Fujifilm S602Zoom User Manual [es]

2 3
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Declaración de conformidad EC
:
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Dirección
:
Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix S602 ZOOM Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japón
cumple las normas siguientes
Seguridad :EN60065 EMC
:
EN55022 :1998 Clase B EN55024 :1998 EN61000-3-2 :1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
Dusseldorf, Alemania 1 Mayo, 2002
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 90 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
5
AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL
............................................................................
48
Función AF de un solo toque
...................................................................................
48
} Botón de comprobación del enfoque
................................................................
48
MENÚ DE FOTOGRAFÍA
............................................................................................
49
FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
..........................................................
49
= FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
...............................................
50
f AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
.......................................................................
51
Fotografía de alta sensibilidad (800/1600 ISO)
.................................................
51
a AJUSTE DE LA POTENCIA DEL FLASH
.........................................................
52
Ajuste personalizado del equilibrio del blanco
..................................................
52
S MODO DE MEDICIÓN
......................................................................................
54
[ SUB/SOBREEXPOSICIÓN SECUENCIAL AUTOMÁTICA
..............................
54
K AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL
..................................................................
55
* MULTI-EXP
.......................................................................................................
55
x AJUSTE DE LA POTENCIA DEL FLASH
.........................................................
56
µ UTILIZACIÓN DE UN FLASH EXTERNO
.........................................................
56
Ajustes del flash externo
...................................................................................
57
Cuando el equilibrio del blanco es incorrecto
....................................................
57
r NOTA VERBAL
.................................................................................................
58
INFORMACIÓN SOBRE LA REPRODUCCIÓN
.........................................................
59
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO (CINE)
...................................
60
Reproducción de imágenes en movimiento
.........................................................
60
REPRODUCCIÓN DE NOTAS VERBALES
................................................................
61
Reproducción de notas verbales
.........................................................................
61
MENU DE REPRODUCCION
.....................................................................................
62
p BORRADO FOTO A FOTO • TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
...............
62
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE LAS COPIAS (DPOF)
.......................
64
r NOTAS VERBALES (GRABACIÓN)
.................................................................
66
CONFIGURACIÓN
......................................................................................................
68
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
.........................................................
68
~
UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
................................
68
q NÚMERO DE PÍXELES GRABADOS
...............................................................
69
u NÚMERO DE PÍXELES GRABADOS
...............................................................
69
AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN
.......................................................................
70
Zoom de previsualización/Cómo seleccionar las imágenes grabadas
..............
70
MODO AF
................................................................................................................
71
ÁREA AF
...........................................................................................................
71
AJUSTE DEL ANILLO ADAPTADOR
......................................................................
72
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
..........................................
73
CONEXIÓN AL TELEVISOR/UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ALTERNA (SE VENDE APARTE)
.........................................................
74
CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL
...............................................................
75 Cuando conecte por primera vez la cámara al ordenador/ Función del lector de tarjeta (DSC)/Modo PC-CAM (cámara)
.................................
75
CONEXIÓN EN EL MODO DSC
.................................................................................
76
CONEXIÓN EN EL MODO PC-CÁMARA
...................................................................
77
DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL ORDENADOR (Aviso importante — utilice siempre este procedimiento)
.......
78
Características avanzadas Fotografía
Características
avanzadas Reproducción
Ajustes Conexión
3
4
5
6
Opciones de expansión del sistema
.......
79
Guía de accesorios opcionales
..........
80
Notas para el uso correcto de la cámara
.......
81
Notas sobre la alimentación de la cámara
.....
82
Pilas compatibles
..............................
82
Notas sobre el uso de las pilas
......
82
Transformador de corriente alterna
........
82
Notas sobre los soportes de grabación (Tarjetas SmartMedia™ y Microdrives)
....
83
Avisos en el monitor
............................
84
Problemas y soluciones
......................
86
Especificaciones
...................................
88
Explicación de los términos
................
89
Notas sobre seguridad
........................
90
1
2
3
4
5
6
4
Índice
ENGANCHE DE LA TAPA DEL OBJETIVO Y LA CORREA
......................................
10
COLOCACIÓN DE LA PILA
........................................................................................
12
Pilas compatibles
.....................................................................................................
12
CARGA DEL SOPORTE DE GRABACIÓN
.................................................................
14
Tarjeta SmartMediaTM(se vende aparte)
.................................................................
14
Microdrive (opcional: suministrados por otros fabricantes)
.....................................
14
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN • AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
....................
16
Selección del idioma
................................................................................................
17
Número de fotogramas disponibles
.........................................................................
17
N° de fotos promedio para el soporte de grabación
............................................
17
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
.....................................................................
18
CÓMO HACER FOTOS
..............................................................................................
22
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
...............................................................
22
Información de la lámpara del visor
...............................................................
24
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
......................................................
25
ZOOM DIGITAL
.................................................................................................
26
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
.........................................................
26
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
..........................................
27
Avance Rápido de las imágens/Reproducción de fotogramas Múltiples
..........
27
Reproducción foto a foto/Reproducción Zoom/Barrido/Recorte
........................
28
Borrado de imágenes una a una
.......................................................................
29
ENFOQUE (DISTANCIA)
............................................................................................
