• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est
formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le
remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO
entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques
déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux ÉtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie,
suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au
rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle
classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à
un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre
pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU.
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de
collecte conformément à la législation locale.
Ni-CdPb
Cd
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de
recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
Page 4
CONSIGNES DE SCURIT
L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
AVERTISSEMENT
ATTENTION
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
L'équipement utilise une tension élevée
qui peut provoquer un choc électrique.
Adressez-vous à un technicien qualifié
avant d'entreprendre une réparation.
Ne pas approcher l'antenne à une
distance inférieure à celle indiquée
ci-dessous pendant la transmission.
Niveau de rayonnement À
10W/m
100W/m
Le radôme émet des ondes radios qui
peuvent être dangereuses, notamment
pour les yeux.
En cas d'infiltration d'eau ou de chute
d'objet dans l'équipement, couper
immédiatement l'alimentation sur le
tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
Si l'équipement dégage de la fumée ou
des flammes, couper immédiatement
l'alimentation sur le tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
2
0,5 m
2
0,1 m
Action interditeAction obligatoire
AVERTISSEMENT
Si vous pensez que l'équipement ne
fonctionne pas normalement ou
émet des bruits étranges, coupez
immédiatement l'alimentation sur le
tableau général et contactez un
technicien de service FURUNO.
Ne pas démonter ni modifier
l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s'infiltrent dans
l'équipement protégé des intempéries.
L'infiltration d'eau dans l'équipement
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne pas placer de liquides sur ou à
proximité de l’équipement.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse dans
l’équipement.
Ne pas manipuler l’équipement avec
des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Utiliser le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
ii
Page 5
CONSIGNES DE SCURIT
É
tiquette d'avertissement
Une étiquette d’avertissement est fixée sur le terminal. Ne la retirez pas. En cas de perte
ou de dégradation, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer.
WARNING
To avoid electrical shock, do not
remove cover. No user-serviceable
parts inside.
WARNING
To avoid electrical shock,
do not remove cover.
No user-serviceable parts
inside.
Quelques mots à l'attention des propriétaires de FELCOM19
Félicitations pour votre achat d'un FURUNO FELCOM19 Inmarsat Mini-C MES. Nous sommes
convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de
qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et
la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est
renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et
entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation et
l'entretien.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Constituée principalement d'une antenne et d'une unité de communication, la station FELCOM19,
une fois connectée à un ordinateur, propose une gamme complète de services de communication
générale aux abonnés possédant un mobile ou un fixe sur le réseau de communication Inmarsat C.
Sa petite taille permet de l'installer là où l'espace est réduit.
Ses principales caractéristiques sont les suivantes :
• Service de courrier électronique. (Pour transmettre des courriers électroniques, inscrivez-vous
auprès d'une station terrestre qui fournit des services de messagerie électronique.
Les frais du service de messagerie électronique sont calculés à part).
• Récepteur EGC (Enhanced Group Call) intégré. Le système peut être réglé pour fonctionner
comme récepteur EGC seul.
• Rapport de données et invitation à émettre
• Communication par enregistrement et retransmission télex (réseau télex public)
• Programmes diagnostics pour la maintenance
• Utilisation par menus
• EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting - Rapports de données préaffectées
améliorées) disponible.
• Système de surveillance du navire (VMS) disponible.
vii
Page 10
AVANT-PROPOS
N° de programme
UnitéN° de programmeDate de modification
UNITÉ DE COMMUNICATION1650248.xx
PC1650241.xx
À propose d'Inmarsat-C
Ce manuel présente brièvement le système Inmarsat C au chapitre 1. Pour plus d'informations,
consultez la page d'accueil d'Inmarsat : www.inmarsat.com.
viii
Page 11
CONFIGURATION DU SYSTME
ANTENNE
IC-119
100-115/200-230 VAC
1φ , 50/60 Hz
Alimentation CA-CC
Bloc d'alimentation
24 VDC
12/24 VDC
COMMUNICATION UNIT IC-219
(avec recepteur GPS interne)
CATÉGORIE D'UNITÉS :
Unité Catégorie
Terminal À l'abri des intempéries
Antenne Exposée aux intempéries
Autres unités À l'abri des intempéries
PR-240
BOÎTE DE
DÉRIVATION
IC-318
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
PERSONAL
COMPUTER
(Windows OS)
* Au moins deux Alertes SSAS
sont requises.
NAVIGATOR
(GNSS
compliant)
: Équipements standard
: En option ou
équipements non fournis
ix
Page 12
CONFIGURATION DU SYSTME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
x
Page 13
1.SYSTEME INMARSAT C
PRÉSENTATION
1.1Introduction
Le système Inmarsat C propose la transmission de télex et de données ainsi que
la réception d'informations écrites dans le monde entier aux propriétaires
d'un émetteur Inmarsat C ou d'un réseau télex terrestre via un satellite.
De plus, il permet également d'échanger des messages électroniques via Internet.
Le mode de communication est l'enregistrement et la retransmission télex, ce qui
signifie que toutes les informations envoyées sont d'abord stockées sur une station
terrestre, puis remises au tiers désigné.
Un récepteur EGC (Enhanced Group Call) est intégré au système FELCOM pour
recevoir les types de messages suivants diffusés par les stations terrestres :
• SafetyNET: les autorités gouvernementales et maritimes peuvent utiliser ce service
pour distribuer des informations sur la sécurité maritime aux navires situés dans
les zones sélectionnées.
• FleetNET: les organisations d'abonnement commerciales ou les compagnies
maritimes peuvent utiliser ce service pour transmettre des informations
commerciales (par exemple, des informations sur les compagnies ou les prix du
marché) simultanément à un groupe de navires sélectionné afin de fournir des
informations de dernière minute.
• Inmarsat envoie les messages relatifs au système EGC à certaines compagnies
maritimes et vers des zones géographiques.
Outre son application principale de communications de navire à côte, de côte à navire
ou de navire à navire, le service Inmarsat C s'est également révélé utile aux
compagnies de transport par camions qui le jugent indispensable pour établir des
communications avec leurs véhicules. Toutefois, ce manuel est principalement
consacré aux applications pour navires, c'est-à-dire l'application principale.
1-1
Page 14
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
OCC
CCS
SCR
LES
LES
LES
Comme à
gauche
Comme à
gauche
Comme à
gauche
Satellite
MES
0,0 m
-/+: pour définir l'option
Rég. oc. Atl.-O
-/+: pour définir l'option
0,0 m
-/+: pour définir l'option
0,0 m
Rég. oc. Atl.-E
Rég. oc. Ind.
Rég. oc. Pac.
CCO : Centre de contrôle des opérations
CCS : Centre de contrôle des satellites
SCR : Station de coordination du réseau
MES : Mobile Earth Station (Station terrestre mobile)
LES : Land Earth Station (Station terrestre)
Configuration du système Inmarsat-C
Le système Inmarsat C est constitué du centre de contrôle des opérations (CCO),
du centre de contrôle des satellites (CCS), des stations de coordination du réseau
(SCR), des stations terrestres et des stations terrestres mobiles (MES). Le centre de
contrôle des opérations, situé au siège social d'Inmarsat à Londres, coordonne
une vaste gamme d'activités du système Inmarsat, notamment la mise en service des
stations MES.
Le système Inmarsat C divise le monde en quatre régions, chacune étant couverte par
son propre satellite.
Satellites du système Inmarsat
RégionSatellitePosition du satellite
Zone de l'océan Atlantique-OuestInmarsat 3, F454.0°O
Zone de l'océan Atlantique-EstInmarsat 3, F215.5°O
IORInmarsat 3, F164.0°E
PORInmarsat 3, F3 178.0°E
Chaque région dispose d'une SCR et de plusieurs stations terrestres.
La SCR conserve la trace de tous les émetteurs Inmarsat C dans sa région et diffuse
des informations telles que des avertissements de navigation, des bulletins
météorologiques et des actualités. Les stations terrestres servent de liaison entre
la station MES et les réseaux de télécommunications terrestres via le satellite.
1-2
Page 15
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
Zone de couverture des satellites Inmarsat-C
1.2Réseau de communications
La figure ci-dessous illustre le réseau de communications Inmarsat C.
Station de
coordination
du réseau (SCR)
Liaison de signalisation SCR/LES
Réseau de
communications
des données
Réseau télex
Station
terrestre
(LES)
Canal de signalisation
MES
Canal des messages
MES
Canal MRT
de stations terrestres
Canal commun de la SCR
Équipement
de terminaison
de circuit des
Liaison de signalisation SCR/SCR
Station terrestre mobile (MES)
Équipement terminal
de traitement des
données (ETTD)
données
(ETCD)
Récepteur
EGC
Réseau de communications terrestres
1-3
Page 16
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
SectionDescription
Canal commun de la SCRLa SCR a deux fonctions principales :
• Transmission des informations sur un canal commun.
• Transmission des messages EGC aux stations MES.
Liaison de signalisation SCR/station
terrestre
Canal MRT de station terrestre Ce canal véhicule le signal de contrôle du circuit de
Canal de message de la station MES Ce canal véhicule les messages de la station MES vers
Canal de signalisation de la station
MES
Liaison de signalisation SCR/SCR Cette liaison de signalisation SCR/SCR connecte toutes
Interface de station MES La station MES est constituée de l'équipement de
Interface de réseau terrestreLes principales fonctions des stations terrestres sont
La liaison de signalisation SCR/station terrestre relie
la SCR à toutes les stations terrestres de sa région.
Tous les messages EGC passent par cette liaison.
la station MES, puis transmet les messages de la station
terrestre vers la station MES.
la station terrestre.
The MES signaling channel transmits requests, data
reports, etc. This channel also carries login and logout from
MES to NCS.
les SCR. This link exchanges data between NCSs
operating in different ocean regions.
terminaison de circuit de données (ETCD) et de
l'équipement terminal de traitement de données (ETTD).
The DCE consists of the antenna unit, and the DTE
consists of a communication unit and terminal unit (PC).
les suivantes :
• Conversion avec enregistrement et retransmission télex
• Gestion des messages EGC
• Rapport de données et invitation à émettre
Types de stations MES
Il existe trois types de stations MES : classe 1, classe 2 et classe 3.
L'unité FELCOM est une station MES de classe 2.
Classe 1 :• Transmet les messages à la station terrestre.
• Reçoit les messages émis par la station terrestre.
Classe 2 :• Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent comme
un récepteur EGC lorsqu'il n'y a ni transmission ni réception.
• Récepteur EGC seul
Classe 3 :Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent
simultanément comme récepteur EGC seul.
1-4
Page 17
2.PRÉSENTATION
2.1Unité de communication
L'unité de communication constitue le cœur du système FELCOM ; elle transmet et
reçoit les messages via le système Inmarsat.
POWER
Commutateur
Voyants d'état
POWER: Allumé (vert) quand l'appareil est sous tension.
LOGIN: Allumé (vert) quand vous êtes connecté ;
clignote (vert) dans les autres cas.
TX: Allumé (vert) quand une transmission est en cours.
ERROR: Clignote (rouge) en cas d'erreur de l'équipement.
2.1.1Comment mettre sous tension et hors tension
Appuyez sur l'interrupteur POWER pour allumer ou éteindre l'unité de communication
et l'antenne.
2.1.2Diagnostic
Lorsque vous allumez l'unité de communication, elle effectue automatiquement
une série de tests pour vérifier qu'elle fonctionne correctement. Ce test prend environ
30 secondes et fait clignoter les voyants LED, l'un après l'autre, de gauche à droite.
Pour plus de détails, reportez-vous au Chapitre 8.
2.2Utilisation du terminal (ordinateur)
Toutes les opérations sont exécutées à partir du terminal d'ordinateur (équipement
non fourni), au moyen d'un système de menu simple. L'ordinateur personnel ou PC
est, dans ce manuel, appelé “Terminal”. Veuillez noter qu'une imprimante doit
également être fournie.
Configuration requise du PC
• Système d'exploitation : Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7
• Mémoire RAM : Au moins 512 Mo (1 Go ou plus conseillé)
• Disque dur: Au moins 1 Go d'espace libre
• CPU: Processeur 1 GHz ou plus rapide
• Lecteur de CD-ROM
®
2-1
Page 18
2. PRÉSENTATION
2.2.1Installation du logiciel
1.Mettez le PC sous tension.
2.Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD du PC.
3.Cliquez sur l'icône SETUP. EXE.
4.Cliquez sur le bouton [Next]. Entrez le nom d'utilisateur et l'organisation.
Cliquez sur la case d'option applicable en bas de l'écran.
5.Cliquez sur le bouton [Next].
6.Cliquez sur le bouton [Next].
2-2
Page 19
2. PRÉSENTATION
7.Cliquez sur le bouton [Install] pour démarrer l'installation. À la fin de l'installation,
la boîte de dialogue FELCOM s'affiche.
8.Cliquez sur le bouton [Close] situé dans l'angle supérieur droit de la boîte de
dialogue. La boîte de dialogue [Setup Complete] s'affiche.
Remarque: Si vous voulez lancer le programme maintenant, cliquez sur la case
en regard de "Yes, launch the program file.". L'application démarre à la fin de
l'étape 9.
9.Cliquez sur le bouton [Finish]. Le raccourci de l'application FELCOM est créé sur
le bureau du PC.
2-3
Page 20
2. PRÉSENTATION
Yes
2.2.2Démarrage et fermeture de l'application
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du PC.
1.Mettez l'unité de communication sous tension.
2.Mettez le terminal sous tension.
3.Double-cliquez sur l'icône F19PC pour démarrer l'application.
Une fois que le programme est chargé, l'écran de veille s'affiche.
4.Pour quitter l'application, appuyez sur la touche F12 tout en appuyant sur
la touche Alt. La fenêtre de confirmation suivante s'affiche. (Vous pouvez
également la quitter en cliquant sur le bouton Close, en haut à droite de l'écran.)
OK to quit system?
Yes
5.[Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
6.Éteignez le terminal en suivant la procédure Windows.
7.Mettez l'unité de communication hors tension.
Remarque: Si l'application est fermée par toute autre méthode, d'éventuels
changements de paramètres ne seront pas sauvegardés.
2.2.3Description des touches
ToucheTouches
Esc• Annule la dernière saisie et affiche l'écran précédent.
• Une pression longue permet de revenir à l'écran du mode veille.
F1 - F10Sélectionne les menus. Voir la section 2.2.5.
BackSpaceSupprime le caractère situé à gauche du curseur.
InsertFonctionne de la même façon que le « collage ». Voir « Couper et
coller du texte » à la section 4.2.4.
DeleteSupprime le caractère sélectionné à l'aide du curseur.
No
HomePlace le curseur au début du message en cours de modification.
EndPlace le curseur à la fin du message en cours de modification.
Page UpPasse à la page précédente de l'écran de modification.
Page DownPasse à la page suivante de l'écran de modification.
↑, ↓, ←, →Contrôle le curseur.
EnterEnregistre la saisie et insère un retour à la ligne dans le message à
transmettre.
ShiftSélectionne les majuscules ou les minuscules. Appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [Caps Lock] pour
obtenir une majuscule ou une minuscule. Notez que seules les
majuscules sont utilisées dans les télex.
AltExécute une fonction de raccourci lorsqu'elle est combinée à une
touche alphabétique. Reportez-vous à la section 2.2.4.
2-4
Page 21
ToucheTouches
2. PRÉSENTATION
Barre
d'espacement
Caps LockActive ou désactive la saisie des caractères en majuscules. Le voyant
TabInsère des caractères de tabulation horizontaux. Le nombre de
CtrlFonctionne conjointement avec les touches alphabétiques comme
Num LockActive ou désactive la saisie numérique.
Insère un espace. Cette touche permet également d'afficher la liste
des fichiers, une vue partielle d'un fichier, etc. en fonction du menu.
Caps Lock s'allume si la saisie des majuscules est activée.
caractères de tabulation que cette touche peut insérer par ligne de
texte peut être programmé pour deux, quatre ou huit tabulations.
suit :
• Ctrl + [M] : fonctionne comme la touche Enter.
• Ctrl + [H] : fonctionne comme la touche Backspace.
• Ctrl + [I] : fonctionne comme la touche Insert.
• Ctrl + [V] : fonctionne comme Overwrite+Insert en mode Edit dans
le menu Editor Setup.
