Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
Page 4
Page 5
EN
TABLE OF CONTENTSPAG E
1 - Special Warnings2
Before Starting Installation2
Mobile Home Installation2
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Retain these instructions for future reference.
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this range.
1
Page 6
EN
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Special Warnings
Please read all instruction before using this appliance.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the range. Both numbers are on the serial rating plate refer
to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards listed
above.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
NOTE: Alternatively, the rating label can be placed in the
upper corner of the right wall of the enclosure.
Before Starting Installation
• Check location where range will be installed. The location
should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans.
• Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
2
Page 7
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
30” - 36” Wide Range Models
EN
29 3/4” (75,8)
35 3/4” (91,0)
9" (22.8) [optional]
3" ( 7.6) [optional]
1" ( 2.5)
3/8” (1)
29 3/4” (75.6)
27 1/2” (69.7)
25 3/4” ( 65.4)
27 1/4” ( 69.1)
7 3/8” (18.7)
1 3/8” (3.5)
TO
3 3/8” (8.5)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
47 3/4” (121.4)
3
Page 8
EN
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
48” Wide Range Models
47 7/8” (121,6)
47 7/8” (121,6)
9" (22.8) [optional]
3" ( 7.6) [optional]
1" ( 2.5)
3/8” (1)
29 3/4” (75.6)
27 1/2” (69.7)
25 3/4” ( 65.4)
27 1/4” ( 69.1)
7 3/8” (18.7)
1 3/8” (3.5)
TO
3 3/8” (8.5)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
47 3/4” (121.4)
4
Page 9
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
C
EN
Min. 30” (76.2)
ventilation hood
Min. 18” (45.7)
Min. 6”
(15.2)
2” (5.1) max. protusion from
wall for gas or electrical supply
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING WIDTHA & CB
Range 30”30" (76.2) 6” (15.2)
Range 36”36" (91.4) 7” (17.8)
Range 48”48" (122)7” (17.8)
To bottom of
Max. 13” (33)
Min. 18” (45.7)
A
3” (7.6)
ELECTRIC
B
4” 1/4 (11.0)
Min. 6”
(15.2)
*Suggested location
of utilities
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
Note: Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
• Sides 3” (7.6 cm)
• Within 3” (7.6 cm) side clearance, wall cabinets no
deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7
cm) above cooking surface.
• Wall cabinets directly above product must be a minimum
of 30” (76.2 cm) above cooking surface, no deeper than
13” (33.0 cm)
• Rear - 0” with 3” (7.6 cm) backguard.
FLUSH ISLAND TRIM INSTALLATION
BACK
min 2 1/2” (6.3)
min 3” (7.6)min 3” (7.6)
5
Page 10
EN
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction
with a suitable overhead vent hood.
Install a hood with at least 450 CFM.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
WARNING
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured
to the cooking surface are below. Failure to comply may
result in fire hazard.
• Installations without a hood require 30” (76) minimum to
combustibles.
• For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
WARNING
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
WALL
ANCHOR
CABINET
SIDEWALL
FLUSH
BACKWALL
ANTI-TIP
BRACKET
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening hardware (not
provided).
Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 4
wood screws (provided).
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on
the anti-tip brace on the range.
6
Page 11
3 - Installation Information
BRACE ABD SCREWS
EN
WARNING
• Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Do not obstruct the flow air at the oven vent nor around the
base or beneath the lower front panel of the range. Avoid
touching the vent openings or nearby surfaces as they may
become hot while the oven is in operation.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be placed.
The range should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
TOOLS WILL YOU NEED
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the range, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
ANTI-TIP BRACKET
7
Page 12
EN
4 - Installation Instructions
Do not tip the range on its side when installing the legs.The
sidewalls are not designed to bear the weight of the range
and will bend. Any damage as a result of tipping will not
be covered by warranty. Follow the method in the enclosed
installation Manual.
STEP 2
Open the top (2) and remove the accessories (3) then lift off
the cardboard sheath (4).
2
STEP 1
Cut the banding (1) and remove the Installation Instructions
from the top of range and read them carefully before you
begin.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward you.
1
3
4
8
Page 13
4 - Installation Instructions
EN
STEP 3 (For 48” range only)
Remove the rear wood brace (5) and the front metal securing
brackets (6).
5
6
STEP 5
Slide back more and tilt back (9), putting the rear legs on the
floor and then mount the front legs (10) while in this angled
position supported by the rear legs and the skid.
9
STEP 4
Slide the range back just enough to allow the rear feet to be
installed.
10
STEP 6
Remove the base while supporting the front of the range (11)
and lower to the floor in a controlled manner (12).
11
12
9
Page 14
EN
4 - Installation Instructions
STEP 7
In case it is necessary to move the range; using the foam and/
or cardboard packaging (13), replace them around the range
strategically to protect the finished surfaces of the range from
contact with the hand-truck and any straps around the unit
(14). In the case of smaller ranges, you may use this technique
to remove the range from the skid and installing the legs (15).
Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Place
appliance runners on the floor at the left and right sides in
front of the opening when moving into final position to protect
flooring. The oven door(s) add(s) a great deal to the overall
weight of the range, you may find it helpful to remove the
doors if moving the range a significant distance. Refer to the
included instruction manuals for how to remove and reinstall
the doors.
STEP 8
Some models come from the factory with the cast iron island
style trim pre-installed. If not pre-installed, follow the installation
instructions included with the island trim which also includes a
screw and bracket kit. The image below shows the installation
of the optional stainless steel accessory back guard / trims
available in island style, 3” height and 9” height for purchase
separately as accessories.
3”9”
14
13
10
15
Page 15
5 - Electrical supply
EN
Before installing the oven have a qualified electrician verify
that your home is provided with adequate electrical service
and that the addition of the oven will not overload the
branch circuit on which it is to be installed.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a
qualified technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured with a green GROUND
wire connected to the oven chassis Junction Box or Wall
Receptacle Location.
Suggested location of the junction box or wall receptacle is
showed in “Cutout requirements” Figure.
LOCATION OF RATING PLATE
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of
appliance through a link
Grounding through the neutral conductor is prohibited for
new branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes;
and recreational vehicles, or in an area where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor. For
installations where grounding through the neutral conductor
is prohibited:
- Disconnect the ground from the neutral at free end of
conduit;
- Use grounding terminal or lead to ground unit; and
- Connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral
in usual manner.
A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208 Volt,
60 Hz AC only electrical supply is required on a separate
circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or
circuit breaker is recommended). DO NOT fuse neutral.
NOTE: FOR USE WITH 208 V, 60 HZ SUPPLY VOLTAGE,
SEE CONNECTING TO 208 VOLT CIRCUIT.
NOTE: Alternatively, the rating label can be placed in the
upper corner of the right wall of the enclosure.
Your local codes and ordinances, of course, take precedence
over these instructions. Complete electrical connections
according to local codes and ordinances.
