Gardena Teleskophekksaks THS 500/48 User manual

Page 1
THS 500/48 Art. 8883
GB Operation Instructions
Telescopic Hedge Trimmer
D Betriebsanleitung
Teleskop-Heckenschere
F Mode d’emploi
Taille-haies télescopique
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Teleskophäcksax
DK Brugsanvisning
Teleskopisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen pensasleikkuri
N Bruksanvisning
Teleskop hekksaks
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi telescopica
E Instrucciones de empleo
Recortasetos telescópico
P Manual de instruções
Corta sebes telescópico
PL Instrukcja obsługi
Nożyce do żywopłotu z trzonkiem
teleskopowym
H Használati utasítás
Teleszkópos sövénynyíró
CZ Návod k obsluze
Teleskopické nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Teleskopické nožnice na živý plot
GR Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
RUS Инструкция по эксплуатации
Телескопические ножницы для
живой изгороди
SLO Navodilo za uporabo
Teleskopske škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Teleskopske škare za živicu
SRB Uputstvo za rad BIH Teleskopske makaze za živicu
UA Інструкція з експлуатації
Телескопічний кущоріз
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer telescopic pentru gard
TR Kullanma Kılavuzu
Teleskopik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Телескопична ножица за
жив плет
AL Manual përdorimi
Prerëse ligustrash teleskop
EST Kasutusjuhend
Teleskoop-hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Teleskopinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Teleskopiskās dzīvžoga šķēres
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA teleskop hekksaks THS 500/48
Oversettelse av original-driftsveiledningen.
Riktig anvendelse: GARDENA teleskop hekksaksen skal kutte hekker, busker stauder
Innholdsfortegnelse: 1. SIKKERHET ........................................67
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller på grunn av manglende erfaring og / eller manglende kunnskap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikker­heten, eller får instruksjoner av den, om bruken av apparatet. Barn skal være under oppsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet.
og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.
FARE! Personskade! Apparatet må ikke anvendes til å klippe plener / plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kom­postering.
2. MONTASJE ........................................71
3. BETJENING ........................................71
4. VEDLIKEHOLD ......................................73
5. LAGRING ..........................................73
6. OPPRETTING AV FEIL ................................73
7. TEKNISKE DATA ....................................74
8. TILBEHØR .........................................74
9. SERVICE / GARANTI ..................................75
N
1. SIKKERHET
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhets­instruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Sikkerhetstegn på apparatet:
Les bruksanvisningen.
Bruk alltid øye- og hørselsvern.
Utsettes ikke for regn, ei heller
annen fuktighet. Las ikke ute i det
fri ved regn.
Trekk ut strømpluggen, hvis kabel
er skadd eller avkuttet.
67
Page 3
Livsfare grunnet strømslag!
Hold minst 10 m avstand fra strømledninger.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsad­varsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruk­sene kan dette føre til elektrisk støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instrukser for
N
fremtidig referanse.
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med led­ning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i
eksplosive atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede. Elektriske verktøy skapergnister som
muligens kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker
det elektriske verktøyet.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslene på elektriske verktøy må passe
til strømuttaket / kontakten. Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøps­ler sammen med elektrisk verktøy som er jordet. Umodifiserte støpsler og strømuttak
som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som
har jording, slik som rør, radiatorer, komfy­rer og kjøleskap.
Dette øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for
regn eller fuktige forhold.
Hvis det kommer vann i et elektrisk verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri
brukes til å bære og trekke verktøyet, eller for åtrekke ut støpslet på verktøyet. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs,
bruk en skjøteledning som egner seg til utendørs bruk.
Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er
til åunngå på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrøm anordning.
Ved å bruke en rest strøm anordning reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og
bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin. Et øyeblikks uoppmerksomhet
når du bruker et elektriskverktøy kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid
på deg vernebriller / øyebesk yttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmes­sige forhold,slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om
at bryteren er satt i AV-stilling før strøm­men og / eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres.
