Fujifilm X-pro User Manual [ru]

XF18mmF2 R
XF35mmF1.4 R
XF60mmF2.4 R Macro
FUJINON LENS
OWNER'S MANUAL
BL01626-100
日本語
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
ϔಞᎢ
ⅺ㋤
ľ
ﻲﺑﺮﻋ
JA-1
日本語
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安
全に取り扱うための注意内容です。
•ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じ
る危害や障害の程度を次の表示で説明しています。
警告
この表示の欄は「死亡または重傷などを負
う可能性が想定される」内容です。
注意
この表示の欄は「障害を負う可能性また
は物的損害のみが発生する可能性が想定
される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明して
います。
このような絵表示は、気をつけていただ
きたい「注意喚起」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁
止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していた
だく「強制」内容です。
警告
呂、シャワー
室での使用禁止
水をかけたり、水にぬらしたりしない。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶
対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
また、異常動作を起こしてケガの原因に
なります。
お取り扱いにご注意ください
JA-2
日本語
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でけがをする原因に
なります。
•感電やけがに注意して速やかにカメラの
電池・バッテリーを取り出し、お買上げ
店にご相談ください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりし
て、けがの原因になります。
レンズまたはカメラで直接太陽をみない。
失明や視力障害になる恐れがあります。
注意
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場
所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が
当たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
けがの原因になることがあります。
濡れた手で触らない。
感電の原因になることがあります。
逆光撮影では、画角から太陽を十分には
ずす。
太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カ
メラ内で焦点を結び、火災ややけどの原
因になることがあります。
使用しない時は、レンズにキャップをつ
け、太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ
どの原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移
動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因に
なることがあります。
JA-3
日本語
q
レンズフード
w
レンズ取り付け指標
e
フォーカスリング
r
絞りリング
t
レンズ信号接点
y
フードキャップ
u
レンズフロントキャップ
i
レンズリアキャップ
q
q
q
e
e e
r
r r
XF60mmF2.4RMacro
XF35mmF1.4R
各部の名称
t
t t
i
u
XF18mmF2R
y y
※レンズフードは、レンズ毎に専用です。フードとレンズは、対でご使用ください。異なるレンズに取り付け
ると、ケラレが発生する場合があります。
w
w
w
JA-4
日本語
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
※
フィルムカメラのXマウントには装着できません。
レンズキャップの取り外し方
レンズフードの取り付け方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レン
ズ面の保護にも役立ちます。
付属品一覧
•レンズフロントキャップ
•レンズリアキャップ
•レンズフード
•ラッピングクロス
•フードキャップ(XF18mmF2R、
XF35mmF1.4Rのみ)
JA-5
日本語
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
•レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズフードだけを持たないでください。
•レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。
•レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な
木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レ
ンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。
•シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
•レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズフロントキャップとレンズリアキャップを
取り付けてください。
•レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて保
管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けて
ください。
•レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。
•ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、製
品が変形することがあります。
JA-6
日本語
主な仕様
型式XF18mmF2RXF35mmF1.4RXF60mmF2.4RMacro
レンズ構成7群8枚
(非球面レンズ2枚)
6群8枚
(非球面レンズ1枚)
8群10枚
(非球面レンズ1枚、
異常分散レンズ1枚)
焦点距離f=18mm(35mmフィル
ム換算:27mm相当)
f=35mm(35mmフィル
ム換算:53mm相当)
f=60mm(35mmフィル
ム換算:91mm相当)
画角76.5°44.2°26.6°
最大口径比(開放絞り)F2.0F1.4F2.4
最小絞りF16F16F22
絞り形式
羽根枚数:7枚(円形絞り)7枚(円形絞り)9枚(円形絞り)
ステップ段差:1/3ステップ(全19段) 1/3ステップ(全22段) 1/3ステップ(全20段)
撮影距離範囲約18cm〜∞約28cm〜∞約26.7cm〜∞
最大撮影倍率0.14倍0.17倍0.5倍
外形寸法
φ64.5mm×40.6mmφ65.0mm×54.9mmφ64.1mm×70.9mm
質量(レンズキャップ・レン
ズフード含まず)
約116g約187g約215g
フィルターサイズφ52mmφ52mmφ39mm
Q
外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNINGS
Do not use i n the
bathro om or shower
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fi re or
electric shock.
Do not di sassemble
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fi re,
electric shock, or injury due to
product malfunction.
Do not tou ch internal
part s
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
par ts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.
EN-2
ENGLISH
WARNINGS
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera view nders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTIONS
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fi re.
CAUTIONS
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi re or burns.
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi re or burns.
Do not carry the camera or lens
while they are at tached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and receiver.
EN-3
ENGLISH
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
• Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
N705
EN-4
ENGLISH
Parts of the Lens
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Lens hood
*
w
Mounting markse Focus ringr Aperture ringt Lens signal contactsy Hood capu Front lens capi Rear lens cap
* Lens hoods are for use only with the lenses of the type with which they are supplied, and may cause
vignetting when matched with other lenses.
EN-5
ENGLISH
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses. Note
that this product is not compatible with X
mount  lm cameras.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
Attaching the Hood
Lens hoods reduce glare and protect the
front lens element.
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
• Hood cap (XF18mmF2 R and XF35mmF1.4 R only)
EN-6
ENGLISH
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges and
 ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular mo-
tion, taking care not to leave smears or touch the glass with your  ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps when the lens is not in use.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could cause damage or warping.
EN-7 ENGLISH
Speci cations
Type XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Lens construction 8 elements in 7 groups
(includes 2 aspherical elements)
8 elements in 6 groups
(includes 1 aspherical element)
10 elements in 8 groups (includes 1
aspherical and 1 abnormal dispersion element)
Focal length (35mm
format equivalent)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Angle of view 76.5° 44.2° 26.6°
Max. aperture f/2.0 f/1.4 f/2.4
Min. aperture f/16 f/16 f/22
Aperture control
Number of blades 7 (rounded diaphragm opening) 7 (rounded diaphragm opening) 9 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄EV (19 stops) ⁄EV (22 stops) ⁄EV (20 stops)
Focus range Approximately 18cm – ∞ Approximately 28cm – ∞ Approximately 26.7cm – ∞
Max. magni cation 0.14 × 0.17 × 0.5 ×
External dimensions
64.5× 40.6mm 65.0× 54.9mm 64.1× 70.9mm
Weight (excluding
caps and hoods)
Approximately 116g Approximately 187g Approximately 215g
Filter size
52mm 52mm 39mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes
de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du
propriétaire avant de commencer à vous en
servir.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENTS
Ne l’util isez pas dans
une sall e de bain ou
une douc he
Ne l’immergez pas et ne l’expo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENTS
Ne le démo ntez pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
Ne touch ez pas aux
pièces in térieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
gées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
confi ez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifi er.
FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers l’objectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi -
cience visuelle permanente.
AVERTISSEMENTS
Ne l’utilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
AVERTISSEMENTS
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
AVERTISSEMENTS
Ne transportez pas l ’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
 xés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
FR-3
FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Veuillez lire ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
• Veuillez suivre toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
• Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
• Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
• Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
• Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
FR-4
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Pare-soleil
*
w
Repères de fi xatione Bague de mise au pointr Bague des ouverturest Contacts du signal de l’objectify Pare-soleilu Bouchon avant d’objectifi Bouchon arrière d’objectif
* Les pare-soleil sont dédiés uniquement aux types d’objectifs avec lesquels ils ont été fournis et peuvent
provoquer du vignetage avec d’autres objectifs.
FR-5
FRANÇAIS
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs. Notez que ce produit n’est
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
Fixation du pare-soleil
Les pare-soleil réduisent les re ets para-
sites et protège la lentille frontale.
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice d’objectif
• Pare-soleil
(uniquement pour XF18mmF2 R et XF35mmF1.4 R)
FR-6 FRANÇAIS
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez pas, ni ne tenez l’appareil photo unique-
ment par ce pare-soleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif restent propres.
• Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et les peluches des surfaces optiques. Pour
e acer les taches et les traces de doigt, utilisez un tissu de coton propre et doux, imprégné
d’un peu d’éthanol ou de nettoyant pour objectif, ou bien une lingette nettoyante pour
objectif, et nettoyez d’un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur, en prenant soin
à ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un en-
droit frais et sec pour éviter la formation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la
lumière directe du soleil, ni avec de la naphtaline ou de l’antimite.
• Veillez à garder l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut l’endommager ou le défor-
mer.
