Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix V10.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
2
3
4
5
6
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
L’installation
du logiciel
Réglages
Visualisation
des images
Page 2
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
➡
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
P. 114)et vous assurer de bien les
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique)FinePix V10
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
EMC :EN55022 : 1998 Classe B
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix CX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
23
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
Dusseldorf, Allemagne1er février 2006
LieuDateSignature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
Page 3
Table des matières
Avertissement
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Traitement des appareils électriques et électroniques
chez les particuliers
Préface
Vérification de la charge de la batterie
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE SOUS ET HORS TENSION
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA
Lecture de l’image seule / Sélection d’images
Lecture d’images multiples / Tri par date
Zoom de lecture
■ Échelles de zoom
POUR EFFACER UNE IMAGE
LECTURE D’IMAGE AUTOMATIQUEMENT
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
¸ DPOF RAZ
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
l FONCTION JEU
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
■ Lecture des annotations vocales
Réglage du volume d’annotations vocales
¯ RECADRER
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
p
MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
■ Lecture vidéo
Réglage du volume de vidéos
4 Réglages
PARAMETRAGE
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES)
ã VOL. MODE LECTURE
é NUMERO IMAGE
ê LUMINOSITE LCD
ë ZOOM NUMERIQUE
î EXTINCTION AUTO
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE
ï FORMATAGE
ó DECALAGE HORAIRE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
e PHOTOGRAPHIE MACRO
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
AUTO Flash auto (pas d’icône) / b Réduction des yeux rouges
d Flash forcé / v Flash débrayé / c Synchronisation lente /
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
* RETARDATEUR
fi AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
p
MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Réglages de qualité en mode photographie
û SENSIBILITE
ü FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
ˇ MODE PRISE PHOTO
¨ COMPENSATION D’EXPOSITION
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
â PRISE DE VUES RAPIDE
Å PRISE DE VUES EN CONTINU
H MODE AF / Ï CENTRE / ˝ MULTI
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides
d’écran. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
®
h Microsoft
✽ Le logo “Designed for Microsoft
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
, Windows®et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
Étui souple inclu
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Étui anti-statique inclus (1)
h Dragonne (1)
h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu)
h Câble A/V pour FinePix V10 (1)
h Câble USB pour FinePix V10 (1)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix CX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
67
Page 5
Pièces et fonctions de l’appareil photo
1. 1.2006 12:00 AM
ISOISO
100
UPU P
M
-1
3
1
NNN
121212
FinePix COULEUR
Indicateur du niveau
de batterie
Qualité
Sensibilité
Nombre de vues disponibles
Avertissement de
risque de bougé de l’appareil
Avertissement AF
Augmentez la luminosité
de l’écran
Cadre AF
Date / Heure
Mode photographie
Flash
Compensation
d’exposition
Prise de vues en continu
ISOISO
100
UPU P
N
M
Prise de vues rapide
Photographie macro
Retardateur
Réglage de la balance des blancs
ISO
UP
M
1. 1.2006 12:00 AM
100-0009
400
:
:
:
:
-
1
2
3
NNN
12
Qualité
Compensation
d’exposition
Réglage de la balance
des blancs
Protection
Annotation vocale
DPOF
Mode lecture
Numéro d’image
Indicateur du
niveau de batterie
Date / Heure
Sensibilité
ISO
UP
N
M
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Commutateur zoom
Grand angle
Téléobjectif (P.19)
Déclencheur
Témoin du retardateur (P.37)
Flash (P.35)
Microphone
Mode photographie
Touche de vision en
faible éclairage
(P.38)
Mode lecture
Touche de
suppression
Témoin de l’indicateur
(P.23)
Touche (Lecture)
Touche de direction (abdc) (P.20)
Mode photographie
d / Touche macro (P.34)
c / Touche flash (P.35)
b / Touche retardateur (P.37)
Mode lecture
a Touche lecture automatique (P.31)
89
(P.30)
(P.26)
Haut-parleur
Monture de trépied
(P.19)
Touche POWER
Touche mode de photos (P.19)
Objectif (volet d’objectif)
Couvercle de protection
Prise d’entrée AC 5V
(entrée alimentation)
Commutateur de modes
Enregistrement
Écran LCD
Touche DISP (affichage) / BACK
Couvercle du compartiment batterie (P.10)
Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.11)
Cliquet de libération de la batterie (P.10)
de vidéos
Photographie
d’images
Monture de la dragonne
Couvercle de protection
Prise sortie Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Connexion USB
Touche MENU/OK (P.20)
Compartiment
batterie
des prises
(P.13)
(P.71)
(P.21)
des prises
(P.89)
(P.20, 25, 27)
(P.10)
Fixation de la dragonne
01
02
Prises d’images avec l’écran LCD
■ Mode photographie
■ Mode lecture
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Page 6
Cliquet de libération
de la batterie
IndicateursIndicateurs
1 Préparatifs
Repère doréRepère doré
Zone de contact doréeZone de contact dorée
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible
Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40
(fournie).
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
h Batterie rechargeable NP-40 750 mAh (1)
!
La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition
Bornes
Indicateur
1
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
●
et doit être rechargée avant d’être utilisée.
!
Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de
●
coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
!
Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être
●
rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre les
bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et
une surchauffe.
!
Reportez-vous P.100-101 pour les informations importantes
●
sur la batterie.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors
●
que l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors
tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment batterie.
2
3
4
Comment retirer la carte xD-Picture Card
◆
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card. Poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
1
Préparatifs
Déplacez du doigt le cliquet de libération de la batterie et introduisez la batterie comme le
montre l’illustration. Poussez le cliquet de libération de la batterie sur le côté pour mettre la
batterie en place. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
1011
Page 7
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Prise d’entrée
AC 5V
Prise d’entrée
AC 5V
S’allumeS’allumeS’allume
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Vérification de la charge de la batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau de batterie sur l’écran LCD.
1La charge restante de la batterie est amplement
1
2
3
4
S’allume en blanc
S’allume en blanc
S’allume en rouge
Clignote en rouge
suffisante.
2La batterie est chargée presque à la moitié.
3La charge restante dans la batterie est
insuffisante. La batterie est bientôt épuisée.
Préparez une batterie neuve.
4La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
“Z ”, “E” ou “C ” apparaît sous forme de
petites icônes au côté gauche de l’écran LCD.
!
Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “Ô à
●
V” peut se produire plus rapidement.
“
!
En raison de la nature de la batterie, un indicateur du niveau
●
de batterie (
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des
endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant
de l’utiliser.
E , Ã ou V ) peut apparaître
1
2
01
1Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V.
1Branchez le câble de connexion dans
l’adaptateur secteur.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW (fourni)
AC-5VX (vendu séparément)
02
“V” apparaît sous forme d’une grande icône au
centre de l’écran LCD.
3
Fonction d’extinction automatique
◆
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, l’appareil photo se met hors tension (➡P.82). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur la touche “POWER”. Pour la lecture des images, maintenez la touche “
pendant environ 1 seconde.
1213
◆
w” enfoncée
Chargement de la batterie
◆
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en
continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir enregistré la vidéo ou lors de la
connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du
retardateur ne s’allume pas).
Ceci n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo mais est destiné à protéger la
batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. La batterie peut se détériorer lorsqu’elle
est chargée à hautes températures.
Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur, la charge commencera automatiquement
dans les 30 minutes.
◆
!
Utilisez toujours les produits FUJIFILM de la liste ci-dessus.
●
!
Reportez-vous P.101 pour les remarques sur l’utilisation de
●
l’adaptateur secteur.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
●
Le témoin du retardateur s’allume et la recharge de
la batterie commence. Lorsque la recharge est
terminée, le témoin du retardateur s’éteint.
h Durée de recharge complète pour une batterie
entièrement épuisée
À une température ambiante de +21°C à +25°C
NP-40 : environ 2 heures
!
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
!
Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement,
●
une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut
pas être chargée (➡P.105).
!
La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
●
interrompt celle-ci.
!
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément)
●
pour charger la batterie plus rapidement (➡P.99).
1
Préparatifs
Page 8
ENTREE ENTR EE ANNULERA NNU LER
DATE/HEURE NON ENTREED AT E/HE URE NO N ENTR EE
DATE/HEUREDAT E/HE UR E
REGLERREGL ER ANNULERA NNUL ER
2008
2007
2005
2004
11 2100
AM
Y Y MM DD
2006
DATE/HEUREDAT E/HE UR E
2006 2 24 1
0
58
59
01
02
A M
00
Y Y MM DD
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
MISE SOUS ET HORS TENSION
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
✽ Correction de la date et de l’heure (➡P.16).
Allumer l’appareil photo en mode photographie
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrue, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire.
Dans ce cas, [ERREUR MISE AU POINT] ou
[ERREUR ZOOM] apparaît. Veillez également à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de
l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité
de l’image sur vos photos.
Allumer l’appareil photo en mode lecture
Allumer l’appareil photo
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez
sur la touche “POWER”.
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa
Photographie a Lecture
Appuyez sur la touche “w” en mode photographie
pour passer au mode lecture. Pour revenir au
mode photographie, appuyez sur le déclencheur.
1
2
0102
3
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la
date et l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque la batterie a été
●
retirée et que l’appareil photo est resté sans être utilisé
pendant une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie ou le mode lecture.
1
Préparatifs
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
!
Tournez le commutateur de modes pour revenir au mode
●
photographie.
Fonction d’extinction automatique
◆
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, l’appareil photo se met hors tension (➡P.82). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur la touche “POWER”. Pour la lecture des images, maintenez la touche “
pendant environ 1 seconde.
1415
◆
w” enfoncée
●
sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est
en place depuis environ 2 heures ou plus, les réglages de
l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures
même si les deux sources d’alimentation sont retirées.
Page 9
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE
:
1.5
SECS EC
:
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
IMAGEIMAG E
CONT.CONT.
ENTREEE NT RE E
1
3
2
NONN ON
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
OFFOFF
2
MINMIN
:
:
:
:
:
1
3
2
DATE/HEURED ATE /H EU RE
ENTREEE NT RE E
INITI NI T
ONON
ENTREEE NT RE E
OFFOFF
NONN ON
AUTOAU TO
:
:
:
ENTREEE NT RE E
PARAMETRE/SET-UPPA RAM ET RE /SE T-U P
MODE PRISE PHOTOMODE P RI SE P HO TO
OFFOFF
AUTOAU TO
:
:
:
NON
NON
:
ENTREE
ENTR EE
:
M
AUTOAU TO
...
24. 2.2006 10:00
AMAM
DATE/HEURED ATE /H EU RE
Y Y
Y Y
Y Y
MM //MMDD
DD
MMDD
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
DATE/HEUREDAT E/HE UR E
2008
2007
2005
2004
224 0100
AM
2006
Y Y MM DD
REGLERREGL ER ANNULERA NNUL ER
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
/
1
2
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
!