Remarque: Dans les télex, les minuscules, ainsi que les symboles #, &, *, $, @, %,
etc. ne sont pas autorisés. La liste complète des caractères utilisables dans les télex
figure en annexe. Tous les caractères et symboles peuvent être utilisés dans
les messages électroniques.
2.2.4Touches de raccourci
L'unité FELCOM propose les raccourcis clavier affichés ci-dessous pour les fonctions
utilisées couramment.
Touche de
raccourci
Alt+NIdentique à [New] dans le menu [File].
Alt+OIdentique à [Open] dans le menu [File].
Alt+QIdentique à [Close] dans le menu [File].
Alt+SIdentique à [Save] dans le menu [File].
Alt+PIdentique à [Print] dans le menu [File].
Alt+XIdentique à [Undo] dans le menu [Edit] ; annule la dernière opération
[Cut], [Paste].
DeleteIdentique à [Cut] dans le menu [Edit].
Alt+CIdentique à [Copy] dans le menu [Edit].
InsertIdentique à [Paste] dans le menu [Edit].
Touches
Alt+VIdentique à [Change Window] dans le menu [Edit].
2-5
Page 22
2. PRÉSENTATION
2.2.5Touches de fonction
Les touches de fonction sont libellées de F1 à F10 sur le clavier et elles fournissent
les fonctions suivantes.
Esc
File
F1
Edit
Transmit
EGC
F2F3
F4
Reports
F5F6
Logs
Options
F7
F8
Setup
F9F10
Non utilisé
StopAlarm
Menu (touche)Touches
File (F1)Ouvre et ferme le fichier; imprime des fichiers; décodage MIME.
Edit (F2)Fonctionnalités de modification de texte (copier, coller,
rechercher et remplacer, etc.).
Transmit (F3)Transmission de messages; demande d'état de remise.
EGC (F4)Affichage des messages EGC; affichage de l'ID du réseau EGC.
Reports (F5)Fonctions de création de rapports de données et de messages,
EPADR.
Logs (F6)Affichage de journaux pour l'envoi et la réception de messages,
messages EGC; affichage du journal des communications.
Options (F7)Fonctions de connexion et de déconnexion, saisie manuelle de la
position, tests, maintenance, SCR et sélection de la région
marine.
Setup (F8)Menus de configuration du système, configuration de l'éditeur,
configuration EGC, configuration du mode auto, configuration de
la messagerie électronique, et configuration générale.
(F9)Non utilisé
StopAlarm (F10)Désactivation de l'alarme sonore.
2-6
Page 23
2.3Écran de veille
Une fois l'équipement sous tension et le test de diagnostic terminé, l'écran de veille
s'affiche et présente les résultats du test. Ce contrôleur d'état du système fournit
différentes informations de fonctionnement. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la section 8.4.
443156710
000
OK ( 0 dB)
OK ( 0)
OK (254)
OK ( 0 Hz)
OK
OK(7.4V)
68.2 DEG
232 DEG
1.9 kn
xx: n° de version du COMMCPU Board
Une fois le test de diagnostic terminé, l'équipement commence automatiquement à
se synchroniser avec un satellite. Lorsque l'indication "Retuning" est remplacée par
"SYNC(NCS)", le processus de synchronisation est terminé. Vous êtes alors prêt
à recevoir des messages EGC. Reportez-vous à la section 3.4.
Aucune donnée affichée: Fonctionnement normal.
Mode de restauration (affichage en négatif): La station terrestre préalablement
désignée transmet le signal du canal commun SCR.
1) Menu de fonctions
(Voir la section 2.2.3.)
3) État de fonctionnement
(2) État de l'unité de communication
IDLE: Inactif (attente de réception ou de transmission).
IDLE (PENDING): Attente de la réponse de la station terrestre.
SENDING: Envoi.
RECEIVING: Réception.
LOGIN: Connexion à la NCS.
LOGOUT: Déconnexion de la NCS.
Data Report: Envoi de rapport de données.
TESTING: Test de vérification des performances (VP).
TEST SETUP: Demande de test VP.
SCANNING: Balayage de la SCB.
EGC RECEIVER (affichage en négatif): Fonctionnement en récepteur EGC seul.
DELIVER STATUS REQ.: Transmission de la demande d'état de remise.
FORCED CLEARING: Arrêt de la réception, de la transmission ou du balayage.
2-8
Page 25
2. PRÉSENTATION
3(a) État de la communication
CALLING: Appel en cours.
WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: Attente de l'accusé de réception de
la station terrestre.
RECEIVING EGC MESSAGE: Réception en cours du message EGC.
WAITING FOR BACKOFF: Attente de la transmission du rapport de données.
Successful Login.: Connexion réussie.
Logout failed.: Échec de la connexion.
Successful Logout: Déconnexion réussie.
Logout failed.: Échec de la déconnexion.
Successful Forced Clearing.: Réussite de l'effacement forcé.
Forced Clearing Failed.: Échec de l'effacement forcé.
SENDING MESSAGE PACKETS: Envoi des paquets de messages à transmettre.
WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: Attente de l'accusé de réception de
la station terrestre.
Successful sending to LES.: Message envoyé à la station terrestre.
Sending message failed.: Impossible d'envoyer le message à la station terrestre.
Call rejected.: La station terrestre a rejeté votre message.
Call pending.: La station terrestre a suspendu provisoirement les communications.
Received Call.: Appel reçu de la station terrestre.
Received Call(ITA2).: Appel (ITA2) reçu de la station terrestre.
RECEIVING MESSAGE PACKETS: Réception des paquets de messages.
CLEARING: Effacement de la séquence à transmettre.
Successful receiving.: Vous avez bien reçu le message.
Receiving failed.: Réception impossible du message.
Successful Data Report Sending.: Le rapport de données a été envoyé.
Data Report failure.: Impossible d'envoyer le rapport de données.
PV TEST CALL is rejected.: L'appel du test VP a été refusé par la SCR.
PV TEST CALL is rejected.: Test VP en attente pour la station terrestre.
TEST-RECEIVING MESSAGE: Réception du message test de la station terrestre.
TEST-SENDING MESSAGE: Envoi du message test à la station terrestre.
WAITING FOR ACTIVATION: Attente du démarrage du test VP.
WAITING FOR TEST RESULT: Attente des résultats du test VP.
CLEARING: Effacement du test VP.
PV TEST is Completed.: Le test VP est terminé.
PV TEST Failure.: Échec du test VP.
(3b) Numéro de version du programme COMMCPU
DCE F19 Ver. XX: (XX = numéro de version).
Les messages d'erreur apparaissent ici. Reportez-vous à la section 8.7.1.
(4) Synchronisation de trame
Vide: Changement de canal ou pendant la transmission.
SYNC (NCS): Synchronisation avec la NCS.
SYNC (LES): Synchronisation avec la station terrestre.
MES Sig. Ch: Changement du canal de signalisation de la station MES.
MES Msg. Ch: Changement du canal de message de la station MES.
UNSYNC: Désynchronisé.
Retuning: Synchronisation avec la NCS ou la station terrestre.
2-9
Page 26
2. PRÉSENTATION
(5) Région marine actuellement reçue
Aucune donnée affichée: Désynchronisé du satellite.
AOR-W: Atlantic Ocean Region-West (Région de l'océan Atlantique-Ouest).
AOR-E: Région de l'océan Atlantique-Est.
IOR: Région de l'océan Indien.
POR: Région de l'océan Pacifique.
(6) État de la connexion
LOGOUT: Déconnecté de la région marine.
LOGIN: Connecté avec la région marine.
LOGIN (clignotant): Connexion avec la région marine.
(7) Autres informations
Différents messages s'affichent ici.
Aucune donnée affichée: Aucun message reçu en mémoire ou l'imprimante
fonctionne.
REC. MESSAGE EXIST (Affichage en négatif): S'affiche si aucun message de routine
n'a été imprimé ou si un message confidentiel est reçu.
Data Report: Lorsque le rapport des données est activé.
Message Report (Affichage en négatif): Le paramètre du rapport de message est
activé.
(8) Affichage de la date et de l'heure
Affichage de la date et de l'heure reçues du navigateur GPS. La date et l'heure saisies
manuellement sont également affichées.
(9) Position
Affichage de la position du navire, en latitude et longitude, transmise par le navigateur
GPS ou saisie manuellement.
2.4Présentation des menus
Le fonctionnement de l'unité FELCOM repose sur un système de menus auquel vous
accédez par les touches de fonction du terminal. L'exemple ci-dessous vous indique
comment sélectionner les options de menus dans le menu [Editor Setup].
1.Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
2-10
Page 27
2. PRÉSENTATION
2.Sélectionnez le menu souhaité en appuyant sur la touche numérique appropriée.
Par exemple, appuyez sur la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup].
(Vous pouvez également sélectionner un menu à l'aide des touches ↑ et ↓.
Appuyez sur la touche Enter après avoir effectué une sélection.)
Editor Setup
Text Mode
2. System Setup
Edit Mode
3. Editor Setup
Word Wrap
4. Terminal Setup
Line No.
5. EGC Setup
Tab Width
6. Auto Mode Setup
Column Width
7. E-Mail Setup
Cursor Type
8. Directories
Scroll
9. Configuration
Ascii
Insert
ON
ON
4 Char
69
Block
Full Screen
3.Choisissez une option de menu en appuyant sur la touche ↑ ou ↓ suivie
de la touche Enter. Selon votre sélection, une fenêtre affichant les
options de l'élément sélectionné ou une fenêtre de saisie des données
ON
OFF
alphanumériques apparaît. Par exemple, la fenêtre de droite affiche les
options pour [Word Wrap].
4.Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur
la touche Enter.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Remarque 1: Sur certains menus, la fenêtre [Update] apparaît lorsque
vous avez appuyé sur la touche Esc. Elle vous demande de confirmer
vos paramètres. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter
Update
YesNo
pour enregistrer les paramètres, ou sur [→] pour sélectionner [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. Si des données non valides sont
saisies, un message d'erreur applicable s'affiche et le paramètre précédent est rétabli.
Remarque 2: Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles :
Séquence de touchesÉlément
F3-1
F8-1
Sélection de la priorité du message à transmettre
[NAV PORT], [LAN PORT], [MESSAGE OUTPUT PORT],
[EGC OUTPUT PORT], [NETWORK SETUP] (certaines parties
du) menu [System Setup]
F8-4
Waypoint dans menu [EGC Setup]
Remarque 3: Dans le menu [System Setup], le message "Wait..." s'affiche pendant
qu'un processus est en cours. Le message disparaît une fois le processus terminé.
Wait...
Remarque 4: Pour revenir à l'écran de veille à tout moment (sauf dans l'écran de
préparation du message), appuyez quelques secondes sur la touche Esc.
2-11
Page 28
2. PRÉSENTATION
2.5Messages d'erreur et alertes
Le terminal affiche des messages d'erreur et des alertes dans la fenêtre CAUTION
pour attirer votre attention sur un dysfonctionnement, l'échec d'une action ou
une erreur système. La liste des messages d'erreur figure dans la section 8.7 et
les alertes sont présentées à l'annexe 2.
Pour effacer un message d'erreur ou une alerte, appuyez sur la touche Esc.
Sent Message
No. Message File Destination LES Priority Send Status Delivery
No Message.
CAUTION
<Press ESC key to continue>
2.6Sélection de l'imprimante
1.Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2.Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir la fenêtre [Print Setting].
Print Setting
Please select Printer
and press Enter key.
No Printer
Windows Printer
PP-510
3.Sélectionnez l'imprimante appropriée.
No Printer: Choisissez cette option si aucune imprimante
n'est connectée au PC.
Windows
®
Printer: Choisissez cette option si une imprimante PC est connectée
au PC.
PP-510: Sélectionnez cette option si le PP-510 est connecté au PC.
4.Appuyez sur la touche Enter pour terminer la procédure.
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
ALT-N
ALT-O
ALT-Q
ALT-S
ALT-D
ALT-P
2-12
Page 29
3.INITIALISATION DU SYSTÈME
À
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour initialiser FELCOM19.
Une fois l'équipement initialisé, vous ne devez plus qu'appuyer sur quelques touches
pour obtenir une transmission et une réception totalement automatique.
Inmarsat attribue à une station MES (votre navire) un numéro de mobile Inmarsat
(IMN, Inmarsat Mobile Number) lorsqu'elle demande un enregistrement Inmarsat,
et il est saisi lors de l'installation du MES. L'IMN est nécessaire pour communiquer
dans le système Inmarsat.
3.1Paramètres du système
3.1.1Vérifiez le terminal principal
Le terminal principal correspond à l'endroit où vous configurez le système.
(Vous ne pouvez pas configurer le système à partir d'un terminal externe.)
Vérifiez que le terminal principal est sélectionné comme indiqué ci-dessous.
1.Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Si votre écran est semblable à celui de la figure ci-dessus, c'est que vous utilisez
le terminal principal. (Si vous utilisez un terminal externe, certaines options de menu
s'affichent en grisé.)
3.1.2Réglage du système
C'est dans le menu [System Setup] que vous entrez la date, l'heure, le mode de
fonctionnement et la fonction des ports.
1.Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup].
Saisi à l'installation
(Impossible à modifier.)
l'attention du technicien
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
System Date & Time
IMN
MES Operation Mode
Nav Port
LAN Port
Message Output Port
EGC Output Port
Network Setup
Command Window
System Setup
03:11 11-12-25 (YY-MM-DD)
123456789
INMARSAT-C
EXT
ON
INT
INT
2.[System Date & Time] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre de saisie de la date.
3.Saisissez la date à l'aide des touches numériques.
3-1
Page 30
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
4.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. (Notez que le numéro IMN
est saisi lors de l'installation. La fenêtre IMN ne peut pas être ouverte.)
5.Sélectionnez [MES Operation Mode], puis appuyez sur la touche Enter pour
afficher la fenêtre MES Operation.
6.Sélectionnez un mode de fonctionnement, [INMARSAT-C] ou [EGC].
Le paramètre INMARSAT-C permet d'établir des communications télex et
fonctionne comme récepteur EGC lorsque l'équipement n'exécute ni transmission
ni réception. Le paramètre EGC active le fonctionnement EGC seul. Dans ce cas,
"Current State: EGC RECEIVER" s'affiche (affichage en négatif) en bas de
l'écran.
7.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8.Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
9.[Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour
les paramètres système.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.2Configuration de la fenêtre PC
Le menu [Terminal Setup] permet de configurer la fenêtre PC. Le menu de
configuration [Terminal Setup] permet de choisir le point de connexion et le format
d'affichage de la date, mais également d'activer/de désactiver l'économiseur d'écran
et de sélectionner les couleurs des fenêtres.
1.Appuyez sur les touches F8 et 3 pour afficher le menu [Terminal Setup].
Terminal Setup
Connection
Date Disp. Form YY-MM-DD
Screen Saver OFF
Window Color
2.Sélectionnez [Connect], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher
le menu [Connect List]. La liste affiche les noms des terminaux FELCOM 19
disponibles pour la communication.
No. Name IMN IP Address Software Version
*01 F19_123456 123432588 172.31.16.100/24 1650248-01
02 F19_133234 456789210 192.168.16.11/24 1650248-01
03
04
05
06
07
08
09
10
Connection List
3-2
Remarque: Le numéro, le nom, l'IMN, l'adresse IP et le masque/masque de sous-
réseau et la version du logiciel de chaque terminal sont présentés.
L'astérisque marque le terminal FELCOM 19 actuellement sélectionné pour
la communication.
Page 31
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.Choisissez le terminal FELCOM 19 auquel se connecter, puis appuyez sur
la touche Enter.
4.Sélectionnez [Date Disp. Form], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir sa
fenêtre d'options.
5.Sélectionnez [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] ou [DD-MMM-YY] selon le cas,
puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez [Screen Saver], puis appuyez sur la touche Enter.
7.Activez ou désactivez l'économiseur d'écran selon le cas, puis appuyez sur
la touche Enter. Lorsqu'il est activé, l'économiseur d'écran démarre
automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes.
Pour l'interrompre, appuyez sur n'importe quelle touche.
8.Sélectionnez [Window Color], puis appuyez sur la touche Enter.
Window Color
Select Preset 1 2 3
Load Default
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Edit Color
Window [ Base Window ]
Fore Color [ L-WHITE ]
Back Color [ BLUE ]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
To Change: ENTER To Change Value:L<=>R
9.Définissez les couleurs de la fenêtre comme suit :
1) [Select Preset] fournit trois ensembles de couleurs de fenêtres prédéfinis.