30
EXPOSICIÓN (ABERTURA Y VELOCIDAD DE OBTURACIÓN)
....................................
31
CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA
.........
32
Lista de funciones disponibles en cada modo
.....................................................
33
Lista de opciones disponibles en cada modo
......................................................
33
RAUTOMÁTICO
..................................................................................................
34
> POSICIÓN ESCENA
.........................................................................................
34
E Retrato/, Paisajes/. Deporte// Escenas nocturnas/+ Blanco y negro
B AUTOMÁTICO PROGRAMADO
.......................................................................
35
Desplazamiento del programa
..........................................................................
35
M AUTOMÁTICO CON PRIORIDAD A LA VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
.......
36
N AUTOMÁTICO CON PRIORIDAD A LA ABERTURA
.......................................
37
< MANUAL
...........................................................................................................
38
T CINE
..................................................................................................................
39
Tiempos de disparo normales para los diferentes tipos de soportes
............
39
FOTOGRAFÍA CON FLASH
........................................................................................
41
c Modo de flash automático
.................................................................................
42
n Reducción de ojos rojos
....................................................................................
42
z Flash forzado
.....................................................................................................
42
v Escenas nocturnas (sincronización lenta)
.........................................................
42
! Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta
................................................
42
DISPARO CONTINUO
................................................................................................
43
t Disparo continuo
...............................................................................................
44
[ Sub/Sobreexposición Secuencial Automática
...................................................
44
] Modo disparos en serie de los 5 fotogramas finales
.........................................
44
A
Modo disparos en serie de larga duración en el modo de 1280 × 960 píxeles
.............
45
L AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)
..........
46
AE-L
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AE
................................................................
47
e FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
...................................................
47
MODO FOTOGRAFÍA
Preparativos Fotografía básica Características avanzadas Fotografía
Advertencia
........................................
2
Declaración de conformidad EC
........
3
Prefacio
..............................................
6
Características y accesorios de la cámara
......
7
Nomenclatura
.....................................
8
1
2
3
76
Prefacio Características y accesorios de la cámara
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara.
Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria (SmartMedia o Microdrive) que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes:
Si el cristal líquido entra en contacto con la piel Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
Si se traga el cristal líquido Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating System.
El logotipo “Designed for Microsoft Windows XP” (Diseñado para Microsoft Windows XP) se refiere exclusivamente a la cámara y al controlador.
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
CompactFlash es una marca registrada de Sandisk Corporation de EE UU.
Microdrive es una marca comercial de International Business Machines Corporation de EE.UU.
Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas.
Explicación de los sistemas de televisión en
color
PAL : Phase Alternation by Line (Alternación de Fase
por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China.
NTSC : National Television System Committee (Comité
del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima
h 3,1 millones de píxeles efectivos h Súper CCD de 1/1,7 pulgadas que proporciona imágenes de
alta calidad compuestas por 2832 × 2128 (6,03 millones) de píxeles grabados
h Potente objetivo zoom óptico Fujinon Súper EBC 6× (lentes
asféricas) de soberbias prestaciones ópticas
h Zoom digital máximo continuo 4,4× h Amplia gama de ajustes de la sensibilidad ISO, que
comprende desde los ajustes 160, 200 y 400, hasta una sensibilidad ultra alta de 800
y 1600
Sólo en el modo de 1280 × 960 píxeles
h Imágenes en movimiento de formato VGA “Motion Photo” con
sonido monoaural (640 × 480 píxeles a 30 fotogramas/s)
h Dos ranuras, para tarjetas SmartMedia y Microdrives h Sistema de enfoque de método dual para sujetos en rápido
movimiento que combina un sensor AF externo (sensor AF de diferencia de fase pasivo) y CCD-AF
h Funcionamiento rápido y dúctil, con arranque en 3 segundos y
con intervalos de sólo 1 segundo entre disparos
h Enfoque automático con función macro (también dispone de
función de enfoque manual)
h Función súper macro para fotografía de primeros planos que
permite disparar a tan sólo 1 cm de distancia del sujeto.
h Tres modos de disparos en serie de alta velocidad
Modo de disparos en serie de 5 fotogramas (5 fotogramas/s) Modo de disparos en serie de los 5 fotogramas finales (5 fotogramas/s en una ráfaga de 5 segundos/25 disparos) Modo de disparos en serie de larga duración en el modo de 1280 × 960 píxeles (1,8 fotogramas/s, hasta un máximo de 40 fotogramas)
h Función de ÁREA AF que permite elegir entre 49 puntos de
enfoque en la imagen del visor
h Amplia gama de modos de exposición (incluyendo exposición
manual) que permite realizar los ajustes fotográficos a voluntad
h Gama ultra amplia de velocidades de obturación, desde
1/10.000 s a exposiciones largas de un máximo de 15 segundos en el modo manual
h Visor eléctrico de 0,44” y 180.000 píxeles con mecanismo de
ajuste dióptrico.
h Monitor LCD de 1,8” y 110.000 píxeles (TFT de polisilicio de
baja temperatura) con cobertura del 100%
h Soporte para unidades de flash externo h Útil y cómoda función de previsualización para comprobar las
fotografías
h Comprobación inmediata de la exposición tras el disparo
utilizando la función de indicación del histograma
h Función de zoom de reproducción (máx. 18×) h Exposiciones múltiples y función de fotografía
monocromática, opciones que le proporcionan una amplia gama de posibilidades fotográficas
h Botón INFO que le permite observar los ajustes
fotográficos con sólo un toque, en el momento que lo estime necesario
h Fácil transferencia de datos a alta velocidad mediante la
conexión USB
h Compatible con la norma “Design for Camera File System” y
Exif ver. 2.2 para cámaras digitales. La norma “Design for Camera File System” (Diseño para
sistema de archivo de cámaras) y el formato Exif han sido desarrollados por la Japanese Electronic and Information Association (JCIA) (Asociación Japonesa de Electrónica e Información).