L’écran du menu varie selon le mode sélectionné. L’écran
●
gauche apparaît lorsque AUTO est sélectionné en “
MODE PRISE PHOTO.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
Appuyez sur “c” pour spécifier le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
q”
5
01 0203
01 0203
Correction de la date et de l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”.
2Appuyez sur “c”.
Page 10
SELECTION DE LA LANGUE
:
:
:
:
ENGLISH
ENGL IS H
FRANCAISFRAN CA IS
ESPAE SPAÑOLO L
ITALIANOITALI AN O
DEUTSCHD EUT SC H
PALPA L
ENTREEE NT RE E
/LANG./LAN G.
1
3
2
: FRANCAISF RAN CA IS
INITI NI T
:
:
:
:
ENGLISH
ENGL IS H
FRANCAISFRAN CA IS
ESPAE SPAÑOLO L
ITALIANOITALI AN O
DEUTSCHD EUT SC H
:
FRANCAIS
FRAN CA IS
FRANCAISFRAN CA IS
1
3
2
PALPA L
ENTREEE NT RE E
INITI NI T
:
1.5
SECS EC
:
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
IMAGEIMAG E
CONT.CONT.
ENTREEE NT RE E
1
3
2
NONN ON
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
OFFOFF
NONN ON
AUTOAU TO
:
:
:
ENTREEE NT RE E
PARAMETRE/SET-UPPA RAM ET RE /SE T-U P
Utilisation de
2
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0102
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
!
L’écran du menu varie selon le mode sélectionné. L’écran
●
gauche apparaît lorsque AUTO est sélectionné en “
MODE PRISE PHOTO.
Appuyez sur “c” pour spécifier le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ô”
2Appuyez sur “c”.
q”
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Sélecteur de mode
photographie
Tournez le commutateur de
modes pour sélectionner le
mode photographie.
Commutateur zoom
Mode photographie : Alignez l’indicateur du commutateur zoom
Enregistrement
de vidéos
Mode lecture : Alignez l’indicateur du commutateur zoom avec
Photographie
d’images
avec “ ” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif).
Alignez l’indicateur du commutateur zoom
avec “ ” pour effectuer un zoom arrière
(grand angle).
“ ” pour agrandir l’image.
Alignez l’indicateur du commutateur zoom avec
“ ” pour revenir à l’affichage normal.
Touche mode de photos
Photographie : Sélectionnez la
qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
Lecture : Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
2
Utilisation de l’appareil photo
4
18
!
Reportez-vous P.78 pour des informations sur le menu “˜”
●
PARAMETRE/SET-UP.
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
langue.
Touche (Lecture)
Pendant la prise de vues, appuyez sur la
touche “ ” pour passer en mode
lecture. Pour revenir au mode
photographie, appuyez sur le
déclencheur.
Appuyez sur la touche “ ” pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode lecture.
Touche de vision en
faible éclairage
La luminosité de l’écran LCD
est augmentée brièvement.
/ b Touche retardateur
Sélectionnez le retardateur.
19
Page 11
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
NNN
121212
Barre de zoomBarre de zoom
EF FA CE O K?
EN TR EE AN NU LE R
MO DE P RI SE P HO TO
OF F
AU TO
NO N
AU TO
AU TO
AU TO
AU TO
OF F
NO N
IN CA ND ES CE NT
OF F
AU TO
NO N
EFFACEOK?
ENTR EE AN NU LE R
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
Touche dc
Photographie : d Active ou désactive la macro ( ) .
Lecture : Change une vue ou une vidéo, avance la
c Règle le flash ( ).
vue.
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du menu.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
MODE PRISE PHOTO
:
M
:
1
0
:
AUTO
:
OFF
2
:
NON
:
AUTO
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
M
Touche DISP/BACK
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’affichage de l’écran LCD.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre
une procédure en cours d’opération.
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
0
:
AUTO
OFF
NON
AUTO
M
AUTO
:
:
1
:
2
:
:
1
2
:
:
:
:
:
0
:
AUTO
OFF
NON
M
INCANDESCENT
1
2
3
01
02
1Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2Réglez le commutateur de modes sur “q”.
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
!
Pour les sujets qui sont à moins de environ 60 cm, utilisez le
●
mode macro (➡P.34).
!
Lorsque [ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE],
●
[CARTE PLEINE] ou [PAS DE CARTE] apparaît, reportezvous P.103.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
Les irrégularités de luminosité apparaissent sur le côté droit
●
de l’écran LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif et le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué, vous risquez que le sujet ne soit pas mis
au point et que la luminosité (exposition) ne soit
pas correcte pour votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (empreintes de
●
doigts sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué en P.100.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé (➡P.36).
2
Utilisation de l’appareil photo
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la procédure
apparaissent en bas de l’écran LCD. Appuyez sur la
touche indiquée.
A droite de l’écran LCD, appuyez sur la touche
ENTREE ANNULER
“MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour annuler
l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
2021
EFFACE OK?
ENTREE ANNULER
Alignez l’indicateur du commutateur zoom avec
“[ ” pour effectuer un zoom avant. Alignez
l’indicateur du commutateur zoom avec “]” pour
effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 130 mm
(
„ : Environ 39,5 mm à 135 mm)
Échelle de zoom maxi : 3,4×
!
Reportez-vous P.81 pour des informations sur les procédures
●
pour utilisation de zoom numérique.
suite...
Page 12
1/125 1/125 1/ 125 1/125 F2. 8F2. 8F 2. 8F2. 8
NNN
121212
Clic
MODE PHOTOGRAPHIE
NNN
121212
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
Utilisez l’écran LCD, cadrez la photo de façon à ce
5
Cadre AF
que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(autofocus).
!
L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.26).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
6
Double
bip bref
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur votre sujet. Le cadre AF sur l’écran LCD
devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
!
Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran LCD (condition de la prise
●
de vues trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la
mise au point, etc.), appuyez de nouveau à mi-course sur le
déclencheur ou essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une vitesse d’obturation
lente est sélectionnée et qu’il y a un risque de le bougé de l’appareil photo, “
l’écran LCD. Utilisez le flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le mode que vous
photographiez, utilisez un trépied.
|” apparaît sur
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
7
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise de vues. Procédez à la lecture de la photo pour
●
vérifier l’image.
!
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le cadre AF n’est pas modifié.
●
!
Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
●
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement.
!
Reportez-vous P.103-104 pour les informations sur les avertissements affichés.
●
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
Le FinePix V10 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
2223
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
◆
devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.24).
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
AffichageEtat
S’allume en vertVerrouillage de mise au point
Clignote en vertAvertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orangeChargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
photographier)
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, Carte xD-Picture Card non-formatée, Format
incorrect, Carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran LCD (➡P.103-104).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran
LCD.
!
Reportez-vous P.39 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “˘” réglée lors de l’expédition est
●
÷ N”.
“
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
÷
6
12
25
51
102
205
4128198301305163979951 Go
F
2592 × 1944
÷
102
204
409
N
12
25
50
„
2736 × 1824
12
25
51
103
207
414
3
2048 × 1536
19
40
81
162
325
651
2
1600 × 1200
25
50
101
204
409
818
`
640 × 480
122
247
497
997
1997
3993
2
Utilisation de l’appareil photo
Page 13
1/2501/2501/2501/250F2. 8F 2. 8F2. 8F2. 8
1/2501/2501/2501/250F2. 8F 2. 8F2. 8F2. 8
NNN
121212
NNN
121212
MODE PHOTOGRAPHIE
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Guide de cadrage affiché
Fenêtre d’assistance post
photo affiché
NNN
121212
NNN
121212
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
1
2
3
4
Double
bip bref
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran LCD devient plus petit et
l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête
de clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et la
fenêtre d’assistance post photo en mode
photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran LCD.
Fonction de cadrage
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes
horizontales et verticales pour la diviser en 9
cadres sur l’écran LCD.
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection de deux
des lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la
photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du cadre divisent l’image enregistrée en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
◆
2
Utilisation de l’appareil photo
Fenêtre d’assistance post photo
Lorsque vous utilisez la fenêtre d’assistance post
photo, la dernière image photographiée apparaît
sous forme de croquis en bas à gauche de l’écran
LCD (fenêtre d’assistance post photo). Jusqu’aux 3
dernières images photographiées apparaissent sur
la fenêtre d’assistance post photo. Ceci est
pratique pour prendre d’autres photos avec des
compositions identiques.
!
L’une des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
●
d’assistance post photo :
i Réglage de l’appareil photo en mode de lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
i Utilisation de la fonction PictBridge
i Utilisation de la fonction de lecteur de carte etc.
Verrouillage AF (autofocus) / AE (exposition automatique)
◆
Sur le FinePix V10, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point
et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté
ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE.
Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
Clic
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
●
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
◆
2425
Page 14
NNN
100100100100
232
3
24. 2.2006 10:00 AM 24. 2 .200 6 1 0:0 0 A M 24. 2.2006 10:00 AM
100-0009
1 00-00 09100-0009
MODE LECTURE
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
20062006
1/9
22/222/2
23/223/2
24/2
20062006
1/9
22/222/2
23/223/2
24/2
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA
Allumer l’appareil photo
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
Pour mettre l’appareil photo hors tension,
appuyez sur la touche “POWER”.
Fonction d’extinction automatique
◆
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, il se met hors tension (➡P.82). Pour remettre l’appareil photo sous tension, maintenez la
w” enfoncée pendant environ 1 seconde.
touche “
Photographie a Lecture
Appuyez sur la touche “
photographie pour passer au mode lecture.
Pour revenir au mode photographie, appuyez
sur le déclencheur.
w ” en mode
◆
Lecture de l’image seule
Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Lorsque l’appareil photo est réglé en mode lecture, la
●
dernière image prise apparaît sur l’écran LCD.
!
Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant
environ 1 seconde durant la lecture.
0102
1
2
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (30
vues) apparaisse.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’image actuelle agrandie.
Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de tri par date apparaisse.
!
Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
apparaître.
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
2
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
3
Images visibles sur le FinePix V10
◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix V10 ou des images (à l’exception
2627
de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risque d’être impossible
à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo que le
FinePix V10.
◆
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
suite...
Page 15
20062006
1/4
22/222/2
23/2
24/224/2
2006
9
22/222/2
23/223/2
24/2
2006
4
22/222/2
23/2
24/224/2
MODE LECTURE
Barre de
zoom
Barre de
zoom
Barre de
zoom
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
0102
4
0102
5
6
Pour sélectionner la date :
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnée.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez
plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la
page suivante.
2Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
■ Échelles de zoom
÷
„
3
2
Zoom de lecture
Utilisez le commutateur zoom pendant la lecture de
l’image seule pour effectuer un zoom avant ou
arrière. Une barre de zoom apparaît sur l’écran
LCD.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
d’images multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une
autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
Écran de navigation
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche “e (d)”.
h Plage de mise au point
Environ 9 cm à 80 cm (grand angle)
Environ 39 cm à 80 cm (téléobjectif)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
|” apparaît).