Utilisez l'un de ces ensembles ou poursuivez cette procédure pour
personnaliser les couleurs de la fenêtre.
2) Sélectionnez [Window]. Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner la fenêtre
pour laquelle vous voulez sélectionner la couleur.
Fenêtre de base: Écran de veille
RCV Message Display: Affichage du message reçu
EGC Message Display: Affichage du message EGC
EDIT1 - EDIT2:: Écrans de l'éditeur 1 et 2
Touches: de fonctions
Sous-menu 1 - Sous-menu 4 :: Sous-menus 1 à 4
Message: Message d'état
4) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur.
5) Sélectionnez [Back Color].
6) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur.
7) Pour sélectionner les couleurs d'autres fenêtres, répétez les étapes 2 à 6.
10. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Update].
11. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
12. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Pour restaurer tous les paramètres de couleurs par défaut, sélectionnez
[Window Color] dans le menu [Terminal Setup], choisissez [Load Default],
appuyez sur la touche Enter, puis à nouveau sur la touche Enter.
3-5
Page 34
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Yes
3.3Connexion et déconnexion
Chaque fois que le terminal est mis sous tension, enregistrez votre navire auprès du
système Inmarsat C pour permettre d'établir des communications entre votre navire
et une station terrestre. Cette procédure est appelée connexion.
Notez que vous pouvez transmettre ou recevoir des messages EGC même si vous
n'êtes pas connecté.
Si vous n'utilisez pas l'unité FELCOM pendant une période prolongée,
vous devez vous déconnecter du système Inmarsat C, avant d'éteindre l'unité de communication. Le système Inmarsat C vous enregistre comme étant inactif, et avertit quiconque essayant de vous appeler que vous êtes actuellement indisponible.
Si vous ne vous déconnectez pas avant la mise hors tension, certaines stations terrestres peuvent essayer de vous envoyer un message. Elles peuvent alors demander
des frais à votre correspondant même si vous ne recevez pas son message.
3.3.1Connexion
1.Vérifiez que [SYNC (NCS)] apparaît en bas de l'écran.
2.Appuyez sur la touche F7 pour afficher le menu [Options].
Options
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select NCS
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
3.Appuyez sur la touche 2 pour afficher l'écran [Login].
Login
Start
Yes
No
Remarque: Le terminal doit être inactif pour que vous puissiez vous connecter.
("Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran.) S'il n'est pas inactif,
"Ignored: MES is not idle." apparaît. Appuyez quelques secondes sur Esc pour
revenir à l'écran de veille. Attendez que le terminal soit inactif.
3-6
4.[Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter.
Page 35
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Yes
5.La connexion débute et l'écran doit ressembler à celui présenté ci-dessous.
Une fois la connexion terminée, le message "Successful Login." apparaît.
Ensuite, le système passe en mode inactif et [LOGIN] cesse de clignoter.
6.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.3.2Déconnexion
1.Appuyez sur les touches F7 et 3 pour afficher l'écran [Logout].
2.[Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter.
Le message "Starting Logout Process. Press any key to escape." s'affiche.
LOGIN remplace IDLE.
SYNC ( NCS )
NCS: IOR LOGIN
Logout
Clignotement lors
de la connexion
02-02-25 02:02 (UTC)
LAT: 34:30.00N
LON: 135:30.00E
Start
Yes
No
3.Une fois la déconnexion terminée, le message "Successful Logout." s'affiche et
l'indication [Current State] passe de [LOGOUT] à [IDLE]. Éteignez alors l'unité
FELCOM.
3-7
Page 36
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.4Paramètres EGC
3.4.1Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call)?
Le service EGC permet aux fournisseurs d'informations EGC d'envoyer des
messages SafetyNET
un groupe particulier de navires, ou à tous les navires situés dans une zone
géographique définie.
Chaque type de service EGC est envoyé comme suit:
• Le fournisseur d'informations prépare le message, puis accède au pays approprié du
réseau télex international pour envoyer le message à une station terrestre.
• La station terrestre le traite, puis le transfère à la SCR correspondant à la région
marine désignée par le fournisseur.
• La SCR diffuse le message dans la région marine. (L'opérateur peut sélectionner
les messages EGC à recevoir par position (une position) et position géographique
(neuf zones). Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.4.2.)
TM
, FleetNETTM et système via une station terrestre à
Satellite
Fournisseur d'informations
* Organisme météorologique
* Station Navtex
* Gardes-côtes
* Centre de sauvetages
* Compagnie maritime, etc.
Il existe trois types de services EGC:
1) SafetyNET
TM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations de distribuer des informations
sur la sécurité maritime de côte à navire. Les fournisseurs d'informations autorisés
sont les suivants:
• Bureaux hydrographiques pour les avertissements de navigation
• Services de météorologie nationaux pour les avertissements et les prévisions
météorologiques
• Centre de coordination des sauvetages pour les alertes de détresse de côte à
navire et les autres informations urgentes
• Service International Ice Patrol pour les dangers liés à la glace en Atlantique Nord
Sta. ter. 1
Sta. ter. 2
Sta. ter. 3
Ca1
Ca2
Ca3
SCR
Les canaux Ca1 à Ca3 sont dédiés
à chaque station terrestre.
Canal commun de la SCR
MES
MES
MES
3-8
2) Les messages FleetNET
TM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations agréés, tels que les services
d'abonnement, les compagnies maritimes et les gouvernements, enregistrés
TM
auprès d'une station terrestre prenant en charge FleetNET
, de diffuser des
messages vers un groupe sélectionné de stations MES. Les applications
classiques de FleetNET
• Diffusions commerciales
• Diffusions d'informations
• Service météorologique commercial
• Diffusions gouvernementales à tous les navires d'un pays
TM
sont les suivantes:
Page 37
3) Système: Les messages système EGC sont envoyés par Inmarsat à certains
groupes de navires et vers certaines zones géographiques.
3.4.2Paramètres EGC
L'unité FELCOM reçoit des messages EGC dirigés vers sa position et Navarea sans
programmation complémentaire. L'écran de configuration EGC vous permet de
sélectionner des zones supplémentaires pour lesquelles recevoir des messages ainsi
que la station Navtex et le type de message d'avertissement côtier (rediffusion
NAVTEX).
1.Appuyez sur les touches F8 et 4 pour afficher le menu [EGC Setup].
Receive EGC Area
Additional Position - -:- - - - - -:- - -
Navarea(s)/Metarea(s)
Fixed Area
Waypoint (from NAV Equipment)
Coastal Warnings
Station Code
Type of Message (Can't reject other report)
Ice reports
Meteo. forecasts
Pilot service
LORAN messages
EGC Setup
OFF
OFF
OFF
OFF
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
: :
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ON
SATNAV messages
Other navaid msg
QRU (no message)
OFF
OFF
OFF
2.Le curseur permet de sélectionner l'option [Additional Position], où vous pouvez
saisir la position L/L d'une région marine sur laquelle vous souhaitez recevoir des
informations. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de
position supplémentaire.
3.Saisissez la position comme suit:
1) Saisissez la latitude (xx°xxx).
2) Appuyez sur la touche N ou S selon le cas pour entrer les coordonnées.
3) Saisissez la longitude (xxx°xxx).
4) Appuyez sur la touche E ou W selon le cas pour entrer les coordonnées.
4.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5.Sélectionnez [Navarea], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre
de saisie de la zone de navigation.
3-9
Page 38
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
6.Saisissez d'autres zones Navarea (I-XX, jusqu'à neuf) en deux chiffres, en vous
reportant à la figure ci-dessous pour obtenir le numéro.
7.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
Remarque: [Fixed Area] vous permet de saisir des zones corrigées (3 max.) pour
le service de correction des cartes. Cependant, ce service n'est pas encore
disponible. Ne saisissez donc aucune donnée.
8.Sélectionnez [Station Code], puis appuyez sur la touche Enter.
9.Saisissez le code de station Navtex (A à Z) de la zone Navarea en lettres
majuscules. Pour plus d'informations sur les stations Navtex, consultez le manuel
d'utilisation du récepteur Navtex. Appuyez sur la touche Enter pour fermer
la fenêtre.
10. Sélectionnez le type de message à recevoir : Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le type de message, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez [ON]
ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.Remarque: Les messages Navtex «Coastal navigational information»,
«Meteorological warning» et «Search and rescue alert» (ils n'apparaissent pas
dans le menu [EGC Setup]) doivent toujours être reçus.
11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
13. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-10
Page 39
3.4.3Ajout de canaux EGC
La fenêtre EGC Channel List stocke les canaux EGC. Il y a actuellement quatre
canaux EGC, un par satellite. Ces quatre canaux sont préprogrammés dans l'unité et
marqués d'un astérisque dans la fenêtre [EGC Channel List]. Si d'autres canaux EGC
sont disponibles, vous pouvez les ajouter à la liste comme indiqué ci-dessous.
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 3 pour
afficher la fenêtre [EGC Channel List].
2.À l'aide des touches fléchées, placez le curseur
11080*
EGC Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
12580*10840* 11088*
là où aucune donnée n'est saisie. Les canaux
EGC actuels sont marqués d'un astérisque.
Vous ne pouvez pas les modifier.
3.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir l'écran
de saisie de la liste des canaux EGC.
4.Entrez le code de fréquence du canal EGC, puis appuyez sur la touche Enter.
Ce code est compris entre 6000 et 14000.
5.Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
6.[Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.Remarque: Si le code de fréquence du canal EGC est incorrect, le message
"Input Error: Channel No." s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur
la touche Esc. Placez le curseur sur la fréquence incorrect, appuyez sur la touche
Enter, puis entrez le code de fréquence correct.
7.Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
3.4.4Enregistrement et impression automatiques de messages
EGC
Enregistrement automatique de messages EGC
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
Auto Mode Setup
Auto Communication Log PrintOFF
Receive Alarm OFF
Auto Receive Message Save OFF
Auto Receive Message Print OFF
Data Report & Polling Print OFF
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
2.Sélectionnez [Auto EGC Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
Auto EGC Message Save
SystemOFF
FleetNET OFF
SafetyNET (Safety) OFF
SafetyNET (Urgent & Distress) ON
3.Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter.
4.Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-11
Page 40
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Impression automatique de messages EGC
Les messages FleetNETTM et SafetyNETTM peuvent être automatiquement imprimés.
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Auto EGC Message Print], puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez
sur la touche Enter.
4.Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas,
puis appuyez sur la touche Enter.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc, à trois reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
3.5Ajout de canaux SCR
Cette section décrit comment ajouter des canaux SCR dans la fenêtre [NCS Channel
List]. 19 canaux peuvent être répertoriés par région marine. Il y a actuellement quatre
canaux SCR qui sont marqués par un astérisque dans la liste. Ajoutez les canaux
SCR à la liste, comme indiqué ci-dessous, lorsqu'ils sont opérationnels.
Auto EGC Message Print
SystemOFF
FleetNET OFF
SafetyNET (Safety) OFF
SafetyNET (Urgent & Distress) OFF
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
AOR (WEST)
No
ID
044
0
02
0
03
0
04
0
05
0
06
0
07
0
08
FREQ
11080*01
AOR (EAST)
FREQ
ID
12580*
144
1
1
1
1
1
1
1
ID
244
2
2
2
2
2
2
2
POR
12580*
FREQ
ID
344
3
3
3
3
3
3
3
IOR
FREQ
10840*
2.À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur une colonne [ID] vide.
3.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie des données.
4.Saisissez l'ID du canal SCR en deux chiffres (le zéro de gauche n'est pas
nécessaire). La plage des ID est comprise entre 45 et 63.
5.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
6.Appuyez sur la touche → pour sélectionner la colonne [FREQ], puis appuyez sur
la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la fréquence.
7.Saisissez le code de fréquence du canal SCR. La plage des codes de fréquence
est comprise entre 6000 et 14000.
8.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
9.Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la saisie.Remarque: Si l'ID ou le code de fréquence saisi n'est pas valide, le message
"Input Error: NCS ID" (s'il s'agit d'un ID incorrect) ou "Input Error: Channel No."
(s'il s'agit d'un code de fréquence incorrect) s'affiche. Effacez ce message d'erreur
en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur l'ID ou le code de fréquence
incorrect, Ensuite, appuyez sur la touche Enter et saisissez l'ID ou le code de
fréquence correct.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-12
Page 41
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.6Liste des stations terrestres
La liste des stations terrestres stocke les noms des 44 stations terrestres par région
marine.
3.6.1Enregistrement d'une station terrestre dans la liste
Lorsqu'une nouvelle station terrestre est ajoutée, insérez-la dans la liste [LES List]
comme indiqué ci-dessous. Pour consulter la liste des stations terrestres,
reportez-vous à l'annexe 4.
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2.Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'emplacement souhaité.
Par exemple, sélectionnez 005 dans la colonne AOR(WEST).
N°
00
Vizada 001
01
Stratos Global
02
KDDI
03
Vizada (NOR)
04
05
06
07
AOR (WEST)
Name
AOR (EAST)
Name
Vizada 101
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Telecom Italia
4.[Name] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie de texte.
5.Entrez le nom de la station terrestre (jusqu'à 15 caractères), puis appuyez sur
la touche Enter.
6.Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
7.Entrez des remarques (jusqu'à 20 caractères), puis appuyez sur la touche Enter.
8.Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [LES List].
9.Répétez les étapes 2 à 8 pour saisir une autre station terrestre.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-13
Page 42
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.6.2Modification de la liste des stations terrestres
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2.Choisissez la station terrestre à modifier puis appuyez sur la touche Enter.
3.Effectuez l'une des opérations suivantes:
Pour changer le nom d'une station: Sélectionnez [Name], puis appuyez sur
la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez
un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.Pour supprimer le nom d'une station: Sélectionnez [Name], puis appuyez sur
la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis
appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.6.3Impression de la liste des stations terrestres
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2.Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7Station List
3.7.1Ajout de stations à la liste des stations
L'unité FELCOM fournit un carnet d'adresses permettant de stocker 99 ID de station.
Saisissez les ID de station comme indiqué ci-dessous.
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
Station List
Group Station Name Type Code ID / Address
abc
01
xyz
02
Seagull
03
04
05
06
07
08
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
E-Mail
E-Mail
TELEX/
abc@ furuno.co.jp
xyz@ furuno.co.jp
584 463609999
Ctrl+P: PrintPage Up, Page Down: Move
3-14
Remarque: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type
de communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N , la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
Page 43
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
2.Appuyez sur la touche ↓ pour placer le curseur sur une ligne vide, puis appuyez
sur la touche Enter.
Station Group
Station Name
Destination Type TELEX/MES
Prefix Code
Country Code
Station ID
Modem Type
E-Mail Address
Remarks
Erase the Name to delete this station.
3.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du groupe de
stations.
4.Entrez chaque nom de groupe de station (jusqu'à cinq caractères), puis appuyez
sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Entrez le nom de station, puis appuyez sur la touche Enter.
7.Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX (Prefixed)
PSDN (Prefixed)
X400 (Prefixed)
DNID (Prefixed)
Special (Prefixed)
8.Sélectionnez le type de destination souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES: Station de communication télex/terrestre mobile (télex de navire à
navire)
FAX: Service de télécopie
E-Mail: Service de messagerie électronique (courrier électronique)
SMS: Réseau de données à commutation de circuit non utilisé.
PSDN: Réseau de données à commutation de paquets vers un ordinateur de
bureau via un réseau de données utilisant la norme X.25.
X400: Destiné à une utilisation ultérieure
DNID: ID du réseau de données. Non utilisé.
Spécial: Demandes de navire à côte pour service de sécurité, accessible à l'aide
de codes spéciaux à 2 chiffres
9.Suivez la procédure appropriée, indiquée dans les pages suivantes.
3-15
Page 44
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Procédure pour l'option télex
1.Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Pour un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex international;
pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la touche
Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4.
Région de l'océan Atlantique-Est: 581,
Région de l'océan Pacifique: 582,
IOR: 583,
Région de l'océan Atlantique-Ouest: 584
3.Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Saisissez le numéro de l'abonné télex (pour une communication de navire à côte)
ou le numéro IMN de la station MES (pour une communication de navire à navire),
puis appuyez sur la touche Enter. Il est possible d'utiliser jusqu'à 15 caractères,
y compris les espaces.
