Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, U.S.A.
Tél. 913/397.8200 ou 800/800.1020
Téléc. 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9DL, GB
Tél. 44/1794.519944
Téléc. 44/1794.519222
Garmin Corporation
N° 68, Jangshu 2
nd
Road, Shijr, Taipei County, Taïwan
Tél. 886/2.2642.9199
Téléc. 886/2.2642.9099
Tous droits réservés. Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée
ou enregistrée par quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit et préalable de Garmin. Garmin donne ici
son autorisation pour charger une copie unique de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage électronique, pour lecture
personnelle, à condition que cette copie électronique ou imprimée contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à condition
que toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel reste strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans préavis. Garmin se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer
ses produits et de faire des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le
site Internet de Garmin (www.garmin.com) pour connaître les mises à jour actuelles et les informations complémentaires concernant l’utilisation
et le fonctionnement de ce produit comme des autres produits Garmin.
®
Garmin
, DCG® et See-Thru® sont des marques de commerce déposées et Fishfi nder 160 Blue™ est une marque de commerce de Garmin, et
celles-ci ne peuvent être utilisées sans la permission expresse de Garmin.
Cette version française du manuel anglais Fishfi nder 160 Blue (numéro de pièce Garmin 190-00199-00, révision B) vous est offerte pour des
raisons de commodité. Vous pouvez consulter, le cas échéant, la révision la plus récente du manuel en anglais relative au fonctionnement et à
l’utilisation du Fishfi nder 160 Blue.
Juillet 2003 Numéro de pièce 190-00199-90 Édition B
Nous vous remercions d’avoir choisi le Fishfi nder 160 Blue™ de Garmin. Ce produit
est conçu pour être utilisé facilement et vous apporter des années de service fi able.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel de l’utilisateur et apprendre le
fonctionnement de votre nouvel appareil. Ceci permettra d’assurer que vous tirerez le
meilleur parti du Fishfi nder 160 Blue.
Si vous rencontrez un problème ou si vous avez simplement une question, contactez
notre service de support technique au 913-397-8200 ou 800-800-1020, du lundi au
vendredi de 8 h 00 à 17 h 00, heure normale centrale (HNC).
Amusez-vous bien avec votre nouveau Fishfi nder 160 Blue et, une fois encore, nous
vous remercions d’avoir choisi Garmin.
enregistrement par Internet dès aujourd’hui!
à portée de la main et connectez-vous à notre site Internet
(www.garmin.com). Repérez le lien d’enregistrement du
produit sur la page d’accueil.
Fishfi nder 240 Blue?
Introduction
Enregistrement du produit
au service à la clientèle
Aidez-nous à mieux vous assister en remplissant votre
Ayez le numéro de série de votre Fishfi nder 160 Blue
Pour quelles raisons devriez-vous enregistrer votre
• Notifi cation des mises à jour de produit
• Notifi cation de nouveaux produits
• Suivi en cas de perte ou de vol de votre appareil
i
Garmin garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériel et de
fabrication et ce, pour une durée d’un an à partir de la date d’achat. Garmin, à
Introduction
Garantie limitée
ii
sa seule discrétion, décidera de réparer ou de remplacer tous les composants qui
auraient été défectueux pendant une utilisation normale. De telles réparations ou
de tels remplacements seront effectués sans que le client n’ait à supporter de frais
supplémentaires de pièces ou de main-d’œuvre. Toutefois, il est entendu que le client
sera responsable de tous les frais de transport. Sont exclus de cette garantie les défauts
dus à une utilisation anormale ou à mauvais escient, un accident, une modifi cation ou
des réparations illicites.
LES GARANTIES ET RECOURS ÉNONCÉS DANS LES PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES,
IMPLICITES OU RÉGLEMENTAIRES, NOTAMMENT TOUTE RESPONSABILITÉ
RELATIVE À UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’UNE BONNE
ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, QU’ELLE SOIT
RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, LESQUELS PEUVENT VARIER SELON
PROVINCE.
