Garmin GLO 2 Service Manual

Page 1
GLO™ 2 GLONASS and GPS Sensor Instructions ����������������������������������������������������������� 2
Instructions pour le capteur GLONASS et GPS GLO
Istruzioni del sensore GLO
GLO
2 GLONASS e GPS ���������������������������������������������������������� 13
Instrucciones del sensor de GPS y GLONASS GLO
Instruções do GLO Instructies voor GLO Vejledning til GLO
GLO Instruksjoner for GLO
2 GLONASS- och GPS-sensorinstruktioner ��������������������������������������������������������51
GLO
Instrukcja obsługi czujnika GLO
2 GLONASS e do Sensor GPS ����������������������������������������������������� 28
2 GLONASS en GPS-sensor �����������������������������������������������������33
2 GLONASS og GPS-sensor ���������������������������������������������������������� 38
2 GLONASS- og GPS-sensor ��������������������������������������������������� 47
2 GLONASS i GPS ���������������������������������������������������56
Инструкция по эксплуатации датчика GLO
August 2018 190-02468-91_0A Printed in Taiwan
2 �������������������������������������������������7
2 ������������������������������������������������23
2 для систем ГЛОНАСС и GPS ���������� 61
Page 2
Insert the battery cover into the
GLO™ 2 GLONASS and
GPS Sensor Instructions
Installing the Battery
WARNING
This product contains a lithium-ion battery� See page 5 for important battery safety information�
With your thumbnail, slide the battery
1
cover release tab
Remove the battery cover
2
Locate the metal contacts on the end
3
of the lithium-ion battery� Insert the battery so the metal
4
contacts on the battery align with the metal contacts inside the battery compartment�
Press the battery down into place�
5
2
6
notches and press down� The release tab locks the cover in
place�
Replacement Battery
You can purchase a replacement battery (010-10840-00) at http://buy�garmin�com�
Charging the Battery
You can use the sensor while you are charging it�
Plug the small end of the power cable
1
into the mini-USB connector on the end of the sensor�
Plug the other end of the power cable
2
into an appropriate source of power for the cable type�
It takes about three hours to charge the battery� A fully charged battery lasts about 13 hours�
NOTE: If the battery has not been charged for a long period of time, remove the battery, connect the cable to the device and a power source, and then replace the battery� The battery will charge as usual�
Page 3
Pairing the Sensor
Hold to turn on the sensor�
1
Turn on the other device and enable
2
the Bluetooth component� You can refer to the device’s
documentation for specic instructions
about enabling Bluetooth wireless technology�
Bring the sensor within 30 feet (10
3
meters) of the mobile device� Using the mobile device, pair the
4
sensor with the mobile device�
The blue LED is solid blue when the sensor is connected to the other device�
If the sensor has not established a Bluetooth connection for several minutes, it turns off automatically�
Bluetooth LED
LED Description
Slow ashing
blue
Rapid ashing
blue Solid blue Connected to mobile device
Searching for mobile devices
Pairing
Status LED
LED Description
Slow ashing orange Charging Solid orange Battery charged,
Orange off Battery charged,
Rapid ashing orange Low battery Alternating orange
and green Flashing green Searching for GPS
Solid green GPS satellite x
power connected�
power disconnected�
Faulty battery or system error
satellites
Acquiring Satellite Signals
Verify that the blue LED on the sensor
1
is solid blue, indicating a wireless connection�
Place the sensor where it has a clear
2
view of the sky�
Acquiring satellite signals may take a
few minutes. The Status LED ashes
green while searching for satellites and establishing your location� The Status LED
is solid green when it has established a x
on your location�
3
Page 4
Using the Portable Friction Mount
The portable friction mount comes in some GLO packages and is available as an optional accessory�
Wipe the mounting surface and the
1
back of the mount with a wet cloth to remove dust and debris�
Insert the sensor in the mount so the
2
LEDs face up and the mini-USB port is accessible�
Place on a at surface.
3
Periodically, you should wipe the surface and the mount with a wet cloth to remove dust and debris to help prevent the mount from sliding�
Update Rate: 10 Hz, but not all mobile devices support a 10 Hz update rate�
Vehicle Power Cable* Input Voltage: 12–28 Vdc (*available in some packages)
Operating Temperature: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Charging Temperature: 32°F to 113°F (0°C to 45°C)
Short-Term (1 month) Storage Temperature: -4°F to 122°F (-20°C to
50°C)
Long-Term (1 year) Storage Temperature: -4°F to 68°F (-20°C to
20°C)
Important Safety and Product Information
Registering the Device
Go to garmin.com/express.
• Keep the original sales receipt, or a photocopy, in a safe place�
Specications
Case: Rugged, but not water-resistant Power Supply: Rechargeable lithium-ion
battery, 13 hours (typical use)
4
Installation Warnings
When installing the device in a vehicle, place the device securely so it does not obstruct the driver’s view of the road interfere with vehicle operating controls, such as the steering wheel, foot pedals, or transmission levers� Do not place unsecured on the vehicle dashboard
WARNING
or
Page 5
� Do not place the device in front of or
above any airbag
Battery Warnings
If these guidelines are not followed, the
battery may experience a shortened life
span or may present a risk of damage to
the sensor, re, chemical burn, electrolyte
leak, and/or injury�
Do not leave the sensor exposed to a heat source or in a high temperature location, such as in the sun in an unattended vehicle� To prevent the possibility of damage, remove the device from the vehicle or store it out of direct sunlight, such as in the glove
box.
• Do not use a sharp object to remove the battery�
• Do not disassemble, puncture, incinerate, or damage the battery�
• Keep the battery away from children�
If using an external battery charger, only use the Garmin accessory approved for your product�
• Only replace the battery with the correct replacement battery� Using another battery presents a risk of
re or explosion. To purchase a
replacement battery, see your Garmin dealer or the Garmin website�
• When storing the device for an
extended time, store within the
following temperature range: from -4°F to 68°F (-20°C to 20°C)�
• Do not operate the device outside of the following temperature range: from
-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)�
• Contact your local waste disposal department to dispose of the device/ battery in accordance with applicable local laws and regulations�
Navigation Warnings
Use this sensor only as a navigational aid� Do not attempt to use the sensor for any purpose requiring precise measurement of direction, distance, location, or topography� This product should not be
5
Page 6
used to determine ground proximity for
aircraft navigation�
Product Environmental Programs
Information about Garmin’s product recycling program and WEEE, RoHS, REACH, and other compliance programs can be found at www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Declaration of Conformity
Hereby, Garmin declares that this product is in compliance with the Directive
2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www�garmin�com/compliance�
FCC Compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules� Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation�
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
6
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules� These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation� This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and may cause harmful interference to radio communications if not installed and used in accordance with the instructions� However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation� If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna�
• Increase the separation between the equipment and the receiver�
• Connect the equipment into an outlet that is on a different circuit from the GPS unit�
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help�
Page 7
This product does not contain any user­serviceable parts� Repairs should only be made by an authorized service center�
Unauthorized repairs or modications
could result in permanent damage to the equipment, and void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations�
Industry Canada Compliance
Category I radiocommunication devices comply with Industry Canada Standard RSS-210� Category II radiocommunication devices comply with Industry Canada Standard RSS-310� This device complies
with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s)� Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device�
Instructions pour le
capteur GLONASS et
GPS GLO
Mise en place de la batterie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une batterie lithium­ion� Reportez-vous à la page 11 pour consulter les informations importantes sur la batterie�
Avec l'ongle du pouce, faites coulisser
1
le couvercle de la batterie
2
Limited Warranty
Garmin’s standard limited warranty applies to this accessory� For more information, go to www�garmin�com/support/warranty �html�
7
Retirez le couvercle de la batterie
2
Localisez les contacts métalliques à
3
l'extrémité de la batterie lithium-ion.
Page 8
Insérez la batterie de sorte que ses
4
contacts métalliques soient alignés sur
ceux gurant dans son compartiment.
Appuyez sur la batterie pour la mettre
5
en place� Insérez le couvercle de la batterie
6
dans les encoches et appuyez� La patte de dégagement garde le
couvercle bien en place�
Remplacement de la batterie
Vous pouvez acheter une batterie de rechange (010-10840-00) sur http://buy �garmin�com�
Chargement de la batterie
Vous pouvez continuer à utiliser le capteur pendant le chargement�
Branchez la petite extrémité du câble
1
d'alimentation dans le connecteur
mini-USB à l'extrémité du capteur. Branchez l'autre extrémité du
2
câble d'alimentation à une source
d'alimentation adaptée au type de
câble.
Le chargement de la batterie dure environ trois heures� Une batterie entièrement
8
chargée a une autonomie d'environ 13 heures�
REMARQUE : si la batterie n'a pas été chargée depuis longtemps, retirez la
batterie, branchez le câble à l'appareil et à
une source d'alimentation, puis replacer la batterie� Le chargement de la batterie se déroulera normalement�
Couplage du capteur
Maintenez la touche enfoncée pour
1
mettre le capteur sous tension� Allumez l'autre appareil et activez la
2
fonction Bluetooth� Reportez-vous à la documentation de
votre appareil pour savoir comment procéder pour activer la technologie
sans l Bluetooth.
Eloignez le capteur à 10 mètres
3
(30 pieds) de l'appareil portable� A l'aide de l'appareil portable, couplez
4
le capteur à l'appareil portable�
Le voyant bleu devient xe lorsque le
capteur est connecté à l'autre appareil� Si le capteur ne parvient pas à établir la
connexion Bluetooth au bout de plusieurs
minutes, il s'éteint automatiquement�
Page 9
Voyant Bluetooth
Voyant Description
Bleu - clignotement lent
Bleu - clignotement rapide
Bleu - xe Connecté à un appareil
Recherche d'un appareil portable
Couplage
portable
Voyant DEL d'état
Voyant Description
Orange - clignotement lent
Orange - xe Batterie chargée,
Orange - éteint Batterie chargée,
Orange - clignotement rapide
Orange et vert ­alternés
Vert - clignotement Recherche des
Vert - xe Satellites GPS
Chargement
branchée à l'alimentation�
alimentation coupée� Batterie faible
Batterie défectueuse ou erreur système
satellites GPS
localisés
Acquisition des signaux satellites
Vériez que le voyant bleu du capteur
1
est xe, ce qui indique une connexion sans l.
Placez le capteur à un endroit offrant
2
une vue dégagée sur le ciel�
L'acquisition de signaux satellites peut
prendre quelques minutes� Le voyant DEL d'état vert clignote lors de la recherche des satellites et de l'établissement de votre position� Le voyant DEL d'état vert
est xe lorsque la connexion est établie
pour votre position�
Utilisation du support portable antidérapant
Ce support portable antidérapant est fourni avec certains appareils GLO et peut être acheté séparément�
Nettoyez la surface de montage et
1
l'arrière du support avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et les saletés�
Insérez le capteur dans le support : les
2
voyants doivent se trouver en haut et le port mini-USB doit rester accessible�
9
Page 10
Placez-le sur une surface plane�
3
Il est conseillé de nettoyer de temps en temps la surface de montage et le support à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer la poussière et les saletés et empêcher le support de glisser�
Enregistrement de l'appareil
• Rendez-vous sur le site
garmin.com/express.
• Conservez en lieu sûr l'original de la facture ou une photocopie�
Caractéristiques techniques
Boîtier : robuste, mais pas étanche Alimentation : batterie lithium-ion
rechargeable, 13 heures (utilisation standard)
Taux de mise à jour : 10 Hz, mais tous les appareils ne prennent pas en charge
un taux de mise à jour de 10 Hz.
Tension d'entrée du câble allume­cigare* : 12–28 V c�c� (*fourni avec
certains appareils) Température de fonctionnement : de
-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Température de chargement : de 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
Température de stockage de courte durée (1 mois) : de -20 °C à 50 °C (-4 °F
à 122 °F)
Température de stockage de longue durée (1 an) : de -20 °C à 20 °C (-4 °F
à 68 °F)
Informations importantes sur le produit et la sécurité
AVERTISSEMENT
Avertissements d'installation
Lors de l'installation de l'appareil sur un véhicule, placez-le avec soin de telle sorte qu'il n'obstrue pas le champ de vision du conducteur commandes du véhicule telles que le volant, les pédales ou les leviers de transmission� Ne posez pas le support sur le tableau de bord
xer. Ne placez pas l'appareil devant ou
au-dessus d'un airbag
et qu'il ne gêne pas les
du véhicule sans le
10
Page 11
Avertissements relatifs à la batterie
Le non-respect de ces consignes peut causer une diminution de la durée de vie de la batterie, endommager le capteur ou présenter un risque d'incendie, de brûlure chimique, de fuite d'électrolyte et/ou de blessure�
Ne laissez pas le capteur à proximité d'une source de chaleur ou dans un lieu où la température est très élevée,
par exemple dans un véhicule sans
surveillance stationné en plein soleil� Pour éviter tout dommage, sortez l'appareil de votre véhicule ou placez-
le à l'abri du soleil, par exemple dans
la boîte à gants�
• N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer la batterie�
• Ne démontez pas la batterie, ne la percez pas, ne l'endommagez pas et
ne l'exposez pas aux ammes.
