Экологически чистая утилизация5
Советы по экономии электроэнергии5
Ознакомление с прибором6
Паровая печь6
Дисплей и элементы управления6
Символы7
Цвета и форма отображения7
Автоматическое открывание дверцы8
Дополнительная информация
( и )8
Вентилятор охлаждения8
Положения переключателя функций9
Принадлежности10
Специальные принадлежности11
Перед первым использованием11
Установка языка11
Установка формата времени суток12
Установка времени суток12
Установка формата даты12
Установка даты12
Установка водопроводного фильтра12
Установка жесткости воды13
Завершение первого ввода в эксплуатацию13
Калибровка13
Жировой фильтр14
Очистка принадлежностей 14
Индивидуальные рецепты21
Запись рецепта21
Ввод названия22
Активизация рецепта22
Удаление рецепта22
Проводной термощуп23
Вставление проводного термощупа в
приготавливаемый продукт23
Установка температуры внутри продукта23
Ориентировочные значения для температуры в
толще продукта24
Функция пассивной безопасности детей25
Активизация блокировки для безопасности детей25
Деактивизация блокировки для безопасности детей 25
Базовые установки26
Очистка и уход28
Очистительные средства28
Программа очистки29
Программа сушки29
Вспомогательная функция удаления накипи30
Вынимание вставных решеток31
Неисправности – что делать32
Отключение электроэнергии33
Демонстрационный режим33
Замена лампы в духовке33
Фильтр для воды14
Использование с фильтром для воды или без него14
Замена водопроводного фильтра14
Активизация прибора15
Режим ожидания15
Активизация прибора15
Управление прибором15
Духовка15
Установка принадлежностей в духовку16
Включение16
Увлажнение16
Ликвидация пара16
После каждого использования17
Защитное отключение17
Функции таймера17
Вызов меню таймера17
Таймер17
Секундомер18
Время приготовления18
Окончание времени приготовления19
Долговременный таймер20
Настройка долговременного таймера20
Сервисная служба33
Таблицы и полезные советы34
Овощи34
Рыба35
Рыба – приготовление на пару при пониженной
температуре36
Мясо – приготовление при повышенных
температурах37
Мясо/домашняя птица – приготовление при
пониженных температурах38
Домашняя птица39
Приготовление гриля39
Гарниры40
Десерты41
Прочее41
Выпечка42
Регенерация (подогревание)43
Брожение (созревание)44
Размораживание44
Консервирование45
Приготовление сока (из ягод)45
Приготовление йогурта46
Приготовление объемного продукта46
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Данный прибор предназначен исключительно
для встраивания. Соблюдайте специальные
инструкции по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки
должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию гарантийных
обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время его
работы. Используйте прибор только в
закрытом
помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и осознания
всех опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка
и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Всегда правильно вставляйте
принадлежности в рабочую камеру. См.
описание принадлежностей в руководстве по
эксплуатации.
Опасность возгорания!
▯Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут
загореться. Не храните в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри
прибора образовался дым. Выключите
прибор, выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
▯Из-за струи воздуха, проникающей в
прибор при открывании дверцы, бумага
для выпечки может подняться, коснуться
нагревательного элемента и вспыхнуть.
При предварительном разогреве
обязательно закрепляйте бумагу для
выпечки в принадлежностях. Например,
поставьте на неё кастрюлю или форму для
выпекания. Используйте бумагу для
выпечки нужного размера, она не должна
выступать за края
принадлежностей.
Опасность ожога!
▯Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним
поверхностям прибора или
нагревательным элементам. Всегда
давайте прибору остыть. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опасность ожога!
▯Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду
или принадлежности из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
▯Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта.
Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким
содержанием спирта. Осторожно
откройте дверцу прибора.
Опасность ожога!
▯Во время работы может вырваться
горячий пар. Не прикасайтесь к
вентиляционным отверстиям. Не
подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При определённой
температуре он может быть не виден.
Открывая дверцу, не стойте слишком
близко к прибору. Осторожно откройте
3
дверцу прибора. Не подпускайте детей
близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯При вынимании лотка горячая жидкость
может выплеснуться. Горячий лоток
вынимайте осторожно и только с
помощью прихваток.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При использовании неподходящего
термометра для мяса изоляция прибора
может быть повреждена. Используйте
только предназначенный для данного
прибора термометр для мяса.
Причины повреждений
Внимание!
–Не ставьте ничего непосредственно на дно
камеры приготовления. Не выкладывайте камеру
приготовления алюминиевой фольгой.
