FujiFilm VG-GFX1 Owner's Manual

BL00004885-100
電 源
適合バッテリー(別売)
AC
電源(別売)
充電時間
使用温度
外形寸法
(幅×高さ×奥行き)
本体質量
WARNING
If a problem arises, turn the camera o , remove the batter y, and disconnect and unplug the AC power adapter.
Continued use of the camera when it is emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other abnormal state can cause a fi re or electric shock. Contact your
FUJIFILM
dealer.
WARNING
CAUTION
Power supply
Battery
(available separately)
AC power adapter
(available separately)
Charging time
Operating temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Alimentation
Batterie
(disponible séparément)
Adaptateur secteur
(disponible séparément)
Temps de chargement
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
JA
縦位置バッテリーグリップ
EN
Vertical Battery Grip
FR
Poignée-alimentation verticale
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE
Multifunktions-batteriegriff
IT
Battery grip verticale
使用説明書
JA
このたびは弊社製品をお買い上げいただき、ありがとうござい ます。
ご使用方法は、カメラの使用説明書の「
オプション品・
10.
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお 使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。バッテリーの安全上のご注意は、 カメラの使用説明書をお読みください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度 を次の表示で説明しています。
この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定され
警告
る」内容です。 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生
注意
する可能性が想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内 容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
異常が起きたら電源を切り、電池・バッテリーやACパワーア ダプターを外す。
煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火
電源プラグを
抜く
災・感電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
内部に水や異物を落とさない。
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや
パワーアダプターを外す。
AC
水ぬれ禁止
そのまま使用すると、ショートして火災・感電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
風呂、シャワー室では使用しない。
呂、シャワー
火災・感電の原因になります。
室での使用禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を 触れない。
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
接触禁止
•感電やケガに注意して速やかに電池・バッテリーを取り出し、お 買上げ店にご相談ください。
指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。
電池は極性(CD)表示どおりに入れてください。
電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。 電池・バッテリーを落としたり、衝撃を加えない。 リチウム電池やアルカリ電池は充電しない。 電池・バッテリーをショートさせない。 電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。 バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。
電池・バッテリーの破裂・液漏れにより、火災・ケガの原因に なります。
指定外の電池・バッテリーやACパワーアダプターを使用しない。 表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。
火災の原因になります。
電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に 付着したときは、失明やケガのおそれがあるので、ただちにき れいな水で洗い流し、すぐに医師の治療を受ける。 バッテリーが正しく交換されていないと、爆発の危険がありま す。交換には同一のものだけを使用してください。
可燃性/ 爆発性ガス/ 粉塵のある場所で使用しない。
電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部 にセロハンテープなどの絶縁テープをはる。
他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
注意
パワーアダプターを接続したまま移動しない。ACパワー
AC
アダプターを抜くときは、接続コードを引っ張らない。
電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になること があります。
本製品やACパワーアダプターや充電器を布や布団でおおった りしない。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
電源プラグが痛んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは 使用しない。
火災・感電の原因になることがあります。
お手入れの際や長時間使用しないときは、電池・バッテリーや
パワーアダプターを外し、電源プラグを抜く。
AC
火災・感電の原因になることがあります。
充電終了後は充電器をコンセントから抜く。
コンセントにつけたままにしておくと火災の原因になることがあり
電源プラグを
抜く
ます。
■ 小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたはニッ ケル水素電池など)はリサイクル可能な貴重な資源で
す。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するためにセロ ハンテープなどをはるか、個別にポリ袋に入れて最寄りのリサ イクル協力店にある充電式電池回収 細は、「一般社団法人
」のホームページをご参照ください。
JBRC
に入れてください。詳
BOX
http://www.jbrc.com/
使用上のご注意
本製品をカメラから取り外した時は、必ず「縦位置バッテリー
グリップ用端子カバー」をカメラに取り付けてください。 指定以外のバッテリーやACパワーアダプターは使用しないで
ください。 水中で使用できる構造になっていません。ゴミや泥、砂、ほこ
り、水、有害ガス、塩分などが本製品の内部に入らないように ご注意ください。また、水でぬれた場所の上に、本製品を置か ないでください。バッテリー挿入部、バッテリーカバーは、使 用前に確実に閉まっていることをご確認ください。 本製品の端子には触らないようにしてください。持ち運ぶ際は、
本製品の端子部の端子キャップをかぶせて保護してください。
同梱品
端子キャップ(
使用説明書(本書)
VG-GFX1
本体に装着)
主な仕様
適合バッテリー(別売) 充電式バッテリー
電 源
EN
電源(別売)
AC
充電時間
使用温度
外形寸法
(幅×高さ×奥行き)
本体質量
Owner’s Manual
パワーアダプター
AC
120
10℃ 〜 + 40
(バッテリー充電時:+ 5℃ 〜 +
147.5 mm×52.1 mm×67.9 mm
(突起部含まず)
310 g
NP-T125
AC-15V
(バッテリー含まず)
40
℃)
Thank you for your purchase of this product. Read these instructions before use and keep them in a safe place.