Elektriske verktøy skal ikke bæres medfingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller
skrunøkkel før det elektriske verktøyet slås på. En skrunøkkel eller nøkkel som måtte
bli sittende fast påen roterende del av det elek­triske verktøyet, kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden
for godt fotfeste og balanse.
Dette gir bedre kontroll på detelektriske verk­tøyet under uventede situasjoner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha
på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår
kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som
støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt forsvarlig. Bruk av støvutskiller kan
redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk
det riktige elektriske verktøyet til hvert
68
Page 4
bruksområde. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre ogsikrere med kapasite­ten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du
ikke kan slå det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kon-
takten og / eller batteripakken fra det elek­triske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet. Slike forebyggende sik-
kerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal
oppbevares utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i hen-
dene påpersoner som ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes.
Sjekk for skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen.
Mange uhell erforårsaket av dårlige vedlike­holdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøysom er hensiktsmessig vedlike­holdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og
borspisser osv. i henhold til disse instruk­sene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det elektriske verktøyet
til annet arbeid enn det somverktøyet er bereg­net til, kan føre til farligesituasjoner.
5) Service
La ditt elektroverktøy kun vedlikeholdes av fagpersonal, ved bruk av original-reserve­deler.
Dette garanterer elektroverktøyets varige sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for Hekksakser:
• Pass alltid på at ingen kroppsdeler kom­mer inn i området til skjærekniven. Fjern kuttet material og hold ikke kuttet material fast når knivene beveger seg. Blokkert material må kun fjernes når apparatet er slått av. Et øyeblikk med uforsiktighet kan ved
håndtering av hekksaksen føre til alvorlige per­sonskader.
• Hold alltid hekksaksen i håndtaket, og kun når skjæreknivene ikke lenger beveger seg. Under transport eller lagring av hekk­saksen må dekslet på sverdet være mon­tert.
Riktig håndtering av hekksaksen reduserer risi­koen for personskade gjennom skjærekniven.
• Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene, da skjærekniven kan komme i kontakt med skjulte strømkabler eller den egne strømkabelen.
Kontakt av skjærekniven med en strømførende ledning kan sette metalldeler i apparatet under strøm og føre til elektrisk støt.
• Hold kabelen vekk fra skjæreområdet.
Mens apparatet benyttes er det mulig at strøm­kabelen er gjemt i buskene – pass derfor spesielt på, at kabelen ikke av vanvare blir kuttet av knivene.
Videre sikkerhetsanbefalinger
Fare! Hold små barn vekk under monteringen.
Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er fare for kveling på grunn av Poly-posen.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Apparatet skal kun brukes på riktig måte og for det formål det er ment til.
Operatøren eller brukeren er ansvarlig for andre personers uhell og for den fare de eller deres eien­dom er utsatt for.
Ta spesielt ved betjening og transport hensyn til fare for andre på grunn av den forstørrede arbeids-radiusen, når teleskopet er kjørt ut.
Ved arbeidet pass på kabelen. Det er fare for at du kan snuble!
Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy fra apparatet hører du evt. ikke at personer nærmer seg.
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær. Anvend ikke i nærheten av vassdrag.
Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse av elektriske deler
Det anbefales bruk av en feilstrøm-verneinnretning med en utløsning ved ikke mer enn 30 mA. Kontroller feilstrøm-verneinnretningen ved hver anvendelse.
Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade eller aldring må den byttes ut.
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødven­dig, skal denne gjøres av produsenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhets risikoer.
N
69
Page 5
Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt.
Bryt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isoleringen er skadd. Berør ikke kabelen før strømforsyningen er brutt.
Din forlengelseskabel må ikke være viklet i drift. Viklede kabler kan blir for varme og redusere ytelsesevnen til apparatet ditt.
Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengelseskabel fjernes.
Koble ut apparatet, trekk støpslet ut av stikkontak­ten og kontroller om den elektriske strømforsynings kabelen er skadd eller for gammel før kabelen
N
vikles opp til lagring. En skadd kabel skal ikke repareres, den må byttes ut med en ny kabel.