“
!
En sélectionnant le MULTI en mode AF, le positionnement de
●
la zone de mise au point reste à proximité du centre de
l’écran LCD.
0102
Lors de la pression à mi-course sur le
déclencheur, “
LCD avant que le flash se déclenche.
∑” apparaît sur l’écran
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
●
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
●
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prise
de vues.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
h Plage efficace du flash (
Grand angle : environ 60 cm à 4,4 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 2,3 m
!
Les modes de flash sont limités selon le mode photographie
●
sélectionné (➡P.33).
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batterie est faible.
!
Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
●
principal).
AUTO Flash auto (pas d’icône
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
û : AUTO)
)
b Réduction des yeux rouges
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
3
Photographie avancée
Effet yeux rouges
◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque le photographe sort de l’appareil photo,
utilisez un trépied pour éviter la chute de l’appareil
photo.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Le réglage du retardateur change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “* (b)”. Le
dernier mode de retardateur indiqué est le mode
sélectionné.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
◆
1Placez le cadre AF sur le sujet.
2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.24).
●
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
■ Affichage du témoin de retardateur
●
Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
S’allume pendant 5 secondes ➡Clignote pendant 5
*
secondes
Clignote pendant 2 secondes
(
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Flash débrayé
v
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.47) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
●
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le
mode flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous P.103 pour les informations et les avertissements sur
●
le bougé de l’appareil photo.
Synchronisation lente
c
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “
modes de prises de vues (➡P.46).
Prise de vues en continu sans / avec flash
◆
Lorsque vous sélectionnez “À&d” À & AVEC FLASH, 2 vues sont prises en continu. Dont une est
prise sans flash et l’autre est prise avec flash. Reportez-vous P.46 pour les informations sur “
& AVEC FLASH.
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchronisation lente, etc.).
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
1
fi”.
2
Appuyez sur la touche “
“” apparaît sur l’écran LCD et le sujet est affiché
clairement.
Appuyez de nouveau sur la touche “fi ” pour
annuler la luminosité augmentée.
Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque prise de vues.
!
Cette fonction est activée, ceci augmentera également la
●
quantité de taches dans les images sur l’écran LCD. Ceci est
normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
●
composition de votre photo. Elle n’augmente pas la
luminosité de l’image.
!
Lorsque vous utilisez cette fonction dans des endroits
●
sombres, vous ne pouvez pas vérifier le sujet sur l’écran
LCD.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier d’un sujet à l’autre.
●
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
3
Photographie avancée
!
Le numéro en haut à droite de l’écran LCD indique le nombre
●
de prises de vues disponibles.
!
Lors du changement de qualité, le nombre de vues
●
disponibles change également (➡P.23).
3839
suite...
Page 21
NNN
121212
NNN
121212
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
PHOTO MODEPHOT O MO DE
N
AUTO
AUTO
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
:
:
:
AUTO
AUTO
STDSTD
ISOISO
100
ISO
100
ISO
100
NNN
121212
NN
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
ISOISO
:
:
:
AUTOAU TO
STDSTD
PHOTO MODEPHOTO M OD E
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
û SENSIBILITE
Réglages de qualité en mode photographie
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
(2736 × 1824)
„
(2048 × 1536)
3
(1600 × 1200)
2
(640 × 480)
`
✽ Reportez-vous P.39 pour les informations au comment spécifier le réglage de qualité.
Zone photographiée et réglage de qualité
◆
Zone photographiée
sauf “
„
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
Zone photographiée
”
en “
„
Exemples d’utilisation
◆
”
÷
F”
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format
24 × 36 mm et une carte postale).
„” possède un
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
!
Lorsque “À” LUMIERE NATUREL ou “À&d” À & AVEC
●
FLASH a été sélectionné en “
réglage de sensibilité “
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
La sensibilité est conservée même si le réglage de
mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
h Réglages
AUTO/64/100/200/400/800/1600
!
●
Sélectionnez “AUTO” comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
û”.
sensibilité “
réglage de sensibilité “û”.
confirmer le réglage.
La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
ˇ” MODE PRISE PHOTO, le
û” ne peut pas être sélectionné.
3
Photographie avancée
Lorsque la sensibilité est réglée sur “64”, “100”,
4
4041
“200”, “400”, “800” ou “1600”, le réglage apparaît
sur l’écran LCD.
!
Seule si la sensibilité est réglée sur “800” ou “1600” et
●
l’appareil photo est hors tension, le réglage n’est pas
conserve. Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension
une fois, le réglage a été réglé sur AUTO.
Sélectionnez “800” ou “1600” avant de prendre de vues avec
le réglage de sensibilité “800” ou “1600”.
Page 22
PHOTO MODEPHOT O MO DE
COULEURCOU LE UR
STDSTD
:
:
:
AUTO
AUTO
STDSTD
NN
STDSTD
STANDARDSTAND AR D
:
:
:
AUTO
AU TO
STDSTD
PHOTO MODEPHOTO M OD E
NNN
NNN
121212
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
NNN
121212
INCANDESCENTINCA ND ES CE NT
0
OFFOFF
1
2
AUTOAU TO
NONN ON
:
:
:
:
:
:
M
MODE PRISE PHOTOMODE P RI SE P HO TO
0
OFFOFF
AUTOAU TO
1
2
NONN ON
M
:
:
:
:
:
:
M
AUTOAU TO
AUTOAU TO
1
AUTOAU TO
AUTOAU TO
0
OFFOFF
2
NONN ON
M
:
:
:
:
:
:
ü FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
0102
1
0102
2
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
●
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2Appuyez sur “c”.
0102
1
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
!
Lorsque haut ou bas de la rubrique du menu est choisi :
●
Pour modifier le réglage, appuyez sur “a” ou “b”.
!
L’écran du menu varie selon le mode sélectionné. L’écran
●
gauche apparaît lorsque “
q” MODE PRISE PHOTO.
“
Appuyez sur “c”.
s” MANUEL est sélectionné en
2
0102
3
p-STANDARD
p-DIAPO
p-N&B
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Ce mode est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et
les fleurs.
Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
4
4243
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode
prises en mode
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran LCD.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran LCD.
p-DIAPO : ù
p
-N&B : ñ
p-DIAPO, les vues devront être
p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
0102
3
4
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Lorsque vous validez le réglage, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
Réglez vous-même “compensation d’exposition” (➡P.46), “balance des
blancs” (➡P.47) et “mode AF” (➡P.50) facilement.
Utilisez dans une grande variété de situations. C’est le mode le plus
simple pour la prise de vues.
Ce mode produit de superbes images qui conservent une atmosphère
naturelle même lorsque les photos sont prises dans des conditions de
faible éclairage. Il est également idéal pour les situations dans
lesquelles le flash ne peut pas être utilisé.
Exemples d’utilisations :
i Portraits d’enfants endormis, d’animaux de compagnie et de gâteaux
d’anniversaire
i Service de bougies (pour les cérémonies de mariage, etc.) et concerts
d’écoles
i Restaurants, aquariums, musées et églises
Ce mode prend 2 vues en continu sans flash et avec flash. Les prises
de vues avec flash vous permettent d’exposer correctement le sujet
principal. Les prises de vues sans flash produisent de superbes images
qui conservent une atmosphère naturelle. Ce mode est utile pour
prendre 2 différents types de vues simultanément.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, la première vue est prise
sans flash et la vue suivante est prise avec flash.
Ce mode prend toujours 2 vues consécutivement.
Ne déplacez pas l’appareil photo avant la fin de la prise de vue.
!
Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode pour
●
les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé.
!
Lorsque l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 2
●
vues, ce mode peut être réglé.
!
Le mode de prise de vues en continu est désactive lorsque “À&d”
●
est réglé.
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de belles
teintes chaires et une tonalité d’ensemble adoucie.
Utilisez ce mode pour la photographie de paysages pendant la journée.
Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les
immeubles et les montagnes.
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce
mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides.
Utilisez le mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous
permet de prendre des photos où la priorité est donnée aux vitesses
d’obturation lentes de jusqu’à 4 secondes. Pour éviter le bougé de
l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Mode photographie disponible : s
Utilisez cette fonction avec des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles que des
prises de vues avec un très grand contraste entre
le sujet et le fond.
h Plage de correction
–2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
4647
Reportez-vous P.109 pour la définition de EV (IL).
!
L’une des actions suivantes désactive la compensation
●
d’exposition :
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux
rouges
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé
✽ Affichage des menus (➡P.43)
Modes de flash disponibles
AUTO / b / d /
v / c / n
AUTO / b / d /
v
Flash non disponible
b / d
AUTO / b / d /v / c / n
Flash non disponible
AUTO / d / v
c / n / v
✽ Affichage des menus (➡P.43)
Pour obtenir la luminosité correcte
◆
◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
i
BALANCE DES BLANCS
»
(
SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE
Mode photographie disponible : s
Changez le réglage de la balance des blancs pour
adapter la prise de vues à l’environnement et
l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous P.109 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur “
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
Le mode prise de vues rapide réduit la durée
requise pour la mise au point, lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La distance de prise de vues disponible est de
environ 1 m à l’infini.
!
Cette fonction est activée, la sélection d’un réglage de
●
sensibilité plus sombres mais ceci augmentera également la
quantité de taches sur vos images. Ceci est normal et
n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Lors de prises de vues alors que le mode prise de vues
●
rapide est réglé sur “ON”, la batterie s’épuisera plus
rapidement.
!
La fonction d’économie d’énergie est désactivée en ce mode.
●
)
3
Photographie avancée
Page 25
MENU PHOTOGRAPHIE
M
NNN
121212
MEMORISATIONM EM OR IS ATIO N
40 vues au maxi
NONN ON
OFFOFF
CONT.CONT.
AUTOAU TO
1
2
NONN ON
:
:
:
:
:
M
0
:
M
NNN
121212
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.43)✽ Affichage des menus (➡P.43)
PRISE DE VUES EN CONTINU
Å
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
1
2
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h Le nombre de vues disponibles est limité selon l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
h Pour les prises de vues en continu 3 premières images et les prises de vues en continu 3 dernières
images, la mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur “
h Pour les prises de vues en continu 3 premières images et les prises de vues en continu 3 dernières
images, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue. Notez que les prises de vues en
continu longue durée sont enregistrées sans afficher de résultats.
Prises de vues en continu 3 premières images
f
en mode photographie.
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
nécessaire.
!
Selon le mode photographie sélectionné, le menu de prise de
●
vues en continu risque de ne pas apparaître.
Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en
continu (sauf sur “NON”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran LCD.
f : Prises de vues en continu 3 premières images
k : Prises de vues en continu 3 dernières images
h : Prises de vues en continu longue durée
Les prises de vues continuent aussi longtemps que
le déclencheur reste enfoncé. Ce mode prend 3
vues (maxi 2 vues/sec.). Lorsque vous prenez les
vues, les images apparaissant et sont enregistrées.