For information on use, see “Vertical Battery Grips” in Chapter 10 (“Peripherals and Optional Accessories”) of the camera manual.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be used with a Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply cord.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT IN PRIVATE
HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Industry Canada statement: This device complies with RSS-210 of the Industry
Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios. The County Code Selection feature is disabled for products marketed in the US/ Canada.
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
• Make sure that you use your camera correctly. Read these safety notes and your
Owner’s Manual
before use.
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result.
WARNING
CAUTION
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Important”). Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited (“Prohibited”). Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed (“Required”).
The symbols on the product (including the accessories) represent the following:
AC DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
WARNING
If a problem arises, turn the camera o , remove the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter.
Unplug
from
emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other abnormal
power
state can cause a fi re or electric shock. Contact your
socket
, which includes battery safety precautions, carefully
About the Icons
This icon indicates that death or serious injury can result if the information is ignored. This icon indicates that personal injury or material damage can result if the information is ignored.
Continued use of the camera when it is
FUJIFILM
dealer.
WARNING
Do not allow water or foreign objects to enter the camera. If water or foreign objects get inside the camera, turn the camera o , remove the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter. Continued use of the camera can cause a  re or electric shock. Contact your FUJIFILM dealer.
Do not use the camera in the bathroom or shower. This can cause a  re or
Do not
use in the
electric shock.
bathroom or shower
Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure
Do not
to observe this precaution can cause  re or electric shock.
disassemble
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric
Do not
shock or in injury from touching the damaged parts. Remove the
touch
battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock, and
internal
parts
take the product to the point of purchase for consultation. Do not use the battery except as speci ed. Load the battery as shown by the indicator.
Do not heat, change or take apart the battery. Do not drop or subject the battery to impacts. Do not store the battery with metallic products. Any of these
actions can cause the battery to burst or leak and cause  re or injury as a result.
Use only batteries or AC power adapters speci ed for use with this camera. Do not use voltages other than the power supply voltage shown. The use of other
power sources can cause a  re.
If the battery leaks and  uid gets in contact with your eyes, skin or clothing,  ush the a ected area with clean water and seek medical attention or call an emergency number right away. Do not use the charger to charge batteries other than those speci ed here. The
supplied charger is for use only with batteries of the type supplied with the camera. Using the charger to charge conventional batteries or other types of rechargeable batteries can cause the battery to leak, overheat or burst.
Do not use in the presence of  ammable objec ts, explosive gases, or dust.
When carrying the battery, install it in a digital camera or keep it in the hard case. When storing the battery, keep it in the hard case. When discarding, cover the battery terminals with insulation tape. Contact with other metallic objects
or batteries could cause the battery to ignite or burst.
CAUTION
Do not move the camera while the AC power adapter is still connected. Do not pull on the connection cord to disconnect the AC power adapter. This can
damage the power cord or cables and cause a fi re or electric shock. Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fi re.
When you are cleaning the camera or you do not plan to use the camera for an extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power adapter. Failure to do so can cause a fi re or electric shock. When charging ends, unplug the charger from the power socket. Leaving the
charger plugged into the power socket can cause a fi re.
Precautions for Use
• Replace the camera connector cover when the product is not in use.
• Use only with batteries and AC power adapters designated for use with this product.
• This product is not waterproof. Keep the interior free of water, sand, dust, mud, salt, harmful gases, and other foreign matter. Do not place on wet surfaces. Before use, con rm that the battery chamber and battery-chamber cover are securely closed.
• Do not touch the connectors. Replace the connector cap for transport.
Items included with purchase
• Connector cover (comes attached to the VG-GFX1)
Owner’s Manual
(this manual)
Speci cations
Battery
Power supply
(available separately)
AC power adapter
(available separately)
Charging time Approx. 120 minutes
Operating temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight Approx. 310 g/11.0 oz., excluding battery
Manuel du propriétaire
FR
NP-T125 rechargeable battery
AC-15V AC power adapter
–10 °C to +40 °C/+14 °F to +104 °F
(+5 °C to +40 °C/+41 °F to +104 °F when batteries are charging)
147.5 mm × 52.1 mm × 67.9 mm/
5.8 in. × 2.1 in. × 2.7 in., excluding projections
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire ces instruc­tions avant toute utilisation et rangez-les dans un endroit sûr.