GARMIN NE POURRA ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉQUENTS,
QU’ILS SOIENT LE RÉSULTAT D’UNE UTILISATION ANORMALE, D’UN USAGE
À MAUVAIS ESCIENT OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CE PRODUIT OU
ENCORE DE DÉFAUTS DU PRODUIT MÊME. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
N’AUTORISENT PAS
ET, POUR CETTE RAISON, LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
Pour obtenir les services offerts par la garantie, appelez le département du service
à la clientèle de Garmin (913-397-8200 ou 800-800-1020) pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour d’article.
du numéro d’autorisation apparaissant à l’extérieur du paquet, et retourné en envoi
prépayé et assuré à un centre de service de garantie Garmin. Pour les réparations
effectuées sous garantie, une copie de la facture originale sera requise comme preuve
d’achat. Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer l’appareil ou le
logiciel, ou d’offrir le remboursement total du prix d’achat, et ce, à sa seule discrétion. IL
S’AGIT LÀ DU SEUL ET UNIQUE RECOURS AUQUEL VOUS POURREZ PRÉTENDRE
POUR TOUTE VIOLATION DE LA GARANTIE.
L’
EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS
L’
appareil doit être soigneusement emballé, accompagné
L’
ÉTAT OU LA
L’
ensemble standard du Fishfi nder 160 Blue comprend les éléments suivants :
• Fishfi nder 160 Blue
• Couvercle de protection avant
• Support de montage en surface avec boutons
• Câble d’alimentation / de données
• Manuel de l’utilisateur et étiquette de guide de référence rapide
• Transducteur à double fréquence, à montage sur tableau arrière
(avec profondeur/température)* et capteur de vitesse séparé*
Transducteurs à double fréquence et accessoires en option :
Monture pour tableau arrière en plastique (avec profondeur/température)*
Passe-coque en bronze (profondeur seulement)
Passe-coque en plastique (profondeur seulement)
Capteur de vitesse*
Capteur de température
Câble de rallonge de transducteur 10 pi (3 m)
Câble de rallonge de transducteur 20 pi (6 m)
Second poste de montage
Kit de montage encastré
Monture pivotante, RAM de 1 po
Adaptateur d’allume-cigare
Câble d’alimentation / de données
Adaptateur c.a. PC à 18 broches (É.-U.)
Adaptateur c.a. PC à 18 broches (Europe)
* Inclus dans l’ensemble en option
Introduction
Emballage et accessoires
iii
Introduction
Fonctionnement de l’appareil ......................... 10-29
Fonctions du clavier..............................................................10
Annexe A : Spécifi cations ......................................36
Annexe B : Messages et icônes d’alarme ..............37
Annexe C : Index.............................................. 38-40
v
Introduction
Que peut affi cher le
Fishfi nder 160 Blue?
Les captures d’écran illustrées dans ce manuel sont simulées.
Les images affi chées pendant le fonctionnement réel seront
infl uencées par les conditions de l’environnement et peuvent
différer des images illustrées ici.
Le Fishfi nder 160 Blue est capable d’affi cher toutes sortes d’informations utiles
concernant l’environnement sous-marin. Vous trouverez ci-dessous certaines choses
que l’appareil vous permettra de voir.
Profondeur de l’eau
L’appareil affi che la profondeur de l’eau et peut émettre un signal d’avertissement pour
les eaux peu profondes ou profondes.
Tension des piles
L’appareil peut affi cher la tension des piles qui alimentent l’appareil.
Température de l’eau
Si l’appareil est équipé d’un transducteur ou d’un capteur de température performant, il
peut affi cher la température de l’eau.
Vitesse sur l’eau*
Si l’appareil est équipé d’un transducteur ou d’un capteur de température performant, il
peut affi cher la vitesse du bateau sur l’eau.
Poisson
L’appareil affi che les poissons symbolisés par des arches ou des poissons et peut vous
alerter dès qu’un poisson est détecté.
Thermocline et structure
Grâce à la technologie See-Thru® de Garmin, le Fishfi nder 160 Blue peut affi cher bien
plus que la thermocline et la structure. L’appareil affi che les poissons dans et sous la
thermocline, les arbres, les buissons et les pièges, comme vous ne les avez jamais vus
auparavant!