Características
Accesorios
hTarjeta SmartMedia
(16MB, 3,3V) (1)
Se entrega con :
Estuche libre de electricidad estática (1
)
Etiqueta indice (1
)
hPilas alcalinas de tamaño AA (4)
h
Correa para el hombro (1
)
hTapas protectoras (2)
hAnillas metálicas
de la correa (2)
hHerramienta de
acoplamiento (1)
h
Tapa del objetivo (1
)
h
Cordón de sujeción de la tapa del objetivo (1
)
h
Cable A/V (aprox. 1,5 m), miniclavijas (2,5 mm Ø) para el cable de patillas (1)
hJuego de interfaz (1
)
CD-ROM: Software for FinePix EX (1)
Cable USB especial con núcleo de supresión del ruido (1
)
Guía de consulta rápida (1)
h
Manual del usuario (este manual)(1
)
98
Nomenclatura
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
10 11
Preparativos
1
1Acople el cordón de la tapa del objetivo
introduciéndolo a través de la anilla metálica de la correa que se encuentra junto al extremo de la tapa.
Para poner y quitar la tapa del objetivo presione sobre los bordes izquierdo y derecho de la misma.
Introduzca la correa a través de la tapa protectora y la anilla metálica de la correa.
Introduzca la correa a través de la hebilla y del dispositivo de retención. Repita los pasos
7 y 8 para acoplar el otro
extremo de la correa.
Desplace los tensores A y B de uno de los lados de la correa. A continuación pase la correa a través del cordón de sujeción de la tapa del objetivo y después de nuevo a través de los tensores A y B.
!
Enganche el cordón de la tapa del objetivo para evitar que se pierda la tapa.
Utilización del cordón de sujeción de la tapa del objetivo
Para evitar que la tapa del objetivo aparezca en la imagen al fotografiar, enganche la tapa del objetivo a la sujeción correspondiente.
1 Preparativos
ENGANCHE DE LA T AP A DEL OBJETIVO Y LA CORREA
1
4
2
Encare el lado negro de la tapa con la cámara y acople la correa introduciéndola en la anilla correspondiente, comenzando por el lado en que se encuentra la muesca. Repita los pasos 1 a 4 para acoplar el otro extremo de la correa.
Enganche la abertura de la anilla metálica de la correa en el anclaje de la cámara. Una vez que la anilla se encuentre bien enganchada en el anclaje, mantenga la anilla en su posición mientras extrae la herramienta de acoplamiento de la anilla.
Déle una vuelta completa a la anilla metálica de la correa hasta que se cierre con un clic y quede totalmente enganchada en el anclaje de la cámara.
Mientras comprueba que la anilla metálica de la correa se encuentra orientada de forma correcta, introduzca ésta totalmente dentro de la herramienta de acoplamiento de la anilla y fuerce la abertura de la anilla de la correa.
!
Coloque en un lugar seguro la herramienta de acoplamiento de la anilla, ya que la necesitará cuando tenga que extraer de la cámara la anilla de la correa.
Cuando coloque la correa en la cámara, enganche la anilla metálica a la cámara antes de introducir la correa a través de la anilla. En la descripción que encontrará a continuación se explica cómo enganchar la correa utilizando la herramienta de acoplamiento de la anilla que se suministra para facilitar el acoplamiento de la misma.
(Las figuras 1 a 8 le facilitarán la comprensión de la operación)
3
01
02
5
8
7
6
COLOCACIÓN DE LA PILA
12 13
Preparativos
1
Pilas compatibles
Pilas alcalinas de tamaño AA (4) o pilas Ni-MH (hidruro de níquel) de tamaño AA (4, se venden por separado)
Acerca de las pilas
Cuando utilice pilas Ni-MH de tamaño AA
h No utilice nunca pilas cuya carcasa exterior esté rajada o
pelada, ya que de hacerlo podría producirse un cortocircuito y causar problemas muy importantes como consecuencia de la fuga del líquido del calentamiento excesivo de la pila.
h No utilice pilas de litio, manganeso o níquel cadmio (Ni-Cd). h No utilice pilas de diferentes tipos o marcas mezcladas y no
mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
h La duración de las pilas alcalinas variará dependiendo de la marca. La duración de algunas pilas
puede ser notablemente inferior a la de las que se suministran con la cámara. Debido a la propia naturaleza de las pilas alcalinas, el tiempo durante el que pueden ser utilizadas se reduce en condiciones de bajas temperaturas (por debajo de +10°C).
h
La suciedad acumulada sobre los polos, producida por el contacto con los dedos, por ejemplo, o por cualquier elemento grasiento, puede reducir notablemente el número de fotografías que pueden realizarse.
h Consulte la P.82 donde encontrará las precauciones adicionales que deben tenerse en cuenta
en el uso de las pilas.