Возникающее при этом теплообразование может
привести к повреждению прибора.
Дно камеры приготовления должно всегда
оставться свободным. Ставьте посуду всегда в
перфорированную емкость или на решетку.
–При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла дверцы
привести к изменению цвета стекла.
. Этоможет
–Вслучаежесткойводопроводнойводымы
рекомендуем использовать систему удаления
известковых отложений. Данные по составу
водопроводной воды Вы можете получить на
Вашей водопроводной станции.
–Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не
подходят для комбинированного режима
–Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии
материалы (например: подносы, столовые
приборы) могут привести к появлению ржавчины в
духовке.
–Используйтетолькофирменныемелкиедетали
(например, гайкиснакаткой). Вслучаеутери
мелких деталей заказывайте их через наш сервис
запчастей.
–При приготовлении на пару с использованием
лотка с отверстиями всегда дополнительно
подставляйте под него противень или лоток без
отверстий. Стекающая жидкость будет собираться
в нём.
–Не держите влажные продукты в закрытой
рабочей камере в течение длительного времени.
Они могут вызвать коррозию в рабочей камере.
–Соль, острые соусы (например: кетчуп, горчица)
или соленые блюда (например, соленое
содержат хлориды и кислоты. Последние
воздействуют на поверхности из
высококачественной стали. Немедленно удаляйте
любые остатки на поверхности духовки.
–В рабочей камере могут остаться пятна от
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок
и протрите поверхность рабочей камеры сначала
влажной тряпочкой, а затем сухой.
–Духовка Вашего прибора выполнена из
высококачественной
результате неправильного ухода, в духовке может
возникать коррозия. Соблюдайте указания по
уходу и очистке, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации. Очищайте духовку после каждого
использования сразу же после охлаждения
прибора. После очистки духовку необходимо
просушить при помощи программы сушки.
–Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не
образом. Могут быть повреждены лицевые панели
соседней мебели. Для замены уплотнения
обращайтесь к специалистам.
–Не переносите прибор за ручку дверцы. Ручка
дверцы не рассчитана на вес прибора и может
сломаться.
нержавеющейстали. В
закрывается должным
с паром.
жаркое)
4
Охранаокружающейсреды
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно
требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2012/19/EG по обращению со
старыми электрическими и электронными
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
Советы по экономии
электроэнергии
▯Как можно реже открывайте дверь духовки во
время приготовления пищи.
▯Используйте для выпечки темные, покрытые
черным лаком или эмалированные выпечные
формы. Они особенно хорошо воспринимают
тепло.
▯Несколько пирогов лучше всего выпекать по
очереди. Паровая духовка еще горячая. Благодаря
этому время выпечки следующего пирога
сокращается. Две прямоугольные формы Вы
можете также разместить вплотную друг к другу.
▯При более длительном приготовлении Вы можете
отключить печь за 10 минут до окончания
установленного времени и на заключительном
этапе использовать остаточное тепло духовки.
▯При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с
различным временем приготовления в первую
очередь следует устанавливать блюдо с наиболее
длительным приготовлением.
5
Ознакомлениесприбором
Следующая информация поможет лучше узнать Ваш
новый прибор. Вы познакомитесь с панелью
управления и отдельными элементами управления и
Паровая печь
получите информацию о рабочей камере и
принадлежностях.
1Вентиляционныепрорези
2Стеклокерамическаяповерхностьгриля
3Гнездодляпроводного термощупа
4Уплотнениедвери
5Решетка стока
6Жировой фильтр
7Желоб длязахвата
Дисплей и элементы управления
Настоящее руководство действительно для различных
вариантов прибора. В зависимости от типа прибора
возможны незначительные расхождения.
Схема управления идентична для всех вариантов
прибора.
Данная инструкция действительна для различных
версий прибора. В зависимости от типа прибора
возможны отклонения в отношении отдельных деталей.
Управление является одинаковым для всех версий
прибора.
6
Элементуправлениянаверхнейсторонеприбора
Элемент управления на нижней стороне прибора
4Переключатель
функций
С помощью переключателя функций Вы можете выбрать вид
нагрева, программу очистки или
базовые установки.
--------
Символы
СимволФункция
IПуск
ØСтоп
HПауза/окончание
'
Ž
™
CСтрелкавыбора
!