• Gardez la batterie hors de portée des enfants�
11
• Si vous utilisez un chargeur de
batterie externe, utilisez uniquement
l'accessoire Garmin adapté à votre produit�
• Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve adéquate� L'utilisation d'une autre batterie peut présenter
un risque d'incendie ou d'explosion.
Pour vous procurer une batterie de rechange, contactez votre revendeur Garmin ou visitez le site Web de Garmin�
• Si vous devez ranger l'appareil pour une période prolongée, assurez-vous que la température ambiante du lieu de conservation est toujours comprise entre -20 °C et 20 °C (-4 °F et 68 °F)�
• N'utilisez pas l'appareil si la température n'est pas comprise entre
-20 °C et 60 °C (-4 °F et 140 °F)�
• Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'appareil ou de la batterie dans le respect des lois et réglementations locales applicables�
Page 12
Avertissements relatifs à la navigation
Le capteur doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation� Ne tentez pas d'utiliser le capteur à des
ns exigeant une mesure précise de
l'orientation, de la distance, de la position ou de la topographie� Ce produit ne doit pas être utilisé par les pilotes pour
déterminer la proximité du sol d'un avion.
Programmes environnementaux
Des informations relatives au programme Garmin de recyclage des produits
ainsi qu'aux directives DEEE et RoHS, à la réglementation REACH et aux
autres programmes de conformité sont disponibles à l'adresse www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que son produit est conforme à la Directive
2014/53/EU. Le texte de la déclaration de
conformité UE dans sa version intégrale est disponible sur la page Web suivante : www�garmin�com/compliance�
Conformité aux normes d’Industrie Canada
Les appareils de radiocommunication de catégorie I sont conformes à la norme RSS-210 d’Industrie Canada� Les appareils de radiocommunication de catégorie II sont conformes à la norme RSS-310 d’Industrie Canada�
Cet appareil est conforme aux normes
RSS sans licence d’Industrie Canada�
Son fonctionnement est soumis aux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil�
Garantie limitée
La garantie limitée standard de Garmin s'applique à cet accessoire� Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site www�garmin�com/support/warranty�html�
12
Page 13
Istruzioni del sensore
GLO
2 GLONASS e GPS
Installazione della batteria
ATTENZIONE
Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio� Vedere pagina 17 per informazioni importanti sulla sicurezza della batteria�
Con l'unghia del pollice far scorrere la
1
linguetta di rilascio del coperchio della batteria
Rimuovere il coperchio della batteria
2
Individuare i contatti metallici
3
all'estremità della batteria agli ioni di litio�
Inserire la batteria allineando i
4
contatti metallici a quelli presenti all'interno del vano�
Premere verso il basso la batteria per
5
posizionarla� Inserire il coperchio della batteria nelle
6
scanalature e premere verso il basso� La linguetta di rilascio blocca il
coperchio in posizione�
Batteria di ricambio
È possibile acquistare una batteria di ricambio (010-10840-00) all'indirizzo http://buy�garmin�com�
Carica della batteria
Il sensore può essere utilizzato anche durante la ricarica�
Inserire l'estremità più piccola del cavo
1
di alimentazione nel connettore mini­USB all'estremità del sensore�
Inserire l'altra estremità del cavo di
2
alimentazione in una sorgente di alimentazione appropriata per il tipo di cavo�
13
Page 14
Sono necessarie circa tre ore per caricare la batteria� Una batteria completamente carica ha una durata di circa 13 ore�
NOTA: se la batteria non è stata ricaricata per un periodo di tempo prolungato, rimuoverla, collegare il cavo al dispositivo e a una sorgente di alimentazione, quindi sostituire la batteria� La batteria verrà ricaricata come di consueto�
Associazione del sensore
Tenere premuto per accendere il
1
sensore� Accendere l'altro dispositivo e attivare
2
il Bluetooth� È possibile fare riferimento alla
documentazione del dispositivo per
istruzioni speciche sull'attivazione del
Vivavoce Bluetooth� Posizionare il sensore entro una
3
distanza di 10 metri (30 piedi) dal dispositivo mobile�
Utilizzando il dispositivo mobile,
4
associare il sensore al dispositivo�
Quando il sensore si collega all'altro dispositivo, il LED blu si accende�
Se il sensore non riesce a stabilire una connessione Bluetooth per alcuni minuti, si spegne automaticamente�
LED Bluetooth
LED Descrizione
Blu con lampeggìo lento
Blu con lampeggìo rapido
Blu sso Collegato a un dispositivo
Ricerca di dispositivi mobili
Associazione
mobile
LED di stato
LED Descrizione
Arancione con lampeggìo lento
Arancione sso Batteria carica,
Arancione spento Batteria carica,
Arancione con lampeggìo rapido
Arancione e verde alternati
Verde lampeggiante Ricerca di satelliti GPS
Ricarica
alimentazione collegata�
alimentazione scollegata�
Livello batteria basso
Batteria guasta o errore di sistema
14
Page 15
Verde sso Posizione satelliti GPS
Acquisizione del segnale satellitare
Vericare che il LED blu del sensore
1
sia sso, ad indicare la connessione
wireless� Posizionare il sensore in una
2
posizione con una vista libera del cielo�
L'acquisizione del segnale satellitare può richiedere alcuni minuti� Il LED di stato comincia a lampeggiare in verde durante la ricerca dei satelliti e il rilevamento della posizione� Il LED di stato diventa verde
sso una volta rilevata la posizione.
Inserire il sensore nel supporto
2
in modo che i LED siano rivolti verso l'alto e la porta mini-USB sia accessibile�
Posizionarlo su una supercie piana.
3
Pulire periodicamente la supercie e
il supporto con un panno inumidito in modo da rimuovere polvere e detriti che possono far scivolare il supporto�
Registrazione del dispositivo
• Visitare il sito Web garmin�com/
express.
• Conservare in un luogo sicuro la ricevuta di acquisto originale o la fotocopia�
Utilizzo del supporto antiscivolo portatile
Il supporto antiscivolo portatile viene fornito in dotazione con alcuni pacchetti GLO ed è disponibile come accessorio opzionale�
Pulire la supercie di montaggio e
1
il retro del supporto con un panno inumidito per rimuovere polvere e detriti�
15
Caratteristiche tecniche
Custodia: robusta ma non impermeabile Alimentazione: batteria ricaricabile agli
ioni di litio, 13 ore (uso standard) Frequenza di aggiornamento: 10 Hz,
non tutti i dispositivi "mobile" supportano una frequenza di aggiornamento di 10 Hz�
Voltaggio in entrata del cavo di alimentazione accendisigari*: 12–28 V
cc (*disponibile in alcuni pacchetti)
Page 16
Temperatura di funzionamento: da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Temperatura di caricamento: da 0 °C a 45 °C (da 32 °F a 113 °F)
Temperatura di conservazione a breve termine (1 mese): da -20 °C a 50 °C
(da -4 °F a 122 °F)
Temperatura di conservazione a lungo termine (1 anno): da -20 °C a 20 °C
(da -4 °F a 68 °F)
Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
ATTENZIONE
Avvisi sull'installazione
Quando si installa il dispositivo in un veicolo, scegliere una posizione sicura che non ostacoli la visuale del conducente
né interferisca con i comandi del
veicolo, ad esempio il volante, i pedali o la leva del cambio� Non posizionare il dispositivo privo di blocco sul cruscotto del veicolo
� Non posizionare il dispositivo
di fronte o al di sopra dell'airbag
Avvisi sulla batteria
Il mancato rispetto delle seguenti linee guida potrebbe compromettere la durata della batteria, danneggiare il sensore e causare incendi, combustioni chimiche, perdita di elettroliti e/o lesioni�
• Evitare l'esposizione del sensore a fonti di calore o temperature elevate, ad esempio in un veicolo incustodito parcheggiato al sole� Per evitare possibili danni, rimuovere il dispositivo dal veicolo o riporlo lontano dai raggi diretti del sole, ad esempio nella custodia�
• Non utilizzare oggetti acuminati per rimuovere la batteria�
• Non smontare, forare, bruciare o danneggiare la batteria�
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini�
16
Page 17
• Se si utilizza un caricabatterie esterno, usare solo accessori approvati da Garmin�
• In caso di sostituzione, utilizzare solo la batteria sostitutiva corretta, onde evitare il rischio di esplosioni e incendi� Per acquistare una batteria di ricambio, rivolgersi al rivenditore Garmin o vistare il sito Web Garmin�
• Se non viene utilizzato per lunghi periodi, conservare il dispositivo a una temperatura compresa tra -20 °C e 20 °C (-4 °F e 68 °F)�
• Non esporre il dispositivo a temperature al di fuori dell'intervallo compreso tra -20 °C e 60 °C (-4 °F e 140 °F)�
• Per un corretto smaltimento del dispositivo/batteria in conformità alle leggi e disposizioni locali, contattare le autorità locali preposte�
Avvisi sulla navigazione
Utilizzare il sensore solo come ausilio alla navigazione� Non utilizzare il sensore per ottenere misurazioni precise della direzione, della distanza, della posizione
o della topograa. Questo prodotto non
deve essere utilizzato per stabilire la vicinanza dal suolo per la navigazione aerea�
Programmi ambientali per i prodotti
Le informazioni sul programma di riciclo dei prodotti Garmin, sulle direttive RAEE, RoHS, REACH e su altri programmi di conformità sono disponibili sul sito Web www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Garmin dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE� Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www�garmin�com/compliance�
Garanzia limitata
Il presente accessorio è soggetto alla Garanzia limitata standard di Garmin� Per ulteriori informazioni, accedere al sito Web www�garmin�com/support/warranty�html�
17
Page 18
GLO™ 2-GLONASS-
und GPS-Sensor –
Anweisungen
Einlegen des Akkus
WARNUNG
Dieses Produkt ist mit einem Lithium­Ionen-Akku ausgestattet� Wichtige
Sicherheitshinweise zu Akkus nden Sie
auf Seite 23�
Schieben Sie die Verriegelung
1
der Akkuabdeckung Fingernagel nach hinten�
mit dem
Entfernen Sie die Akkuabdeckung
2
Suchen Sie nach den
3
Metallkontaktstellen am Lithium-Ionen­Akku�
Setzen Sie den Akku so ein, dass
4
die Metallkontaktstellen des Akkus an den Metallkontaktstellen im Akkufach ausgerichtet sind�
Drücken Sie den Akku nach unten ein�
5
Setzen Sie die Akkuabdeckung in die
6
Kerben ein, und drücken Sie sie nach unten�
Die Abdeckung wird durch die
Verriegelung xiert.
Ersatzakkus
Ersatzakkus (010-10840-00) sind unter http://buy�garmin�com erhältlich�
Auaden des Akkus
Sie können den Sensor während des Ladevorgangs verwenden�
Schließen Sie den kleinen Stecker
1
des Netzkabels an den Mini-USB­Anschluss am Ende des Sensors an�
Schließen Sie das andere Ende des
2
Netzkabels an eine entsprechende Stromquelle für den Kabeltyp an�
Der Ladevorgang des Akkus dauert etwa drei Stunden� Ein vollständig aufgeladener
18
Page 19
Akku hat eine Betriebsdauer von ca� 13 Stunden�
HINWEIS: Wenn der Akku längere Zeit nicht aufgeladen wurde, entfernen Sie den Akku, verbinden Sie das Kabel mit dem Gerät und einer Stromquelle, und setzen Sie den Akku wieder ein� Der Akku wird wie gewöhnlich aufgeladen�
Koppeln des Sensors
Halten Sie gedrückt, um den Sensor
1
einzuschalten� Schalten Sie das andere Gerät ein,
2
und aktivieren Sie die Bluetooth­Funktion�
Informationen zum Aktivieren der
drahtlosen Bluetooth-Funktion nden
Sie im Benutzerhandbuch des Geräts� Der Sensor muss sich in Reichweite
3
(10 Meter/30 Fuß) des mobilen Geräts
benden.
