Furuno FE700 User Manual [es]

PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
No abrir el equipo,
RIESGO DESCARGA ELECTRICA
Sólo personal cualificado debe acceder al interior.
Desconectar la alimentación inmediata­mente si agua, u otro líquido, penetra en el equipo.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No desarmar o modificar el equipo.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Desconectar la alimentación inmediata­mente si el equipo emite humo o fuego.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Mantener el equipo al abrigo de la lluvia o de salpicaduras de agua.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA
Mantener los focos de calor alejados del equipo.
El calor puede alterar el aislante de los cables con riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Usar fusibles adecuados.
El uso de fusibles de valor incorrecto pue­de ocasionar daños al equipo.
ATENCION
El equipo lleva adosada una etiqueta de advertencia; no arrancarla y si se dete­riora solicitar otra de un agente de Furuno.
Nombre: Warning Label (1) Tipo: 86-003-101 1-0 Código: 100-236-230
TFT LCD
La pantalla LCD TFT presenta el 99,99% de sus elementos de imagen. El 0,01% restante puede oscilar. Esto es inherente a este tipo de tecnología y no implica mal funcionamiento.
i
REGISTRO DE LAS MODIFICACIONES EN ESTE MANUAL
Pub. No. Software (Prog No.) Descripcion de los cambios
Publicado como Unidad de Presentación Presentado con el conmutador ON conformidad al
test realizado 02522970-01 (Sujeto a cambio por las autoridades) por el BSH
Indicador Digital de Fondo
(Oct/1999)
65-5-0100-001 (Sujeto a cambio por las autoridades)
ii
INDICE
INTRODUCCION ........................................ iv
A los usuarios de la FE-700 ............... iv
Características ................................... iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA .............. v
ESPECIFICACIONES ............................ SP-1
1 OPERACION ........................................... 1
1.1 Descripción de los Controles ....... 1
1.2 Indicaciones, Marcadores ............ 2
1.3 Encendido/Apagado .................... 3
1.4 Tono y Brillo ................................. 3
1.5 Iluminación del Panel .................. 3
1.6 Modo de Presentación ................ 4
1.7 Escala ......................................... 7
1.8 Control de Ganancia ................... 7
1.9 Operación Automática ................. 7
1.10 Colores de la Imagen .................. 7
1.11Alarma de Profundidad ............... 8
1.12 Calado ......................................... 8
4 AJUSTE DE LA CALIDAD DEL ECO ..... 14
4.1 Modo Demostración .................... 14
4.2 Nivel del Fondo ........................... 14
4.3 Nivel TVG .................................... 15
4.4 Corrección de Color .................... 15
4.5 T endencia ................................... 15
5 INDICADOR DIGITAL DE PROFUNDIDAD
FE-720 (OPCIONAL) .............................. 16
5.1 Operación Básica ....................... 16
5.2 Operación con Menús ................. 17
5.3 Diagnosis .................................... 18
5.4 Configuración de Fábrica ........... 18
6 MANTENIMIENTO, LOCALIZACION
DE AVERIAS ......................................... 19
6.1 Comprobaciones ......................... 19
6.2 Limpieza ...................................... 19
6.3 Mantenimiento del T ransductor .. 19
6.4 Sustitución del fusible, Pila ......... 19
6.5 Localización de Averías .............. 20
2 OPERACION CON MENUS ..................... 9
2.1 General ........................................ 9
2.2 Supresión de Ruido de Bajo Nivel 9
2.3 Supresión de Interferencias ........ 9
2.4 Avance de la Imagen ................. 1 0
2.5 Tendencia .................................. 10
2.6 Intervalo ..................................... 10
3 MENU SYSTEM...................................... 11
3.1 Menú System ............................. 11
3.2 Menú System 1 .......................... 12
3.3 Menú System 2 .......................... 12
3.4 Menú System 3 .......................... 13
6.6 Prueba de Diagnóstico ............... 21
6.7 Patrón de Prueba ....................... 21
6.8 Borrado de la Memoria ............... 22
7 ARBOL DE MENUS .............................. 23
8 INTERFAZ DIGITAL (IEC-61162-1) ........ 24
9 LOCALIZACION DE PARTES,
LISTA DE PARTES ................................ 28
iii
INTRODUCCION
A los Usuarios de la FE-700
Furuno desea hacer constar su agradeci­miento por la consideración prestada a su Sonda de Navegación FE-700, en la seguri­dad de que muy pronto el usuario descubri­rá porqué el nombre de FURUNO se ha con­vertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Dedicado durante medio siglo al diseño y fabricación de electrónica marina, FURUNO Electric Company goza de una envidiable reputación como líder del sector, resultado de su excelente técnica y de su eficiente red mundial de distribución y servicio.
Se ruega leer y seguir la información de se­guridad y los procedimientos de operación y mantenimiento descritos en este manual, para obtener del equipo las máximas pres­taciones que éste puede proporcionar.