(
“
i
g
%
4
0
MВызовменю таймера
/
°Демонстрационныйрежим
+
2
¡
¢
--------
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Открывание дверцы прибора
Вызов дополнительной информации
Нагрев с индикацией состояния
Вызов индивидуальных рецептов
Запись меню
Редактирование установок
Ввод названия
Блокировка для безопасности детей
Вызов функции «Долговременный таймер»
Проводной термощуп
Увлажнение
Запуск процесса ликвидации пара
Прерывание процесса ликвидации пара
1Панель управле-
ния
2ДисплейНа дисплее могут отображаться
3Поворотныйпере-
ключатель
Эти зоны чувствительны к прикосновениям. Для выбора соответствующей функции просто
прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты
выбора.
С помощью поворотного регулятора Вы можете выбрать
туру и сделать другие установки.
темпера-
Цвета и форма отображения
Цвет
Различные цвета используются для ориентации
пользователей в соответствующих ситуациях,
связанных с установками.
оранжевыйпервые установки
основные функции
синийбазовые установки
очистка
белыйустанавливаемые значения
7
Представление
В зависимости от ситуации представление символов,
значений или всего дисплея может изменяться.
Дополнительная информация ( и )
При прикосновении к символу ( Вы можете вывести на
дисплей дополнительную информацию.
Увеличение масштаба
Сокращенная
индикация на
дисплее
Установка, которая изменяется в данный момент, представляется в увеличенном масштабе.
Время, которое отсчитывается в текущий
момент, незадолго до конца (например,
последние 60 секунд таймера) представляется в увеличенном масштабе.
Через короткое время индикация на
плее сокращается до представления
лишь наиболее важных параметров. Эта
функция предварительно настроена и
может быть затем изменена в базовых
установках.
дис-
Автоматическое открывание дверцы
При прикосновении к символу ! дверца прибора
открывается, после чего вы можете полностью открыть
ее с помощью боковой ручки.
При активизированной функции блокировки для
безопасности детей или при сбое в подаче
электроэнергии функция автоматического открывания
дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой
с помощью боковой ручки.
Важная информация и приглашения к выполнению
операций сопровождаются символом
информация, касающаяся безопасности и рабочего
состояния, иногда отображается также автоматически.
Эти сообщения автоматически гасятся через
несколько секунд или должны подтверждаться
посредством
Перед запуском программы можно запросить
информацию, например, об установленном режиме
нагрева. Это позволит проверить, подходят ли текущие
установки для вашего блюда.
Во время работы прибора вы получаете информацию,
например, об истекшем и оставшемся времени
приготовления и/или о текущей температуре в рабочей
камере.
™.
). Важная
Указание: В непрерывном режиме после окончания
нагрева незначительные колебания температуры
являются нормальным явлением.
Вентилятор охлаждения
В приборе имеется холодный наддув. Вентилятор
охлаждения включается в рабочем режиме. В
зависимости от исполнения, горячий теплый воздух
выходит через дверь или поверх двери.
После вынимания продукта из духовки, дверь прибора
должна оставаться закрытой до полного охлаждения.
Дверь духовой печи не должна быть полуоткрытой, так
как это может привести к повреждению
мебели. После выключения печи вентилятор
охлаждения продолжает работать еще некоторое
время, а затем автоматически выключается.
Внимание! Не закрывайте прорези охлаждения. В
противномслучаеприборможетперегреваться.
соседней
8
Положенияпереключателяфункций
Положение
0Нулевоеположение
ž
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Функция / Вид нагреваТемператураПрименение
Освещение
\
Горячий воздух + 100% влажности
^
Горячий воздух + 80% влажности
_
Горячий воздух + 60% влажности
`
Горячий воздух + 30% влажности
a
Горячий воздух + 0% влажности
Z
Плоский гриль + циркуляция
воздуха
Q
Плоский гриль
b
Плоский гриль, Ступень 1 +
Влажность
c
Плоский гриль, Ступень 2 +
Влажность
V
Функцияприготовленияопары
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
100°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
180°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
230°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
230°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
180°C
30 - 230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30 - 50°C
Рекомендуемаятемпература
38°C
Приготовление на пару при 70°C - 100°C: Для
овощей, рыбы и гарниров.
Блюда полностью обволакиваются паром
Комбинированный режим при 120°C - 230°C:
Для слоеного теста, хлеба, булочек.
Комбинирование горячего воздуха с паром.
Комбинированный режим: для слоеного теста,
мяса и домашней птицы.
Комбинирование горячего воздуха с паром.
Комбинированный режим: Для дрожжевой
выпечки и хлеба.