Verwenden Sie das mobile Gerät, um
4
den Sensor damit zu koppeln�
Die blaue LED leuchtet, wenn der Sensor eine Verbindung mit dem anderen Gerät hergestellt hat�
Wenn der Sensor nach einigen Minuten keine Bluetooth-Verbindung herstellen konnte, schaltet er sich automatisch aus�
Bluetooth-LED
LED Beschreibung
Blinkt langsam blau
Blinkt schnell blau
Leuchtet blau Mit mobilem Gerät verbunden
Mobile Geräte werden gesucht
Koppeln
Status-LED
LED Beschreibung
Blinkt langsam orange Ladevorgang läuft Leuchtet orange Akku wird geladen
Orangefarbene LED aus
Blinkt schnell orange Akku schwach Abwechselnd orange
und grün Blinkt grün GPS-Satelliten
Leuchtet grün GPS-Satellitensignal
und Stromversorgung ist angeschlossen
Akku ist aufgeladen und Stromversorgung wurde getrennt
Fehlerhafter Akku oder Systemfehler
werden gesucht
empfangen
19
Page 20
Erfassen von Satellitensignalen
Vergewissern Sie sich, dass die
1
blaue LED am Sensor leuchtet� Dies bedeutet, dass eine drahtlose Verbindung hergestellt wurde�
Achten Sie darauf, dass der Sensor
2
über eine freie Sicht zum Himmel verfügt�
Das Erfassen von Satellitensignalen kann einige Minuten dauern� Die Status-LED blinkt grün, während Satelliten gesucht werden und die aktuelle Position ermittelt wird� Die Status-LED leuchtet grün, wenn die aktuelle Position erfasst wurde�
Verwenden der rutschfesten Halterung
Die rutschfeste Halterung ist im Lieferumfang einiger GLO-Geräte enthalten und auch als optionales Zubehör erhältlich�
Reinigen Sie die Montageäche und
1
die Unterseite der Halterung mit einem feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen�
Setzen Sie den Sensor so in die
2
Halterung ein, dass die LEDs nach oben zeigen und der Mini-USB­Anschluss zugänglich ist�
Platzieren Sie die Halterung auf einer
3
ebenen Oberäche.
Reinigen Sie die Oberäche und die
Halterung gelegentlich mit einem feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen und ein Verrücken der Halterung zu verhindern�
Registrieren des Geräts
• Rufen Sie die Website
garmin.com/express auf.
• Bewahren Sie die Originalquittung oder eine Kopie an einem sicheren Ort auf�
Technische Daten
Gehäuse: Robust, jedoch nicht
wasserbeständig Stromversorgung: Lithium-Ionen-Akku,
13 Stunden (bei normalem Gebrauch) Aktualisierungsrate: 10 Hz� Eine
Aktualisierungsrate von 10 Hz wird
20
Page 21
jedoch nicht von allen mobilen Geräten unterstützt�
Eingangsspannung des KFZ­Anschlusskabels*: 12 bis 28 V
Gleichspannung (* im Lieferumfang bestimmter Geräte enthalten)
Betriebstemperatur: -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Ladetemperatur: 0 °C bis 45 °C (32 °F bis 113 °F)
Temperatur bei kurzfristiger Lagerung (1 Monat): -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis
122 °F)
Temperatur bei langfristiger Lagerung (1 Jahr): -20 °C bis 20 °C (-4 °F bis
68 °F)
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen
WARNUNG
Warnhinweise für die Befestigung
Befestigen Sie das Gerät in einem Fahrzeug so, dass die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt wird Bedienelemente des Fahrzeugs (z� B� Lenkrad, Pedale oder Schalthebel) frei
21
und die
zugänglich sind� Legen Sie das Gerät nicht ungesichert auf dem Armaturenbrett ab
Bringen Sie das Gerät nicht vor oder über einem Airbag an
Akkuwarnungen
Ein Missachten dieser Richtlinien kann zur Verkürzung der Betriebsdauer des Akkus oder zu Schäden am Sensor, zu Feuer, chemischen Verätzungen, Auslaufen des Elektrolyts und/oder Verletzungen führen�
• Halten Sie den Sensor von Hitzequellen oder Umgebungen mit hohen Temperaturen fern, z� B� direkter Sonneneinstrahlung in einem Fahrzeug� Nehmen Sie den Sensor zur Vermeidung möglicher Schäden aus dem Fahrzeug, oder lagern Sie ihn so, dass er vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist (beispielsweise im Handschuhfach)�
Page 22
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entnehmen des Akkus�
• Der Akku darf nicht zerlegt, durchbohrt, verbrannt oder anderweitig beschädigt werden�
• Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf�
Als externes Ladegerät darf nur für das Produkt zugelassenes Garmin­Zubehör verwendet werden�
• Bei Austausch des Akkus muss der korrekte Ersatzakku verwendet werden� Bei Verwendung eines anderen Akkus besteht Brand- oder
Explosionsgefahr. Wenden Sie sich
zum Kauf eines Ersatzakkus an einen Garmin-Händler, oder rufen Sie die Garmin-Website auf�
• Bei Lagerung des Geräts über einen längeren Zeitraum sollte der Temperaturbereich zwischen -20 °C und 20 °C (-4 °F und 68 °F) liegen�
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter -20 °C (-4 °F) oder über 60 °C (140 °F)�
• Wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen, im Einklang mit anwendbaren örtlichen Gesetzen und Bestimmungen stehenden Entsorgung von Gerät und/oder Batterie an die zuständige Abfallentsorgungsstelle�
Warnhinweise für die Navigation
Verwenden Sie den Sensor lediglich als Navigationshilfe� Verwenden Sie
den Sensor nicht, um damit exakte
Richtungs-, Entfernungs-, Positions- oder
topograsche Messungen durchzuführen.
Das Produkt sollte nicht genutzt werden, um bei der Flugzeugnavigation die Bodennähe zu ermitteln�
Umweltschutzprogramme für das Produkt
Informationen zum Produktrecyclingprogramm von Garmin sowie zur WEEE-, RoHS- und REACH­Richtlinie und zu anderen Programmen
zur Einhaltung von Richtlinien nden Sie
unter www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
22
Page 23
Konformitätserklärung
Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt der Direktive 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www�garmin�com/compliance�
Eingeschränkte Gewährleistung
Für dieses Zubehör gilt die eingeschränkte Gewährleistung von Garmin� Weitere Informationen nden Sie unter www�garmin�com/support/warranty�html�
Instrucciones del sensor
de GPS y GLONASS
GLO
Instalación de la batería
Este producto contiene una batería de ión-litio� Consulta la página 29 para obtener información importante sobre la seguridad de la batería�
AVISO
2
Con el pulgar, empuja hacia atrás la
1
lengüeta de liberación de la tapa de la batería
Extrae la tapa de la batería
2
Busca los contactos de metal que hay
3
en el extremo de la batería de ión-litio.
Inserta la batería de forma que los
4
contactos de metal de ésta coincidan con los contactos de metal que hay dentro del compartimento de la batería�
Presiona la batería suavemente hacia
5
abajo para que encaje� Inserta la tapa de la batería en las
6
muescas y presiona hacia abajo� La lengüeta de liberación colocará la
tapa en su lugar�
23
Page 24
Batería de sustitución
Puede adquirir una batería de sustitución (010-10840-00) en http://buy�garmin�com�
Carga de la batería
Puede utilizar el sensor mientras se carga�
Enchufa el extremo pequeño del cable
1
de alimentación al conector mini-USB
del extremo del sensor. Enchufa el otro extremo del cable
2
de alimentación a una fuente de alimentación adecuada para el tipo de cable�
La carga de la batería dura unas tres horas� Una batería completamente cargada dura unas 13 horas�
NOTA: si la batería no se ha cargado durante un largo periodo de tiempo,
extráela, conecta el cable al dispositivo
y a la fuente de alimentación y, a continuación, vuelve a colocar la batería� La batería se cargará de la forma habitual�
Vinculación del sensor
Mantén pulsado para encender el
1
sensor�
24
Enciende el otro dispositivo y activa el
2
componente Bluetooth� Puedes consultar la documentación
del dispositivo para obtener
instrucciones especícas sobre la
activación de la tecnología inalámbrica Bluetooth�
Acerca el sensor a 30 pies (10 metros)
3
del dispositivo móvil� Utilizando el dispositivo móvil, vincula
4
el sensor con el dispositivo móvil�
El LED azul permanecerá jo cuando el
sensor esté conectado al otro dispositivo� Si transcurridos unos minutos el sensor
no ha establecido una conexión Bluetooth,
se apagará automáticamente�
LED de Bluetooth
LED Descripción
Parpadeo azul lento
Parpadeo azul rápido
Azul jo Conectado al dispositivo
Búsqueda de dispositivos móviles
Vinculación
móvil
Page 25
LED de estado
LED Descripción
Parpadeo naranja lento
Naranja jo Batería cargada,
Luz naranja apagada Batería cargada,
Parpadeo naranja rápido
Naranja y verde alternativos
Parpadeo verde Búsqueda de satélites
Verde jo Posición de un satélite
Cargando
alimentación conectada�
alimentación desconectada�
Batería baja
Batería defectuosa o error del sistema
GPS
GPS
Adquisición de señales de satélite
Comprueba que el LED azul del
1
sensor permanece en azul jo, lo cual indica que existe conexión
inalámbrica� Coloca el sensor en un lugar con una
2
vista despejada del cielo�
La detección y adquisición de las señales
de satélite puede tardar unos minutos� El LED de estado parpadea en verde mientras busca satélites y establece tu ubicación� El LED de estado permanece en verde cuando ha establecido una posición en tu ubicación�
Uso del soporte por fricción portátil
El soporte portátil antideslizante se incluye en algunos de los paquetes de GLO y está disponible como un accesorio opcional�
Limpia la supercie de montaje y la
1
parte posterior del soporte con un
paño húmedo para eliminar el polvo y
los residuos� Inserta el sensor en el soporte de
2
manera que los LED queden hacia arriba y el puerto mini-USB sea accesible�
Colócalo en una supercie plana.
3
Debes limpiar la supercie y el soporte con un paño húmedo con regularidad para
eliminar el polvo y los residuos y evitar así que el soporte se deslice�
25
Page 26
Registro del dispositivo
Visita garmin.com/express.
• Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro�
Especicaciones
Carcasa: sólida, pero no resistente al agua
Alimentación eléctrica: batería de ión­litio recargable, 13 horas (uso normal)
Frecuencia de actualización: 10 Hz, pero no todos los dispositivos móviles son compatibles con una frecuencia de actualización de 10 Hz�
Voltaje de entrada del cable de alimentación del vehículo*: 12 – 28 V de
CC (*disponible en algunos paquetes) Temperatura de funcionamiento: de
-4 °F a 140 °F (de -20 °C a 60 °C)
Temperatura de carga: de 32 °F a 113 °F (de 0 °C a 45 °C)
Temperatura de almacenamiento a corto plazo (1 mes): de -4 °F a 122 °F
(de -20 °C a 50 °C)
26
Temperatura de almacenamiento a largo plazo (1 año): de -4 °F a 68 °F (de
-20 °C a 20 °C)
Información importante sobre el producto y tu seguridad
AVISO
Avisos sobre la instalación
Cuando instales el dispositivo en un vehículo, colócalo de forma segura para que no obstaculice la visión de la carretera del conductor con los controles de manejo del vehículo, como el volante, los pedales o las palancas de transmisión� No lo coloques de forma insegura en el salpicadero del vehículo delante de un airbag ni encima de éste
� No sitúes el dispositivo
ni interera
Avisos sobre la batería
Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de la batería o se
pueden producir riesgos de daños al
Page 27
sensor, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y heridas�
No dejes el sensor expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un vehículo aparcado al sol� Para evitar
la posibilidad de que se dañe, retira
el dispositivo del vehículo o guárdalo
para que no quede expuesto a la luz
solar directa (por ejemplo, colócalo en la guantera)�
• No utilices un objeto puntiagudo para retirar la batería�
• No desmontes, perfores ni incineres la batería�
• Mantén la batería fuera del alcance de
los niños.
