Tento návod k obsluze vás naučí správně používat digitální
fotoaparát FUJIFILM FinePix V10.
Při práci s fotoaparátem dbejte na dodržování uváděných postupů.
Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte síťový
zdroj působení deště a vlhkosti. Síťový zdroj se nesmí namočit ani přelít vodou, a nesmí
na něj být umisťovány objekty naplněné kapalinou – například váza s květinami.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
h
Přečtěte si pečlivě následující upozornění.
hTato upozornění si pečlivě uschovejte.
h Věnujte pozornost všem varovným
informacím.
hDbejte všech pokynů.
hNepoužívejte přístroj v blízkosti vody.
hPřístroj čistěte pouze suchým hadříkem.
Nezakrývejte větrací otvory přístroje.
h
Přístroj instalujte v souladu s pokyny výrobce.
h Neumisťujte přístroj v blízkosti zdrojů
tepla jako jsou radiátory
, výdechy
horkovzdušného vytápění, kamna a další
zařízení produkující teplo (včetně
zesilovačů).
h Chraňte síťový kabel před pošlapáním
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
PŘED OTEVŘENÍM BALENÍ S DISKEM CD-ROM,
DODÁVANÝM SPOLEČNOSTÍ FUJI PHOTO FILM CO.,
LTD., SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO LICENČNÍ
SMLOUVU PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. POUZE V PŘÍPADĚ
SOUHLASU S TOUTO LICENČNÍ SMLOUVOU MÁTE PRÁVO
POUŽÍVAT SOFTWARE NA CD-ROM. OTEVŘENÍM BALENÍ
POTVRZUJETE SVŮJ SOUHLAS SE SMLOUVOU.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
L
icenční smlouva pro koncové uživatele je smlouva mezi společností
Fuji Photo Film Co., Ltd. (dále „FUJIFILM“) a vámi, určující podmínky
licenčního využívání softwaru, poskytovaného společností FUJIFILM.
Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru
obsažena separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva
od příslušného výrobce.
1.
Defi nice
.
(a)
„Médium“ znamená disk CD-ROM, označený „Software for
FinePix CX“, dodávaný s fotoaparátem.
(b)
„Software“ znamená software, který je obsažen na médiu.
(c)
„Dokumentace“ znamená návody k obsluze softwaru a další
materiály, dodávané spolu s médiem.
(d)
„Produkt“ znamená společně médium (včetně softwaru)
a dokumentaci.
2.
Používání softwaru
FUJIFILM vám poskytuje nepřenositelnou, nevýluční licenci
(a) instalovat jednu kopii softwaru na jeden počítač ve spustitelné
formě ;
(b)
užívat software na počítači, na kterém je nainstalován
(c)
vytvořit jednu záložní kopii softwaru.
3.
Omezení
3.1
Není dovol eno distribuovat, p ronajímat ani jinak přenášet
jakoukoli č ást sof twaru, d okument aci ani médium třetí
straně bez předchozího písemného souh lasu spo lečnosti
FUJIFILM. Dále není dovolen převod licence, udělení
licenc e ani čás ti práv pl ynoucíc h z této licence bez
předchozího písemného souhlasu společnosti FUJIFILM.
3.2
S výjimkou podmíne k, uvedených v této smlouvě, není
dovoleno kopírovat software a dokumentaci – celek, ani
jednotlivé části.
3.3
Není dovol eno modifi kovat, adaptovat ani lokalizovat
dokumentaci a sof tware. D ále není d ovoleno up ravovat
ani odstraňovat sym boly copyrightu a d alší infor mace
o vlastnictví, zo brazované v softwaru a dokume ntaci.
3.4
Není dovoleno modifi kovat, adaptovat ani lokalizovat
dokumentaci a sof tware. D ále není d ovoleno upravovat
ani odstraňovat sym boly copy rightu a další informace
2
o vlastnictví, zo brazované v softwaru a dokume ntaci.
.
.
Před použitím softwaru si pečlivě přečtěte následující informace.
:
a skřípnutím – zejména dávejte pozor
na konec kabelu se síťovou vidlicí a vývod kabelu z přístroje.
h Za bouřky resp. při dlouhodobější ne-
činnosti přístroje odpojte přístroj od
elektrické sítě.
h Veškeré opravy přístroje přenechte
kvalifi kovanému servisnímu personálu.
Oprava přístroje je nutná v případě
jakéhokoli poškození – např. poškození
síťového kabelu, vniknutí kapaliny/cizího
objektu do přístroje, vystavení přístroje
působení deště/nadměrné vlhkosti,
pádu přístroje resp. nesprávné činnosti
přístroje.
4.
Vlastnictví
Veškerá autorská práva a další související práva k softwaru
5.
Společnost FUJIFILM zaručuje výrobní a materiálovou ne-
6.
7.
8.
Touto smlouvou potvrzujete, že software, ani žádná jeho část,
9.
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení
10.
11. Závazky po ukončení smlouvy.
Po ukončení resp. exspiraci této smlouvy máte povinnost
12. Právní normy.
.
a dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti FUJIFILM a dalších
výrobců, jak je vyznačeno v softwaru a dokumentaci. Žádná část
obsahu není předmětem přenosu vlastnických práv, s výjimkou
práv k užívání výslovně uvedených v této smlouvě.
Omezená záruka
závadnost média po dobu 90 dnů od data přijetí média.
Nesplňuje-li médium uvedené vlastnosti, vymění společnost
FUJIFILM toto médium za bezchybné. Závazky společnosti
FUJIFILM a vaše výlučná práva se vztahují pouze na výše
uvedenou výměnu chybného média.
ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU, UVEDENÉHO V BODU 5,
DODÁVÁ FUJIFILM PRODUKT „TAK, JAK JE“, A NEUZNÁVÁ
ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VÝSLOVNĚ
UVEDENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLI
VÝHRADNĚ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK VZTAHUJÍCÍCH
SE K OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL, VLASTNICKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOUVY
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
SPOLEČNOST FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST ZA ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ NEBO VEDLEJŠÍ
ŠKODY (VČETNĚ Š KOD ZE ZTRÁT ZISKU Z PODNIK ÁNÍ
A JAKÝCHKOLI DAL ŠÍCH ZVL ÁŠTNÍCH Z TRÁT), ZPŮSO BENÉ
UŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ UŽÍVAT PRODUKT, A TO
I V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SP OLEČNOST FUJIFILM U POZORNĚNA
NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO Š KOD.
Žádný export
nebudou přesouvány ani exportovány do jiných zemí, ani
používány v rozporu s právními normami vztahujícími se na
vývoz softwaru.
Zrušení smlouvy
a podmínek, může společnost FUJIFILM bez předchozího
upozornění ihned zrušit platnost této smlouvy.
Platnost
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení
a podmínek, může společnost FUJIFILM bez předchozího
upozornění ihned zrušit platnost této smlouvy.
ihned na vaše náklady zničit a vymaz at veškerý s oftwar e
(včetně kop ií), média a dokum entaci.
Tato smlouva by mě la být spr avována v souladu s japonský m
právním řádem.
.
.
.
.
.
.
.
Page 3
Varování
Abyste zamezili vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj působení deště ani vlhkosti.
Informace pro uživatele v USA
Testováno na plnění standardů FCC
PRO DOMÁCÍ A KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Prohlášení FCC
Toto zařízení splňuje požadavky článku 15 zákona
o telekomunikacích. Plnění stanovených limitů se týká
následujících dvou stavů:
(1) Zařízení nesmí produkovat škodlivé interference, a (2) musí
akceptovat jakékoli přijaté interference, včetně interferencí,
které mohou způsobit nechtěné operace.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15
zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby
zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím
v obytných prostorách.
Zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny,
a pokud není instalováno a používáno v souladu s instrukcemi,
může způsobovat interferenční rušení radiokomunikací. Přesto
není úplná záruka, že při určitých způsobech instalace nedojde
ke vzniku interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé
interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze
lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel
pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
— změnit nasměrování resp. umístění přijímací antény.
— zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
—
zapojit přístroj do zá suvky napá jené jiným okruhem než
přijímač.
— požá dat o pomoc zkušeného rá diového/televizního technika
nebo dodavatele.
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny
nebo modifi kace zařízení, nepovolené výslovně v tomto návodu
k obsluze, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Pozn.:
Pro splnění požadavků článku 15 zákona FCC je nutné používat
A/V kabel s feritovým jádrem, USB kabel a DC kabel, specifi kované
společností Fujifi lm.
Informace pro uživatele v Kanadě
UPOZORNĚNÍ
Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky normy ICES-003.
Před použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní
upozornění (➡str. 114) a ujistěte se, že jste správně
pochopili všechna zde zmíněná varování.
Prohlášení o shodě
My
Jméno: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Adresa: Heesenstrasse 31
40549 Düsseldorf, Německo
prohlašujeme, že produkt
Jméno produktu: FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix V10
Jméno výrobce: Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresa výrobce: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japonsko
je v souladu s následujícími standardy:
Bezpečnost: EN60065
EMC: EN55022: 1998 Třída B
EN55024: 1998
EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998
a splňuje směrnice EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC) a Low Voltage (73/23/EEC).
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA
Kompatibilní typy baterií
Kontrola stavu baterie
NABITÍ BATERIE
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ FOTOAPARÁTU
NASTAVENÍ DATA A ČASU
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ/ZMĚNA FORMÁTU DATA
VOLBA JAZYKA PRO ZOBRAZOVANÉ ÚDAJE
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
STAVOVÁ KONTROLKA
INDIKACE POČTU ZBÝVAJÍCÍCH SNÍMKŮ
■ Standardní počty snímků, které lze uložit na paměťovou kartu xD-Picture Card
POUŽITÍ EXPOZIČNÍ PAMĚTI/BLOKACE ZAOSTŘENÍ
ZOBRAZENÍ POMOCNÉ MŘÍŽKY
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
PŘEPÍNÁNÍ MEZI SNÍMACÍM A PŘEHRÁVACÍM REŽIMEM
Přehrávání jednotlivých snímků/Výběr snímků pro přehrávání
Přehrávání stránek náhledů snímků/Třídění snímků podle data
Zvětšení výřezu přehrávaného snímku
d Trvale zapnutý blesk / v Trvale vypnutý blesk / c Synchronizace blesku s dlouhými časy / n Předblesk proti
červeným očím+synchronizace s dlouhými časy
* SAMOSPOUŠŤ
fi ZVÝŠENÍ JASU LCD MONITORU
p
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
˘ NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality ve fotorežimu
û CITLIVOST
ü Barevný režim FinePix COLOR
MENU FOTOREŽIMU
MENU REŽIMU STATICKÝCH SNÍMKŮ
PRÁCE S MENU
ˇ SNÍMACÍ REŽIMY
¨ KOREKCE EXPOZICE
» VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
â VYSOCE RYCHLÉ SNÍMÁNÍ
Å SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
H ZAOSTŘOVACÍ REŽIMY / Ï CENTER / ˝ MULTI
B PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ò MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / MAZÁNÍ VŠECH SNÍMKŮ
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU – funkce PictBridge
6.2.1 Specifi kace snímků pro tisk z fotoaparátu
6.2.2 Specifi kace snímků pro tisk bez použití DPOF (tisk jednotlivých snímků)
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
6.3.1 Propojení fotoaparátu s počítačem
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
6.4 POUŽITÍ SOFTWARU FinePix Viewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePix Viewer
6.4.2 Odinstalování softwaru
Možnosti rozšíření systému
Návod k použití příslušenství
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace k baterii (NP-40)
Informace k síťovému zdroji
Informace k paměťovým kartám xD-Picture Card™
Než začnete fotografovat, zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba
nebo zahraniční cesta) vždy zhotovte zkušební snímky
a zkontrolujte, jestli fotoaparát pracuje standardním
způsobem.
h Společnost Fuji Photo Film Co., Ltd. není odpovědná
za náhodné ztráty
zisku ze snímků) vzniklé v důsledku vad tohoto
produktu.
■ Informace ohledně autorských práv
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního
fotoaparátu nesmějí být použity způsobem, který
by mohl jakkoli narušovat mezinárodní autorské
právo. Pozor, zákaz fotografování se může vztahovat
na fotografování některých výstav, uměleckých vystoupení apod. i v případě použití výsledných snímků
výhradně pro osobní potřebu. Přenos paměťových
karet xD-Picture Card obsahujících snímky (resp.
data) chráněné autorskými právy je povolen pouze
v rámci omezení určených těmito autorskými právy.
■ Tekuté krystaly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, dejte pozor na
tekuté krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících
situací, je bezpodmínečně nutné provést popisovaná
opatření.
h Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky
-otřete zasaženou oblast hadříkem a poté pečlivě
omývejte mýdlem a tekoucí vodou.
h Při vniknutí tekutých krystalů do oka
-vyplachujte zasažené oko minimálně 15 minut
čistou vodou, poté vyhledejte lékařskou pomoc.
h Při pozření tekutých krystalů
-pečlivě vypláchněte ústa vodou, vypijte velké množství vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte lékařskou pomoc.
■ Informace ohledně elektrických interferencí
Při použití fotoaparátu na letišti/v nemocnici může dojít
k interferenčnímu rušení letadel/lékařských přístrojů.
Podrobnosti viz příslušné směrnice.
(např. cena za fotografi e resp. ztráta
■ Správná manipulace s fotoaparátem
Fotoaparát obsahuje precizní elektronické součástky.
Pro zajištění spolehlivého provozu nevystavujte přístroj
během záznamu snímků působení nárazů ani jiných
silných rázů.
■ Informace o obchodních značkách
h
a xD-Picture Card™ jsou obchodní značky
společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
h
IBM PC/AT je obchodní značka společnosti
International Business Machines Corp., registrovaná v USA.
h
Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook a Mac OS jsou obchodní značky společnosti
Apple Computer, Inc., registrované v USA a dalších
zemích.
h Microsoft, Windows a logo Windows jsou obchodní
značky společnosti Microsoft Corporation,
registrované v USA a dalších zemích. Windows
je zkratka termínu „Operační systém Microsoft®
Windows®.
✽ Logo „Designed for Microsoft® Windows® XP“ se
vztahuje pouze na fotoaparát a ovladač.
h
Ostatní uváděná jména fi rem a produk tů jsou
obchodními značkami resp. registrovanými
obchodními značkami příslušných společností.
■
Popis systémů barevného televizního vysílání
NTSC:
National Television System Committee – systém
barevné televize, využívaný převážně v USA,
Japonsku a Kanadě.
PAL: Phase Alternation by Line – systém barevné
televize, využívaný evropskými zeměmi a Čínou.
■ Exif Print (Exif ver. 2.2)
Formát Exif Print je nově přepracovaný formát souborů
digitálních fotoaparátů, obsahující množství snímacích
informací pro dosažení maximálně kvalitních výtisků.
Likvidace elektrického a elektronického vybavení v domácím prostředí
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení (platí pro země EU a další evropské země
provádějící třídění odpadů)
Toto označení na produktu nebo v návodu k obsluze a záručním listu resp. obalu indikuje, že
produkt po skončení svého životního cyklu nepatří do domácího odpadu.
Namísto toho je třeba produkt odnést na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrického
a elektronického vybavení.
Zajištěním správného způsobu recyklace produktu pomůžete eliminovat potenciální negativní
vlivy na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohl vyvolat nesprávný způsob likvidace
Obsahuje-li vaše vybavení snadno vyjímatelné baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je separátně postupem,
platným ve vaší zemi.
Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Informace ohledně správného postupu pro zajištění
recyklace produktu poskytne domácím uživatelům prodejce nebo místní úřad.
Země mimo EU:
Chcete-li provést likvidaci tohoto produktu, kontaktujte místní úřad a informujte se na správný způsob likvidace.
6
produktu.
Page 7
Dodávané příslušenství
h Dobíjecí baterie NP-40 (1)
včetně měkkého pouzdra
h
16 MB paměťová karta
včetně antistatického obalu (1 ks)
h Řemínek (1)
h Síťový zdroj AC-5VW (1 sada)
xD-Picture Card™ (1)
h A/V kabel pro FinePix V10 (1)
h USB kabel pro FinePix V10 (1)
h Disk CD-ROM (1)
Software pro FinePix CX
h Návod k obsluze (tento návod)(1)
7
Page 8
Popis částí přístroje
Prstenec zoomu
Širokoúhlý objektiv (str. 19)
Teleobjektiv (str. 19)
Tlačítko spouště
Kontrolka samospouště (str. 37
)
✽ Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu viz
stránky v závorkách.
Tlačítko POWER
Tlačítko fotorežimu ( )
(str. 19)
Vestavěný blesk (str. 35)
Mikrofon
Snímací režim
Tlačítko zvýšení jasu
LCD monitoru (str. 38)
Přehrávací režim
Tlačítko mazání snímků
(str. 30)
Stavová kontrolka (str. 23)
přehrávání (tlačítko)
(str. 26)
Čtyřpolohový (abdc) volič (str. 20)
Reproduktor
Stativový závit
Snímací režim
d / Tlačítko režimu Makro (str. 34)
Tlačítko zábleskových režimů (str. 35)
c /
b / Tlačítko samospouště (str. 37)
Přehrávací režim
a Automatické přehrávání snímků (str. 31)
Objektiv (s krytkou)
DC IN 5V (napájení)
Volič provozních režimů
LCD monitor
A/V OUT (A/V výstup)(str. 89)
Tlačítko DISP/BACK (str. 20, 25, 27)
Krytka prostoru pro baterii (str. 10)
Slot pro paměťovou kartu xD-Picture Card (str. 11)
Videosekvence
(str. 71)
Statické snímky
(str. 21)
Očko pro upevnění řemínku
Tlačítko MENU/OK (str. 20)
Prostor pro baterii
Krytka konektoru
(str. 13)
Krytka konektoru
USB
(str. 10)
8
Aretace baterie (str. 10)
Page 9
Upevnění řemínku
I S O
I S O
U P
U P
NN
ISO
ISO
UP
UP
M
M
N
NNN
12
1
2
Příklad informací na LCD monitoru
■ Snímací režim
Řemínek upevněte způsobem uvedeným na
ilustracích 1 a 2.
■ Přehrávací režim
Vysoce rychlé snímání
Vyvážení bílé barvy
Samospoušť
Režim Makro
Zábleskový režim
Snímací režim
M
Indikace stavu baterie
Sériové snímání
Rámeček autofokusu
Datum/čas
Zvuková poznámka
Symbol ochrany snímku
DPOF tisková objednávka
Přehrávací režim
Indikace stavu baterie
Režim kvality obrazu
Citlivost
Korekce expozice
Vyvážení bílé barvy
Citlivost
ISO
N
M
1/ 1/2006 12:00 AM
ISO
100
121212
UP
1
-1
N
Počet zbývajících snímků
Režim FinePix COLOR
3
100
Režim kvality obrazu
Varovná indikace
autofokusu
Varovná indikace
rozhýbání fotoaparátu
Zvýšení jasu LCD
UP
monitoru
Korekce expozice
100-0009
Číslo přehrávaného snímku
:
:
400
2
:
-
1
3
:
1/ 1/2006 12:00 AM
Datum/čas
9
Page 10
Značky
1
Příprava
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA
Kompatibilní typy baterií
Kontakty
1
Značka
K napájení fotoaparátu používejte výhradně dobíjecí
baterii NP-40N (součást dodávky).
Použití jiného typu dobíjecích baterií může způsobit
závadu nebo poškození fotoaparátu.
hDobíjecí baterie NP-40 750 mAh (1)
Baterie (součást dodávky) není při dodání plně nabitá
●
!
a před prvním použitím musí být provedeno její plné
nabití.