El equipo ha sido diseñado, fabricado y do­cumentado por FURUNO ELECTRIC CO., LTD., conforme a los estándares ISO 9001, como certifica el Sistema de Aseguramien­to de la Calidad de Lloyd’s Register.
Características
La FURUNO FE-700 está compuesta por una unidad de presentación y un transductor. La información se presenta en una nítida panta­lla LCD TFT en color de 6,5 ‘’. Sus caracte­rísticas principales se resumen como sigue.
1.Conforme con IMO y los estándares ISO MSC.74(69), Anexo 4, e ISO 9875.
2.Alta precisión y fiabilidad; sin papel, sin engranajes, sin correas.
3.Pantalla LCD en color de alto contraste, 6,5’’, amplio ángulo de visión y brillo ajus­table.
4.Amplia variedad de modos de operación.
5.El modo automático selecciona la escala, la longitud de impulso y ajusta la ganan­cia automáticamente.
6.Presenta la información de rumbo, velo­cidad y hora suministrada por un disposi­tivo externo.
7.Alarmas: profundidad, pérdida del fondo, alimentación.
iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA
Nota: Los cables no se suministran
Configuración del sistema FE-700
PRINCIPIO DE OPERACION
La FE-700 utiliza pulsos ultrasónicos para detectar el fondo y los objetos sumergidos. La unidad de presentación aloja todos los circuitos eléctricos básicos y el procesador lógi­co. Los impulsos eléctricos son convertidos por el transductor, instalado en el casco, en pulsos acústicos; el tiempo de desplazamiento de estos pulsos, entre el transductor y el fondo, es medido por el procesador que presenta la profuncidad gráficamente o en otras formas.
Cada transductor tiene un ancho de haz específico dependiendo de su frecuencia de trabajo, 50 KHz ó 200 KHz. La frecuencia alta se caracteriza por el ancho de haz estre­cho y por resultar menos afectada por la aireación del agua, con mar gruesa o al dar máquina atrás; la frecuencia baja presenta un acho de haz más amplio y alcanza mayor profundidad.
v
ESPECIFICACIONES
1. Presentación Gráfica en pantalla LCD en color de 6,5’’, 8 colores o monocromo de 8 niveles, 320 x 234 puntos, área de presentación de 133 x 97 mm Siempre 15 minutos de imagen en pan­talla en la escala de 20 m o mayores. memoria de datos para 24 horas a inter­valos de 5 s; reproducción a intervalos de 5 s, 1 min ó 2 min.
2. Modos Nav, DBS, etc.
3. Frecuencia 50 ó 200 KHz
4. Potencia 600 Wrms
5. Escalas 5, 10, 20, 50, 100, 200, 400, 800 m, con marcas de profundidad a 1/20 ó 1/25 de la escala (Excepto en modo Nav, son posibles es­calas de 15, 30, 60, 120, 300, 600, 1500, 2500 pies o 3, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 400 brazas)
6. Precisión
7. Medida mínima 1,2 m (200 KHz);
8. Discriminación 5,8 mm por m de profundidad en la escala de 20 m; 0,58 mm en la escala de 200 m
9. Calado 0-30 m en pasos de 0,1 m
10.Alarmas De profundidad, de pérdi da de fondo, de alimentación
11.Frecuen. de Repetición de Pulsos (PRR) Escala (m) L/P (ms) PRR (p/min) 5, 10 0,25 750 20 0,25 750 40 0,38 375 100 1,00 150 200 2,00 75 400, 800 3,60 42
12.Avance de Imagen Escala (m) Presentación (min) 5, 10, 20 1,8/15 40, 100 8/15 200 20 400, 800 30
13.Interf az IEC 61162-1 Entrada: RMA, RMC, GLL, VTG
Salida: SDDPT, SDDBT, SDDBS Otra interfaz: EIA 232C para PC
14.Transductor y ancho del haz
± 2,5% de la escala
2 m (50 KHz)
ZDA, GGA
50B-6B: 35º; 200B-8B: 6º
15.Alimentación 24 V CC, 0,66 A o 115/230 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máx.