A UL listed conduit connector must be provided at each end
of the power supply conduit (at the range and at the junction
box).
• Wire sizes and connections must conform with the rating
of the range.
In the United States:
Be sure that the electrical and grounding connections and
also wire size are adequate and in conformance with the
National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local
codes and ordinances.
In Canada:
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with CSA Standard C22.1,
Canadian Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all
local codes and ordinances.
ELECTRICAL REQUIREMENTS 30”
Electrical Supply120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service50 amp dedicated circuit
Max Connected Load120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Min Supply WireL1, L2, ground 10 AWG
Neutral 12 AWG
ELECTRICAL REQUIREMENTS 36” *
Electrical Supply120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service50 amp dedicated circuit
Max Connected Load120/240V 14.60 kW
120/208V 13.30 kW
Min Supply WireL1, L2, ground 10 AWG
Neutral 10 AWG
ELECTRICAL REQUIREMENTS 48” *
Electrical Supply120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service50 amp dedicated circuit
Max Connected Load120/240V 20.30 kW
120/208V 17.60 kW
Min Supply WireL1, L2, ground 8 AWG
Neutral 10 AWG
(*) 36” - 48” model utilizes power management software
that maintains maximum load below 50 Amps
11
Page 16
EN
5 - Electrical supply
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• The electrical power to the appliance branch circuit
must be shut off while line connections are being made.
• Do not use an extension cord with this appliance.
• Electrical ground is required on this appliance.
• The free end of the green wire (the ground wire) must
be connected to a suitable ground. This wire must
remain grounded to the appliance.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded.
• Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
12
Page 17
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
Factory Connected Power Supply Cord
Your range is equipped with a factory-connected power cord.
Cord must be connected to a grounded 120/240 volt or
120/208 volt range outlet. If no outlet is available, have one
installed by a qualified.
PLUG POWER SUPPLY CORD
6 - Electrical connections
EN
NEMA 14-50P PlugNEMA 14-50R Receptacle
NEMA 10-50P Plug
(for US only)
NEMA 10-50R Receptacle
(for US only)
13
Page 18
EN
6 - Electrical connections
ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS for Terminal Block (type A)
IF YOUR HOME HASAND YOU WILL BE
CONNECTING TO:
4-wire receptacle
A UL listed, 250-
(NEMA type 14-50R)
50-amp, range
volt minimum,
power supply
cord
CONNECTION
IF YOUR HOME HASAND YOU WILL BE
TYPE:
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R)
TERMINAL BLOCK - GROUND STRAP
Metal ground strap
Ground-link screw
CONNECTING TO:
A UL listed, 250-
volt minimum,
50-amp, range
power supply
cord
CONNECTION
TYPE:
ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS for Terminal Block (type B)
IF YOUR HOME HASAND YOU WILL BE
CONNECTING TO:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R)
A UL listed, 250-
volt minimum,
50-amp, range
power supply
cord
CONNECTION
IF YOUR HOME HASAND YOU WILL BE
TYPE:
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R)
TERMINAL BLOCK - GROUND STRAP
Ground WIRE
Ground-link screw
CONNECTING TO:
A UL listed, 250-
volt minimum,
50-amp, range
power supply
cord
CONNECTION
TYPE:
14
Page 19
6 - Electrical connections
EN
4-wire connection
Part of metal ground strap must be removed.
1) Use Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
2) Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
3) Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire
from the power supply cord to the range with the groundlink screw. The ground wire must be attached first.
4) Use 3/8” nut driver to connect the neutral (white) wire to the
enter terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see the
appropriate connection type)
5) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
6) Securely tighten hex nuts.
7) Replace terminal block access cover.
(type A orizontal) 4-WIRE CONNECTION
3-wire connection
Use this method only if local codes permit connecting chassis
ground conductor to neutral wire of power supply cord:
1) Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
2) Use 3/8 nut driver to connect the neutral (white) wire to the
center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see the
appropriate connection type)
3) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4) Securely tighten hex nuts.
5) Replace terminal block access cover.
(type A orizontal) 3-WIRE CONNECTION
A
B
D
C
(type A vertical) 4-WIRE CONNECTION
A
C
D
B
(type B) 4-WIRE CONNECTION
A. Red
B. White
C. Green
D. Black
A. Green
B. Red
C. White
D. Black
A
C
B
(type A vertical) 3-WIRE CONNECTION
A
B
C
(type B) 3-WIRE CONNECTION
A. Red
B. White
C. Black
A. Red
B. White
C. Black
A. Green
B. Red
C. White
D. Black
A. Green
B. Red
C. White
D. Black
15
Page 20
EN
7 - Final checklist
To prevent improper connections leading to damage of
electrical components and so voiding the warranty, the
following steps must be performed:
1. Check the electrical requirements and make sure you have
the correct electrical supply and that the range is properly
grounded.
2. Before the range is connected, turn on the power supply.
3. Check power at the junction box wires using a voltmeter
having a range of 0-250 VAC. If you have installed the
oven for use on 240 Volt supply, you should find that the
voltage reading between the black and red wires (Line to
Line) should be 220 to 240 Volts. If you have modified the
range(s) for use on 208 Volt, the voltage reading between
the black and red wires should be 190 to 208 Volts.
Remove packaging materials and literature package from
the internal oven.
Keep the door closed since that at first power ON the oven
perform an auto-test of locking door.
If the door is in the open position, the “AUTO LOCK” text
will flash and the latch will not move until the door is closed.
Do not attempt to reopen the door while the latch is in
motion as you could damage the mechanism.
4 Connect the range to the power supply.
5. Set the clock by following these steps:
• Press
• Immediately press
• Press
• Immediately press
TIME
key twice until the display shows “SET TIME”.
+
or - keys to set hours.
TIME
key again to change minutes.
+
or - keys to set minutes, hold to
change by ten (10) minutes step.
• Press
TIME
key or wait for a few seconds.
Clock is now set.
6. Test the bake mode by following this step:
• Move cooking mode knob to “BAKE” position.
• Cooling fan, oven lights, preheat led will turn on.
• A beep is sounded when the oven reaches the preset
350 °F (175 °C) and the preheat light turn off.
• Move the knob back to “OFF” position to stop cooking.
IMPORTANT
Leave these INSTALLATION instructions as well as the USE
AND CARE MANUAL with the owner.
CONNECTING TO 208 VOLT CIRCUIT
This option is provided for areas where standard 240 Volt
service is not available. This option must be accessed with the
appliance connected to power source, and using the following
sequence:
1. Within five minutes from power up, hold
MENU
keys for 3 seconds to enter the user option menu. The
display shows as follows:
2. Hold then
TIME
and
LIGHT
keys until the display becomes
dark.
3. Hold
MENU
and
LIGHT
further, until the time display shows
“Volt” and temperature module shows “240” blinking,
waiting for an input.