!
En prises de vues en continu 3 premières/dernières images,
●
la durée maximum d’enregistrement du fichier est 7
secondes.
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 2 vues/sec.) et d’enregistrer
les 3 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 3 dernières vues
3
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
!
Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
prise de vues en continu 3 dernières images et le mode
retardateur simultanément.
Les prises de vues continuent aussi longtemps que
le déclencheur reste enfoncé. Ce mode prend
jusqu’à 40 vues.
!
Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
prise de vues en continu longue durée et le mode retardateur
simultanément.
Mise au point sur un sujet en déplacement
◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ
A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle
ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la
mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur correcte et mise
au point incorrecte en .
Point de départ Point où vous désirez prendre la vue
ELOIGNE
◆
Mise au point sur et
verrouiller la mise au point.
PROCHE
s
s
3
Photographie avancée
Prise de vues en continu et flash
4849
◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le réglage du flash est obligatoirement
réglé sur “
Toutefois, avec le changement du mode à la photographie normale, le réglage du flash revient au
réglage spécifié avant.
v” flash débrayé.
◆
Page 26
EFFACEEF FA CE
IMAGEIMAG E
1
2
TOUTESTOU TE S
EFFACER LEFFACE R L’IMAGEI MA GE
IMAGEIMAG E
TOUTEST OUTE S
1
2
OFFOFF
AUTOAU TO
:
:
:
:
MODE AFM OD E AF
1
2
NONN ON
:
M
0
:
MM
ISOI SO
100
ISO
100
ISO
100
NNN
121212
1/250 1/2 50 1/2 50 1/250 F5. 6F 5. 6F5. 6F5. 6
M
NNN
121212
ISOISO
100
ISO
100
ISO
100
MENU PHOTOGRAPHIE
1/250 1/250 1/ 250 1/250 F5. 6F5. 6F5. 6F5. 6
1/250 1/250 1/ 250 1/250 F5. 6F5. 6F5. 6F5. 6
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.43)
MENU LECTURE
Ò
EFFACER UNE IMAGE /TOUTES LES IMAGES
H MODE AF
Mode photographie disponible : s
CENTRE
Ï
MULTI
˝
CENTRE
Ï
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran LCD. Utilisez cette fonction pour des
prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.24).
MULTI
˝
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran LCD et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
!
Lors de la prise des vues en mode macro, l’appareil photo
●
effectue la mise au point au centre de l’écran LCD.
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran LCD
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
0102
1
0102
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors de l’effacement de l’image avec le réglage DPOF.
3
Photographie avancée
50
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran LCD
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode “MULTI”,
réglez le mode AF sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.24).
suite...
51
Page 27
ROTATION IMAGEROTAT IO N IM AG E
ENTREEE NT RE E
1
2
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
EFFACER TOUTES OK?E FFAC ER T OU TE S OK ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
MENU LECTURE
ANNULERA NN UL ER
EFFACE OK?EFFACE O K?
ENTREE ANNULERE NT RE E A NN UL ER
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
0102
Pour interrompre la procédure en cours
◆
IMAGE
1
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
●
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.60).
TOUTES
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.60).
◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
●
certaines images seront effacées.
0102
1
0102
2
0102
3
Images pouvant être tournées
◆
Vous ne pouvez pas tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que le
FinePix V10.
Utilisez ce mode pour tourner l’image
photographiée avec le FinePix V10.
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.60).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
!
Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
FinePix V10 et FinePixViewer (fourni).
◆
3
Photographie avancée
52
53
Page 28
ANNUL. DPOF OK?ANNU L. D PO F OK ?
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
TIRAGESTIR AG ES
IMAGE I MA GE REGLERR EG LE R
00
:00000
DPOFDP OF
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
CETTE FONCTION PERMETC ET TE F ON CT IO N PE RM ET
DE SELECTIONNERDE S EL EC TI ON NE R
LES IMAGES QUEL ES IM AG ES Q UE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMERVOUS S OU HA IT EZ I MP RI ME R
DPOFDP OF
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
p MODE PHOTO LECTURE
¸
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix V10.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?”
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
“ANNUL. DPOF OK ?”
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF]
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
(➡P.55)
(➡P.51)
(➡P.104)
0102
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.57 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
Appuyez sur la touche “p”.
S’il y avait déja des réglages DPOF, passez à
l’étapes 3.
!
“T” apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
●
DATE”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix V10 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
3
Photographie avancée
54
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
●
réglages précédents inchangés.
suite...
◆
55
Page 29
AVEC DATEAV EC D ATE
SANS DATES ANS D AT E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVE C DATEAVE C DA TE
1
2
NNN
100100100100
232
3
24. 2.2006 10:00 AM2 4. 2. 2006 10 :00 A M24. 2.2006 10:00 AM
100-0009
1 00-00 09100-0009
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
SANS DATES ANS D AT E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAV EC D ATE
1
2
LA SELECTION DPOFLA SE LE CT IO N DP OF
EST REALISEEST RE AL IS E
:
9
TIRAGESTIR AG ESTOTALT OTAL
COMPLETECOM PL ET E
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
TIRAGESTIR AG ES
01
:00009
DPOFDP OF
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
IMAGE I MA GE REGLERR EG LE R
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
4
5
Nombre total de tirages
Annulation du réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.59)
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “p”.
◆
0102
1
0102
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1Ap
puyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2Appuyez sur “c”.
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
●
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
3
Photographie avancée
56
suite...
57
Page 30
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
SANS DATES ANS D AT E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAV EC D ATE
1
2
RAZ DPOF OKRA Z DP OF O K?
ENTREE ANNULERE NT RE E A NN UL ER
NNN
100100100100
232
3
24. 2.2006 10:00 AM2 4. 2. 2006 10 :00 A M24. 2.2006 10:00 AM
100-0009
1 00-00 09100-0009
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
SANS DATES ANS D AT E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAV EC D ATE
1
2
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
TIRAGESTIR AG ES
01
:00009
DPOFDP OF
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
IMAGE I MA GE REGLERR EG LE R
TIRAGESTIR AG ES
IMAGE I MA GE REGLERR EG LE R
00
:00000
DPOFDP OF
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
COMPLETECOM PL ET E
:
9
TIRAGESTIR AG ES
TOTALT OTAL
IMPRESSION (DPOF)IMP RE SS IO N (D PO F)
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
0102
4
Si vous appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il
y avait des réglages DPOF précédents,
seules les modifications sont annulées.
5
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
!
“T” apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
●
DATE”.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix V10 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK” cela
annule ces réglages.
0102
1
0102
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF)
2Appuyez sur “c”.
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
.
3
Photographie avancée
6
Annulation du réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
58
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.59)
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Nombre total de tirages
◆
4
Un message apparaît sur l’écran LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
59
Page 31
ANNULER TOUT ?AN NU LE R TO UT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
REGLER TOUT ?REGL ER T OU T ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
DEPROTEGER OK?DEPR OT EG ER O K?
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
ANNULERA NN UL ER
PROTEGER OK?PROT EG ER O K?
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
PROTECT./ANNUL.PROT EC T./A NN UL .
REGLER TOUTREGL ER T OU T
IMAGEIMAG E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
1
2
MENU LECTURE
PROTEGERP RO TE GE R
REGLER TOUTREGL ER T OU T
IMAGEIMAG E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
1
2
Ç
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE
/
REGLER TOUT /ANNULER TOUT
0102
1
0102
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.83).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
0102
IMAGE ANNULER
1
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
3
Photographie avancée
60
0102
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER IMAGE
1
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à proteger.
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.60 à l’étape
1.
61
Page 32
JEUXJ EUX
MAZEMA ZE
PUZZLEP UZ ZL E
SHOOTING GAMES HO OT IN G G AM E
BLOCK BUSTERB LO CK B US TE R
1
2
PUZZLEP UZ ZL E
MAZEMA ZE
PUZZLEP UZ ZL E
SHOOTING GAMES HO OT IN G GA ME
BLOCK BUSTERB LO CK B USTE R
1
2
STARTST ART
EXITE XIT
SOUND ONS OUN D O N
MULTIPLEMULTIPL E
FONDUFON DU
NORMALNO RM AL
FONDUFON DU
MULTIPLEMULTIPL E
MINUTAGEM IN UTAGE
NORMALNO RM AL
1
2
MENU LECTURE
VISUV IS U
FONDUFON DU
NORMALNO RM AL
FONDUFON DU
MULTIPLEMULTIPL E
MINUTAGEM IN UTAGE
NORMALNO RM AL
1
2
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
MENU LECTURE
l FONCTION JEU
62
0102
1
0102
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
!
Le réglage de la lecture automatique est conservé même
●
lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
●
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
!
La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
pendant la lecture.
!
La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
0!0@
1
0!0@
2
0!0@
3
0!0@
4
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “l”
JEUX.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le titre
de jeu.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran du menu apparaîtra.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour choisir le menu.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
En appuyant sur la touche “DISP/BACK”
pendant le jeu, l’écran de PAUSE apparaît. Pour
terminer le jeu, sélectionnez “EXIT”.
START
SOUND
LEVEL
EXIT
Le jeu commence.
Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner
avec son ou sans son.
Le réglage de menu de son ne s’affiche pas
sur l’écran LCD lors de la sélection “SANS”
dans réglage “
menu “
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
niveau de jeu.
3 niveaux : EASY (facile), NORMAL (normal) et
Ces niveaux peuvent êtres réglés en BLOCK
BUSTER et SHOOTING GAME.
Revenez à l’écran de lecture.
à
” VOLUME DU BIP dans le
˜
” PARAMETRE/SET-UP (➡P.78).
HARD (dur).
suite...
3
Photographie avancée
63
Page 33
PRET ENR.P RET E NR .
30s
DEBUT D EBUT ANNULERA NN UL ER
1
2
ACTIFA CT IF
MEMO AUDIOM EM O AUDI O
1
2
ACTIFA CT IF
MEMO AUDIOM EM O AUDI O
MENU LECTURE
l FONCTION JEU
MENU LECTURE
Â
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
Lorsque vous jouez aux jeux, notez ce qui suit :
i Vérifiez si la batterie est amplement chargée.
i N’appliquez pas de forte pression sur les touches “abdc” et la touche “MENU/OK”.
PUZZLE
Votre image a été découpée en plusieurs
morceaux. Arrangez ces morceaux et restaurez
votre image.
■ Règles
Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
abdc
MENU/OK
déplacer le curseur vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
Appuyez sur la touche MENU/OK pour
déplacer le morceau sélectionné vers un
espace libre.
BLOCK BUSTER
Déplacez la pagaie vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite et lancez la balle dans les blocs.
Eliminez tous les blocs.
■ Règles
Appuyez sur “a ” ou “b” pour déplacer la
ab
pagaie vers le haut ou le bas.