16.Condiciones ambientales (IEC 60945) Temperatura: -15 ºC a +55 ºC Estanqueidad:
Unidad de presentación: IPX5 (IEC 60529; CFR46 USCG) Cajas de distribución y acoplamiento: IPX2
17.Colores Unidad de presentación:
Panel: Gris oscuro N3.0 Newtone Nº5 Caja: Gris 2.5GY5/1.5
Caja de distribución: Gris 2.5GY5/1.5
ALCANCE DEL SUMINISTRO Estándar
1. Unidad de presentación FE-701
2. Caja de distribución FE-702
3. Caja de acoplamiento: MB-502 (para 50 KHz); MB-504 (para 200 KHz)
4. Transductor con cable: 50B-6B (15/40m); 200B-8B (15 m)
5. T anque para transductor: TTF-5600 (para 50B-6B); TTF-2000 (para 200B-8B); 20 mm estándar; 12/25 mm opcional
Opcionales
1. Caja de conmutación de transductores EX-8
2. Indicador digital de profundidad FE-720
3. Potenciómetro de iluminación para FE-720
4. Potenciómetro de iluminación MF-22L
5. Caja de conexión estanca JIS F8821-1
CLASE DE EQUIPO Unidad de presentación:
para área protegida
Caja de distribución:
para área protegida
Caja de acoplamiento:
para área protegida
Caja de conexión:
para área protegida
Transductor:
para área sumergida
SP-1
1 OPERACION
1.1 Descripción de los Controles
La FE-700 se maneja mediante los controles del panel frontal que se ilustra a continuación.
Ajuste del
Ajusta la iluminación
del panel
Activa/desactiva el
modo automático
Retirada de la cubierta
calado
Silencia alarma sonora
Ajusta el brillo y tono de la pantalla
Selecciona el color de la presentación
Seleccionan elementos de menú
· Ajustan valores
numéricos en menú
· Selección de opciones
de menú
· Selección de páginas
de texto, etc.
Selecciona la escala
Mientras se presiona el cen­tro de la cubierta con los pul­gares, tirar de los bordes de la misma con los demás de­dos.
Ajusta la ganancia
Selecciona el modo de presentación
Encendido/Apagado
1
1.2 Indicaciones, Marcadores
2
1.3 Encendido/Apagado
1.4 Tono y Brillo
1. Encendido:Pulsar POWER. Se ejecuta la autocomprobación que verifica los cir­cuitos lógicos. Se presenta la versión del programa.
2. Con el selector MODE, seleccionar un modo; NAV se recomienda para usos ge- nerales. Por defecto, el color de la pre­sentación es ámbar (puede ser cambia­do) y la unidad de medida metros. El modo puede ser cambiado en cualquier momento.
3. Apagado: Pulsar POWER. Esperar al menos 5 segundos antes de encender otra vez.
1. Pulsar la tecla BRILL. Se abre la ventana de ajuste del brillo y tono (contraste).
2. Pulsar [] o [] para ajustar el brillo (tam­bién se cambia el brillo de mínimo a máxi­mo, y viceversa, pulsando la tecla BRILL).
3. Pulsar [+] o [-] para ajustar el tono.
Nota: El ajuste debe ser efectuado en el pla-
zo de 10 segundos después de pul­sar la tecla BRILL, sino la ventana de ajuste se cierra.
1.5 Iluminación del Panel
1. Pulsar al tecla DIM. Se abre la ventana de ajuste.
Nota: Cuando se utilizan dos transductores
de la misma frecuencia, observar que transductor está en uso; se recomien­da situar próxima la caja de conmuta­ción de transductores EX-8.
2. Pulsar [+] o [-] para ajustar la iluminación (también se cambia el nivel de ilumina­ción pulsando la tecla DIM).
3
1.6 Modo de Presentación
1.6.3 Modo HISTOR Y
Mediante el selector MODE se elige el modo de presentación: NAV, DBS, HISTORY, LOGBOOK, OS DATA, HELP o MENU.
1.6.1 Modo NAV
La profundidad se mide desde el transductor; esto se indica en la pantalla con la leyenda «BELOW TRANSDUCER». Por defecto:
Color: Ambar Escala: Conmutación automática Ventana: 15 minutos Alarma de profundidad: 20 m
Nota: Esta configuración puede ser varia-
da por el usuario; la última configura­ción en uso aparece en el próximo en­cendido. Esto es aplicable a todos los modos.
1.6.2 Modo DBS
Este modo es una combinación de las pre­sentaciones de Contorno y de Capas. Pue­de ser reproducido el contorno registrado durante las últimas 24 horas; para capas sólo los últimos cinco minutos.
La presentación de contorno se mueve ade­lante o atrás pulsando [+] o [-].
La profundidad se mide desde la superficie; esto se indica en la pantalla con la leyenda «BELOW SURFACE».
Al seleccionar este modo aparece el aviso: «
Confirm and set ship’s draft to use DBS mode» (Verificar y entrar el calado del bar­co para usar el modo DBS); ver apartado
1.12. El valor del calado establecido apare­ce en la parte superior derecha de la pre­sentación.
Este modo es útil para contrastar la lectura de profundidad con la carta náutica.
ATENCION
En el modo DBS la profundidad se mide desde la superficie, NO desde la quilla del barco.
Si la profundidad de la presentación History no está dentro de la escala en uso, aparece el aviso «OUT OF RANGE». Al cambiar de escala, la actualización de los datos de con­torno puede tardar hasta un minuto.
Se recomienda NO utilizar este modo en aguas poco profundas.
4
Loading...
+ 25 hidden pages