Para cargar las pilas Ni-MH es necesario utilizar el cargador opcional (
P.80).
h Utilice siempre las pilas especificadas por FUJIFILM. Si intenta recargar otros tipos de pilas (de
manganeso, alcalinas o de litio), éstas pueden estallar o perder el líquido, lo que podría producir un incendio, lesiones personales o daños en el entorno.
h La suciedad de los polos de las pilas Ni-MH puede hacer imposible su recarga. Se recomienda
que adopte como práctica habitual la limpieza de los polos de las pilas y del terminal del cargador con un paño limpio y seco antes de comenzar la recarga. (Cuando cargue las pilas por primera vez, especialmente, deberá limpiar los polos y los terminales, colocar a continuación las pilas en el interior del cargador y extraerlas y colocarlas varias veces antes de comenzar la carga de las mismas).
h No utilice pilas nuevas mezcladas con pilas viejas. h Cargue siempre las pilas antes de comenzar a utilizarlas. Las pilas recién compradas o las que
no hayan sido utilizadas durante largos períodos de tiempo es posible que no contengan carga suficiente (en cuyo caso aparecerá inmediatamente el aviso de carga insuficiente de las pilas o el bajo número de disparos/tiempo que quedan con las pilas disponibles). Se trata es una característica inherente a las pilas y no indica fallo alguno. Una vez que las pilas hayan sido cargadas y utilizadas 3 ó 4 veces, podrán ser recargadas completamente y proporcionarán energía durante un período de tiempo más prolongado.
h Si sustituye las pilas Ni-MH antes de que estén totalmente agotadas, se producirá el “efecto
memoria”, que hace que aparezca antes de tiempo el aviso de bajo nivel de carga. Para conseguir que las pilas retornen a su estado normal, agote la carga de las mismas antes de recargarlas. Efecto memoria : se trata de un fenómeno que hace que la capacidad de las pilas parezca
más baja que la capacidad nominal.
1
3
2
Deslice hacia afuera la tapa de las pilas para abrirla.
1Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Mientras presiona sobre la tapa del
compartimiento de las pilas para empujar las pilas hacia abajo, 3 deslice la tapa hasta que quede cerrada.
Introduzca las pilas correctamente, tal como indican los signos de la polaridad.
No abra nunca la tapa del compartimiento de las pilas mientras se encuentre conectada la cámara, ya que podrían resultar dañados el soporte de grabación o los archivos de la imagen.
Cuando no se pueda cerrar la tapa del compartimiento de las pilas
Tire hacia arriba de la tapa del compartimiento de las pilas para cerrarla.
!
No ejerza una fuerza excesiva para abrir la tapa de la batería.
!
Tenga cuidado de que no se le caigan las pilas al abrir o cerrar la tapa del compartimiento de las mismas.
01
02 03
15
Preparativos
1
CARGA DEL SOPORTE DE GRABACIÓN
14
2
Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura hasta el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
Introduzca el Microdrive en su ranura hasta que haga tope.
SmartMedia Microdrive
!
Introduzca en las ranuras del Microdrive y de la tarjeta SmartMedia el tipo de soporte de grabación apropiado. Si introduce un soporte incorrecto podría resultar dañada la cámara o el propio soporte.
!
Si el soporte de grabación no se introduce con la orientación correcta, no entrará hasta el fondo de la ranura. No ejerza una presión excesiva al introducir la tarjeta SmartMedia o el Microdrive.
!
Si la tarjeta SmartMedia no se encuentra introducida en la ranura hasta el fondo, aparecerá el mensaje “
” (error de la tarjeta).
3
Cierre la tapa de la ranura.
Sustitución de la tarjeta SmartMedia
Si abre la tapa de la ranura y presiona suavemente hacia abajo sobre la tarjeta SmartMedia, esta saltará hacia afuera ligeramente y quedará fuera de la ranura una pequeña parte de la misma, suficiente para agarrarla con los dedos y extraerla con toda facilidad.
Sustitución del Microdrive
Abra la tapa de la ranura, presione sobre el botón de eyección y extraiga el Microdrive.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.
!
Guarde siempre los Microdrives en el interior del estuche especial que se suministra.
Tarjeta SmartMediaTM(se vende aparte)
!
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha pegado un adhesivo de protección a la tarjeta SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V suelen ser designadas como “3V” o “ID”.
!
Consulte P.83 para mayor información sobre las tarjetas SmartMedia.
Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.
h MG-4S ( 4MB), MG-16SW (16MB, ID) h MG-8S ( 8MB), MG-32SW (32MB, ID) h MG-16S (16MB), MG-64SW (64MB, ID) h MG-32S (32MB), MG-128SW (128MB, ID) h MG-64S (64MB)
Microdrive (opcional: suministrados por otros fabricantes)
!