Pour toute information sur l’utilisation, reportez-vous à « Poignées­alimentations verticales » dans le chapitre 10 (« Périphériques et accessoires en option ») du manuel de l’appareil photo.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE CHEZ
LES PARTICULIERS
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et
sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les éliminer séparément conformément aux réglementations locales. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
• Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Avant toute utilisation,
veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité et votre
propriétaire
, qui comporte des mesures de sécurité relatives aux batteries.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
ATTENTION
informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important ») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdit ») Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informent que l'action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à
utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une odeur
Débranchez
inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut
de la prise
murale
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l'eau ou des objets pénétrer dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénètrent à l'intérieur de l'appareil photo, éteignez-le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Manuel du
AVERTISSEMENT
Ne l'utilisez
N'utilisez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela
pas dans
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
une salle de bain ou une
douche
N'essayez jamais de modi er ou de démonter l'appareil photo (n'ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer
Ne le
démontez
un incendie ou une décharge électrique.
pas
Dans le cas où le boîtier s'ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement
Ne touchez
pas aux pièces
la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge
intérieures
électrique, puis confi ez le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifi er. Utilisez la batterie comme préconisé. Insérez la batterie comme indiqué par l'indicateur.
Ne faites pas chau er, ne modi ez pas ou ne démontez pas la batterie. Ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des impacts. Ne la rangez pas avec des produits métalliques. N'importe laquelle de ces actions peut
faire exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou des blessures.
Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour cet appareil photo. N'utilisez pas de tensions autres que la tension d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation peut provoquer un incendie.
Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement. N'utilisez pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spéci ées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour le type
de batterie fourni avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut provoquer une fuite de liquide, une surchauff e ou une explosion des piles ou batteries.
Ne l'utilisez pas en présence d'objets in ammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l'étui rigide prévu à cet e et. Rangez la batterie dans l'étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets
métalliques ou d'autres batteries pourrait faire prendre feu ou exploser la batterie.
ATTENTION
Ne déplacez pas l'appareil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le câble de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le câble d'alimentation et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne couvrez pas l'appareil photo ou l'adaptateur secteur avec un chi on ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut
monter et la chaleur déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation
peut déclencher un feu.
Précautions d’emploi
• Remettez en place le cache du connecteur de l’appareil photo lorsque vous n’utilisez pas le produit.
• Utilisez uniquement des batteries et des adaptateurs secteur préconisés pour ce produit.
• Ce produit n’est pas étanche. Maintenez l’intérieur du produit à l’abri de l’eau, du sable, de la poussière, de la boue, du sel, des gaz nocifs et autres corps étrangers. Ne le posez pas sur des surfaces mouillées. Avant toute utilisation, véri ez que le compartiment des batteries et son couvercle sont bien fermés.
• Ne touchez pas les connecteurs. Remettez en place le bouchon du connecteur lors du transport.
Éléments inclus à l’achat
• Cache du connecteur (est  xé sur la VG-GFX1)
Manuel du propriétaire
(ce manuel)
Caractéristiques
Alimentation
Température de fonctionnement
Batterie
(disponible séparément)
Adaptateur secteur
(disponible séparément)
Temps de chargement Environ 120 minutes
Dimensions (L × H × P)
Poids Environ 310 g, sans la batterie
Batterie rechargeable NP-T125
Adaptateur secteur AC-15V
–10 °C à +40 °C (+5 °C à +40 °C lorsque les
batteries sont en cours de chargement)
147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm, hors parties saillantes
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Suministro de
alimentación
Pila
(disponible por separado)
Adaptador de alimentación de CA
(disponible por separado)
Tiempo de carga
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso
WARNUNG
ES
VORSICHT
Stromversorgung
Akku
(separat erhältlich)
AC-Netzadapter
(separat erhältlich)
Ladezeit
Betriebstemperatur
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
AVVISO
AVVISO
ATTENZIONE
Alimentazione
Batteria
(disponibile separatamente)
Adattatore di alimentazione CA
(disponibile separatamente)
Tempo di ricarica
Temperatura di esercizio
Dimensioni (L × A × P)
Peso
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE
Multifunktions-batteriegriff
IT
Battery grip verticale
JA
縦位置バッテリーグリップ
EN
Vertical Battery Grip
FR
Poignée-alimentation verticale
Manual del propietario
ES
Gracias por adquirir este producto. Antes del uso, lea estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Para obtener información sobre el uso, consulte “Empuñaduras de alimentación vertical” en el capítulo 10 (“Accesorios periféricos y opcionales”) del manual de la cámara.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea detenidamente estas notas de seguridad y su incluye precauciones de seguridad de la batería.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue
utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor
Desenchufe
extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un
del enchufe
de red
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse
No la utilice
un incendio o sufrir descargas eléctricas.