FR-7FRANÇAIS
Caractéristiques
Type XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Construction optique 8 lentilles en 7 groupes (dont
2 lentilles asphériques)
8 lentilles en 6 groupes (dont
1 lentille asphérique)
10 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille
asphérique et 1 lentille à dispersion anormale)
Focale (équivalent en
format 24×36)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Angle de champ 76,5° 44,2° 26,6°
Ouverture max. f/2,0 f/1,4 f/2,4
Ouverture min. f/16 f/16 f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles
7 (ouverture de diaphragme circulaire) 7 (ouverture de diaphragme circulaire)
9 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄IL (19 arrêts) ⁄IL (22 arrêts) ⁄IL (20 arrêts)
Plage de mise au point Environ 18cm – ∞ Environ 28cm – ∞ Environ 26,7cm – ∞
Grossissement max. 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Dimensions
extérieures
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Poids (sans les bouchons
et le pare-soleil)
Environ 116g Environ 187g Environ 215g
Diamètre du  ltre
52mm 52mm 39mm
Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNGEN
Nicht im B adezimme r
oder in d er Dusche
benut zen
Nicht in Wasser eintauchen ode r mi t Wasser in Kontak t brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht au seinander-
nehmen
Nich t auseinande rnehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
DE-2
DEUTSCH
WARNUNGEN
Berühr en Sie keine
intern en Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder eine n anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliege nden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nich t auf instabilen Flächen a blegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehe n Sie bei m Blick durch da s Obje ktiv oder die Such er der
Kame ra nicht direkt in d ie Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHTSHINWEISE
Nich t an Orten verwe nden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauc h ausge setzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHTSHINWEISE
Nich t dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hoh en Tempera turen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlosse nen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Auße rhalb de r Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Hände n benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie be i Geg enlichtaufnahm en darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nich t benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vo r direkte m Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objek tiv nicht umhertragen, sola nge sie
auf e in Stativ montie rt sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
DE-3
DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DE-4
DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Sonnenblende
*
w
Markierungen für die Befestigunge Fokusringr Blendenringt Signalkontakte des Objektivsy Sonnenblendendeckelu Vorderer Objektivdeckeli Hinterer Objektivdeckel
* Die Sonnenblenden sind nur zum Gebrauch mit dem Objektivtyp bestimmt, mit dem sie geliefert wer-
den. Bei Kombination mit anderen Objektiven kann es zur Abschattung der Bildränder (Vignettierung)
kommen.
DE-5
DEUTSCH
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Ab-
nehmen von Objektiven  nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte
beachten Sie, dass dieses Produkt nicht
mit Filmkameras kompatibel ist, die ein
X-Bajonett verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
Anbringen der Sonnenblende
Sonnenblenden reduzieren den Einfall
von Blendlicht und schützen das vordere
Objektivelement.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Umschlagtuch
• Sonnenblendendeckel (nur für XF18mmF2 R
und XF35mmF1.4 R)
DE-6
DEUTSCH
Produktp ege
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen
an der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
• Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen von den Ober ächen des Objektivs zu ent-
fernen. Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken und Fingerabdrücken eine kleine Menge
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungs-
tuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten
Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und das Glas nicht mit den Fingern zu berühren.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbver-
dünner oder Waschbenzin.
• Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
• Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort, wenn es für längere Zeit nicht benutzt
werden soll, um die Bildung von Schimmel und Rost zu verhindern. Lagern Sie es nicht in direk-
tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
• Halten Sie das Objektiv trocken. Das Verrosten des internen Mechanismus kann irreparable Schä-
den verursachen.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmun-
gen führen.
DE-7 DEUTSCH
Technische Daten
Typ XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Objektivkonstruktion 8 Elemente in 7 Gruppen (ent-
hält 2 asphärische Elemente)
8 Elemente in 6 Gruppen (ent-
hält 1 asphärisches Element)
10 Elemente in 8 Gruppen (enthält 1 asphäri-
sches und 1 Element mit anomaler Dispersion)
Brennweite (dem
35-mm-Format
entsprechend)
F=18 mm (27 mm) F=35 mm (53 mm) F=60 mm (91 mm)
Bildwinkel 76,5° 44,2° 26,6°
Max. Blendenö nung f/2,0 f/1,4 f/2,4
Min. Blendenö nung f/16 f/16 f/22
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 7 (abgerundete Blendenö nung) 7 (abgerundete Blendenö nung) 9 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der
Belichtungsstufen
⁄EV (19 Belichtungsstufen) ⁄EV (22 Belichtungsstufen) ⁄EV (20 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich Ca. 18 cm – ∞ Ca. 28 cm – ∞ Ca. 26,7 cm – ∞
Max. Vergrößerung 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Äußere Abmessungen
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Gewicht (Objektivdeckel
und Sonnenblenden
ausgenommen)
Ca. 116 g Ca. 187 g Ca. 215 g
Filtergröße
52mm 52mm 39mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIAS
No utili zar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
se un incendio o descargas
eléctricas.
No desmo ntar
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.
ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
No toque l as partes
interna s
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de los visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIONES
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehí-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIONES
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si están instalados en un trípode. El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
ES-3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Preste atención a todos los avisos.
• Siga todas las instrucciones.
• No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
• Limpie únicamente con un paño seco.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
• No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros
aparatos que produzcan calor (incluyendo
amplifi cadores).
• Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe,
tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
• Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
• Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio
cualifi cado. El mantenimiento será necesario si
el aparato ha sido dañado de algún modo, como
por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado
líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es
el mejor modo de desecho.
ES-4
ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Parasol
*
w
Marcas de montajee Anillo de enfoquer Anillo de aperturat contactos de señal del objetivoy Tapa del parasolu Tapa de objetivo frontali Tapa de objetivo trasera
* Los parasoles son de uso exclusivo con los objetivos del tipo suministrado, y podrían causar viñetado al
instalarse en otros objetivos.
ES-5
ESPAÑOL
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y ex-
tracción de objetivos. Tenga en cuenta
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
Los parasoles reducen la luminosidad y
protegen el elemento del objetivo fron-
tal.
Accesorios suministrados
• Tapa de objetivo frontal
• Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Paño envoltorio
• Parasol
(XF18mmF2 R y XF35mmF1.4 R únicamente)
ES-6 ESPAÑOL
Cuidado del producto
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del objetivo.
• Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de las super cies del objetivo. Para
eliminar las manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o lim-
piador de objetivos a un paño de algodón suave y limpio o a un papel de limpieza de
objetivos y limpie desde el centro hacia afuera en movimientos circulares, evitando dejar
marcas o tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos como disolvente de pintura o bence-
no.
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delantera y trasera.
• Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado, almacénelo en una ubica-
ción seca y fresca para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo almacene en contac-
to directo con la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede causar daños irre-
parables.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes puede provocar daños o de-
formaciones.
ES-7ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Construcción del
objetivo
8 elementos en 7 grupos
(incluye 2 elementos aesféricos)
8 elementos en 6 grupos
(incluye 1 elemento aesférico)
10 elementos en 8 grupos (incluye 1 elemento
aesférico y 1 elemento de dispersión anormal)
Distancia focal
(equivalente al formato
de 35mm)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Ángulo de visión 76,5° 44,2° 26,6°
Apertura máx. f/2,0 f/1,4 f/2,4
Apertura mín. f/16 f/16 f/22
Control de apertura
Número de láminas 7 (abertura de diafragma
redondeada)
7 (abertura de diafragma
redondeada)
9 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄EV (19 paradas) ⁄EV (22 paradas) ⁄EV (20 paradas)
Alcance del enfoque Aproximadamente 18cm – ∞ Aproximadamente 28cm – ∞ Aproximadamente 26,7cm – ∞
Magni cación máx. 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Dimensiones externas
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Peso (excluyendo tapas y
parasoles)
Aproximadamente 116g Aproximadamente 187g Aproximadamente 215g
Tamaño del  ltro
52mm 52mm 39mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.
NL-1
NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
• Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
• Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist”).
WAARSCHUWINGEN
Niet in d e badkamer of
douche g ebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal he t apparaat ni et
uit elka ar
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
NL-2
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
Raak gee n interne
onderd elen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele opper vlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWINGEN
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voer tuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWINGEN
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
NL-3
NEDERLANDS
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
NL-4
NEDERLANDS
Delen van de lens
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Zonnekap
*
w
Bevestigingsmarkeringene Scherpstelringr Diafragmaringt Lenssignaalcontacteny Zonnekapu Voorste lensdopi Achterste lensdop
* Zonnekappen zijn alleen geschikt voor gebruik met het geleverde lenstype en kunnen vignettering
veroorzaken in combinatie met andere lenzen.
NL-5
NEDERLANDS
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa-
tie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen. Merk op dat dit product niet
compatibel is met X bevestiging voor
 lmcamera's.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
De zonnekap bevestigen
Zonnekappen verminderen schittering
en beschermen het voorste lenselement.
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Omslagdoek
• Zonnekap
(alleen XF18mmF2 R and XF35mmF1.4 R)
NL-6
NEDERLANDS
Productverzorging
• Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de camera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
• Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes van de lensoppervlakken te verwijderen. Gebruik,
om vlekken en vingerafdrukken te verwijderen, een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger
op een zachte, schone katoenen doek of een lensreinigingsdoekje en reinig met een ronddraai-
ende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Let op dat u geen vlekken achterlaat of het
glas met uw vingers aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen om de lens te reini-
gen.
• Plaats de voorste en achterste doppen wanneer de lens niet in gebruik is.
• Als de lens voor langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar deze in een koele, droge ruimte om
schimmel en roest te voorkomen. Bewaar niet in direct zonlicht of met nafta- of kamfermot-
tenballen.
• Houd de lens droog. Roesten van het interne mechanisme kan onherstelbare schade tot gevolg
hebben.
• Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruimten kan schade of krom trekken tot gevolg
hebben.