5.Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
7.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option Fax
1.Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Pour une télécopie de navire à côte, saisissez le code pays telex international;
pour une télécopie de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur
la touche Enter. La liste des codes pays internationaux figure dans l'annexe 4.
3.Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Entrez le numéro de télécopie, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez le type de modem utilisé par l'abonné, puis appuyez sur la touche
Enter. Pour une télécopie par ligne terrestre ou vers une station MES Inmarsat B
équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30 FAX].
7.Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
9.Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [Station List].
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Page 45
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Procédure pour l'option e-mail
1.Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Entrez l'adresse e-mail du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
5.Pour saisir une autre adresse de messagerie électronique, répétez la procédure
à partir de l'étape 2 à la page 3-15.
6.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option SMS
1.Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Entrez le numéro de téléphone portable du destinataire, en commençant par
le code pays, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
5.Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations.
6.Pour saisir un autre destinataire SMS, répétez la procédure à partir de l'étape 2,
à la page 3-15.
7.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.2Modification de la liste des stations
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2.Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Effectuez l'une des opérations suivantes:
Pour changer le nom d'une station: Sélectionnez [Station Name], puis appuyez
sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom,
entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.
Pour supprimer le nom d'une station: Sélectionnez [Station Name],
puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer
le nom, puis appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez sur la touche Esc pour enregistrer les changements.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.3Impression de la liste des stations
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2.Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-17
Page 46
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.8Saisie de la position
Lorsqu'aucune donnée de navigation n'est présente, entrez manuellement la position
du navire:
1.Appuyez sur les touches F7 et 1.
2.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre de saisie de la latitude.
3.Entrez la latitude (XX°XX.XX), appuyez sur
la touche N ou S selon le réglage voulu, puis appuyez sur la touche Enter.
4.Sélectionnez [LON], appuyez sur la touche Enter, entrez la longitude
(XXX°XX.XX), appuyez sur la touche E ou W selon le cas, puis appuyez sur
la touche Enter.
5.Sélectionnez [Update Time], puis appuyez sur la touche Enter. Entrez l'heure
actuelle, puis appuyez sur la touche Enter.
6.Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
7.[Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour la position
et fermer le menu.
La position saisie s'affiche dans l'angle inférieur droit du contrôleur d'état du système.
3.9Création d'un répertoire
Les messages entrants et sortants peuvent être sauvés sur le disque dur. Si aucun
répertoire n'est précisé, tous les messages sont stockés dans Mes documents (dans
Windows Vista, les messages sont sauvés dans le répertoire FELCOM sous
Documents).
Ship Position
LAT
LON
Update Time 09:40 11-11-12 (YY-MM-DD)
34:30.00N
135:00.00E
3.9.1Création d'un répertoire pour le stockage des messages
1.Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu
[Directories].
2.Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur
la touche Enter.
New Folder (M)
Cancel
Directories
Message Directory
EGC Message Directory
3-18
Page 47
3.Cliquez sur le bouton [New Folder].
New Folder
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
New Folder (M)
Cancel
4.Entrez le nom du répertoire, puis cliquez sur le bouton [OK].
Les messages reçus sont enregistrés dans le répertoire créé ici.
Pour spécifier où stocker les messages EGC, sélectionnez
[EGC Message Directory] à l'étape 2, puis complétez la procédure.
Pour supprimer un répertoire, sélectionnez le répertoire, puis appuyez sur la touche
Delete.
3.9.2Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages
1.Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Directories].
2.Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la touche Enter.
New Folder (M)
Cancel
3.Sélectionnez le répertoire où doivent être sauvés les messages, puis cliquez sur
le bouton [OK].
Remarque 1: Le nom de chaque message est automatiquement enregistré dans
le répertoire attribué et le nom de fichier apparaît avec l'année, le mois et le jour
(AAAA:MM:JJ) de réception du message.
Remarque 2: Pour spécifier dans quel répertoire les messages EGC doivent être
stockés, sélectionnez [EGC Message Directory] à l'étape 2.
3-19
Page 48
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.10Liste des fournisseurs de services de
messagerie électronique/stations SMS
Les fournisseurs de services de messagerie électronique et de stations SMS sont déjà
enregistrés dans l'unité FELCOM. Pour ajouter un fournisseur de services de
messagerie électronique ou de stations SMS, suivez la procédure ci-dessous.
1.Appuyez sur les touches F8, 8 , et 5 pour afficher la fenêtre
[E-Mail/SMS Service List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
Telenor S.S.Inc
01
Stratos (NED)
02
Stratos Global
03
Vizada (NOR)
04
KDDI
05
Singapore T.
06
Vizada (France)
07
Stratos (AUS)
08
2.Sélectionnez une ligne vide dans la colonne [LES Name], puis appuyez sur
(IOR)
To :
Cc:
Subject:
Separator:
SMS :
Attach File(MIME)
OFF
Saisissez les données de la station terrestre qui
fournit des services de messagerie électronique.
Pour plus d'informations, contactez-la directement.
Exemple : Entrez les données Vizada requises pour
le service de messagerie électronique ou SMS :
Service LES Name Vizada (NOR)
Service ID (e-mail) 28
Service ID (SMS) 66
LES ID (AORW) 004
AORE 104
POR 204
IOR 304
To: TO:
Cc: CC:
Subject: SUBJECT:
Separator: Vide
SMS: Vide
Attach File (MIME) ON(UUENCODE)
3.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie [Service LES Name].
4.Entrez le nom de la station terrestre qui propose le service de messagerie
électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Service ID (E-Mail)], puis appuyez sur la touche Enter.
3-20
6.Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
7.Sélectionnez [Service ID (SMS)], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
9.Sélectionnez [LES ID (AORW)], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Entrez l'ID de la station terrestre pour AORW, puis appuyez sur la touche Enter.
11. Entrez les ID de stations terrestres pour AORE, POR et IOR.
12. Sélectionnez [To:], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Saisissez le destinataire approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
Page 49
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
14. Sélectionnez [Cc:], puis appuyez sur la touche Enter.
15. Saisissez le destinataire «Cc» approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [Subject:], puis appuyez sur la touche Enter.
17. Saisissez l'objet approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
18. Sélectionnez [Separator:], puis appuyez sur la touche Enter.
19. Saisissez le caractère de séparation approprié (par exemple, espace vide, STX,
etc.), puis appuyez sur la touche Enter.
20. Sélectionnez [SMS:], puis appuyez sur la touche Enter.
21. S'il est nécessaire d'entrer le préfixe spécial «sms+» avant le numéro de
téléphone, saisissez-le ici. Par exemple, pour Singapore Telecom, entrez
sms+8190123456789.
22. Sélectionnez [Attach File (MIME)], puis appuyez sur la touche Enter.
23. Sélectionnez [ON(BASE64)], [ON(UUENCODE)] ou [OFF] selon le cas, puis
appuyez sur la touche Enter. BASE64: Convertisseur de texte général.
UUENCODE: Convertisseur de texte UNIX.
24. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.11Paramètres de courrier électronique
Sélectionnez la station terrestre vers laquelle transférer le courrier électronique.
Vous pouvez également vous enregistrer auprès d'une station terrestre qui fournit des
services de messagerie électronique.
1.Appuyez sur les touches F8, 6 , et Enter pour ouvrir la fenêtre
[E-Mail/SMS Service List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
01
02
03
04
05
06
07
08
Telenor S.S.Inc
Stratos (NED)
Stratos Global
Vizada (NOR)
KDDI
Singapore T.
Vizada (France)
Stratos (AUS)
2.Choisissez la station terrestre d'envoi du courrier électronique, puis appuyez sur
la touche Enter.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.12Exportation et importation des paramètres
système
Les paramètres du système peuvent, comme les messages, être sauvés dans
un fichier désigné à cet effet, et chargés sur le terminal. Ceci est utile pour conserver
des copies de sauvegarde des paramètres du système.
3.12.1Exportation des paramètres système
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
2.Sélectionnez [Export], puis appuyez sur la touche Enter.
3.Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la
touche Enter.
Sent Message: Exportez jusqu'à 50 messages envoyés.
Received Message: Exportez jusqu'à 50 messages
reçus.
EGC Message: Exportez jusqu'à 50 messages EGC.
Station List: Exportez la liste [Station List].
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
Export
Liste des stations terrestres: Exportez la liste
[LES List].
E-Mail/SMS Service List: Exportez la liste [E-mail/SMS Service List].
Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic.
Maintenance: Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log].
Settings: Exportez les paramètres VMS, SSAS, EGC, de réseau, d'unité de
communication et de terminal. Pour VMS et SSAS, une autorisation d'accès est
nécessaire.
4.Sélectionnez la destination puis cliquez sur [OK]. Le message "OK to Export?"
s'affiche.
5.Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter pour enregistrer
le paramètre système sélectionné vers le fichier choisi.
3.12.2Importation des paramètres système
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
2.Sélectionnez [Import], puis appuyez sur la touche Enter.
Import
1. Station List
2. LES List
3. E-Mail/SMS Service List
4. Settings
3.Choisissez l'élément à importer, puis appuyez sur la touche Enter.
Station List: Importez la liste [Station List].
Liste des stations terrestres: Importez la liste [LES List].
E-Mail/SMS Service List: Importez la liste [E-mail/SMS Service List].
Settings: Importez les paramètres (VMS, SSAS, EGC, réseau, unité de
communication et terminal). Pour VMS, une autorisation d'accès est nécessaire.
4.Sélectionnez le fichier contenant l'élément à importer, puis cliquez sur [OK].
Le message "OK to import?" s'affiche.
5.Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter pour importer les données
sélectionnées vers le fichier choisi.
3-22
Page 51
4.OPÉRATIONS SUR LES
FICHIERS
Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers
(messages).
4.1Fichiers et zones de travail
Pour créer un message, vous devez ouvrir un nouveau fichier. Une fois le nouveau
fichier ouvert, l'une des deux zones de travail de la mémoire interne est sécurisée pour
créer le message. L'expression «ouvrir un fichier» désigne également le chargement
d'un fichier préparé dans une zone de travail.
La procédure de suppression d'un fichier d'une zone de travail est appelée «fermeture
d'un fichier».
MÉMOIRE INTERNE
MÉMOIRE DISQUE DUR
FICHIER 1
FICHIER 2
FICHIER 3
FELCOM 19
DEUX ZONES DE TRAVAIL
1
2
FELCOM
mémoire
Sélection
pour affichage.
(Changement de fenêtre
dans le menu Edit)
Écran
Écran
4.2Préparation de fichiers
Il existe deux types de fichiers : de routine et confidentiels. Il est possible d'attribuer
un nom aux fichiers et de les enregistrer sur le disque dur pour les utiliser
ultérieurement. La taille maximum pour un message et de 32 kilo-octets.
4.2.1Préparation d'un fichier de routine
1.Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete
6. Rename
7. Print
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
ALT-N
ALT-O
ALT-Q
ALT-S
ALT-D
ALT-P
4-1
Page 52
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
2.Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. L'écran doit désormais
Remarque: Lorsque deux zones de travail sont ouvertes et que vous essayez
d'ouvrir un troisième fichier, le message "Save this message" s'affiche.
Le cas échéant, fermez un fichier pour libérer une zone de travail.
3.Le curseur est situé sur la première ligne. Saisissez votre message.
4.Pour transmettre le message que vous venez de préparer, reportez-vous à la
section 5.1.2. Pour l'enregistrer sur le disque dur, reportez-vous à la section 4.3.2.
4.2.2Préparation d'un fichier confidentiel
Si vous communiquez avec une autre unité FELCOM19, vous pouvez préparer un
message confidentiel en saisissant «S???-code du destinataire(-mot de passe):» sur
la première ligne du texte du message. Vous pouvez également recevoir des
messages confidentiels contenant cet en-tête d'un abonné fixe ou de toute station
MES utilisant l'unité FELCOM19.
Il existe deux types de messages confidentiels : les messages pourvus d'un code du
destinataire et les messages pourvus d'un code du destinataire et d'un mot de passe.
Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message confidentiel, ce dernier n'est ni affiché ni
imprimé immédiatement. Pour en afficher ou en imprimer le contenu, le destinataire
doit exécuter la procédure décrite à la section 5.2.3.
<
4-2
Code du destinataire et mot de passe
L'appelant et le destinataire s'accordent auparavant sur le code du destinataire et
le mot de passe. Le code du destinataire peut correspondre à sa fonction, par
exemple, CAPITAINE. Le mot de passe peut correspondre à la classification du
message, par exemple SECRET.
Préparation d'un message avec le code du destinataire
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous,
puis le texte du message.
Veillez à saisir un deux-points.
S???-code du destinataire : (texte du message)
8 caractères max.
Page 53
Préparation d'un message avec le code du destinataire et le mot de passe
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous,
puis le texte du message.
S???-code du destinataire-mot de passe : (texte du message)
8 caractères chacun max.
Le destinataire entre le mot de passe pour afficher le contenu du message.
4.2.3Paramètres du menu Editor
Le menu Editor définit les paramètres de l'éditeur de texte.
1.Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup], puis appuyez sur
la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup].
Editor Setup
Text Mode
Edit Mode
Word Wrap
Line No.
Tab Width
Column Width
Cursor Type
Scroll
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Veillez à saisir le caractère deux-points.
Ascii
Insert
ON
ON
4 Char
69
Block
Full Screen
2.Définissez chaque option selon vos souhaits, en vous reportant aux descriptions
ci-dessous.
Text Mode: Sélectionnez [Telex] pour créer un message télex.
Seules les majuscules sont autorisées dans les télex. Utilisez [Ascii] pour créer un
message électronique. Un message électronique peut contenir des majuscules et
des minuscules.
Edit Mode: Sélectionnez [Insert] (caractère d'insertion à l'emplacement du
curseur) ou [Overwrite] (caractère de remplacement à l'emplacement du curseur).
Word Wrap: Activez/désactivez la césure automatique à la fin d'une ligne
Line No.: Activez/désactivez l'affichage du numéro de ligne. Voir l'illustration
ci-dessous.
Tab Width: Définissez la largeur de tabulation horizontale, deux, quatre ou huit
tabulations par ligne.
Column Width: Définissez 69 pour télex, 40 à 80 pour ASCII.
Cursor Type: Sélectionnez la configuration du curseur, bloc ou trait de
soulignement.
Défilement: Déterminez le déplacement de l'écran sur la page ([Full Screen] ou
[Half Screen]) lorsque la touche Page Up ou Page Down est actionnée.
0001|
Le curseur peut prendre la forme d'un carré ou d'un trait.
<[1] UNTITLED1>
Le numéro de la ligne s'affiche si Line No. est
activé dans le menu Editor Setup.
4-3
Page 54
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.2.4Opérations de texte
Couper et coller du texte
1.À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur le premier caractère du texte
à couper.
2.Mettez le texte à couper en surbrillance en appuyant sur la touche → et en
la maintenant enfoncée, tout en appuyant sur la touche Shift. Vous pouvez utiliser
la touche ← ou → pour régler la mise en surbrillance. La figure ci-dessous affiche
l'apparence du texte mis en surbrillance.
0001 WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF OPERATION WITH
0002 THIS INMARSAT STATION CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE
0003 CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF FURUNO FELCOM
3.Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
<[1] UNTITLED1>
Surbrillance
4.Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Cut].
Le texte mis en surbrillance est coupé, le texte restant
étant remis en forme. Si vous faites une erreur,
vous pouvez immédiatement rétablir le texte en
appuyant sur la touche Insert.
5.Pour déplacer le texte coupé à un nouvel emplacement,
placez le curseur à l'endroit exact du message où vous
1. Cut
2. Copy
3. Paste
4. Insert (With Citation)
5. Select All
6. Search or Replace
7. Goto Line
8. Time or Pos. Ins
9. Change Window
Edit
DEL
ALT-C
INS
ALT-A
ALT-V
souhaitez insérer le texte coupé. Lorsque le curseur est
positionné correctement, appuyez sur la touche F2,
puis sur la touche 3 (Coller).
Copier et coller du texte
1.Sélectionner le texte à copier.
2.Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
3.Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [Copy]. Le texte sélectionné est copié
dans le presse-papiers.
4.Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez copier le texte.
5.Appuyez sur la touche F2 , puis sur la touche 3. Le texte est inséré à
l'emplacement du curseur.
4-4
Insertion avec citation
Lorsque vous répondez à un message reçu, vous pouvez insérer un caractère «>»
en-tête du message reçu pour le distinguer de votre message.
1.Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2.Appuyez sur la touche 4.