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av.
Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet.
Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder på apparatet.
Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det kontrolleres av GARDENA Service.
Fare! Dette apparatet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Under omstendigheter kan dette feltet føre til vekselvirkning med aktive eller passive medisinske implantater. For å unngå risikoen for en alvorlig eller dødelig personskade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater å konsultere legen eller produsenten av det medisinske implan­tatet før drift av apparatet.
Kabel
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516.
v Spør din elektrofagmann.
Apparatet skal alltid holdes riktig med begge hendene på begge håndtakene
A
ß
Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen for tegn på slitasje eller skade. Ved behov la de tilsvarende repara­sjonsarbeider utføres.
Arbeid aldri med et ufullstendig apparat eller med et hvor det er foretatt ikke-autoriserte modi­fikasjoner.
Bruk og pleie av elektroverktøyer
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparatet.
Hold aldri apparatet ved en verneinnretning. Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene
(beskyttelsesdeksel, knivens hurtigstopper) er skadet.
Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige. Trekk ut strømpluggen: – før apparatet forblir uten tilsyn; – før en blokkering fjernes; – før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før
det utføres arbeider på den;
– når du støter på en gjenstand. Apparatet må
først brukes igjen når det er absolutt garantert at hele apparatet er i sikker driftstilstand;
– hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt.
I dette tilfellet må det straks kontrolleres.
En overdreven Vibrering kan forårsake skader. – før du gir apparatet til en annen person. Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C.
A
B
.
og
ß
ß
B
ß
Personlig Sikkerhet
Benytt alltid velegnede klær, vernehansker og solide sko.
Unngå kontakt med knivens olje, spesielt hvis du reagerer allergisk på den.
Kontroller områdene der apparatet skal brukes og fjern alle ledninger og andre fremmedobjekter.
Alle innstillingsarbeider (skråne kuttehodet, endre lengde til teleskoprøret) må gjøres med påsatt beskyttelsesdeksel og apparatet må da ikke settes på kniven.
70
Vedlikehold og lagring
FARE FOR PERSONSKADE!
Ikke berør kniven.
v Ved arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv
beskyttelsesdekslet opp.
Alle muttere, bolter og skruer må være trukket til fast, for at en sikker driftstilstand skal være garan­tert for apparatet.
Hvis apparatet ble varmt under drift, la apparatet kjøles ned før lagring.
Page 6
2. MONTASJE
1
2
Leveringsomfanget omfatter hekksaksen, kniven, beskyttelses­dekselet og bruksanvisningen.
FARE! Personskade! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før apparatet monteres forsikre deg om at nettpluggen
er trukket ut og beskyttelsesdekslet kniven
.
2
er skjøvet inn på
1
Montere teleskopskaftet:
M
ß
3
5
3. BETJENING
1
Tilkoble hekksaksen:
6
2
8
t
r
M
4
ß
3
1. Skyv teleskoprøret 3 til anslag inn i motorenheten 4. Pass på at de to markeringene
2. Skru fast den gråe mutteren
FARE! Personskade! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før tilkobling, innstiling eller transport av apparatet må
en trekke nettpluggen ut og skyve beskyttelsesdekslet inn på kniven 2.
FARE! Strømstøt! Skade på tilkoblingsledningen
sledningen kabelen 8.
v Før betjening legg forlengelsesledningen
7
i avlastningen for kabelen 8.
v Ved tilkobling, hold ikke apparatet ved beskyttelses
dekslet1.
1. Legg forlengelsesledningen for kabelen 8 og trekk fast.
2. Stikk apparatets støpsel sledningen.
3. Stikk forlengelsesledningen
ikke er lagt inn i avlastningen for
7
M
ligger ovenfor hverandre.
ß
.
5
, hvis forlengelse-
6
med en sløyfe inn i avlastningen
7
inn i koblingen t til forlengelse-
r
inn i en 230 V nett-stikkontakt.