• Si usas un cargador de batería
externo, utiliza sólo un accesorio de
Garmin aprobado para el producto�
• Sustituye la batería únicamente con la batería de sustitución adecuada� Utilizar otra batería conlleva un riesgo
de incendio o explosión. Para comprar
una batería de repuesto, consulta al distribuidor de Garmin o visita el sitio Web de Garmin�
• Cuando guardes el dispositivo durante un período de tiempo prolongado, consérvalo a una temperatura entre
-4° y 68 °F (-20° y 20 °C)�
• No hagas funcionar el dispositivo si la temperatura está fuera del siguiente intervalo: -4° a 140 °F (-20° a 60 °C)�
• Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura para desechar el dispositivo o las pilas/batería de forma que cumpla todas las leyes y normativas locales aplicables�
Avisos sobre navegación
Utiliza este sensor sólo como ayuda para la navegación� No intentes utilizar el sensor para cualquier otro propósito que requiera mediciones precisas de la dirección, la distancia, la ubicación o la topografía� Este producto no debe utilizarse para determinar los datos de
proximidad con el suelo en la navegación
con aeronaves�
Programas medioambientales para el producto
Puedes consultar información acerca del programa de reciclado de productos
27
Page 28
de Garmin y la directiva WEEE, RoHS y REACH, así como de otros programas de cumplimiento en www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www�garmin�com/compliance�
Garantía limitada
La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este accesorio� Para obtener más información, visita www�garmin�com /support/warranty�html�
Instruções do GLO™ 2
GLONASS e do
Sensor GPS
Instalar a bateria
AVISO
Este produto contém uma bateria de iões de lítio� Consulte a página 35 para informações de segurança importantes relativas à bateria�
Com o dedo, deslize a patilha da
1
tampa do compartimento da bateria
Remova a tampa do compartimento
2
da bateria Localize os contactos metálicos na
3
extremidade da bateria de iões lítio.
28
Page 29
Coloque a bateria de modo a que
4
os contactos metálicos da bateria
quem alinhados com os contactos
metálicos do compartimento da bateria�
Pressione a bateria para o interior do
5
compartimento� Coloque a tampa do compartimento
6
da bateria no encaixe e pressione para baixo.
A patilha xa a tampa do
compartimento�
Bateria de substituição
Pode comprar uma bateria de substituição (010-10840-00) em http://buy�garmin�com�
Carregar a bateria
Poderá utilizar o sensor durante o carregamento�
Ligue a extremidade pequena do cabo
1
de alimentação no conector mini-USB
na extremidade do sensor. Ligue a outra extremidade do cabo
2
de alimentação a uma fonte de alimentação adequada ao tipo de cabo�
O carregamento da bateria demora cerca de 3 horas� Uma bateria com a carga completa pode ser utilizada durante cerca de 13 horas�
NOTA: se a bateria não foi carregada por um longo período de tempo, retire a bateria, ligue o cabo ao dispositivo e a uma fonte de alimentação e, em seguida, volte a colocar a bateria� A bateria será carregada normalmente�
Emparelhar o sensor
Mantenha premido para ligar o
1
sensor� Ligue o outro dispositivo e active o
2
componente Bluetooth� Pode consultar a documentação
do dispositivo para obter instruções
especícas acerca da activação da tecnologia sem os Bluetooth.
Aproxime o sensor a menos de
3
10 metros (30 pés) do dispositivo móvel�
Utilizando o dispositivo móvel,
4
emparelhe o sensor com o dispositivo móvel�
29
Page 30
O LED azul permanece xo quando o
sensor está ligado a outro dispositivo� O sensor desliga automaticamente
se, após alguns minutos, não tiver estabelecido uma ligação Bluetooth�
LED do Bluetooth
LED Descrição
Azul intermitente lento
Azul intermitente rápido
Azul xo Ligado a um dispositivo
A procurar dispositivos móveis
Emparelhamento
móvel
LED de Estado
LED Descrição
Laranja intermitente lento
Laranja xo Bateria carregada,
Laranja desligado Bateria carregada,
Laranja intermitente rápido
Laranja e verde alternados
A carregar
alimentação ligada�
alimentação desligada�
Bateria fraca
Bateria com defeito ou erro de sistema
Verde intermitente A procurar satélites
Verde xo Sinal de satélite GPS
GPS
xo
Adquirir sinais de satélite
Conrme que o LED azul do sensor
1
está xo, o que indica uma ligação sem os.
Posicione o sensor onde tenha uma
2
visão desimpedida do céu�
A aquisição de sinais de satélite pode demorar alguns minutos� O LED de Estado permanece verde intermitente enquanto procura satélites e estabelece a sua localização� O LED de Estado
ca xo quando tiver estabelecido a sua
localização�
Utilizar o suporte de fricção portátil
O suporte de fricção portátil está incluído em alguns pacotes do GLO e pode estar disponível como acessório opcional�
Limpe a superfície de montagem e a
1
parte de trás do suporte com um pano húmido para remover pó e resíduos�
30
Page 31
Coloque o sensor no suporte de modo
2
a que os LED quem para cima e a porta mini-USB que acessível.
Coloque numa superfície plana�
3
Periodicamente, deve limpar a superfície e o suporte com um pano húmido para remover pó e resíduos e impedir que o suporte deslize�
Registar o dispositivo
Aceda a garmin.com/express.
• Guarde o recibo de compra original ou uma fotocópia num local seguro�
Especicações
Revestimento: Robusto, mas permeável Fonte de alimentação: Bateria de iões
de lítio recarregável, 13 horas (utilização típica)
Taxa de actualização: 10 Hz, mas nem todos os dispositivos móveis suportam um
taxa de actualização de 10 Hz.
Tensão de entrada do Cabo de alimentação para veículo*: 12–28 Vdc
(*disponível em alguns pacotes)
Temperatura de funcionamento: de
-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Temperatura de carregamento: de 0 °C
a 45 °C (de 32 °F a 113 °F)
Temperatura de armazenamento a curto prazo (1 mês): de -20 °C a 50 °C
(de -4 °F a 122°F)
Temperatura de armazenamento a longo prazo (1 ano): de -20 °C a 20 °C
(de -4 °F a 68 °F)
Informações Importantes de Segurança e do Produto
AVISO
Avisos de instalação
Ao instalar o dispositivo num veículo, coloque o dispositivo num local seguro de modo a que este não obstrua a visão do condutor da estrada com os controlos do veículo, tais como o volante, os pedais ou o manípulo das mudanças� Não coloque o dispositivo no painel de instrumentos
que esteja devidamente xado ao mesmo.
Não coloque o dispositivo em frente ou sobre um airbag
ou interra
do veículo sem
31
Page 32
Avisos relativos à bateria
Em caso de incumprimento destas instruções, a vida útil da bateria poderá diminuir ou esta poderá apresentar o risco de provocar danos ao sensor, incêndios, queimaduras químicas, fuga de electrólitos e/ou ferimentos�
Não deixe o sensor exposto a uma fonte de calor ou num local sujeito a
temperaturas elevadas, por exemplo,
ao sol num veículo abandonado� Para reduzir a possibilidade de danos, retire o dispositivo do veículo ou guarde-o
num local afastado da exposição
solar, tal como o porta luvas�
Não utilize objectos aados para retirar a bateria�
• Não desmonte, perfure, incendeie ou
danique a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças�
• Se utilizar um carregador de bateria
externo, utilize apenas um acessório
Garmin aprovado para o seu produto�
• Substitua a bateria apenas pela bateria de substituição correcta� A utilização de outra bateria representa um risco de incêndio ou
explosão. Para adquirir uma bateria
de substituição, consulte o seu representante Garmin ou o Web site Garmin�
• A temperatura de armazenamento da unidade durante um período alargado de tempo deverá situar-se entre os
-4 °F e 68 °F (-20 °C e 20 °C)�
• Não utilize o dispositivo fora do seguinte intervalo de temperatura: dos
-4 °F aos 140 °F (de -20 °C a 60 °C)�
• Contacte o seu departamento de tratamento de resíduos local para eliminar correctamente o dispositivo/a bateria de acordo com as leis e regulamentos locais aplicáveis�
Avisos de navegação
Utilize este sensor apenas como um
auxiliar de navegação. Não tente utilizar o sensor para ns que exijam a
32
Page 33
medição precisa da direcção, distância, localização ou topograa. Este produto
não deverá ser utilizado para determinar
a proximidade em relação ao solo em
navegação de aeronaves�
Instructies voor GLO™
2 GLONASS en GPS-
sensor
Programas Ambientais de Produtos
Pode encontrar informações sobre o programa de reciclagem de produtos da Garmin e programas em conformidade com as normas WEEE, RoHS, REACH, entre outras, em www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Declaração de Conformidade
Por este meio, a Garmin declara que este produto está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU� A Declaração de conformidade da UE está disponível, na íntegra, no seguinte endereço de Internet: www�garmin�com/compliance�
De batterij plaatsen
WAARSCHUWING
Dit product bevat een lithium-ionbatterij� Zie pagina 41 voor belangrijke veiligheids­informatie over de batterij�
Open met uw nagel het
1
ontgrendelings-schuifje van de batterijklep
Garantia Limitada
A garantia limitada standard da Garmin aplica-se a este dispositivo� Para obter mais informações, visite www�garmin�com /support/warranty�html�
33
Verwijder de batterijklep
2
Zoek de metalen contactpunten aan
3
het uiteinde van de lithium-ionbatterij� Plaats de batterij zodanig
4
dat de metalen contactpunten
Page 34
op de batterij aansluiten op de metalen contactpunten in het batterijcompartiment�
Druk de batterij op zijn plaats�
5
Plaats de batterijklep in de
6
uitsparingen en druk deze omlaag� Het ontgrendelingsschuifje klikt op zijn
plaats�
Batterij vervangen
Een vervangende batterij (010-10840-00) is verkrijgbaar via http://buy�garmin�com�
De batterij opladen
U kunt de sensor gewoon gebruiken als het opladen is gestart�
Sluit het smalle uiteinde van de
1
voedingskabel aan op de mini-USB­connector aan het uiteinde van de sensor�
Sluit het andere uiteinde van de
2
voedingskabel aan op een geschikt stopcontact voor het kabeltype�
Het opladen van de batterij duurt ongeveer drie uur� Een volledig opgeladen batterij gaat ongeveer 13 uur mee�
OPMERKING: Indien de batterij al een hele lange tijd niet is opgeladen, verwijder de batterij dan, sluit de kabel aan op het toestel en een voedingsbron, en plaats vervolgens de batterij weer terug� De batterij wordt op de normale wijze opgeladen�
De sensor koppelen
Houd ingedrukt om de sensor in te
1
schakelen� Zet uw andere toestel aan en schakel
2
de Bluetooth-component in� Raadpleeg de documentatie bij uw
toestel voor meer informatie over het inschakelen van de draadloze Bluetooth-technologie�
Plaats de sensor binnen 10 meter
3
(30 voet) van het mobiele toestel� Gebruik het mobiele toestel om de
4
sensor aan het mobiele toestel te koppelen�
Het blauwe lampje brandt continu wanneer de sensor is gekoppeld aan het andere toestel�
Als de sensor niet binnen enkele minuten een Bluetooth-verbinding tot stand kan
34
Page 35
brengen, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld�
Bluetooth-lampje
Lampje Beschrijving
Langzaam knipperend, blauw
Snel knipperend, blauw
Continu blauw Gekoppeld aan een
Zoeken naar een mobiel toestel
Koppelen
mobiel toestel
Statuslampje
Lampje Beschrijving
Langzaam knipperend, oranje
Continu oranje Batterij opgeladen,
Oranje uit Batterij opgeladen,
Snel knipperend, oranje
Afwisselend oranje en groen
Knipperend groen Zoeken naar GPS-
Continu groen GPS-locatie bepaald
Opladen
voeding aangesloten�
voeding niet aangesloten�
Batterij bijna leeg
Batterijstoring of systeemfout
satellieten
Satellietsignalen ontvangen
Het blauwe lampje op de sensor moet
1
continu blauw branden ter bevestiging van een draadloze verbinding�
Plaats de sensor op een plek met
2
onbelemmerd zicht op de lucht�
Het ontvangen van satellietsignalen kan enkele minuten duren� Het statuslampje knippert groen tijdens het zoeken naar satellieten en het bepalen van uw locatie� Het statuslampje gaat continu groen branden wanneer uw locatie is vastgesteld�
De draagbare verstelbare steun gebruiken
De draagbare verstelbare steun wordt bij sommige GLO-pakketten geleverd en is als optioneel accessoire verkrijgbaar�
Veeg het montageoppervlak en de
1
achterkant van de steun af met een vochtige doek om stof en vuil te verwijderen�
Plaats de sensor in de steun zodat de
2
lampjes naar boven zijn gericht en de mini-USB-poort toegankelijk is�
35
Page 36
Plaats het geheel op een vlakke
3
ondergrond�
Veeg regelmatig het oppervlak en de steun af met een vochtige doek om stof en vuil te verwijderen, en te voorkomen dat de steun verschuift�
Het toestel registreren
Ga naar garmin.com/express.