4. Using + or - keys, the control toggles between 240V
and 208V options. Hold
TIME
5. Hold
6. Hold
and
MENU
key for 3 seconds to quit the user option menu.
LIGHT
MENU
to confirm.
keys in order to quit the selection.
The voltage setting is stored and kept even after a long
power-off.
and
TIME
7. To check the other oven functions refer to the “Using the
Oven Controls” section of the USE AND CARE MANUAL.
8. If the oven is working properly, turn off the power supply to
the oven.
9. Place the cover on the junction box and make sure the cover
is securely fastened and turn on the power to the oven.
16
Page 21
FR
TABLES DES MATIERESPAG E
1 -
Special Warnings
Before Starting Installation
Mobile Home Installation
2 -
Product Dimensions and Cutout Requirements
Anti-Tip Bracket Installation
3 -
Installation Information
4 -
Installation Instructions
Electrical supply
5 -
Electrical connections
6 -
4-wire connection
3-wire connection15
7 - Liste de vérification finale16
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
2
2
2
3
6
7
8
12
14
15
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce
qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est
réengagé lorsque la plage est déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est
pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Pour vérifier que la bride anti-basculement est bien installée et engagée:
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher
ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le
pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
1
Page 22
FR
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Avertissement Spéciaux
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation
de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait
aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
REMARQUE: Alternativement, l’étiquette signalétique peut
être placée dans le coin supérieur de la paroi droite du
boîtier.
Avant de Procéder à l’Installation
• Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
• L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
• Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
2
Page 23
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 30” - 36”
FR
29 3/4” (75,8)
35 3/4” (91,0)
9" (22,8) [optionnel]
3" ( 7,6) [optionnel]
1" ( 2,5)
3/8” (1)
29 3/4” (75,6)
27 1/2” (69,7)
25 3/4” ( 65,4)
27 1/4” ( 69,1)
7 3/8” (18,7)
1 3/8” (3,5)
À
3 3/8” (8,5)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
47 3/4” (121,4)
3
Page 24
FR
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 48”
47 7/8” (121,6)
47 7/8” (121,6)
9" (22,8) [optionnel]
3" ( 7,6) [optionnel]
1" ( 2,5)
3/8” (1)
29 3/4” (75,6)
27 1/2” (69,7)
25 3/4” ( 65,4)
27 1/4” ( 69,1)
7 3/8” (18,7)
1 3/8” (3,5)
À
3 3/8” (8,5)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
47 3/4” (121,4)
4
Page 25
DOS
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
Min.18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
Jusqu’au bas
de la hotte
FR
C
Max.
13” (33)
Min.18” (45,7)
Min. 6”
(15,2)
Bordure minimale de 2 po (5,1)
depuis le mur pour l’alimentation
en gaz ou électrique
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Remarque: La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Min. 6”
(15,2)
3” (7,6)
*Position suggérée des
équipements
B
INSTALLATION ÉBARBER
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91,4 cm)]
• Côtés - 3 po (7,6 cm)
• Avec un dégagement latéral de 3 po (7,6 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson.
• Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 30 po (76.2 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson, ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm).
• Arrière - 0 po avec dosseret de 3 po (7,6 cm).
min 2 1/2” (6,3)
min 3” (7,6)min 3” (7,6)
5
Page 26
FR
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher fini et
fixez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout
dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec une hotte
d’extraction suspendue.
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
moins 450 CFM.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à l’installation
de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer
qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans
votre region.
AVERTISSEMENT
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 30” (76 cm) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
AVERTISSEMENT
Pour vérifier que la bride anti-basculement est bien installée et engagée:
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher
ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le
pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et
compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce
qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est
réengagé lorsque la plage est déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est
pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
ANCRAGE
AU MUR
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
ÉGALITÉ
ANTIBASCULEMENT
MUR
ARRIÈRE
SUPPORT
Pour les constructions en ciment ou béton:
Vous devez utiliser les éléments fixationappropriés (non
fournis). Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 4
vis à bois (fournies).
Le support anti-basculement devrait être inséré dans
l’ouverture de l’équerre antibasculement sur la cuisinière.
6
Page 27
3 - Consignes d’installation
FR
AVERTISSEMENT
• Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
• Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
Ne pas boucher le flux d’air au niveau de l’ouverture
de ventilation du four ni au-dessous du panneau frontal
inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher les ouvertures
de ventilation ou les surfaces voisines car ces surfaces
pourraient se réchauffer pendant que le four est en service.
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
NOTE IMPORTANTE
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et fixez la porte
du four en position fermée afin de prévenir tout dommage.
Évitez absolument de soulever ou de porter la cuisinière en la
tenant par la poignée de la porte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
SUPPORT
ANTIDÉRAPANT,
ÉQUERRE ET VIS
7
Page 28
FR
4 - Instructions d’Installation
Ne faites pas basculer la cuisinière sur le côté lors de
l’installation des pieds.Les côtés ne sont pas conçus pour
supporter le poids de la cuisinière et se plient. Tout dommage
résultant d’un basculement ne sera pas couvert par la garantie.
Suivez la méthode décrite dans le manuel d’installation fourni.
ÉTAPE 2
Ouvrez le dessus (2) et retirez les accessoires (3), puis soulevez
le fourreau de carton (4).
2
ÉTAPE 1
Coupez les rubans (1) et retirez les instructions d’installation
du dessus de la cuisinière et lisez-les attentivement avant de
commencer.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes coupées
pourraient se retourner contre vous.
1
3
4
8
Page 29
4 - Instructions d’Installation
5
FR
ÉTAPE 3 (pour la gamme 48” uniquement)
Retirez le renfort de bois (5) et les supports de fixation avant
en métal (6).
6
ÉTAPE 5
Faites glisser vers l’arrière un peu plus (9), en plaçant les pieds
arrière sur le sol, puis montez les pieds avant (10) avec cette
position inclinée supportés par les pieds arrière et le patin de
protection.
9
ÉTAPE 4
Faites glissez la cuisinière juste assez pour permettre aux pieds
arrière de prendre appui.
10
ÉTAPE 6
Retirez la base tout en soutenant l’avant de la cuisinière (11) et
abaissez vers le sol d’une manière contrôlée (12).
11
12
9
Page 30
FR
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 7
Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer la cuisinière ; en
utilisant l’emballage en mousse et/en carton (13), replacez-les
autour de la cuisinière de façon stratégique pour protéger les
surfaces finies de la cuisinière d’un contact avec le transpalette
et tous les rubans autour de l’appareil (14). Dans le cas de
cuisinières plus petites, vous pouvez utiliser cette technique pour
décoller la cuisinière du patin et installer les pieds (15). Inclinez
la cuisinière pour abaisser les roues du transpalette et décoller
du patin anti-dérapant. Placez les patins de la machine sur le
sol sur les côtés gauche et droit de l’ouverture lorsque vous
placez l’appareil dans la position finale pour protéger le sol.