3.Sélectionnez le fichier à utiliser.
4.Appuyez sur la touche Enter.
Sélectionner tout
Sélectionnez l'intégralité du fichier en cours pour le couper et le copier:
1.Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2.Appuyez sur la touche 5.
Page 55
Recherche et remplacement
Recherche de texte
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
1.Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour
sélectionner [Search or Replace].
2.Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [1. Search].
3.[Search Word] est sélectionné; appuyez sur la touche
Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot
Search or Replace
1. Search Alt-F
2. Replace Alt-R
Search
Search Word
Direction Forward
à rechercher.
4.Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez [Forward] ou [Back] pour sélectionner le sens de la recherche
à partir de l'emplacement du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
7.Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Search Start].
8.[Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour démarrer la recherche.
Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier
caractère de ce mot. Si la recherche ne donne rien, le message
"Not Found (To Quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
9.Pour poursuivre la recherche, appuyez sur la touche Enter.
Remplacement de texte
1.Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sélectionner
[Search or Replace].
2.Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [2. Replace].
3.[Search Word] est sélectionné; appuyez sur la touche
Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot
à rechercher.
Replace
Search Word
Replace Word
Direction Forward
Query or ALL Query
4.Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur
la touche Enter.
5.Sélectionnez [Replace Word], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Entrez le mot de remplacement, puis appuyez sur la touche Enter.
7.Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Sélectionnez le sens (avant ou arrière) de la recherche à partir de l'emplacement
du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
9.Sélectionnez [Query or ALL], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Query] ou [ALL].
Query: S'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son
remplacement.
ALL: Remplace toutes les occurrences du mot sans s'arrêter pour vous
demander confirmation.
11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation
[Replace Start].
4-5
Page 56
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer
le remplacement.
Si vous avez sélectionné l'option [ALL] à l'étape 10, toutes les occurrences du mot
recherché sont remplacées par le mot de remplacement. Si la recherche ne
donne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur
la touche Esc pour quitter.
Si vous avez sélectionné l'option [Query] à l'étape 10, le message "Replace OK?
(OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)" s'affiche lorsque le mot recherché est
trouvé. Appuyez sur la touche Enter pour remplacer le mot ou sur la Spacebar
pour passer à l'occurrence suivante du mot recherché.
Go to line
Placez le curseur sur la ligne souhaitée du fichier en cours.
• Top of text: Accédez au début du texte.
• End of text: Accédez à la fin du texte.
Goto Line
1. Top of Text HOME
2. End of Text END
3. Goto Line
• Go to line: Spécifiez le numéro de la ligne à atteindre.
Appuyez sur les touches F2 et 7. Placez le curseur là où vous le souhaitez,
puis appuyez sur la touche Enter.
Insertion de l'heure ou de la position
Insérez l'heure ou la position dans une phrase
1.Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 8 pour
Time or Pos. Ins
1. Time
2. Position
sélectionner [Time or Pos. Ins.].
2.Placez le curseur là où les informations doivent être insérées, puis appuyez sur
la touche 1 pour insérer l'heure ou sur la touche 2 pour insérer la position.
4-6
Page 57
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.3Enregistrement de fichiers
Vous pouvez enregistrer un message de deux façons: sans perdre votre
emplacement à l'écran (procédure appelée «enregistrement») ou avant d'effacer
l'écran (procédure appelée «fermeture»).
4.3.1Enregistrement d'un fichier tout en conservant l'emplacement
à l'écran
1.Appuyez sur les touches F1 et 4.
2.Saisissez un nom de fichier. Vous pouvez utiliser jusqu'à huit caractères plus une
extension (trois caractères). Vous n'êtes pas autorisé à utiliser des crochets ([ ]),
l'astérisque (*), la virgule (,), le caractère plus (+), le point-virgule (;) ou le signe
égal (=).
3.Appuyez sur la touche Enter pour
enregistrer le fichier sur le disque
et le garder à l'écran.
(nom du fichier) . (nom de l'extension)
3 caractères
point
8 caractères
4.3.2Enregistrement d'un fichier avec effacement de l'écran
1.Appuyez sur les touches F1 et 3. Le message "Save this message?" s'affiche.
2.[Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
3.Entrez un nom de fichier à l'emplacement du curseur.
4.Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et effacer l'écran.
4.4Ouverture de fichiers
4.4.1Ouverture d'un fichier
1.Appuyez sur les touches F1 et 2 pour afficher la liste des fichiers stockés sur
le disque dur.
2.Sélectionnez un fichier.
3.Appuyez sur la touche Enter.
Après un instant, le contenu du fichier s'affiche à l'écran et la barre de titre indique
le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier
dans la zone de travail.
4-7
Page 58
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.4.2Procédure de basculement entre des fichiers
Vous pouvez basculer entre des fichiers en appuyant sur la touche 9 (option Change
Window) du menu [Edit] ([F2]) ou en appuyant sur Alt+V dans l'écran de l'éditeur.
FURUNOABC
1
[F2]
2
9: Changement de fenêtre
ou [ALT] + [V]
Procédure de changement d'affichage des fichiers dans les zones de travail 1 et 2.
4.4.3Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont
occupées
Si les deux zones de travail présentes en mémoire sont occupées lorsque vous
essayez d'ouvrir un fichier, le message "Save this message?" apparaît pour le fichier
actif.
1.Pour enregistrer le fichier, appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre
[Save]. Si vous ne devez pas enregistrer le fichier, sélectionnez [No],
puis appuyez sur la touche Enter pour passer à l'étape 4.
2.Pour enregistrer un fichier modifié sous le même nom que le fichier d'origine,
appuyez sur la touche Enter.
3.[Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
4.Sélectionnez le fichier à ouvrir, puis appuyez sur la touche Enter.
4-8
Page 59
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.5Enregistrement d'un fichier sous un nouveau
nom
1.Ouvrez un fichier en vous reportant à la section 4.4.1.
2.Modifiez le fichier.
3.Appuyez sur la touche F1, puis sur la touche 3 (Fermer) ou 4 (Enregistrer) selon
le cas.
4.Pour [Close], appuyez sur la touche Enter.
5.Appuyez sur la touche BackSpace pour supprimer le nom de fichier original.
Saisissez un nom de fichier.
6.Appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Si vous décidez d'enregistrer le fichier sous son nom d'origine, ignorez
l'étape 5. Remplacez le fichier en appuyant sur la touche Enter, ou sélectionnez [No],
puis appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4.6Impression de fichiers
Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés sur le disque dur.
1.Appuyez sur les touches F1 et 7 pour afficher la liste des fichiers stockés sur
le disque dur.
2.Sélectionnez un fichier.
3.Appuyez sur la touche Enter pour imprimer le fichier.
4.7Association de fichiers
Dans l'exemple de procédure ci-dessous, les fichiers A et B sont associés.
1.Ouvrez le fichier A.
2.Ouvrez le fichier B.
3.Placez le curseur au début du fichier B. Tout en maintenant la touche Shift
enfoncée, appuyez sur la touche ↓ pour mettre en surbrillance l'ensemble du
fichier. (Vous pouvez également sélectionner une partie du fichier.)
4.Appuyez sur la touche C tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour placer
le fichier B dans le presse-papiers.
5.Appuyez sur la touche V tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour passer
au fichier A.
6.Appuyez sur la touche Insert. Le fichier B est inséré au début du fichier A.
4-9
Page 60
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.8Décodage d'une pièce jointe à un courrier
électronique
Si vous ne pouvez pas lire une pièce jointe, parce qu'elle est codée en MIME
(Multipurpose Internet Mail Extensions), vous pouvez la décoder comme indiqué
ci-dessous.
1.Enregistrez le fichier codé MIME sur le disque dur. (Reportez-vous
à la section 5.2.5 pour la procédure.) Cette étape n'est pas nécessaire si l'option
[Auto Receive Message Save] est activée dans le menu [Auto Mode Setup].
2.Appuyez sur les touches F1 et 9 pour sélectionner [MIME (Decode)].
3.Sélectionnez le fichier à décoder, puis appuyez sur la touche Enter.
Fichier choisi
MIME Decode
Checking 'E0970715.001'. . .
Decode 'ABC.ini'?
Decode
YesNo
Pièce jointe
4.[Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour décoder le fichier.
5.Pour changer le nom de fichier, appuyez sur la touche BackSpace pour effacer
son nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.
Après le décodage du fichier, l'écran doit ressembler à celui indiqué ci-dessous.
MIME Decode
Checking 'E0970715.001'
Decode 'ABC.ini'?
Now decoding
Complete.
Decoded 1 file (s).
Press any key to escape.
. . .
. . .
6.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7.Appuyez sur les touches F1 et 2.
8.Choisissez le fichier sélectionné à l'étape 5, puis appuyez sur la touche Enter.
4-10
Page 61
5.COMMUNICATIONS INMARSAT
Ce chapitre explique comment envoyer et recevoir des données. Avant d'effectuer
des communications, veillez à vous connecter à la SCR de votre zone en suivant
les instructions de la section section 3.3.1.
Pour envoyer du courrier électronique, enregistrez-vous auprès des services de
messagerie électronique de la station terrestre appropriée qui fournit ces services.
Par ailleurs, il est nécessaire de s'enregistrer auprès de la station terrestre appropriée
pour recevoir du courrier électronique du système de messagerie fixe. Pour plus
d'informations, contactez la station terrestre appropriée.
5.1Envoi d'un message
Pour envoyer un message, créez-le, joignez l'adresse de son destinataire, puis
envoyez-le vers la station terrestre. Dans le système Inmarsat C, l'adresse du
destinataire est son numéro de télex s'il s'agit d'une transmission par fil ou le numéro
IMN (Inmarsat Mobile Number) de la station MES s'il s'agit d'un envoi vers un navire.
Ce message peut être un message que vous venez de préparer, ou un message
stocké sur le disque dur. (Vous ne pouvez pas envoyer de messages en utilisant
directement le clavier.)
5.1.1Description du code
Vous pouvez spécifier le code au niveau du terminal, comme suit:
IA5: Alphabet international n°5, code ASCII (7 bits). Spécifiez ce code pour envoyer
des données en anglais en minuscules.
ITA2: Alphabet international de communications n°2 (5 bits). Spécifiez ce code pour
envoyer des messages ne contenant que l'alphabet de ce type (reportez-vous à
l'annexe 4). Le code ITA2 est envoyé plus rapidement que le code IA5. L'équipement
télex basé à terre utilise le code ITA2. La station terrestre convertit tous les codes en
ITA2. Le code impossible à convertir s'affiche avec un point d'interrogation (?).
DATA: Données (8 bits). Ce code permet d'envoyer des données.
5-1
Page 62
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
MessageAbonné
AnglaisStation MES
Inmarsat C
TélexTélexITA2
TélécopieRTPCIA5Type modem « T30 ».
E-mailE-mailIA5
RusseStation MES
Inmarsat C
TélécopieNon disponible
E-mailE-mailDATA
JaponaisStation MES
Inmarsat C
TélexNon disponible
TélécopieNon disponible
E-mailE-mailDATA
Type de
destination
TélexIA5
PSDNDATA
PSDNDATA
De télexRemarques
RéseauStation MES
Inmarsat C
Réseau terrestrePSDNDATA
PSDNDATA
5.1.2Envoi de messages préparés
Cette section explique comment envoyer un message que vous venez de préparer par
télécopie, télex, courrier électronique ou SMS. Pour les services de code à deux
chiffres, reportez-vous au tableau de la section 5.1.6.
Envoi d'un message à une station enregistrée dans la liste des stations
1.Préparez le message à l'écran.
Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu
[Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3.
Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et
enregistrez-la sur le disque dur. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont
envoyés fragmentés.
2.Appuyez sur la touche F3 pour afficher le menu [Transmit].
Transmit
1. Transmit Message
2. Cancel
3. Request Delivery Status
5-2
Page 63
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
3.Appuyez sur la touche 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
LES ID
Option
Confirmation
Send Delay
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal
Size 24
TELEX/MES
82
65-2111
303 (KDDI)
ON
00:00
Immediate
IA5
4.Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
TypeCode ID / Address
TELEX/
TELEX/81583
E-Mail
E-Mail
321
343199999
Seagull@furuno.co.jp
whale@furuno.co.jp
[Insert ]
5.Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter. Pour sélectionner
plusieurs stations* (transmission simultanée), sélectionnez-en une, puis appuyez
sur la touche Spacebar. Les stations sélectionnées sont signalées par un
astérisque (en cas de télex ou de télécopie). Pour une adresse électronique,
appuyez sur la touche Spacebar plusieurs fois pour choisir «To», «Cc», vide,
«To». * = Max. 10 stations télex, 7 pour la télécopie, 10 pour la messagerie
électronique et un SMS.
Remarque 1: Vous ne pouvez pas envoyer simultanément de messages ayant
différents formats de communication ou différents codes de préfixe (code à deux
chiffres).
Remarque 2: Pour annuler la sélection (effacer l'astérisque et To ou Cc),
sélectionnez la station, puis appuyez sur la touche BackSpace.
Remarque 3: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type
de communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
5-3
Page 64
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
6.Pour le courrier électronique, suivez la procédure ci-dessous. Pour les autres
formats de communication, passez à l'étape 7.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche
Enter.
4) Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste des fichiers.
5) Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
6) Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
Select File
ENTER: Select DEL: Remove
7.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
définition de station terrestre. Si le format de communication est le courrier
électronique, la station terrestre définie dans section 3.11 s'affiche.
Name
Vizada 201
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Korea Telecom
LES ID
201
202
203
204
208
Remarks
USA
CANADA
JAPAN
NORWAY
SOUTH KOREA
8.Choisissez la station terrestre à utiliser, puis appuyez sur la touche Enter.
9.Sélectionnez [Confirmation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Pour demander une notification de remise à la station terrestre, sélectionnez
[ON]. Sinon, sélectionnez [OFF]. Appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Send Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
12. Pour émettre un message après un certain laps de temps, saisissez une heure
allant jusqu'à 23 heures et 59 minutes. (L'option [Send Delay] permet de faire
correspondre l'arrivée du message avec les heures de travail du destinataire.)
Appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Delivery Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
14. L'option [Delivery Delay] permet de demander à la station terrestre d'effectuer
une transmission «Immédiate» ou «différée» vers le destinataire désigné.
Sélectionnez [Immediate] ou [Deferred], puis appuyez sur la touche Enter.
Pour plus d'informations sur ce service, vérifiez auprès de la station terrestre
à laquelle le message doit être envoyé.
5-4
15. Sélectionnez [Code], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [IA5] (pour le courrier électronique, la télécopie, les SMS),
[ITA2] (pour les télex), [DATA] ou [SMS], selon vos besoins, puis appuyez sur
la touche Enter.
17. Placez le curseur sur [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher
la fenêtre [Start].
Page 65
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
18. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message vers la file d'attente des
messages. (Pour revenir en arrière, sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche
Enter.) Le message "Message is entered in sending Queue. Press any key."
s'affiche.
Remarque 1: Si certaines données n'ont pas été saisies, le message
"Input Error: xx" (xx: contenu erroné) s'affiche.
Remarque 2: Lorsque vous envoyez un message qui contient plus de 32 Ko de
données, le message "Message file is too large (but enable to send)." s'affiche.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Le ou les messages sont envoyés en fonction du paramètre [Send Delay].
"Current State: SENDING" s'affiche sous l'écran pendant l'envoi du message.
Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et
le message TX est imprimé (si [Confirmation] est désactivé). Vous pouvez afficher
les détails sur le message dans la fenêtre [Display Log] (voir la section 5.3).
Exemple d'impression du journal des affichages (Confirmation désactivée)
Lorsque [Confirmation] est activé et que vous recevez un message d'état de remise,
"Delivery Status received for (file name)." s'affiche et le message d'état de remise est
imprimé.
(Option Confirmation activée, état de remise non distribué)
Selon le trafic, il faut au moins 15 minutes pour recevoir une confirmation.
5-5
Page 66
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
État du message envoyé
Le terminal affiche l'état des messages que vous avez envoyés comme suit :
Message send failed. Apparaît si le message n'a pas pu être envoyé en raison de
problèmes techniques tels qu'un dysfonctionnement de satellite, la dégradation
d'un signal ou l'absence de réponse de la station terrestre. Essayez de renvoyer le
message.
Message send rejected. Apparaît lorsque la station terrestre rejette le message pour
des motifs non techniques tels que l'absence de règlement de la part d'un abonné.