en el baño o
la ducha
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o
No la
sufrir descargas eléctricas.
desmonte.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
No toque
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
las partes
internas
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar
un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
PRECAUCIÓN
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría
la carcasa o podría provocar un incendio.
uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Manual del propietario
, el cual
PRECAUCIÓN
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Precauciones durante el uso
• Vuelva a colocar la tapa del conector de la cámara si no va a utilizar el producto.
• Utilice solo con pilas y adaptadores de alimentación de CA diseñados para su uso con este producto.
• Este producto no es resistente al agua. Mantenga el interior libre de agua, arena, lodo, sal, gases tóxicos y demás materias extrañas. No lo coloque sobre super cies mojadas. Antes del uso, compruebe que el compartimento de las pilas y la tapa del compartimento de las pilas estén debidamente cerrados.
• No toque los conectores. Vuelva a colocar la tapa del conector durante el transporte.
Artículos incluidos con la compra
• Tapa del conector (instalada en la VG-GFX1)
Manual del propietario
(este manual)
Especi caciones
Suministro de
alimentación
DE
Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Produktes. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
(disponible por separado)
Adaptador de alimentación de CA
(disponible por separado)
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Bedienungsanleitung
Die Gebrauchsanweisung  nden Sie in der Kamera-Bedienungsanleitung unter „Multifunktions-Batteriegri “ im Kapitel 10 („Systemperipherie und optionales Zubehör“).
Pila
Tiempo de carga Aprox. 120 minutos
Peso Aprox. 310 g, excluyendo la pila
Pila recargable NP-T125
Adaptador de alimentación de CA AC-15V
–10 °C a +40 °C
(+5 °C a +40 °C durante la carga de las pilas)
147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm, excluyendo proyecciones
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IN
PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen, entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera richtig handhaben. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen
haben.
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNG
VORSICHT
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“). Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“). Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“).
WARNUNG
Falls ein Problem auftritt, schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen sie den Stecker des AC-Netzadapters ab. Wird die
Kamera weiter verwendet, wenn Rauch aus ihr aufsteigt, wenn sie
Aus der
einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder sich in einem anderen
Netzsteckdose
ziehen
ungewöhnlichen Zustand befi ndet, kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Passen Sie auf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die Kamera gelangen. Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die Kamera
eingedrungen ist, müssen Sie die Kamera ausschalten, den Akku herausnehmen und den Stecker des AC-Netzadapters abziehen. Weiterer Gebrauch der Kamera kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Nicht im
Verwenden Sie die Kamera nicht im Badezimmer oder in der Dusche. Dies
Badezimmer
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
oder in der
Dusche
benutzen
Versuchen Sie niemals, an der Kamera Veränderungen vorzunehmen oder sie auseinanderzunehmen (ö nen Sie niemals das Gehäuse). Anderenfalls
Nicht
kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
auseinandernehmen
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer
Berühren
Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen
Sie keine
Sie umgehend die Batterie und achten Sie dabei darauf, Verletzung
internen
Teile
und Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben. Benutzen Sie den Akku nur auf die angegebene Weise. Laden Sie den Akku wie angezeigt auf.
Den Akku nicht erhitzen, verändern oder auseinandernehmen. Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus. Bewahren Sie den Akku nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Jede dieser
Handlungen kann zum Explodieren oder Auslaufen des Akkus führen und somit Brände oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie nur den zum Gebrauch mit dieser Kamera angegebenen Akku oder den angegebenen Netzadapter. Verwenden Sie keine von der angegebenen Versorgungsspannung abweichende Netzspannung. Bei
Verwendung anderer Stromquellen kann es zu einem Brand kommen.