Forme et type de fond
Le système exclusif DCG® (Depth Control Gain) de Garmin fournit une représentation
graphique distincte du type de fond et de sa forme.
Fréquence de transducteur*
Si l’appareil est équipé d’un transducteur performant, il affi chera la fréquence
sélectionnée utilisée; soit 200 kHz, 50 kHz ou double fréquence.
* Nécessite un transducteur ou un capteur de vitesse en option
vi
Transducteurs
Le transducteur agit comme les yeux et les oreilles de votre nouveau sonar. La
sélection et l’installation d’un transducteur approprié sont des éléments critiques pour le
fonctionnement de votre appareil.
Un transducteur à montage sur tableau arrière avec capteur de profondeur et de
température à fréquence 200/50 kHz (angle de cône de 10°/40°) est inclus dans
en option. Ce transducteur offre une bonne performance complète. Vous trouverez d’autres
transducteurs à double fréquence en option auprès de votre concessionnaire local ou
Garmin.
Le transducteur émet en direction du fond, des ondes sonores en forme de cône.
Plus l’angle de cône est large, plus grande sera la zone de couverture à une profondeur
donnée. Alors qu’il est intéressant de voir la zone la plus grande que possible, il est
préférable de sélectionner un réglage de fréquence qui convienne aux eaux dans
lesquelles vous naviguez.
Avec un transducteur à double fréquence, vous pouvez sélectionner une fréquence
de 200 kHz, de 50 kHz, ou les deux. Le réglage de fréquence de 50 kHz fournit un
large angle de cône. Ce large angle de cône produit une zone de couverture importante,
mais une résolution du fond moins détaillée. Dans certaines zones où les contours du
fond changent rapidement, ceci peut produire des « zones mortes » où il est impossible
d’apercevoir les poissons.
Par contraste, le réglage de fréquence de 200 kHz fournit un angle de cône étroit.
Cet angle de cône étroit produit une zone de vision plus petite (par rapport à un large
angle de cône à une profondeur identique), mais la résolution du fond sera meilleure et
la zone morte plus petite.
Le réglage à double fréquence vous fournira les résultats les plus précis quant à
la profondeur et à la détection des poissons en émettant des signaux à 200 kHz et à
50 kHz.
l’ensemble
Installation
Transducteurs
1
Installation
Montage du transducteur
NE montez PAS le transducteur derrière des virures,
des renforts, des raccords de tuyauterie, des prises d’eau
ou des orifi ces de refoulement ou tout ce qui pourrait
créer des bulles d’air ou provoquer une turbulence des
eaux. Pour obtenir une performance optimale, il est
important que le transducteur soit dans des eaux calmes,
non turbulentes.
AVIS
: Le transducteur à montage sur tableau arrière et le
capteur de vitesse doivent être installés séparément. Ces
deux capteurs ne peuvent pas être combinés.
Une installation correcte du transducteur représente la clé pour obtenir la meilleure
performance de votre nouvel appareil. Si le fi l du transducteur est trop court, vous
trouverez des câbles de rallonge auprès de votre concessionnaire Garmin. NE
PAS
le fi l du transducteur ou aucune partie du câble du transducteur, cela annulerait
coupez
votre garantie. Le câble ne peut pas être épissé et connecté à des câbles de transducteur
existants (de Garmin ou d’autres compagnies que Garmin).
Vous trouverez ci-après quelques conseils et les instructions d’installation de
base pour le transducteur à double fréquence et le capteur de vitesse en option. Des
instructions détaillées concernant l’installation vous sont fournies dans les kits de
transducteurs.
Installation à montage sur tableau arrière
Transducteur à double fréquence à montage sur tableau arrière (avec profondeur/
température).