Message send pending. Apparaît lorsque les circuits de la station terrestre sont
occupés. Votre message est envoyé lorsqu'un circuit se libère.
Envoi d'un message à une station non enregistrée dans la liste des stations
1.Préparez le message à l'écran.
Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu
[Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3.
Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et
enregistrez-la sur le disque dur. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont
envoyés fragmentés.
2.Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
LES ID
Option
Confirmation
Send Delay
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal
Size 24
TELEX/MES
82
65-2111
303 (KDDI)
ON
00:00
Immediate
IA5
3.Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX (Prefixed)
PSDN (Prefixed)
X400 (Prefixed)
DNID (Prefixed)
Special (Prefixed)
5-6
4.Sélectionnez le type de destination, puis appuyez sur la touche Enter.
Page 67
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.Continuez la procédure en fonction du type de destination.
Telex/MES : page 5-7
FAX : page 5-7
E-mail : page 5-8
SMS: page 5-8
Type de destination : Telex (prefixed)
1.Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2.S'il s'agit d'un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex du
destinataire. Par exemple, pour utiliser KDDI (Japon), saisissez 720.
Pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine du destinataire.
Région de l'océan Atlantique-Est, 581;
Région de l'océan Pacifique, 582;
Région de l'océan Indien, 583;
Région de l'océan Atlantique-Ouest, 584.
Appuyez sur la touche Enter après avoir saisi le nombre.
3.Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Tapez le numéro d'abonné télex (de navire à côte) ou le numéro IMN (de navire
à navire) du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
Name
Vizada 201
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Korea Telecom
LES ID
201
202
203
204
208
Remarks
USA
CANADA
JAPAN
NORWAY
SOUTH KOREA
6.Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
7.Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : FAX
1.Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Entrez le code pays du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Entrez le numéro FAX du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez le type de modem utilisé par le destinataire, puis appuyez sur
la touche Enter. Pour une transmission vers un télécopieur terrestre ou
une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30].
(Vous ne pouvez pas envoyer de télécopie vers une autre station MES Inmarsat C.)
7.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
9.Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
5-7
Page 68
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Type de destination : E-mail
1.Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Saisissez l'adresse électronique du destinataire, puis appuyez sur la touche
Enter.
3.Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Saisissez l'objet du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
5.Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche
Enter.
6.Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de la liste des fichiers.
7.Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
8.Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
9.Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : SMS
1.Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2.Saisissez le numéro de téléphone portable du destinataire, puis appuyez sur
la touche Enter.
3.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5.Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
5.1.3Envoi d'un fichier enregistré sur le disque dur
1.Fermez tous les fichiers ouverts.
2.Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
LES ID
Option
Confirmation
Send Delay
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
3.Sélectionnez [Message File], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Lorsqu'un message électronique est envoyé avec une pièce jointe,
le volume du fichier augmente de 1,5 fois en raison du codage MIME. Pour réduire
les charges, sélectionnez le fichier à joindre dans le dans [Message File] et
sélectionnez [DATA] dans [Code].
Transmit Message
Normal
Size 24
TELEX/MES
82
65-2111
303 (KDDI)
ON
00:00
Immediate
IA5
5-8
5.Pour envoyer le message vers une station inscrite sur la liste des stations, suivez
la procédure à partir de l'étape 4 de la page 5-3. Pour effectuer l'envoi vers une
station non répertoriée dans la liste des stations, suivez la procédure à partir de
l'étape 3 de la page 5-7.
Page 69
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.4Annulation de la transmission d'un message en attente de
transmission
Comme mentionné plus haut, un message en attente de transmission est conservé
en mémoire tampon jusqu'à ce que son envoi soit terminé. Pour annuler
la transmission d'un message conservé en mémoire tampon, procédez comme suit:
1.Appuyez sur les touches F3 et 2 pour afficher l'écran [Cancel].
No. Message File Destination LES Priority Send Status
No.
01 S11111.001 INET Vizada 101 Normal Sending
01
StationLES
SANTA PAUL
État de l'envoi
Waiting: En attente d'envoi du message
Sending: Envoi du message en cours
Fail: Échec de la transmission
Rejected: Message rejeté par la station terrestre.
Pending: Circuits de la station terrestre occupés.
2.Sélectionnez le message à annuler, puis appuyez sur la touche Enter.
La fenêtre de message [Cancel] s'ouvre.
3.Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.1.5Demande d'état de remise
Réception automatique de l'état de remise
Cancel
Pour recevoir automatiquement l'état de remise des messages que vous envoyez
à une station terrestre, sélectionnez l'option «Confirming ON» du menu
[Transmit Message]. Les messages envoyés qui exigent un état de remise
apparaissent dans [Message Status List]. [Message Status List] conserve
les informations sur l'état de remise de 30 messages. Lorsque la liste est pleine,
la saisie la plus ancienne est supprimée pour libérer de l’espace pour la dernière
saisie.
1.Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
Tentatives de remise (deux), mais destinataire occupé
Abonné absent
Abandon du message
Pas de fin du message ou fin de transmission reçue
Hors service
Élément de service non abonné (messagerie électronique)
Erreur de format
Indicatif incorrect
Demande incohérente (message électronique)
Appel d'une société de télétraitement
Appel incorrect
Remise en attente
Longueur de message maximale dépassée
Erreur de procédure locale
Accès interdit
Encombrement du réseau
Le numéro de l'abonné a changé
Non joignable
Pas d'abonnement à la taxation à l'arrivée
Destinataire spécifié de façon incorrecte (message électronique)
Appel redirigé
Erreur de procédure à l'extrémité opposée
Tentative de retransmission en cours
Message envoyé à la station terrestre
Nombre maximal de destinataires dépassé
État inconnu (par exemple si le numéro du canal logique
est zéro)
5-10
* Certains codes ne sont pas utilisés avec certaines stations terrestres.
Page 71
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Demande manuelle d'état de remise
Vous pouvez demander manuellement à une station terrestre l'état de remise
d'un message que vous avez envoyé au cours des dernières 24 heures.
1.Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
Request Delivery Status
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
Station
FURUNO
FURUNO
LES
KDDI
KDDI
Priority
Normal
Normal
Send Status
11-11-25 16:10
Delivery
2.Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
Request Delivery Status
No.
Message File
01
ABC
02
edit msg.002
Station
FURUNO
FURUNO
LES
KDDI
KDDI
Priority
Normal
Normal
Send Status
11-11-25 16:10
Yes
Delivery
Start
No
3.[Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter pour
demander l'état. Si la demande a réussi, le message "Successful Delivery Status
Request." s'affiche.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Quelques minutes plus tard, le message "Delivery status received for (file name)"
s'affiche à l'écran. La réponse de la station terrestre apparaît dans la colonne
[Delivery] de la liste [Request Delivery Status].
5-11
Page 72
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.6Accès au service de code à deux chiffres
Une gamme de services maritimes généraux et de sécurité, connue sous le nom de
services de code à deux chiffres, peut être envoyée. La liste ci-dessous présente
les services de code à deux chiffres disponibles.
1.Utilisez l'éditeur de texte pour préparer un message demandant un service de
code à deux chiffres.
2.Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
1. Transmit Message
2. Cancel
Priority
3. Request Delivery Status
Message File
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
LES ID
Option
Confirmation
Send Delay
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
Transmit Message
Normal
Size 24
TELEX/MES
82
65-2111
303 (KDDI)
ON
00:00
Immediate
IA5
3.Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
4.Sélectionnez [Special], puis appuyez sur la touche Enter.
5.Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Entrez un code à deux chiffres en vous reportant au tableau ci-dessous,
puis appuyez sur la touche Enter.
De télexContenuRemarques
31Enquêtes maritimesDemande d'informations notamment sur
des offres de services.
32Conseils médicaux Demande d'avis médical.
33Assistance techniqueAttribution des demandes d'informations
techniques au personnel approprié.
37Demande relative à la durée et
au coût à la fin de l'appel.
Destiné à l'opérateur mobile lors de l'envoi
du trafic à un tiers.
39Assistance maritimeDemande de recherche en mer et
d'assistance en matière de sauvetage.
41Observations météorologiquesDestiné à faciliter l'envoi des bulletins
météorologiques des navires aux centres
météorologiques.
42Dangers de navigation et avis
aux navigateurs
43Rapports sur la position des
navires
Émission d'avis de vigilance urgents en
matière de navigation.
Acheminement des messages vers les
systèmes de rapport de sécurité maritime.
5-12
7.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
Page 73
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
8.Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
9.Sélectionnez [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message.
Remarque: Si des données sont manquantes, le message "Input error.xx"
(xx: error) s'affiche.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Le message "Current State: SENDING" s'affiche en bas de l'écran lors de
la transmission. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message"
s'affiche et le message est imprimé (si [Confirmation] est activé). Vous pouvez en voir
le contenu dans l'écran [Display Log].
À l'heure actuelle, les services de code à deux chiffres ne sont pas proposés par
toutes les stations terrestres. Pour obtenir des informations, contactez directement
le coordinateur opérationnel de la station terrestre.
Certains services de code à deux chiffres sont fournis gratuitement par des stations
terrestres alors que d'autres sont facturés, dans certains cas à taux réduit.
Pour plus d'informations, contactez directement la station terrestre.
5.1.7Journal des messages envoyés
Le journal [Sent Message] stocke tous les messages envoyés. Vous pouvez afficher
le contenu du journal comme cela est illustré ci-dessous.
1.Appuyez sur les touches F6 et 1 pour afficher le journal [Sent Message].
Sent Message
Message File
No.
ABC
01
DEF
02
GHI
03
JKL
04
MNO
05
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
2.Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter pour en afficher
le contenu.
Destination : 870773999113
Destination
FURUNO
FURUNO
ASDFASDF
ABCDEFGH
LES
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
Priority
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Send Status
Waiting
Sending
11-11-26 9:40
11-11-25 20:16 Sent
11-11-23 16:09
Delivery
OCC(002)
Complete
Numéro attribué par
la station terrestre
Texte
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-13
Page 74
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2Réception
5.2.1À l'arrivée d'un message
Chaque fois que le FELCOM reçoit un télex ou un courrier électronique, il affiche
le message "Successful Receiving message.". Si [Auto Receive Message Save] et
[Auto Receive Message Print] (dans le menu [Auto Mode Setup]) sont activés,
le message est automatiquement enregistré et imprimé (sauf les messages
confidentiels et apposés à un mot de passe).
Alarme de réception des messages
Si [Receive Alarm] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, l'alarme sonore retentit
lorsqu'un télex ou un courrier électronique est reçu. Vous pouvez couper l'alarme en
appuyant sur la touche F10.
Format du message reçu
Un numéro est attribué à chaque message reçu. Ce numéro est également utilisé
lors de l'enregistrement du fichier sur le disque dur.
R
Réception
0
0: principal DTE
1: ext. DTE
1 1
année
1 2
mois
2 5.
jour
0 0 1
numéro du réception message
Journal
Le journal [Communication Log] (voir la section 5.3) indique le numéro, la priorité,
la date et l'heure d'envoi du message, l'ID de la station terrestre ainsi que la taille du
fichier (en octets) des 50 derniers messages reçus et envoyés.
Impression
Lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé,
les messages reçus (à l'exception des messages confidentiels et apposés à un mot
de passe) sont automatiquement imprimés. L'impression manuelle est également
disponible.
Enregistrement et classement
Les messages reçus sont rangés dans la liste [Display Message List], dans le terminal
spécifié avec [Message Output Port] dans le menu [System Setup].
La liste [Display Message List] affiche les informations suivantes :
5-14
• N° du message reçu
• L'ID de la station terrestre
• Priority
• La taille du fichier (en octets)
• La classification du message
• Le mot de passe des messages confidentiels
• La date et l'heure de réception
• Status
Page 75
5.2.2Comment définir l'alarme de réception
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Vous pouvez obtenir une alarme sonore lorsqu'un
message télex ou un courrier électronique est reçu.
Le réglage par défaut est OFF.
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher
le menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Receive Alarm], puis appuyez
Auto Communication Log PrintOFF
Receive Alarm OFF
Auto Receive Message Save OFF
Auto Receive Message Print OFF
Data Report & Polling Print OFF
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [ON] pour obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un
courrier électronique est reçu, puis appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.3Affichage et impression de messages reçus
Les messages reçus (sauf les messages confidentiels ou apposés à un mot de passe)
sont automatiquement imprimés lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu
[Auto Mode Setup] est activé. Pour imprimer des messages confidentiels ou apposés
à un mot de passe, procédez comme suit.
Si vous ne parvenez pas à lire une pièce jointe en raison de son codage MIME,
passez à la section 4.8.
Auto Mode Setup
1.Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
Pour les messages dotés à la fois d'un code du destinataire et d'un mot de passe,
la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis
appuyez sur la touche Enter. S'il est saisi de façon incorrecte, l'avertisseur sonore
retentit. Saisissez de nouveau le mot de passe.
Message No.
R0021106.001
R0021105.002
R0021105.001
R0021101.001
R0021024.001
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete
LES
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
Received Message Detail
Received Message
Priority
Normal
Normal
Distress
Normal
Normal
Addressee
Size
32767
CAPTAIN
200
1234
OFFICER
3256
8251
Memory Available: 3317 Bytes
Rec date & time
02-11-06 16:10
02-11-05 17:30
02-11-05 14:15
02-11-01 3:45
02-10-24 13:20
PASS WORD:
Status
Saved
Printed
Printed
Printed
Saved
3.Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en appuyant sur
la touche Ctrl .
Receive Message (SECRET)
Message No.
Message Ref. No.
LES
Priority
Message Size
Receive Date & Time
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz........
: R0970323.001
: 00000000
: LES ou LES ID
: Normal (or Distress)
: 205 characters
: 02-02-25
Apparaît uniquement pour les
messages confidentiels
Texte
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-16
Page 77
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
À propos des pièces jointes
L'unité FELCOM peut recevoir un fichier doté d'une pièce jointe par ligne terrestre de
deux manières. (La méthode dépend de la station terrestre.)
• Texte principal du courrier et courrier textuel incluant des informations sur la pièce
jointe.
• Données de la pièce jointe
Données du courrier et de la pièce jointe
Données de la pièce jointe
Il se peut que certains fichiers stockés dans le journal [Received Message] ne soient
pas lisibles. Choisissez le fichier et appuyez sur la touche Enter. S'il est illisible parce
que rédigé dans une langue autre que l'anglais (telle que le japonais). Appuyez sur
la touche Ctrl+E pour enregistrer le fichier sur le disque dur. Ouvrez le fichier avec
une autre application.
Vous pouvez imprimer automatiquement les messages reçus (sauf des messages
confidentiels et apposés à un mot de passe).
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher
le menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Auto Receive Message Print],
puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [ON] pour imprimer
automatiquement les messages reçus,
puis appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour
revenir à l'écran de veille.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log PrintOFF
Receive Alarm OFF
Auto Receive Message Save OFF
Auto Receive Message Print OFF
Data Report & Polling Print OFF
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
5-17
Page 78
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2.5Enregistrement des messages reçus
1.Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
2.Sélectionnez le fichier à enregistrer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur
la touche Enter. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot
de passe s'affiche une fois que vous avez appuyé sur la touche Enter.
Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Appuyez sur la touche Ctrl+E pour enregistrer le fichier. S'il s'agit de messages
confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de
passe, puis appuyez sur la touche Enter.
Si le même nom de fichier se trouve sur le disque dur, "File already exists. Overwrite?"
s'affiche.
5.2.6Enregistrement automatique des messages reçus
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Auto Receive Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [ON] pour enregistrer automatiquement les messages reçus,
puis appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.7Suppression des messages reçus
1.Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le [Received Message Log].
2.Sélectionnez le fichier à supprimer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur
la touche Enter. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, la fenêtre de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur
la touche Enter.
3.Appuyez sur la touche Delete. Vous êtes invité à confirmer la suppression du
fichier message. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, l'écran de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur
la touche Enter.
4.Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
5.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-18
Page 79
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.3Journal de communication
Le [Communication Log] stocke les détails des 50 derniers messages reçus et
envoyés. Lorsqu'il est plein, le plus ancien message est automatiquement supprimé.
5.3.1Affichage et impression du journal de communication
1.Appuyez sur les touches F6 et 4 pour afficher le [Communication Log].
2.Pour naviguer dans le journal, utilisez la touche ↓.
3.Pour imprimer le journal, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée
la touche Ctrl. Pour arrêter l'impression, appuyez sur la touche Esc.