NL-7 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Lensconstructie 8 elementen in 7 groepen
(bevat 2 asferische elementen)
8 elementen in 6 groepen
(bevat 1 asferisch element)
10 elementen in 8 groepen (bevat 1 asfe-
risch en 1 abnormaal verspreidingselement)
Brandpuntsafstand
(equivalent aan 35mm
formaat)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Beeldhoek 76,5° 44,2° 26,6°
Max. diafragma f/2,0 f/1,4 f/2,4
Min. diafragma f/16 f/16 f/22
Diafragmabesturing
Aantal bladen 7 (ronde diafragmaopening) 7 (ronde diafragmaopening) 9 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄EV (19 stops) ⁄EV (22 stops) ⁄EV (20 stops)
Scherpstelbereik Circa 18cm – ∞ Circa 28cm – ∞ Circa 26,7cm – ∞
Max. vergroting 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Buitenafmetingen
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Gewicht (exclusief
doppen en kappen)
Circa 116 g Circa 187 g Circa 215 g
Filtergrootte
52mm 52mm 39mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specifi caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
SV-1
SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
• Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
F Ö R S IK -
TIGHET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNINGAR
Använd in te i badrum-
met elle r i duschen
Sänk inte ned i, eller utsät t produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta inte isär
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
SV-2
SVENSKA
VARNINGAR
Rör ej vid i nterna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanför bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
Sätt tillbaka objek tivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
Bär inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
SV-3
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din
sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SV-4
SVENSKA
Objektivets delar
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Motljusskydd
*
w
Monteringsmarkeringare Fokusringr Bländarringt Objektivsignalkontakty Lock för motljusskyddu Främre objektivlocki Bakre objektivlock
* Motljusskydd är endast till för den typ av objektiv med vilka de levereras. Vinjettering kan uppstå om de
används med andra objektiv.
SV-5
SVENSKA
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Observera att denna produkt inte är kom-
patibel med  lmkameror med X-fäste.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar ljusre exer och
skyddar det främre objektivelementet.
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Tygemballage
• Lock för motljusskydd
(endast XF18mmF2 R och XF35mmF1.4 R)
SV-6 SVENSKA
Produktvård
• Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast med hjälp av motljusskyddet när det
används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort
 äckar och  ngeravtryck, applicera en liten mängd etanol eller objektivrengöringsmedel
på en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringsduk och rengör från mitten och utåt
med cirklande rörelser. Var noga så att du inte efterlämnar  äckar eller nuddar glaset med
dina  ngrar.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen för att rengöra ob-
jektivet.
• Sätt på de främre och bakre locken när objektivet inte används.
• Om du inte ska använda objektivet under en längre period, förvara det på en sval och torr
plats för att motverka mögel och rost. Förvara det inte i direkt solljus eller tillsammans
med nafta eller malkulor.
• Håll objektivet torrt. Rost på den interna mekanismen kan leda till irreparabla skador.
• Om du lämnar objektivet på extremt varma platser kan det orsaka skada eller skevhet.
SV-7SVENSKA
Speci kationer
Typ XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Objektivkonstruk-
tion
8 element i 7 grupper
(inkluderar 2 asfäriska element)
8 element i 6 grupper
(inkluderar 1 asfäriskt element)
10 element i 8 grupper (inkluderar 1
asfäriskt element och 1 spridningselement)
Brännvidd (motsva-
rande 35 mm-format)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Bildvinkel 76,5° 44,2° 26,6°
Största bländare f/2,0 f/1,4 f/2,4
Minsta bländare f/16 f/16 f/22
Bländarstyrning
Antal blad 7 (rundad diafragmaöppning) 7 (rundad diafragmaöppning) 9 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄EV (19 stopp) ⁄EV (22 stopp) ⁄EV (20 stopp)
Fokusområde Cirka 18 cm – ∞ Cirka 28 cm – ∞ Cirka 26,7 cm – ∞
Max. förstoring 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Externa mått 64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Vikt (exklusive lock
och motljusskydd)
Cirka 116 g Cirka 187 g Cirka 215 g
Filterstorlek ໅52mm 52mm 39mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifi kationer och utseende.
NO-1
NORSK
For din sikkerhet
Sørg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
• Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk.
• Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt”).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk”).
ADVARSLER
Skal ikke b rukes på
badet e ller i dusjen
Må ikke senkes i eller utset tes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk støt.
Skal ikke d emonteres
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske støt eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
NO-2
NORSK
ADVARSLER
Interne d eler må ikke
berøre s
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske støt eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta
produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objek tivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIGHETSREGLER
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuk tig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk støt.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solf ylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
FORSIKTIGHETSREGLER
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
NO-3
NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NO-4
NORSK
Linsens deler
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Solblender
*
w
Monteringsmerkere Fokusringr Blenderringt Objektivets signalkontaktery Solblenderdekselu Fremre objektivdekseli Bakre objektivdeksel
* Solblendere er kun til bruk med objekter av typen som de leveres med, og kan føre til vignettering når
de brukes med andre objektiver.
NO-5
NORSK
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for infor-
masjon om festing og  erning av linser.
Merk at dette produktet ikke er kompati-
belt med X mount  lmkameraer.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Festing av solblenderen
Solblendere reduserer gjenskinn og be-
skytter forsiden av linsen.
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Tøyinnpakking
• Solblenderdeksel
(kun XF18mmF2 R og XF35mmF1.4 R)
NO-6
NORSK
Produktpleie
• Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblenderen når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
• Bruk en blåsebørste for å  erne støv og rusk fra linsens over ater. For å  erne  ek-
ker og  ngeravtrykk, bruk en liten mengde etanol eller rensemiddel for linser på en
myk, ren bomullsklut eller linse-rengjøringsklut. Rengjør fra midten og utover med
sirkulære bevegelser, mens du passer på å ikke la det ligge igjen  ekker eller å ta med
glasset med  ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler slik som malingstynner eller benzen for å rengjøre
objektivet.
• Sett på plass dekslene foran og bak når linsen ikke er i bruk.
• Hvis linsen ikke skal brukes for en lengre periode, så oppbevar det på et kjølig og tørt
sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar i direkte sollys eller med møllkuler
av nafta eller kamfer.
• Hold linsen tørr. Rust på de interne mekanismene kan føre til skade som ikke kan
repareres.
• Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan føre til skade eller fordreininger.
NO-7 NORSK
Spesi kasjoner
Type XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Linsekonstruksjon 8 elementer i 7 grupper
(inkluderer 2 asfæriske elementer)
8 elementer i 6 grupper
(inkluderer 1 asfærisk element)
10 elementer i 8 grupper (inkluderer 1
asfærisk og 1 unormal spredning element)
Brennvidde (35 mm
format tilsvarende)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Bildevinkel 76,5° 44,2° 26,6°
Største blenderåpning
f/2,0 f/1,4 f/2,4
Minste blenderåpning f/16 f/16 f/22
Blenderåpningskontroll
Antall blader 7 (avrundet blenderåpning) 7 (avrundet blenderåpning) 9 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse ⁄EV (19 stopp) ⁄EV (22 stopp) ⁄EV (20 stopp)
Fokusrekkevidde Omtrent 18cm – ∞ Omtrent 28cm – ∞ Omtrent 26,7cm – ∞
Maksimal forstørrelse 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Utvendige dimensjoner
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Vekt (ekskludert deks-
ler og solblendere)
Omtrent 116 g Omtrent 187 g Omtrent 215 g
Filter størrelse
52mm 52mm 39mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifi kasjoner og utseende.
FI-1
SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
• Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUKSET
Älä käyt ä
kylpy huoneessa ta i
suihku ssa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura os iin
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.
FI-2
SUOMI
VAROITUKSET
Älä koske ta
sisäisi in osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
VAROITUKSIA
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alt tiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
VAROITUKSIA
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säily tä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objek tiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
FI-3
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
FI-4
SUOMI
Objektiivin osat
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Vastavalosuoja
*
w
Kiinnitysmerkite Tarkennusrengasr Himmenninrengast Objektiivin signaalin liitännäty Vastavalosuojan suojusu Objektiivin etusuojusi Objektiivin takasuojus
* Vastavalosuojukset on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sen tyyppisten objektiivien kanssa, jonka
mukana se on toimitettu. Muun tyyppisten objektiivien kanssa käytettynä se saattaa aiheuttaa vinje-
tointia.
FI-5
SUOMI
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottami-
sesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yh-
teensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
 lmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla taval-
la.
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Vastavalosuojukset vähentävät heijastuk-
sia ja suojaavat objektiivin etuelementtiä.
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Kangaskääre
• Vastavalosuojuksen suoja
(vain XF18mmF2 R ja XF35mmF1.4 R)
FI-6 SUOMI
Tuotteen huoltaminen
• Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kannattele kameraa pelkästään vastavalo-
suojasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet lisää-
mällä pieni määrä etanolia tai objektiivin puhdistusainetta pehmeään, puhtaaseen puu-
villakankaaseen tai objektiivin puhdistusliinaan ja puhdista keskeltä ulospäin kiertävillä
liikkeillä varoen jättämästä tahroja tai koskettamasta lasia sormillasi.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
• Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektiivi ei ole käytössä.
• Jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, varastoi se viileään, kuivaan paikkaan estääksesi
homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä varastoi suoraan auringonvaloon tai nafta- tai
kamferikoipallojen kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäisen mekanismin ruostuminen saattaa aiheuttaa korjaamaton-
ta vahinkoa.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paikkaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai väänty-
mistä.