Appuyez sur “d” ou “c” pour déplacer la
dc
pagaie vers la droite ou la gauche.
MENU/OK
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour lâcher
une balle.
MAZE
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
poussin (). Votre objectif est de faire naviguer le
poussin dans le labyrinthe en direction du but. La
mère poule () attend son petit au but.
Les ennemis (, et ) apparaissent sur le
chemin en direction du but. Déplacez le poussin
pour ne pas rencontrer ces ennemis.
■ Règles
Appuyez sur “a ” ou “b” pour déplacer le
ab
poussin vers le haut ou le bas.
Appuyez sur “d” ou “c” pour déplacer le
dc
poussin vers la droite ou la gauche.
0102
1
0102
2
3
4
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.109)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Appuyez sur la touche “
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
!
Les annotations vocales ne peuvent pas êtres ajoutées aux
●
vidéos.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.60).
Appuyez sur “c”.
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
w ” pour mettre
3
Photographie avancée
64
SHOOTING GAME
Manœuvrez votre navire et attaquez les ennemis
avec le rayon.
■ Règles
Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer votre
ab
navire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur “d” ou “c” pour déplacer votre
dc
navire vers la droite ou la gauche.
MENU/OK
Lorsque la touche “MENU/OK” est enfoncée,
votre navire peut lancer le rayon.
Microphone
Placez-vous face au
microphone devant
l’appareil photo pour
enregistrer votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
suite...
65
Page 34
15s
STOPSTO PPAUSEPA US E
BarreBarreBarre
AFFICHERA FF IC HE R
MENU LECTURE
FINIF IN I
ENR. RE-ENR.E NR . RE -E NR .
1
2
RE-ENR.RE- EN R.
MEMO AUDIOM EM O AUDI O
ENREGISTREE NR EG IS TR E
ENR. E NR. RE-ENR.RE -E NR .
28s
Clignote en rouge
Durée restante
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
La durée d’enregistrement restante apparaît
5
6
Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale
◆
pendant l’enregistrement.
!
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran LCD.
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez
●
(➡P.60).
0102
1
01
2
02
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
!
L’annotation vocale ne peut pas être lue en mode lecture
●
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
“t ” apparaît sur l’écran LCD lorsqu’un fichier
d’images ayant une annotation vocale est
sélectionné.
1Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.68, 80).
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
◆
3
Photographie avancée
Haut-parleur
l’image
■ Lecture des annotations vocales
CommandeDescription
66
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Lecture d’annotations vocales
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines annotations vocales enregistrées sur un autre appareil
photo que le FinePix V10.
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
✽
vocale et l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
◆
suite...
67
Page 35
1
2
RECADRERR EC AD RE R
ENTREEE NT RE E
MENU LECTURE
102345678910
REGLER R EG LE R ANNULERA NNU LE R
102345678910
REGLER R EG LE R ANNULERA NNU LE R
RECADRERR EC AD RE R
Barre de
zoom
Barre de
zoom
Barre de
zoom
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
¯ RECADRER
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
1
lecture d’annotations vocales. L’annotation vocale
est en mode pause pendant la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
0102
1
0102
2
3
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à découper.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
Appuyez sur “c”.
3
Photographie avancée
68
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
4
Déplacez le commutateur zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière. Une barre de zoom apparaît
sur l’écran LCD.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “
jaune.
fl ENTREE” apparaît en
suite...
69
Page 36
13s
ATTENTEAT TEN TE
MENU LECTURE
RECADRERR EC AD RE R
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
OK?OK?ENR.EN R.
ENR. ANNULERE NR . A NN UL ER
13s
ATTENTEAT TEN TE
Barre de zoom
¯ RECADRER
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
0102
5
6
Écran de navigation
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
■ Taille de l’image
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
3
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
`
Internet
!
Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur/largeur
de 4:3).
Images pouvant être recadrées
◆
Vous ne pouvez pas recadrer les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que le
FinePix V10.
◆
Exemples d’utilisation
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
1
!
Reportez-vous P.73 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
!
La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est enregistrée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
3
Utilisez le mode vidéo “r” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.109) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.109)
30 images par seconde (fixe)
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran LCD.
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Déplacez le commutateur zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 130 mm
Échelle de zoom maxi : 3,4×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
3
Photographie avancée
70
suite...
71
Page 37
QUALITEQ UA LI TE
:
PHOTO MODEPHOT O MO DE
PHOTO MODEPHOT O MO DE
13s
:
640x480:
MODE VIDEO
ENR.ENR .
7s
r ENREGISTREMENT VIDEO
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
4
5
6
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
!
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
●
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
!
Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
d’être enregistrés pendant le tournage d’une vidéo.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
Pendant l’enregistrement, “yENR.” s’affiche sur
l’écran LCD et un compteur indique en haut à
droite de l’écran LCD la durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
●
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
!
Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
0102
1
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “r”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
!
●
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
û”.
sensibilité “
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
FinePix COULEUR.
confirmer le réglage.
3
Photographie avancée
72
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
(
30 images par seconde
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
Si vous disposez de cartes xD-Picture Card dont le numéro de modèlo contient la lettre “>”, comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être raccourcie si vous enregistrez et effacez
fréquemment (effacement d’une image) des fichiers d’image. Dans ce cas, effacez toutes les images
ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
%
13 sec.
27 sec.
55 sec.
111 sec.
223 sec.
7,4 min.
Qualité
)
(
30 images par seconde
$
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
29,3 min.14,9 min.1 Go
)
Réglages de qualité en mode vidéo
QualitéExemples d’utilisation
(640 × 480)
%
(320 × 240)
$
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
73
Page 38
102345678910
REGLER R EG LE R ANNULERA NNU LE R
102345678910
REGLER R EG LE R ANNULERA NNU LE R
6s
STOPSTO PPAU SEPAU SE
Barre
AFFICHERA FF IC HE R
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
0102
1
01
2
02
■ Lecture vidéo
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
1Appuyez sur la touche “w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
vidéo.
!
La vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
●
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
!
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.75, 80).
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
CommandeDescription
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo, elle
s’arrête pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Réglage du volume de vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK lors de la lecture
1
de vidéo. La vidéo est en mode de pause pendant
la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L
lecture de la vidéo.
’
appareil photo commence la
3
Photographie avancée
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur un autre appareil photo
que le FinePix V10.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
74
enregistré.
Avance rapide/
Rembobinage
Omission de
lecture
Pendant la pause
Lecture de fichiers vidéos
◆
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
◆
75
Page 39
APPAREILAPPAREI L
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEE NT RE E
PALPA L
1
3
2
:
:
:
:
:
INITI NI T
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEE NT RE E
MODE USBM ODE U SB
PALPA L
1
3
2
:
:
:
:
:
INITI NI T
4 Réglages
MODE PRISE PHOTOMODE P RI SE P HO TO
OFFOFF
AUTOAU TO
:
:
:
NON
NON
:
ENTREE
ENTR EE
:
M
AUTOAU TO
OFFOFF
NONN ON
AUTOAU TO
:
:
:
ENTREEE NT RE E
PARAMETRE/SET-UPPA RAM ET RE /SE T-U P
:
1.5
SECS EC
:
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
IMAGEIMAG E
CONT.CONT.
ENTREEE NT RE E
1
3
2
NONN ON
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
PARAMETRAGE
UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
˜
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
1
menu sur l’écran LCD.
!
L’écran du menu varie selon le mode sélectionné. L’écran
●
gauche apparaît lorsque AUTO est sélectionné en “
MODE PRISE PHOTO.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
2
Appuyez sur “c” pour spécifier le menu “˜”
3
PARAMETRE/SET-UP.
q”
4
0102
5
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
1Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Lorsque vous sélectionnez “ã” VOL. MODE
LECTURE, “ê ” LUMINOSITE LCD, “ï ”
FORMATAGE, “ì ” DATE/HEURE, “ó ”
DECALAGE HOR, “ö” COULEUR DU FOND
ou “ú” INIT, appuyez sur “c” pour spécifier
chaque réglage.
2
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
4
Réglages
76
77
Page 40
:
1.5
SECS EC
:
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
IMAGEIMAG E
CONT.CONT.
ENTREEE NT RE E
1
3
2
NONN ON
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
PARAMETRAGE
ZOOM(CONTINU)ZOOM (C ON TI NU )
PHOTO SUIVANTEP HOT O SU IVANT E
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)
78
■ Options du menu PARAMETRAGE
RéglagesAffichage
ZOOM/
áIMAGE
VOL. DU
ä
DECLENCHEUR
1
àVOLUME
DU BIP
VOL. MODE
ã
LECTURE
éNUMERO
IMAGE
LUMINOSITE
ê
LCD
ëZOOM
NUM.
EXTINCTION
î
AUTO
Î
MODE
ECONOMIE
2
D’ENERGIE
FORMATAGE
ï
ì
DATE/HEURE
ó
DECALAGE
HOR
ô
öCOULEUR
DU FOND
òMODE
USB
3
õSTAN.
VIDEO
úINIT
!
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment
●
batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
3 SEC/1.5 SEC/
NON
SANS/1/2/32
SANS/1/2/32
ENTREE7
CONT./RAZCONT.
ENTREE0Règle la luminosité de l’écran LCD.
ON/OFFOFFSpécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
5 MIN/2 MIN/NON2 MIN
ON/OFFON
INIT–Efface tous les fichiers.
ENTREE–Corrige la date et l’heure.
ENTREE–Spécifie les réglages du décalage horaire.
ENTREE–Spécifie les couleurs du menu et du fond.
¶/®
NTSC/PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
INIT–
Valeur par défaut
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
1.5 SEC
ENGLISH Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran LCD.
photographiée apparaît pendant quelques instants puis
s’enregistre.
Les tonalités de couleurs des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des
images enregistrées pour les vérifier.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
¶
: Fonction de lecteur de carte
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
une carte xD-Picture Card.
¶
®
: PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans l’ordinateur.
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, , COULEUR
DU FOND et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine
réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
Explication
Page
79
–
–
80
80
81
81
82
82
83
16
83
18
–
93
89
–
–
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES
Agrandissement des images
1
Écran de navigation
0102
2
)
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
ZOOM : La partie centrale du positionnement de la
zone de mise au point est présentée
agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les
détails de l’image.
3 SEC/1.5 SEC : L’image apparaît pendant environ
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
!
En mode de prises de vues en continu longue durée, les
●
images n’apparaissent pas.
!
En mode de prises de vues en continu 3 premières images,
●
auto bracketing et prises de vues en continu 3 dernières
images, les images sont affichées pendant une durée
déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est
sélectionné.
!
Les tonalités de couleur des images affichées lorsque
●
“3 SEC” ou “1.5 SEC” est sélectionné sont légèrement
différentes de celles des images enregistrées.
Lorsque cette fonction est activée,
l’agrandissement apparaît sur l’écran LCD. Utilisez
le commutateur zoom et les touches “a”, “b”, “d”
et “c” pour vérifier la mise au point.