Le(s) porte(s) du four ajoute(nt) au poids global de la cuisinière,
vous pouvez trouver utile de retirer les portes lorsque vous
déplacez la cuisinière sur une distance importante. Référezvous aux manuels d’instruction pour savoir comment retirer et
réinstaller les portes.
ÉTAPE 8
Certains modèles sortent de l’usine avec la bordure de style
îlot en fonte préinstallée. Si elle n’est pas préinstallée, suivre
les instructions d’installation fournies avec la bordure de l’îlot
qui comprend également un kit de vis et de support. L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnitures en acier inoxydable en option disponibles dans le
style îlot, 3” de hauteur et 9” de hauteur à acheter séparément
comme accessoires.
3”9”
14
13
10
15
Page 31
5 - Alimentation électrique
FR
Avant d’installer le four, faites vérifier par un électricien
compétent que votre installation électrique domestique est
correcte et qu’en ajoutant le four, vous n’allez pas surcharger
le circuit de dérivation sur lequel il est installé. Votre appareil
doit être convenablement installé et connecté à la terre par
un électricien qualifié. Demandez à votre revendeur de vous
conseiller un technicien qualifié ou un centre de réparation
agréé. Cet appareil est fabriqué avec un câble de TERRE
vert connecté avec le bâti du four. Position de la boîte de
raccordement ou de la boîte encastrée. Pour la position
suggérée de la boîte de raccordement ou de la boîte
encastrée, voir le paragraphe « Exigences de découpe ».
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti mis à la terre connecté au
neutre de l’appareil à travers un lien
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le
conducteur neutre pour l’installation d’un circuit de
dérivation neuf (1996 NEC); les maisons mobiles et les
véhicules de loisirs, ou dans une zone dans laquelle la mise
à la terre à travers le conducteur neutre est interdite. Pour
installations dans lesquelles la mise à la terre à travers le
conducteur neutre est interdite :
- Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du
circuit.
- Utiliser le terminal de mise à la terre ou le porter jusqu’à
l’unité de mise à la terre.
- Utiliser le terminal neutre ou le porter jusqu’au neutre du
circuit de dérivation en procédant comme d’habitude.
Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation
électrique à trois ou quatre fils, monophasée, 120/240 ou
120/208 Volt, 60 Hz AC , sur un circuit séparé doté de
fusibles sur les deux côtés de la ligne (il est recommandé
de prévoir un sectionneur ou un fusible temporisé). Ne pas
installer de fusible sur le neutre.
REMARQUE: Alternativement, l’étiquette signalétique peut
être placée dans le coin supérieur de la paroi droite du
boîtier.
Les normes et réglementations locales prévalent sur ces
instructions.
Effectuez les connexions électriques conformément aux
normes et réglementations locales. Un raccord de conduit
conforme UL doit être prévu à chaque extrémité du conduit
d’alimentation électrique (à la cuisinière et à la boîte de
raccordement).
• Les dimensions des fils et les connexions doivent être
adaptées aux valeurs nominales de la cuisinière.
États-Unis:
Assurez-vous que les branchements électriques et ceux
de mise à la terre ainsi que la taille des câbles soient
conformes à la dernière édition du code américain National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 et aux standards et aux
règlementations locales.
Canada:
Assurez-vous que l’alimentation électrique et les dimensions
des fils sont adaptées et conformes au CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 -dernière édition
et tous les codes et réglementations locaux.
REMARQUE: POUR UTILISATION AVEC TENSION
D’ALIMENTATION 208 V, 60 HZ, VOIR LES
RACCORDEMENTS À UN CIRCUIT 208 V.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES CUISINIÈRES À UN FOUR 30”
Alimentation électrique
Service
Charge max. de
connexion
Fil d’alimenation min.L1, L2, mis à la terre 10 AWG
EXIGENCES ÉLECTRIQUES CUISINIÈRES À UN FOUR 36” *
Alimentation électrique
Service
Charge max. de
connexion
Fil d’alimenation min.L1, L2, mis à la terre 10 AWG
EXIGENCES ÉLECTRIQUES CUISINIÈRES À UN FOUR 36” *
Alimentation électrique
Service
Charge max. de
connexion
Fil d’alimenation min.L1, L2, mis à la terre 8 AWG
(*) Le modèle de 36 - 48 pouces utilise un logiciel de
gestion de l’alimentation qui maintient la charge maximale
en dessous de 50 ampères
120/240 ou 120/208 volts CA, 60 Hz
circuit dédié de 50 ampères
120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Neutre 12 AWG
120/240 ou 120/208 volts CA, 60 Hz
circuit dédié de 50 ampères
120/240V 14.60 kW
120/208V 13.30 kW
Neutre 10 AWG
120/240 ou 120/208 volts CA, 60 Hz
circuit dédié de 50 ampères
120/240V 20.30 kW
120/208V 17.60 kW
Neutre 10 AWG
11
Page 32
FR
5 - Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
DANGER D’ELECTROCUTION
• L’alimentation électrique du circuit du branchement du
apareil doit être coupée lorsque les connexions des
lignes sont mises en place.
• N’utilisez pas de cordon d’extension avec cet appareil.
• Une mise électrique à la terre est nécessaire pour cet
appareil.
• L’extrémité libre du fil vert (le fil de garde) doit être
connectée à la masse appropriée. Ce fil doit rester
branchée à la masse au apareil.
• Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettre à la masse.
• Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
• N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit
à la masse.
• Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait
entraîner une électrocution.
• Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un
doute si votre appareil est correctement raccordé à la
masse.
• Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
12
Page 33
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil si
ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures et
d’endommagements du apareil. Ne modifiez jamais ou n’altérez
jamais la construction de l’appareil en enlevant des panneaux,
des couvertures de fil, des vis, ou toute autre pièce du produit.
Câble d’alimentation électrique branché à l’usine
Votre cuisinière est équipée d’un câble d’alimentation installé à
l’usine. Le câble doit être raccordé à une prise mise à la terre de
120/240 V ou 120/208 V. S’il n’y a pas de prise disponible, faitesen installer une par un électricien qualifié.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
6 - Connexions électriques
FR
NEMA 14-50P PlugNEMA 10-50P Plug
NEMA 14-50R ReceptacleNEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
13
Page 34
FR
6 - Connexions électriques
OPTIONS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE pour bornier (type A)
SI VOTRE CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
4 fils réceptacle (NEMA
type 14-50R)
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
homologué UL
A, 250 V min.,
50 A, cordon
d’alimentation de
la cuisinière
TYPE DE
CONNEXION:
SI VOTRE CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
3 fils réceptacle
(NEMA type 10-50R)
BORNIER – CÂBLE DE TERRE
Vis de raccordement de terre
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
homologué UL
A, 250 V min.,
50 A, cordon
d’alimentation de
Tresse de masse métallique
TYPE DE
CONNEXION:
la cuisinière
OPTIONS DE OPTIONS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE pour bornier (type B)
SI VOTRE CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
4 fils réceptacle (NEMA
type 14-50R)
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
homologué UL
A, 250 V min.,
50 A, cordon
d’alimentation de
la cuisinière
TYPE DE
CONNEXION:
SI VOTRE CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
3 fils réceptacle
(NEMA type 10-50R)
TERMINAL BLOCK - GROUND STRAP
Fil de terre
Vis de raccordement de terre
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
homologué UL
A, 250 V min.,
50 A, cordon
d’alimentation de
la cuisinière
TYPE DE
CONNEXION:
14
Page 35
6 - Connexions électriques
FR
Connexion 4 fils
Enlever une partie de tresse de masse métallique.