Falls aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Augen, Haut oder Kleidung kommt, spülen Sie den betro enen Bereich mit klarem Wasser ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung oder wählen Sie die Notrufnummer. Laden Sie mit dem Ladegerät ausschließlich Akkus des hier angegebenen Typs auf. Das mitgelieferte Ladegerät eignet sich ausschließlich für
den Gebrauch mit dem von der Kamera verwendeten Akkutyp. Wenn Sie mit dem Ladegerät herkömmliche Batterien oder andere Typen aufl adbarer Batterien laden, können diese auslaufen, überhitzt werden oder platzen.
Nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gegenständen, explosionsfähigen Gasen oder Staub verwenden. Zum Transport sollte der Akku in eine Digitalkamera eingesetzt werden oder in der Schutzhülle verstaut werden. Zur Aufbewahrung sollte der Akku immer in der Schutzhülle verstaut werden. Decken Sie zur Entsorgung die Batteriepole mit Isolierband ab. Der Kontakt mit anderen
Metallgegenständen oder Batterien könnte den Akku zum Entzünden oder Explodieren bringen.
, insbesondere die Vorsichtsmaßnahmen für Akkus.
Über die Symbole
Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
VORSICHT
Bewegen Sie die Kamera nicht, während der Netzadapter noch angeschlossen ist. Ziehen Sie zum Abnehmen des Netzadapters nicht am Verbindungskabel.
Das kann das Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigen und einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke ab und wickeln Sie sie nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau
führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.
Zum Reinigen der Kamera oder wenn Sie vorhaben, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie den Stecker des Netzadapters ab. Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Trennen Sie nach beendetem Ladevorgang das Ladegerät von der Netzstromversorgung. Wenn Sie das Ladegerät an der Steckdose
angeschlossen lassen, besteht Brandgefahr.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
• Setzen Sie die Abdeckung des Kameraanschlusses auf, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die zum Gebrauch mit diesem Produkt vorgesehenen Akkus und Netzadapter.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Halten Sie das Innere frei von Wasser, Sand, Staub, Schmutz, Salz, schädlichen Gasen und anderen Fremdkörpern. Stellen Sie das Gerät nicht auf nasse Ober ächen. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Akkufach und die Akkufachabdeckungen fest verschlossen sind.
• Berühren Sie die Anschlüsse nicht. Setzen Sie die Anschlusskappe für den Transport auf.
Im Kauf enthaltene Artikel
• Anschlussabdeckung (ist bei Lieferung am VG-GFX1 angebracht)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Technische Daten
Stromversorgung
Betriebstemperatur
Abmessungen (B × H × T)
IT
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’uso e conservarle in un posto sicuro.
Per informazioni sull’uso, vedere “Impugnature verticali batteria” nel Capitolo 10 (“Periferiche e accessori opzionali”) del manuale della fotocamera.
Akku
(separat erhältlich)
AC-Netzadapter
(separat erhältlich)
Ladezeit Ca. 120 Minuten
Gewicht Ca. 310 g, ohne Akku
Akku NP-T125
AC-15V AC-Netzadapter
–10 °C bis +40 °C
(+5 °C bis +40 °C wenn Akkus geladen werden)
147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm, ohne hervorstehende Teile
Manuale dell’utente
SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI NELLE
ABITAZIONI PRIVATE
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se l’apparecchio contiene batterie o accumulatori facilmente rimovibili, si prega di smaltirli separatamente secondo le esigenze locali.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima dell’uso della
fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
• Assicurarsi di usare correttamente la fotocamera. Leggere attentamente
queste informazioni sulla sicurezza e il precauzioni di sicurezza della batteria, prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo scorretto.
AVVISO
ATTENZIONE
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle istruzioni da osservare.
AVVISO
Scollegare
la spina
dalla
presa di
corrente
Non utilizzare in bagno
o nella
doccia
Non
smontare
Non
toccare i
componenti
interni
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni, ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi. Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni, ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che richiedono attenzione (“Importante”). Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano all’utente azioni proibite (“Proibito”). Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto”).
Se si veri ca un problema, spegnete la fotocamera, togliete le batterie, staccate l’adattatore di rete dalla presa di corrente e scollegatelo dalla fotocamera. Continuare ad usare la fotocamera quando emette fumo,
emette odori strani o manifesta qualsiasi altro stato anomalo può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate il rivenditore FUJIFILM.
Evitate che all’interno della fotocamera entrino acqua o oggetti estranei. Se nella fotocamera entra acqua o un oggetto estraneo, spegnetela, togliete la batteria, staccate dalla presa di corrente l’adattatore di rete e scollegatelo dalla fotocamera. Continuare a utilizzare la fotocamera può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate il rivenditore FUJIFILM.