FI-7SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Objektiivin rakenne
8 elementtiä 7 ryhmässä
(sisältää 2 asfääristä elementtiä)
8 elementtiä 6 ryhmässä
(sisältää 1 asfäärisen elementin)
10 elementtiä 8 ryhmässä (sisältää 1
asfäärisen ja 1 epänormaalin hajonnan ele-
mentin)
Polttoväli (35mm
-formaatin vastaava)
F = 18mm (27mm) F = 35mm (53mm) F = 60mm (91mm)
Kuvakulma 76,5° 44,2° 26,6°
Suurin aukko f/2,0 f/1,4 f/2,4
Pienin aukko f/16 f/16 f/22
Aukon ohjaus
Levyjen määrä 7 (pyöristetty säädettävä aukko) 7 (pyöristetty säädettävä aukko) 9 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄EV (19 askelta) ⁄EV (22 askelta) ⁄EV (20 askelta)
Tarkennusalue Noin 18cm – ∞ Noin 28cm – ∞ Noin 26,7cm – ∞
Suurin suurennos 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Ulkomitat 64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Paino (ilman suojia ja
vastavalosuojaa)
Noin 116g Noin 187g Noin 215g
Suotimen koko ໅52mm 52mm 39mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
• Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фотока-
мерой.
• После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных сим-
волами требований, и, как следствие, неправильное исполь-
зование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не используй те в
ванной ил и в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбира йте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайт е вну-
тренние д етали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
RU-4
РУССКИЙ
Части объектива
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Бленда объектива
*
w
Метки для установкиe Фокусировочное кольцоr Кольцо диафрагмыt Сигнальные контакты объективаy Крышка блендыu Крышка объектива
i
Крышка байонета объектива
* Бленды объективов предназначены для использования только с объективами того типа, с кото-
рым они поставляются, и могут вызывать виньетирование при использовании с другими объ-
ективами.
RU-5
РУССКИЙ
Установка объектива
См. руководство пользователя фотока-
мерой для получения информации об
установке и снятии объектива. Имейте
в виду, что данное изделие несовме-
стимо с фотокамерами с байонетом Х.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.
Установка бленды
Бленды объектива уменьшают блики и
защищают переднюю линзу.
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
• Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Тканевая упаковка
• Крышка бленды
(только XF18mmF2 R и XF35mmF1.4 R)
RU-6
РУССКИЙ
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не беритесь за фотокамеру и не держите ее только за
бленду.
• Не допускайте загрязнения сигнальных контактов объектива.
• Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха с поверхностей объектива. Для удаления пятен
или отпечатков пальцев нанесите небольшое количество этанола или средства для чистки объ-
ективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для чистки объективов и
вытрите круговыми движениями от центра к краям, следя за тем, чтобы не оставить мазков и не
дотронуться до стекла пальцами.
• Никогда не используйте для чистки объектива органические растворители, такие как разбави-
тель для краски или бензин.
• Закройте крышку объектива и крышку байонета объектива, когда объектив не используется.
• Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом,
прохладном месте, чтобы предотвратить образование плесени и коррозии. Не храните в ме-
стах, где на него попадает прямой солнечный свет, или рядом с нафталиновыми или камфорны-
ми шариками от моли.
• Держите объектив в чистоте. Коррозия внутреннего механизма может нанести непоправимое
повреждение.
• Если объектив оставить в местах, подвергающихся воздействию высоких температур, то это
может повредить или деформировать его.
RU-7 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Устройство объектива 8 линз в 7 группах (включает 2
асферические линзы)
8 линз в 6 группах (включает 1
асферическую линзу)
10 линз в 8 группах (включает 1 асфериче-
скую линзу и 1 линзу положительной дисперсии)
Фокусное расстояние
(эквивалент формата
35мм)
F=18мм (27мм) F=35мм (53мм) F=60мм (91мм)
Угол зрения 76,5° 44,2° 26,6°
Макс. диафрагма f/2,0 f/1,4 f/2,4
Мин. диафрагма f/16 f/16 f/22
Управление диафрагмой
Количество лезвий
7 (округленное отверстие диафрагмы)
7 (округленное отверстие диафрагмы)
9 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия
объектива
⁄EV (19 раскрытий) ⁄EV (22 раскрытия) ⁄EV (20 раскрытий)
Диапазон
фокусировки
Примерно 18см – ∞ Примерно 28см – ∞ Примерно 26,7см – ∞
Макс. увеличение 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Внешние размеры
64,5× 40,6мм 65,0× 54,9мм 64,1× 70,9мм
Вес (без крышек и
бленд)
Примерно 116г Примерно 187г Примерно 215г
Размер фильтра
52мм 52мм 39мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per eff ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
• Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISI
Non util izzare
in bagno o n ella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smon tare
Non smonta re (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
IT-2
ITALIANO
AVVISI
Non tocca re i
compon enti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di sogget ti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
IT-3
ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
IT-4
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Paraluce
*
w
Guide per il montaggioe Ghiera messa a fuocor Ghiera diaframmit Contatti obiettivoy Cappuccio di protezioneu Tappo copri otticai Tappo protezione ottica posteriore
* I paraluce devono usarsi esclusivamente con il tipo di obiettivo con il quale vengono forniti, se usati con
altri obiettivi potrebbero causare vignettatura.
IT-5
ITALIANO
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smon-
taggio degli obiettivi. Notare che questo
prodotto non è compatibile con fotoca-
mere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gu-
ra.
Montaggio paraluce
I paraluce riducono la quantità di luce e
forniscono protezione all'obiettivo.
Accessori in dotazione
• Tappo copri ottica
• Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
• Involucro di protezione
• Cappuccio di protezione
(solo XF18mmF2 R e XF35mmF1.4 R)
IT-6 ITALIANO
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera dal paraluce quando se ne usa uno.
• Mantenere i contatti dell'obiettivo puliti.
• Usare un so atore per rimuovere la polvere e altro sporco dalla super cie dell'obiet-
tivo. Per rimuovere macchie e impronte dall'obiettivo, applicare dell'etanolo o del li-
quido detergente per obiettivi su un panno morbido e pulito, o usare una salvietta
per la pulizia obiettivi e pulire con moto circolare partendo dal centro, prestando at-
tenzione a non lasciare macchie o toccare il vetro con le dita.
• Per pulire l'obiettivo, non usare mai solventi organici come diluenti o benzene.
• Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore quando non si usa l'obiettivo.
• Se si prevede di non usare l'obiettivo per un lungo periodo, conservarlo in un luogo
fresco e asciutto per prevenire la formazione di mu a e ruggine. Non conservare alla
luce diretta del sole o con naftalina e canfora.
• Mantenere l'obiettivo asciutto. La formazione di ruggine nei meccanismi interni può
causare danni irreparabili.
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi potrebbe causare danni o deforma-
zioni.
IT-7ITALIANO
Speci che
Tipo XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Struttura dell'obiettivo 8 componenti in 7 gruppi (in-
clusi 2 componenti asferici)
8 componenti in 6 gruppi (in-
cluso 1 componente asferico)
10 componenti in 8 gruppi (inclusi 1 compo-
nente asferico e 1 a dispersione anomala)
Lunghezza focale (equiva-
lente al formato 35 mm)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Angolo di visuale 76,5° 44,2° 26,6°
Massima apertura
diaframma
f/2,0 f/1,4 f/2,4
Minima apertura
diaframma
f/16 f/16 f/22
Controllo diaframma
Numero di lame 7 (apertura diaframma circolare) 7 (apertura diaframma circolare) 9 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄EV (19 stop) ⁄EV (22 stop) ⁄EV (20 stop)
Distanza messa a fuoco Circa 18cm – ∞ Circa 28cm – ∞ Circa 26,7cm – ∞
Ingrandimento massimo 0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Dimensioni esterne
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Peso (esclusi i tappi e i
cappucci)
Circa 116 g Circa 187 g Circa 215 g
Dimensioni  ltro
52mm 52mm 39mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifi che e all'aspetto.
PL-1
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy FUJIFILM.
• Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
• Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym do-
kumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Okrągłe oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności („Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane”).
OSTRZEŻENIA
Nie woln o używać
w łazien ce lub pod
prysz nicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
PL-2
POLSKI
OSTRZEŻENIA
Nie woln o demon-
tować
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie dot ykać części we -
wnętrz nych
W prz ypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanieść pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiek tyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGI
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach narażo-
nych na działanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe w słoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrażenia, gdy znajdzie się
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słońce nie umieszczać słońca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produk t nie jest używany, należy założyć pokrywki
obiekt ywu na miejsce i przechowywać obiek tyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
PL-3
POLSKI
PRZESTROGI
Nie przenosić aparatu ani obiek tywu przymocowanych do
stat ywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrażenia ciała.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, fi rmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
PL-4
POLSKI
Części obiektywu
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
Osłona przeciwsłoneczna
*
w
Znaczniki mocowaniae Pierścień regulacji ostrościr Pierścień regulacji przysłonyt Styki sygnałowe obiektywuy
Pokrywka osłony przeciwsłonecznej
u
Przednia pokrywka obiektywui Tylna pokrywka obiektywu
* Osłony przeciwsłoneczne obiektywu są przeznaczone do użytku jedynie z typami obiektywów, wraz z
którymi są dostarczane, a po połączeniu z innymi obiektywami mogą powodować winietowanie.
PL-5
POLSKI
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłą-
czania obiektywów znajdują się w pod-
ręczniku użytkownika aparatu. Zwróć
uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z
aparatami korzystającymi z tradycyjnej
kliszy  lmowej z mocowaniem X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Osłony przeciwsłoneczne zmniejszają od-
blask i chronią przednią soczewkę obiek-
tywu.
Dołączone akcesoria
• Przednia pokrywka obiektywu
• Tylna pokrywka obiektywu
• Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
• Kawałek materiału do owijania obiektywu
• Osłona przeciwsłoneczna
(tylko XF18mmF2 R i XF35mmF1.4 R)
PL-6
POLSKI
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwy-
tając tylko za osłonę.
• Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
• Używaj gruszki do usuwania kurzu i kłaczków z powierzchni obiektywu. Aby usunąć plamy i
odciski palców, nałóż niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów na mięk-
ką, czystą ściereczkę lub szmatkę do czyszczenia obiektywów i czyść soczewkę od środka na
zewnątrz ruchem kolistym, uważając, aby nie pozostawiać smug ani nie dotykać szkła palcami.
• Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak roz-
cieńczalnik do farb lub benzen.
• Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przednią i tylną pokrywkę obiektywu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiegać powstawaniu pleśni i rdzy. Nie przechowuj produktu w miejscu nara-
żonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani razem z środkami przeciw molom
zawierającymi naftę lub kamforę.
• Chroń obiektyw przed wodą i wilgocią. Rdzewienie mechanizmu wewnętrznego może spowo-
dować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować jego uszkodzenie lub
odkształcenie.
PL-7 POLSKI
Dane techniczne
Typ XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
Budowa obiektywu 8 soczewek w 7 grupach
(w tym 2 soczewki asferyczne)
8 soczewek w 6 grupach
(w tym 1 soczewka asferyczna)
10 soczewek w 8 grupach (w tym 1
asferyczna i 1 soczewka z dyspersją anomalną)
Ogniskowa (odpowied-
nik formatu małoobraz-
kowego - 35 mm)
F=18mm (27mm) F=35mm (53mm) F=60mm (91mm)
Kąt widzenia 76,5° 44,2° 26,6°
Maksymalna przysłona f/2,0 f/1,4 f/2,4
Minimalna przysłona f/16 f/16 f/22
Regulacja przysłony
Liczba listków 7 (zaokrąglony otwór przysłony) 7 (zaokrąglony otwór przysłony) 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄EV (19 działek) ⁄EV (22 działki) ⁄EV (20 działek)
Zakres ostrości Od około 18cm do ∞ Od około 28cm do ∞ Od około 26,7cm do ∞
Maksymalne
powiększenie
0,14 × 0,17 × 0,5 ×
Wymiary zewnętrzne
64,5× 40,6mm 65,0× 54,9mm 64,1× 70,9mm
Ciężar (bez pokrywek
i osłon)
Około 116g Około 187g Około 215g
Średnica  ltra
52mm 52mm 39mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
ZHS-1
ϔಞᎢ
ࣴԘᲉቹ
ҋᅶ֏֩ᯛᢱല༉ଐЀᲇ
ࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇ
ଓᣖૣᤑϹലДڳˊണԟᑢһˉේඇڔԬ᪇༻ᢌሇҴૉƥ
᢭ξ FUJIFILM ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊ
ኵұ๡ኵҋᅶᮨ࠽ˊ᢭ޗҋᅶ֏аᐷᯛᢱሮസᅶୗୡ
ԯƥႯռ೤мλࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇˊ
ᯛᢱࣶᨅЌ༉ଐЀᲇَƥ᢭Ԣ࡭ܐұࣘˊ
ԟЃތඓ
ᢜಞ඿ҋᅶλᨕތඓ៨ዥઐᆒތඓ୛ዥҴૉڔ౯Ѹ᭯ᢥ
ظᕜᨲୄሇћୈ௬ޫሇώ󰩶ጫˊ
ᡚٴ
ᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕᖮ๨
Џୈώ󰩶اћˊ༉ଐᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕᖮО
ᦳћୈᡷࠩ௬ޫˊ