Комбинирование горячего воздуха с паром.
Приготовление в условиях собственной влажности: Для выпечки
При этой установке пар не генерируется,
однако воздушная заслонка закрыта. Таким
образом, влажность, выделяющаяся из продукта, остается в камере прибора и предотвращает высушивание блюда.
Горячий воздух: Для пирогов, печений и запеканок.
Вентилятор на задней стенке равномерно распределяет тепло в камере приготовления
Для приготовления овощей и креветок на вертеле.
Для овощей на гриле, для дополнительного поджаривания на гриле (например, пирогов с
меренгами) и для запеченных тостов.
Режим гриля с влажностью: Для запеканок и
панировок.
Режим гриля с влажностью: Для начиненных
овощей.
Мощность гриля увеличена.
Сбраживание: Для дрожжевого теста и опары.
Тесто созревает значительно быстрее, чем при
комнатной температуре. При комбинировании
горячего воздуха с паром, поверхность теста не
пересушивается.
Оптимальной температурной установкой для
дрожжевого теста является 38°C.
Благодаря влажности, передача тепла в пищу
осуществляется щадящим образом. Пища не
пересушивается и не деформируется.
Для приготовленных продуктов и хлебобулочных изделий.
Приготовленный продукт подогревается в
щадящем режиме. Благодаря пару блюдо не
пересушивается.
Проводите регенерацию порционных блюд при
120°C, а выпечных изделий – при 180°C.
Доведение до готовности при пониженной тем-
пературе, для мяса.
Щадящее, постепенное доведение до готовности – для особо нежного блюда.
ально настроить прибор.
загрязнений с помощью пара.
Программа сушки позволяет просушить
духовку после приготовления на пару или после
очистки.
С помощью этой функции камера приготовления освобождается от известковых отложений.
Замена водопроводного фильтра при инсталляции устройства уменьшения жесткости воды.
Принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта
поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти
принадлежности специально адаптированы к Вашему
прибору. Следите всегда за тем, чтобы
принадлежности были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды,
выпечных форм для пирогов
и пудингов и для жаркого
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
неперфорированная, GN Z ,
глубина 40 мм
для приготовления риса,
бобовых и злаковых, для
выпечки пирога на противне и
сбора стекающей по каплям
жидкости в режиме пара
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
перфорированная, GN Z ,
глубина 40 мм
для приготовления на пару
овощей или рыбы, для
извлечения сока из ягод и
для размораживания
Проводной термощуп
для приготовления мяса,
рыбы, птицы и хлеба в точном
соответствии с рецептом
Жировой фильтр
защищает вентилятор,
находящийся на задней
стенке камеры
приготовления, от
загрязнения (например, в
результате брызг при жарке)
Шланг для подачи воды (3 м)
Шланг для стока воды, 3 м
10
Специальныепринадлежности
'HXWVFK
6SUDFKH
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности:
BA 476 310Ручка из нержавеющей стали для BS
470/471/474/475
BA 478 310Ручка из нержавеющей стали для BS
484/485
GF 111 100Смягчающий и вкусовой фильтр
(головкаипатронфильтрадляпервоначальнойустановки)
GF 121 110Сменный патрон для смягчающего и
вкусовогофильтра
Перед первым использованием
Здесь Вы узнаете, что необходимо сделать, прежде
чем впервые приступить к приготовлению блюд в
Вашем приборе. Прочитайте перед этим главу
указания по безопасности
После подключения к электросети на дисплее
появляется меню «Первые установки». После этого
можно задать установки для нового прибора:
.
▯Язык
▯Формат времени суток
▯Время суток
Важные
GN 114 130Вставка из нержавеющей стали GN 1/3,
неперфорированная, глубина 40 мм, 1,5
л
GN 114 230Вставка для приготовления, из
нержавеющей стали GN 2/3,
неперфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 124 130Вставка
перфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 124 230Вставка из нержавеющей стали GN 2/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 340 230Жаровня из алюминиевого литья GN 2/
3, высотой 165 мм, с антипригарным
покрытием
GN 410 130Крышка из нержавеющей стали GN 1/3
GN 410 230Крышка из нержавеющей стали GN 2/3
GR 220 046Решетка гриля, хромрованная, с
ножками
GZ 010 011Удлинение для впускного и сливного
шланга, 2 м
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не
несет ответственность в случае неправильного
использования принадлежностей.