Na baterii nelepte žádné štítky, jinak může dojít k uváznutí
!
●
baterie ve fotoaparátu.
Po vyjmutí z fotoaparátu je třeba baterií vložit pro
!
●
skladování a transport do dodávaného pouzdra. Jakýkoli
kontakt mezi jednotlivými kontakty baterie může vést ke
zkratování a přehřátí baterie.
Informace ohledně baterie viz str. 100-101.
!
●
Před otevřením krytky prostoru pro baterii zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
Otevřete-li krytku prostoru pro baterii při zapnutém
!
●
fotoaparátu, fotoaparát se vypne.
Při manipulaci s krytkou prostoru pro baterii nepoužívejte sílu.
!
●
Neotevírejte krytku prostoru pro baterii při zapnutém
fotoaparátu. Může dojít k poškození paměťové karty
xD-Picture Card resp. k narušení snímků uložených
na paměťové kartě xD-Picture
Card.
10
2
Aretace baterie
Baterii uchopte tak, aby před jejím vložením do fotoaparátu směřovala značka na baterii proti
značce na těle fotoaparátu. Při vkládání baterie odmáčkněte stranou aretaci baterie. Zkontrolujte,
jestli je vložená baterie správně aretovaná v těle fotoaparátu.
Značky
Page 11
3
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
Zlatá značka
Vyrovnejte zlatou značku na slotu pro paměťovou
kartu xD-Picture Card se zlatým kontaktním polem
na paměťové kartě xD-Picture Card a zasuňte
opatrně kartu až na doraz do slotu.
Zlaté kontaktní pole
4
Výměna paměťové karty xD-Picture Card
◆
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card do slotu
!
●
s chybnou orientací, nelze kartu zasunout až na doraz do
slotu. Při vkládání paměťové karty do slotu tedy nepoužívejte
sílu.
Zavřete krytku prostoru pro baterii.
◆
Zamáčkněte paměťovou kartu xD-Picture Card do
slotu a poté pomalu uvolněte prst. Aretace slotu se
uvolní a paměťová karta xD-Picture Card se vysune
ze slotu.
1
Příprava
11
Page 12
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA
Kontrola stavu baterie
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte indikaci stavu baterie na LCD monitoru.
1 K dispozici je dostatečná kapacita baterie.
Bíle svítí
Bíle svítí
Červeně svítí
Červeně bliká
2Baterie je z poloviny vybitá.
3 Kapacita baterie je nízká. Baterie se po krátké
době zcela vybije. Připravte si rezervní baterii.
4 Baterie je vybitá. Monitor za krátkou dobu
zhasne a fotoaparát přestane pracovat. Vyměňte
resp. nabijte baterii.
Symboly „Z”, „E” a „Ó se zobrazují jako
malé symboly na levé straně monitoru.
V závislosti na režimu fotoaparátu může dojít ke změně mezi
!
●
symboly „Ô a „V“ poměrně rychle.
Vlivem charakteristických vlastností baterie může dojít ke
!
●
zobrazení symbolu nízké kapacity baterie i v případě použití
fotoaparátu na chladném místě. To je normální – nejedná se
o závadu. V takovýchto případech doporučujeme baterii před
použitím ohřát v kapse nebo jiném obdobném místě s vyšší
teplotou.
Symbol „V “ se zobrazuje jako velký symbol
uprostřed LCD monitoru.
Automatické vypnutí fotoaparátu
◆
Není-li fotoaparát používán v zapnutém stavu po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému
vypnutí (➡str. 82). Pro opětné zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“. Pro přehrání snímků
stiskněte a držte cca 1 s tlačítko „w”.
◆
12
Page 13
NABITÍ BATERIE
Konektor DC IN 5V
Svítí
1
Konektor DC IN 5V
1Zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
2 Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
konektoru „DC IN 5V“ na fotoaparátu.
2
3
1
2
Svítí
Svítí
1 Zapojte síťový kabel do síťového zdroje.
2 Zapojte síťovou vidlici kabelu do zásuvky elektric-
Pokusíte-li se baterii nabít ihned po jejím dlouhodobějším provozu (např. po záznamu videosekvence
nebo propojení s počítačem), nemusí být nabíjení baterie zahájeno ihned po zapnutí zdroje/nabíječky
(kontrolka samospouště se nerozsvítí).
Nejedná se o závadu fotoaparátu, ale jde o ochranu baterie před nabíjením při vyšší teplotě. Nabíjení
baterie při vyšší teplotě vede k její degradaci.
Dojde-li k takovéto situaci, ponechte fotoaparát propojený se síťovým zdroje – nabíjení bude zahájeno
do 30 minut.
◆
13
Page 14
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ FOTOAPARÁTU
Zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“.
Pro vypnutí fotoaparátu znovu stiskněte tlačítko
„POWER“.
Je-li aktivní snímací režim, pohybuje se objektiv
fotoaparátu. Dejte pozor, abyste nebránili objektivu
ve volném pohybu. Mechanické bránění objektivu ve
volném pohybu může způsobit poškození přístroje.
Nemůže-li se objektiv volně pohybovat, zobrazí se
nápis [FOCUS ERROR] nebo [ZOOM ERROR].
Rovněž dbejte, abyste na optice objektivu nezanechali otisky prstů – mohou ovlivnit kvalitu obrazu.
Zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
Zapnutí
Přepínání mezi snímacím a přehrávacím režimem
Snímací režim a Přehrávací režim
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
stiskněte na cca 1 s tlačítko „w”.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“.
Stiskem tlačítka „w “ ve snímacím režimu se
aktivuje přehrávací režim.
Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny.
Pro návrat do snímacího režimu použijte volič provozních
!
●
režimů.
Automatické vypnutí fotoaparátu
◆
Není-li fotoaparát používán v zapnutém stavu po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému
vypnutí (➡str. 82).
Pro opětné zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“. Pro přehrání snímků stiskněte a držte cca
1 s tlačítko „w”.
◆
14
Page 15
NASTAVENÍ DATA A ČASU
SETS E TNON O
DATE/TIME NOT SETD AT E/ T I M E N O T S ET
DATE/TIMEDA T E / TI ME
SETS E T
CANCELC A N CE L
2008
2007
2005
2004
11 2100
AM
Y Y MM D D
2006
DATE/TIMEDA T E / TI ME
2006 2 24 1
0
58
59
01
02
A M
00
Y Y MM D D
SETS E T
CANCELC A N CE L
1
2
✽ Nastavení datovacích údajů (➡str. 16)
Po prvním zapnutí nově zakoupeného fotoaparátu
nejsou nastavené hodnoty data a času.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro nastavení data
a času.
Zpráva informující o nutnosti nastavení data a času se
!
●
zobrazí rovněž při dlouhodobější nečinnosti fotoaparátu
s vyjmutou baterií.
Chcete-li nastavit datovací údaje později, stiskněte tlačítko
!
●
„DISP/BACK“.
Nenastavíte-li datovací údaje, zobrazí se zpráva při každém
!
●
zapnutí fotoaparátu.
1 Tisknutím tlačítka „d” resp. „c“ vyberte rok (Y),
měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a ” resp. „b “ nastavte
požadovanou hodnotu.
1
Příprava
12
3
Podržíte-li tlačítko „a” resp. „b“ ve stisknuté poloze, mění se
!
●
čísla plynule.
Pokud zobrazená hodnota času překročí „12“, automaticky se
!
●
změní indikace AM/PM.
Jakmile máte nastavené hodnoty data a času,
stiskněte tlačítko „MENU/OK“. Stiskem tlačítka
„MENU/OK“ se fotoaparát přepne do snímacího
resp. přehrávacího režimu.
Hodnoty data a času nejsou v době zakoupení přístroje
!
●
nastavené a k jejich vymazání dojde rovněž v případě
ponechání fotoaparátu delší dobu s vyjmutou baterií
bateriemi. Po připojení síťového zdroje resp. vložení baterie
do fotoaparátu jsou po uplynutí cca dvou hodin nastavená
data zálohována na dobu dalších asi šesti hodin (i při
následném odpojení zdroje resp. vyjmutí baterií).
15
Page 16
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ/ZMĚNA FORMÁTU DATA
:
1.5
SECS EC
:
SETS E T
:
:
:
:
IMAGE DISP.I M A G E DI SP.
CONT.C O N T.
SETS E T
1
3
2
OFFOF F
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
OFFOF F
2
MINM I N
:
:
:
:
:
1
3
2
DATE/TIMEDAT E /T IM E
SETS E T
OKO K
ONO N
SETS E T
SET-UPS E T- UP
OFFOF F
OFFOF F
AUTOAU TO
:
:
:
SETS E T
SHOOTING MODES H O OT I N G MO DE
OFFOF F
AUTOAU TO
:
:
:
OFF
O F F
:
SET
S E T
:
M
AUTOAU TO
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
1
2
3
na LCD monitoru.
Obrazovka menu se liší v závislosti na zvoleném režimu.
!
●
Obrazovka na obrázku vlevo se zobrazuje při použití volby
AUTO v položce „q SHOOTING MODE”.
Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„˜”.
Stiskněte tlačítko „c “ pro vstup do menu „˜ ”
SET-UP”.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„˜” SET-UP.
Obrazovka menu se liší v závislosti na zvoleném režimu.
!
●
Obrazovka na obrázku vlevo se zobrazuje při použití volby
AUTO v položce „q” SHOOTING MODE.
Stiskněte tlačítko „c “ pro vstup do menu „˜ ”
SET-UP.
1 Stiskem tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte „ô ”
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1818
4
Informace zobrazované na ilustracích v tomto návodu
!
●
k obsluze jsou v angličtině.
Informace ohledně menu „˜“ SET-UP, viz str. 78.
!
●
Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte požadovaný
jazyk.
Page 19
Práce
2
s fotoaparátem
Tato kapitola popisuje jednotlivé funkce fotoaparátu.
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
Volič provozních režimů
Posunutím voliče provozních režimů
nastavujete režim činnosti přístroje.
Videosekvence
Statické snímky
přehrávání (tlačítko)
Pro přechod ze snímacího do přehrávacího režimu stiskněte tlačítko „ “.
Pro návrat zpět do snímacího režimu
stiskněte tlačítko spouště.
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím
režimu stiskněte na cca 1 s tlačítko
„ ”.
Prstenec zoomu
Snímací režim: Pro nastavení teleobjektivu vyrovnejte značku na
prstenci zoomu se značkou „ “ na těle přístroje.
Pro nastavení širokoúhlého objektivu vyrovnejte
značku na prstenci zoomu se značkou „ “ na
těle přístroje.
Přehrávací režim:
zoomu se značkou „ “ na těle přístroje.
na prstenci zoomu se značkou „ “ na těle přístroje.
Pro zvětšení snímku vyrovnejte značku na prstenci
Pro návrat k normálnímu zobrazení vyrovnejte značku
Tlačítko fotorežimu
Snímací režim:
Umožňuje nastavit kvalitu obrazu,
citlivost a barevný režim FinePix
COLOR.
Přehrávací režim:
Umožňuje specifikovat nastavení
tiskové objednávky DPOF.
Snímací režim: Tlačítkod Zapíná a vypíná režim Makro ( ).
Přehrávací režim:
Použití menu
1Zobrazte menu.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
2Vyberte položku menu.
Výběr položky proveďte tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů.
5Potvrďte nastavení.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Tlačítko cNastavuje blesk ( ).
Mění zobrazený snímek resp. prochází videosekvenci
3Zobrazte volitelná nastavení.
Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava.
SHOOTING MODE
:
M
M
:
1
0
AUTO
:
AUTO
:
OFF
2
:
OFF
:
0
:
AUTO
OFF
OFF
AUTO
M
AUTO
:
:
1
:
2
:
:
vpřed.
4Vyberte požadovanou volbu.
Nastavení položky proveďte
tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů.
INCANDESCENT
:
M
:
1
0
:
AUTO
:
OFF
2
:
OFF
:
20
◆
Zobrazení On-screen nápovědy
Ve spodní části monitoru se zobrazuje následující krok
prováděné procedury.
Stiskněte indikované tlačítko.
Např. pro vymazání snímku na obrázku vpravo stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Pro zrušení mazání snímku
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
◆
ERASE OK?
YES
CANCEL
YES
CANCEL
V tomto návodu k obsluze je stisknutí multifunkčního voliče směrem doleva, doprava, nahoru resp. dolů
indikováno černými trojúhelníčky. Tisknutí voliče nahoru a dolů je indikováno takto „a” resp. „b“, tisknutí
voliče doleva a doprava je indikováno takto „d” resp. „c”.
Page 21
NNN
121212
Stavový
sloupec
zoomu
Stavový
sloupec
zoomu
SNÍMACÍ REŽIM
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
1
2
3
1
2
1 Stiskněte tlačítko „POWER“ pro zapnutí foto-
aparátu.
2Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
h Zaostřovací rozsah
Cca 60 cm až nekonečno.
Pro fotografování objektů ve vzdálenosti menší než 60 cm
!
●
použijte režim Makro (➡str. 34).
Zobrazí-li se zpráva [CARD ERROR], [CARD NOT
!
●
INITIALIZED], [CARD FULL] nebo [NO CARD], postupujte
dle informací na str. 103.
Uchopte fotoaparát oběma rukama, s lokty opřenými
o tělo.
Pokud se fotoaparát během expozice pohybuje, jsou snímky
!
●
neostré (rozhýbání snímků). Abyste zamezili rozhýbání
snímků zhotovených za nízké hladiny okolního osvětlení bez
použití blesku, umístěte fotoaparát na stativ.
Spodní část LCD monitoru může mít mírně nerovnoměrný
!
●
jas. Jde o normální jev, který nemá vliv na zaznamenávané
snímky.
Dbejte na to, abyste drželi fotoaparát tak, aby vaše
prsty ani řemínek přístroje nezakrývaly objektiv
nebo blesk. Dojde-li k zakrytí objektivu a/nebo
blesku, může dojít k rozostření snímku, chybné
expozici nebo částečnému zakrytí snímku.
!
Vždy zkontrolujte čistotu objektivu. Je-li objektiv znečištěný,
●
vyčistěte jej postupem popsaným na str. 100.
Pracujete-li s bleskem v prašném prostředí nebo během
!
●
sněžení, mohou se na snímcích vlivem odrazu světla záblesku
od prachových částic/sněhových vloček zobrazit bílé body.
Dojde-li k takovéto situaci, pracujte bez blesku (➡str. 36).
2
Práce s fotoaparátem
4
Pro přiblížení objektu vyrovnejte značku na prstenci
zoomu se značkou „[“ na těle fotoaparátu. Pro
rozšíření záběru vyrovnejte značku na prstenci
zoomu se značkou „]“ na těle fotoaparátu. Na
LCD monitoru se zobrazí stavový sloupec zoomu.
Rozsah ohniskových vzdáleností optického zoomu
h
(ekvivalent u kinofi lmu)
Cca 38 mm až 130 mm
(„: cca 39,5 mm až 135 mm)
Max. rozsah zoomu: 3,4×
Informace k použití digitálního zoomu viz str. 81.
!
●
Pokračování
21
Page 22
NNN
121212
1/125 1/12 5 1/12 5 1/125 F2. 8F2. 8F 2. 8F2. 8
SNÍMACÍ REŽIM
5
Pipííp
6
Před odpálením záblesku se na monitoru zobrazí symbol „∑“. Nastavíte-li dlouhý čas závěrky,
vedoucí k rozhýbání snímku, zobrazí se na LCD monitoru symbol „|“. V takovém případě
použijte ke zhotovení snímků blesk. V závislosti na fotografované scéně resp. snímacím režimu
umístěte fotoaparát na stativ.
7
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
Pomocí LCD monitoru určete výřez snímku tak, aby
objekt zaplnil celou plochu rámečku autofokusu.
Rámeček autofokusu
Obraz na LCD monitoru, viditelný před expozicí snímku, se
!
●
může lišit jasem, barvou, atd. od aktuálně zaznamenaného
snímku. Přehrajte si proto zhotovený snímek pro kontrolu
(➡str. 26).
Namá čkněte t lačítko sp ouště do po loviny. Uslyšíte -l i
dvo ji té píp nu tí , fo to ap arát z ao st ři l na ob je kt . R ám eček autofokusu zobrazený na LCD monitoru se
zmenší a fotoaparát nastaví čas závěrky a clonu.
Stavová kontrolka (zelená) přestane blikat a začne
svítit trvale.
Není-li slyšet dvojité pípnutí a na monitoru se zobrazí symbol
!
●
„{“, fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
!
Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny dojde ke
●
krátkodobému „zmrazení“ obrazu na monitoru. Tento obraz
není totožný se zaznamenaným snímkem.
Zobrazí-li se na LCD monitoru symbol „{ “, opakujte
!
●
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo změňte pozici
tak, aby mezi fotoaparátem a fotografovaným objektem byla
vzdálenost cca 2 m.
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. V okam-
Klik
žiku, kdy slyšíte „kliknutí“, proběhne expozice snímku.
Mezi stiskem tlačítka spouště a expozicí snímku je malá
!
●
prodleva. Je-li třeba, přehrajte si zhotovený snímek pro
kontrolu výsledku.
Stisknete-li tlačítko spouště přímo až na doraz pro expozici
!
●
snímku, je snímek zhotoven beze změny velikosti AF
rámečku na LCD monitoru.
Při fotografování s bleskem se může během nabíjení blesku
!
●
krátkodobě vypínat monitor. Stavová kontrolka během
nabíjení blesku oranžově bliká.
Informace ohledně varovných indikací, viz str. 103-104.
!
●
22
Obtížně zaostřitelné objekty
◆
Přestože fotoaparát FinePix V10 používá vysoce precizní systém automatického zaostřování, může mít
problémy se zaostřením v následujících situacích a u následujících objektů:
h Velmi jasné objekty, jako jsou zrcadla nebo karo-
série automobilů
h Objekty fotografované přes sklo
Objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy
h
nebo peří
h Amorfní objekty, jako kouř nebo oheň
h Tmavé objekty
h Rychle se pohybující objekty
h Scény s nízkým nebo žádným kontrastem mezi
objektem a pozadím (např. bílé zdi nebo osoby
oblečené ve stejné barvě, jakou má pozadí)
◆
h Cizí vysoce kontrastní objekt v blízkosti zaostřo-
vacího rámečku, který se nachází buďto blíže
nebo dále než fotografovaný objekt (např.
snímek osoby proti vysoce kontrastnímu
pozadí).
U objektů těchto typů použijte blokaci zaostření/
expoziční paměť (➡str. 24).
Page 23
NNN
121212
STAVOVÁ KONTROLKA
Indikace
Svítí zeleněAktivní blokace zaostření
Bliká zeleněVarování před rozhýbáním snímku resp. AF varování (fotoaparát připraven k expozici)
Bliká střídavě zeleně a
oranžově
Svítí oranžověZáznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card (fotoaparát není připraven k expozici snímku).
Bliká oranžověNabíjení blesku (nedojde k odpálení záblesku).
Bliká červeně
Záznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card (fotoaparát připraven k expozici snímku).
i Varování vztažená k paměťové kartě xD-Picture Card
Paměťová karta není ve fotoaparátu, není naformátovaná, je nekorektně naformátovaná, plná, resp. poškozená.
i Porucha objektivu
✽ Podrobná chybová hlášení se zobrazují na LCD monitoru (➡str. 103-104).
Stav
INDIKACE POČTU ZBÝVAJÍCÍCH SNÍMKŮ
Počet zbývajících snímků se zobrazuje na LCD
monitoru.