• Bewaar uw originele aankoopbewijs of een fotokopie op een veilige plek�
Specicaties
Behuizing: robuust maar niet waterwerend
Voeding: oplaadbare lithium-ionbatterij, 13 uur (normaal gebruik)
Bijwerkfrequentie: 10 Hz, maar niet alle mobiele toestellen ondersteunen een bijwerkfrequentie van 10 Hz�
Ingangsspanning voertuigvoedingskabel*:
gelijkstroomadapter van 12–28 V (*geleverd in sommige pakketten)
Temperatuurbereik: -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Temperatuur bij het opladen: 0°C tot 45°C (32°F tot 113°F)
Opslagtemperatuur korte termijn (1 maand): -20°C tot 50°C (-4°F tot
122°F)
Opslagtemperatuur lange termijn (1 jaar): -20°C tot 20°C (-4°F tot 68°F)
Belangrijke veiligheids- en productinformatie
WAARSCHUWING
Installatiewaarschuwingen
Bevestig het toestel bij installatie in een voertuig zodanig dat het zicht van de bestuurder op de weg belemmerd en de bediening van het voertuig met bijvoorbeeld het stuurwiel, de pedalen of de versnellingspook niet wordt gehinderd� Plaats het toestel niet op het dashboard van het voertuig toestel niet voor of op een airbag
niet wordt
� Plaats het
36
Page 37
Batterijwaarschuwingen
Het niet opvolgen van deze richtlijnen kan tot gevolg hebben dat de levensduur van de batterij wordt verkort, of dat het risico ontstaat van schade aan de sensor, brand, chemische ontbranding, elektrolytische lekkage en/of letsel�
• Stel de sensor niet bloot aan warmtebronnen of situaties met hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht in afgesloten voertuigen� Ter voorkoming van beschadigingen raden we u aan het toestel uit het voertuig te verwijderen en niet in direct zonlicht te plaatsen, maar bijvoorbeeld in het handschoenenkastje�
• Gebruik nooit een scherp voorwerp om de batterij te verwijderen�
• Haal de batterij niet uit elkaar, prik er geen gaten in en verbrand of beschadig de batterij niet�
• Bewaar een batterij buiten het bereik van kinderen�
• Gebruik alleen een Garmin-accessoire dat voor uw toestel is toegestaan,
wanneer u een externe batterijlader
wilt gebruiken�
• Vervang de batterij alleen door een batterij van het juiste type� Gebruik van een andere batterij leidt tot brand-
en explosiegevaar. Neem contact
op met uw Garmin-dealer of ga naar de website van Garmin om een vervangende batterij te kopen�
• Als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen, neem dan het volgende temperatuurbereik in acht: van -20°C tot 20°C (van -4°F tot 68°F)�
• Gebruik het toestel alleen binnen het volgende temperatuurbereik: van
-20°C tot 60°C (van -4°F tot 140°F)�
• Neem volgens plaatselijke regels contact op met de afvalverwerker om het toestel/de batterij aan het einde van de levensduur te laten recyclen�
Waarschuwingen met betrekking tot de navigatie
Gebruik deze sensor uitsluitend als navigatiehulpmiddel� Gebruik de sensor niet voor enig doel waarbij precieze bepalingen van richting, afstand, locatie
of topograe zijn vereist. Dit product mag
niet worden gebruikt om de afstand tot
37
Page 38
de grond te bepalen bij de navigatie van vliegtuigen�
Productmilieuprogramma's
Informatie over het hergebruikprogramma van Garmin en informatie over naleving van WEEE, RoHS, REACH en andere programma's vindt u op www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Løft udløsertappen på batteridækslet
1
med din tommelngernegl
Beperkte garantie
Op dit accessoire is de standaard beperkte garantie van Garmin van toepassing� Ga voor meer informatie naar www�garmin�com/support/warranty�html�
Vejledning til GLO™
2 GLONASS og GPS-
sensor
Isætning af batteriet
ADVARSEL
Dette produkt indeholder et litiumionbatteri� Se side 46, hvor der er vigtige oplysninger om batterisikkerhed�
38
Fjern batteridækslet
2
Find metalkontakterne i enden af
3
litiumionbatteriet� Indsæt batteriet , så
4
metalkontakterne på batteriet passer med metalkontakterne indvendigt i batterirumme�
Tryk batteriet ned på plads�
5
Saml batteridækslet med beslagene,
6
og tryk dækslet på plads� Udløsertappen låser dækslet på plads�
Ekstra batteri
Du kan købe et ekstra batteri (010-10840-
00) fra http://buy�garmin�com�
Page 39
Opladning af batteriet
Du kan bruge sensoren, mens den oplader�
Sæt det lille stik på strømkablet i
1
mini-USB-stikket i den ene ende af sensoren�
Sæt den anden ende af strømkablet i
2
en passende strømkilde til kabeltypen�
Det tager ca� 3 timer at oplade batteriet� Et fuldt opladet batteri holder ca� 13 timer�
BEMÆRK: Hvis batteriet ikke har været opladet i længere tid, skal du fjerne batteriet, sætte kablet i enheden og en strømkilde, og derefter sætte batteriet i enheden� Batteriet oplades som normalt�
Når du skal bruge den mobile enhed,
4
skal du parre sensoren med den mobile enhed�
Den blå lysdiode lyser konstant, når sensoren er tilsluttet en anden enhed�
Hvis sensoren efter ere minutter ikke har
etableret en Bluetooth-forbindelse, slukker den automatisk�
Bluetooth-LED
LED Beskrivelse
Langsomt blåt blink
Hurtigt blåt blink
Konstant blå Tilsluttet en mobil enhed
Søgning efter mobile enheder
Parring
Parring af sensorer
Hold nede for at slukke sensoren�
1
Tænd den anden enhed, og aktiver
2
Bluetooth-komponenten� Se i dokumentationen til enheden for
specielle oplysninger om aktivering af trådløs Bluetooth-teknologi�
Flyt din sensor inden for en
3
rækkevidde af 30 fod (10 meter) af
Status-LED
LED Beskrivelse
Langsomt orange blink
Konstant orange Batteri opladet, strøm
Orange slukket Batteri opladet, strøm
Hurtigt orange blink Lavt batteriniveau
Oplader
tilsluttet�
afbrudt�
den mobile enhed�
39
Page 40
Skiftende orange og grøn
Grønt blink Søger efter GPS-
Konstant grøn GPS-satellittilpasning
Fejl i batteri eller system
satellitter
Modtagelse af satellitsignaler
Godkend, at den blå LED på sensoren
1
er konstant blå, som tegn på at der er etableret en trådløs forbindelse�
Placer sensoren, hvor der er frit udsyn
2
til himlen�
Lokalisering af satellitter kan tage nogle minutter� Status-LED blinker grønt, mens der søges efter satellitter, og positionen bestemmes� Status-LED er konstant grøn, når der er etableret en position�
Brug af den bærbare friktionsmonterede holder
Den bærbare friktionsmonterede holder følger med i nogle GLO-pakker og er tilgængelig som ekstra tilbehør�
Tør monteringsoveraden og bagsiden
1
af holderen med en fugtig klud for at fjerne støv og snavs�
Monter sensoren i holderen, så
2
LED-indikatorerne vender opad, og mini-USB-porten er tilgængelig�
Placer den på en ad overade.
3
Du bør jævnligt tørre overaden og
holderen med en fugtig klud for at fjerne støv og snavs for at forhindre holderen i at glide�
Registrering af enheden
Gå til garmin.com/express.
• Opbevar den originale købskvittering eller en kopi af den på et sikkert sted�
Specikationer
Kabinet: Robust, men ikke vandtæt Strømforsyning: Genopladeligt litiumion
batteri, 13 timer (typisk brug) Opdateringshastighed: 10 Hz, men ikke
alle mobile enheder understøtter en 10 Hz opdateringshastighed�
Strømkabel til køretøj* Indgangsspænding: 12–28 Vdc (*følger
med visse pakker) Arbejdstemperatur: -4°F til 140°F (-20°C
til 60°C)
40
Page 41
Opladningstemperatur: 32°F til 113°F (0°C til 45°C)
Kortsigtet (1 måned) opbevaringstemperatur: -4°F til 122°F
(-20°C til 50°C)
Langsigtet (1 år) opbevaringstemperatur: -4°F til 68°F
(-20°C til 20°C)
Vigtige sikkerheds og produktinformationer
ADVARSEL
Advarsler i forbindelse med installation
Når enheden installeres i et køretøj, skal den placeres sikkert, så den ikke blokerer førerens udsyn øvrige betjeningsudstyr som f�eks� rat, pedaler eller gearstang� Placer den ikke løst på køretøjets instrumentbræt Placer ikke enheden foran eller over en airbag
eller påvirker køretøjets
Batteriadvarsler
Hvis disse retningslinjer ikke overholdes, kan batteriet få en kortere levetid eller forårsage beskadigelse af enheden, brand, kemisk forbrænding, elektrolytlækage og/eller personskade�
• Efterlad ikke sensoren udsat for en varmekilde eller på et sted med høj temperatur, som f�eks� i solen i et uovervåget køretøj� Du kan undgå at beskadige enheden ved at fjerne den fra køretøjet eller opbevare den uden for direkte sollys, f�eks� i handskerummet�
• Brug ikke en skarp genstand til at fjerne batteriet�
• Batteriet må ikke skilles ad, punkteres, brændes eller beskadiges�
• Opbevar batteriet uden for børns rækkevidde�
• Hvis du bruger en ekstern batterioplader, skal du bruge Garmin­tilbehør, der er godkendt til produktet�
• Udskift kun batteriet med det rigtige batteri� Ved brug af et andet batteri er der fare for brand eller eksplosion� Kontakt din Garmin-forhandler, eller
41
Page 42
besøg Garmins websted, hvis du vil købe et nyt batteri�
• Ved opbevaring af enheden i en længere periode skal den opbevares inden for følgende temperaturområde: fra -4°F til 68°F (-20°C til 20°C)�
• Brug ikke enheden uden for følgende temperaturområde: fra -4°C til 140°C (fra -20°F til 60°F)�
• Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger om korrekt bortskaffelse af enheden/batteriet i overensstemmelse med gældende love og regulativer�
Advarsler vedr. navigation
Brug kun denne sensor som en navigationshjælp� Brug ikke sensoren til formål, der kræver præcise målinger af
retning, afstand, position eller topogra.
Dette produkt kan ikke anvendes til vurdering af afstand til jorden i
ynavigation.
Miljøvenlige produktprogrammer
Oplysninger om Garmins produktgenanvendelsesprogram og WEEE, RoHS, REACH og andre
compliance-programmer kan ndes på www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
Begrænset garanti
Garmins almindelige forbrugergaranti
gælder for dette tilbehør. Du kan få ere
oplysninger på www�garmin�com/support /warranty�html�
GLO™ 2- GLONASS- ja
GPS-antureiden ohjeet
Akun asentaminen
VAROITUS
Tämä tuote sisältää litiumioniakun� Katso sivulta 51 tärkeitä akun turvallisuustietoja�
Liu'uta peukalonkynnellä akkupaikan
1
kannen vapautuskielekettä
42
Page 43
Avaa akkupaikan kansi
2
Etsi metalliliittimet litiumioniakun
3
toisesta päästä� Aseta akku paikalleen siten, että
4
akun liittimet vastaavat akkupaikan sisäisiä liitäntöjä�
Paina akku paikalleen�
5.