из нержавеющей стали GN 1/3,
▯Формат даты
▯Дата
▯Жесткость воды
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
Указания
‒Меню «Первые установки» появляется только при
первом включении или если прибор несколько
дней не был подключен к сети.
После подключения к сети сначала прим. на
30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а
затем автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент
(см. главу
Базовые установки).
Установка языка
На дисплее появляется установленный по умолчанию
язык.
1Выберите требуемыйязыкдисплея с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
11
Установкаформатавременисуток
ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ
ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ
ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
ǐǬǾǬ
ǎǺǰǺǻǼǺǮǺǰǹȇǵȀǴǷȈǾǼ
ǔǸDZDZǾǽȋ
Установка даты
Надисплеепоявляютсядвавозможныхформата «AM/PM» и «24 ч». Поумолчаниюустановленформат
«24 ч ».
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкавременисуток
На дисплее появляется время суток.
1Установите требуемоевремясуток с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
На дисплее появляется установленная по умолчанию
дата. Установка дня уже активна.
1Установите день с помощьюповоротного
переключателя.
2Перейдите к установкемесяцанажатием
символа C.
3Установите месяц с помощьюповоротного
переключателя.
4Перейдите к установке года нажатием символа C.
5Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6Подтвердите нажатием ™.
Установкаформатадаты
На дисплее отображаются три возможных формата:
Д.М.Г, Д/М/Г и Г /М/Д . По умолчанию выбран
формат Д.М . Г.
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкаводопроводногофильтра
На дисплее отображается "водопроводный фильтр".
Стандартно выбрано "имеется".
Если жесткость воды превышает 7 ° DH или
щелочность 5 ° дН, мы рекомендуем использовать
систему удаления известковых отложений GF 111 100.
1С помощьюповоротногопереключателявыберите
"имеется" (сводопроводнымфильтром) или "неимеется" (безводопроводногофильтра).
производительность используемого
водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров).
Для этого необходимо следовать указаниям
инструкции, прилагаемой к водопроводному
фильтру.
5Подтвердите с помощью ™.
12
Установкажесткостиводы
ǒDZǽǾǶǺǽǾȈǮǺǰȇ
ǛDZǼǮȇǵǮǮǺǰǮȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊ
dzǬǮDZǼȄȌǹ
ǖǬǷǴǭǼǺǮǶǬ
&$/
&$/
На дисплее отображается "жесткость воды".
1Проверьте жесткостьводопроводнойводы с
помощью прилагаемого углеродного теста
жесткости воды Наполните измерительную трубку
водой из водопровода до отметки 5 мл.
2Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым.
Важноезамечание Считайте количество капель и
после каждой капли осторожно поворачивайте
мерную трубку до полного перемешивания
раствора. Количество капель является
показателем жесткости воды.
3С помощьюповоротного переключателя
установите измеренную жесткость воды.
Предварительно установленное значение равно
12.
4Подтвердите с помощью™.
атмосферное давление уменьшается, что приводит к
снижению точки кипения. При калибровке прибор
настраивает точку кипения в соответствии с местным
атмосферным давлением.
Важно, чтобы прибор проработал в режиме с паром
без перерывов 20 минут при 100°С. В это время
нельзя открывать дверь
Указания
‒Для выполнения калибровки прибор должен быть
холодным.
‒При калибровке, в приборе вырабатывается
больше пара, чем обычно.
1Установите переключатель функций на S .
2С помощью поворотного переключателя выберите
"базовыеустановки".
3Прикоснитесь к символу ™.
4С помощью поворотного переключателя выберите
"калибровка".
5Прикоснитесь к символу %.
6Удалите все принадлежности из камеры
приготовления и прикоснитесь к
7На дисплее отображается длительность – 20:00
мин. Запустите калибровку с помощью I.
прибора.
™.
Завершение первого ввода в
эксплуатацию
На дисплее появляется «Первый ввод в эксплуатацию
завершен».
Подтвердите нажатием
Прибор переходит в режим ожидания. На дисплее
появляется индикация режима ожидания. Прибор
готов к использованию.
Перед первыми приготовлением на пару, проведите
калибровку прибора. При этом прибор настраивается
на точку кипения.
™.
Калибровка запускается. На дисплее отображается
истекающее время.
Указание: Не прерывайте калибровку. Не
поворачивайте переключатель функций. Не открывайте
дверь прибора.
После истечения времени калибровки, на дисплее
появляется сообщение. Подтвердите с помощью
установите переключатель функций на 0 .