1) À l’aide d’un tournevis Philips, enlever la vis de raccordement de terre
de la partie arrière de la cuisinière. Garder la vis de raccordement
de terre et l’extrémité du raccordement de terre sous la vis.
2) Acheminer le cordon d’alimentation électrique à travers le dispositif
de décharge jusqu’à la plaque pour cordon/conduit située sur
le fond de la cuisinière.Laisser suffisamment de jeu pour fixer
confortablement le câblage à la plaque à bornes.
3) À l’aide du tournevis Philips, connecter le câble vert de terre du
cordon d’alimentation électrique à la cuisinière moyennant la vis
de raccordement de terre. Fixer d’abord le câble de terre.
4) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8” , connecter le câble neutre
(blanc) au bloc à bornes d’entrée moyennant un écrou hexagonal
10-32. (Consulter le tableau « Options de connexion électrique »
pour le type de raccordement approprié)
5) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2 (blanc) au bloc à
bornes extérieur avec des écrous hexagonaux 10-32.
6) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
7) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à bornes.
(type A horizontal) CONNEXION À 4 FILS
Connexion 3 fils
N’utiliser cette méthode que si les réglementations locales permettent
de raccorder le conducteur de terre du bâti au câble neutre du cordon
d’alimentation électrique:
1) Introduire le cordon d’alimentation à travers le dispositif de
décharge jusqu’à la plaque située sur le fond de la cuisinière.
Laisser suffisamment de jeu pour fixer confortablement le câblage
à la plaque à bornes.
2) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8” , connecter le câble neutre
(blanc) au bloc à bornes d’entrée moyennant un écrou hexagonal
10-32.
(Consulter le tableau « Options de connexion électrique » pour le
type de raccordement approprié)
3) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2 (rouge) au bloc à
bornes extérieur avec des écrous hexagonaux 10-32.
4) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
5) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à bornes.
(type A horizontal) CONNEXION À 3 FILS
A
B
D
C
(type A vertical) CONNEXION À 4 FILS
A
C
D
B
(type B) CONNEXION À 4 FILS
A. Rouge
B. Blanc
C. Vert
D. Noir
A. Vert
B. Rouge
C. Blanc
D. Noir
A
C
B
(type A vertical) CONNEXION À 3 FILS
A
B
C
(type B) CONNEXION À 3 FILS
A. Rouge
B. Blanc
C. Noir
A. Rouge
B. Blanc
C. Noir
A. Vert
B. Rouge
C. Blanc
D. Noir
A. Vert
B. Rouge
C. Blanc
D. Noir
15
Page 36
FR
7 - Liste de vérification finale
Afin d’éviter des erreurs de raccordement pouvant porter à la
détérioration des composants électriques et à la perte d’effet
de la garantie, suivre les indications suivantes :
1. Vérifier les conditions électriques requises et s’assurer que
l’alimentation électrique est correcte et que la cuisinière est
mise à la terre correctement.
2. Avant que la cuisinière ne soit branchée, branchez
l’alimentation principale.
3. Vérifier l’arrivée de courant aux câbles de la boîte de
jonction à l’aide d’un voltmètre ayant une plage de travail
de 0-250 VAC. Si vous avez installé le four pour l’utiliser
sous une alimentation de 240 V, le voltage affiché entre les
fils noir et rouge (ligne à ligne) devrait être compris entre
220 et 240 V. Si vous avez modifié la cuisine pour l’utiliser
sous 208 V, le voltage affiché entre les fils noir et rouge
devrait être compris entre 190 et 208 V.
Retirez les matériaux d’emballage et la documentation du
four interne. Gardez la porte fermée car lors de la première
mise sous tension, le four effectue un test automatique de
verrouillage de la porte.
Si la porte est en position ouverte, le texte « AUTO LOCK »
clignotera et le loquet ne bougera pas tant que la porte ne
sera pas fermée.
N’essayez pas de rouvrir la porte lorsque le loquet est en
mouvement car vous pourriez endommager le mécanisme.
9. Mettre le couvercle sur la boîte de jonction et veiller à ce
qu’elle soit bien fixée, puis rallumer l’alimentation électrique
du four.
AVERTISSEMENT
Laissez ces instructions d’INSTALLATION et le MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN au propriétaire.
CONNEXION A UN CIRCUIT DE 208 VOLT
Cette option existe pour les régions où le standard de 240 Volt
n’est pas disponible. Il faut accéder à cette option quand le
apareil est branché à une source d’alimentation, et en utilisant
les séquences suivantes :
1. Dans les cinq minutes après avoir allumé le apareil, appuyés
sur les clés
le menu option menu utilisateur. L’affichage indique ce qui
suit :
MENU
et
TIME
pendant 3 secondes pour entrer
4 Branchez la cuisinière à la source d’alimentation.
5. Régler la minuterie en procédant comme suit :
• Pressez la touche
TIME
jusqu’à ce que la mention « SET
TIME » s’affiche.
• Pressez immédiatement les touches
+
ou - pour
régler l’heure.
• Appuyez encore sur le bouton
TIME
pour changer les
minutes.
• Presser immédiatement les touches
+
ou - pour
régler les minutes; maintenir enfoncé pour changer de
10 en 10 minutes.
• Pressez
TIME
ou attendez quelques secondes.
La minuterie est maintenant réglée.
6. Testez le mode de cuisson en procédant de la manière
suivante :
• Placez le bouton de mode de cuisson sur la position «
BAKE ».
• Le ventilateur de refroidissement, les lumières du four et le
voyant de préchauffage s’allument.
• Un bip sonore indique que le four a atteint la température
de consigne de 350° °F (175° °C) et le voyant de
préchauffage s’éteint.
• Reporter le bouton à la position « OFF » pour interrompre
la cuisson.
2. Appuyez sur les clés
TIME
et
LIGHT
jusqu’à ce que l’écran
nes’assombrisse.
3. Appuyez encore sur
MENU
et
LIGHT
, jusqu’à ce
quel’affichage horaire indique “Volt” et que le module
températureclignote un “240”, attendant une entrée.
4. En utilisant les clés + ou -, la commande alterne
entre lesoptions 240V et 208V. Appuyez sur
MENU
pour
confirmer.