1Déplacez le commutateur zoom pour effectuer
un zoom avant ou arrière.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
!
Lorsque le réglage de qualité “`” est sélectionné, l’image ne
●
peut pas être élargie.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le réglage
●
de zoom.
!
Cette fonction est désactivée lors de la sélection du mode de
●
prise de vues en continu.
!
Cette fonction est désactivée lors de la sélection “À&d” en
●
mode photographie.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour prendre
d’autres vues.
3 ou 1,5 secondes puis est
enregistrée.
4
Réglages
79
Page 41
ZOOM NUM.ZOOM N UM .
OFFOFF
OFFOFF
ONON
INITI NI T
2
MIN MI N
1
3
2
ONON
ENTREEE NT RE E
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
:
:
45
-
+321012345
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à gauche du séparateur indique le
zoom optique, alors que la zone à droite
correspond au zoom numérique.
Affichage de la barre de zoom
Zoom optiqueZoom numérique
PARAMETRAGE
p
24. 2.2006 10:00 AM2 4. 2. 2006 10 :00 A M24. 2.2006 10:00 AM
100-0009
1 00-00 09100-0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
102345678910
REGLER R EG LE R ANNULERA NNU LE R
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)
VOL. MODE LECTURE
ã
0102
NUMERO IMAGE
é
< CONT.>< RAZ>
AA
BB
Carte xD-Picture Card formatée utilisée
our A et B.
80
0001
0005
0006
0010
0001
0005
0001
0005
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale :
1Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
!
Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú” INIT, le
●
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
!
Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichiers plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-PictureCard en cours d’utilisation.
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
!
Pour changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
●
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
!
Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.103.
●
LUMINOSITE LCD
ê
0102
ZOOM NUMERIQUE
ë
Pour régler la luminosité de l’écran LCD :
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Déplacez de nouveau le commutateur zoom dans
la même direction pour recommencer à déplacer
l’indicateur “■”.
!
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
h Longueur focale du zoom optique
✽
Environ 38 mm à 130 mm,
échelle de zoom maxi : 3,4×
h Longueur focale du zoom numérique
✽
Environ 130 mm à 741 mm,
échelle de zoom maxi : environ 5,7×
h Longueur focale du zoom optique („)
✽
Environ 39,5 mm à 135 mm,
échelle de zoom maxi : 3,4×
h Longueur focale du zoom numérique („)
✽
Environ 135 mm à 770 mm,
échelle de zoom maxi : environ 5,7×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
L’utilisation du zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre des vues
supplémentaire. Toutefois, il abaisse votre qualité
d’images. Réglez le zoom numérique uniquement
quand vous en avez besoin.
4
Réglages
81
Page 42
FORMATAGE OK?FO RM ATAG E OK ?
FORMATAGEFORM ATAG E
OKOK
ANNULERA NN UL ER
EFFACER TOUTES DONNEESEFFACE R TO UT ES DO NN EE S
REGLERREGL ER
DECA HORD EC A HOR
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
LIEUL IEU
DECA HORD EC A HORENTREEE NT RE E
:
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
LIEUL IEU
DECA HORD EC A HOR
DEPARD EP AR
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
:
REGLER ANNULERREGL ER AN NU LE R
PARAMETRAGE
EXTINCTION AUTOE XT IN CT IO N AU TO
OFFOFF
INITI NI T
2
MIN MI N
NONN ON
5
MIN MI N
2
MIN MI N
1
3
2
ONON
ENTREEE NT RE E
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
:
:
OFFOFF
ONON
MODE ECONOMIE D'ENERGIEMODE E CO NO MI E D' EN ER GI E
OFFOFF
2
MIN MI N
INITI NI T
1
3
2
ONON
ENTREEE NT RE E
ENTREEE NT RE E
:
:
:
:
:
:
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.76)
EXTINCTION AUTO
î
Remettre l’appareil photo sous tension
◆
MODE ECONOMIE D’ENERGIE
Î
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. La fonction d’extinction
automatique évite de laisser l’appareil photo sous
tension.
!
La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et lorsque l’appareil photo est
connecté à une sortie USB.
◆
Appuyez sur la touche “POWER” pour remettre
l’appareil photo sous tension et photographier.
Maintenez la touche “
seconde pour procéder à la lecture d’image.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie et obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant 10 secondes.
!
La fonction d’économie d’énergie est désactivée en mode
●
prise de vues rapide, mode lecture et mode vidéo.
w” enfoncée pendant environ 1
FORMATAGE
ï
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant d’initialiser, copiez les images sur votre
disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
0102
DECALAGE HORAIRE
ó
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
0102
1
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
!
Lorsque [ERREUR CARTE], [ERREUR ECRITURE],
●
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.103 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
1Appuyez sur “c”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
4
Réglages
82
Lorsque l’écran LCD est foncé, la pression à micourse sur le déclencheur récupère la luminosité
de l’écran LCD.
!
Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
photo en service.
2
0102
1Appuyez sur “d”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
✽1
✽3
■ Système recommandé
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Pentium 200 MHz minimum
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k bsp ou mieux recommandé
Windows XP
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
512 Mo ou mieux recommandé
2 Go ou mieux
1024 × 768
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
ou mieux, La plus élevée (32 bits)
pixels
✽2
✽2
✽2
6
84
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur
l’écran LCD pendant 3 secondes et la date passe
au jaune.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “
å” DEPAR.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
◆
5
L’installation du logiciel
85
Page 44
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manuel de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
2
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
!
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
3
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
!
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
4
◆
◆
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
✽3
◆
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)
192 Mo minimum
256 Mo ou mieux recommandé
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k bsp ou mieux recommandé
✽2
1
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CDROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
2
“FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume “FinePix”.
5
L’installation du logiciel
86
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
3
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le
●
bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
suite...
87
Page 45
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
Vers les bornes
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEE NT RE E
PALPA L
1
3
2
INITI NI T
:
:
:
:
:
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Visualisation
6
des images
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
88
15
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et
RAW FILE CONVERTER LE.
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
!
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas être
●
retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite “Quitter Safari” dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert
d’images”.
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
✽
6.1
UTILISATION D’UN TELEVISEUR
0!0@
1
2
1Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension. Branchez le câble A/V (fourni) dans la
prise sortie audio/vidéo (A/V OUT).
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V.
!
Branchez correctement le câble A/V (fourni) et l’adaptateur
●
secteur, enfoncez dans les bornes.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension
ensuite prenez les vues ou procédez à lecture des
images comme vous le faites normalement.
!
Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, l’écran
●
LCD est mis hors tension.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
!
La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans l’ordinateur.
!
Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent
●
de ne pas pouvoir être imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
01
1
02
2
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le
●
format de papier et la qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec FinePix V10.
●
1Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.76, 78).
3Mettez l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
3Mettez l’imprimante sous tension.
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.106 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (fourni).
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo
et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
suite...
6
Visualisation des images
89
Page 46
VERIFICATION USBVER IF IC AT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEE NT RE E
PALPA L
1
3
2
INITI NI T
:
:
:
:
:
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
IMPRES. AVEC DATEI MPRE S. AV EC D AT E
IMPRES. SANS DATEIM PR ES . SA NS D ATE
IMPRES. DPOFI M P R E S . D P O F
OKO K
PICTBRIDGEP I C T B R I D G E
VERIFICATION USBVER IF IC AT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
IMPRES. DPOF OK?I MP RE S. D PO F OK ?
TOTAL:TO TAL:9TIRAGESTIR AG ES
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
IMPRESSIONIM PR ES SI ON
1/9
TIRAGESTIR AG ES
ANNULERA NN UL ER
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
IMPRES. SANS DATEIM PR ES . SA NS D ATE
IMPRES. DPOFIMPR ES . DP OF
OKO K
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
IMPRES. AVEC DATEI MPRE S. AV EC D AT E
3
0102
4
5
6
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
●
MODE USB est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [u DPOF NON REGLE] apparaît, les réglages
●
DPOF ne sont pas spécifiés.
!
Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix V10 à l’avance (➡P.55, 57).
!
Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la
●
date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
“u IMPRES. DPOF OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
Les images spécifiées sont imprimées en continu.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
®” PICTBRIDGE ou non.
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF
(
impression d’une seule vue
01
1
02
2
3
0102
4
)
1Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.76, 78).
3Mettez l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
3Mettez l’imprimante sous tension.
●
●
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
●
●
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
2Appuyez sur “c”.
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.106 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (fourni).
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo
et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
FinePix V10.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
MODE USB est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
®” PICTBRIDGE ou non.
6
Visualisation des images
90
!
L’impression “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
●
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
suite...
91
Page 47
Connexion USBConnexion USBConnexion USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Connexion
USB
Repère doréRepère doré
Zone de contact doréeZone de contact dorée
APPAREILAPPAREI L
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEE NT RE E
PALPA L
1
3
2
:
:
:
:
:
INITI NI T
IMAGEIMAG E
TOTALT OTAL
00009000090 000900009
TIRAGESTIR AG ES
01
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
IMPRESSIONIMPRE SSION
TIRAGEST I R AGES
1/9
ANNULERA NN UL ER
IMPRESSION OK?I M PRESSI ON OK?
TIRAGEST I R AGES
TOTALTOTA L
:
9
ENTREE ANNULERE NT RE E A NNU LE R
Connexion USB Connexion USB Connexion USB
01 0203
5
6
7
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Les images provenant de vidéos ne peuvent pas être
●
imprimées.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix V10 risquent de ne pas pouvoir être
imprimées.
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
L’imprimante démarre l’impression du nombre de
vues spécifiées.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
Fonction de lecteur de carte
¶
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil
1
2
01
02
photo.
1Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2Sélectionnez “¶” APPAREIL dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.78).
3Mettez l’appareil photo hors tension.
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
92
Débranchement de l’imprimante
1Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (fourni).
3
1Mettez l’ordinateur sous tension.
2Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni).
!
Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et
●
bien enfoncé.
suite...
6
Visualisation des images
93
Page 48
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
Prise
d’entrée
AC 5V
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
VERIFICATION USBVER IF IC AT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
4
5
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
Fonctionnement de l’appareil photo
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
h “¶ APPAREIL” apparaît sur l’écran LCD.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
!
●
!
●
Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION]
◆
Si “VERIFICATION USB” apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran LCD, “
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “
câble USB (fourni) à l’appareil photo et redémarrez la
procédure à l’étape
des données, le témoin de l’indicateur clignote en
orange.
pendant la connexion USB.
Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.96
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.96 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
◆
¶”
ò” MODE USB. Débranchez le
2.
Réglez un ordinateur
6
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
●
suivantes.
2Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.97.