P
odrobnosti ohledně změny nastavení kvality obrazu viz str. 39.
!
●
Implicitní nastavení kvality obrazu „˘“ při dodání fotoaparátu
!
●
je „÷ N”.
■ Standardní počty snímků které lze uložit na paměťovou kartu xD-Picture Card
Čísla v níže uvedené tabulce udávají standardní počty snímků, které lze uložit na nově naformátovanou (ve fotoaparátu) paměťovou
kartu xD-Picture Card. Čím vyšší je kapacita paměťové karty, tím větší mohou být rozdíly mezi udávanými a aktuálními počty
snímků. Množství obrazových dat je závislé na objektu. Díky tomu se nemusí indikace počtu zbývajících snímků po expozici snímku
změnit, resp. se může až snížit až o 2 snímky. Z těchto důvodů nemusí udávaná čísla odpovídat aktuálním počtům snímků.
Kvalita obrazu
Počet zaznamenaných pixelů
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
÷
F
6
12
25
51
102
205
412
2592 × 1944
÷
102
204
409
819
N
12
25
50
„
2736 × 1824
12
25
51
103
207
414
830
3
2048 × 1536
19
40
81
162
325
651
1305
2
1600 × 1200
25
50
101
204
409
818
1639
`
640 × 480
122
247
497
997
1997
3993
7995
2
Práce s fotoaparátem
23
Page 24
1/2501/ 25 01 /2 501/250F2. 8F 2. 8F2 . 8F2. 8
1/2501/ 25 01 /2 501/250F2. 8F 2. 8F2 . 8F2. 8
NNN
121212
NNN
121212
SNÍMACÍ REŽIM
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
POUŽITÍ EXPOZIČNÍ PAMĚTI/BLOKACE ZAOSTŘENÍ
Na tomto snímku (v tomto případě dvě osoby) nejsou
1
2
3
Pipííp
objekty v zóně AF rámečku. Zhotovení snímku
v tomto případě povede k neostrým objektům.
Lehce pohněte fotoaparátem tak, aby jedna z obou
osob zaplnila AF rámeček na monitoru.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (blokace
zaostření/expoziční paměť). Slyšíte-li krátké dvojité
pípnutí, fotoaparát zaostřil na objekt. AF rámeček
na LCD monitoru se zmenší a fotoaparát nastaví
hodnoty času závěrky a clony. Stavová kontrolka
(zelená) přestane blikat a začne svítit trvale.
24
Tlačítko spouště stále držte namáčknuté do poloviny.
4
Klik
Expoziční paměť/blokace zaostření
◆
U fotoaparátu FinePix V10 dojde namáčknutím tlačítka spouště do poloviny k zablokování nastavených
expozičních hodnot a zaostřené vzdálenosti. Tato funkce je vhodná pro zaostření objektu mimo střed
obrazu resp. nastavení expozice před určením konečného výřezu snímku. Zhotovený snímek poté plně
odpovídá vašim představám.
Současně změňte výřez snímku na původně
požadovaný a domáčkněte tlačítko spouště až na
doraz pro expozici snímku.
Expoziční paměť/blokaci zaostření lze před expozicí snímku
výsledky ve všech režimech záznamu statických snímků.
◆
Page 25
ZOBRAZENÍ POMOCNÉ MŘÍŽKY
NNN
121212
NNN
121212
Zobrazený text
Bez zobrazení textu
Zobrazená pomocná mřížka
Zobrazené asistenční okno po expozici snímků
Volba nejlepšího výřezu snímku
Funkci zobrazení pomocné mřížky a asistenčního
okna po expozici snímků lze aktivovat v režimu
záznamu statických snímků.
Zobrazení na LCD monitoru se mění tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“
Pomocná mřížka se skládá z horizontálních a
vertikálních linek, dělících obraz na LCD monitoru
na 9 polí.
Důležité
◆
Při kompozici obrazu využívejte blokaci zaostření/
expoziční paměť. Nevyužívání této funkce může
vést k neostrým snímkům.
Scéna
Při použití mřížky umístěte objekt na místo
průsečíku linek, resp. využijte linky mřížky k přesnému vyrovnání horizontu. Mřížka slouží jako
vodítko pro určení velikosti objektu a celkové
kompoziční vyvážení snímku.
Pomocná mřížka není zaznamenána na snímku.
!
●
Linky v obraze dělí obrazové pole do tří zhruba stejných
!
●
vertikálních a horizontálních segmentů. Při tisku může být
výsledný snímek oproti těmto linkám lehce posunutý.
◆
2
Práce s fotoaparátem
Asistenční okno po expozici snímků
Při použití asistenčního okna po expozici snímků se
zobrazuje náhled posledního zhotoveného snímku
v levém spodním rohu LCD monitoru.
V asistenčním okně se zobrazují až 3 poslední
zhotovené snímky. Toho lze s výhodou využít při
zhotovování dalších snímků s obdobnou kompozicí
obrazu.
●
i aktivace přehrávacího režimu
i vypnutí fotoaparátu
Veškeré následující činnosti ruší zobrazení snímků
!
asistenčního okna:
i použití funkce PictBridge
i použití režimu DSC, atd.
25
Page 26
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
NNN
10010 01 00100
232
3
2/24/2006 10:00 AM 2 /2 4/ 20 0 6 1 0: 0 0 A M 2/24/2006 10:00 AM
100-0009
1 0 0- 00 09100-0009
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
PŘEPÍNÁNÍ MEZI SNÍMACÍM A PŘEHRÁVACÍM REŽIMEM
Zapnutí
Snímací režim
Přehrávací režim
a
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
stiskněte na cca 1 s tlačítko „w”.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“.
Automatické vypnutí fotoaparátu
◆
Není-li fotoaparát používán v zapnutém stavu po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému
vypnutí (➡str. 82). Pro opětné zapnutí fotoaparátu stiskněte a držte cca 1 s tlačítko „w”.
Pro přepnutí ze snímacího na přehrávací režim
stiskněte tlačítko „w“.
Pro návrat zpět do snímacího režimu stiskněte
tlačítko spouště.
◆
Přehrávání jednotlivých snímků
Stisknutím tlačítka „c“ procházíte snímky směrem
vpřed.
Stisknutím tlačítka „d“ procházíte snímky směrem
zpět.
Je-li fotoaparát nastaven do přehrávacího režimu, zobrazí se
!
●
na LCD monitoru poslední zhotovený snímek.
Je-li objektiv vysunutý během přehrávání, zasune se
!
●
po 6 s nečinnosti do těla fotoaparátu (pro ochranu před
poškozením).
Výběr snímků pro přehrávání
Pro výběr snímků ze seznamu náhledů podržte
během přehrávání na cca 1 s stisknuté tlačítko „d”
nebo „c”.
Statické snímky, které lze zobrazit na přístroji FinePix V10
◆
Tento fotoaparát lze použít ke zobrazení statických snímků zaznamenaných přístrojem FinePix V10
a statických snímků (s výjimkou některých nekomprimovaných snímků) zaznamenaných kterýmkoli
digitálním fotoaparátem FUJIFILM podporujícím paměťové karty xD-Picture Card.
U statických snímků zhotovených jinými přístroji než FinePix V10 nemusí být možná čistá reprodukce resp.
zvětšení výřezu snímku.
26
◆
Page 27
Zobrazený text
20062006
1/9
2/222/22
2/232/23
2/24
20062006
1/9
2/222/22
2/232/23
2/24
Bez zobrazení textu
Přehrávání stránek náhledů snímků
Třídění snímků podle data
Multi-frame playback
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat zobrazování údajů na monitoru tisknutím tlačítka „DISP/
BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/BACK“, až se
zobrazí stránka devíti náhledů snímků (30 náhledů
snímků).
1
Zobrazený text
1
Bez zobrazení textu
Přehrávání stránek náhledů snímků
Třídění snímků podle data
2
2
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na požadovaný
snímek. Opakovaným tisknutím tlačítek „a”
a „b “ můžete přecházet mezi jednotlivými
stránkami náhledů snímků.
2 Vybraný snímek lze zobrazit na celé obrazovce
dalším stiskem tlačítka „MENU/OK“.
Třídění snímků podle data
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat zobrazování údajů na LCD monitoru tisknutím tlačítka
„DISP/BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/BACK“, až se
zobrazí obrazovka pro třídění snímků podle data.
Při větším množství dat může zobrazení snímků trvat delší
!
●
dobu.
Změna režimu zobrazení na režim třídění snímků
podle data způsobí zobrazení snímků, které byly
zhotoveny ve stejný den jako snímek vybraný
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
2
Práce s fotoaparátem
3
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d ” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na snímek pro výběr.
Pokračování
27
Page 28
20062006
1/4
2/222/22
2/232/23
2/24
2006
9
2/22
2/23
2/24
2006
4
2/22
2/23
2/24
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
4
5
6
1
1
2
2
Pro výběr data:
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na levé horní políčko
„b”.
2Stiskem tlačítka „d“ zobrazte data pro výběr.
1 Tisknutím tlačítek „a ” a „b“ nastavte kurzor
(barevný rámeček) na požadované datum.
Opakovaným tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“
přejděte na další stránku.
2 Stiskem tlačítka „c“ se vraťte na „b”.
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d ” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na vybraný snímek.
28
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zvětšení snímku
7
na celou obrazovku.
Page 29
■ Měřítka zvětšení snímku
Stavový
sloupec
zoomu
Stavový
sloupec
zoomu
Stavový
sloupec
zoomu
Režim kvality obrazuMax. měřítko zobrazení
(2592 × 1944 pixelů)
÷
(2736 × 1824 pixelů)
„
(2048 × 1536 pixelů)
3
(1600 × 1200 pixelů)
2
Zvětšení výřezu přehrávaného snímku
Pomocí prstence pro nastavení zoomu lze v režim u p ř e h r á v á n í j e d n o t l i v ý c h s n í m k ů z v ě t š o v a t / z m e n šovat výřez snímku zobrazeného na monitoru.
Současně se na LCD monitoru zobrazí stavový
sloupec zoomu.
Funkci zvětšení výřezu přehrávaného snímku nelze použít
!
●
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c “ zobrazíte
skryté části zvětšeného snímku..
Současně se zobrazí navigační obrazovka indikující
polohu aktuálního výřezu v ploše celého snímku.
Navigační obrazovka
!
Pro zrušení funkce zvětšení výřezu snímku stiskněte tlačítko
●
„DISP/BACK“.
Cca 4,1×
Cca 4,3×
Cca 3,2×
Cca 2,5×
2
Práce s fotoaparátem
29
Page 30
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
NNN
10010 01 00100
232
3
2/24/2006 10:00 AM 2 /2 4/ 20 0 6 1 0: 0 0 A M 2/24/2006 10:00 AM
100-0009
1 0 0- 00 09100-0009
ERASE OK?E R A SE O K?
SETS E T
OKO KCANCELC A N CE L
1
2
MAZÁNÍ SNÍMKŮ (ERASE FRAME)
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Stiskem tlačítka „d” resp. „c“ vyberte snímek,
který chcete vymazat.
Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit. Důležité
snímky, které chcete uchovat, zkopírujte do počítače
resp. na jiné médium.
1
3
4
30
2
1Stiskněte tlačítko „"”.
2Tisknutím tlačítka „d” resp. „c“ vyberte „OK“.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro vymazání zobrazeného snímku (souboru).
Po vymazání snímků (souborů) se fotoaparát vrátí
zpět do režimu přehrávání jednotlivých snímků.
Page 31
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
AUTO PLAYBACKAU TO P LAY BA CK
1
2
AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Pro spuštění automatického přehrávání snímků
stiskněte tlačítko „a“. Pro přerušení automatického
přehrávání snímků stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Informace ohledně nastavení intervalu a typu přechodu mezi
!
●
snímky naleznete na straně 62.
2
Práce s fotoaparátem
31
Page 32
Pokročilé
3
funkce
Specifi kujte nastavení fotoaparátu pro dosažení nejlepších fotografi ckých výsledků. Níže uvedené pokyny můžete použít jako pomůcku.
Nastavte snímací režim (➡str. 45-46).
1
AUTO Automatický režim Upravuje automaticky veškerá nastavení fotoaparátu
Případy, kdy není fotoaparát schopen změnou nastavení času a clony dosáhnout správné expozice.
Objekt je příliš jasný
Snižte nastavení citlivosti û.
Objekt je příliš tmavý
Zvyšte nastavení citlivosti û.
Použijte blesk.
✓
—
✓
✓
—
✓
✓
✓✓
✓
✓
✓
✓
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
3
Pokročilé funkce
33
Page 34
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
NNN
121 212
e REŽIM MAKRO
K dispozici ve snímacích režimech:
AUTO, À, s
12
Režim Makro umožňuje zhotovovat snímky
z blízkých vzdáleností.
1Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko „e (d)“. Na LCD monitoru se
zobrazí symbol „e“ indikující možnost zhotovení
snímků zblízka.
Pro zrušení režimu Makro stiskněte znovu
tlačítko „e (d)”.
h Efektivní zaostřovací rozsah
Cca 9 cm až 80 cm
(širokoúhlý objektiv)
Cca 39 cm až 80 cm
(teleobjektiv)
h Efektivní pracovní rozsah blesku
Cca 30 cm až 80 cm
!
Jakákoli z následujících činností ruší režim Makro:
●
i změna nastavení voliče provozních režimů
i vypnutí fotoaparátu
Abyste zamezili rozhýbání snímků při fotografování za
!
●
nízké hladiny osvětlení (zobrazí se symbol „
fotoaparát na stativ.
!
Při výběru zaostřovacího režimu MULTI zůstává pozice
●
zaostřovací zóny v blízkosti středu obrazu na LCD monitoru.
Při namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny se na LCD monitoru zobrazí p
řed expozicí snímku za pomoci blesku
symbol „∑”.
Fotoaparát je vybaven šesti zábleskovými režimy,
které lze volit v závislosti na typu snímané scény.
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Nastavení zábleskového režimu se mění každým
stiskem tlačítka „d (c)“. Aktivuje se poslední
zobrazené nastavení.
h Efektivní pracovní rozsah blesku (û: AUTO)
Širokoúhlý objektiv: cca 60 cm – 4,4 m
Teleobjektiv: cca 60 cm – 2,3 m
Dostupnost zábleskových režimů je limitována v závislosti na
!
●
snímacím režimu (➡str. 33).
Používáte-li blesk ve velmi prašném prostředí (nebo při
!
●
sněžení), mohou se díky odrazům světla záblesku od
částeček prachu (resp. sněhových vloček) vyskytnout na
snímcích bílé tečky. V takových případech zkuste fotografovat
bez blesku.
!
Doba nabíjení blesku se při nízké kapacitě baterií může
●
prodlužovat.
Po zhotovení snímku s bleskem může dojít ke krátkodobému
!
●
vypnutí monitoru na dobu nabíjení blesku. Během nabíjení
blesku bliká oranžově stavová kontrolka fotoaparátu.
Při expozici snímku dojde k odpálení několika záblesků
!
●
(předblesk a hlavní záblesk).
AUTO Automatická aktivace blesku
Tento režim použijte pro běžné fotografování. K odpálení
záblesku dojde automaticky za zhoršených světelných
podmínek.
Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
!
●
snímku bez odpálení záblesku.
b Předblesk proti červeným očím
Tento režim použijte, chcete-li při fotografování osob
za nízké hladiny okolního osvětlení docílit přirozeného
zobrazení očí na snímcích. Blesk odpálí těsně před
expozicí snímku předblesk a následně provede expozici
snímku s hlavním zábleskem. K odpálení záblesku dojde
v závislosti na okolních světelných podmínkách.
Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
!
●
snímku bez odpálení záblesku.
Efekt červených očí
◆
Při fotografování osob za pomoci blesku při nízké hladině okolního osvětlení, dochází v některých
případech ke zobrazení očí těchto osob na snímcích ve formě červených bodů. To je způsobeno
odrazem světla záblesku od očního pozadí. Předblesk pro redukci červených očí slouží
k minimalizaci tohoto efektu.
Pro maximální účinnost předblesku jsou důležité následující podmínky:
h objekt musí hledět přímo do fotoaparátu. h objekt se musí nacházet co nejblíže fotoaparátu.
◆
3
Pokročilé funkce
Pokračování
35
Page 36
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
d ZÁBLESKOVÉ REŽIMY
Tento režim použijte pro fotografování objektů v protisvětle
(např. objekty proti oknu a objekty ve stínu stromů), nebo pro
dosažení správného barevného podání při jasném osvětlení.
K odpálení záblesku dojde při každé expozici snímku – bez
ohledu na okolní osvětlení.
Tento režim slouží k fotografování za stávající hladiny
osvětlení, pro zhotovení snímků přes sklo a fotografování
na místech jako jsou divadla a sportovní stadiony, kde
je vzdálenost objektu příliš vysoká pro efektivní použití
blesku.
vyvážení bílé barvy (➡ str. 47) tak, že částečně zachovává vliv
aktuálního osvětlení pro dosažení přirozené atmosféry snímku.
!
●
!
●
Tento zábleskový režim využívá dlouhé časy závěrky. Ty
umožňují zhotovení nočních snímků osob při zachování
kresby na tmavém pozadí snímku. Abyste zamezili
rozhýbání snímků, vždy umístěte fotoaparát na stativ.
Vyberete-li režim „À&d” À & BLESK, jsou zhotoveny dva snímky po sobě. Jeden snímek je
zhotoven bez použití blesku, druhý snímek s použitím blesku. Informace ohledně režimu „À&d” À &
BLESK naleznete na straně 46.
Na monitoru se zobrazí symbol „ “ a objekt je
krátkodobě zobrazen s vyšším jasem.
Pro zrušení zvýšeného jasu monitoru stiskněte
znovu tlačítko „fi”.
Funkce se automaticky zruší vždy po expozici snímku.
Je-li funkce aktivní, zvyšuje se zrnitost obrazu na monitoru.
!
●
Jde o normální stav, který nemá žádný vliv na zhotovované
snímky.
Funkce je určena výhradně pro kontrolu kompozice snímků.
!
●
Nezvyšuje jas zaznamenávaného obrazu.
I když zvýšíte jas monitoru při nízké hladině osvětlení,
!
●
nemůžete posuzovat stav objektu.
Barevné odstíny obrazu se mohou v závislosti na
!
●
fotografovaném objektu lišit od skutečnosti.
38
Page 39
NN
F
N
PHOTO MODEP H O T O MO DE
QUALITYQ U A L I TY
:
AUTO
AU TO
STDST D
:
:
FF
N
N
12
FRAMESF R A ME S
:
AUTO
AU TO
STDST D
:
:
PHOTO MODEP H O T O MO DE
2592x1944:
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
˘
1
1
1
2
12
3
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Nastavení kvality obrazu je uchováno i po vypnutí
fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„˘” QUALITY.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Čísla v pravém horním rohu LCD monitoru indikují počet
!
●
dostupných snímků pro dané nastavení.
Změníte-li nastavení kvality obrazu, změní se rovněž počet
!
●
dostupných snímků (➡str. 23).
Pokračování
39
Page 40
p
NNN
121 212
NNN
121 212
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
˘
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality ve fotorežimu
K dispozici je 6 volitelných nastavení kvality obrazu. Níže uvedenou tabulku použijte jako vodítko pro
nastavení kvality obrazu v souladu s cílovým využitím snímků.
Kvalita obrazu
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
(2736 × 1824)
„
(2048 × 1536)
3
(1600 × 1200)
2
(640 × 480)
`
✽ Informace ohledně nastavení kvality obrazu naleznete na straně 39.