λᨕތඓ៨ዥᲉᩓࣳሇҴૉપᤌˊ
ιᡅඓ઀៨ዥ๢Ҵૉ᱇ᠳ༉ଐơǼ󰩶ᠳǽƢˊ
ސඓ઀֨δಧᐰ៨ዥጂ๠៞ϛơǼጂ๠ǽƢˊ
ސ֨δ૰فؿ៨ዥᅶୗᲉ୭៞ሇ౯ѸơǼ
Ᲊ౯ѸǽƢˊ
ᡚٴ
᢭ׅޗཎҋᅶ
᢭ׅᮨ࠽ཐԗາϔୈఉᡌտາƥٞմظᕜ
ᖮဟဨୈᡌᆀˊ
᢭ׅᖪ៞ஜ؂
ժׅஜ؂ơժׅ୧࠮ࠤƢƥٞմظᕜѕݿДڳ
ಉᰧᖮဟဨˉᡌᆀୈاћˊ
᢭ׅᡌ౔Ԭ
᪇᪇х
ᘧᅽЃ౎ᚽୈԢ࣯ଐ࠮Ѐಉᨲୄ࠮ࠤኞ௬ƥ᢭
ׅᡌ౔࠮᱘᪇хƥٞմظᕜѕݿᡌ౔ኞ௬᪇х
ᖮ ᡌᆀୈاћˊ᢭፞׾ئλሮസᆀໆơ༉ଐ
ᩕԏاћୈᡌᆀƢƥၦَലДڳ᨜ᖭ᭖۩ဿᨆ
៞ڤᢙˊ
᢭ׅᮨ࠽ಇޗν৮ጴሇޞಲƥٞմᮨ࠽ظᕜ
౎ᚽƥᖮا௬ˊ
ZHS-2
ϔಞᎢ
ᡚٴ
᢭ׅᨦ᧼ᮨ࠽ୈሮസئ೽ݥᠷሷ࠷᯷ƥٞմ
ظᕜᖮິϡપሇᠺᠽ௬ћˊ
༉ଐ
᢭ׅޗണາᛟພୈ၌᱆ሇޞಲୈᓥᱡয়࿺ྰୈ
ဣ࿩ϥࠨҋᅶୈࣘಇᮨ࠽ƥٞմظᕜᖮ
ဟဨୈᡌᆀˊ
᢭ׅᮨ࠽ᒳЃ᯷ԍርୈ൚፨ᴱྛϥࠨƥ࡝
೿࠶ᯄሇᦹԬƥٞմظᕜѕᖮဟဨˊ
᢭ׅࣘಇޗԅ፥ѦୡظؠϥࠨˊലДڳޗԅ፥
ୡϔظᕜᖮћˊ
᢭ׅᅶྰୡ౯Ѹƥٞմظᕜᖮᡌᆀˊ
஢ేᔽԍ஢ేᣳ೎ƥ᢭νᠳᡥ࠷᯷ᨆԗ൛ތ
ᘲއˊݿϛ࠷᯷ѬЃୈᱢᨀ൛ތᘲއ೎ƥ᯷ԍ
ظᕜᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢЭᓨᖮဟဨୈဧћˊ
νҋᅶലДڳ೎ƥ᢭ሣ࡛ᮨ࠽ሣৰԢࣘಇޗ
໢ണ᯷ԍၯሇޞಲˊݿϛ᯷ԍᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢ
ظᕜᖮဟဨୈဧћˊ
᢭ׅርఉట௃ࣴ᠆Ѓιᕫ൳κሇሮസୈᮨ࠽ƥ
ٞմሮസୈᮨ࠽ظᕜ౎ᚽୈౠաԢ࣯Ⴊѱƥ
ᖮا௬ˊ
ZHS-3
ϔಞᎢ
■ ДڳϔണຆണႪᤌୈԈᐆሇٍጣؠ٢󰩸
᪇хٍጣ
ണຆണႪᤌୈԈᐆ
*
ơPbƢ
ơHgƢ
ơCdƢ
ԛцᭃ
ơCr (VI)Ƣ
࠰࿁ᔌᘪ
ơPBBƢ
࠰࿁Ёᘪ󰩧
ơPBDEƢ
ലѱ
󰩹᪇х Ć ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ
ඛᕝ᪇х ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ
ԍࣣ᪇х Ć ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ
߰൙᪇х Ć ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ
ࠩ༉
ˁƳ ៨ዥᢜണຆണႪᤌޗᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢󰩸ަޗ SJ/T11363-2006 ඓՋᠸࣽ
ሇᰊ󰩸ᠳຸмλˊ
ĆƳ ៨ዥᢜണຆണႪᤌᖭޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢󰩸ᥑՠ SJ/T11363-2006 ඓ
Ջᠸࣽሇᰊ󰩸ᠳຸˊ
* ᬢơPbƢᲇሩơĆƢЃ๔ሧ RoHS ெлᣬԏᅿ᢭ᲇሩˊ
ZHS-4
ϔಞᎢ
ᮨ࠽᪇х
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
ᮨ࠽ᩑԍᒱ
*
w
ࣴ᠆ඓᡫ
e
ၢᄔ
r
ԍޑᄔ
t
ᮨ࠽Ҵؿఉဿ
y
ᩑԍᒱሣ
u
ᮨ࠽֏ሣ
i
ᮨ࠽َሣ
* ᰡᮨ࠽ᰁ৙ሇᮨ࠽ᩑԍᒱЦ᨝ᅶЃٌᏚ߉ሇᮨ࠽ƥςޗξԢ࣯ᮨ࠽᪞ىҋᅶ೎ظᕜᖮྏೳˊ
ZHS-5
ϔಞᎢ
ࣴ᠆ᮨ࠽
ണԟࣴ᠆ڔئλᮨ࠽ሇҴૉƥ᢭؝ᯛሮസ
ҋᅶୡԯˊ᢭༉ଐƥലДڳνԧ X ײح
ᕘႜሮസˊ
ئλሣ࣒
᢭࡝ތ୛ዥئλሣ࣒ˊ
ࣴ᠆ᩑԍᒱ
ᮨ࠽ᩑԍᒱظՐԍৰұ஍ᮨ࠽֏᪇
Ԉхˊ
ᰁ৙᪞х
ᮨ࠽֏ሣ
ᮨ࠽َሣ
ᮨ࠽ᩑԍᒱ
ׇ᠆ৈ
ᩑԍᒱሣơЦᰊ XF18mmF2 R ڔ
XF35mmF1.4 RƢ
ZHS-6
ϔಞᎢ
ДڳұԦ
ᘧҋᅶᮨ࠽ᩑԍᒱƥ௃᥎ୈ௄తሮസ೎ƥժׅЦ௄௃ᩑԍᒱˊ
᢭ұ௄ᮨ࠽Ҵؿఉဿሇྊ༚ˊ
᢭ҋᅶ٬ພᄬؚᰑᮨ࠽៨ᱤሇဣڔཌˊᘧᠳؚᰑ໇ဿڔெᐬƥظҋᅶδޮ࿜ണ
ᡲϰ󰩟ୈᮨ࠽ྊ༚֋ሇ৭Չᧁොৈୈᮨ࠽ྊ༚ᐫƥмސڄ᧿֬ಲЭ󰩵ّ࠮ᨆ៞ྊ
༚ƥ༉ଐνᠳᆎλ໇ྍƥϴνᠳᅶୡெᡌዉᄚᅒˊ
ժׅҋᅶདྷಥጧ󰩴֋ୈᘪᎋണസ࿂֋ྊ༚ᮨ࠽ˊ
νҋᅶᮨ࠽೎ƥ᢭ሣκᮨ࠽֏َሣˊ
ᘧޗ᧔ᮿ೎ᯋԬνҋᅶᮨ࠽ƥ᢭Ԣࣘಇޗ᯸Ս৭ႉሇޞಲм᯶๠ؤᱍڔᅴ᭞ˊժ
νظࣘಇޗር᯷ԍλƥϴνظξኀᕥ໱ୈัᕥϙδ᥎ࣘಇˊ
᢭ұ௄ᮨ࠽৭ႉˊԬ᪇൛ᨲᅴ᭞ᖮು໿௞ݽሇ௬ޫˊ
ᮨ࠽ಇᒳޗ᧼Ѓီၔሇޞಲظᕜᖮ௬ޫୈبˊ
ZHS-7
ϔಞᎢ
୼ഴᠸඨ
Ꮪ߉ XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
ᮨ࠽ᑄ൛
7 8 ႜơׇஷ 2 ϑᱡᄬ
ᱤԈхƢ
6 8 ႜơׇஷ 1 ϑᱡᄬ
ᱤԈхƢ
8 10 ႜơׇஷ 1 ϑᱡᄬᱤԈхڔ
1 ϑয়ᗡಖԈхƢ
ၢᥭơ35 mm ඨ
ሮӖƢ
F=18 mmơ27 mmƢ F=35 mmơ53 mmƢ F=60 mmơ91 mmƢ
ᠺᡅ
76.5ă 44.2ă 26.6ă
ഡ࠵ԍޑ
f/2.0 f/1.4 f/2.4
ഡԍޑ
f/16 f/16 f/22
ԍޑఊց
ؾႜಚሩ 7 ႜơސԍޑࣕƢ 7 ႜơސԍޑࣕƢ 9 ႜơސԍޑࣕƢ
ᎋᐜ࠵ 1/3 EVơ19 ᐜƢ 1/3 EVơ22 ᐜƢ 1/3 EVơ20 ᐜƢ
ၢᘲއ
18 cm – ುᰊᨇ 28 cm – ುᰊᨇ 26.7 cm – ುᰊᨇ
ഡ࠵ಇ࠵Ӄᄈ
0.14 Ć 0.17 Ć 0.5 Ć
࠮᪇ѱጢ
64.5Ć 40.6mm 65.0Ć 54.9mm 64.1Ć 70.9mm
󰩶󰩸ơνׇஷሣ
࣒ڔᩑԍᒱƢ
116 g ᐛ 187 g ᐛ 215 g
࿗ᮨ
52 mm 52 mm 39 mm
Q ϛಅᨆДڳƥ୅рണظᕜഛಅԢᠸඨڔ࠮ᠷƥ઻νذ៞ᨭቹˊ
ZHT-1
ʑᄽⅺ㋤
મҚㅱᵧ
ᮢԊՖൕ〇⩊቏ᘜาʶㅮ
મҚᮢᘜาʶㅮ