Los soportes de grabación Microdrive son en realidad discos duros muy ligeros y de tamaño muy reducido. Dado que son soportes de almacenamiento giratorios, son menos resistentes a las vibraciones y a los impactos que las tarjetas SmartMedia. Si está utilizando un Microdrive, tenga mucho cuidado de evitar las vibraciones o los impactos de la cámara (especialmente durante la grabación o la reproducción).
!
Se recomienda el uso de pilas Ni-MH (hidruro de níquel) durante la utilización del Microdrive.
!
Consulte la P.83 donde encontrará la información correspondiente al uso del Microdrive.
h Microdrive 340 MB h Microdrive 1 GB
1
Sitúe el conmutador de corriente en la posición “OFF”, compruebe si el indicador luminoso se encuentra apagado y a continuación abra la tapa de la ranura.
!
Si abre la tapa de la ranura mientras la cámara se encuentra aún conectada, se desconectará ésta automáticamente como medida de seguridad.
Algunas tarjetas CompactFlashTMpueden no funcionar correctamente en la FinePix S602 ZOOM.
Con la FinePix S602 ZOOM, puede utilizar tanto tarjetas SmartMedia como Microdrives como soporte de grabación.
h Si coloca simultáneamente en la cámara como soporte de grabación una tarjeta SmartMedia
y un Microdrive, las imágenes será grabadas sobre el soporte del tipo que haya sido seleccionado como “soporte prioritario” (“Ajusutes” P.68).
h Con la FinePix S602 ZOOM no se pueden copiar los datos de uno a otro tipo de soporte.
17
Preparativos
1
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN • AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
16
1
2
!
Para ajustar la fecha y la hora, pulse el botón “BACK” (respaldo).
!
Si no realiza el ajuste de la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla de confirmación cada vez que conecte la cámara.
Cuando conecte la cámara por primera vez, la fecha será eliminada. Pulse el botón “MENU/OK” para ajustar la fecha y la hora.
Para conectar la cámara, sitúe el conmutador de corriente en las posiciones
q o Q. Al conectar
la cámara, el indicador luminoso lucirá en verde. Para desconectar la cámara sitúe el conmutador de corriente en la posición “OFF”.
Cuando se selecciona el modo U, el objetivo se desplaza hacia afuera para situarse en posición de trabajo. Tenga cuidado de no obstruir la trayectoria del objetivo ya que se trata de un componente de precisión. Si se obstruye el objetivo en su recorrido se producirá un funcionamiento incorrecto o una avería y aparecerá el mensaje “
” (error del zoom) o “
¬
” (error de enfoque). Tenga también cuidado de no tocar el objetivo de la cámara con los dedos para no dejar sobre éste las marcas de los mismos, lo que produciría una merma de la calidad de las imágenes.
3
4
1Utilice las flechas “d” y “c” para seleccionar
año, mes, día, hora y minuto.
2Utilice las flechas a y b para corregir el
ajuste.
Pulse el botón “MENU/OK” para cambiar al modo de fotografía o reproducción.
!
Para ajustar la hora con precisión, pulse el botón “MENU/OK” cuando la hora alcance 0 (cero) segundos.
!
Una vez que haya estado conectado el transformador de corriente alterna o hayan permanecido colocadas las pilas durante al menos una hora, la cámara retendrá en la memoria, sin corriente, la fecha y la hora especificadas durante 10 días aproximadamente (sin pilas en su interior y sin que se encuentre conectado el transformador de corriente alterna).
!
Si mantiene pulsados el botón “a” o el botón “b”, los números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara cambia automáticamente entre AM y PM.
01 02
Comprobación del nivel de carga de las pilas
Desconexión automática para el ahorro de energía
Número de fotogramas disponibles
Selección del idioma
El número de disparos disponibles aparece en la pantalla.
!
Vea la P.69 donde encontrará la información relativa al ajuste de la calidad y resolución.
!
Los ajustes de fábrica por defecto son 1 (número de píxeles grabados) y N (Calidad: normal)
Puesto que la cantidad de información necesaria para grabar una imagen varía ligeramente dependiendo del tipo de sujeto, el número de fotos restantes podría no disminuir después de que haya grabado una imagen o pudiera decrecer en 2, según los casos. Asimismo, la diferencia entre el número de fotos promedio estándar y el número real de fotos aumenta con las tarjetas o dispositivos con capacidad de almacenamiento más alta.
Número de disparos disponibles en un soporte de grabación formateado.
Modo calidad Relación de
compresión MG-4S (4MB) MG-8S (8MB) MG-16S/SW (16MB) MG-32S/SW (32MB)
6 12 25 50
12 25 49 99
30
61 122 247
Aprox.
2.4MB
Aprox.
1.2MB
Aprox. 620KB
Aprox. 320KB
Aprox. 130KB
FINE
NORMAL
MG-64S/SW (64MB) MG-128SW (128MB)
26 53
13
6
3
1
Aprox.
18MB
HIGH
3 7
1
0
0
0
56
113
28
13
6
3
101 204
198 398
497 997
Número de píxeles grabados
3
2832 × 2128
4
640 × 480
FINE
NORMAL
NORMAL
8 17 33 68
2
6 12 25
6 13 26 53
Aprox. 460KB
Aprox.