Description du journal de communication
No:
S/R :
Cate :
Type :
Ch /
Ch-Num :
Pri :
LES
Size :
St :
Op. TIme :
Date & Time :
Log no.
S : message envoyé, R : message reçu
Catégorie (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL)
Type de message (télex, message électronique, etc.)
Type de canal (TDM, SIG, etc.)
Numéro de canal à 5 chiffres
Normal
ID de la station terrestre qui a traité le message
Taille du message (en octets)
Résultats de la communication. S, réussite ; F, échec
Durée de fonctionnement totale (en s) depuis la mise en service
Date et heure de réception du message.
5.3.2Impression automatique du journal de communication
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Auto Communication Log Print], puis appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement le journal, puis appuyez sur
la touche Enter.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-19
Page 80
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.4Messages EGC
Lorsqu'un message EGC est reçu, la mention "RECEIVING EGC MESSAGE"
s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran. Si "Auto EGC Message Print" dans
le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages EGC sont automatiquement
imprimés. Les messages EGC sont automatiquement reçus, imprimés et enregistrés
dans le terminal sélectionné à l'aide de [EGC Output Port] dans le menu
[System Setup]. La capacité de mémoire des messages EGC est de 32 kilo-octets.
Lorsque la mémoire des messages EGC est pleine, le plus ancien message EGC est
automatiquement supprimé.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur le disque dur.
Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5.4.1Affichage et réimpression de messages reçus
1.Appuyez sur les touches F4 et 1 pour afficher l'écran [Display EGC Message].
EGC Message Detail
EGC Message --- MET Navarea Warning or MET Forecast --Message Sequence No
LES
Priority
Size
Receive Date & Time
ZCZC
NAVAREA XI WARNING
NAVAREA XI 0752.
ARAFURA SEA.
DERELICT F/V PARTIALLY SUBMERGED ADRIFT
IN 10-12.6S 133-19.6E, GEODETIC DATUM
UNKNOWN, AT 180200Z NOV.
CANCEL 0749/02.
Ctrl+P : Print [ Ctrl+S: Save
2.Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler l'écran.
3.Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée
la touche Ctrl.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur le disque dur.
Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5-20
Page 81
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.4.2Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID)
Pour rejoindre un service FleetNET, une station MES doit être inscrite auprès
d'un fournisseur d'informations. Ce fournisseur ajoute la station MES au groupe qui
doit recevoir le service, en téléchargeant un ID d'appel groupé (via une station
terrienne qui prend en charge les diffusions FleetNET), adressé à la station MES.
La station MES stocke cet ID et peut accepter les diffusions du fournisseur
d'informations. L'opérateur de la station MES ne peut pas modifier cet ID de réseau
fermé EGC stocké. Jusqu'à 64 ENID sont stockés dans une mémoire permanente.
Il est possible d'accéder à l'ENID pour être téléchargé ou supprimé via la liaison
satellite. Un opérateur MES peut interdire (ou activer si besoin), via le terminal,
les ENID sélectionnés déjà téléchargés.
Le nom du fournisseur d'informations est stocké avec l'ENID. Si une commande de
téléchargement est reçue alors que la zone de stockage des ENID est pleine,
l'ENID désactivé par l'opérateur MES est remplacé. Si aucun ENID n'a été désactivé,
le nouveau téléchargement n'est pas accepté.
Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver ou activer un ENID.
1.Appuyez sur les touches F4 et 2 pour afficher l'écran [EGC Network ID].
EGC Network ID List
Ctrl+P: Print
Mark '*' means activation.
01
*
11111
02
*
22222
03
*
33333
04
*
44444
05
*
55555
2.Sélectionnez l'ENID à activer ou à désactiver.
3.Appuyez sur la touche Enter pour activer ou désactiver l'ENID selon le cas.
Les ENID activés sont marqués d'un astérisque (*).
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.4.3Affichage du journal des messages EGC
1.Appuyez sur les touches F6 et 3 pour afficher le journal [EGC Message].
EGC Message
Message No. LES Priority Size Seq. No. Rec date&Time Type
Défilement: ↑, ↓
Affichage d'un message: Appuyez sur la touche Enter.
Enregistrement d'un message: Appuyez sur la touche E, tout en appuyant sur
la touche Ctrl.
Suppression d'un message: Appuyez sur la touche D pour afficher la fenêtre de
suppression. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
2.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-21
Page 82
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-22
Page 83
6.RAPPORT DE DONNÉES ET
INVITATION À ÉMETTRE
Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la création de rapports de données
et à la réception d'invitations à émettre. Le rapport de données transmet
automatiquement des données, à intervalles réguliers, de votre navire à votre siège
social. Lorsque votre navire reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège
social, c'est-à-dire une demande relative aux données de navigation de votre navire,
ce rapport transmet automatiquement ces données à votre siège social.
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation
à émettre.
Satellite
Rapport de données
Rapport des messages
Invitation
à émettre
Station terrestre mobileStation terrestreAbonné
6.1Rapport de données
Le rapport de données transmet automatiquement des données, à intervalles
prédéfinis, de votre navire à votre siège social. Il s'agit de la position, de la vitesse,
du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité
d'interface.
Les données transmises depuis l'unité FELCOM sont temporairement stockées dans
un fichier de rapport de données au niveau de la station terrestre. Lorsqu'un opérateur
de votre siège social accède à la station terrestre, celle-ci lui délivre les données.
Certaines stations terrestres peuvent délivrer ces données sans l'accès d'un
opérateur.
La création d'un rapport de données peut être initiée par la définition d'un rapport de
données sur l'unité FELCOM ou la réception d'une commande d'invitation à émettre
de votre siège social.
Cette unité FELCOM offre deux types de rapports :
• Rapport de données (sur le canal de signalisation de la station MES).
Reportez-vous à la section 6.1.1.
• Rapport des messages (sur le canal des messages de la station MES).
Reportez-vous à la section 6.1.2.
6-1
Page 84
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.1Préparation d'un rapport de données
1.Appuyez sur les touches F5 et 1 pour afficher le menu
[Data Report].
2.Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
sélectionner un rapport de données.
3.L'option [Status] est sélectionnée; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre d'options d'état.
4.Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF: Rapport de données désactivé
ON: Enhanced Data Report (rapport de données avec confirmation)
ON: Usual Data Report (rapport de données standard)
Pour garantir la transmission, sélectionnez ON: Enhanced Data Report.
5.Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only: Votre position.
Position and Course/Speed: Position, cap et vitesse.
Position and Course/Speed with SEA INF: Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7.Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en
fonction du DNID.)
9.Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche
Enter.
11.
Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 10.
[Regular Interval] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
6-2
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher «---» afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données
jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche
Enter.
5) Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
Page 85
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
[Daily] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
12. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
13. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les
paramètres.
14. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6.1.2Préparation d'un rapport de messages
1.Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu
[Message Report].
2.Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
sélectionner un rapport de messages.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
Status
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Station ID
Modem Type
Address
Subject
LES ID
Activation
Interval Time
Report Times
Start Time1
Start Time2
Start Time3
Start Time4
Report Contents
File
OFF
TELEX
Regular Interval
00:10
1 (---: No Limit)
--:--
--:--
--:--
--:-NAV
Mesasge Report
1. Message Report 1
2. Message Report 2
3. Message Report 3
4. Message Report 4
Le code PIN n'est pas lié au rapport de messages; cependant il est nécessaire
pour l'invitation à émettre (reportez-vous à la section 6.2). Saisissez le code PIN
comme indiqué ci-dessous.
3.[PIN Code] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4.Saisissez le code PIN, en utilisant jusqu'à huit chiffres, puis appuyez sur la touche
Enter. Le code PIN est un mot de passe utilisé dans les rapports des messages.
Si un navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un
abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire
envoie un rapport de messages.
5.Sélectionnez [Status], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Activez ou désactivez le rapport de messages selon le cas, puis appuyez sur la
touche Enter.
7.Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6-3
Page 86
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
8.Sélectionnez le nom de la station, puis appuyez sur la touche Enter.
Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de
communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
9. Pour un courrier électronique, exécutez l'étape 1) et 2) ci-dessous. Pour les
autres formats de communication, passez à l'étape 10.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
12. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche
Enter.
14.
Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 13.
[Regular Interval] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher «---» afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données
jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche
Enter.
[Daily] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
15. Sélectionnez [Report Contents], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez le contenu du rapport requis, puis appuyez sur la touche Enter.
NAV: Position, vitesse et cap.
NAV(R): Position, vitesse et cap. La différence entre ce paramètre et le paramètre
[NAV] ci-dessus est que les zones vides des données sont réduites afin de
diminuer le coût de communication.
FILE: Sélectionnez un fichier. (Lorsque [FILE] est activé, sélectionnez le fichier,
puis appuyez sur la touche Enter.)
6-4
17. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
18. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Page 87
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.3Impression automatique de rapport de données, commande
d'invitation à émettre
1.Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le
menu [Auto Mode Setup].
2.Sélectionnez [Data Report & Polling Print], puis
appuyez sur la touche Enter.
3.Sélectionnez [ON] pour imprimer
automatiquement des rapports de données et
des commandes d'invitation à émettre, puis
appuyez sur la touche Enter.
4.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6.2Invitation à émettre
Si l'unité FELCOM reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social,
elle lui transmet automatiquement les données. Il s'agit de la position, de la vitesse,
du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité
d'interface.
Une commande d'invitation à émettre émise par votre siège social peut également
activer un rapport de données ou un rapport de messages si le paramètre
correspondant est complété sur le FELCOM. Si une commande d'invitation à émettre
accompagnée d'un nom de fichier est reçue, le FELCOM transmet le fichier à votre
siège social.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log PrintOFF
Receive Alarm OFF
Auto Receive Message Save OFF
Auto Receive Message Print OFF
Data Report & Polling Print OFF
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
6.2.1Commandes d'invitation à émettre
Cette section explique comment effectuer une commande d'invitation à émettre à
votre siège social.
Il existe deux types de commandes d'invitation à émettre : l'une est envoyée sur le
canal de signalisation de la station MES et l'autre sur le canal des messages de la
station MES.
Commande d'invitation à émettre sur le canal de signalisation de la station MES
Demandez à une station terrestre de passer la commande d'invitation à émettre, car
le format varie en fonction de la station terrestre.
Commande d'invitation à émettre sur le canal des messages de la station MES
Pour passer la commande d'invitation à émettre, saisissez successivement D???, un
trait d'union, le code PIN (max. 8 chiffres), un trait d'union, le nom du fichier et un
deux-points.
Pour envoyer les données du fichier, tapez un trait d'union et un nom de fichier.
Ensuite, seul le fichier spécifié dans le répertoire de l'option Message Directory est
transmis. Si aucun trait d'union ni nom de fichier n'est saisi, les données de navigation
(position du navire, cap, vitesse, etc.) sont transmises.
D???-XXXXXXXX-TEST:
Code PINNom du fichier
6-5
Page 88
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Enregistrement du code PIN
Le code PIN (numéro d'identification personnel) est un mot de passe utilisé dans la
création des rapports de messages qui se compose de huit chiffres agréés par les
parties en communication. Il n'existe aucune règle pour déterminer le code PIN. Si un
navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur
la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport
de messages.
1.Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Message Report].
2.Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner un rapport de messages et
afficher le menu suivant.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
Status
Station Name
OFF
3.[PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4.Entrez le code PIN (jusqu'à 8 chiffres), puis appuyez sur la touche Enter.
5.Suivez la procédure à partir de l'étape 5 à la page 6-3.
6.2.2Autres commandes d'invitation à émettre
Télex:P???/code PIN/TÉLEX/numéro de station terrestre/
numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
E-mail:P???/code PIN/EMAIL/numéro de station terrestre/
adresse électronique/nom de fichier:
Réseau téléphonique
commuté:
Réseau de données
à commutation de
données:
Identification du
réseau de données:
P???/code PIN/RTPC/type de modem/
numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/
nom de fichier:
Le type de modem est sélectionné parmi les modems suivants:
T30, V21, V22B, V22, V23, V26B, V26T, V27T ou V32.
P???/code PIN/PSDN/numéro de station terrestre/numéro de
pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
P???/code PIN/DNID/numéro de station terrestre/
numéro d'abonné’nom de fichier:
6-6
Télécopie:P???/code PIN/FAX/numéro de station terrestre/numéro de pays/
numéro d'abonné/nom de fichier:
Page 89
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Service télex à deux
chiffres:
P???/code PIN/SPEC/numéro de station terrestre/numéro de
pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
Pour les communications établies de navire à navire, le numéro
de pays correspond au numéro de région marine. Le numéro de
l'abonné comprend l'ID de station, l'ID de télex, etc. Si le nom de
fichier n'est pas spécifié (/:), la position, la vitesse, le relèvement,
la température de l'eau, le courant et la profondeur sont transmis.
Par ailleurs, si le signe / est supprimé (:), la position, la vitesse et
le relèvement sont transmis.
Par exemple, vous transmettez une commande d'invitation à
émettre à la station MES de code PIN 12345678 via la station
KDDI (océan Pacifique : 203) en spécifiant le numéro de télex
720-5644325. Cette station MES transmet alors la position, la
vitesse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la
profondeur.
P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/:
Pour qu'une autre station MES transmette par messagerie
électronique la position, la vitesse et le relèvement à l'adresse
abc@furuno.co.jp, par exemple, utilisez la commande suivante.
P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp:
6-7
Page 90
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.2.3Réception d'une invitation à émettre
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à
émettre.
L'imprimante (imprimante PP-510 disponible en option) imprime l'état de réception de
l'invitation à émettre et transmet les données en réponse à cette demande d'invitation
à émettre, comme indiqué ci-dessous.
Cadre début TX (temp)
POLLING Message - - - Program Unreserved Data Reporting - - DNID : 0004 LES ID : 101 (Telnor S.S.Inc)
Sub Address : 000 Member Number : 001 Response: No Response
Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
02-02-25 00:01 (UTC)
Data Report Program has been initiated by Polling.
POLLING Message - - - Initiate Unreserved Data Reporting - - DNID :0004 LES ID :101 (Telnor S.S.Inc)
Sub Address : 000 Member Number :001 Response: Data Report
Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030 Interval: 00030
Data Reported (Poll Response)
LES :Telnor S.S.Inc Date : 02-02-25
DNID :00004 Time : 00:03 (UTC)
Member No. :001
Position LAT 10:14.03N
LON 124:36.81E
02-02-25 00:06 (UTC)
Successful Data Report Sending.
Rapport de données
TX interval
TX data set on Data
Report
Contenu du
message TX
et données
transmises
Commande
de Polling
Reçue
Receive Message
Message No. : R0020205.002
Message Ref. No. : 00616923
LES : KDDI
Priority : Normal
Message Size : 121 characters
Receive Data & Time : 02-02-25 04:07 (UTC)
KDD INMARSAT-C SERVICE 25-FEB-02 04:02:28 UTC REF:616923
XXXXXXXXX ABCD X via KDDI LES
D???-12345678-test:test
02-02-25 04:09 (UTC)
Successful Sending message.
Sent Message
DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File : Report Message Size: 284 characters
LES : KDDI Date : 02-02-25
Priority : Normal Time : 04:09 (UTC)
Destination : TELEX 582 (IA5)
582+
Date & Time 02-02-25 04:07 (UTC)
Position LAT 12:34.56N Water Temp 32.1
LON 123:45.67E Water Current 22.3 kn
Course 321.1 111.0
Speed 1.1 kn Depth 123.4FT
Commande
de Polling
Reçue
Contenu du
message TX
et données
transmises
6-8
Page 91
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.3Identification du réseau de données (DNID)
Lorsque vous établissez un contrat avec un fournisseur d'informations, les DNID sont
téléchargés depuis votre fournisseur vers l'unité FELCOM, via la station terrestre
appropriée.
Il est possible de télécharger jusqu'à 64 DNID dans le FELCOM. Vous pouvez voir
les DNID stockés en suivant la procédure ci-dessous.
6.3.1Affichage des DNID
Vous devez passer un contrat avec une station terrestre pour échanger des données
au sein d'un groupe. La station terrestre envoie un numéro DNID à chaque membre
de ce groupe. Le FELCOM peut stocker jusqu'à 64 DNID.
1.Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
Sous-adresse
Data Network ID
Mark '*' means activation. Ctrl+P: Print
No.