฾⨀෨ⴆ⫵቏ᮟٴȯሷ〦ℋΔȮᒑውُҙⵒᛵ⥶᱿⫏
⤻Ŋ⦼⎞ FUJIFILM 󱂜⺨ۄ⊓󱁹ȯ
󰶉Ύᔌ󰶉ᮢ⽷ㆊȯ⦼߱ᮢԊ˝₳〇⩊᳈ᑨᮢ༆
ҩŊ᧚Ӳᆯ˫ʁમҚᮢᘜาʶㅮȯ
〇⩊રⳆˀᘜาʶㅮരŊ⦼૽ҢۧΎᾷȯ
〦ᅠߧḻ
⥿ᄽ˴ᮢʁⲩߧḻ⠧ḻ൸ᯆߧḻ໽ḻ⫏⤻ُႽ⼂⦡
ר⋱ⳍໞ᱿Лે໣ံࣺ᱿ް⸅Ễಙȯ
⨸ب
⥿ߧḻ⠧ḻ␵൸ᯆ⥿⫏⤻Ŋר⋱ሳ଄⎐ᔘ
˃໣ް⸅Лેȯᘜา⥿ߧḻ⠧ḻ␵൸ᯆ⥿⫏⤻Ŋר⋱ሳ଄⎐ː
⯿Лે໣⥑Јံࣺȯ
ʁⲩߧḻ⠧ḻൕㅱⴃભ᱿྆ḻ᱿ඖ⫨ȯ
ɿ⤑ᐻ⦒⠧ḻᔍ⫏⤻ト⣬ᘜาņơ⸅⣬ƢŇȯ
ߥഐᐻ⦒Խɺᅈℬ⠧ḻṮᔋ⠗ᣅņơṮᔋƢŇȯ
૪ൔߥഐԽɺ㊻݂⚦⠧ḻᮢ≛ൕㅱࡠ⠗᱿Ⴝ
ņơൕ⣬ƢŇȯ
⨸ب
⦼խ߱ᙶા
໣ᚲᙶ⥑Ј
ʑᮢ
⦼խ૽⽷ㆊᙺҘᖛʑ໣࿲⤯ӷᖛŊ؋ԅר⋱଄
⎐ᢜᢤ໣ヅႻ֭るȯ
ʃרӠ⤟
ʃרӠ⤟ņʃר༌⿭ᕄŇŊ؋ԅר⋱ሳߌᮟٴ
ᄑゃ଄⎐ᢜᢤȮヅႻ֭る໣טЛȯ
⦼խ⤯ႄҙ
ⵒⵒ˴
␵᮫ᅠၩ┛ ໣ Ң˟า  ʶ ᄑ ⳍໞᕄᶝ ံŊ
⦼խ⤯ႄヮⵒ˴Ŋ؋ԅר⋱ሳߌ⤯ႄᶝံⵒ
˴଄⎐ヅႻ֭る໣טЛȯ⦼Ἴ֯חʁ᳈ᑨヅᖷ
ņᘜาⴍ҉טЛ໣⳼טヅႻŇŊᤋര૽቏ᮟٴ
Ⲷ⎏⺨ڰ㔄Ⳗ⠗⧖⥴ȯ
ZHT-2
ʑᄽⅺ㋤
⨸ب
⦼խ૽⽷ㆊᄍ߱ʃ౹ỻ᱿߸ᅞŊ؋ԅ⽷ㆊר⋱
ၩ┛Ŋ଄⎐טံȯ
⦼խⲿ⳧⽷ㆊ໣᳈ᑨ⤐ᇓἜ⤐᳖ぬŊ؋ԅ૽
ר⋱଄⎐ᖝʝඖ᱿⣶⤌ံЛȯ
ᘜา
⦼խ߱ሷᖛ╯ᖎ໣ᤞュ᱿߸ᅞ໣≛㄄౑ៜᠪ໣
ᢝࢴഇឫʠ⚠ᮢ໣એᄍ⽷ㆊŊ؋ԅר⋱଄⎐
ᢜᢤ໣ヅႻ֭るȯ
⦼խ૽⽷ㆊ⇦ᅠぬ҆᳅ૼ໣ᏎὉ㋧ᝐʠ⚠Ŋ
ᇗ૓⿬᱿ᗋⰇҙŊ؋ԅר⋱଄⎐ᢜᢤȯ
⦼ۧΎᾷŊⴍ҉ಀὄ࿲⤯ȯ቏ᮟٴ߱Ҋὄ༆
ʑר⋱଄⎐Лેȯ
⦼խᮢᠪ༆ႽŊ؋ԅר⋱଄⎐ヅႻ֭るȯ
ཞჶⲻ҆ཞჶଃ⩽ᆹŊ⦼ʃ⣬⩕ぬⳖҘᐉߧ
῅ߣȯߌᣅᯍぬᅠ໣ㄅⲖᐉߧ῅ߣᆹŊぬ
҆ר⋱ⲿ⳧⽷ㆊ⊌ᤄഺ≟଄⎐ᢜᢤ໣ᢣЛȯ
ᘜา
ʃᮢ቏ᮟٴᆹŊ⦼╾⽷ㆊ╾ʏ૽Ңએᄍ߱
ᤀぬ҆ᤫૼ᱿߸ᅞȯߌᣅぬ҆ⲿ⳧⽷ㆊ⊌ᤄ૽
ר⋱଄⎐ᢜᢤ໣ᢣЛȯ
⦼խ᳅࿲ဏཱྀમ⡶ᅠɿ⌳ከʀ᱿᳈ᑨ໣⽷ㆊŊ
؋ԅ᳈ᑨ໣⽷ㆊר⋱ၩ┛໣႞ႻҢ˟᧎㋤Ŋ଄
⎐טံȯ
ZHT-3
ʑᄽⅺ㋤
⽷ㆊⵒ˴
XF18mmF2 R
q w
er
t
y
XF35mmF1.4 R
q w
e r
t
y
XF60mmF2.4 R Macro
q w
e r
t
u
i
q
⽷ㆊ⳽҆⇡
*
w
મ⡶ᐻ⥆
e
ଃᤄ᭔
r
҆ߞ᭔
t
⽷ㆊΒ⚦࿲㔄
y
⳽҆⇡╾
u
⽷ㆊԊ╾
i
⽷ㆊര╾
* ⽷ㆊらえ᱿⽷ㆊ⳽҆⇡Х⳺ᮢᅠ׺ㆩࠣ᱿⽷ㆊŊʈ߱⎞Ң˟⽷ㆊⶪ׶ᮢᆹר⋱଄⎐ᇯ⤑ȯ
ZHT-4
ʑᄽⅺ㋤
મ⡶⽷ㆊ
ሷ〦મ⡶ُחʁ⽷ㆊ᱿⫏⤻Ŋ⦼א〇᳈ᑨ
ᮢ༆ҩȯ⦼ᘜาŊ቏ᮟٴ⎞ X ֦םⰖᦸ
᳈ᑨʃ᳈ૌȯ
חʁ╾ઈ
⦼ߧ໽ḻחʁ╾ઈȯ
મ⡶⳽҆⇡
⽷ㆊ⳽҆⇡רᛧଇ೼҆ʏΎ⩂⽷ㆊԊⵒ
Ҁ˴ȯ
らえⶪ˴
⽷ㆊԊ╾
⽷ㆊര╾
⽷ㆊ⳽҆⇡
ծ⡶ల
⳽҆⇡╾ņХく XF18mmF2 R ُ
XF35mmF1.4 RŇ
ZHT-5
ʑᄽⅺ㋤
ᮟٴΎ㇭
␵ᮢ⽷ㆊ⳽҆⇡Ŋཱྀ⬚໣ྃဝ᳈ᑨᆹŊӡխХཱྀྃ⳽҆⇡ȯ
⦼Ύྃ⽷ㆊΒ⚦࿲㔄᱿ᛤះȯ
⦼ᮢ؛ᖎ󰪅׏ぜ⽷ㆊ⠧ㄇ᱿ᢝࢴُᙳଫȯ␵⣬׏ぜᖸ㔄ُ྆ₕŊרᮢɺ࢘កሷ
ଇ⥓ʨⷑ໣⽷ㆊᛤះԵ᱿ʯᛍⰖፕల໣⽷ㆊᛤះ₣Ŋ˫ߥش⳥Ւᅞೣഺ⡹׿Ⳗ⠗
ᛤះŊᘜาʃ⣬ᮽʁᖸឬŊʬʃ⣬ᮢ༆྆⤯󰶅󰩕ᬶȯ
ӡխᮢࢣᅆẽ⸃Ե໣␽ᾀሷᑨ᝘Եᛤះ⽷ㆊȯ
ʃᮢ⽷ㆊᆹŊ⦼╾ʀ⽷ㆊԊര╾ȯ
␵߱ⰱ⿢ᆹ⿵ҙʃᮢ⽷ㆊŊ⦼૽Ңએᄍ߱ぢᚥʯ᥽᱿߸ᅞ˫〾ᔋᱹハُᮝ⺩ȯӡ
ʃרએᄍ߱᳅ૼぬ҆ʁŊʬʃר⎞ᵲ〉ᗴ໣ᐿ〉ʗɺ⬚એᄍȯ
⦼Ύྃ⽷ㆊʯ᥽ȯҙⵒᐉⳍᮝ⺩૽଄⎐ᤀᘍྤߊ᱿ံࣺȯ
૽⽷ㆊᄍ⇦߱⳧ᅠ᢫ᥖ᱿߸ᅞ૽ר⋱଄⎐ံࣺ໣⩐ഐȯ
ZHT-6
ʑᄽⅺ㋤
⣳ጁ
ㆩࠣ XF18mmF2 R XF35mmF1.4 R XF60mmF2.4 R Macro
⽷ㆊ⃌ᐉ 7 8 ᦸņծ཮ 2 Τ㄄󰪅
ㄇҀ˴Ň
6 8 ᦸņծ཮ 1 Τ㄄󰪅
ㄇҀ˴Ň
8 10 ᦸņծ཮ 1 Τ㄄󰪅ㄇҀ˴ُ
1 Τᯌ౑⏨ᄣҀ˴Ň
ᤄ⭡ņ35 mm ጁ
ೣ᳈ᯍϊŇ
F=18mmņ27mmŇ F=35mmņ53 mmŇ F=60mmņ91 mmŇ
ᯉ⤑ 76.5Ą 44.2Ą 26.6Ą
ሱ҆ߞ f/2.0 f/1.4 f/2.4
ሱଅ҆ߞ f/16 f/16 f/22
҆ߞ࿳Ӽ
┤ᦸᄲᲿ 7 ᦸņߥഐ҆ߞઋŇ 7 ᦸņߥഐ҆ߞઋŇ 9 ᦸņߥഐ҆ߞઋŇ
ᾀ₤ଅ 1/3EVņ19 ₤Ň 1/3EVņ22 ₤Ň 1/3EVņ20 ₤Ň
ଃᤄ῅ߣ 18cm – ᤀく⳵ 28 cm – ᤀく⳵ 26.7 cm – ᤀく⳵
ሱᄍΦ᪓ 0.14 ć 0.17 ć 0.5 ć
ⵒ㋤Ử
64.5ć 40.6mm 65.0ć 54.9 mm 64.1ć 70.9 mm
⸅⸇ņʃծ཮╾
ઈُ⳽҆⇡Ň
116 g ₎ 187 g ₎ 215 g
ᡇ⽷ଙ૸
52mm 52mm 39mm
Q ᣅᄊⳖᮟٴŊໟΩሷר⋱ሩᄊҢ⣳ጁُ⤐Ŋපʃנ⠗ⳇᵧȯ
KO-1
Ĝؗ
ױۡԂڬ ܙڬ
Ӷٲ֎Ņ ۡب аˀ֎ ڱ ޝòӶڠ ڵؗ
ܙ֕֎ه.
ױۡ ޝòӶ
ᶢ ⣆㔲⟮ ถ⠯㘞⦦⇾⇆ ಺⅖㘓፲ᎎ. ⋂ᩖ, ⢺പ, ᅞḪ ⎆㚂
⟮ ➮㘞 FUJIFILM Ꭺᩖ⢺♺ ᯢ⠂㘂⎗⎆⛎.
• ᢶ⨲ጾ ⅖❓ᴿ⟮ ⡂ ⩪⿆ ⛖Ჾ᨞ശ ⅖❓㘞☦ 㘓፲ᎎ. ⅖
❓㘂⎆໚ ⢮♺ ⠞ ◲⢮ Ⳣඊ⅖㘗ඦ ⼞󰪟ᠦ ⅖❓ ⇎ᬯ⇆
ᨦ ࿦࿦㠲 ⠧♞⦦⎗⎆⛎.
• ⠞ ◲⢮ Ⳣඊ⅖㘗⟪ ⠧♞ᶞ⎊ 㝮 ◲⢮㘆 ⡏∶♺ ᶞඪ㘞
⦦⎗⎆⛎.
ׯڱ࠹ ԠϢ
⠞ ⇎ᬯ⇆♺⇆ ⅖❓ᓂጾ ◮ᡂ ◮⠞。⟪ 㘞Ꭳ ◮⠞。⠞ ᅂ
ㅪᅞጾ ⢿ᶞᨦ ᯞ⎆㘂ചᅂ ᶢ ⣆㔲⟮ ⡂᭥ ⅖❓㘊 ൧❚ ᳆
ↇ㘊 ⋂ ⠲ጾ ḪⅫ⠞ᅂ ㎶∺⠂ ⢿ᑮᨦ ᅂㅪᅯ፲ᎎ.
ëò
⪿ ⢏⪿㊣⪋ 㢿ᙄ ⭠‿᳇ ṿ☧㢫 ဈ⧻ ⏷ᴨ
⪿Ꮳ ⱜ␌⪏ ⣇ᅻ㢫 ╣ ⫓ᘯᗟ 㞧☧⫐ᘓᘯ.
ܙڬ
⪿ ⢏⪿㊣⪋ 㢿ᙄ ⭠‿᳇ ṿ☧㢫 ဈ⧻ ☫⿿
⃋␌⪿Ꮳ ẇⴓ⭌⫃ 㢇㢿᳇ こ󰪄㢫 ╣ ⫓ᘯ
ᗟ 㞧☧⫐ᘓᘯ.