◆
Macintosh
6
Visualisation des images
94
95
Page 49
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
Windows
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Lorsque le message “L’appareil photo peut
2
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “
précédente ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
<<<
” pour regarder la page
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
96
5Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur
le bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
6
Visualisation des images
97
Page 50
T
M
Options pour extension du système
TM
Appareil photo
numérique
FinePix V10
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
(Prise de carte CF)
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Adaptador de tarjeta PC Card DPC-AD
Adaptateur de carte
CompactFlash
™
DPC-CF
USB
(USB)
Imprimante
(disponible dans le
commerce)
Imprimante photo
numérique
CX-550
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
USB
PictBridge
■ Création de tirages
Carte
xD-Picture Card
Appareil photo
numérique
FinePix V10
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
■ Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix V10
Sorties audio / vidéo
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix V10 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16 Mo/32 Mo/64 Mo/128 Mo/256 Mo/512 Mo/1 Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné
par la lettre “
Le FinePix V10 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé
(lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’il ne soit pas compatible.
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à
environ 95 minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40,
utilisez l’adaptateur de batterie.
h Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh)
Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion
h Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez le AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant
des périodes prolongées ou lorsque le FinePix V10 est connecté à un ordinateur
personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Etui spécial SC-FXV10
Un étui spécial en cuir prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2
sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichiers à grande
vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou
iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le
standard USB
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
✽ Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité
des produits.
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
✽ Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité
des produits.
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
✽ Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité
des produits.
>” dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
9998
Page 51
Utilisation correcte de l’appareil photo
p
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.114) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix V10 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un
moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie
et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez
ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon
doux et sec pour éliminer la saleté comme des
empreintes de doigts. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide
sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un
chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de
substances volatiles tels que des dissolvants, de la
benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au
contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer
ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur la batterie (NP-40)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
Lithium-Ion rechargeable NP-40. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-40
avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-40, installez-la dans
votre appareil photo
numérique ou conservez-la
dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
h La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-40 qui a été rechargée
récemment (la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-40 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans
des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la
NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et
en la mettant en place dans l’appareil photo juste
avant de prendre une image. Si vous utilisez des
pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40
directement dessus. L’appareil photo risque de ne
pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée
par temps froid.
Étui sou
Batterie
(NP-40)
le
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
i La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 2 heures pour recharger une NP-40
entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-40 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-40 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-40.
Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie
NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au
Mode d’emploi pour les détails).
i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises
entre 0°C et +40°C. A une température ambiante
de +23°C, il faut compter environ 95 minutes pour
recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-40 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est
parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement
chargée.
■ Longévité de la NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa
performance peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne
pas utiliser pendant une certaine période,
déchargez-la.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la
batterie de l’appareil photo.
h Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la
dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et
+25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec
l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre
appareil photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise.
Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevée.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans
un feu.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les
points suivants :
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne la faites pas
subir de chocs violents.
h N’exposez pas la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très
chauds ou humides. Ranger la batterie dans un
endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominaleCourant continu 3,6 V
Capacité nominale750 mAh
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions35,3 mm × 40 mm × 6 mm
PoidsEnviron 20 g
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection
interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
minutes l’adaptateur secteur AC-5VW à la prise
murale, puis rebranchez-le, la sortie A.C. sera
restaurée.
■ Caractéristiques principales (AC-5VW)
AlimentationAC 100V à 240V, 50/60Hz
Capacité d’entrée nominale
Sortie nominaleDC 5,0V 1,5A
Température d’utilisation
Dimensions (MAX.)40 mm × 21 mm × 79 mm
PoidsEnviron 110 g
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des
écoulements ou des projections d’eau et des objets
contenant des liquides, comme des vases par
exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur
secteur.
(L × H × P)
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
0°C à +40°C
(L × H × P)
(sauf le câble d’alimentation)
101100
Page 52
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Avertissement affi chéExplicationRemède
La batterie est faible ou complètement
déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
|
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le fl ash. Toutefois, un trépied doit être utilisé
pour certaines scènes et certains modes.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne
pas effi cacement.
i
Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i
Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Si l’éclairage est insuffi sant ou bien trop
lumineux, l’appareil photo ne parvient pas
à prendre une vue avec une luminosité
correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifi ez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
i
Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i
Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
PAS DE CARTE
Pas de carte xD-Picture Card insérée.Insérez une carte xD-Picture Card.
CARTE NON
INITIALISEE
i
La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i
La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i
Panne de l’appareil photo.
i
Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i
Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
ERREUR CARTE
i
La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i
Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i
Panne de l’appareil photo.
i
La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i
Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CARTE PLEINE
La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
Effacez certaines images ou utilisez une nouvelle
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
ERREUR ECRITURE
i
Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
i
L’image ne peut pas être enregistrée car
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
i
Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i
Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
OCCUPE
Le moment de l’enregistrement a été
incorrect car la carte xD-Picture Card a été
formatée sur un ordinateur.
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
formatée avec l’appareil photo.
IMAGE NO. PLEIN
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
1
Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2
Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “
˜
”
PARAMETRE/SET-UP.
3
Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4
Sélectionnez “CONT.” comme réglage
de NUMERO IMAGE dans le menu “
˜
”
PARAMETRE/SET-UP.
Ecrans d’avertissements
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran LCD.
■ Carte mémoire
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevée.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées, les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdrent leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
correctement.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix V10.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
h Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le
type standard et le type M (désigné par la lettre “
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
Le FinePix V10 est compatible avec le type M.
Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte
mémoire, etc.), il se peut qu’il ne soit pas compatible.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
■ Fiche technique
Type de produit Carte mémoire pour appareils photo
MémoireMémoire flash type NAND
Conditions de Température comprise entre
fonctionnement0°C à +40°C ;
Dimensions25 mm × 20 mm × 2,2 mm
numérique
(carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
(L × H × P)
(s’allume en rouge)
(clignote en rouge)
>”
103102
Page 53
Ecrans d’avertissements
Avertissement affi chéExplicationRemède
ERREUR DE LECTURE
i
L’image lue n’a pas été enregistrée
correctement.
i
La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i
Panne de l’appareil photo.
i
Une tentative a été effectuée pour lire la
vidéo ou affi cher l’image qui n’a pas été
enregistrée sur cet appareil photo.
i
Impossible de lire l’image.
i
Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i
Impossible de lire la vidéo et l’image.
TROP D’IMAGES
Une tentative a été faite pour montrer 5.000
images ou plus par tri par date.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
par tri par date.
IMAGE PROTEGEE
i
Une image protégée a été effacée.
i
Une tentative a été effectuée pour ajouter
une annotation vocale aux images
protégées.
i
Une tentative a été effectuée pour tourner
une image protégée.
i
Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i
Les images protégées ne peuvent pas être
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protection.
i
Les images protégées ne peuvent pas être
tournées. Retirez la protection.
t
ERREUR
i
Le fi chier d’annotation vocale est défectueux.
i
Panne de l’appareil photo.
i
Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
`
IMPOSSIBLE AJUSTER
Une tentative a été faite pour découper une
image 0,3M.
Les images ne peuvent pas être découpées.
IMPOSSIBLE
AJUSTER
i
Une tentative a été faite pour découper
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix V10.
i
L’image est endommagée.
Les images ne peuvent pas être découpées.
ERREUR FICHIER
DPOF
Les tirages peuvent être spécifi és pour 999
images avec les réglages DPOF.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifi és sur la même carte
xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifi ez ensuite les réglages DPOF.
IMPO. REGLER DPOF
r
IMPO. REGLER DPOF
Une tentative a été effectuée pour spécifi er
des réglages DPOF pour une image qui n’est
pas acceptée par DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
ce format d’image.
ROTATION IMPOSSIBLE
r
ROTATION IMPOSSIBLE
Une tentative a été faite pour tourner l’image
ou la vidéo prise avec un autre appareil
photo que le FinePix V10.
Ces images ne peuvent pas être tournées par
format d’image.
ERREUR
COMMUNICATION
L’appareil photo n’est pas branché sur
l’ordinateur ou l’imprimante.
i
Vérifi ez si le câble USB (forni) est branché
correctement.
i
Vérifi ez si l’imprimante est sous tension.
ERREUR IMPRIMANTE
Affi ché pour PictBridge.
i
Vérifi ez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i
Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
Affi ché pour PictBridge.Vérifi ez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifi ée. Si le message apparaît
encore après la vérifi cation, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
NE PEUT ETRE
IMPRIME
Affi ché pour PictBridge.
i
Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifi ez si l’imprimante accepte le
format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i
Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
i
Les données d’images ont-elles été
photographiées avec FinePix V10?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
J’ai tenté de charger la
batterie mais le témoin du
retardateur ne s’allume pas.
i
Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo.
i
La batterie a été mise en place à l’envers.
i
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
i
Chargez la batterie.
i
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
Le témoin du retardateur
clignote pendant la
recharge et je ne peux pas
charger la batterie.
i
Les bornes de la batterie sont sales.
i
La batterie n’est plus rechargeable.
i
Sortez brièvement la batterie et remettez-la
ensuite en place.
i
Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i
Chargez une batterie neuve. Si la batterie ne
peut toujours pas être chargée, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
Pas d’alimentation.
i
La batterie a été déchargée.
i
La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la
prise murale secteur.
i
La batterie a été mis en place à l’envers.
i
Le couvercle du compartiment batterie n’est pas
fermé correctement.
i
L’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période lorsque la batterie est retirée
ou l’adaptateur secteur n’est pas branché.
i
Chargez une batterie entièrement chargée.
i
Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
i
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i
Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
i
Chargez la batterie ou branchez l’adaptateur
secteur et attendez un moment avant la mise
sous tension de l’appareil photo.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
La batterie est déchargée.Chargez une batterie entièrement chargée.
La batterie se décharge
rapidement.
i
Vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions extrêmement froides.
i
Les bornes sont sales.
i
La batterie n’est plus rechargeable.
i
Mettez la batterie dans votre poche ou autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis
chargez-la dans l’appareil photo juste avant de
prendre une vue.
i
Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i
Chargez une batterie neuve.
En appuyant sur le
déclencheur, aucune
photographie n’est prise.
i
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i
La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i
La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i
La zone de contact de la carte xD-Picture
Cardest sale.
i
La carte xD-Picture Card est endommagée.
i
La fonction d’extinction automatique a mis l’appareil
photo hors tension.
i
La batterie est déchargée.
i
Insérez une carte xD-Picture Card.
i
Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez certaines images indésirées.
i
Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i
Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i
Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i
Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i
Chargez une batterie entièrement chargée.
Ne peut pas régler les
prises de vues en continu.
Le mode photographie est réglé sur “
À&d
”.Changez le mode photographie.
Impossible d’utiliser le fl ash
pour prendre des vues.
i
Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le fl ash se recyclait.
i
Le mode photographie est réglé sur “
À
” ou “,”.
i
La prise de vues en continu est sélectionnée.
i
Attendez que le fl ash ait fi ni de se charger avant
d’appuyer sur le déclencheur.
i
Changez le mode photographie.
i
Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
Les réglages du fl ash sont
limités et ne peuvent pas être
sélectionnés.