2
Installation dans la coque
Pour éviter d’avoir à percer un trou pour monter un transducteur en passe-coque,
un transducteur à montage sur tableau arrière peut être monté avec de la résine époxyde
à l’intérieur d’un bateau (que l’on appelle également « shoot-through » où le son est
transmis à travers la coque). Pour monter un transducteur à l’intérieur de la coque
(shoot-through et non passe-coque), le bateau doit être en fi bre de verre, sans âme de
métal (contactez le fabricant de votre bateau si vous n’en êtes pas certain). Faites un essai
en plaçant une petite quantité d’eau à l’intérieur de la coque et en plaçant le transducteur
sur l’eau, puis en vérifi ant la précision des radiobalises par rapport à la profondeur
réelle de l’eau. Si la profondeur est identique, utilisez de la résine époxyde (pas à base
de silicone) pour fi xer le transducteur à l’intérieur de la coque. Si vous utilisez un
transducteur thermostatique, la température affi chée refl ète la température de la coque.
Sélection d’un emplacement
L’emplacement doit être en fi bre de verre pleine, dépourvu de bulles d’air, de stratifi é, de
mastic ou d’espaces morts. L’emplacement doit être dans une zone d’eau propre à toutes
les vitesses. Ne placez pas le transducteur sur des virures ou derrière des obstructions sur
la coque; ceci pourrait en effet créer des turbulences.
Test de l’emplacement
Placez le transducteur dans l’eau, pointant directement vers le fond, et réglez l’appareil de
façon à obtenir une performance optimale. Placez le transducteur dans le testeur comme
illustré ci-contre. Si la performance du sonar s’en trouve considérablement dégradée, vous
devrez tester un autre emplacement.
Calfatage
ou produit
d’étanchéité RTV
Suite à la page 4
Surface de
la coque
Installation
Montage du transducteur
De nombreuses coques modernes sont équipées d’une
poche établie à l’avance, prévue pour l’installation du
transducteur dans la coque. Si vous n’êtes pas certain que
votre coque est équipée d’une poche établie à l’avance,
contactez le fabricant.
Maintenez le transducteur
Tuyau en PVC
ou boîte de
conserve
en place avec un poids
Remplissez le tuyau ou la
boîte avec de l’eau ou de
l’huile minérale légère
Test de l’emplacement
3
Installation
Montage du transducteur/
capteur de vitesse
Maintenez le transducteur en
Effectuez un mouvement de
rotation afi n d’éliminer les
bulles d’air emprisonnées
OK
place avec un poids pendant
24 heures au minimum
Installation du transducteur
Résine époxyde en
2 parties à prise lente
Calfatage ou produit
d’étanchéité RTV
Installation dans la coque (suite)
Installation du transducteur :
1. Poncez légèrement la surface de la coque et la face du transducteur avec du papier de
verre de grain 400 humide ou sec.
2. Formez une digue à l’aide de calfatage d’environ 1/4 pouce (6 mm) de hauteur. Versez
environ 1/8 pouce (3 mm) de résine époxyde en 2 parties à prise lente dans la digue.
Placez le transducteur dans la résine époxyde, en le tournant pour faire sortir toutes les
bulles d’air.
3. Maintenez le transducteur en place avec un poids et laissez sécher pendant 24 heures.
Installation du capteur de vitesse
Le capteur de vitesse doit être monté le plus près possible du centre du bateau.
Tout comme le transducteur, pour que le capteur de vitesse fonctionne correctement,
il doit être situé dans une eau non turbulente. Suivez les directives données dans les
instructions d’installation pour assembler le capteur de vitesse avec le support de
montage, percer des trous dans le tableau arrière, monter l’assemblage et acheminer le
câble.
Percez un trou de 3/4 po (20 mm) bien
au-dessus de la ligne de fl ottaison.
Enduisez l’intérieur du trou avec un
produit d’étanchéité pour bateau.
Positionnez les serre-câbles à environ un tiers
de la distance du trou jusqu’au transducteur.
Ajustez le capteur de vitesse de façon à ce qu’il soit parallèle au fond du bateau. Si le capteur de vitesse n’est pas
correctement ajusté, le sonar peut affi cher une vitesse
imprécise ou inexacte.