5. Maintenez les clés
TIME
et
LIGHT
afin de quitter la
sélection.
MENU
6. Maintenez la clé
pendant 3 secondes pour quitter
lemenu option utilisateur.
Le réglage de la tension est enregistré et gardé même après
unelongue coupure.
7. Pour tester les autres fonctions du four, consulter la section «
UTILISATION DES COMMANDES DU FOUR » du manuel
d’utilisation et d’entretien.
8. Si le four fonctionne correctement, couper l’alimentation
électrique.
16
Page 37
ES
TABELA DE CONTENIDO
1 - 1 - Advertencias Especiales2
Antes de comenzar la instalación2
Instalación en Casas Móviles2
2 - 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre3
Instructions d’installation des supports
anti-bascules6
3 - 3 - Información de instalación7
4 - 4 - Instrucciones para la Instalación8
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
PAG E
ADVERTENCIA
• La inobservancia de las indicaciones recogidas en
este manual puede derivar en muerte o en daños a las
personas.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que
puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina,
comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado. No dejar que la
cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no
respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o
incluso la muerte para todos, niños y adultos.
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
• Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo
o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera
se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Taco anti-vuelco
Pata de la cocina
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
1
Page 38
ES
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la figura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método de
fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que cumpla
los estándares detallados anteriormente.
NOTA: Como alternativa, la etiqueta de clasificación se
puede colocar en la esquina superior de la pared derecha
del gabinete.
Antes de comenzar la instalación
• Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
• Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
• Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
• Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
2
Page 39
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” - 36” de ancho
ES
29 3/4” (75,8)
35 3/4” (91,0)
9" (22,8) [opcional]
3" ( 7,6) [opcional]
1" ( 2,5)
3/8” (1)
29 3/4” (75,6)
27 1/2” (69,7)
25 3/4” ( 65,4)
27 1/4” ( 69,1)
7 3/8” (18,7)
1 3/8” (3,5)
A
3 3/8” (8,5)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
47 3/4” (121,4)
3
Page 40
ES
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 48” de ancho
47 7/8” (121,6)
47 7/8” (121,6)
9" (22,8) [opcional]
3" ( 7,6) [opcional]
1" ( 2,5)
3/8” (1)
29 3/4” (75,6)
27 1/2” (69,7)
25 3/4” ( 65,4)
27 1/4” ( 69,1)
7 3/8” (18,7)
1 3/8” (3,5)
A
3 3/8” (8,5)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
47 3/4” (121,4)
4
Page 41
PARTE POSTERIOR
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
C
ES
Min. 30” (76,2)
A la parte inferior
de la campana
de ventilaciòn
Min.18” (45,7)
Min. 6”
(15,2)
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
A
ANCHO DE APERTURA A & CB
Estufa de 30”30" (76,2) 6” (15,2)
Estufa de 36”36" (91.4) 7” (17.8)
Estufa de 48”48" (122)7” (17.8)
Max. 13” (33)
Min.18” (45,7)
Min. 6”
(15,2)
3” (7,6)
*Posición sugerida
ELÉCTRICA
B
4” 1/4 (11,0)
para los equipos
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
Nota: La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
• Lados - 3” (7.6 cm).
• Dentro del espacio lateral de 3” (7.6 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar.
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encima del producto deben estar a un mínimo de 30”
(76.2 cm) por arriba de la supercie de cocinar, no más
profundos de 13” (33.0 cm).
• Parte posterior - 0” a la pared posterior de 3” (7.6 cm).
INSTALACIÓN AL RAS DEL CANTO DE LA ISLA
min 2 1/2” (6.3)
min 3” (7.6)min 3” (7.6)
5
Page 42
ES
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con
una adecuada capucha de ventilación aérea.
Instale una capucha de por lo menos 450 CFM (pies cúbicos
por minuto).
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y
de la red de conductos para garantizar que cumpla con los
códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción.
No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 30”
(76) respecto de elementos combustibles.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
ADVERTENCIA
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo
o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera
se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Taco anti-vuelco
Pata de la cocina
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que
puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina,
comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado. No dejar que la
cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no
respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o
incluso la muerte para todos, niños y adultos.
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
PARED DE
FIJACIÓN
PARED LATERAL
DEL GABINETE
A RAS
PARED
TRASERA
SOPORTE
ANTIVUELCO
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
6
Page 43
3 - Información de instalación
ES
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
• Peligro de corte
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elija con atención la posición de la cocina.
La cocina se debe colocar en una posición que permita una
utilización práctica, pero alejada de corrientes de aire fuertes.
Una puerta o una ventana abiertas, el aire en movimiento por
ventiladores de calefacción/refrigeración pueden originar
fuertes corrientes de aire.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la
apertura de ventilación del horno ni debajo de panel frontal
inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de ventilación
o las superficies cercanas ya que estas superficies podrían
calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una buena
combustión en el quemador.
NOTA IMPORTANTE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
Si instala la cocina contra una superficie combustible,
prevea un mínimo de realce Respete todas las distancias
con relación a las superficies combustibles indicadas en las
páginas anteriores.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta Para eliminar el riesgo de quemaduras
o de incendio a causa de un calentamiento de la superficie de
la unidades, evitar colocar un armario encima de la unidad.
Si tiene un armario encima de la cocina, puede reducir el
riesgo instalando a una cierta distancia por debajo de la parte
inferior del armario una pantalla de protección que recubra
toda la superficie horizontal
MATERIALES PROVISTOS
SOPORTE
ANTIVOLCADURAS,
A BRAZADERA
Y TORNILLOS
7
Page 44
ES
3
2
4
4 - Instrucciones para la Instalación
No incline la cocina sobre un lateral cuando instale las patas.
Las paredes laterales no están diseñadas para soportar el peso
de la cocina y se doblan. Cualquier daño como resultado de
la inclinación no queda cubierto por la garantía. Se debe
seguir el método descrito en el manual de instalación adjunto.
PASO 2
Abrir la parte superior (2) y extraer los accesorios (3), luego
levantar la funda de cartón (4).
PASO 1
Cortar las bandas (1) y retirar las Instrucciones de Instalación
de la parte superior del artefacto de cocción y leerlas
detenidamente antes de comenzar.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas
podrían golpearle al darse la vuelta.
1
8
Page 45
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
PASO 3 (sólo en la gama de 48”)
Extraer la abrazadera de madera posterior (5) y los soportes
de fijación de metal frontales (6).
5
6
PASO 5
Deslizar más e inclinar hacia atrás (9), poniendo las patas
traseras en el suelo y, a continuación, montar las patas
delanteras (10) mientras que está en esta posición angulada
apoyado por las patas traseras y el patín.
9
PASO 4
Deslizar el artefacto de cocción justo lo suficiente para permitir
instalar las patas traseras.
10
PASO 6
Retirar la base sujetando la parte delantera del artefacto (11)
y bajar al suelo de forma controlada (12).