1.3MB
Aprox. 590KB
137 27550102
107 215
2
2048 × 1536 1 1280 × 960
BASIC FINE
NORMAL
Microdrive 340MB
14719 311 566 1119 2729765 279 589
Microdrive 1GB
44359 938 1642 3285 82132190 842 1729
Si la cámara no se utiliza en ninguna de sus funciones durante 30 segundos aproximadamente cuando dichas funciones se encuentren activadas, esta función desconectará temporalmente elementos como el monitor LCD para reducir el consumo de energía (
P.73). Si a continuación la cámara permanece sin funcionar durante otro período de tiempo (2 ó 5 minutos), la función de desconexión automática desconectará la cámara automáticamente. Para conectar de nuevo la cámara, sitúe brevemente el conmutador de corriente en la posición “OFF” y a continuación sitúelo de nuevo en la posición
U o Q.
Conecte la cámara y compruebe que no aparece el icono de nivel de las pilas (X o C). Si no aparece ningún icono indica que la batería tiene carga suficiente.
h X
(Intemitente en rojo)
: La carga de las pilas es muy baja. Sustituya las pilas, ya que quedarán
completamente agotadas en muy poco tiempo.
h C
(Iluminada en rojo)
: La carga de las pilas se encuentra agotada. La información que se muestra
en el panel desaparecerá en breve, éste quedará completamente en blanco y la cámara dejará de funcionar. Sustituya las pilas.
!
Si el símbolo Ccomienza a lucir intermitentemente en rojo mientras se están captando imágenes en movimiento, se detendrá automáticamente la captación de imágenes.
!
No reutilice las pilas cuya carga haya quedado completamente agotada (Cluciendo intermitentemente en rojo), ya que se producirían fallos, como por ejemplo la desconexión de la cámara sin que se haya retraído el objetivo a su posición de reposo.
Puede utilizar la pantalla “SET-UP” (configuración) de la cámara para seleccionar “ENGLISH”, “FRANÇAIS” o “DEUTSCH” como “LANGUAGE” (IDIOMA) utilizado en la información que se muestra en la pantalla del panel informativo (P.68). Las pantallas que ilustran este manual se muestran en su versión en inglés.
N° de fotos promedio para el soporte de grabación
19
Fotografía básica
2
18
2
Fotografía básica
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
En esta sección se describen las funciones disponibles en esta cámara.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
20 21
Fotografía básica
2
CÓMO HACER FOTOS
22 23
Fotografía básica
2
4
5
6
3
Apoye los codos en los costados y sostenga la cámara con las dos manos.
Si desea acercarse con el zoom al sujeto, pulse la letra “T” (tele). Para ampliar el ángulo de la fotografía, pulse la letra “W” (angular). Al hacerlo, será mostrada en pantalla la “barra del zoom”.
h Longitud focal del zoom óptico
(equivalente en una cámara de 35 mm)
Aprox. 35 mm - 210 mm Escala máxima del zoom: 6×
!
La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar del zoom óptico al zoom digital (
P.26). Pulse de nuevo
el mismo botón del zoom para cambiar los modos.
Cada vez que se pulsa el botón “EVF/LCD”, la presentación en pantalla de la información cambia del visor (EVF) al monitor (LCD). Si resulta difícil de ver el recuadro AF del visor (EVF), ajuste el visor utilizando el dial de ajuste dióptrico.
El ajuste de selección EVF/LCD se mantiene cuando se cambia el modo y cuando se desconecta la cámara.
Asegúrese de que la correa de la cámara, o sus propios dedos, no obstruyan el objetivo, el sensor AF, el sensor de control del flash, ni el micrófono. Si los dedos o la correa obstruyen cualquiera de estos componentes de la cámara, no se podrá conseguir una fotografía correctamente expuesta.
Ya ha leído el capítulo de los preparativos y la cámara ya se encuentra configurada y preparada para fotografiar. En la sección de fotografía básica se explican los tres pasos básicos correspondientes a las funciones “fotografiar”, “visualización de las imágenes” y “borrado de las imágenes”. Consiga dominar los pasos básicos utilizándolos con la cámara en la práctica.
2
Ajuste el conmutador de corriente 1 a la posición “U”y el dial de modos 2 a la posición “R”. A continuación ajuste el conmutador 3 de selección del modo de enfoque “AF”.
h Gama de fotografía efectiva
Angular : aprox. 50 cm a infinito Tele : aprox. 90 cm a infinito
!
Para fotografía de primeros planos, ajuste el dial de modos a Macro (
P.47).
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.81.
Pulse el botón que hace saltar el flash a su posición de trabajo.
!
Si aparecen los mensajes “
” (error de la tarjeta),
ƒ
(error de grabación), “
©
” (error
de lectura) o “
˙
” (tarjeta no inicializada),
consulte la P.84.
!
Si se ha hecho saltar el flash y ha sido utilizado para realizar una fotografía, es posible que la pantalla se oscurezca mientras se esté recargando el flash. Al mismo tiempo, el indicador luminoso lucirá intermitentemente en naranja.
!
Si utiliza el flash cuando esté nevando o en una atmósfera polvorienta, los copos de nieve o el polvo pueden reflejar la luz del flash, que aparecerían como motas blancas en las imágenes.