Nastavení kvality a poměr stran obrazu
◆
Formát obrazu kromě „„”
Tisk do formátu 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4.
Pro vyšší kvalitu obrazu použijte nastavení „
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5.
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6.
Kvalita obrazu vhodná pro e-mail a webové stránky.
Formát obrazu pro „„”
Příklad využití
÷ F”
◆
Standardně jsou snímky zaznamenávány s poměrem stran
použití volby „„ “ jsou snímky
zaznamenávány s poměrem stran
3:2 (stejný poměr stran jako u
kinofi lmu a pohlednic).
4:3; při
40
Page 41
PHOTO MODEP H O TO MO DE
N
AUTO
A U T O
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
:
:
:
AUTO
A U T O
STDST D
NN
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
ISOI S O
:
:
:
AUTO
AU TO
STDST D
PHOTO MODEP H O T O MO DE
ISOI S O
100
I S O
1 00
ISO
100
NNN
121 212
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
û CITLIVOST
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Vyberete-li ve snímacím režimu „ˇ “ režim „À “
!
●
PŘIROZENÉ OSVĚTLENÍ nebo „À&d” À& BLESK, nelze
měnit nastavení citlivosti „û”.
V režimu videosekvencí „r“ nelze měnit nastavení citlivosti „û”.
!
●
Nastavení citlivosti je uchováno i po vypnutí fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„û“ (citlivost).
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
citlivosti požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
h Volitelná nastavení:
AUTO /64/100/200/400/800/1600
Nastavení vyšší citlivosti vám umožní fotografovat za nižší
!
●
hladiny osvětlení, ale vede k vyššímu obrazovému šumu ve
snímcích. U snímků, jako je např. noční obloha, může rovněž
dojít k výskytu „proužkování“.
Citlivost tedy nastavte tak, aby vyhovovala podmínkám scény
Při nastavení citlivosti na hodnotu „64“, „100“, „200“,
4
„400“, „800“ resp. „1600“ je zvolená hodnota citlivosti
indikována na LCD monitoru.
Při použití hodnot citlivosti „800“ a „1600“ nezůstává aktivované
!
●
nastavení uloženo po vypnutí fotoaparátu. Při následném
zapnutí fotoaparátu je obnoveno nastavení citlivosti AUTO.
Chcete-li použít hodnoty citlivosti „800“ a „1600“, nezapomeňte
tyto hodnoty aktivovat vždy před pořízením snímků.
41
Page 42
STDST D
STANDARDS TA N DA R D
:
:
:
AUTO
AU TO
STDST D
PHOTO MODEP H O T O MO DE
NNN
NNN
121 212
PHOTO MODEP H O T O MO DE
COLORC OL OR
STDST D
:
:
:
AUTO
AU TO
STDST D
NN
p
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
ü
Barevný režim FinePix COLOR
1
1
1
2
12
3
p-STANDARD
p-CHROME
p-B&W
2
2
Standardní nastavení sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení použijte pro běžné fotografování.
Nastavení vysokých hodnot sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení je efektivní pro získání
sytých barev u objektů jako jsou krajiny (modrá obloha a zeleň) a květiny.
Toto nastavení převádí barvy snímku do černobílého režimu.
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
V režimu videosekvencí „r“ nelze měnit nastavení barev-
!
●
ného režimu „ü“ FinePix COLOR.
Nastavení barevného režimu je uchováno i po vypnutí fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„ü“ FinePix COLOR.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
Nastavení p-CHROME může mít u některých objektů malý
!
●
efekt – např. u portrétů osob.
Protože se výsledný efekt nastavení projeví u každého
!
●
snímku jinak, je vhodné zhotovit snímky rovněž při nastavení
p -STANDARD. Pozor, výsledky provedeného nastavení
nemusí být pozorovatelné na LCD monitoru.
U snímků zhotovených při nastavení p-CHROME resp. p-B&W
!
●
jsou při tisku na tiskárnách s podporou standardu Exif Print
potlačeny automatické úpravy obrazu.
42
4
Nastavení p-CHROME a p-B&W jsou indikována
symbolem na LCD monitoru.
p-CHROME:
-B&W:
p
ù
ñ
Page 43
NNN
121 212
INCANDESCENTI N C AN DE SC EN T
0
OFFOF F
1
2
AUTOAU TO
OFFOF F
:
:
:
:
:
:
M
MENU FOTOREŽIMU
SHOOTING MODES H O OT I N G MO DE
0
OFFOF F
AUTOAU TO
1
2
OFFOF F
M
:
:
:
:
:
:
M
AUTOAU TO
AUTOAU T O
1
AUTOAU T O
AUTOAU T O
0
OFFOF F
2
OFFOF F
M
:
:
:
:
:
:
MENU REŽIMU STATICKÝCH SNÍMKŮ
1
1
2
12
3
2
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítek „a“ resp. „b “ vyberte
požadovanou položku menu.
Dojdete-li k hornímu resp. spodnímu okraji zobrazeného
!
●
menu, stiskněte tlačítko „a“ resp. „b“ pro změnu stránky
menu.
Dostupnost jednotlivých položek menu se mění v závislosti
!
●
na snímacím režimu. Menu na obrázku vlevo odpovídá použití
manuálního režimu „s“.
Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítek „a“ resp. „b “ změňte
nastavení položky menu.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/
OK“.
3
Pokročilé funkce
4
Aktivované nastavení je indikováno symbolem
v levém horním rohu LCD monitoru.
Dostupnost jednotlivých nastavení se mění v závislosti na
46), vyvážení bílé barvy (➡str. 47) a zaostřovacího režimu (➡str.
50) pro možnost tvůrčích zásahů do snímků.
Používá se pro běžné fotografování. Umožňuje nejsnazší
pořízení snímků.
Tento motivov ý program produkuje překrásné snímk y, zachovávající světelnou atmosféru scén s nízkou hladinou
osvětlení. Tento režim je rovněž vhodný v situacích, kdy není
možné použít blesk.
Příklady použití:
Portréty spících dětí, snímky zvířat a narozeninových dortů.
•
Snímky při svíčk ách, školní koncerty
•
Restaurace, akvária, muzea a kostely
•
Tento režim zhotoví 2 snímky po sobě, jeden bez blesku a jeden
s použitím blesku. Snímky bez blesku zachovávají přirozenou
atmosféru scény. Režim je vhodný pro získání dvou různě působících snímků v jednom okamžiku.
Po stisku tlačítka spouště je nejprve zhotoven snímek bez blesku
a poté snímek s bleskem.
Při každém stisku tlačítka spouště jsou zhotoveny dva snímky.
Až do dokončení expozice obou snímků nepohybujte fotoaparátem.
Záblesk je odpálen automaticky. Tento režim nepoužívejte
!
●
v situacích, kdy není možné pracovat s bleskem.
Není-li na paměťové kartě xD-Picture Card dostatek volného
!
●
místa pro záznam dvou snímků, nelze tento režim aktivovat.
Při aktivaci režimu „
!
●
snímání.
Tento režim je vhodný pro zachycení překrásných odstínů pleti a
celkově měkké podání.
Tento režim je vhodný pro krajiny za denního světla a poskytuje
ostré a brilantní snímky motivů jako jsou stavby nebo hory.
Tento režim je vhodný pro zachycení sportovních událostí.
Preferuje kratší časy závěrky.
Tento režim je vhodný pro večerní a noční scény. Umožňuje zhotovit
snímky s prioritou dlouhých časů závěrky (až do 4 s). Abyste
zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stabilní plochu.
Popis
À&d
“ je zrušen režim sériového
Dostupné zábleskové režimy
AUTO / b / d / v / c /
n
AUTO / b / d / v
Blesk není dostupný
b / d
AUTO / b / d / v / c /
n
Blesk není dostupný
AUTO / d / v
c / n / v
46
¨ KOREKCE EXPOZICE K dispozici ve snímacích režimech: s
Tuto funkci použijte u snímků, které vlivem vysokého
kontrastu mezi objektem a pozadím vyžadují
upravení expozice nastavené fotoaparátem.
h Rozsah korekce expozice
–2 až +2 EV (13 hodnot v krocích po 1/3 EV)
Další informace ohledně hodnot EV naleznete na
straně 109.
Následující činnosti ruší korekci expozice:
!
●
i Práce s bleskem v zábleskových režimech „Automatická
aktivace blesku“ resp. „Předblesk proti červeným očím“.
i Fotografování nočních scén v zábleskovém režimu „Trvale
zapnutý blesk“.
Page 47
WHITE BALANCEW H I TE B AL AN CE
0
OFFOF F
AUTOAU TO
1
2
AUTOAU TO
OFFOF F
:
:
:
:
:
:
M
✽ Zobrazení menu (➡str. 43)
HIGH-SPEED SHOOTINGH I G H -S PE ED S HO OT I N G
AUTOAU TO
1
2
OFFO FF
ONO N
OFFO FF
OFFO FF
:
:
:
M
:
:
0
:
M
NNN
121 212
Pro dosažení optimálního jasu
◆
Hodnotu korekce expozice nastavte podle jasu snímku.
h Příliš jasné objekty
Zkuste použít zápornou (–) korekci expozice.
Snímky pak budou celkově tmavší.
■ Vodítko pro nastavení korekce expozice
i Zhotovování portrétů v protisvětle: +2 až +4 kroky (+0,6 až +1,3 EV)
i Velmi jasné scény (např. sněhová pole) a objekty s vysokou odrazností: +3 kroky (+1 EV)
i Snímky s převažujícím podílem oblohy: +3 kroky (+1 EV)
i Bodově osvětlené objekty, obzvláště na tmavém pozadí: –2 kroky (–0,6 EV)
i Scény s nízkou odrazností, jako jsou snímky smrkových lesů resp. tmavého listí: –2 kroky (–0,6 EV)
»
VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
◆
h Příliš tmavé objekty
Zkuste použít kladnou (+) korekci expozice.
Snímky pak budou celkově světlejší.
K dispozici ve snímacích režimech: s
Vyvážení bílé barvy nastavte tak, aby odpovídalo
prostředí a osvětlení.
V režimu AUTO nemusí být správné vyvážení bílé
barvy dosažitelné pro scény jako jsou například
blízké záběry lidských tváří a scény se speciálním
osvětlením. V takových situacích manuálně vyberte
správné vyvážení bílé barvy pro daný světelný zdroj.
Podrobnosti viz str. 109.
Barevné podání jednotlivých snímků se může lehce měnit v závislosti na snímacích podmínkách (světelném zdroji,
!
●
apod.).
9: Snímání pod „denním“ zářivkovým
osvětlením
0: Snímání pod zářivkami typu „teplá bílá“.
-: Snímání pod zářivkami typu „studená
bílá“.
8: Snímání pod umělým osvětlením.
â VYSOCE RYCHLÉ SNÍMÁNÍ
V režimu vysoce rychlého snímání je redukována
doba potřebná pro zaostření snímku po namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny.
K dispozici je zaostřovací rozsah od cca 1 m do nekonečna.
Je-li funkce aktivní, dochází při použití vyšších citlivostí ISO
!
●
k výskytu obrazového šumu na snímcích. To je normální a
nejedná se o závadu.
Při použití režimu vysoce rychlého snímání dochází
!
●
k rychlejšímu vybíjení baterie.
V tomto režimu je vyřazena funkce vypínání LCD monitoru
!
●
pro úsporu energie.
3
Pokročilé funkce
47
Page 48
MENU FOTOREŽIMU
M
NNN
121 212
STORINGS T O R I N G
OFFOF F
OFFOF F
CONT.C O N T.
AUTOAU TO
1
2
OFFOF F
:
:
:
:
:
M
0
:
PRÁCE S MENU
✽ Zobrazení menu (➡str. 43)
Å SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
Ve snímacím režimu aktivujte režim sériového snímání.
1
2
Informace k použití režimů sériového snímání
◆
h Expozice snímků pokračuje po dobu držení tlačítka spouště ve stisknuté poloze.
h Je-li na paměťové kartě xD-Picture Card omezené množství volného místa, zhotoví se tolik snímků,
kolik lze uložit na paměťové médium.
h Zaostření je v režimu „Záznam rychlé série 3 snímků“ a režimu „Záznam posledních 3 snímků série“
určeno prvním snímkem série a nelze je měnit uprostřed série.
h Expozice je určena prvním snímkem série; v režimu „Dlouhodobé sériové snímání“ je expozice
upravována před zhotovením každého snímku.
h Frekvence sériového snímání se mění v závislosti na času závěrky.
h Nelze použít blesk – je aktivován zábleskový režim „v“ Trvale vypnutý blesk.
h V režimech „Záznam posledních 3 snímků série“ a „Záznam rychlé série 3 snímků“ se po ukončení
expozice snímků vždy zobrazí výsledky na monitoru. Snímky zhotovené v režimu „Dlouhodobé
sériové snímání“ jsou uloženy bez předchozího zobrazení.
Zvolte požadovaný režim sériového snímání.
V závislosti na zvoleném snímacím režimu se nemusí menu
!
●
sériového snímání zobrazit.
Při volbě libovolného z režimů sériového snímání
(s výjimkou režimu „OFF“) se na LCD monitoru
zobrazuje symbol příslušného režimu.
f: Záznam rychlé série 3 snímků
k: Záznam posledních 3 snímků série
h: Dlouhodobé sériové snímání
Expozice snímků probíhá po dobu stisku tlačítka
spouště. V tomto režimu se zaznamenají max. 3
snímky (při frekvenci max. 2 obr./s). Při fotografování
se snímky zobrazují a jsou zaznamenávány.
V režimu záznamu rychlé série 3 snímků/režimu záznamu
!
●
posledních 3 snímků série je maximální doba záznamu
souborů 7 s.
frekvenci max. 2 obr./s), z nichž se zaznamenají
poslední tři. Uvolníte-li tlačítko spouště před expozicí 40 snímků, fotoaparát zaznamená tři poslední
snímky zhotovené před uvolněním tlačítka
3
spouště.
Není-li na paměťové kartě xD-Picture Card
dostatek volného místa, fotoaparát zaznamená jen
tolik snímků zhotovených před uvolněním tlačítka
spouště, kolik je možné uložit na paměťovou kartu
xD-Picture Card.
Při použití režimu záznamu posledních 3 snímků série
!
●
v kombinaci se samospouští je zhotoven pouze jeden
snímek.
h Dlouhodobé sériové snímání
Zaostření na pohybující se objekt
◆
Namáčknete-li tlačítko spouště do poloviny pro zaostření objektu v počátečním bodě A, může být
objekt po dosažení bodu B, ve kterém chcete provést expozici snímku, již neostrý.
V takovýchto situacích použijte blokaci zaostření pro zaostření na bod B a zablokování zaostřené vzdálenosti.
Blokace zaostření je užitečná rovněž při fotografování rychle se pohybujících objektů, které jsou obtížně zaostřitelné.
Při zaostření na bod je objekt rozostřený v bodu . Zaostřete na bod a zablokujte zaostření.
V tomto režimu probíhá expozice snímků po dobu
stisku tlačítka spouště. Režim umožňuje zhotovit
sérii až 40 snímků.
Při použití režimu dlouhodobého sériového snímání
!
●
v kombinaci se samospouští je zhotoven pouze jeden
snímek.
◆
3
Pokročilé funkce
Výchozí bodBod ve kterém chcete exponovat
DALEKO
Je-li aktivní režim sériového snímání, blesk se automaticky přepne do režimu „v“ (Trvale vypnutý
blesk). Po návratu do standardního snímacího režimu se obnoví dříve aktivní zábleskový režim.
H ZAOSTŘOVACÍ REŽIMY K dispozici ve snímacích režimech: s
CENTER
Ï
MULTI
˝
CENTER
Ï
Fotoaparát zaostřuje na střed obrazu na LCD
monitoru. To je užitečné zejména v kombinaci
s blokací zaostření/expoziční pamětí (➡str. 24).
MULTI
˝
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát
rozpozná kontrastní objekty v blízkosti středu obrazu
na LCD monitoru a zobrazí AF rámeček v místě, na
které zaostří.
50
Při zhotovování snímků v režimu Makro fotoaparát zaostřuje
!
●
na střed obrazu na LCD monitoru.
Vysoce kontrastní objekt uprostřed
obrazu na LCD monitoru
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Na
kontrastním objektu v blízkosti středu obrazu na
LCD monitoru se zobrazí AF rámeček.
Nenachází-li se žádný kontrastní objekt
v blízkosti středu obrazu na LCD monitoru
Není-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt
v režimu „MULTI“, použijte zaostřovací režim
„CENTER“ a blokaci zaostření/expoziční paměť
(➡str. 24).
Page 51
ERASEE R AS E
FRAMEFR AM E
1
2
ALL FRAMESA L L F RA ME S
ERASE E R A SE FRAMEF R A M E
FRAMEFR AM E
ALL FRAMESA L L F RA ME S
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
Ò
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Pozor, vymazané snímk y již nelze obnovit. Důležité
soubory, které chcete archivovat, zkopírujte na
pevný disk počítače resp. jiné paměťové médium.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ò” ERASE.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1
Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte „FRAME“
(snímek) nebo „ALL FRAMES“ (všechny
snímky).
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
1
2
3
1
1
1
2
2
2
FRAME
Tato volba maže pouze zvolený snímek (soubor).
ALL FRAMES
Tato volba maže všechny soubory, které nejsou
chráněné před vymazáním.
Důležité soubory, které nechcete vymazat, nejprve
zkopírujte do počítače resp. na jiné paměťové
médium.
Při mazání snímku, který je součástí DPOF tiskové objednávky, se zobrazí nápis „DPOF SPECIFIED.
ERASE OK?“ (Byla specifi kována tisková objednávka snímku. Chcete snímek vymazat?)
3
Pokročilé funkce
Pokračování
51
Page 52
ERASE ALL OK?E R AS E AL L OK ?
IT MAY TAKE A WHILEI T MA Y TA K E A W HI LE
YESYE SCANCELC A NC EL
CANCELC A N CE L
ERASE OKER AS E OK ?
YESYE SCANCELC A NC EL
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ò MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
FRAME
1 Tisknutím tlačítek „d “ a „c “ vyberte snímek
(soubor), určený k vymazání.
2 Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku
(souboru) stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro vymazání dalších snímků (souborů) opakujte
kroky 1 a 2.Po skončení mazání snímků stiskněte
12
tlačítko „DISP/BACK“.
Opakovaným tisknutím tlačítka „MENU/OK“ mažete
!
●
následující snímky (soubory). Dejte proto pozor, abyste
náhodně nevymazali snímek (soubor), který chcete uchovat.
Snímky (soubory) chráněné před vymazáním nelze vymazat.
!
●
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany před vymazáním (➡str. 60).
ALL FRAMES
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
všech snímků (souborů).
Snímky (soubory) chráněné před vymazáním nelze vymazat.
!
●
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany před vymazáním (➡str. 60).
52
Přerušení probíhající procedury mazání
◆
◆
Pro přerušení procesu mazání všech snímků
(souborů) stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. Některé
snímky (soubory), které nejsou opatřeny ochranou
před vymazáním, budou uchovány.
I když přerušíte proceduru mazání bezprostředně po
!
●
spuštění, dojde k vymazání někter ých snímků (souborů).
Page 53
IMAGE ROTATEI M A GE R OT AT E
SETS E T
1
2
SETS E TCANCELC AN CE L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ú ZMĚNA ORIENTACE SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
1
2
2
2
Tento režim použijte ke změně orientace snímků
zhotovených přístrojem FinePix V10.