Aseta akkupaikan kansi loviin ja paina
6
alas� Vapautuskieleke lukitsee kannen
paikalleen�
Vaihtoakku
Voit ostaa vaihtoakun (010-10840-00) osoitteessa http://buy�garmin�com�
Akun lataaminen
Anturia voi käyttää lataamisen aikana�
Liitä virtajohdon pienempi pää
1
mini-USB-liittimeen anturin toisessa päässä�
Liitä virtajohdon toinen pää johdolle
2
sopivaan virtalähteeseen�
Akun lataaminen kestää noin kolme tuntia� Täyteen ladattu akku kestää noin 13 tuntia�
HUOMAUTUS: Jos akkua ei ole ladattu pitkään aikaan, poista akku, liitä johto laitteeseen ja virtalähteeseen ja aseta akku takaisin paikalleen� Akku latautuu normaalisti�
Anturin pariliitos
Ota laite käyttöön painamalla
1
-painiketta pitkään�
Käynnistä toinen laite ja ota Bluetooth-
2
osa käyttöön� Lue tarkemmat ohjeet langattoman
Bluetooth-tekniikan käyttöönotosta laitteesi käyttöoppaasta�
Tuo anturi 10 metrin (30 jalan) päähän
3
mobiililaitteestasi� Kun käytät mobiililaitetta, pariliitä
4
anturi sen kanssa�
43
Page 44
Sininen merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun anturi on liitetty toiseen laitteeseen�
Jos anturi ei saa muodostettua Bluetooth­yhteyttä moneen minuuttiin, laitteen virta katkeaa automaattisesti�
Bluetooth-merkkivalo
Merkkivalo Kuvaus
Hitaasti vilkkuva sininen
Nopeasti vilkkuva sininen
Tasainen sininen Liitetty mobiililaitteeseen
Hakee mobiililaitteita
Tekee pariliitosta
Tilan merkkivalo
Merkkivalo Kuvaus
Hitaasti vilkkuva oranssi
Tasainen oranssi Akku ladattu, virta päällä� Oranssi pois päältä Akku ladattu, virta pois
Nopeasti vilkkuva oranssi
Oranssi ja vihreä vaihtelee
Vilkkuva vihreä Etsii GPS-satelliitteja Tasainen vihreä GPS-satelliittiyhteys
Lataa
päältä� Akun virta vähissä
Viallinen akku tai järjestelmävika
Satelliittisignaalien etsiminen
Varmista langaton yhteys
1
tarkistamalla, että anturin sininen merkkivalo palaa tasaisena�
Aseta anturi paikkaan, jossa on
2
esteetön näköyhteys taivaalle�
Satelliittisignaalien löytämiseen voi mennä muutama minuutti� Tilan merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun satelliitteja haetaan ja sijaintia määritetään� Tilan vihreä merkkivalo palaa tasaisena, kun sijaintisi on määritetty�
Siirrettävän kitkakiinnityksen käyttäminen
Siirrettävä kitkakiinnitys kuuluu joihinkin GLO-paketteihin ja on saatavana valinnaisena lisävarusteena�
Pyyhi pöly ja roskat kiinnityspinnasta
1
ja pidikkeestä kostealla liinalla Aseta anturi pidikkeeseen siten, että
2
merkkivalot ovat ylöspäin ja mini-USB­liitäntä on käytettävissä�
Aseta tasaisella pinnalle�
3
44
Page 45
Pinnalta ja pidikkeestä pitää pyyhkiä ajoittain pöly ja roskat kostealla liinalla, jotta pidike ei liu'u�
Laitteen rekisteröiminen
• Siirry osoitteeseen garmin�com/
express.
• Säilytä alkuperäinen kuitti tai sen kopio turvallisessa paikassa�
Tekniset tiedot
Kotelo: Tukeva, mutta ei vedenpitävä Virtalähde: Ladattava litiumioniakku,
13 tuntia (tyypillinen käyttö) Päivitystahti: 10 hertsiä, mutta kaikki
mobiililaitteet eivät tue 10 hertsin päivitystahtia�
Ajoneuvon virtajohto* Tulojännite: 12– 28 Vdc (*saatavilla joissain paketeissa)
Käyttölämpötila: -20°C–60°C (-4°F–140°F)
Latauslämpötila: 0°C–45°C (32°F–113°F)
Lyhytaikaisen (1 kuukausi) säilytyksen lämpötila: -20°C–50°C (-4°F–122°F)
Pitkäaikaisen (1 vuosi) säilytyksen lämpötila: -20°C–20°C (-4°F–68°F)
Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
VAROITUS
Asennusvaroitukset
Kun asennat laitteen ajoneuvoon, aseta se tukevasti siten, että se ei peitä kuljettajan näkyvyyttä tiehen ajoneuvon hallintalaitteiden käyttöä (kuten ohjauspyörä, polkimet tai vaihdekeppi)� Älä aseta ajoneuvon kojelaudalle kiinnittämättä turvatyynyn
� Älä aseta laitetta auton
eteen tai yläpuolelle�
tai estä
Akkuvaroitukset
Jos näitä ohjeita ei noudateta, akun käyttöikä saattaa lyhentyä, tai akku saattaa vahingoittaa anturia tai aiheuttaa tulipalon, palovammoja, akkunestevuodon ja/tai fyysisiä vammoja�
45
Page 46
• Älä jätä anturia lähelle lämmönlähdettä tai kuumaan paikkaan, kuten auringossa olevaan valvomattomaan ajoneuvoon� Voit estää vaurioita irrottamalla laitteen ajoneuvosta tai säilyttämällä sitä pois suorasta auringonpaisteesta, esimerkiksi hansikaslokerossa�
• Älä irrota akkua terävällä esineellä�
• Älä pura, puhkaise tai vahingoita akkua�
• Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta�
• Jos käytät ulkoista laturia, käytä vain Garminin laturia, joka on hyväksytty käytettäväksi laitteessa�
• Vaihda akku vain oikeaan vaihtoakkuun� Jonkin toisen akun käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen� Voit ostaa vaihtoakun Garmin-myyjältä tai Garminin Web­sivustosta�
• Kun et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä lämpötilassa -20°C–20°C (-4°F–68°F)�
• Älä käytä laitetta paikassa, jonka lämpötila on alle tai yli -20°C–60°C (-4°F–140°F)�
• Hävitä laite/paristot paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti�
Navigointivaroitukset
Anturi on tarkoitettu ainoastaan navigoinnin avuksi� Älä yritä käyttää anturia mihinkään käyttötarkoitukseen, joka edellyttää tarkkaa suunnan,
etäisyyden, paikan tai topograan
mittausta� Tätä tuotetta ei tule käyttää maan läheisyyden määrittämiseen lentonavigoinnissa�
Tuotteiden ympäristöohjelmat
Tietoja Garmin-tuotteiden kierrätysohjelmasta sekä WEEE-, RoHS-, REACH-ohjelmista ja muista ohjelmista on osoitteessa www�garmin�com /aboutGarmin/environment�
Rajoitettu takuu
Garminin yleinen rajoitettu tuotetakuu pätee tähän lisävarusteeseen� Lisätietoja on osoitteessa www�garmin�com/support /warranty�html�
46
Page 47
Sett inn batteriet slik at
Instruksjoner for GLO™ 2
GLONASS- og
GPS-sensor
Sette inn batteriet
ADVARSEL!
Dette produktet inneholder et
lithiumionbatteri. Du nner viktig
informasjon om batterisikkerhet på side 56�
Skyv på utløseriken for
1
batteridekselet
med tommelneglen�
Ta av batteridekselet
2
Se etter metallkontaktene på enden av
3
lithiumionbatteriet�
47
4
metallkontaktene på batteriet berører metallkontaktene i batterirommet�
Trykk batteriet på plass�
5
Sett batteridekselet inn i sporene,
6
og trykk ned�
Utløserikene låser dekselet på plass.
Ekstra batteri
Du kan kjøpe et ekstra batteri (010-10840-00) på http://buy�garmin�com�
Lade batteriet
Du kan bruke sensoren mens den lades�
Koble den lille enden av strømkabelen
1
til mini-USB-porten på enden av sensoren�
Koble den andre enden av
2
strømkabelen til aktuell strømkilde for kabeltypen�
Det tar cirka tre timer å lade batteriet� Et fulladet batteri varer i omtrent 13 timer�
MERK: Hvis batteriet har ligget en lengre periode uten å bli ladet, tar du ut batteriet, kobler kabelen til enheten og en strømkilde og setter batteriet inn igjen� Batteriet lades da som vanlig�
Page 48
Pare sensoren
Hold inne for å slå på sensoren�
1
Slå på den andre enheten, og aktiver
2
Bluetooth-komponenten�
Du nner bestemte instruksjoner om
hvordan du aktiverer trådløs Bluetooth­teknologi, i dokumentasjonen som fulgte med enheten�
Sørg for at sensoren er innenfor
3
rekkevidden til enheten (10 meter eller 30 fot)�
Bruk den mobile enheten til å pare
4
sensoren med den mobile enheten�
Den blå LED-lampen lyser kontinuerlig når sensoren er koblet til en annen enhet�
Sensoren slår seg av automatisk hvis det
går ere minutter uten at den får opprettet
en Bluetooth-tilkobling�
LED-lampe for Bluetooth
LED-lampe Beskrivelse
Blinker sakte blått
Blinker raskt blått
Søker etter mobile enheter
Parer
Lyser kontinuerlig blått
Koblet til en mobil enhet
LED-lampe for status
LED-lampe Beskrivelse
Blinker sakte oransje Lader Lyser kontinuerlig
oransje Den oransje lampen
lyser ikke Blinker raskt oransje Lavt batterinivå Veksler mellom
oransje og grønt Blinker grønt Søker etter GPS-
Lyser kontinuerlig grønt
Batteriet er ladet, koblet til strøm�
Batteriet er ladet, koblet fra strøm�
Feil med batteriet eller systemfeil
satellitter Enheten har funnet
GPS-satellitter
Innhente satellittsignaler
Kontroller at den blå LED-lampen på
1
sensoren lyser kontinuerlig – dette betyr at det er opprettet en trådløs tilkobling�
Plasser sensoren slik at den har fri sikt
2
mot himmelen�
Det kan ta et par minutter å innhente satellittsignaler� LED-lampen for status
48
Page 49
blinker grønt mens enheten søker etter satellitter og fastslår posisjonen� LED­lampen for status lyser kontinuerlig grønt når den har fastslått posisjonen din�
Bruke den yttbare
friksjonsbraketten
Den yttbare friksjonsbraketten følger med
enkelte GLO-pakker og kan også kjøpes som ekstrautstyr�
Tørk av monteringsoveraten og
1
baksiden av braketten med en våt klut for å fjerne støv og smuss�
Sett sensoren inn i braketten slik at
2
LED-lampene peker fremover og du har tilgang til mini-USB-porten�
Plasser på en at overate.
3
Du bør regelmessig tørke av overaten og
braketten med en våt klut for å fjerne støv og smuss� Dette forhindrer at braketten sklir�
Registrere enheten
Gå til garmin.com/express.
• Oppbevar den originale kvitteringen, eller en kopi av den, på et trygt sted�
49
Spesikasjoner
Veske: Robust, men ikke vannbestandig Strømtilførsel: Oppladbart
lithiumionbatteri, 13 timer (vanlig bruk) Oppdateringsfrekvens: 10 Hz, men
ikke alle mobile enheter støtter en oppdateringsfrekvens på 10 Hz�
Inngangsspenning for strømkabel for bil*: 12–28 VDC (*tilgjengelig i enkelte
pakker) Driftstemperatur: -20 til 60 °C (-4 til
140 °F)
Ladetemperatur: 0 til 45 °C (32 til 113 °F) Temperatur ved kortvarig oppbevaring
(1 måned): -20 til 50 °C (-4 til 122 °F) Temperatur ved langvarig oppbevaring
(1 år): -20 til 20 °C (-4 til 68 °F)
Viktig sikkerhets- og produktinformasjon
ADVARSEL!
Advarsler om montering
Når du monterer enheten i et kjøretøy, må du plassere den på en sikker måte, slik at den ikke hindrer førerens sikt
Page 50
eller forstyrrer kjøretøyets kontroller, for eksempel rattet, pedalene eller girspaken� Må ikke plasseres på kjøretøyets dashbord plasser enheten foran eller over en kollisjonspute
uten å være festet� Ikke
Batteriadvarsler
Hvis disse retningslinjene ikke overholdes, kan levetiden til batteriet forkortes, eller det kan oppstå fare for skade på sensoren, brann, kjemiske brannsår, elektrolyttlekkasje og/eller personskader�
• Ikke la sensoren ligge ved en varmekilde eller et sted med høy temperatur, for eksempel i solen i en bil uten tilsyn� Unngå mulighet for skade ved å ta enheten ut av bilen eller oppbevare den i hanskerommet, slik at den ikke utsettes for direkte sollys�
• Ikke bruk en skarp gjenstand til å ta ut batteriet�
50
• Ikke ta batteriet fra hverandre, stikk hull på det, brenn det eller påfør det skader�
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn�
• Hvis du bruker en ekstern batterilader, skal du bare bruke Garmin-tilbehør som er godkjent for produktet�
• Bytt bare ut batteriet med riktig type batteri� Bruk av et annet batteri medfører fare for brann eller eksplosjon� Du kan kjøpe et ekstra batteri hos Garmin-forhandleren eller på Garmins webområde�
• Hvis du skal oppbevare enheten over lengre tid, må du oppbevare den innenfor følgende temperaturområde: fra -20 til 20 °C (-4 til 68 °F)�
• Ikke bruk enheten utenfor følgende temperaturområde: -20 til 60 °C (-4 til 140 °F)�
• Kontakt den lokale avfallsstasjonen for å kassere enheten/batteriet i henhold til lokale lover og regler�
Navigasjonsadvarsler
Bruk denne sensoren utelukkende som navigeringshjelp� Ikke bruk sensoren
Page 51
til andre formål som krever nøyaktig måling av retning, avstand, posisjon
eller topogra. Dette produktet skal ikke
brukes til å fastslå nærhet til bakken for
ynavigasjon.