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
1
01 02
03
SituaciónInformación
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
24 25
Fotografía básica
2
En una foto con este tipo de composición, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, el sujeto no saldrá enfocado.
Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro del autofoco.
1
4
3
2
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE). Compruebe si el recuadro del AF se reduce de tamaño y si los ajustes de la velocidad de obturación y la abertura se muestran en la pantalla (el indicador luminoso (verde) que lucía intermitentemente comenzará a lucir de modo estable).
Manteniendo pulsado el autofoco hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a enfocar la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.
!
Puede utilizar el bloqueo del autofoco tantas veces como lo desee antes de disparar.
!
El autofoco funciona en todos los modos de fotografía y se puede utilizar para conseguir unos excelentes resultados.
Información de la lámpara del visor
Aparecerán los mensajes detallados en la pantalla (P.84, 85).
9
8
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. En ese punto, el recuadro AF de la pantalla se reduce de tamaño y la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
!
La imagen que aparezca en la pantalla antes de realizar la fotografía puede diferir en brillo, color, etc., respecto de la imagen que sea finalmente grabada. Si es necesario, reproduzca la imagen grabada para su comprobación (➡P.27).
!
Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo “ ” en la pantalla, es que la cámara no puede realizar el enfoque.
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la imagen de la pantalla queda congelada temporalmente. Pero esta imagen no es la imagen que se graba.
!
Si aparece el símbolo “ ” en la pantalla (el sujeto está demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo), acérquese a dos metros del sujeto para realizar la fotografía.
Después de mantener el disparador pulsado hasta la mitad de su recorrido, púlselo a fondo, oirá un suave clic y será realizada la fotografía.
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
!
Cuando el número de disparos que quedan luzca en amarillo, no se podrá realizar la fotografía hasta que cambie a blanco.
!
Al captar una imagen, la lámpara indicadora cambia a color naranja (no se puede hacer la foto). Cuando la lámpara indicadora cambia de nuevo a verde, la cámara está preparada para fotografiar.
7
Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático).
!
Si el sujeto no se encuentra en el recuadro AF, utilice el bloqueo AF/AE para fotografiar (
P.25).
BLOQUEO DEL AF (AUTOFOCO) /AE (EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
Pulsando el disparador de la FinePix S602 ZOOM hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo del autofoco y la exposición automática). Si desea enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la exposición después de bloquear los ajustes del autofoco y la exposición automática.
h
Qué hacer cuando no se puede enfocar y el bloqueo AF/AE no proporciona la exposición correcta
Sitúe el recuadro AF sobre el sujeto principal y aplique el bloqueo AE (P.47). A continuación sitúe el recuadro AF sobre otro sujeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia, pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido, recomponga el encuadre y a continuación realice la fotografía.
Luce en verde Preparada para fotografiar. Intermitente en verde
AF/AE en progreso o advertencia de trepidación de la cámara/Advertencia AF (lista para disparar).
Luciendo intermitentemente en verde y rojo de forma alternativa
Grabando datos en el soporte correspondiente (lista para disparar).
Luce en naranja Grabando datos en el soporte correspondiente (no está lista para disparar). Intermitente en naranja Recarga del flash (el flash no disparará).
Intermitente en rojo
h Aviso relacionado con el soporte de grabación
El soporte de grabación no ha sido introducido en su ranura, no se encuentra formateado, está formateado incorrectamente o tiene adherida la etiqueta de protección contra la grabación (SmartMedia). Capacidad de memoria del soporte agotada. Soporte averiado.
h Error de funcionamiento del objetivo.
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
26
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
27
Fotografía básica
2
1Sitúe el conmutador de corriente en la
posición “Q”.
2Puede utilizar la flecha “c” para avanzar
hacia adelante a través de las imágenes y la flecha “d”para retroceder.
Esta función se puede seleccionar en los modos de fotografía “R • > • B • M • N y <”. La información que aparece en la pantalla cambiará cada vez que pulse el botón “DISP”. Pulse el botón “DISP” para que aparezcan las pautas de encuadre.
!
Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.
!
Las líneas de encuadre del tipo escena general dividen de forma aproximada los píxeles grabados en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de escena general.
Importante
Escena
ZOOM DIGITAL
El zoom digital se puede utilizar con el ajuste del número de píxeles grabados “2”, “1”y “4”.
!
El zoom digital no se puede utilizar con el ajuste “3”.
!
Consulte la P.69 donde encontrará información sobre el cambio del ajuste de píxeles grabados.
!
Si la imagen quedase desenfocada mientras está utilizando el zoom, mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido para conseguir enfocarla correctamente de nuevo.
1
La posición del indicador “ ■” de la barra del zoom muestra la situación de la acción del zoom.
h
El área situada a la derecha del separador indica la acción del zoom digital, mientras que el área situada a la izquierda indica la acción del zoom óptico.
h
Pulsando los botones del zoom se desplazará el indicador “ ■” hacia la izquierda o hacia la derecha.
h
Cuando la acción del zoom cambia entre digital y óptica, se detiene el indicador “ ■”. Al pulsar de nuevo el mismo botón del zoom comenzará a desplazarse de nuevo el indicador “ ■” .