11
12
9
Page 46
ES
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 7
En caso de que sea necesario mover el artefacto de cocción;
usar el envase de espuma y/o de cartón (13), reemplazarlos
alrededor del artefacto estratégicamente para proteger el
acabado de superficies del mismo contra el contacto con el
montacargas de mano y cualquier correa alrededor de la
unidad (14). En el caso de artefactos más pequeños, puede
utilizar esta técnica para retirar el artefacto del patín e instalar
las patas (15). Inclinar el artefacto para bajar las ruedas del
montacargas de mano fuera del patín. Colocar los corredores
del aparato en el suelo a la izquierda y a la derecha, delante
de la apertura cuando se mueva a una posición final para
proteger el piso. La(s) puerta(s) del horno añade(n) mucho al
peso global del artefacto, entonces puede resultarle útil quitar
las puertas si mueve el artefacto en una distancia considerable.
Consultar los manuales de instrucciones incluidos sobre cómo
retirar y volver a colocar las puertas.
PASO 8
Certains modèles sortent de l’usine avec la bordure de style
îlot en fonte préinstallée. Si elle n’est pas préinstallée, suivre
les instructions d’installation fournies avec la bordure de l’îlot
qui comprend également un kit de vis et de support. L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnitures en acier inoxydable en option disponibles dans le
style îlot, 3” de hauteur et 9” de hauteur à acheter séparément
comme accessoires.
3”9”
14
13
10
15
Page 47
5 - Alimentación eléctrica
ES
Antes de instalar el horno, hacer que un electricista competente
verifique que su instalación eléctrica doméstica es correcta y
que al añadir el horno, no se pueda producir una sobrecarga
en el circuito de derivación en el que está instalado.
Su aparato debe estar instalado adecuadamente y ser
conectado a tierra por un electricista cualificado.
Pida a su vendedor que le aconseje un técnico cualificado o
un centro de reparación autorizado.
Este aparato está fabricado con un cable de TIERRA verde
conectado con la caja de conexiones y la caja empotrada de
la estructura del horno.
Para la posición sugerida de la caja de conexiones o de la
caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias de corte”.
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución, bastidor puesto a tierra conectado
al neutro del aparato a través de un enlace.
Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de un
conductor neutro para la instalación de un circuito de
derivación nuevo (1996 NEC); las casa móviles y los
vehículos de ocio, o en una zona en la que la toma de
tierra a través de del conductor neutro está prohibida.
Para instalaciones en las que la toma de tierra a través
del conductor neutro está prohibida:
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del
circuito.
- Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo hasta la
unidad de toma de tierra.
- Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el neutro del
circuito de derivación operando como de costumbre.
El horno está concebido para ser empalmado a una
alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables,
monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC , en
un circuito separado dotado de fusibles en los dos lados de
la línea (se recomienda prever un seccionador o un fusible
temporizado). No instalar fusible en el neutro.
NOTA: Como alternativa, la etiqueta de clasificación se
puede colocar en la esquina superior de la pared derecha
del gabinete.
Hay que respetar prioritariamente sobre estas instrucciones
las normas y las reglas locales.
Efectuar las conexiones eléctricas conformemente a las
normas y a las reglas locales.
Un empalme de conducto conforme UL tiene que estar
previsto en cada extremo del conducto de alimentación
eléctrica (a la cocina o a la caja de conexiones).
• Las dimensiones de los cables y las conexiones deben
estar adaptadas a los valores nominales de la cocina
Estados Unidos:
Comprobar que la alimentación eléctrica y las dimensiones
de los cables son adecuadas y conformes con el « National
Electrical Code », ANSI/ NFPA 70-última edición y con
todos los códigos y reglamentaciones locales.
Canadá:
Comprobar que la alimentación eléctrica y las dimensiones
de los cables son adecuadas y conformes con el « CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 »-última
edición y con todos los códigos y reglamentaciones locales
ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON TENSIÓN DE
ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ, VER LOS
EMPALMES CON UN CIRCUITO DE ì208 V.
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 30”
Suministro eléctrico
Servicio
Carga máxima
conectada
Cable de suministro
mínimo
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 36” *
Suministro eléctrico
Servicio
Carga máxima
conectada
Cable de suministro
mínimo
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 48” *
Suministro eléctrico
Servicio
Carga máxima
conectada
Cable de suministro
mínimo
(*) El modelo de 36” - 48”utiliza un software de
administración de energía que mantiene la carga máxima
por debajo de 50 amperios
120-240V o 120-208V, 60 Hz
Circuito dedicado de 50 amperes
120/240V
120/208V
L1, L2, a tierra - 10 AWG
Neutro - 12 AWG
120-240V o 120-208V, 60 Hz
Circuito dedicado de 50 amperes
120/240V
120/208V
L1, L2, a tierra - 10 AWG
Neutro - 10 AWG
120-240V o 120-208V, 60 Hz
Circuito dedicado de 50 amperes
120/240V 20.30 kW
120/208V 17.60 kW
L1, L2, a tierra - 8 AWG
Neutro - 10 AWG
11.00
10.00
14.60
13.30
kW
kW
kW
kW
11
Page 48
ES
5 - Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
• La alimentación eléctrica del circuito derivado del aparato tiene
que desconectarse cuando se están realizando las conexiones
de la línea.
• No utilice alargadores con el aparato.
• El aparato precisa de una toma de puesta a tierra. El final
libre del hilo verde (el hilo de tierra) tiene que conectarse con
una toma de tierra apropiada. Este hilo tiene que permanecer
conectado a tierra al aparato.
• Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques de plástico,
no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o
materiales aislantes, NO utilice para la puesta a tierra.
• NO conecte a tierra a la tubería del gas.
• NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA.
• Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede
provocar descargas eléctricas.
• Consulte con un electricista cualificado en el caso de que tenga
alguna duda si su aparato está bien conectado a tierra.
• Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
12
Page 49
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está
específicamente recomendado en el manual. Todas las demás
operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
cualificado. Para reducir el riesgo de heridas personales o daños
al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato eliminando
paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto.
Cable de alimentación eléctrica conectado en fábrica
Su cocina está equipado con un cable alimentación eléctrica
conectado en fábrica El cable debe estar conectado a un
enchufe con toma de tierra de 120/240 V o de 120/208 V.