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ú” IMAGE ROTATE.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Zobrazí-li se nápis [PROTECTED FRAME] (chráněný
!
●
snímek), zrušte ochranu snímku před vymazáním (➡str. 60).
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ otočte a zobrazte
snímek.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
akce. Pro návrat bez otočení snímku stiskněte
tlačítko „DISP/BACK“.
3
Pokročilé funkce
Snímek lze otočit při přehrávání na fotoaparátu FinePix V10,
!
●
resp. pomocí softwaru FinePix Viewer (součást dodávky).
Snímky které lze otáčet
◆
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné otočit.
◆
53
Page 54
p
FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
¸ OBJEDNÁVKA TISKU SNÍMKŮ (DPOF)
DPOF je zkratka názvu Digital Print Order Format značícího formát používaný pro
specifi kaci tiskových objednávek u snímků vytvořených digitálními fotoaparáty a
zaznamenaných na paměťová média jako jsou paměťové karty xD -Picture Card.
Specifi kace tiskové objednávky obsahuje informace o tom, které snímky mají být
vytištěny.
Tato kapitola poskytuje detailní popis vytvoření tiskové objednávky na fotoaparátu FinePix V10.
✽
Některé tiskárny nepodporují vkopírování datovacích údajů ani specifi kaci počtu výtisků.
✽ Při tvorbě tiskové objednávky se mohou zobrazovat níže uvedená varování.
“DPOF SPECIFIED. ERASE OK ?”
“DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ? ”
Při vymazání snímku je současně vymazána tisková objednávka pro tento snímek.
“RESET DPOF OK ?”
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card, která obsahuje snímky s tiskovou
objednávkou vytvořenou na jiném fotoaparátu, dojde k resetování této tiskové
objednávky a vytvoření nové.
[DPOF FILE ERROR]
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card lze specifi kovat pro tisk maximálně 999
snímků.
(➡str. 55)
(➡str. 104)
(➡str. 51)
54
Page 55
THIS FUNCTION IS TOT H I S FU NC TI ON I S T O
SELECT PICTURES THATS E L EC T PI CT UR ES T H AT
YOU LIKE TO PRINTYO U LI KE TO P RI NT
DPOFDP OF
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
SHEETSS HE ET S
FRAMEFR AM ESETSE T
00
:00000
DPOFDP OF
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
RESET DPOF OKR ES ET D PO F OK ?
YES
Y E SNON O
p
FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY
¸
1
2
3
1
1
Postup při výskytu DPOF specifi kace vytvořené jiným fotoaparátem
◆
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p”.
Implicitně je použito nastavení „WITH DATE“
(včetně datovacích údajů). Podrobnosti ohledně
nastavení „WITH DATE“ a „WITHOUT DATE“, viz
str. 57.
Stiskněte tlačítko fotorežimu „p”.
Pokud existují předchozí DPOF nastavení, pokračujte krokem 3.
Vyberete-li „WITH DATE“, zobrazí se na LCD monitoru
!
●
symbol „T”.
1 Tisknutím tlačítka „d “ resp. „c“ zobrazte
snímek, pro který chcete vytvořit tiskovou objed-
návku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytištěny (max. 99).
U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit
!
●
pro tisk max. 999 snímků.
Tiskové objednávky nelze vytvářet u videosekvencí.
!
●
U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
!
●
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu
nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení zrušena. Pokud byla modifi kována již hotová
tisková objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze
modifi kace.
Jsou-li mezi snímky (soubory) takové, které obsahují
DPOF specifi kace provedené na jiném fotoaparátu,
zobrazí se nápis „RESET DPOF OK?“.
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ vymažete veškerá již
specifi kovaná DPOF nastavení pro jednotlivé snímky
(soubory). Specifi kaci DPOF je poté třeba vytvořit
znovu pro každý snímek (soubor).
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, zůstanou předchozí
!
●
nastavení nedotčena.
◆
Pokračování
3
Pokročilé funkce
55
Page 56
DPOF SETTING HAS BEEND P O F SE TT IN G HA S BE EN
COMPLETED.C O M PL ET ED .
:
9
SHEETSS HE ET STOTALTO TA L
COMPLETEDC O M PL ET ED
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
SHEETSS HE ET S
01
:00009
DPOFDP OF
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
FRAMEFR AM ESETSE T
p
FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
¸ SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY
Po dokončení nastavovací procedury vždy stiskně-
4
5
Celkový počet kopií
Zrušení DPOF tiskové objednávky
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou
objednávku.
2Nastavte počet kopií 0.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů) opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 59).
te tlačítko „MENU/OK“.
S t i s k n e t e - l i t l a č í t k o „ D I S P / B A C K “ , n e d o j d e k e s p e c i fi kaci žádné tiskové objednávky.
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „p”.
◆
56
Page 57
WITH DATEW I T H DAT E
WITHOUT DATEW I T HO UT DA T E
RES ET ALLR E S E T A L L
WITH DATEW I T H DAT E
1
2
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD ER ( DP OF )
WITHOUT DATEW I T HO UT DA T E
RES ET ALLR E S E T A L L
WITH DATEW I T H DAT E
1
2
NNN
10010 01 00100
232
3
2/24/2006 10:00 AM 2 /2 4/ 20 0 6 1 0: 0 0 A M 2/24/2006 10:00 AM
100-0009
1 0 0- 00 09100-0009
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
¸
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¸” PRINT ORDER (DPOF).
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifikována tisková
objednávka, se při přehrávání zobrazí na LCD
monitoru symbol „u”.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte volbu
„WITH DATE“ nebo „WITHOUT DATE“.
Vyberete -li „WITH DATE“, budou do snímků
vkopírovány datovací údaje.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Vyberete-li volbu „WITH DATE“, jsou na snímcích
!
●
zpracovaných tiskovým systémem resp. tiskárnou podporující
standard DPOF tištěny datovací údaje (v závislosti na
specifi kaci tiskárny nemusí v některých případech dojít k tisku
těchto datovacích údajů).
Pokračování
57
Page 58
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
SHEETSS HE ET S
01
:00009
DPOFDP OF
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
FRAMEFR AM ESETSE T
SHEETSS HE ET S
FRAMEFR AM ESETSE T
00
:00000
DPOFDP OF
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
COMPLETEDC O M PL ET ED
:
9
SHEETSS HE ET S
TOTALTO TA L
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T OR DE R (D PO F)
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
¸
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
4
5
1
2
1 Tisknutím tlačítka „d “ resp. „c“ vyberte
snímek, u kterého chcete specifi kovat tiskovou
objednávku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytvořeny (max.
99). U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit
!
●
pro tisk max. 999 snímků.
Vyberete-li volbu „WITH DATE“, zobrazí se na monitoru
!
●
●
●
Po dokončení nastavovací procedury vždy stiskněte
tlačítko „MENU/OK“.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, nedojde ke specifi kaci žádné tiskové objednávky.
T”.
symbol „
Tiskové objednávky nelze vytvářet u videosekvencí.
!
U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
!
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení zrušena.
Pokud byla modifi kována již hotová tisková objednávka
DPOF, jsou zrušeny pouze modifi kace.
6
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou objednávku.
2Nastavte počet kopií 0.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů) opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 59).
58
Celkový počet kopií
Zrušení DPOF tiskové objednávky
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
◆
Page 59
RESET ALLRE S E T A L L
WITHOUT DATEW I T HO UT DA T E
RESET ALLRE S E T A L L
WITH DATEW I T H DAT E
1
2
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD ER ( DP OF )
WITHOUT DATEW I T HO UT DA T E
RESET ALLRE S E T A L L
WITH DATEW I T H DAT E
1
2
RESET DPOFR E S ET D PO F OK OK ?
YES
Y E SCANCELC AN CE L
NNN
10010 01 00100
232
3
2/24/2006 10:00 AM 2 /2 4/ 2 0 0 6 1 0 : 0 0 A M 2/24/2006 10:00 AM
100-0009
1 0 0- 00 0 9100-0009
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
ZRUŠENÍ VŠECH TISKOVÝCH OBJEDNÁVEK (DPOF ALL RESET)
¸
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¸” PRINT ORDER (DPOF).
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifi kována tisková
objednávka DPOF, se při přehrávání na monitoru
zobrazí symbol „u”.
1 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte volbu
„RESET ALL“.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
4
Na LCD monitoru se zobrazí zpráva.
Pro vymazání všech DPOF nastavení stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
59
Page 60
PROTECT OKP R O T E CT O K?
YESYE SCANCELC AN CE L
SET/RESET FRAMES E T /R ES ET F RA ME
SET ALLS ET A L L
FRAMEFR AM E
RESET ALLR E S E T A L L
1
2
PROTECTP RO TE CT
SET ALLS ET A L L
FRAMEFR AM E
RESET ALLR E S E T A L L
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ç
OCHRANA SNÍMKŮ PŘED VYMAZÁNÍM FRAME/SET ALL/RESET ALL
1
2
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
„Ochrana před vymazáním“ je nastavení, které
zabraňuje náhodnému vymazání snímků (souborů).
Pozor, funkce „FORMAT“ maže všechny snímky
(soubory), včetně chráněných (➡str. 83).
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ç” PROTECT.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte volbu
„FRAME“, „SET ALL“ nebo „RESET ALL“.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
FRAME
Nastaví resp. zruší ochranu před vymazáním u vybraných snímků (souborů).
SET ALL
Nastaví ochranu před vymazáním u všech snímků
(souborů).
RESET ALL
Odstraní ochranu před vymazáním u všech snímků
(souborů).
FRAME SET
1 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte soubor,
určený k ochraně před vymazáním.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro nastavení
ochrany před vymazáním u aktuálně
zobrazeného snímku.
Pro nastavení ochrany u dalších snímků opakujte
kroky 1 a 2. Po dokončení nastavovací procedury
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
60
Page 61
RERE SET ALL OK?S E T AL L OK ?
IT MAY TAKE A WHILEI T MA Y TA K E A W HI LE
YESYE SCANCELC AN CE L
SET ALLS E T AL L OK? O K ?
IT MAY TAKE A WHILEI T MA Y TA K E A W HI LE
YESYE SCANCELC AN CE L
UNU NPROTECT OK?P R O T E CT O K?
YESYE SCANCELC AN CE L
FRAME RESET
CANCELC A N CE L
1 Tisknutím tlačítek „d“ a „c“ vyberte chráněný
snímek (soubor).
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zrušení
ochrany před vymazáním u aktuálně zobraze-
ného snímku (souboru).
1
2
SET ALL
Pro nastavení ochrany před vymazáním u všech
snímků (souborů) stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
RESET ALL
Pro zrušení ochrany před vymazáním u všech
snímků (souborů) stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Přerušení nastavovací procedury
◆
◆
Jsou-li zhotovené snímky velmi velké, trvá nastavení
resp. zrušení ochrany před vymazáním nějakou dobu.
Chcete-li během této procedury zhotovit snímek
nebo videosekvenci, stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Chcete-li se poté znovu vrátit k nastavení resp.
zrušení ochrany před vymazáním u všech snímků,
postupujte od kroku 1 na str. 60.
61
Page 62
MULTIPLEM U L T I P LE
FADE-INF A D E -I N
NORMALN OR MA L
FADE-INF A D E -I N
MULTIPLEM U L T I P LE
CLOCKC L O C K
NORMALN OR MA L
1
2
PLAYBACKP LA Y B A CK
FADE-INF A D E -I N
NORMALN OR MA L
FADE-INF A D E -I N
MULTIPLEM U L T I P LE
CLOCKC L O C K
NORMALN OR MA L
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
◊ AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Nastavení automatického přehrávání snímků zůstává
!
●
uchováno i po vypnutí fotoaparátu.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„◊” PLAYBACK.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte inter-
val mezi snímky a způsob přechodu mezi
jednotlivými snímky.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
Jednotlivé snímky jsou načítány z paměťové
karty a zobrazovány na monitoru.
Použijete-li volby „NORMAL“ a „FADE-IN“, můžete
procházet mezi snímky tisknutím tlačítek „d“ a „c”.
Pro přerušení automatického přehrávání snímků
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro zobrazení nápovědy během přehrávání snímků stiskněte
!
●
jednou tlačítko „DISP/BACK“.
V režimu automatického přehrávání snímků nepracuje
●
!
automatické vypnutí fotoaparátu.
!
Videosekvence jsou spouštěny automaticky. Po dokončení
●
přehrávání videosekvence je obnoveno přehrávání snímků.
62
Page 63
GAMEG A ME
MAZEMA ZE
NUMBER PUZZLEN U M BE R PU ZZ LE
SHOOTING GAMES HO OT IN G GA ME
BLOCK BUSTERB L O CK B US TE R
1
2
NUMBER PUZZLEN U M BE R PU ZZ LE
MAZEMA ZE
NUMBER PUZZLEN U M BE R PU ZZ LE
SHOOTING GAMES HO OT I NG G AM E
BLOCK BUSTERB L O CK B US TE R
1
2
STARTS TA RT
EXITE X I T
SOUND ONS O U ND ON
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
l HRY
12
1
1
2
1
3
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„
l” GAME.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte
požadovanou hru.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Zobrazí se menu.
Stisknete-li během hraní tlačítko „DISP/BACK“,
zobrazí se obrazovka „PAUSE“. Pro ukončení hry
stiskněte tlačítko „EXIT“.
START
SOUND
LEVEL
EXIT
Spuštění hry.
Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ lze zapnout/
vypnout zvukový doprovod hry.
Je-li v položce „à“ BEEP VOLUME v menu
„˜“ SET-UP (➡str. 78) použita volba „OFF“,
menu pro aktivaci zvukového doprovodu se
nezobrazuje.
Tisknutím tlačítka „d“ resp. „
úroveň obtížnosti hry.
K dispozici jsou tři úrovně obtížnosti: EASY (nízká), NORMAL
(normální) a HARD (vysoká). Tyto úrovně obtížnosti jsou
k dispozici u her BLOCK BUSTER a SHOOTING GAME
Návrat do přehrávacího režimu.
c“ se nastavuje
.
Pokračování
63
Page 64
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Během hraní her věnujte pozornost následujícím pokynům:
i Zkontrolujte, jestli je baterie fotoaparátu dostatečně nabitá.
i Nevyvíjejte přílišný tlak na tlačítka „abdc“ a „MENU/OK“.
l HRY
NUMBER PUZZLE
Obrázek je rozložen na čtverečky a promíchán.
Úkolem je složit zpět původní obrázek.
■ Pravidla
abdc
MENU/OK
BLOCK BUSTER
Pohybem pálky nahoru, dolů, doleva a doprava odrážíte
míček proti kostkám. Úkolem je vymazat všechny kostky.
■ Pravidla
ab
dc
MENU/OK
MAZE
Stiskem tlačítek „a”, „b”, „d“ a „c “ pohybujete
kuřátkem ( ). Úkolem je provést kuřátko bludištěm
k cíli. V cíli čeká na kuřátko matka ( ).
Během cesty číhají na kuřátko nepřátelé (
a ). Navigujte kuřátko tak, aby se vyhnulo střetu
s nepřáteli.
Stiskem tlačítek „a”, „b”, „d“ a „c“ pohybujete
kurzorem nahoru, dolů, doleva a doprava.
Pro přesun vybraného čtverečku do prázdného
místa stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Stiskem tlačítek „a” a „b “ pohybujete pálkou
nahoru a dolů.
Stiskem tlačítek „d” a „c“ pohybujete pálkou
doleva a doprava.
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ vypouštíte míček.
,
SHOOTING GAME
64
■ Pravidla
Stiskem tlačítek „a” a „b “ směrujete kuřátko
ab
nahoru a dolů.
Stiskem tlačítek „d” a „c“ směrujete kuřátko
dc
doleva a doprava.
Ovládáte vesmírnou loď a ostřelujete nepřátele
paprsky.
■ Pravidla
Stiskem tlačítek „a” a „b“ pohybujete lodí nahoru a dolů.
ab
Stiskem tlačítek „d” a „c“ pohybujete lodí doleva a doprava.
dc
MENU/OK
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ ovládáte střelbu.
Page 65
REC STANDBYR EC S TAN DB Y
STARTS TAR T
CANCELC A N CE L
30s
1
2
ONO N
VOICE MEMOVO IC E M E MO
1
2
ONO N
VOICE MEMOVO IC E M E MO
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
 ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
1
2
3
1
1
2
2
Statické snímky je možné doplnit zvukovými po známkami v délce max. 30 s.
h Formát záznamu
WAVE (➡str. 109) PCMh Velikost zvukového souboru
cca 480 KB (u zvukové poznámky v délce 30 s)
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
ke kterému chcete přidat zvukovou poznámku.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„” VOICE MEMO.
Zvukové poznámky nelze přidávat k videosekvencím.
!
●
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte ochranu
!
●
snímku před vymazáním (➡str. 60).
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Na LCD monitoru se zobrazí zpráva „REC STANDBY“.
Pro spuštění záznamu stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Při záznamu zvukové
poznámky mluvte do
mikrofonu v horní části
fotoaparátu. Pro dosažení
nejlepších výsledků držte
fotoaparát ve vzdálenosti
cca 20 cm.
Mikrofon
Pokračování
65
Page 66
FINISHF I N IS H
RECR E CRE-RECR E - RE C
1
2
RE-RECR E- RE C
VOICE MEMOVO IC E M E MO
RECORDINGR E C OR DI NG
RECR E CRE-RECR E - RE C
28s
Blikající červená tečka
Zbývající doba záznamu
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
ÂZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
5
6
Je-li již snímek opatřen zvukovou poznámkou
◆
V průběhu záznamu se na monitoru zobrazuje
zbývající doba záznamu.
Pro ukončení záznamu zvukové poznámky stiskněte tlačítko
!
●
„MENU/OK“.
Po uplynutí 30 s záznamu se na LCD monitoru
zobrazí nápis „FINISH“.
Pro ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro opakování záznamu zvukové poznámky
Stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
◆
Vyberete-li snímek, který již je opatřen zvukovou
poznámkou, zobrazí se dialogové okno, ve kterém
můžete vybrat, jestli chcete provést nový záznam
zvukové poznámky.
66
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte
!
●
ochranu snímku před vymazáním (➡str. 60).
Page 67
15s
STOPS TO PPAU SEPAU SE
Stavový sloupecStavový sloupecStavový sloupec
PLAYP L AY
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
 PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
1
2
1
1
2
2
■ Přehrávání zvukových poznámek
OvládáníPopis
Spuštění reprodukce
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek
se zvukovou poznámkou.
Zvukové poznámky nelze přehrávat v režimu přehrávání
!
●
stránek náhledů snímků. V takovém případě se pomocí
tlačítka „DISP/BACK“ vraťte do režimu přehrávání jednotlivých
snímků.
Vyberete-li snímek opatřený zvukovou poznámkou,
zobrazí se na LCD monitoru symbol „t“.
Reprodukce se automaticky zastaví na konci záznamu zvukové
poznámky.
3
Pokročilé funkce
Pozastavení/
obnovení reprodukce
Ukončení reprodukce
Rychlý posun vpřed/
zpět
Kompatibilní zvukové soubory
◆
Fotoaparát nemusí být schopen přehrát zvukové poznámky zaznamenané jinými fotoaparáty.
Pozastavení přehrávané zvukové poznámky.
Pro obnovení reprodukce stiskněte znovu tlačítko „b“.
Ukončení reprodukce zvukové poznámky.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ po ukončení reprodukce
✽
zvukové poznámky lze přejít na předcházející nebo následující soubor.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ během přehrávání lze rychle
procházet zvukovým záznamem směrem vpřed nebo zpět.