Les réglages du fl ash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont effectués sur mesure
pour la scène à photographier. Changez le mode
photographie pour obtenir une plus large gamme
de réglages du fl ash.
L’image est sombre même
lorsque j’utilise le fl ash.
i
Le sujet est trop éloigné.
i
Votre doigt gêne le fl ash.
i
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du fl ash avant de prendre la vue.
i
Maintenez correctement l’appareil photo.
L’image est fl oue.
i
L’empreintes de doigts collent sur l’objectif et
l’objectif est sale.
i
Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i
Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i
Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui
ne convient pas à la mise au point automatique.
i
Nettoyez l’objectif.
i
Annulez le mode macro.
i
Sélectionnez le mode macro.
i
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
Il y a des taches sur l’image. La vue a été prise avec une vitesse d’obturation
lente (exposition longue) dans un environnement à
haute température.
Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
105104
Page 54
Guide de dépannage
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
L’appareil photo n’émet
aucun son.
i
Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i
Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i
Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
i
Réglez le volume.
i
Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
i
Assurez-vous de ne pas recouvrir le
haut-parleur.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
Certaines vues sont protégées.Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affi chés en français.
Une langue autre que le français est sélectionnée
pour le réglage “
ô
” dans le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.78).
1
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
affi cher le menu.
2
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “
˜
”
PARAMETRE/SET-UP et appuyez ensuite sur
“c”.
3
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “
ô
”
4
Appuyez sur “c”.
5
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“FRANCAIS”.
6
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’image
ni de son sur le téléviseur.
i
Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la
lecture de la vidéo.
i
L’appareil photo n’est pas correctement branché
au téléviseur.
i
“TV” est sélectionnée comme entrée de téléviseur.
i
Le réglage de sortie vidéo “
õ
” est incorrect.
i
Le volume du téléviseur est abaissé.
i
Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i
Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i
Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC” (➡P.78).
i
Réglez le volume.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Le réglage de sortie vidéo “
õ
” est incorrect.Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC” (➡P.78).
Lorsque l’appareil photo est
branché sur un PC, l’écran
d’image ou de lecture
apparaît sur l’écran LCD de
l’appareil photo.
i
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
branché sur le PC ou l’appareil photo.
i
Le PC n’est pas sous tension.
i
Installez correctement l’appareil photo et
branchez le câble USB (fourni) avec profi lé de
suppression du bruit.
i
Mettez le PC sous tension.
Rien ne se passe
quand utilisation de le
commutateur de modes.
i
Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i
La batterie est déchargée.
i
Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
tentez de nouveau l’opération.
i
Chargez une batterie entièrement chargée.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
L’appareil photo a rencontré un problème imprévu. Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie
ou rebranchez l’adaptateur secteur tentez de
nouveau l’opération. Si vous pensez que l’appareil
photo est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne peut pas imprimer avec
PictBridge.
“
®
” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée dans
le réglage “
ò
” MODE USB dans le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
Sélectionnez “
®
” PICTBRIDGE dans le
réglage “
ò
” MODE USB dans le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.78).
L’appareil photo était
branché sur un PC lorsque
le mode “
®
” était
spécifi eé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer
l’appareil photo du PC.
h
Windows
1
L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2
Cliquez sur le bouton [Annuler].
3
Débranchez l’appareil photo du PC.
h
Macintosh
1
La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la
fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2
Cliquez sur le bouton [Annuler].
3
Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Fiche technique
Système
ModèleAppareil photo numérique FinePix V10
Nombre effectif de pixels5,1 millions de pixels
CCDSuper CCD HR de 1/2,5 pouces
Média d’enregistrementCarte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrementImages : conforme DCF
Nombre de pixels enregistrés
Format de fichierReportez-vous au tableau de P.108.
ObjectifObjectif zoom optique 3,4× Fujinon, F2,8-F5,5
Longueur focalef=6,3 mm à 21,6 mm
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
û : AUTO): Grand angle : 60 cm à 4,4 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2,3 m environ
3,0 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse
température, Écran LCD couleur environ 230.400 pixels, couverture 100%
environ
107106
Page 55
Fiche technique
Système
Vidéo640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
Fonctions de prise de vues Prise de vues rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo,
Fonctions de lectureRecadrer, Rotation image, Lecture automatique, Lecture d’image multiple,
Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée jusqu’aux durées
standard d’enregistrement par une carte xD-Picture Card. Le zoom ne
peut pas être utilisé pendant l’enregistrement vidéo.
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT)
Entrée/sortie digitale
Entrée AC
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
USB-2.0 grande vitesse
l’adaptateur secteur AC-5VW (fourni) /AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électriqueBatterie rechargeable NP-40
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec la batterie
Dimensions hors tout (L/H/P)
Batterie
NP-40 (750 mAh)
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation d’une batterie d’un appareil photo (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le
support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, l’écran LCD étant allumé, le zoom
optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans
sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur
deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10
prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la
batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à
basse température.
83,0 mm × 63,5 mm × 23,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie
Conditions de fonctionnement
Environ 175 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
(sans condensation)
■
Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des donneés images
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
F
÷
2592 × 1944
2,5 Mo
6
12
25
51
102
205
412819
N
÷
1,3 Mo
102
204
409
„2`
2736 ×1824 2048×1536 1600×1200
1,3 Mo
12
25
50
12
25
51
103
207
414
830130516397995
3
780 Ko
162
325
651
Nombre de prises de vues
630 Ko
19
40
81
25
50
101
204
409
818
Environ 170
%
(30 vps)$(30 vps)
640×480 640×480 320×240
130 Ko
122
247
497
997
1997
3993
–
13 sec.
27 sec.
55 sec.
111 sec.
223 sec.
7,4 min.
14,9 min. 29,3 min.1 Go
–
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
Si vous disposez de cartes xD-Picture Card dont le numéro de modèlo contient la lettre “>”, comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être raccourcie si vous enregistrez et effacez
fréquemment (effacement d’une image) des fichiers d’image. Dans ce cas, effacez toutes les images
ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision.
Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître
sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain
s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours
blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils
photos numériques considèrent un sujet blanc comme
étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui
convient à la couleur de la lumière ambiante
environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire
concorder la balance des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est
déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité
(vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important
pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les
sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un
niveau constant la quantité de lumière atteignant le
CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts
photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la
sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de
l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des
rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une
source lumineuse intense, comme le soleil ou une
réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo
Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les
images et le son comme fichier unique. Les images
dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG.
La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou
plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images
(vues) qui sont photographiées ou lues par seconde.
Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec
des intervalles d’une seconde par exemple, le taux
d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à
30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows
pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE
ont “.WAV” pour extension de fichier et les données
peuvent être conservées en format comprimé ou non
comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement
PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur
personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
109108
Page 56
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations.
Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les
réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont
pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
CanadaFuji Photo Film Canada Inc.
U.S.A.Fuji Photo Film USA
HawaiiFuji Photo Film Hawaii, Inc.
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
ArgentinaImagen e informacion S.A.
BoliviaReifschneider Bolivia Ltda.
BrazilFuji Photo Film do Brasil Ltda.
ChileReifschneider SA
ColombiaAnimex de Colombia Ltda.
EcuadorEspacri Cia Ltda
EcuadorImportaciones Espacri Cia. Ltda.
MexicoFujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
ParaguayErrece S.R.L.
PeruProcesos de Color S.A.
UruguayFotocamara S.R.L.
UruguayKiel S.A.
VenezuelaC. Hellmund & Cia Sa
EUROPE
AustriaFuji Film Oesterreich
BelgiumBelgian Fuji Agency
Support technique600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Support technique1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Support techniqueAv. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Support technique et Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
Support technique et 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
CroatiaI&I d.o.o.
CyprusPMS IMAGING LTD
CyprusDoros Neophytou CAMERA REPAIRS
Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o.
Czech Republic AWH servis
DenmarkFujifilm Denmark A/S
FinlandFuji Finland Oy
FranceFUJIFILM France
GermanyFuji Photo Film (Europe) GmbH
GreeceFUJIFILM HELLAS S.A.
HungaryFujifilm Hungary Ltd.
IcelandIcephoto (Ljosmyndavorur)
ItalyFujiFilm Italia S.p.A.
LithuaniaFujifilm Lithuania
MaltaCiancio (1913) Co.Ltd.
NetherlandsFujifilm Nederland BV
NorwayFujifilm Norge AS
PolandFujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
PortugalFujifilm Portugal, Lda
Support techniqueHondlova 2, Zagreb, Croatia
Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Support techniqueU nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Support techniqueVaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Support techniqueVia Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Support techniqueHoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
Support techniqueLilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
Support techniquePoland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
Support techniqueAv. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
National call
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201
http://www.camera.no/mailto:service@camera.no
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
✽
TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
111110
Page 57
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
RomaniaCTS-Cardinal Top Systems Ltd
RussiaZAO “Fujifilm RU”
SlovakiaFujifilm Slovakia
SpainFujifilm España S.A.
SwedenFujifilm Sverige AB
Switzerland / Lichtenstein
TurkeyFujifilm Turkiye Sinfo A.S.
U.K.Fuji Photo Film (UK) Ltd.
UkraineImage Ukraine CJSC
MOYEN ORIENT
IranTehran Fuka Co.
IsraelShimone Group Ltd.
Jordan Grand Stores
QatarTechno Blue
Saudi ArabiaEmam Distribution Co. Ltd.
SyriaFilm Trading Company
U.A.E.Grand Stores
YemenAl-Haidary Trading
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Support techniqueBld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
Support techniquePribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
Support techniqueAragón 180, 08011 Barcelona (España)
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
Support techniqueSveavägen 167 104 35 Stockholm
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Support techniqueFujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Support techniqueSt Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Support technique et 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Support techniqueEfal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Support technique et Al- Abdali, Amman / Jordan
Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Support techniqueBlue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
Support techniqueP.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
Support techniqueAl-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Support techniqueP.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Support technique et 426 Pyramids St., Giza, Egypt
Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Support technique114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Oceania PNG Limited
Support technique
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation
Support techniqueLetter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Support technique24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Support technique30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
113112
Page 58
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix V10 correctement veuillez
tout d’abord lire attentivement ces notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
En cas de problème, mettez l’appareil
AVERTISSEMENT
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que
celles préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les
AVERTISSEMENTATTENTION
modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite une
batterie et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batterie que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-40. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batterie
ordinaires ou d’autres types de batterie
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
de batterie.
Lorsque vous transportez la NP-40,
installez-la dans votre appareil
numérique ou conservez-la dans l’étui
rigide.
Pour ranger la NP-40, placez-la dans
l’étui rigide spécial fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les
bornes de la batterie avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-PictureCard, faites immédiatement appel à un
médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
h Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
115114
Page 59
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Imprimé sur papier recyclé.
Printed in JapanFPT-507112-YP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.