Si no existe un enchufe disponible, haga que un electricista
cualificado lo instale.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
6 - Conexiones eléctricas
ES
NEMA 14-50P PlugNEMA 10-50P Plug
NEMA 14-50R ReceptacleNEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
13
Page 50
ES
6 - Conexiones eléctricas
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA para Bornero (tipo A)
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
4 cables con receptáculo
(NEMA tipo 14-50R)
Y SE VA A
CONECTAR A:
homologado UL
A, 250 V min.,
50 A, cable de
alimentación de la
cocina
TIPO DE
CONEXIÓN:
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
3 cables con receptáculo
(NEMA tipo10-50R)
CAJA DE BORNES – CABLE DE TIERRA
Correa de tierra de metal
Tornillo de conexión a tierra
Y SE VA A
CONECTAR A:
homologado UL
A, 250 V min.,
50 A, cable de
alimentación de la
cocina
TIPO DE
CONEXIÓN:
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
4 cables con receptáculo
(NEMA tipo 14-50R)
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA para Bornero (tipo B)
Y SE VA A
CONECTAR A:
homologado UL
A, 250 V min.,
TIPO DE
CONEXIÓN:
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
3 cables con receptáculo
(NEMA tipo10-50R)
Y SE VA A
CONECTAR A:
50 A, cable de
alimentación de la
alimentación de la
cocina
CAJA DE BORNES – CABLE DE TIERRA
CABLE de tierra
Tornillo de conexión a tierra
TIPO DE
CONEXIÓN:
homologado UL
A, 250 V min.,
50 A, cable de
cocina
14
Page 51
6 - Conexiones eléctricas
ES
Conexión de 4 cables
Quitar una parte de las trenzas de masa metálica.
1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar el tornillo de
conexión de tierra de la parte trasera de la cocina. Guardar el
tornillo de conexión de tierra y el extremo de conexión de tierra
debajo del tornillo.
2) Introducir el cable de alimentación a través del dispositivo de
descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar un
juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la placa de
bornes.
3) Con la ayuda de un destornillador Philips, conectar el cable verde
del cable de alimentación eléctrica a la cocina por medio del
tornillo de empalme de tierra. Fijar primero el cable de tierra.
4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable
neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para el
tipo de empalme apropiado)
5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
(tipo A horizontales) CONEXIÓN 4 HILOS
Conexión de 3 cables
No utilizar este método nada más que si las normas locales permiten
empalmar el conductor de tierra de la estructura del cable neutro al
cable de alimentación eléctrica.
1) Introducir el cable de alimentación a través del dispositivo de
descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar
un juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la
placa de bornes.
2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8, conectar el cable
neutro (blanco) al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para el tipo
de empalme apropiado)
3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
(tipo A horizontales) CONEXIÓN 3 HILOS
A
B
D
C
A. Rojo
B. Blanco
C
B
C. Verde
D. Negro
(tipo A vertical) CONEXIÓN 4 HILOS
A
A. Verde
(tipo A vertical) CONEXIÓN 3 HILOS
B. Rojo
C
D
B
C. Blanco
D. Negro
(tipo B) CONEXIÓN 4 HILOS
B
C
(tipo B) CONEXIÓN 3 HILOS
A
A. Rojo
B. Blanco
C. Negro
A
A. Rojo
B. Blanco
C. Negro
A. Verde
B. Rojo
C. Blanco
D. Negro
A. Verde
B. Rojo
C. Blanco
D. Negro
15
Page 52
ES
7 - Lista de verificación final
Para evitar errores de empalme que pueden originar el
deterioro de los componentes eléctricos y la pérdida de efecto
de la garantía, seguir las indicaciones:
1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse de que
la alimentación eléctrica es correcta y la cocina puesta a
tierra correctamente.
2. Antes de conectar la estufa, conecte la alimentación
eléctrica.
3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de la caja
de conexión con un voltímetro 0-250 VAC. Si el horno ha
sido instalado para ser utilizado con una alimentación
de 240 V, el voltaje entre los hilos negro y rojo (línea a
línea) tendría que estar comprendido entre 220 y 240 V.
Si el horno ha sido instalado para ser utilizado con una
alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos negro y
rojo tendría que estar comprendido entre 190 y 208 V.
Retire los materiales de empaque y el paquete de literatura
del horno interno. Mantenga la puerta cerrada ya que al
encender el horno por primera vez, realice una prueba
automática de bloqueo de la puerta.
Si la puerta está en la posición abierta, el texto “AUTO
LOCK” parpadeará y el pestillo no se moverá hasta que la
puerta esté cerrada.
No intente volver a abrir la puerta mientras el pestillo está
en movimiento, ya que podría dañar el mecanismo.
9. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar que
está bien fijada antes de volver a encender la alimentación
eléctrica del horno.
IMPORTANT
Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN y el MANUAL
DE USO Y MANTENIMIENTO al propietario.
CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS
Esta opción se suministra para áreas en donde el servicio de
240 voltios estándar no se encuentra a disposición. Se tiene
que acceder a esta opción con el horno conectado a la toma
de corriente y utilizar la siguiente secuencia:
1. En el intervalo de cinco minutos después del encendido,
mantenga pulsadas las teclas
segundos para acceder al menú de opciones de usuario.
La pantalla mostrará lo siguiente:
MENU
y
TIME
durante 3
4 Conecte la estufa a la alimentación eléctrica.
5. Ajustar el reloj de la manera siguiente:
TIME
• Pulsar la tecla
• Pulsar inmediatamente las teclas
hasta que aparezca «SET TIME».
+
o - para ajustar
la hora.
TIME
• Pulsar otra vez el botón
• Pulsar inmediatamente las teclas
para cambiar los minutos.
+
o - para ajustar
los minutos; mantener apretado para cambiar los
minutos de 10 en 10.
TIME
• Pulsar
o esperar unos segundos.
Ahora el reloj está regulado.
6. Probar el modo de cocción procediendo de la manera
siguiente:
• Situar el botón de modo de cocción en la posición
«BAKE».
• El ventilador de enfriamiento, las luces del horno y el
testigo de precalentamiento se encienden.
• Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la
temperatura de consigna de 350° °F (175° °C) y el
testigo de precalentamiento se apaga.
2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas
LIGHT
hasta que la pantalla se oscurezca.
3. Mantenga pulsadas
MENU
y
LIGHT
durante más tiempo
TIME
y
hasta que la pantalla de hora muestre “Volt” y “240”
parpadee en el módulo de temperatura a la espera de una
entrada.
4. Al utilizar las teclas + o -, el control conmutará entre
las opciones de 240 V y 208 V. Mantenga pulsada
MENU
para confirmar.
5. Mantenga pulsadas las teclas
TIME
y
LIGHT
para salir de
la selección.
MENU
6. Mantenga pulsada la tecla
durante 3 segundos
para salir del menú de opciones de usuario.
• Volver a poner el botón en la posición «OFF» para
interrumpir la cocción.
7. Para probar las otras funciones del horno, consultar la
sección «USO DE LOS MANDOS DEL HORNO» del
manual de uso y mantenimiento.
8. Si el horno funciona correctamente, cortar la alimentación
eléctrica.
16
La configuración de voltaje se almacena y se guarda incluso
después de un largo apagado.
Page 53
Note / Note / Nota
17
Page 54
Note / Note / Nota
18
Page 55
Page 56
09FL8062 ed 11/2022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.