Miljøprogrammer for produkter
Du nner mer informasjon om Garmins
resirkuleringsprogram for produkter samt WEEE, RoHS, REACH og andre samsvarsprogrammer på www�garmin �com/aboutGarmin/environment�
GLO™ 2 GLONASS- och
GPS-sensorinstruktioner
Installera batteriet
VARNING
Den här produkten innehåller ett litiumjon­batteri� Se sidan 61 för viktig säkerhets­information om batteriet�
Skjut upp frigöringsiken till
1
batteriluckan med tumnageln
Begrenset garanti
Garmins standard begrensede garanti
gjelder for dette tilbehøret. Du nner mer
informasjon på www�garmin�com/support /warranty�html�
2 3
4
5
51
Ta bort batteriluckan � Leta reda på metallkontakterna på
litiumjonbatteriets ände� Sätt i batteriet så att
metallkontakterna på batteriet sitter mot metallkontakterna inuti batterihållaren�
Tryck försiktigt ned batteriet på plats�
Page 52
Sätt i batteriluckan i spåren och tryck
6
ned den�
Frigöringsiken låser luckan på plats.
Ersättningsbatteri
Du kan köpa ett ersättningsbatteri (010-10840-00) på http://buy�garmin�com�
Ladda batteriet
Du kan använda sensorn samtidigt som den laddas�
Fäst den lilla änden av strömkabeln
1
i mini-USB-kontakten på sensorns ände�
Sätt i den andra änden av strömkabeln
2
i en för kabeltypen lämplig strömkälla�
Det tar cirka tre timmar att ladda batteriet� Ett fulladdat batteri räcker cirka 13 timmar�
OBS! Om batteriet inte har laddats under en längre tid ansluter du kabeln till enheten och en strömkälla och byter sedan ut batteriet� Batteriet laddar som vanligt�
Sätt på den andra enheten och
2
aktivera Bluetooth-komponenten�
Specik information om hur du
aktiverar den trådlösa Bluetooth-
tekniken nns i dokumentationen till
enheten� Se till att sensorn är inom 10 m (30
3
fot) från mobilenheten� Para ihop sensorn med mobilenheten
4
via mobilenheten�
Den blå LED-lampan lyser blå när sensorn är ansluten till den andra enheten�
Om sensorn inte har upprättat en
Bluetooth-anslutning efter era minuter
stängs den av automatiskt�
Bluetooth-lampa
Lysdiod Beskrivning
Långsamt blinkande blå
Snabbt blinkande blå
Fast blått sken Ansluten till en mobilenhet
Söker efter mobilenheter
Parar ihop
Para ihop sensorn
Håll nedtryckt för att sätta på
1
sensorn�
52
Statuslysdiod
Lysdiod Beskrivning
Page 53
Långsamt blinkande orange
Fast orange sken Batteriet laddat, ström
Orange av Batteriet laddat, ström
Snabbt blinkande orange
Växlande orange och
grön Blinkande grön Söker efter GPS-
Fast grönt sken GPS-satellitposition
Laddar
ansluten�
frånkopplad� Batterispänningen
är låg Fel på batteriet eller
systemfel
satelliter
Söka satellitsignaler
Veriera att den blå LED-lampan på
1
sensorn är fast blå, vilket indikerar en trådlös anslutning�
Placera sensorn där det är klar sikt
2
mot himlen�
Det kan ta några minuter innan enheten hittar satellitsignalen� Status-LED-lampan blinkar grön när den söker efter satelliter och fastställer din plats� Status-LED­lampan har ett fast grönt sken när den har fastställt din plats�
Använda det bärbara friktionsfästet
Det bärbara friktionsfästet följer med i en
del GLO-paket och nns som ett valfritt
tillbehör�
Torka av fästytan och baksidan
1
på fästet med en fuktig duk för att avlägsna damm och smuts�
Infoga sensorn i fästet så att LED-
2
lamporna är riktade uppåt och det går att nå mini-USB-porten�
Placera på en plan yta�
3
Du bör regelbundet torka ytan och fästet med en fuktig duk för att avlägsna damm och smuts så att inte fästet glider�
Registrera enheten
Gå till garmin.com/express.
• Spara inköpskvittot, i original eller kopia, på ett säkert ställe�
Specikationer
Hölje: Robust, men ej vattentätt
53
Page 54
Strömförsörjning: Uppladdningsbart litiumjonbatteri, 13 timmar (normal användning)
Uppdateringshastighet: 10 Hz, men alla mobila enheter stödjer inte en uppdateringshastighet på 10 Hz�
12 V-strömkabel* Ingångsspänning:
12–28 VDC (*nns i vissa paket)
Drifttemperatur: -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F)
Laddningstemperatur: 0 °C till 45 °C (32 °F till 113 °F)
Kortsiktig (1 månad) lagringstemperatur: -20 °C till 50 °C
(-4 °F till 122 °F) Långsiktig (1 år) lagringstemperatur:
-20 °C till 20 °C (-4 °F till 68 °F)
Viktig säkerhets- och produktinformation
VARNING
Installationsvarningar
När du installerar enheten i ett fordon måste enheten placeras på ett säkert sätt� Den får inte blockera förarens sikt
eller förhindra användningen av
54
fordonets instrument, som ratt, pedaler
och växelspak. Får inte placeras löst på
fordonets instrumentbräda får inte placeras framför eller ovanför krockkuddar
� Enheten
Batterivarningar
Om dessa riktlinjer inte följs kan batteriets livslängd förkortas eller också kan det orsaka skada på sensorn, brand, kemisk brännskada, elektrolytläckage och/eller personskada�
• Utsätt inte sensorn för värmekällor och lämna den inte på en varm plats, t.ex. i en bil parkerad i solen� För att förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från bilen eller
skyddas från direkt solljus, till exempel
genom att läggas i handskfacket�
• Använd inte ett vasst föremål när du tar bort batteriet�
• Du får inte ta isär, punktera, bränna eller skada batteriet�
• Håll batteriet utom räckhåll för barn�
Page 55
• Använd bara Garmin-tillbehör som är godkända för din produkt om du vill
använda en extern batteriladdare.
• Använd endast rätt sorts batteri vid byte� Om du använder ett annat batteri
nns risk för brand eller explosion.
Hos din Garmin-återförsäljare eller på
Garmins webbplats nns information
om var du köper ett ersättningsbatteri�
• Om du ska förvara enheten under en längre period måste den förvaras i följande temperaturintervall: -20 °C till 20 °C (-4 °F till 68 °F)�
• Enheten ska inte användas utanför följande temperaturintervall: -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F)�
• Kontakta lokala avfallsmyndigheter för information om var du kan kasta enheten/batteriet i enlighet med lokala lagar och bestämmelser�
Navigeringsvarningar
Använd den här sensorn endast som navigationshjälp� Försök inte att använda
sensorn för något ändamål där exakt
mätning av riktning, avstånd, plats eller
topogra krävs. Den här produkten
ska inte användas för att fastställa
markavstånd vid ygplansnavigering.
Miljöprogram för produkter
Information om Garmins produktåtervinnings-program och WEEE, RoHS, REACH och andra efterlevnadsprogram hittar du på www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
Begränsad garanti
Garmins vanliga begränsade garanti gäller
för detta tillbehör. Mer information nns på
www�garmin�com/support/warranty�html�
55
Page 56
Instrukcja obsługi
czujnika GLO
2
GLONASS i GPS
Instalowanie baterii
OSTRZEŻENIE
Ten produkt jest zasilany przez baterię litowo-jonową. Patrz strona 67, aby uzyskać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa baterii.
Przesuń paznokciem element
1.
zwalniający pokrywę komory baterii
Zdejmij pokrywkę komory baterii
2.
Odszukaj metalowe styki na krawędzi
3.
baterii litowo-jonowej�
Włóż baterię w taki sposób, aby jej
4.
metalowe styki zetknęły się ze stykami znajdującymi się w komorze baterii.
Dociśnij baterię, aby wskoczyła na
5.
miejsce�
Włóż pokrywę komory baterii w rowki i
6.
ją dociśnij. Element zwalniający zatrzaśnie
pokrywę we właściwym miejscu.
Bateria zamienna
Baterię zamienną (010-10840-00) można zakupić na stronie http://buy.garmin.com.
Ładowanie baterii
Czujnika można używać podczas ładowania.
Podłącz mniejszą wtyczkę przewodu
1.
zasilającego do złącza mini-USB
znajdującego się na końcu czujnika. Podłącz drugi koniec przewodu
2.
zasilającego do właściwego źródła
zasilania�
Naładowanie baterii trwa do 3 godzin. Czas działania całkowicie naładowanej baterii to około 13 godzin.
56
Page 57
UWAGA: Jeśli bateria nie była ładowana przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterię, podłączyć przewód do urządzenia i źródła zasilania, a następnie włożyć baterię. Bateria będzie się ładować
normalnie�
Parowanie czujnika
Przytrzymaj , aby włączyć czujnik.
1.
Włącz inne urządzenie, a następnie
2.
włącz jego moduł Bluetooth.
W celu uzyskania informacji
dotyczących korzystania z technologii Bluetooth w danym urządzeniu należy zapoznać się z jego dokumentacją.
Zbliż czujnik na odległość nie większą
3.
niż 10 metrów (30 stóp) od urządzenia przenośnego.
Używając urządzenia przenośnego,
4.
sparuj go z czujnikiem�
Niebieska dioda LED świeci światłem stałym, jeśli czujnik jest połączony z innym urządzeniem.
Jeśli przez kilka minut czujnik nie nawiąże połączenia Bluetooth, nastąpi jego automatyczne wyłącznie.
Dioda LED Bluetooth
Dioda LED Opis
Wolno miga na niebiesko
Szybko miga na niebiesko
Świeci na
niebiesko
Wyszukiwanie urządzeń przenośnych
Parowanie
Połączono z urządzeniem przenośnym
Dioda LED stanu
Dioda LED Opis
Wolno miga na
pomarańczowo Świeci na
pomarańczowo Nie świeci na
pomarańczowo
Szybko miga na
pomarańczowo
Miga na
pomarańczowo i
zielono Miga na zielono Wyszukiwanie
Świeci na zielono Nawiązano połączenie
Ładowanie
Bateria naładowana, podłączone zasilanie.
Bateria naładowana, odłączone zasilanie.
Słaba bateria
Uszkodzona bateria
lub błąd systemu
satelitów GPS
z satelitami GPS�
57
Page 58
Odbieranie sygnałów
satelitarnych
Upewnij się, czy dioda LED
1.
czujnika świeci w sposób ciągły na niebiesko, wskazując na połączenie
bezprzewodowe�
Umieść czujnik tak, aby miał czysty
2.
widok nieba�
Odebranie sygnałów z satelitów może potrwać kilka minut. Dioda LED stanu
miga na zielono podczas wyszukiwania
satelitów i określania aktualnej pozycji urządzenia. Dioda LED stanu świeci w sposób ciągły na zielono po ustaleniu aktualnej pozycji urządzenia.
Korzystanie z przenośnego
uchwytu uniwersalnego
Przenośny uchwyt uniwersalny znajduje się w niektórych pakietach z urządzeniami GLO i jest dostępny jako dodatkowe
akcesorium�
Wyczyść powierzchnię montażową i
1.
tył uchwytu mokrą szmatką, usuwając
kurz i inne zanieczyszczenia�
Umieść czujnik w uchwycie diodami
2.
LED do góry i tak, aby port mini-USB
był dostępny. Umieść na płaskiej powierzchni.
3.