Non usate la fotocamera nella vasca da bagno o mentre fate la doccia. Potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non tentare mai di modi care o smontare la fotocamera (non aprire mai il corpo macchina). La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Se il corpo macchina dovesse rompersi in seguito ad una caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga
a questa precauzione, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immediatamente la batteria, avendo cura di evitare infortuni o shock elettrici, e portare il prodotto presso il punto vendita per una consulenza. Non utilizzate la batteria se non nel modo speci cato. Inserite la batteria come mostrato dall’indicatore.
Non riscaldate, non modi cate e non cercate di smontare le batterie. Non fate cadere le batterie e non sottoponetele a impatti. Non riponete le batterie insieme a oggetti metallici. Qualunque di queste azioni può
causare l’esplosione della batteria o la fuoriuscita di liquido con conseguente rischio di incendio o di danni alle persone.
Utilizzate esclusivamente le batterie indicate e l’adattatore di rete speci cato per questa fotocamera. Non utilizzate una tensione di rete diversa da quella speci cata. L’impiego di altri tipi di alimentazione
potrebbe causare un incendio.
Se la batteria perde e il liquido vi entra negli occhi o viene a contatto con la pelle o con i vestiti, lavate l’area interessata con acqua pulita e consultate un medico o chiamate subito il numero del pronto soccorso sanitario.
Manuale dell’utente
, che comprende le
AVVISO
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie diverse da quelle speci cate di seguito. Il caricabatterie fornito in dotazione è destinato
esclusivamente all’uso con il tipo di batterie fornito in dotazione con la fotocamera. L’utilizzo del caricabatterie per caricare le batterie convenzionali o altri tipi di batterie ricaricabili può causare una perdita di liquido dalle batterie, un surriscaldamento o un’esplosione.
Usare il  ash troppo vicino agli occhi di una persona può causare danni alla vista. Fate particolarmente attenzione quando fotografate dei
bambini.
Non usare in presenza di oggetti in ammabili, gas esplosivi o polvere.
Quando trasportate la batteria, installatela nella fotocamera o tenetela nella sua custodia rigida. Quando la si conserva, riponetela nella sua custodia rigida. Prima di smaltirla, coprire i terminali della batteria con del nastro isolante. Il contatto con altri oggetti metallici o altre batterie
potrebbe causare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
ATTENZIONE
Non spostate la fotocamera quando l’adattatore di rete è ancora collegato. Non tirate il cavo di collegamento per scollegare l’adattatore di rete. Ciò
potrebbe causare un incendio o provocare scosse elettriche.
Non coprite e non avvolgete la fotocamera o l’adattatore di rete in un panno o in una coperta. Potrebbe surriscaldarsi con conseguente
deformazione della struttura esterna o provocare un incendio.
Quando pulite la fotocamera o quando non intendete utilizzarla per molto tempo, togliete la batteria e staccate sempre la fotocamera dall’adattatore di rete, dopo aver staccato quest’ultimo dalla presa di corrente. In caso
contrario, potrebbe esservi pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Quando termina l’operazione di carica della batteria, scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente. Lasciare il caricabatterie collegato
alla presa di corrente può causare un incendio.
Precauzioni per l’uso
• Riposizionare il copri connettore della fotocamera quando il prodotto non è utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente con le batterie e gli adattatori di alimentazione CA speci ci per l’utilizzo con questo prodotto.
• Questo prodotto non è impermeabile. Evitare che penetri nella parte interna acqua, sabbia, polvere, fango, sale, gas nocivi e altre sostanze estranee. Non collocare su super ci bagnate. Prima dell’uso, veri care che il vano batteria e il coperchio del vano batteria siano ben chiusi.
• Non toccare i connettori. Riposizionare il tappo del connettore per il trasporto.
Articoli inclusi con l’acquisto
• Copri connettore (fornito collegato al VG-GFX1)
Manuale dell’utente
(questo manuale)
Speci che
Alimentazione
Adattatore di alimentazione CA
Temperatura di esercizio
Batteria
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
Tempo di ricarica
Dimensioni (L × A × P)
Peso
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
Batteria ricaricabile NP-T125
Adattatore di alimentazione CA AC-15V
Circa 120 minuti
Da–10 °C a +40 °C (da +5 °C a +40 °C
quando le batterie sono in fase di carica)
147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm, escluse le sporgenze
Circa 310 g, esclusa la batteria
Loading...