Act
01
02
03
04
05
06
07
08
*
24h
STP
*
24h
STP
DNID
01000
01001
01002
01003
01004
01005
01006
01007
LES
002
001
102
131
202
210
302
304
Subaddr
000
001
002
003
004
000
001
002
Numéro du membre utilisant l'ID
Member
235
085
215
033
227
013
079
089
Text
Indications «Act» et leurs significations
Astérisque: DNID activé
Aucune indication signifie DNID désactivé.
24h: DNID activé. Le cycle TX change toutes les 24 heures.
STP: DNID activé. TX temporairement désactivé.
6.3.2Activation et désactivation des DNID
Pour activer ou désactiver un numéro DNID, procédez comme suit:
1.Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
2.Sélectionnez le DNID à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. Un écran de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe fourni par la station
terrestre. L'écran présenté ci-dessous s'affiche. (Si le mot de passe est erroné,
l'écran de saisie du mot de passe se ferme.)
Disable
Enable
Enable (24-hour)
Enable (Temporary Stop)
3.Sélectionnez l'option applicable, puis appuyez sur la touche Enter.
4.La fenêtre [Update] s'affiche. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
6-9
Page 92
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.4EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data
Reporting)
EPADR augmente l'efficacité de la création de rapports de données maritimes,
en permettant aux navires qui utilisent les services de satellite d'envoyer en toute
fiabilité des rapports de position, et de se conformer aux nouvelles règlementations
LRIT (Long Range Identification and Tracking) établies par l'IMO (International
Maritime Organization).
6.4.1Préparation d'un rapport de données
1.Appuyez sur les touches F5 et 3 pour afficher le menu [EPADR].
2.Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de
données. Par exemple, appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [EPADR 1].
EPADR1
Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) Programming
Status ON
Report Length Position and Course/Speed
Destination
DNID 21100
LES ID 203
Member No. 020
Activation Regular Interval
Interval Time 1 hour
Report Times 600
Requested by LES
3.L'option [Status] est sélectionnée; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre d'options d'état.
4.Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF: Rapport de données désactivé
ON: Rapport de données activé
5.Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6.Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only: Votre position.
Position and Course/Speed: Position, cap et vitesse.
Position and Course/Speed with SEA INF: Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7.Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8.Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en
fonction du DNID.)
9.Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez un intervalle (15 min, 30 min, 1 hr, 3 h, 4 h, 6 h, 8 h), puis appuyez
sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
6-10
12. Entrez le nombre de transmission, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les données sont transmises seulement le nombre de fois spécifié.)
Page 93
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.5Présentation de LRIT
6.5.1Présentation de LRIT
Cet équipement peut jouer le rôle de terminal de communications marines pour
le système LRIT (Long-Range Identification and Tracking), tel qu'il est recommandé
par la résolution MSC.202(81) de l'IMO. Le LRIT utilise la fonctionnalité de création de
rapports de donnée/invitation à émettre du FELCOM pour la création de rapports de
position LRIT.
Le système LRIT est intégralement automatique, de sorte qu'aucune opération
utilisateur n'est requise. Toutefois, suivez les recommandations présentées
ci-dessous pour utiliser cet équipement comme un périphérique LRIT.
Les données répertoriées ci-dessous sont envoyées par le FELCOM lorsqu'il reçoit
une commande en provenance du centre de données LRIT.
• Numéro d'identification de cet équipement
• Position de votre bateau
• Heure de la position
Le FELCOM envoie les données à des intervalles de 15 minutes à 6 heures.
Le FELCOM reçoit automatiquement des commandes (relatives à la création de
rapports de position et à l'intervalle de transmission) en provenance du centre de
données LRIT. Pour recevoir les commandes à tout moment, laissez l'équipement
sous tension et connecté.
Satellite System
Station côtière
Pays A
CENTRE DE
DONNÉES LRIT
Pays B
Pays C
6-11
Page 94
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.5.2À propos du système LRIT
z Mettez l'équipement sous tension et laissez-le connecté à tout moment, sauf pour
les occasions spéciales par exemple en cas de navire en cale sèche pour
réparation. Les informations de position étant automatiquement envoyées à
intervalles fixes, aucune action n'est requise. Toutefois, laissez l'équipement prêt
à recevoir des commandes du centre de données LRIT. Il est possible d'associer
l'utilisation de messages de routine, de messages de détresse et du système
SSAS (Ship Security Alert System).
z La source des données de position pour cet équipement peut être le récepteur
GPS interne ou l'équipement GNSS (Global Navigation Satellite System) externe.
Pour l'équipement GNSS, interfacez-vous directement à l'équipement du système
satellite de navigation globale embarqué.
z Si un équipement GPS externe est utilisé, configurez-le pour utiliser les données
WGS84. De plus, les phrases de sortie doivent être au moins comme suit:
• Saisie des données de temps: ZDA
• Saisie des données de position: RMC ou GGA et VTG (paire)
z Cet équipement et l'équipement GNSS externe doivent être mis sous tension de
la manière suivante.
• Si l'équipement ci-dessus est également utilisé comme périphérique GMDSS,
connectez-le à une source d'alimentation auxiliaire (batterie de communications
radio).
• Si l'équipement ci-dessus n'est pas utilisé comme périphérique GMDSS,
connectez-le aux sources d'alimentation principales et d'urgence (par le biais du
bloc d'alimentation CA/CC PR-240).
z Si un message d'erreur s'affiche, prenez les mesures nécessaires pour rétablir
le fonctionnement normal le plus vite possible. Les alarmes représentatives sont
présentées ci-dessous.
• "WARNING: External NAV equipment failure." Les données de position ne
sont pas entrées à partir de l'équipement GNSS externe. Vérifiez l'équipement
GNSS et le câblage entre GNSS et FELCOM.
• "WARNING: Internal GPS UNIT failure." Les données de position ne sont pas
entrées à partir du récepteur GPS interne. Si cette alarme retentit souvent, faites
vérifier l'équipement.
• "WARNING: Synchronization loss." Vérifiez la région maritime actuelle.
• "WARNING: BBER over 80%. Scanning NCS start manually." Problème de
réception du signal Inmarsat-C. Vérifiez si la zone maritime actuelle est adaptée
à votre position. Si ce n'est pas le cas, changez la zone maritime. Si la zone est
adaptée et que l'alarme continue à émettre, vérifiez l'antenne et son câble.
Sollicitez une intervention si le problème persiste.
6-12
Page 95
7.AUTRES FONCTIONS
Ce chapitre explique comment
• Abandonner une opération
• Balayer une SCR
• Sélectionner des canaux EGC et SCR
• Afficher des informations sur une station terrestre
7.1Abandon d'une opération
Pour abandonner une transmission, une réception ou un balayage (sur le canal
commun de station SCR), procédez comme suit:
1.Appuyez sur les touches F7 et 4 pour afficher le menu [Options] et sélectionnez
[Abort].
2.La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter
pour abandonner l'opération en cours.
Le message "FORCED CLEARING" remplace "SENDING" ou "RECEIVING" en bas
de l'écran. Lorsque le processus a été abandonné, le message "Process Aborted.
Press any key to escape." s'affiche.
Si l'abandon du processus est tenté dans des modes autres que ceux indiqués
ci-dessus, le message "Ignored: Can not abort current process." s'affiche.
7.2Balayage des canaux communs de la SCR
Le balayage est possible si l'unité FELCOM est en mode inactif et fonctionne comme
récepteur Inmarsat C. Si l'unité FELCOM n'est pas en mode inactif, le message
"Ignored: MES is not idle." s'affiche. Attendez que l'équipement soit inactif.
1.Appuyez sur les touches F7 et 6 pour afficher le menu [Ocean Region].
Ocean Region
Auto
West-Atlantic
SCR que vous réglez actuellement pour
que ses données s'affichent en négatif.
2.Sélectionnez une NCS différente de celle que vous utilisez actuellement, puis
appuyez sur la touche Enter. [Auto] balaye toutes les régions l'une après l'autre.
3.[Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le balayage.
East-Atlantic
Pacific
Indian
4.Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
7-1
Page 96
7. AUTRES FONCTIONS
7.3Sélection du canal de réception EGC
Le canal EGC peut être sélectionné si le terminal est réglé pour fonctionner comme
récepteur EGC seul. Cependant, cette procédure n'est indiquée qu'à titre de
référence; actuellement, il n'y a qu'un seul canal EGC par SCR.
1.Appuyez sur les touches F7, 5, et 3 pour afficher la fenêtre [EGC Channel List].
EGC Channel List
11080*
ENTER: Set ESC: Quit
12580*10840* 11088*
35:00.00N
135:00.00E
2.Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7.4Sélection d'un canal SCR
Vous pouvez sélectionner un canal SCR commun, comme indiqué ci-dessous.
Actuellement, chaque satellite envoie un faisceau à couverture totale. À l'avenir,
les satellites transmettront plusieurs faisceaux étroits; en d'autres termes, la station
SCR disposera de plusieurs canaux.
1.Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
AOR (WEST)
No
ID
044
01
0
02
0
03
0
04
0
05
0
06
0
07
0
08
FREQ
11080*
AOR (EAST)
FREQ
ID
12580*
144
1
1
1
1
1
1
1
ID
244
2
2
2
2
2
2
2
POR
12580*
FREQ
ID
344
3
3
3
3
3
3
3
IOR
FREQ
10840*
2.Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7-2
Page 97
7. AUTRES FONCTIONS
7.5Recherche d'informations sur la station terrestre
À chaque fois que vous vous connectez, les données des stations terrestres sont
automatiquement téléchargées via le canal commun de la station SCR vers l'unité
FELCOM, puis enregistrées dans l'écran LES Information. Pour afficher cet écran,
procédez comme suit:
1.Appuyez sur les touches F7 et 7 pour afficher l'écran [LES Information].
B8-B1
LES Information
LES ID Name Status Services TDM Ch.
201 Telnor S.S.Inc 11111000 AS-----EL 11982
202 Stratos M.N. 11111000 AS-----EL 11826
203 KDDI 11111000 AS-----EL 11806
204 Telnor S.S.AS 11111000 AS-----EL 11762
208 Korea Telecom 11111000 AS-----EL 11778
210 Singapore T. 11111000 AS-----EL 11842
211 Beijing Marine 11111000 AS-----EL 11754
212 Xantic 11111000 AS-----EL 11802
2.Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler la liste.
3.Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
Description de l'état
N° de bitStatusDrapeauSignification
B8Vitesse de la liaison retour1600 bps
0300 bps
B7Fonctionnement du satellite
opérationnel ou de réserve
B6État de la station terrestre1En service
B5État de la station terrestre1Libre
B4Destiné à la station terrestre1Liaisons terrestres ouvertes
B3-1Rechange1
1Opérationnel
0Rechange
0Hors service
0Encombré
0Liaisons terrestres fermées
0
7-3
Page 98
7. AUTRES FONCTIONS
Description des services
N° de bitDrapeauSignificationDrapeau
1B81Alerte de détresse maritimeA
1B71Trafic SafetyNETS
1B61Trafic Inmarsat CC
1B51Enregistrement et retransmissionT
1B41Semi-duplexH
1B31Duplex intégralD
0Pas d'alerte de détresse maritimeAucun
0Pas de trafic SafetyNETAucun
0Pas de trafic Inmarsat CAucun
0Pas d'enregistrement ni de retransmissionAucun
0Pas de semi-duplexAucun
0Pas de duplex intégralAucun
1B21Réseau ferméN
0Pas de réseau ferméAucun
1B11Trafic FleetNETF
0Pas de trafic FleetNETAucun
2B81Prise en charge de messages avec préfixe
d'enregistrement et de retransmission
0Pas de prise en charge de messages avec
préfixe d'enregistrement et de retransmission
2B71Alerte mobile terrestreNon utilisé
0Pas d'alerte mobile terrestre
2B61Prise en charge du service Aero-CNon utilisé
0Pas de prise en charge du service Aero-C
2B51Prise en charge de la transmission ITA2I
0Pas de prise en charge de la transmission ITA2Aucun
2B41Prise en charge de la transmission de donnéesB
0Pas de prise en charge de la transmission de
données
P
Aucun
Aucun
7-4
2B31Prise en charge de X400 de baseX
0Pas de prise en charge de X400 de baseAucun
2B21Prise en charge de X400 amélioréE
0Pas de prise en charge de X400 amélioréAucun
2B11Prise en charge de station MES C à faible
alimentation
0Pas de prise en charge de station MES C à faible
alimentation
L
Aucun
Page 99
8.MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ce chapitre présente les informations nécessaires pour la maintenance et
la vérification de l'unité FELCOM. Pensez à consulter les informations de sécurité
au début de ce manuel avant de tenter toute procédure de maintenance.
8.1Vérification générale et entretien
Coupez l'alimentation avant d'exécuter des procédures d'entretien autres que
le nettoyage de l'unité de communication.
IMPORTANTE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en
plastique.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager
le revêtement ou les pièces en plastique,
en particulier les connecteurs en plastique.
Nettoyage de l'unité de communication
Pour dépoussiérer l'unité de communication, un chiffon doux sec suffit. NE PAS
utiliser de produits de nettoyage chimiques. Ils risquent d'altérer la peinture ou
d'effacer des marquages, voire de déformer l'équipement.
Vérification des connecteurs et de la borne de mise à la terre de l'unité de
communication
Vérifiez que les connecteurs et la borne de terre de l'unité de communication sont
étroitement liés. Si l'attache en cuivre (matériel de mise à la terre) est rouillée,
nettoyez-la.
Si vous n'arrivez pas à mettre sous tension l'unité de communication...
• Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation situé sur le panneau arrière de
l'unité de communication est bien fixé.
• Vérifiez la mise sous tension du tableau général du navire.
• Si vous n'arrivez toujours pas à effectuer la mise sous tension, demandez
à un technicien qualifié de vérifier la tension sur le connecteur d'alimentation situé
à l'arrière de l'unité de communication.
Antenne
Vérifiez chaque année la présence de
rouille, de corrosion et de peinture
décapée sur l'antenne. Si la base de
l'antenne rouille ou si la peinture se
décape, peignez la zone concernée.
Ne peignez que la base de l'antenne.
Ne peignez pas le radôme. La présence de peinture sur le radôme peut entraîner
une perte de sensibilité, ainsi qu'une fissure du radôme.
Pas de peinture sur cette zone.
Peignez sur cette zone.
8-1
Page 100
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.2Diagnostic
8.2.1Test automatique à la mise sous tension
L'unité de communication exécute le test de contrôle de la mémoire ROM et le test de
lecture et d'écriture de la mémoire vive lorsqu'il est allumé. Si les résultats des tests
sont bons, l'équipement passe en mode veille. En cas de détection d'une erreur,
vous ne pouvez pas effectuer de transmission.
8.2.2Test diagnostique
Cette unité de communication doit être en mode inactif pour effectuer ce test.
1.Appuyez sur les touches F7 et 8 pour afficher le menu
[Test].
2.Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner
1. PV Test
2. PV Test Result
3. Diagnostic Test
Test
[Diagnostic Test].
3.La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter
pour démarrer le test.
Une fois le test terminé, l'écran affiche les résultats.
Diagnostic Test
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
FELCOM19 12-02-02 20:30 (UTC)
COMMCPU 1650248-xx* PC TERMINAL 1650241-xx*
ROM OK
RAM OK
EEPROM OK
GPS State INT 2D OK
REMOTE BOX
1. SSAS OFF
MAIN STATE
BBER 000[%] RxTx Data: 12/02/02 20:30 (UTC)
C/N 40[dB] Tx Power Supply
Rx AGC Level 107 current Level
REF offset Freq 0[Hz] Rx Power Supply 7.7[V]
Synthe Local OK / OK current Level 102
TCXO Control 2535 / 1771
(1)
(2)
(3)
8-2
*xx=n° de version
(1)Date et heure du test
(2)N° de version du programme du Terminal
(3)Date et heure de la transmission et de la réception les plus récentes, alimentation
émise et niveau en cours à ce moment-là
(4)Niveaux et indications variables. Pour afficher une description, consultez la page
8-5.
(5)État de l'équipement connecté au système.
(6)État du navigateur GPS
(7)Résultats des vérifications des mémoires ROM, RAM et EEPROM (OK : Normal,
NG : No Good (Erreur))
(8)Version du programme du CPU dans l'unité communication
4.Appuyez sur la touche Esc pour arrêter le test et revenir au menu [Test].
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.