Zaleca się okresowe czyszczenie powierzchni i uchwytu mokrą szmatką z kurzu i innych zanieczyszczeń, aby zapobiec ślizganiu się elementu.
Rejestrowanie urządzenia
Odwiedź stronę garmin.com/express.
Pamiętaj o konieczności zachowania oryginalnego dowodu zakupu
(względnie jego kserokopii) i
umieszczenia go w bezpiecznym miejscu�
Dane techniczne
Obudowa: wzmocniona, niewodoszczelna Zasilanie: bateria litowo-jonowa, 13
godzin (standardowe użytkowanie)
Częstotliwość aktualizacji: 10 Hz,
nieobsługiwana przez niektóre urządzenia przenośne.
Napięcie wejściowe (przewód zasilający z gniazda zapalniczki*):
58
Page 59
12–28 V DC (* dostępny w niektórych
pakietach) Temperatura robocza: od -20°C do 60°C
(od -4°F do 140°F) Temperatura ładowania: od 0°C do 45°C
(od 32°F do 113°F)
Temperatura przechowywania
krótkoterminowego (1 miesiąc): od
-20°C do 50°C (od -4°F do 122°F)
Temperatura przechowywania
długoterminowego (1 rok): od -20°C do 20°C (od -4°F do 68°F)
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenia dotyczące instalacji urządzenia
Urządzenie należy zamontować w
samochodzie w bezpiecznym miejscu,
aby nie ograniczało widoczności w czasie
jazdy
ani nie utrudniało dostępu
do elementów służących do obsługi pojazdu, takich jak kierownica, pedały czy dźwignia zmiany biegów. Nie należy kłaść
urządzenia luzem na desce rozdzielczej
samochodu
urządzenia w miejscach, w których są
zamontowane poduszki powietrzne, ani nad nimi
. Nie wolno umieszczać
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do skrócenia czasu sprawnego działania baterii, a nawet grozić uszkodzeniem czujnika, pożarem,
oparzeniem substancjami chemicznymi, wyciekiem elektrolitu i/lub zranieniem�
Czujnika nie należy pozostawiać w
pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na działanie wysokiej
temperatury, np� w samochodzie
zaparkowanym na słońcu. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia, należy je wyjąć z samochodu albo ukryć w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni
59
Page 60
słonecznych, np. w schowku w desce
rozdzielczej�
Baterii nie wolno wyciągać przy użyciu
ostro zakończonego przedmiotu.
Nie wolno rozbierać baterii na części,
przedziurawiać, wrzucać do ognia ani w jakikolwiek inny sposób naruszać integralności jej obudowy.
Baterię należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy korzystać wyłącznie z
ładowarki zewnętrznej sygnowanej marką Garmin i przeznaczonej dla danego modelu urządzenia.
Baterię oryginalną można
zastąpić wyłącznie baterią zamienną odpowiedniego typu. Użycie innej baterii wiąże się z niebezpieczeństwem pożaru bądź eksplozji. Odpowiednią baterię zamienną można nabyć u dealera rmy Garmin, a także na stronie internetowej poświęconej produktom
marki Garmin�
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy je
przechowywać w temperaturze od
-20°C do 20°C (od -4°F do 68°F)�
Urządzenia nie wolno używać w
temperaturze wykraczającej poza
zakres od -20°C do 60°C (od -4°F do 140°F)�
Zużyte urządzenie/baterię nienadającą
się do dalszego użytku należy przekazać do punktu utylizacji i
powtórnego przetwarzania odpadów
zgodnie z przepisami obowiązującymi
na danym obszarze�
Ostrzeżenia dotyczące korzystania
z funkcji nawigacji
Czujnik należy traktować tylko jako pomoc nawigacyjną. Nie należy korzystać z czujnika do celów wymagających dokładnych pomiarów kierunku, odległości, lokalizacji lub celów topogracznych. Produkt nie powinien być używany do określania odległości od ziemi
w nawigacji lotniczej�
Programy ochrony środowiska dotyczące produktu
Informacje na temat programu recyklingu
produktu rmy Garmin oraz dyrektyw
60
Page 61
WEEE, RoHS i REACH, a także innych programów można znaleźć na stronie
www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
Ograniczona gwarancja
To urządzenie objęte jest standardową gwarancją ograniczoną rmy Garmin. Więcej informacji można znaleźć na
stronie www�garmin�com/support /warranty�html�
Инструкция по
эксплуатации датчика
GLO
2 для систем
ГЛОНАСС и GPS
Установка аккумулятора
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство работает от литий-ионного аккумулятора. Правила техники безопасности при обращении с аккумулятором см. на стр. 73.
Ногтем большого пальца сдвиньте
1
фиксатор аккумулятора.
крышки отсека
Снимите крышку аккумулятора
2
Найдите металлические контакты на
3
конце литий-ионного аккумулятора.
61
Page 62
Вставьте аккумулятор таким
4
образом, чтобы металлические контакты совпали с контактами в отсеке аккумулятора.
Легким нажатием вставьте
5
аккумулятор. Вставьте крышку отсека
6
аккумулятора в углубления и нажмите на нее.
Крышка будет закреплена фиксаторами.
Запасной аккумулятор
Запасной аккумулятор (010-10840-00) можно приобрести по адресу http://
buy�garmin�com�
Зарядка аккумулятора
Датчик можно использовать непосредственно в момент зарядки.
Подключите меньший разъем
1
кабеля питания к гнезду mini-USB на конце датчика.
Подключите другой конец кабеля
2
питания к соответствующему источнику питания.
Время зарядки аккумулятора составляет примерно три часа. Полного заряда аккумулятора достаточно примерно на 13 часов работы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если аккумулятор не заряжался в течение долгого времени, извлеките его, подключите кабель к устройству и источнику питания, а затем установите аккумулятор на место. Аккумулятор начнет заряжаться обычным образом.
Установка соединения с датчиком
Чтобы включить датчик, нажмите и
1
удерживайте кнопку Включите второе устройство и
2
активируйте связь Bluetooth. Сведения о том, как включить связь
Bluetooth, см. в документации к соответствующему устройству.
Поместите датчик на расстоянии 10
3
метров (30 футов) от мобильного устройства.
С помощью мобильного
4
устройства установите соединение
62
Page 63
между датчиком и мобильным устройством.
Если датчик подключен к другому устройству, светодиодный индикатор ровно горит синим светом.
Если датчик не установил соединение Bluetooth за несколько минут, он автоматически выключится.
Светодиодный индикатор
Bluetooth
Индикатор Описание
Медленно мигает синим
Быстро мигает синим
Ровно горит синим
Поиск мобильных устройств
Соединение
Подключено к мобильному устройству
Оранжевый индикатор погас
Быстро мигает оранжевым
Попеременно мигает оранжевым и зеленым
Мигает зеленым Поиск GPS-
Ровно горит зеленым
Аккумулятор заряжен, питание отключено.
Низкий заряд аккумулятора
Аккумулятор неисправен, или ошибка системы
спутников GPS-спутники
найдены
Установка связи со спутниками
Убедитесь, что светодиодный
1
индикатор на датчике ровно горит синим светом, что указывает на беспроводное подключение.
Светодиодный индикатор состояния
Индикатор Описание
Медленно мигает оранжевым
Ровно горит оранжевым
Зарядка
Аккумулятор заряжен, питание подключено.
Расположите датчик так, чтобы
2
обеспечить беспрепятственный обзор неба.
Прием сигналов спутников может занять несколько минут. Во время поиска сигналов спутников и определения текущего местоположения светодиодный индикатор состояния мигает зеленым светом. После того
63
Page 64
как текущее местоположение будет установлено, светодиодный индикатор состояния загорится ровным зеленым светом.
Использование переносного крепления
Переносное крепление входит в некоторые комплекты датчика GLO и может быть приобретено в качестве дополнительного аксессуара.
Протрите поверхность для
1
установки и заднюю панель крепления влажной тканью, чтобы удалить пыль и загрязнения.
Вставьте датчик в крепление таким
2
образом, чтобы светодиодные индикаторы были направлены вверх и был доступен порт mini-
USB�
Поместите на плоскую поверхность.
3
Поверхность и крепление необходимо периодически протирать влажной тканью для удаления пыли и загрязнений и предотвращения соскальзывания крепления.
Регистрация устройства
Посетите веб-сайт garmin.com/ express.
Храните чек или его копию в надежном месте.
Технические характеристики
Корпус: ударопрочный, не
водонепроницаемый Источник питания: перезаряжаемый
литий-ионный аккумулятор, 13 часов (в обычном режиме)
Частота обновления: 10 Гц, не все мобильные устройства поддерживают частоту обновления 10 Гц.
Входное напряжение автомобильного кабеля питания*:
12–28 В пост. тока (*входит в некоторые комплекты)
Диапазон рабочих температур: от
-20°C до 60°C (от -4°F до 140°F)
Диапазон температур для хранения:
от 0°C до 45°C (от 32°F до 113°F)
64
Page 65
Диапазон температур для краткосрочного хранения (1 месяц):
от -20°C до 50°C (от -4°F до 122°F)
Диапазон температур для долгосрочного хранения (1 год): от
-20°C до 20°C (от -4°F до 68°F)
Правила техники безопасности и сведения об устройстве
ВНИМАНИЕ!
Предупреждения относительно установки
При установке устройства в автомобиле аккуратно разместите его таким образом, чтобы оно не заслоняло обзор водителю создавало помех для работы органов управления автомобилем (руль, педали и рычаг переключения передач). Не размещайте незакрепленное устройство на приборной панели Не располагайте устройство перед подушками безопасности или над ними
и не
Предупреждения по использованию аккумулятора
Несоблюдение этих указаний может привести к сокращению срока службы аккумулятора и вызвать опасность повреждения датчика, возгорания, химического ожога, протекания электролита и/или получения травм.
Не подвергайте датчик воздействию
высоких температур, например, не оставляйте его в жаркий солнечный день в припаркованном автомобиле. Во избежание повреждений храните устройство вне зоны воздействия прямых солнечных лучей, например, в бардачке автомобиля.
Не пользуйтесь острыми
предметами для извлечения аккумулятора.
Не разбирайте и не протыкайте
аккумулятор и не наносите иных повреждений.
65
Page 66
Храните использованный
аккумулятор в недоступном для детей месте.
В качестве внешнего зарядного
устройства используйте только аксессуар Garmin, предназначенный для вашего устройства.
Заменяйте аккумулятор только
аккумулятором соответствующего типа. Использование других аккумуляторов может привести к пожару или взрыву. Информацию о приобретении аккумулятора для замены можно получить у дилера Garmin или на веб-сайте компании
Garmin�
При продолжительном хранении
устройства температура окружающей среды должна находиться в диапазоне от -20°C до 20°C (от -4°F до 68°F).
Эксплуатация устройства может
осуществляться только при температуре от -20°C до 60°C (от
-4°F до 140°F).
По вопросам утилизации устройства
и элементов питания в соответствии
с применимыми законами и нормативными требованиями обратитесь в местную службу по переработке отходов.
Предупреждения относительно навигации
Используйте этот датчик только в качестве вспомогательного средства для навигации. Не используйте датчик для выполнения задач, требующих точных измерений направления, расстояния, местоположения или иных топографических данных. Не используйте настоящее устройство для определения близости земли при воздушной навигации.
Программы утилизации продуктов
Информацию о программе утилизации продуктов Garmin и соответствии требованиям директив WEEE, RoHS, REACH и др. см. на веб-сайте
www�garmin�com/aboutGarmin /environment�
66
Page 67
Ограниченная гарантия
На этот аксессуар распространяется стандартная ограниченная гарантия Garmin. Дополнительную информацию см. по адресу www.garmin.com/support
/warranty�html�
67
Page 68
support.garmin.com
Garmin International, Inc
1200 East 151st Street,
Olathe, Kansas 66062, USA
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park
Southampton, Hampshire, SO40 9LR UK
Garmin Corporation
No� 68, Zangshu 2nd Road, Xizhi Dist�
New Taipei City, 221, Taiwan (R�O�C�)
®
Garmin
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd�
or its subsidiaries, registered in the USA and other countries�
is a trademark of Garmin Ltd� or its subsidiaries� These
GLO
trademarks may not be used without the express permission of
Garmin� The Bluetooth
SIG, Inc� and any use of such marks by Garmin is under license� 2�4 GHz @ 1�84 dBm nominal
®
word mark and logos are owned by the Bluetooth
© 2018 Garmin Ltd� or its subsidiaries
Loading...