Tato tlačítka nepracují během pozastavení přehrávání.
✽
◆
Pokračování
67
Page 68
SETS E TCANCELC AN CE L
10 2345678910
10 2345678910
SETS E TCANCELC AN CE L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Úprava hlasitosti reprodukce zvukových poznámek
Během přehrávání zvukové poznámky lze měnit hlasitost reprodukce. Hlasitost nastavte dle vlastních požadavků.
1
2
Â
PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
Během přehrávání zvukové poznámky stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Přehrávání zvukové poznámky
se pozastaví.
Tisknutím tlačítek „d” a „c “ upravte nastavení
hlasitosti.
3
68
Stiskn ěte tlač ítko „MEN U/O K pro pot vrzení p rovede ného na stavení. Nás ledně dojd e k obnovení přehr ávání zvukové poznámky.
Page 69
1
2
TRIMMINGT R I MM IN G
SETS E T
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
YESYE SCANCELC A NC EL
TRIMMINGT R I MM IN G
Stavový
sloupec
zoomu
Stavový
sloupec
zoomu
Stavový
sloupec
zoomu
¯OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
který chcete oříznout.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¯” TRIMMING.
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Pomocí prstence zoomu nastavte požadovaný
výřez obrazu. Na LCD monitoru se zobrazí stavový
sloupec zoomu.
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
!
●
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Velikost souboru ukládaného výřezu se mění
v závislosti na faktoru zoomu. Při velikosti 0,3M se
tlačítko „fl YES“ zobrazí žlutě.
Pokračování
69
Page 70
TRIMMINGT R I MM IN G
YESYE SCANCELC A NC EL
REC OK?R E C OK ?
RECR E CCANCELC AN CE L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
¯OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ zobrazte
skryté části snímku.
Aktuální poloha výřezu v celkové ploše snímku
se zobrazí na navigační obrazovce.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro oříznutí
snímku.
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
!
●
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Zkontrolujte velikost ukládaného snímku a stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Oříznutý snímek je přidán jako
separátní soubor k původnímu snímku.
5
6
1
2
Navigační obrazovka
■ Velikosti obrazu
3
2
`
Při ořezávání snímku formátu „„“ je oříznutý snímek uložen
!
●
se standardním poměrem stran (4:3).
Snímky které nelze oříznout
◆
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné oříznout.
◆
Příklady použití
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
70
Page 71
13s
STANDBYS TA N DB Y
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
13s
STANDBYSTA N DB Y
Stavový
sloupec
zoomu
r ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Nastavte volič provozních režimů do polohy „r”.
1
Změna nastavení kvality obrazu viz str. 73.
!
●
Protože je videosekvence ukládána během záznamu plynule na paměťovou kartu xD-Picture Card, dejte pozor, aby
!
●
nedošlo k náhlému výpadku napájení (např. při otevření krytky prostoru pro baterii resp. odpojení síťového zdroje).
Zaznamenané videosekvence nemusí být možné přehrávat na jiných fotoaparátech.
2
Tento režim umožňuje záznam ozvučených videosekvencí.
h Specifi kace
Motion JPEG (➡str. 109) s monofonním zvukem
h Volitelná nastavení kvality
% (640 × 480 pixelů)$ (320 × 240 pixelů)
h Snímací frekvence (➡str. 109)
30 obr./s (fi xní)
Na LCD monitoru se zobrazí dostupná doba záznamu a nápis „STANDBY“.
Zvukový doprovod je zaznamenáván v průběhu snímání,
!
●
dejte tedy pozor, abyste prsty nezakrývali mikrofon (➡str. 8).
3
Pomocí prstence pro ovládání zoomu nastavte
před spu štěním záznamu p ožadovanou ohnis kovou
vzdálenost objektivu. V průběhu záznam nelze
měnit nastavení zoomu.
h Ohnisková vzdálenost optického zoomu
(ekvivalent u kinofi lmu)
cca 38 – 130 mm
Max. rozsah zoomu: 3,4×
h Snímací vzdálenost
Cca 60 cm až nekonečno
Pokračování
3
Pokročilé funkce
71
Page 72
RECR E C
7s
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
4
5
6
rZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění
záznamu.
Jas a barva obrazu na LCD monitoru se mohou lišit od
!
●
aktuálního záznamu.
Tlačítko spouště není nutné v průběhu záznamu držet ve
!
●
stisknuté poloze.
Provozní zvuky fotoaparátu mohou být zaznamenány ve
!
●
zvukovém doprovodu videosekvence.
Stisk tlačítka spouště až na doraz pro spuštění záznamu fi xuje zaostřenou vzdálenost. Nastavení expozice a vyvážení bílé barvy jsou v průběhu záznamu
aktualizována v závislosti na
Během záznamu se na LCD monitoru zobrazuje
symbol „yREC“ a zbývající doba záznamu.
Mění-li se jas obrazu v průběhu záznamu, může se současně
!
●
se zvukovým doprovodem zaznamenat hluk objektivu,
měnícího nastavení clony.
Při práci v exteriéru může dojít k záznamu hluku větru.
!
●
Jakmile uplyne dostupný čas záznamu, je záznam auto-
!
●
maticky ukončen a videosekvence je zaznamenána na
paměťovou kartu xD-Picture Card.
Probíhající záznam se ukončí namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny.
zabírané scéně.
Dostupné doby záznamu
■ Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměťové karty xD-Picture Card
✽ Uváděné doby platí pro novou paměťovou kartu xD-Picture Card, naformátovanou ve fotoaparátu. Aktuální doby
záznamů se mohou lišit v závislosti na množství dostupného volného prostoru na paměťové kartě xD-Picture Card.
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
Při použití paměťové karty xD-Picture Card s modelovým označením „M“ – např. DPC-M1GB – se
může při opakovaném záznamu a mazání obrazových souborů snížit dostupná doba záznamu
videosekvence.
Dojde-li k takové situaci, vymažte všechny snímky resp. paměťovou kartu před použitím naformátujte.
Důležité soubory zálohujte na pevném disku počítače resp. jiném paměťovém médiu.
72
% (30 obr./s
13 s
27 s
55 s
111 s
223 s
7,4 min.
14,9 min.
Je-li záznam přerušen bezprostředně po spuštění, je na
!
●
paměťovou kartu xD-Picture Card zaznamenána pouze cca
1 s záznamu.
Kvalita obrazu
)
$(30 obr./s
7,3 min.
14,6 min.
29,3 min.
)
26 s
54 s
109 s
219 s
Page 73
PHOTO MODEP H O TO MO DE
13s
:
640x480:
p
QUALITYQ UA L I TY
:
PHOTO MODEP H O T O MO DE
FOTOREŽIM – VIDEOSEKVENCE
˘ NASTAVENÍ KVALITY VIDEOSEKVENCÍ
1
2
3
1
1
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „r”.
2 Stiskněte tlačítko „p “ pro zobrazení menu na
LCD monitoru.
V režimu záznamu videosekvencí nelze měnit citlivost ISO.
!
●
V režimu záznamu videosekvencí nelze měnit nastavení
!
●
barevného režimu FinePix COLOR.
Nastavení kvality videosekvencí je uchováno i po
vypnutí fotoaparátu resp. změně režimu.
Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
3
Pokročilé funkce
Nastavení kvality pro režim záznamu videosekvencí
Režim kvality
(640 × 480)
%
(320 × 240)
$
Příklad použití
Vyšší kvalita obrazu
Delší doba záznamu
73
Page 74
6s
STOPS TO PPAUSEPAU SE
Stavový
sloupec
přehrávání
PLAYP L AY
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOSEKVENCÍ
1
2
1
1
2
2
■ Přehrávání videosekvencí
Spuštění
videosekvence
Ovládání
1 Stiskněte tlačítko „w “ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítek „d ” a „c“ vyberte požado-
vanou videosekvenci.
Videosekvence nelze spouštět z režimu přehrávání stránek
!
●
náhledů snímků. Je-li zobrazena stránka náhledů snímků,
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“ pro návrat do režimu
přehrávání jednotlivých snímků.
Videosekvence jsou indikovány symbolem „r”.
1 Stiskněte tlačítko „b “ pro spuštění video-
sekvence.
2 N a mo ni to r u s e z ob ra z uj e d ob a p ř eh rá v án í a st a -
Pokud byla snímaná scéna příliš jasná, mohou se během
!
●
přehrávání zobrazit bílé vertikální resp. černé horizontální
proužky. To je normální a nejedná se o závadu.
Popis
Spuštění videosekvence.
Po přehrání je videosekvence automaticky ukončena.
Pozastavení/obnovení
přehrávání
Ukončení
videosekvence
Rychlý posun vpřed/
zpět
Posun o jeden
snímek vpřed/zpět
Přehrávání videosekvencí
◆
i Videosekvence zaznamenané jinými fotoaparáty nemusí být možné přehrát.
i Pro přehrávání videosekvencí na počítači uložte soubory z paměťové karty xD-Picture Card na
74
pevný disk počítače a přehrajte je z pevného disku.
When paused
◆
Pozastavení přehrávané videosekvence.
Přehrávání se obnoví druhým stiskem tlačítka „
Ukončení videosekvence.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ po ukončení videosekvence
✽
lze přejít na předcházející nebo následující soubor.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ během přehrávání lze rychle
procházet videosekvencí směrem vpřed nebo zpět.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ dojde při pozastavené
videosekvenci k posunu o jeden snímek vpřed nebo zpět.
Podržením tlačítka „d“ resp. „c“ se přechází mezi políčky
videosekvence rychleji.
.
b”.
Page 75
Úprava hlasitosti reprodukce zvukového doprovodu
SETS E TCANCELC AN CE L
10 2345678910
10 2345678910
SETS E TCANCELC AN CE L
Během přehrávání videosekvencí je možné nastavit hlasitost reprodukce zvukového doprovodu.
Hlasitost nastavte podle vlastních požadavků.
1
2
3
Během přehrávání videosekvence stiskněte tlačítko
„MENU/OK“. Dojde k pozastavení videosekvence.
Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ upravte nastavení
hlasitosti.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení provedeného nastavení. Následně je obnoveno přehrávání
vídeosekvence.
3
Pokročilé funkce
75
Page 76
SHOOTING MODES H O OT I N G MO DE
OFFOF F
AUTOAU TO
:
:
:
OFF
O F F
:
SET
S E T
:
M
AUTOAU TO
:
1.5
SECS EC
:
SETS E T
:
:
:
:
IMAGE DISP.I M A G E DI SP.
CONT.C O N T.
SETS E T
1
3
2
OFFOF F
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
SET-UPS E T- UP
OFFOF F
OFFOF F
AUTOAU TO
:
:
:
SETS E T
4
Nastavení
MENU SET-UP
˜ PRÁCE S MENU SET-UP
1
2
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
na LCD monitoru.
Dostupnost jednotlivých položek menu závisí na nastaveném
!
●
režimu.
Menu na obrázku vlevo odpovídá snímacímu režimu „AUTO“.
Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku „˜”.
76
3
Stiskněte tlačítko „c“ pro vstup do menu „˜ ”
SET-UP.
Page 77
DSCD S C
ENGLISHE N G L IS H
SETS E T
NTSCN T S C
1
3
2
:
:
:
:
:
OKO K
ENGLISHE N G L IS H
SETS E T
USB MODEU S B M OD E
NTSCN T S C
1
3
2
:
:
:
:
:
OKO K
4
Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte požado-
vanou položku menu.
12
5
1 Stiskněte tlačítko „c “ pro editaci vybrané
položky menu.
Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nasta-
vení. Stiskněte tlačítko „c“ pro změnu nastavení
položky „ã” PLAYBACK VOLUME, „ê” LCD
BRIGHTNESS, „ï” FORMAT,„ì” DATE/TIME,
„ó” TIME DIFFERENCE, „ö” BACKGROUND
COLOR a „ú” RESET.
2 Po změně nastavení stiskněte tlačítko „MENU/
OK“ pro potvrzení provedených úprav.
4
Nastavení
77
Page 78
MENU SET-UP
■ Volitelné položky menu SET-UP
Položka
á IMAGE
DISP.
ä SHUTTER
VOLUME
à BEEP
1
VOLUME
PLAYBACK
ã
VOLUME
éFRAME
NO.
LCD
ê
BRIGHTNESS
ëDIGITAL
ZOOM
î
AUTO
POWER OFF
Î
LCD POWER
2
SAVE
ïFORMAT
DATE/TIME
ì
TIME
ó
DIFFERENCE
Volitelná nastavení
ZOOM/3 SEC/
1.5 SEC/OFF
OFF/1/2/32
OFF/1/2/32
SET7
CONT./RENEWCONT.
SET0
ON/OFFOFF
5 MIN/2 MIN/OFF2 MIN
ON/OFFON
OK–
SET–
SET–
Implicitní nastavení
1.5 SEC
✽Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
Popis
Pomocí této položky lze specifi kovat, jestli se zhotovený
snímek (statický) zobrazí po expozici na monitoru.
Snímek se krátkodobě zobrazí na monitoru a poté je
uložen. Barevné podání zobrazeného snímku se může lišit
od barevného podání aktuálně zaznamenaného snímku.
Přehrajte si tedy zaznamenané snímky pro kontrolu.
Nastavuje hlasitost zvuku emitovaného během chodu
závěrky.
Nastavení hlasitosti zvuků emitovaných při použití ovládacích
prvků fotoaparátu.
Určuje hlasitost reprodukce zvukového doprovodu videosekvencí resp. zvukových poznámek.
Specifi kuje způsob přiřazování čísel obrazovým souborům.
Nastavuje jas LCD monitoru.
Zapíná/vypíná digitální zoom.
Umožňuje specifi kovat dobu nečinnosti pro automatické vypnutí fotoaparátu.
Vypíná LCD monitor při nečinnosti fotoaparátu.
Maže všechny soubory.
Umožňuje nastavit hodnoty data a času.
Specifi kuje nastavení časového rozdílu.
Str.
79
–
–
80
80
81
81
82
82
83
16
83
ô
BACKGROUND
ö
COLOR
òUSB
MODE
3
õ
VIDEO
SYSTEM
úRESET
Před výměnou baterie vždy nejprve vypněte fotoaparát. Otevření krytky prostoru pro baterii nebo odpojení síťového zdroje
!
●
bez vypnutí fotoaparátu může způsobit obnovení implicitních nastavení fotoaparátu.
SET–
¶/®¶
NTSC/PAL–
OK–
Umožňuje nastavit jazyk pro zobrazované informace.
Specifi kuje barvy menu a kurzoru.
¶: DSC
Poskytuje jednoduché řešení pro čtení snímků z paměťové
karty xD-Picture Card a ukládání snímků na paměťovou
®: PictBridge
Je- li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge,
lze snímk y tisknout propojením fotoaparátu s tiskárnou,
bez použití počítače.
Určuje TV normu videovýstupu.
Resetuje veškerá nastavení fotoaparátu (s výjimkou položek
DATE/TIME, TIME DIFFERENCE,
SYSTEM a BACKGROUND COLOR) na implicitní hodnoty.
Po stisku tlačítka „c“ se zobrazí zpráva pro potvrzení. Pro
resetování nastavení fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko
„MENU/OK“.
Režim DSC (Mass storage)
78
kartu.
, VIDEO
18ENGLISH
–
93
89
–
–
Page 79
ZOOM (CONTINUOUS)Z O O M (C ON TI NU OU S)
NEXT SHOOTINGN E X T SH OO T IN G
:
1.5
SECS EC
:
SETS E T
:
:
:
:
IMAGE DISP.I M A G E DI SP.
CONT.C O N T.
SETS E T
1
3
2
OFFOF F
ZOOMZ OO M
3
SECS EC
1.5
SECS EC
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
á IMAGE DISPLAY (nastavení zobrazování zhotovených snímků)
Pomocí této položky můžete ovlivnit, jestli se zhotovené snímky budou zobrazovat po expozici na
monitoru.
ZOOM: Zobrazí se zvětšený výřez snímku v místě
zaostření. Tento režim použijte pro kontrolu
detailů snímku.
3 SEC/1.5 SEC: Snímek se zobrazí na cca 3 s
Snímky jsou ukládány bez předchozího zobrazení.
OFF:
V režimu „Dlouhodobé sériové snímání“ se snímky ne-
!
●
zobrazují.
V režimu „Záznam rychlé série 3 snímků“ a režimu „Záznam
!
●
posledních 4 snímků série“ se snímky zobrazují i při použití volby
.
„OFF“
Barvy na snímcích zobrazovaných při použití volby „3
!
●
SEC“ resp. „1.5 SEC“ se lehce liší od barev aktuálně
zaznamenávaných snímků.
resp. 1,5 s a poté je uložen.
Zvětšování zobrazených snímků
Je-li tato funkce aktivní, zobrazí se na LCD
1
1
Navigační obrazovka
2
monitoru zvětšený snímek. Pomocí prstence zoomu
a tlačítek „a”, „b”, „d“ a „c“ můžete kontrolovat
ostrost snímků.
1 Pomocí prstence zoomu zvětšete/zmenšete
snímek tak, abyste zobrazili požadovaný výřez.
2Pomocí tlačítek „a”, „b”, „d ” a “c “ zobrazíte
další (skryté) části snímků.
Při použití režimu kvality „`“ nelze snímek zvětšit.
!
●
Pro zrušení zvětšení snímku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
!
●
Tato funkce není dostupná v režimu sériového snímání.
!
●
Tato funkce není dostupná při použití snímacího režimu
!
●
À&d”.
„
4
Nastavení
2
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zhotovení dalšího
snímku.
79
Page 80
2/24/2006 10:00 AM 2 /2 4/ 20 0 6 1 0: 0 0 A M 2/24/2006 10:00 AM
A i B značí naformátovanou paměťovou kartu
xD-Picture Card.
80
<
CONT.
0001
0005
0006
0010
2
><
RENEW
0001
0005
0001
0005
✽Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
Tato položka slouží k nastavení hlasitosti reprodukce při přehrávání videosekvencí a zvukových
poznámek.
1 Stiskem tlačítek „d ” a „c “ nastavte hlasitost
reprodukce. Čím vyšší zobrazované číslo, tím
vyšší úroveň hlasitosti. „0“ znamená vypnutý
zvuk.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
nového nastavení.
Určuje, jestli jsou čísla snímků přiřazována od
posledního použitého čísla nebo znovu od počátku.
>
CONT.: Snímky jsou ukládány počínaje nejvyšším
RENEW: Snímky jsou ukládány na každou
Nastavení této funkce na „CONT.“ umožňuje snazší
práci se soubory s jistotou, že nedojde k duplikaci
jmen obrazových souborů při kopírování snímků do
počítače.
!
●
!
●
Číslo snímku můžete zkontrolovat zobrazením
snímku. Poslední čtyři číslice sedmimístného čísla
v pravém horním rohu monitoru jsou čísla souborů,
zatímco první tři číslice jsou čísla adresářů.
!
●
!
●
!
●
!
●
číslem souboru na naposledy použité
paměťové kartě xD-Picture Card.
paměťovou kartu xD-Picture Card s čísly
souborů začínajícími od „0001“.
Jsou-li nastavení fotoaparátu resetována „ú“ RESET,
změní se nastavení číslování souborů (tedy volby „CONT“ a
„RENEW“) na „CONT.“, a čísla souborů nejsou resetována na
„0001“.