4
Percez des avant-trous de 1/8 po (3 mm) à une profondeur
de 3/8 po (9,5 mm) pour les vis de montage. Enduisez
les vis d’un produit d’étanchéité pour bateau avant de les
mettre en place.
Installation du faisceau de fils
Le Fishfi nder 160 Blue vous est livré avec un faisceau de fi ls qui permet de
connecter l’appareil à l’alimentation et au transducteur avec une connexion facile à
enlever. Assurez-vous que le faisceau de fi ls est assez long pour atteindre l’appareil avant
de commencer l’installation.
S’il est nécessaire de rallonger les fi ls d’alimentation/de données, faites-le avec un fi l
de dimension semblable et utilisez des rallonges aussi courtes que possible. Si le fi l du
transducteur est trop court, NE le coupez PAS pour rallonger le câble. Cela annulera la
garantie. Des câbles de rallonge pour le transducteur sont disponibles en longueurs de
10 pi (3 m) ou 20 pi (6 m) auprès de votre concessionnaire Garmin.
Câblage à un bloc-fusibles
Si votre bateau est équipé d’un système électrique, vous pouvez éventuellement
câbler l’appareil directement à un support inutilisé sur votre bloc-fusibles actuel. Si vous
utilisez le bloc-fusibles du bateau, enlevez le porte-fusible en ligne fourni avec l’appareil.
Installation du faisceau de fi ls :
1. Déterminez la polarité du porte-fusible à l’aide d’une lampe témoin ou d’un voltmètre.
2. Installez le fi l rouge (+) sur la borne positive du porte-fusible.
3. Installez le fi l noir (-) sur la borne négative du porte-fusible.
4. Installez un fusible à 2 ampères dans le porte-fusible.
Installez un fusible à 2 A
Installation
Installation du faisceau de fi ls
Alimentation de
10-18 vo.lts
du bateau
+
2A
Lors d’une installation typique, seuls les fi ls rouges et noirs sont utilisés. Le fi l bleu fournit les
données NMEA et n’a pas à être connecté pour que l’appareil fonctionne normalement. Le fi l
jaune (alarme) n’est pas utilisé, car le Fishfi nder 160 n’est pas compatible avec des alarmes
externes.
Suite à la page 6
-
Masse du bateau
Fishfi nder 160 Blue
Fil noir
Fil rouge
5
Installation
Installation du faisceau de fi ls
Installation du faisceau de fils (suite)
Si votre bateau n’est pas équipé d’un bloc-fusibles, l’appareil peut être câblé
directement à la batterie. Veillez à ce que le fusible en ligne à 2 A fourni avec l’appareil
ait bien été mis en place.
Le Fishfi nder 160 Blue peut être connecté à une autre pièce d’équipement
électronique compatible NMEA. S’il est équipé d’un transducteur et d’un capteur
de vitesse performants, le Fishfi nder 160 Blue envoie les informations relatives à la
profondeur, la température et la vitesse qui pourraient être affi chées sur un autre
dispositif.
Connexion d’un transducteur à plusieurs capteurs
6
Installation de l’écran (montage en surface)
Le Fishfi nder 160 Blue peut être monté sur une surface plane à l’aide du support de
montage en surface fourni.
Montage en surface de l’écran :
1. Positionnez le support de montage en surface à l’emplacement désiré. Laissez environ 2
po (50 mm) d’espace derrière l’appareil pour faire passer les câbles.
2. Marquez l’emplacement des quatre trous de montage avec un crayon.
3. Percez les avant-trous pour les fi xations de montage (non incluses dans le kit).
4. Fixez le support de montage en surface à l’aide des fi xations de montage.
5. Faites glisser l’appareil dans le support de montage en surface.
6. Serrez les boutons pour fi xer l’appareil au support.
Le support de montage en surface est conçu pour être fi xé avec une vis à tête plate. Si vous
utilisez une vis à tête fraisée, vous risquez d’endommager le support de montage en surface.
OK
Installation
Installation de l’écran
Support de montage
Support de montage en
surface
7
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.