7
5
7
inn
N
1
-
71
Page 7
Arbeidsholdninger: Apparatet kan benyttes i 4 posisjoner under arbeidet
-15°
-60°
(illustrasjonene ligner hverandre).
N
Starte hekksaksen:
1
Vippe motorenheten:
-30°
15°
-45°
q
e
2
4
Klippe på siden: Teleskoprør kjørt inn
FARE! Personskade! Fare for personskade, hvis apparatet ikke utkobles
når start-tasten slippes!
v Brokoble aldri sikkerhetsinnretninger (f. eks. ved å binde
startsperren
Innkobling:
Apparatet er utstyrt med en inn innkoblingssperre innkobling.
1. Trekk beskyttelsesdekselet
w
2. Hold apparatet med en hånd på teleskoprøret og med den andre håndgrepet
3. Skyv innkoblingssperren
Apparatet starter.
4. Slipp innkoblingssperren
Utkobling:
1. Slipp starttasten
3. Skyv beskyttelsesdekselet
For høy og lav kutting kan motorenheten 4 settes i 15°-trinn fra 75° til – 60° vinkel.
1. Trykk og hold ned den oransje tasten
2. Vipp motorenheten
3. Slipp oransje tast
Høy vertikal klipping: Teleskoprør forlenget.
og / eller star ttasten e til grepet.
q
.
w
.
e
i ønsket retning.
4
og la motorenheten 4 gå i lås.
9
Høy horisontal klipping: Motorenhet i 75° vinkel, teleskoprør forlenget
av fra knivbladet 2.
1
forover og trykk så start-tasten e ned.
q
.
q
på kniven 2.
1
.
9
9
Klippe lavt: Motorenhet med – 60° vinkel, teleskoprør forlenget
mot utilsiktet
q
72
30°
45°
60°
75°
Page 8
Kjøre ut teleskoprøret:
3
45 cm
4. VEDLIKEHOLD
1
2
For høy og lav kutting kan teleskoprøret 3 kjøres ut trinnløst opp til 45 cm.
1. Løs oransje mutter
2. Kjør ut teleskoprøret
0
3. Skru den oransje mutteren
FARE! Personskade! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om at
strømpluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet er skjøvet inn på kniven
.
0
til den ønskede lengde.
3
fast igjen.
0
.
2
N
1
Rengjøre hekksaksen:
Fare for personskade og materiell skade. v Apparatet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut.
2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste
3. Smør inn kniven
5. LAGRING
Ta ut av drift:
1
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EF)
2
Oppbevarelsesstedet må være utilgjengelig for barn.
1. Trekk ut strømpluggen.
2. Rengjør apparatet (se 4. VEDLIKEHOLD) og skyv beskyttelses-
3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted. Apparatet må ikke kastes sammen med det normale husholdnings-
avfallet, men må fagmessig bortfraktes. v Viktig: Bortfrakt apparatet via din kommunale bortfraktings-
6. OPPRETTING AV FEIL
FARE! Strømstøt!
(spesielt ikke med høytrykk)!
(ikke med en skrutrekker).
med en lavviskøs olje (f.eks. GARDENA pleie­olje art. 2366). Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt med plastdeler.
dekslet
1
organisasjon.
2
inn på kniven 2.
1
2
FARE! Personskade! Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. v Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg om at
strømpluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet er skjøver inn på kniven 2.
1
73
Page 9
Feil Mulig årsak Avhjelp Apparatet starter ikke Forlengelsesledningen er ikke
innplugget eller skadd. Kniv blokkert.
Apparatet kan ikke lenger
Starttasten klemmer.
slås av Skjærebildet er urent Kniv sløv eller skadet.
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
N
7. TEKNISKE DATA
v Forlengelsesledning plugges
inn eller evt. byttes ut.
v Fjern hinderet. v Nettpluggen trekkes ut og
starttasten løsnes.
v La kniv skiftes ut av
GARDENA service.