2
h Longitud focal del zoom digital (equivalente en una cámara de 35 mm)
2: aprox. 210 mm - 294 mm, escala máx. del zoom: 1,4× 1: aprox. 210 mm - 462 mm, escala máx. del zoom: 2,2× 4: aprox. 210 mm - 924 mm, escala máx. del zoom: 4,4×
!
La longitud focal del zoom óptico es equivalente a 35 mm - 210 mm aprox (equivalente en una cámara de 35 mm).
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
!
Al ajustar el conmutador de corriente en la posición “Q”, será reproducida la última imagen.
!
Si el objetivo se encuentra extendido durante la reproducción, se retraerá automáticamente como medida de protección si la cámara no se utiliza durante 30 segundos aproximadamente.
Imágenes que pueden ser visualizadas en la FinePix S602 ZOOM
La FinePix S602 ZOOM se puede utilizar para visualizar imágenes estáticas (excepto algunas imágenes no comprimidas) grabadas en cámaras de este modelo y también las imágenes que hayan sido grabadas sobre tarjetas SmartMedia de 3,3 V o Microdrives utilizando las cámaras digitales de las series FUJIFILM FinePix, MX y DX.
Avance Rápido de las imágens
Podrá realizar un avance rápido de las imágenes manteniendo pulsada durante 1 segundo la flecha “d” o la flecha “c” del botón del dial de cuatro direcciones durante la reproducción.
!
Aparece una barra a modo de referencia aproximada de la situación de la imagen actual en el soporte de grabación.
El modo de reproducción que se muestra en la pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón “DISP”. Pulse el botón “DISP” para cambiar al modo de reproducción de múltiples fotogramas (9 fotogramas).
Reproducción de fotogramas Múltiples
1Seleccione un fotograma utilizando los
botones “d”, “c”, “a” y “b” para desplazar el cursor (el recuadro naranja) al fotograma deseado. Pulse el botón “a” o el botón “b” varias veces para cambiar a la página anterior o a la siguiente.
2Podrá ampliar la imagen seleccionada
presionando de nuevo el botón “DISP”.
01 02
01 02
Use siempre el bloqueo AF/AE para encuadrar la escena. Si no utilizara el bloqueo AF/AE la foto podría salir desenfocada.
Utilice este encuadre cuando desee que el sujeto principal aparezca en el centro de la imagen o cuando desee que la imagen quede alineada con la línea del horizonte. Esta función le permitirá componer una imagen que capte el momento mientras se concentra sobre el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición.
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
28 29
Fotografía básica
2
1
3
2
1Pulse el botón “MENU/OK” durante la
reproducción para que aparezca el menú en pantalla.
2Pulse las flechas “g” para seleccionar
p ERASE” (borrar).
1Pulse las flechas “f” para seleccionar
“FRAME” (fotograma).
2Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar la
opción seleccionada. Consulte la P.62 donde encontrará la información relativa al borrado de “ALL FRAMES” (todos los fotogramas) y “FORMAT” (inicialización).
01 02
02
1Pulse las flechas “g” para seleccionar el
fotograma (archivo) que desee borrar.
2Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el
fotograma (archivo) que se muestra en
pantalla.
Para borrar otra imagen, repita los pasos
1 y 2.
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
02
01
01
Borrado de imágenes una a una
Reproducción Zoom
Pulsando el botón del zoom durante la reproducción de imágenes en el modo foto a foto, con el uso del zoom (se amplía) la imagen estática. Al hacerlo, aparecerá una barra del zoom.
h Escalas del Zoom
3
Imágenes de 2832 ×2128 píxeles : hasta 18
×
2
Imágenes de 2048 ×1536 píxeles : hasta 13
×
1
Imágenes de 1280 ×960 píxeles : hasta 8
×
4
Imágenes de 640 ×480 píxeles : hasta 4
×
!
No se puede utilizar el modo de reproducción de múltiples fotogramas al mismo tiempo que el zoom de reproducción.
Barrido
Puede utilizar los botones direccionales “ab, dc” para acercarse con el zoom sobre
distintas partes de la imagen (cambio del zoom).
Dado que las imágenes con una resolución inferior a 4
no son adecuadas para su impresión, no aparecerá “
HTRIMMING
” y no se podrán guardar las imágenes
recortadas.
Tamaño de las imágenes
Recorte
Compruebe el tamaño con el que será guardada la imagen y pulse el botón “MENU/OK”. La imagen se guarda como un archivo separado.
Pulse el botón “MENU/OK” para recortar la imagen.
2
4
1
adecuado para impresión Adecuado para impresión A5
La palabra “TRIMMING” aparecerá en amarillo puesto que su baja calidad no permite su impresión.
adecuado para impresión Adecuado para impresión A6
El tamaño de la imagen guardada varía dependiendo de la escala del zoom. En el modo VGA, aparecerá el mensaje “
HTRIMMING” en
amarillo. Si la resolución es inferior a la del modo VGA, no aparecerá el mensaje “
HTRIMMING”.
Pulse el botón “BACK” para cancelar el zoom de reproducción.
Reproducción foto a foto
Loading...
+ 32 hidden pages