⠞ ⇎ᬯ⇆♺⇆ ⅖❓ᓂጾ ◮ᡂ ◮⠞。⟪ ⩪⿆☦ 㘊 ⩪⼒⠂
⇛൓⟮ ᅂㅪᅯ፲ᎎ.
⒃󰶔ቿ ⢏⪿㊣⪋ ⱇ⪣᳇ ⧟㢣ᗟ ⪣ὃ⫐ᘓᘯ("ⱜ⧟").
⨛㥠⤛ ⏷⑫⪿ ᅃ⣿⮃ ⫓ᗟ ⢏⪿㊣⪋ 㞧☧ᝧ ᜤ⫝̸⪏
ᅓⴋ㢧ᘯᗟ ⪣ὃ⫐ᘓᘯ("ᅓⴋ").
␔ㆫ⪿ ᝧ ⨛ ⢓⤛ ᗛᏗ㞧ཋ ⫓ᗟ ⢏⪿㊣⪋ ὣᠧ☧
╣㣔㢿⣇ 㢫 ᜤ⫝̸⪏ Ꮳ㐋ᐐᘓᘯ("㢏╣").
ëò
٬֒بԚlj ԍ
ٽ ܢبȿ Ӷ
ٲܹ Ϋ֕
֎ه.
Ѓب ҭࣇΣÊlj Ѓڱ ˄ؗ¦ܹ ׳Ù ֕֎ه.
⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ 㦟⫷Ꮳ ཛ⭏ ⏷ါ
⪣ ⩏㤣⪿ ⫓☀ᘓᘯ.
ҁܹ Ϋ
֕֎ه
ҁܹ Ϋ֕֎ه(ࠦڱօΛ شܹ Ϋ֕֎ه).
⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ ⭧㟓 ⥯⫝̸ᜤ⪇ᮧ
⫃㢿 㦟⫷Ꮳ ཛ⭏, ⃋␌⪣ ⩏㤣⪿ ⫓☀ᘓᘯ.
KO-2
Ĝؗ
ëò
ǚѿ ѿڠ έ
ܹܹ Ϋ֕֎ه
ˬؗΣÊlj Ņࡳ Ӷò ڳ ٣ۊڱ ࣝՂʢ
ؗ ǚѿ¦ ˀǎ ëٳ Ȋߡʣ ѿڠ έܹܹ Ϋ
֕֎ه. ⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕ါ ⓛ␌ᝧ
㟓⪏ ᴗⴓ ဈ⧻ ཛ⭏ ⏷ါᏣ ⃋␌⪏ ᙄ㢫 ╣ ⫓
☀ᘓᘯ. ⃋␌⪿Ꮳ ཛ⭏ ⏷ါ⤛ ⱇ⪣㢣ᶿ⑧ Ⳕ☧
ㆿᶟ󰩨 ύ㑻᳷᳇ ⃏᳷㢣ါ ⭧㟓⪏ Ⴗ⫐⿣⤛ ཋ
ⴋါ ཋ⑧ ẃ⪣㢿 ⱇ☸☧⥯.
҃ױۧ Ϟ ڌب يȔܹ Ϋ֕֎ه. ⭧㟓⪿
ᣳ⣿⮃⑧ ␌⿣᳇ ⫐⪏ ╣ ⫓☀ᘓᘯ.
ܱlj ࠈϓ ҕࣝڳɲΛ ࢦ ࡽؐڠ ѩܹ Ϋ
֕֎ه. ⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ ⥌Ⴗ⭌⫃
☧᭰ ⓛ␌⪏ ⫐⪏ ╣ ⫓☀ᘓᘯ.
ܙڬ
ܸŅlj سŅب ȊߡʢÊlj ֋ʐ¦ ήÊlj ϊܹ
¦ ήڟ üبԚ ӶٲÊlj ѩāܹ Ϋ֕֎ه.
⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ 㦟⫷Ꮳ ཛ⭏ ⏷ါ
⪣ ⩏㤣⪿ ⫓☀ᘓᘯ.
αڟ ǎ Ёڠ ɚׯ ʫ ޘ ױ ˉ, ܺӶćԞڱ ǚ
ΣݹÊlj ىʐ¦ κٳ ȓڟ üب ǚщʩܹ Ϋ
֕֎ه. ⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏ ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ 㦟⫷⪣
㤣⪿ ⫓☀ᘓᘯ.
ܙڬ
ࠈϓȿ ؗΥ ׯڱڬ Ղڱ ɧܹ ׳ȿ üب ʩ
֕֎ه. ⣿᳻ ⢏⪿ཋ ᴗⴋᘯཋ ⃋␌⪏ ⫐⪏ ╣
⫓☀ᘓᘯ.
ۨڟ Ղڝ έܹܹ Ϋ֕֎ه. ⪿ ⱇ⪣⏷㢸⪏
ⴋ㏯ⴋ ⢕⪇ᶿ ཛ⭏⪣ ⩏㤣⪿ ⫓☀ᘓᘯ.
رć Ӷ޻Λ ߓؼ ˠ ࡽؐڠ ěʐ ױب ǵ
ܹ ׳ʐ ֕֎ه. 㐧⣜⪿ Ⴗᜏ ⢓⤛ ⫓ྻᏣ
Ⴗᜏ⦋ ཋᆗ⪿ ⫓⪏ ᢗ 㣒↦⪿ ㆿᶟ󰩨 ⓘ⤛ こ
⭛⪏ ᴩミ⣿ 㦟⫷Ꮳ 㦟␌⪏ ⫇⪇㏷ ╣ ⫓☀ᘓᘯ.
۩ڠ Ӷٲܹ ׳ڠ ˠ ܱ ࠕڠ ɖ֎ ѿޙ
ò ܺӶćԞڠ  ѩā֕֎ه. ᭗ⳓᮧ
こ⭛⪏ ᴗᠫ 㣒↦⪿ 㦟⫷Ꮳ 㦟␌⪏ ⫇⪇㏷ ╣
⫓☀ᘓᘯ.
ࠈϓlj ܱΛ Ӿ§ɨب ѿޙ ޣ ˄ò ɖ
Ɍܹ Ϋ֕֎ه. ⭧㟓⪿ ᣳ⣿ⴋྻᏣ ᘯ᳃ ẇ⿿᳇
〛⑧ ᘯㆫ ╣ ⫓☀ᘓᘯ.
KO-3
Ĝؗ
¦ۧبԚڬ ۡŅ Ъ ۡڿ ۊҢ Ņ ܹࠄ
ڔ س, ȊΘڅڱ, ׯڱֈˀ Ъ Σৌ࢔տࡳڳ:
⣆㔲⠞ᅂ ⇎ᬯ⇆, ᶞ⩇⇆ ᚺጾ 㒖⡏♺ 㔆⎆ᓆ ⠞ ໚㛢
ጾ ⣆㔲⟮ ಪ⢿⠂ ⠦᳂ ▚ᢲ໚ᤆ ⵂᩖ㘞⇆ጾ ◲ ᓆᎎ
ጾ ഭ⟮ ⠂Ტ㘓፲ᎎ. ⠞ᢖ㘆 ⣆㔲⟪ ⩪⢿ᓆ ⢮໚ Ჹ ⢮
⠺ ⡏Ữ ⡖㜆❓㔲 ⋂⩻ ⡏∶♺ 㑺໚㘞☦ 㘓፲ᎎ.
⠞ ⣆㔲⟮ ⛖Ჾᨢ ᳓ᴿ⟦ᤆ 㑺໚㘒⟦ᤆ␒, ⡂᭥ᓆ 㑺໚ ᳓⎇ ᗶ
ᯢ♺ 㜂൧ඦ ⎊ⵞ ഞಿ♺ Ტ⼊ ⋂ ⠲ጾ Ḫ⢿⢫⠢ ൚ඦᨦ ⚲᳓㘊
⋂ ⠲⍟፲ᎎ.
⠺❺ ⡖㜆❓⟪ ⵆ⚚ ⠺❺ ᶞ㛢♺ ᑮ❪⠞ ᓓ፲ᎎ. ⠞ ⣆㔲⠂ ⡖㜆❓
♺ Ꭺ㘆 ⠺⇢㘆 ᅞ❓⟪ 㚮⩪ ᒃ⅖ᯞ∶ᅂ ↇ㜆⠺❺ ⋂ച ᎞ᎣḪ⇆
ᚺጾ ⣆㔲 ถ⠯ⵂ♺ ᯢ⠂㘂⎗⎆⛎.
ڔ س, ȊΘڅڱ, ׯڱֈˀ Ъ Σৌ࢔տࡳڳ ڱ٣ Ĝ¦
: ᳚㇚
ᩖᅂ ⸿⢮⩪ᨦ 㒖㘒㘂⚖ ᶢ ⣆㔲⟮ 㑺໚㘊 ᗶጾ 㚮⩪ ᎞Ꭳ໚ඪ♺
ᯢ⠂㘂⚖ ⢫⢲㘆 㑺໚ ᳓ᴿ⟮ ◶◮ᶞ⎗⎆⛎.
Korean Class B ITE
⪿ ᅻᅻᗟ ཋ⭠⧴⪇ᮧ ⭏⫛㙗⭌㢴ᠼᮨ⪏ 㢧 ᅻᅻᮧ⑧ ⱇྻ
ⴋ⤸⤛⑧ᗟ ẇ᮫ 󰶔ᠫ ⴋ⤸⤛⑧ ⏷⧴㢫 ╣ ⫓☀ᘓᘯ.
Loading...