Teleskop hekksaks THS 500/48
(Art. 8883) Opptaksytelse Motor 500 W Nettspenning / Nettfre kvens 230 V / 50 Hz Slagfrekvens 1.600 / min. Knivlengde 48 cm Knivåpning 25 mm Teleskoprørets justerbare
lengde
0 – 45 cm
Vekt ca. 4,1 kg
PA
WA
1)
PA
WA
Klang-trykknivå L Usikkerhet k
Klang-ytelsesnivå L
Usikkerhet k Hånd-Armsvingning a
Målemetode ifølge
1)
DIN EN ISO 22868 2) RL 2000/14/EC 3) DIN EN ISO 22867.
2)
vhw
3)
86 dB (A)
2,5 dB (A)
målt 96 dB (A) /
garantert 98 dB (A)
2,5 dB (A)
< 2,5 m/s
2
Den angitte vibrasjons-emisjonsverdien er målt ifølge en normert testmetode og kan benyttes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet. Den kan også benyt­tes til en innledende vurdering avvibrasjonen som brukeren er utsatt for. Vibrasjons­emisjonsverdien kan være forskjellig under faktisk bruk av elektroverktøyet.
8. TILBEHØR
GARDENA Rensespray Forlenger knivens brukstid og batteriets levetid. Art. 2366
74
Page 10
9. SERVICE / GARANTI
Service: Ta kontakt med adressen på baksiden. Garanti: GARDENA gir på dette apparatet 2 års garanti (fra og med
kjøpsdato). Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler
på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller
fabrikasjonsfeil. Den skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap
eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt
valg, hvis følgende forutsetninger er gitt:
• Redskapet ble behandlet sakkyndig og ifølge anbefalingene i bruksanvisningen.
• Verken kjøperen eller en tredje person har forsøkt å reparere redskapet.
Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som består
overfor forhandleren / selgeren.
I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet sammen med en kopi av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden.
N
75
Page 11
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her­vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwis­selen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA­service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effet­tuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
264
Page 12
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjusta­tud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
265
Page 13
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisier ten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
266
Page 14
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Telescopic Hedge Trimmer Teleskop-Heckenschere Taille-haies télescopique Telescoop-heggenschaar Teleskophäcksax Teleskopisk hækkeklipper Teleskooppivarrellinen pensasleikkuri Tagliasiepi telescopica Recortasetos telescópico Corta sebes telescópico Nożyce do żywopłotu z trzonkiem teleskopowym Teleszkópos sövénynyíró Teleskopické nůžky na živý plot Teleskopické nožnice na živý plot Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο Teleskopske škarje za živo mejo Teleskopske škare za živicu Trimmer telescopic pentru gard Телескопична ножица за жив плет Teleskoop-hekilõikur Teleskopinės gyvatvorių žirklės Teleskopiskās dzīvžoga šķēres
Artikel-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
THS 500/48 8883
CE-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
2006/42/EC Machinery Directive 2004/108/EC (valid to 19.04.2016) 2014/30/EC (valid from 20.04.2016) 2000/14/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN ISO 10517
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
Noise level: measured / guaranteed Schall-Leistu ngspegel: gemessen / garantiert Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
96 dB (A) / 98 dB (A)
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Ulm, 09.09.2015 Ulm, den 09.09.2015 Fait à Ulm, le 09.09.2015 Ulm, 09-09-2015 Ulm, 2015.09.09. Ulm, 09.09.2015 Ulmissa, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, dnia 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, dana 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Улм, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulm, 09.09.2015 Ulme, 09.09.2015
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2015
267
Page 15
Deutschland /Germany
Zipcode: 4780441
(Prix d’un appel local)
centras
@husqvarna.lt
miroslav.jejina
@domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA GmbH Central Service Hans D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
268
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
-
485
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111
@gardenaitalia.it
info
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
-
-
ku
-
@kaku
@
3
@
0084
-
4161
@
-
ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
3434
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
-
20.960. 03/ 0915
1885
8883-20.960.02/0915
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
485
Loading...