Pokud již paměťová karta xD-Picture Card obsahuje
obrazové soubory s čísly vyššími, než je nejvyšší číslo
souboru na naposled použité paměťové kartě xD-Picture Card, jsou snímky ukládány od nejvyššího čísla souboru na
aktuálně vložené paměťové kartě xD-Picture Card.
Měníte-li paměťovou kartu xD-Picture Card, vždy před
otevřením krytky prostoru pro baterii v ypněte fotoaparát.
Otevřete-li krytku slotu při zapnutém fotoaparátu, může
dojít k vymazá ní paměti čísel souborů.
Čísla souborů jsou přiřazová na v rozmezí 0001 až 9999.
Jakmile je překročeno číslo 9999, změní se číslo adresáře
ze 100 na 101. Nejvyšší číslo souboru je 999-9999.
Zobrazené číslo snímku se může odlišovat u snímků,
zhotovených jinými fotoaparáty.
Zobrazí-li se zpráva [FRAME NO. FULL], postupujte dle
pokynů na straně 103.
Page 81
DIGITAL ZOOMD I G ITA L ZO OM
OFFOF F
OFFOF F
ONO N
OKO K
2
MIN MI N
1
3
2
ONO N
SETS E T
SETS E T
:
:
:
:
:
:
45
-
+321012345
SETS E TCANCELC AN CE L
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
êLCD BRIGHTNESS (nastavení jasu LCD monitoru)
Pro nastavení jasu LCD monitoru:
1 Tiskněte tlačítka „d” a „c”.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
12
ë DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
Tuto funkci použijte k aktivaci/deaktivaci digitálního
zoomu.
Při přechodu z optického na digitální zoom během
zoomování se symbol „■“ zastaví. Novým natočením
prstence zoomu do stejného směru se obnoví pohyb
symbolu „■“ (a současně i činnost zoomu).
Dojde-li během zoomování k rozostření snímku, namáčkněte
!
●
tlačítko spouště do poloviny pro přeostření.
Indikace stavového sloupce zoomu
Optický zoomDigitální zoom
Pozice symbolu „ “ stavového sloupce
zoomu zobrazuje aktuální nastavení zoomu.
Plocha vpravo od dělící značky indikuje
digitální zoomování, plocha vlevo od dělící
značky indikuje optické zoomování.
h Rozsah ohnisek optického zoomu
cca 38 – 130 mm, max. faktor zoomu 3,4×
h Rozsah ohnisek digitálního zoomu
cca 130 – 741 mm, max. faktor zoomu cca 5,7×
h Rozsah ohnisek optického zoomu („)
cca 39,5 – 135 mm, max. faktor zoomu: 3,4×h Rozsah ohnisek digitálního zoomu („)
✽
✽
✽
✽
cca 135 – 770 mm, max. faktor zoomu: cca 5,7×
✽ ekvivalent u kinofi lmu
Digitální zoom vám umožní zvětšení fotografovaného
objektu, má však za následek snížení kvality obrazu.
Používejte jej tedy pouze v případě nutnosti.
81
4
Nastavení
Page 82
AUTO POWER OFFAU TO P OW E R OF F
OFFOF F
O K
2
MIN MI N
OFFOF F
5
MIN MI N
2
MIN MI N
1
3
2
ONO N
SETS E T
SETS E T
:
:
:
:
:
:
MENU SET-UP
OFFOF F
ONO N
LCD POWER SAVEL CD P OW ER S AV E
OFFOF F
2
MIN MI N
OKO K
1
3
2
ONO N
SETS E T
SETS E T
:
:
:
:
:
:
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
î AUTO POWER OFF (nastavení automatického vypnutí přístroje)
Je-li aktivní tato funkce, dojde po uplynutí 2 nebo 5
minut nečinnosti k vypnutí fotoaparátu. Tato funkce
zabraňuje nechtěnému vybití baterií.
Funkce úspory energie nepracuje v režimu automatického
!
●
přehrávání snímků a při použití rozhraní USB.
Reaktivace fotoaparátu
◆
◆
Stiskněte tlačítko „POWER“ pro zapnutí fotoaparátu
ve snímacím režimu. Stiskněte na cca 1 s tlačítko
„w“ pro přehrávání snímků.
Î LCD POWER SAVE (automatické vypínání LCD monitoru)
Je-li tato funkce aktivní, fotoaparát pracuje
maximálně úsporně a dosahuje nejdelších dob
provozu na jedno nabití baterie. Po aktivaci této
funkce se monitor automaticky vypíná vždy po 10 s
nečinnosti fotoaparátu.
Funkce LCD POWER SAVE nepracuje v režimu vysoce
!
●
rychlého snímání, přehrávacím režimu a režimu záznamu
videosekvencí.
82
Vypnutý monitor je možné reaktivovat namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny.
Reaktivace fotoaparátu je možná rovněž stiskem libovolného
!
●
jiného tlačítka.
Page 83
FORMAT OK?F OR MAT O K?
FORMATF OR M AT
SETS E T
OKO K
CANCELC A N CE L
ERASE ALL DATAE RA SE A LL D ATA
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
LOCATIONL OC AT I ON
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CESETS E T
:
SETS E TCANCELC A N CE L
LOCATIONL OC AT I ON
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
HOMEH OM E
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
SETS E TCANCELC A N CE L
:
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
ï FORMAT (formátování paměťových karet)
Inicializuje (formátuje) paměťové karty xD-Picture
Card pro použití ve fotoaparátu.
Protože inicializace paměťové karty xD-Picture Card
vede k vymazání všech snímků (souborů) včetně
chráněných, zkopírujte důležité snímky (soubory) do
počítače nebo na jiné paměťové médium.
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte „OK“.
2 Po stisku tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
1
2
všech snímků (souborů) a inicializaci paměťové
karty xD-Picture Card.
Zobrazí-li se zpráva [CARD ERROR], „[WRITE ERROR]“,
!
●
[READ ERROR], nebo [CARD NOT INITIALIZED], postupujte
před formátováním paměťové karty podle pokynů na straně 103.
ó TIME DIFFERENCE (časové zóny)
Tato funkce slouží k zadání časového rozdílu k aktuálně zadaným hodnotám data a času. Je-li toto
nastavení aktivní, jsou při zhotovení snímků aplikovány příslušným způsobem upravené datovací údaje.
Tuto funkci použijte při cestování do míst s odlišnými časovými zónami.
å HOME: vaše domácí časová zóna
ß LOCAL: cílová časová zóna
1
1
2
2
1
2
1Stiskněte tlačítko „d”.
2 Stiskem tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte „TIME
DIFFERENCE“.
Pokračování
83
4
Nastavení
Page 84
NNN
121212
2/24/2006 11:00 AM 2 /2 4/ 2 0 0 6 1 1: 0 0 AM 2/24/2006 11:00 AM
MENU SET-UP
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
2/24/2006 10:00 AM
2/24/2006 10:00 AM
00 : 00
SETS E TCANCELC A N CE L
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CE
LOCATIONL OC AT I ON
TIME DIFFERENCET I M E DI FF ER EN CESETS E T
:
SETS E TCANCELC A N CE L
3
4
✽Práce s menu SET-UP (➡str. 76)
Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „d “ resp. „c“ vyberte +,–,
hodinu a minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ upravte
nastavení.
h Dostupná nastavení času
–23:45 až +23:45 (v 15minutových intervalech)
1
5
6
8484
2
Provedené nastavení vždy potvrďte stiskem tlačítka
„MENU/OK“.
Zvolíte-li snímací režim při nastaveném světovém
času, zobrazí se na LCD monitoru na dobu cca 3 s
symbol „ß“ a datovací údaje se zobrazí žlutě.
Po návratu z cesty nezapomeňte změnit nastavení
časové zóny zpět na „å” HOME.
Page 85
Instalace
5.1
5
softwaru
INSTALACE na počítač s OS Windows
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Operační systém
CPU
RAM
Prostor na pevném disku
Grafi cká karta
Internetové připojení
✽1 Modely s předinstalovaným operačním systémem (z výše uvedených).
✽2 Při instalaci softwaru se přihlašujte s administrátorským oprávněním (např. „Administrátor“).
✽3 Nutné pro použití služby FinePix Internet Service. Software lze nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
■ Doporučená konfi gurace systému
Operační systém
CPU
RAM
Prostor na pevném disku
Grafi cká karta
Internetové připojení
✽1
✽3
Windows 98 (včetně SE)
Windows Millennium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
200 MHz Pentium nebo rychlejší
Min. 64 MB (pro Windows XP min. 128 MB)
Prostor pro instalaci: min. 450 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 600 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600 pixelů a více, 16 bitové barvy (nebo lepší)
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 nebo lepší)
Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh k e-mailům
i
internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
i
Windows XP
2 GHz Pentium 4 nebo rychlejší
Doporučeno 512 MB a více
2 GB a více
1024 × 768
Širokopásmové připojení (ADSL, FTTH, CATV, atd.)
pixelů a více, 32 bitové barvy
✽2
✽2
✽2
:
Poznámky
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači pomocí USB kabelu (součást dodávky). Použijete-li prodlužovací
kabel resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k výskytu chyb.
i Je-li počítač vybaven více USB porty, je možné fotoaparát připojit na libovolný z těchto portů.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
i Operační systémy Windows 95 a Windows NT nelze použít.
i Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou
aktualizací operačního systému.
i Přeinstalujete-li resp. odinstalujete-li FinePix Viewer, jsou z počítače vymazány uživatelské jméno a
heslo pro FinePix Internet Service, a internetové menu. Klepněte na tlačítko [Register now], zadejte
registrované uživatelské jméno a heslo, a znovu zkopírujte menu.
◆
5
Instalace softwaru
85
Page 86
5.1 INSTALACE na počítač s OS Windows
Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace softwaru.
Podle pokynů ve stručném návodu k obsluze nainstalujte software FinePix Viewer.
1
Manuální spuštění instalátoru
◆
1 Poklepejte na ikonu „Tento počítač“.
✽ Uživatelé OS Windows XP musí poklepat na ikonu „Tento počítač” v menu „Start”.
Pravým tlačítkem myši klepněte na položku „FINEPIX“ (jednotka CD-ROM) v okně „Tento počítač“ a vyberte „Otevřít“.
2
3 Poklepejte na soubor „SETUP“ resp. „SETUP.EXE“ v okně disku CD-ROM.
✽ Způsob zobrazení jmen souborů a adresářů závisí na nastavení počítače.
i Přípony jmen souborů (trojmístná přípona označující typ souboru) se mohou zobrazovat nebo mohou být skryté
(např. Setup.exe resp. Setup).
i Texty se mohou zobrazovat standardně, nebo velkými písmeny (např. Setup nebo SETUP).
Instalace dalších aplikací
◆
Mohou se zobrazit zprávy požadující instalaci programu ImageMixer VCD2 LE pro FinePix. Aplikaci
nainstalujte podle zobrazených instalačních pokynů.
Podle pokynů na monitoru nainstalujte rozhraní DirectX a restartujte počítač. Je-li na počítači již
nainstalována poslední verze DirectX, instalace neproběhne.
2
Je-li již nainstalována poslední verze rozhraní, okno se nezobrazí.
●
!
Během tohoto procesu nevyjímejte disk CD-ROM.
!
●
Po restartu počítače je instalován ovladač USB Video
Class Driver.
3
Je-li již nainstalována poslední verze ovladače, okno se
!
●
nezobrazí.
!
Ovladač je instalován pouze na operačním systému Windows
●
XP SP1.
◆
◆
86
Po restartování počítače se zobrazí zpráva „Installation of the FinePixViewer has been
completed“ (instalace softwaru FinePix Viewer byla dokončena)..
4
Page 87
5.2
INSTALACE na počítač s Mac OS X
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
■
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Kompatibilní Mac
Operační systém
RAM
Prostor na pevném disku
Grafi cká karta
Internetové připojení
✽1 Modely s vestavěnými USB porty jako standardním vybavením.
✽2 Tento software nepodporuje QuickTime 7
✽3 Nutný pro použití FinePix Internet Service. Software je možné nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
Poznámky
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači Macintosh pomocí USB kabelu (součást dodávky). Použijete-li
prodlužovací kabel, resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít
k chybné činnosti softwaru.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
Zapněte počítač a spusťte operační systém Mac OS X. Nespouštějte žádnou aplikaci.
✽3
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (software je kompatibilní s verzemi 10.2.8 až 10.3.9)
Min. 192 MB,
Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 200 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 400 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 pixelů
Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh k e-mailům
i
internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
i
✽1
, PowerBook G3✽1,
pixelů a více, min. 32000 barev
✽2
a více)
1
Po vložení dodávaného disku CD-ROM do jednotky CD-ROM
v počítači se zobrazí ikona „FinePix“. Poklepejte na ikonu
2
„FinePix“ pro otevření okna jednotky „FinePix“.
:
Poklepejte na „Installer for MacOS X“.
3
Zobrazí se dialogové okno instalátoru. Klepněte na tlačítko
[Installing FinePix Viewer].
4
Pro získání dalších informací o instalovaném softwaru klepněte na
!
●
tlačítka [Read Me First] a [Using FinePix Viewer].
Pokračování
5
Instalace softwaru
87
Page 88
5.2 INSTALACE na počítač s Mac OS X
Zobrazí se dialogové okno „Authenticate“.
Zadejte administrátorské jméno a heslo. Poté klepněte na tlačítko [OK].
5
✽ Administrátorský účet je uživatelský účet vytvořený při instalaci operačního systému Mac OS X. Uživatelské účty jsou
dostupné v dialogovém okno „System Preferences“.
Zobrazí se dialogové okno „License“. Přečtěte si pečlivě licenční ujednání, a v případě že
souhlasíte s licenčními podmínkami, klepněte na tlačítko [Accept].
6
Zobrazí se dialogové okno „Read me“. Klepněte na tlačítko [Continue] (pokračovat).
✽
7
Zobrazí se okno „FinePixInstallOSX“.
Klepněte na tlačítko [Install] pro nainstalování softwaru FinePix
8
Viewer a RAW FILE CONVERTER LE.
Dojde k automatickému spuštění instalátoru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix a zobrazí se okno
průběhu instalace (instalace může trvat několik minut).
9
Zobrazí se dialogové okno „FinePix Viewer installation completed“. Poté klepněte na tlačítko
„Exit“ a zavřete okno.
10
Používáte-li internetový prohlížeč Safari, může se zobrazit zpráva a disk CD-ROM nemusí jít vyjmout. Dojde-li
!
●
k takovéto situaci, klepněte na ikonu programu Safari v Doku pro spuštění programu, a v menu programu Safari
vyberte volbu „Quit Safari“ pro ukončení programu Safari.
Spusťte program „Image Capture“ z adresáře „Applications“.
11
Změňte nastavení programu „Image Capture“.
Z menu programu „Image Capture“ vyberte položku
12
„Preferences…“.
88
V nabídce „When a camera is connected, open“ vyberte „Other“.
13
V adresáři „Applications“ vyberte z adresáře „FinePix Viewer“
položku „FPVBridge“ a klepněte na tlačítko [Open].
14
V menu „Image Capture” vyberte „Quit Image Capture”.
15
Page 89
Konektor
DC IN 5 V
Konektor A/V OUT
(A/V výstup)
PICTBRIDGEPI C T BR ID GE
ENGLISHE N G L IS H
SETS E T
NTSCN T S C
1
3
2
OKO K
:
:
:
:
:
Konektor USB
Konektor USB
Konektor
DC IN 5 V
6
Zobrazení snímků
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
6.1 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TELEVIZOREM
12
1
Konektor A/V OUT
Konektor A/V OUT
Konektor A/V OUT
(A/V výstup)
(A/V výstup)
(A/V výstup)
2
Video (žlutá koncovka)
Do konektorů
Audio (bílá koncovka)
Konektor
Konektor
DC IN 5 V
DC IN 5 V
1 Vypněte fotoaparát a televizor. Zapojte A/V kabel
(součást dodávky) do konektoru A/V OUT (A/V
výstup).
2 Zapojte síťový zdroj do konektoru „DC IN 5V“.
Zapojte A/V kabel (součást dodávky) a síťový zdroj správným
!
●
způsobem (zkontrolujte správné propojení konektorů).
Druhý konec A/V kabelu zapojte do konektoru A/V
IN na televizoru. Poté zapněte fotoaparát a televizor,
a fotografujte resp. přehrávejte snímky obvyklým
způsobem.
Při zapojení A/V kabelu do televizoru se vypne monitor
!
●
fotoaparátu.
Podrobnosti ohledně videovstupu televizoru viz návod
!
●
k obsluze televizoru.
Kvalita obrazu při přehrávání videosekvencí je nižší, než
!
●
kvalita obrazu při přehrávání statických snímků.
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU – funkce PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, je možné snímky
tisknout přímým propojením fotoaparátu a tiskárny – bez použití počítače.
Při použití funkce PictBridge nemusí být možné tisknout snímky zhotovené jiným fotoaparátem.
!
●
6.2.1 Specifi kace snímků pro tisk z fotoaparátu
1
1
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2
V položce „ò” USB MODE v menu „˜” SET-UP
vyberte volbu „®” PICTBRIDGE ➡str. 76, 78).
3 Vypněte fotoaparát.
2
2
Konektor USBKonektor USB
Konektor USB
Konektor USB
Konektor
Konektor
DC IN 5 V
DC IN 5 V
Při nastavení položky „ò “ USB MODE na „® “
!
●
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 106.
1 Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu
USB (součást dodávky).
2 Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
konektoru „DC IN 5 V“ na fotoaparátu a následně
zapojte síťový zdroj do zásuvky elektrické sítě.
3 Zapněte tiskárnu.
Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
!
●
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
Použijte paměťovou kartu xD-Picture Card naformátovanou
!
●
ve fotoaparátu FinePix V10.
Pokračování
6
Zobrazení snímků
89
Page 90
PRINT WITH DATEP R I NT W I TH D AT E
PRINT WITHOUT DATEP RI NT W IT HO UT D AT E
PRINT DPOFP R I N T D P O F
OKO K
PICTBRIDGEP I C T B R I D G E
CANCELCANCEL
PRINT DPOF OK?P R I N T D PO F OK ?
TOTAL:T O T A L :9SHEETSS HE ET S
YES Y E S
CANCEL C AN CE L
PRINTINGPR IN TI NG
CANCELC A N CE L
1/9
SHEETSS HE ET S
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
CHECKING USBC H E C K IN G US B
PICTBRIDGEP I C T B RI DG E
3
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò“
!
●
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
!
●
12
4
5
6
1Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte „u
PRINT DPOF”.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Zobrazí-li se nápis [u NOT SET DPOF], nebyla
!
●
specifi kována žádná tisková objednávka.
Pro možnost tisku systémem DPOF je nutné nejprve na
I když je v rámci tiskové objednávky provedena specifi kace
!
●
„WITH DATE“, nejsou datovací údaje tištěny na tiskárnách,
které nepodporují tisk těchto údajů.
Na monitoru se zobrazí zpráva „u PRINT DPOF
OK?“. Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zahájení
tisku.
Postupně probíhá tisk specifi kovaných snímků.
90
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. V závislosti
!
●
na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může
dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení
tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
Page 91
Konektor USB
Konektor USB
Konektor
DC IN 5 V
CHECKING USBC H E C K IN G US B
PICTBRIDGEP I C T B RI DG E
6.2.2
PICTBRIDGEP I C T BR ID GE
ENGLISHE N G L IS H
SETS E T
NTSCN T S C
1
3
2
OKO K
:
:
:
:
:
PRINT WITHOUT DATEP R I N T W IT HO UT D AT E
PRINT DPOFP R IN T DP OF
OKO K
PICTBRIDGEP I C T BR ID GE
PRINT WITH DATEP R IN T W I TH D AT E
Specifi kace snímků pro tisk bez použití DPOF (tisk jednotlivých snímků)
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò “ USB MODE v menu „˜ “
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 106.