™ и
Калибровка
Температура кипения воды зависит от атмосферного
давления. С увеличением высоты местности
После переезда на другое место
Чтобы прибор автоматически снова адаптировался на
новом месте, следует повторить калибровку.
13
После исчезновения напряжения в сети
При исчезновении напряжения или отключении от сети,
установки калибровки прибора сохраняются. Это не
приводит к необходимости новой калибровки.
Жировой фильтр
Фильтр для воды
Использование с фильтром для
воды или без него
Подвесьте прилагаемый жировой фильтр на решетку
подачи горячего воздуха, находящуюся на задней
стенке камеры приготовления.
Для этого нужно извлечь левую вставную решетку (см.
Извлечение вставных решеток).
главу
Оставляйте жировой фильтр в камере при любом
использовании прибора. После каждого
приготовления в режиме с интенсивным загрязнением,
очищайте жировой фильтр горячей мыльной водой или
в посудомоечной машине.
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите
принадлежности горячим мыльным раствором и
мягкой тряпочкой.
Вы можете использовать прибор, как с
водопроводным фильтром, так и без него.
Если жесткость воды превышает 7 ° DH
(соответственно, щелочность 5 ° дН), мы рекомендуем
использовать систему удаления известковых
отложений GF 111 100.
Замена водопроводного фильтра
Патрон фильтра следует заменять на регулярной
основе. Подходящие патроны для фильтра Вы можете
приобрести в службе сервиса или в интернет-магазине
(номер для заказа: GF 121 110).
Производительность фильтра зависит от интенсивности
использования прибора и жесткости воды. О
предстоящей замене фильтра напоминает сообщение,
выдаваемое на дисплей. Независимо от фактического
количества пропущенной через фильтр
фильтра должен заменяться через каждые12 месяцев.
1Установите переключательфункцийнаS . С
помощью поворотного переключателя выберите
"замена водопроводного фильтра".
2На дисплееотображаетсясимвол œ . Подтвердите
с помощью
™.
3Замена водопроводного фильтра. При замене
водопроводного фильтра следуйте указаниям
инструкции, приложенной к фильтру. Подтвердите
с помощью
™.
4На дисплее появляется "Выберите
производительность водопроводного фильтра”.
Подтвердите с помощью
™.
5С помощьюповоротногопереключателя выберите
производительность используемого
водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров).
Подтвердите с помощью
Замена водопроводного фильтра закончена.
Прикоснитесь к символу
™.
™. Приборготовкработе.
воды, патрон
14
Активизацияприбора
Управление прибором
Режим ожидания
Прибор находится в режиме ожидания, если не была
установлена ни одна функция или была активирована
защита от детей.
В режиме ожидания уменьшается яркость индикации
пульта управления.
Указания
‒Для режима ожидания имеются различные виды
индикации. Стандартной является индикация
логотипа GAGGENAU и времени дня. Если Вы
хотите изменить индикацию, см. главу
установки
‒Яркость индикации зависит от вертикального угла
зрения. Вы можете корректировать индикацию
дисплея при помощи настройки "яркость" в
базовых установках.
.
Базовые
Активизация прибора
Чтобы выйти из режима ожидания, можно либо
▯повернуть переключатель выбора функций,
▯либо прикоснуться к панели управления,
▯либо открыть или закрыть дверцу.
Духовка
В камере приготовления имеется четыре уровня
вставки. Уровни следует считать снизу вверх.
Указание: При приготовлении на пару,
размораживании, доведении до готовности и
регенерации можно одновременно использовать до
трех уровней (уровни 2, 3 и 4). Выпечка возможна
только на одном уровне, используйте для этого
уровень 2 (или уровень 1 – для высоких выпечных
форм).
Внимание!
–Не ставьте ничего непосредственно на дно
камеры приготовления. Не выкладывайте камеру
приготовления алюминиевой фольгой.
Возникающее при этом теплообразование может
привести к повреждению прибора.
Дно камеры приготовления должно всегда
оставться свободным. Ставьте посуду всегда в
перфорированную емкость или на решетку.
–Не вставляйте никакие принадлежности между
направляющими уровней вставки, так как это
может привести к опрокидыванию.
После этого можно установить требуемую функцию. Об
установке различных функций см. в соответствующих
главах.
Указания
‒Если в течение долгого времени после
активизации ни одна установка не была задана, на
дисплее снова появляется индикация режима
ожидания.
‒Если дверца остается открытой даже на короткое
время, подсветка рабочей камеры гаснет.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.