1 Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu
USB (součást dodávky).
2 Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
konektoru „DC IN 5 V“ na fotoaparátu a následně
zapojte síťový zdroj do zásuvky elektrické sítě.
3 Zapněte tiskárnu.
Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
!
●
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
Použijte paměťovou kartu xD-Picture Card naformátovanou
!
●
ve fotoaparátu FinePix V10.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò“
!
●
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
!
●
1
2
3
1
2
Konektor USBKonektor USB
Konektor USB
Konektor USB
Konektor
Konektor
DC IN 5 V
DC IN 5 V
1
4
2
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte „PRINT
WITH DATE“ nebo „PRINT WITHOUT DATE“.
Vyberete-li „PRINT WITH DATE“, jsou na snímky
kopírovány datovací údaje.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Volba „PRINT WITH DATE“ není dostupná při propojení
!
●
fotoaparátu s tiskárnou, která nepodporuje tisk datovacích
údajů.
Pokračování
6
Zobrazení snímků
91
Page 92
YESY E S
CANCELC A N C E L
FRAMEF R A M E
TOTALT O T A L
000090 00 090 00 0900009
SHEETSS H E E T S
01
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
Konektor USB
Konektor USB
PRINTINGP R I N T I N G
SHEETSS H E E T S
CANCELC A N C E L
1/91 / 9
PRINT OK?P RI N T OK ?
SHEETSS HE E T S
TOTALT O TA L
:
9 9
YESY E SCANCELC A NC E L
5
6
7
1
2
02
3
1 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
pro který chcete specifi kovat tisková nastavení
(PRINT).
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií (max. 99) které mají být vytištěny. U
snímků, které nechcete tisknout, nastavte počet
kopií „0“.
Pro specifi kaci více snímků pro tisk opakujte kroky
1 a 2.
3 Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko
„MENU/OK“.
Videosekvence nelze tisknout.
!
●
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné tisknout.
!
●
Na monitoru se zobrazí nápis „PRINT OK?“.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zahájení tisku.
Tiskárna zahájí tisk specifi kovaného počtu kopií.
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. V závislosti
!
●
na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může
dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení
tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
92
Odpojení tiskárny
Konektor USBKonektor USB
Konektor USB
Konektor USB
1Zkontrolujte jestli na monitoru fotoaparátu není
zobrazen nápis „PRINTING“.
2Vypněte fotoaparát. Odpojte USB kabel (součást
dodávky).
Page 93
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
DSCD S C
ENGLISHE N G L IS H
SETS E T
NTSCN T S C
1
3
2
:
:
:
:
:
OKO K
Konektor USB
Konektor USB
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
6.3.1 Propojení fotoaparátu s počítačem
Tato kapitola popisuje propojení fotoaparátu s počítačem pomocí dodávaného USB kabelu a popisuje
funkce, které jsou po propojení k dispozici.
Dojde-li k přerušení přívodu proudu v průběhu přenosu dat, nemusí být data přenesena správně. Při
propojování fotoaparátu s počítačem vždy používejte k napájení fotoaparátu síťový zdroj.
Před prvním propojením fotoaparátu s počítačem si nejprve přečtěte kapitolu 5
Nejprve nainstalujte dodávaný software. Fotoaparát nepropojujte s počítačem
před instalací softwaru.
CD-ROM
software pro FinePix CX)
(
¶
Režim DSC (Mass storage)
Tento režim zajišťuje jednoduchý způsob načítání snímků z paměťových karet xD-Picture Card a
jejich ukládání na paměťové karty xD-Picture Card.
Do fotoaparátu vložte paměťovou kartu xD-Picture
Card
1
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
2
3
1
2
Konektor USBKonektor USB
Konektor USB
Konektor USB
Konektor USB
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò “ USB MODE v menu „˜ “
SET-UP vyberte volbu „¶“ DSC (➡str. 78).
3 Vypněte fotoaparát.
1Zapněte počítač.
2 Propojte fotoaparát pomocí USB kabelu (součást
dodávky) s počítačem.
Zkontrolujte správné zapojení kabelu USB (součást dodávky).
!
●
Pokračování
6
Zobrazení snímků
93
Page 94
CHECKING USBC H E C K IN G US B
PICTBRIDGEP I C T BR ID GE
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
Konektor
DC IN 5 V
Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
4
Konektor
Konektor
DC IN 5 V
DC IN 5 V
5
Provoz fotoaparátu
◆ Zobrazení nápisu [COMMUNICATION ERROR] ◆
konektoru „DC IN 5 V“ na fotoaparátu a následně
zapojte síťový zdroj do zásuvky elektrické sítě.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
h Na LCD monitoru se zobrazuje nápis „¶ DSC.
h Po propojení fotoaparátu pomocí USB portu
dojde k vyřazení úsporného režimu.
Před výměnou paměťové karty xD-Picture Card vždy odpojte
!
●
fotoaparát od počítače postupem uvedeným na str. 96.
V průběhu komunikace mezi fotoaparátem a počítačem
!
●
neodpojujte USB kabel (součást dodávky). Podrobnosti
ohledně postupu při odpojování zařízení viz str. 96.
Zobrazí-li se na LCD monitoru nápis „CHECKING
USB“ a poté [COMMUNICATION ERROR], není v
položce „ò“ USB MODE vybrána volba „¶“
(DSC mode). V takovém případě odpojte USB kabel
(součást dodávky) a opakujte proceduru od kroku 2.
94
Page 95
Nastavení počítače
6
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
V průběhu instalace může být třeba instalační CD-ROM systému Windows. V takovém případě zaměňte instalační
!
●
disky v jednotce CD-ROM dle instrukcí na monitoru.
h Dojde k automatickému spuštění programu
FinePixViewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle
instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na
tlačítko [Cancel].
✽
Obrazovka v operačním systému Windows 2000 Professional
h Zobrazí se ikona výměnného disku a je
možný oboustranný přenos souborů mezi
fotoaparátem a počítačem.
Nedojde-li k výše uvedené operaci, není třeba instalovat další software. Dokončete proceduru
nastavení počítače. Poté znovu připojte fotoaparát k počítači.
Windows XP
1 V pravém spodním rohu monitoru se zobrazí
zpráva „Nalezen nový hardware“. Po dokončení
všech nastavení zpráva zmizí. Žádné další
činnosti nejsou třeba.
Tento krok není třeba u n ásledných propojení.
!
●
2 V okně „Tento počítač“ se zobrazí nová ikona výměnného disku.
Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix Viewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na tlačítko [Cancel].
WindowsMacintosh
Ikony
◆
Při následném propojení fotoaparátu s počítačem se ikona a jméno výměnného disku změní na
ikonu a jméno „FinePix“.
Dále pokračujte podle informací v kapitole „Použití softwaru FinePixViewer“ na str. 97.
◆
6
Zobrazení snímků
95
Page 96
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
Windows
1
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno (Save Image Wizard Windows). Pro
odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko [Remove].
Macintosh
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno. Pro odpojení fotoaparátu klepněte
na tlačítko [OK].
Zobrazí-li se zpráva „It is now save to disconnect the
2
camera“ (nyní můžete bezpečně odpojit fotoaparát),
klepněte na tlačítko [OK] pro odpojení fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko „POWER“ pro vypnutí fotoaparátu.
96
Page 97
6.4 POUŽITÍ softwaru FinePixViewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePixViewer
Podrobnější informace o funkcích softwaru FinePixViewer viz položka „How to Use FinePixViewer“
v menu Help.
hCo je obsaženo v souboru „How to Use FinePixViewer“…
Soubor „How to Use FinePixViewer“ pokrývá široké spektrum témat, včetně dávkového zpracování
souborů a tvorby tiskových objednávek.
■ Příklad: Zobrazení slide show
1Klepněte na položku „How to Use FinePixViewer“ v menu Help softwaru FinePixViewer.
2 Klepněte na „Basic Operation“ a poté na „Slide Show“.
3 Zobrazí se informace ohledně Slide show. Pro zobrazení předchozí stránky klepněte na „<<<“,
pro zobrazení další stránky klepněte na „>>>”.
6.4.2 Odinstalování softwaru
Tuto činnost provádějte pouze v případě, že již software nebudete využívat, resp. v případě nekorektní
předchozí instalace.
Windows
1Zkontrolujte, jestli není k počítači připojený fotoaparát.
2Ukončete všechny běžící aplikace.
3 Otevřete okno „Tento počítač“. Poté otevřete okno „Ovládací
panely“ a poklepejte na „Přidat/odebrat programy“.
4 Zobrazí se okno „Přidat nebo odebrat programy“. Vyberte
software, který chcete odinstalovat (FinePixViewer nebo ovladač),
a klepněte na tlačítko [Změnit nebo odebrat programy].
<Pro odebrání softwaru FinePixViewer>
<Pro odebrání ovladače>
5 Po zobrazení okna pro potvrzení klepněte na [OK].
Výběr pečlivě zkontrolujte, po klepnutí na tlačítko [OK]
již nelze probíhající operaci zastavit.
6 Spustí se automatické odinstalování.
Po dokončení odinstalace klepněte na tlačítko [OK].
Macintosh
■Odinstalování softwaru FinePix Viewer
Ukončete software FinePix Viewer. Poté přetáhněte adresář instalace softwaru FinePix Viewer
do koše a v menu „Finder“ vyberte „Empty Trash“ (vysypat koš).
6
Zobrazení snímků
97
Page 98
Možnosti rozšíření systému
T
M
Digitální fotoaparát
FinePix V10
■
Vstup/výstup obrazu do počítače
Paměťová kar ta
xD-Picture Card
(slot PC Card)
(slot CF Card)
Počítač
(komerčně dostupný)
Čtečka paměťových karet
DPC-R1
Adaptér na paměťové karty PC Card DPC-AD
Adaptér na paměťové karty CompactFlash™
DPC-CF
USB
(USB)
Tiskárna
(komerčně dostupná)
Digitální fototiskárna
CX-550
Počítač
(komerčně dostupný)
USB
PictBridge
■ Tisk snímků
Paměťová karta
xD-Picture Card
Digitální fotoaparát
FinePix V10
■ A/V výstup
Televizor
(komerčně dostupný)
A/V výstup
Digitální fotoaparát
FinePix V10
e Použitím fotoaparátu FinePix V10 společně s dalšími volitelnými produkty fi rmy FUJIFILM lze
rozšířit váš systém tak, aby splnil široké spektrum požadavků.
98
Page 99
Návod k použití příslušenství
eNejnovější informace ohledně příslušenství FUJIFILM naleznete na webové stránce
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Paměťové karty xD-Picture Card
Používejte následující typy paměťových karet xD-Picture Card:
16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/512 MB/1 GB
K dispozici jsou dva typy karet xD-Picture Card: standardní a typu „M“ (obsahují
písmeno „M“ v modelovém označení – např. DPC-M1GB).
Fotoaparáty FinePix V10 jsou kompatibilní rovněž s kartami typu „M“, tyto karty však
nemusí být kompatibilní s některými typy používaných zařízení (například čtečkou
paměťových karet, apod.).
h Nabíječka BC-65
Rychlonabíječka dobíjecí baterie fotoaparátu. Nabíječka BC-65 zkracuje dobu nabíjení
na cca 95 minut (baterie NP-40). Při nabíjení baterie NP-40 použijte adaptér pro
vložení baterie. Adaptér je součástí dodávky nabíječky BC-65.
h Dobíjecí baterie NP-40 (750 mAh)
Plochá dobíjecí lithium-iontová baterie.
h Síťový zdroj AC-5VX
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky nebo komunikovat s počítačem,
napájejte fotoaparát FinePix V10 pomocí síťového zdroje AC-5VX.
✽ Provedení koncovek síťových kabelů a síťových zásuvek se liší podle země použití.
h Měkké pouzdro SC-FXV10
Speci ální pouzdro zhotovené z kůže. Je konstruováno tak, aby fotoaparát chránilo
před nečistotami, prachem a poškozením během transportu.
h Čtečka paměťových karet DPC-R1
Čtečka DPC-R1 nabízí rychlý a pohodlný způsob přenosu snímků mezi počítačem
a paměťovou kartou (paměťové karty xD-Picture Card a SmartMedia). Čtečka
DPC-R1 využívá pro rychlý přenos dat rozhraní USB.
h Čtečka je kompatibilní s operačními systémy Windows 98/98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP resp. Mac OS 8.6 až 9.2.2, Mac OS X
(10.1.2 až 10.2.2) a počítači se standardním rozhraním USB.
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
✽
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu.
Dostupnost produktu zjistíte u místního zástupce společnosti FUJIFILM.
h PC Card adaptér DPC-AD
PC Card adaptér umožňuje použít paměťové karty xD-Picture Card a Smart Media ve
slotu standardu PC Card ATA (PCMCIA 2.1) (typ II).
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
✽
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu.
Dostupnost produktu zjistíte u místního zástupce společnosti FUJIFILM.
h Adaptér CompactFlash™ DPC-CF
Po vložení paměťové karty xD-Picture Card do tohoto adaptéru je možné kartu
používat jako paměťovou kartu CompactFlash (typ I).
h Podporovány jsou operační systémy Windows 95/98/98SE/Me/2000 Professional/
XP a systémy Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.1.2/10.1.5)
✽
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu.
Dostupnost produktu zjistíte u místního zástupce společnosti FUJIFILM.
T
M
99
Page 100
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
e
Abyste mohli fotoaparát používat správným způsobem, je nutné abyste si přečetli následující
informace a „Bezpečnostní upozornění“ (➡ str. 114).
■ Místa, kterých je třeba se vyvarovat
Fotoaparát neskladujte a nepoužívejte v následujících
prostředích:
h v dešti, na mokrých, vlhkých a prašných místech
h na přímém slunečním světle a místech s extrémně
vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
h na místech s extrémně nízkými teplotami
h na místech vystavených působení silných vibrací
h místech zamořených kouřem nebo výpary
h místech s výskytem silných magnetických polí
(v blízkosti motorů, transformátorů a magnetů)
h místech v kontaktu s chemikáliemi jako jsou
pesticidy
h v blízkosti pryžových a vinylových produktů.
■ Poškození vodou a pískem
Voda a písek působí velmi nepříznivě na fotoaparát
FinePix V10. Nacházíte-li se na pláži nebo v blízkosti
vody, zajistěte aby nedošlo ke styku přístroje s vodou
nebo pískem. Dejte pozor, abyste přístroj nepokládali
na vlhkou plochu.
■ Poškození kondenzací
Náhlé změny prostředí s různými teplotami (např.
přenesení fotoaparátu z chladného venkovního
prostředí do vytápěné místnosti) mohou vést
k vytvoření kondenzace na objektivu nebo uvnitř
fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte
fotoaparát a nechte jej před dalším použitím
přibližně hodinu vytemperovat. K výskytu
kondenzace může dojít rovněž na paměťové
kartě xD -Picture Card. V takovém případě
kartu vyjměte a před jejím dalším použitím nějakou
dobu vyčkejte.
■ Při dlouhodobější nečinnosti přístroje
Očekáváte-li, že přístroj nebudete delší dobu používat,
vyjměte před jeho uskladněním baterii a paměťovou
kartu xD-Picture Card.
■ Údržba fotoaparátu
h
K odstranění prachu a nečistot z objektivu a LCD
monitoru použijte ofukovací štětec, a poté tyto plochy
lehce otřete měkkým, čistým, suchým hadříkem.
Zůstanou-li na plochách usazeniny, použijte papírek
na čištění objektivů FUJIFILM, na který aplikujte
malé množství kapaliny na čištění objektivů,
a plochy velmi jemně otřete.
h Hrubé objekty mohou způsobit odření objektivu
a LCD monitoru.
h Tělo fotoaparátu čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte těkavé látky a čistící prostředky, tyto
látky mohou způsobit poškození přístroje.
■ Použití fotoaparátu na cestách
Při cestování do zahraničí neumisťujte fotoaparát do
zavazadel určených k odbavení. Zavazadla na letištích
mohou být vystavena nárazům, a k poruše fotoaparátu
může dojít i v případě, kdy navenek není žádná
závada zřetelná.
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace k baterii (NP-40)
K napájení fotoaparátu slouží dobíjecí lithium-iontová
baterie NP-40N. Při manipulaci s baterií dodržujte
zásady, uvedené v následujících bodech. Abyste se
ujistili, že s baterií zacházíte správným způsobem,
nezapomeňte si přečíst bezpečnostní upozornění.
✽ Baterie NP-40N není při
dodání plně nabitá. Baterii
NP-40N vždy před použitím
nabijte.
h Při transportu umístěte baterii
NP-40N do fotoaparátu, nebo měkkého pouzdra.
h Baterii NP-40N skladujte v dodávaném speciálním
měkkém pouzdře.
■ Vlastnosti baterie
h
Baterie NP-40N je zatížena samovybíjením i v době, kdy
se nepoužívá. K fotografování tedy používejte baterii,
která byla nedávno nabíjena (jeden nebo dva dny).
h Pro maximalizaci doby provozu na baterii NP-40N
vždy ihned po skončení fotografování vypněte
fotoaparát.
h
Počet snímků, které lze zhotovit na jednu baterii, klesá
v chladném prostředí resp. za nízkých teplot. Vždy
proto mějte k dispozici plně nabitou náhradní baterii.
Kapacitu baterie můžete zvýšit rovněž jejím
umístěním v teplé vnitřní kapse resp. jiném místě
s vyšší teplotou, než je okolní, a jejím vložením do
fotoaparátu až bezprostředně před fotografováním.
přímo na sedadlo. Používáte-li vybitou baterii při
nízké teplotě, může fotoaparát přestat pracovat.
■ Nabíjení baterie
h Baterii můžete nabíjet pomocí fotoaparátu a síťového
zdroje (součást dodávky).
i Baterii NP- 40N lze nabíjet v rozmezí teplot 0 °C
až +40 °C (+32 °F až +104 °F). Při teplotě +23 °C
(+73 °F) trvá nabití zcela vybité baterie NP- 40N
cca 2 hodiny.
i Baterii NP- 40N je vhodné nabíjet v rozmezí teplot
+10 °C až +35 °C (+50 °F až +95 °F). Nabíjíte-li
baterii mimo tento teplotní rozsah, tr vá nabíjení
déle vlivem oslabené výkonnosti baterie.
i Baterii nelze nabíjet v teplotách pod 0 °C (+32 °F).
h Baterii lze nabíjet pomocí volitelné nabíječky BC-
65. Abyste mohli nabít baterii, použijte adaptér
dodávaný s nabíječkou BC-65 (podrobnosti viz
návod k obsluze nabíječky).
i Baterii NP-40N lze nabíjet pomocí nabíječky BC-
65 v rozmezí teplot 0 °C až +40 °C (+32 °F až
+104 °F). Při teplotě +23 °C (+73 °F) trvá nabití
zcela vybité baterie NP-40N cca 95 minut.
i Baterii NP-40N je vhodné nabíjet v rozmezí teplot
+10 °C až +35 °C (+50 °F až +95 °F). Nabíjíte-li
baterii mimo tento teplotní rozsah, tr vá nabíjení
déle vlivem oslabené výkonnosti baterie.
h Baterii NP-40N není nutné před nabitím zcela vybít.
h Baterie NP-40N se v průběhu nabíjení resp. provozu
může zahřát. Jde o zcela normální stav.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.