Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la
cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 130 y
asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
2
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre
Dirección
declaramos que el producto
Nombre del producto :Cámara digital FUJIFILM FinePix F601 ZOOM
Nombre del fabricante :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Dirección del fabricante :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC)
así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Alemania
y AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO
g USING THE SET–UP MENU
.......................
......
93
96
■
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
SET–UP
g AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN
Zoom de previsualización
Cómo seleccionar las imágenes grabadas
g
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
g
LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/ VOLUMEN
6 C
onexión al PC
CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL
CONEXIÓN EN EL MODO DSC
(Dispositivo de almacenamiento masivo)
CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA
DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC
(Importante: utilice siempre este procedimiento)
Opciones de expansión del sistema
Guía de accesorios opcionales
Notas para el uso correcto de la cámara
Notas sobre la alimentación de la cámara
Notas sobre el uso de la pila (NP-60)
Transformador de corriente alterna
Notas sobre la tarjeta SmartMedia™
Avisos en el monitor
Problemas y soluciones
Especificaciones
Explicación de los términos
Notas sobre seguridad
...........................................
.............................
.....................
.....................................
................................
..........................
..................................
.....
............
......
....
....
....
.........
........
......
.............
......
....
......
.........
............
100
101
102
104
106
108
110
111
113
114
114
116
117
119
122
126
128
130
97
98
98
99
1
2
3
4
5
6
5
Prefacio
■ Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes
(como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es
recomendable realizar alguna fotografía de prueba y
visualizar la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
i Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como
el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la
fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital
no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso
puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que
observen que la transferencia de tarjetas de memoria que
contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los
derechos reservados sólo está permitida dentro de las
restricciones impuestas por estas leyes.
■ Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados,
tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del
panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga
urgentemente las indicaciones siguientes :
i Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien
con agua corriente y jabón.
i Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y después vaya al médico.
6
i Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y
trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones,
por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para
más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa
concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente
grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones
mientras esté grabando.
■ Información sobre marcas registradas
i IBM PC/AT es una marca registrada de International
Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
i
i Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation de los Estados Unidos, registrada en los
Estados Unidos y otros países.
Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating
System.
i SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
i Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
■ Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC:National Television System Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre
transmisión de señales de televisión en color adoptado
principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
Características y accesorios de la cámara
CaracterísticasAccesorios
●
3,1 millones de píxeles efectivos
●
2832 × 2128 (6,03 millones) de píxeles grabados
●
Cuerpo compacto y ligero de aleación de aluminio-magnesio.
●
Objetivo zoom 3× integrado con una lente asférica de baja
dispersión que proporciona un soberbio rendimiento óptico.
●
Cuerpo compacto y ligero de aleación de aluminio-magnesio.
●
Respuesta dúctil y rápida a las instrucciones de manejo, con
arranque en 2 segundos y tan sólo 1 segundo entre disparos.
●
Autofoco con función macro (enfoque manual también disponible)
●
Modos de disparo automático que pueden ser personalizados a la
medida para fotografiar sujetos en diferentes condiciones fotográficas.
●
AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con
prioridad a la abertura y funciones de exposición manual.
●
Cómoda y útil función de previsualización que permite
comprobar con rapidez las fotografías captadas.
●
El objetivo superzoom 6,6× Honeycom consigue potenciar las
prestaciones del súper CCD Honeycom (zoom óptico 3
combinado con una extraordinariamente suave función digital
(multinivel) que proporciona una potencia zoom 2,2
resoluciones megapíxel)
●
Función zoom de reproducción (hasta 18×)
●
Función de disparo continuo
●
Función cine (640 ×480 / 320 ×240 píxeles, con sonido).
●
Función de grabación de mensajes verbales para una fácil
grabación de la información fotográfica
●
Función de grabación de audio
●
Monitor TFT de cristal líquido de polisilicio de 1,5 pulgadas de
baja temperatura y 110.000 píxeles.
●
Recarga o conexión al ordenador personal con sólo colocar la
FinePix F601 ZOOM en su soporte de conexión (se vende
como accesorio opcional).
●
Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de cámaras
✽
digitales
✽
Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
× con
hTarjeta SmartMedia (16MB, 3,3V) (1)
Se entrega con :
• Estuche libre de electricidad
estática (1)
• Etiqueta indice (1)
hPila recargable NP-60 (1)
Estuche flexible incluido
×
hCorrea (1)h
hJuego de interfaz (1)
• CD-ROM: Software for FinePix EX (1)
Cable USB especial para FinePix F601 ZOOM con núcleo de
•
supresión del ruido (1)
• Guía de consulta rápida (1)
hManual del usuario (este manual) (1)
Transformador de corriente
alterna AC-5VS/AC-5VHS (1)
aprox. 1,9 m de cable de
conexión
7
Nomenclatura
8
✽ Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
1
2
9
Nomenclatura (ejemplo de información en pantalla
Ejemplo de cómo se muestra el texto en el monitor LCD: Fotografía
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: Reproducción
10
)
1
Preparativos
COLOCACIÓN DE LA BA TERÍA Y DE LA SmartMedia
™
Pilas compatibles
Pila recargable NP-60 (1)
!
La pila no sale completamente cargada de fábrica,
●
por lo que debe ser cargada antes de utilizarla.
!
No pegue etiquetas ni cualquier otro tipo de
●
adhesivos a la pila, ya que ello podría hacer que la
misma se atascara en su compartimiento
correspondiente en el interior de la cámara.
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
●
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta
SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado
●
cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
●
suelen ser designadas como “3V” o “ID”.
!
Consulte P.117-118 para mayor información sobre
●
las tarjetas SmartMedia.
1
11
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA SmartMedia
01
02
™
03
1
Deslice hacia afuera la tapa de la pila para abrirla.
2
Sujete la batería de forma que quede alineado el
indicador y a continuación deslícela dentro de la cámara
3Presione sobre la parte que se encuentra junto al
indicador hasta que el pestillo del compartimiento
de la batería fije ésta en su posición.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de la pila
●
No abra nunca la tapa de la pila mientras la
cámara se encuentre conectada. Si lo hiciese,
podría resultar dañada la tarjeta SmartMedia o
degradados los archivos de la imagen
almacenados en la tarjeta SmartMedia.
12
Cuando haya terminado de fotografiar y
◆
.
.
desee extraer o sustituir la batería.
Abra la tapa del compartimiento de la batería y pulse el
botón de desbloqueo del mismo para abrir el pestillo.
!
Desconecte siempre la cámara antes de
●
sustituir la pila.
◆
4Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura
hasta el fondo, presionando firmemente sobre
la misma.
5Cierre la tapa de la pila.
!
Si abre la tapa de la pila mientras la cámara se encuentra
●
conectada, ésta se desconectará automáticamente para
proteger los datos de la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de
●
la ranura si se introduce en una posición incorrecta.
Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en
●
el estuche especial contra la electricidad estática.
05
04
1
Cuando haya terminado de fotografiar
◆
y desee extraer o sustituir la tarjeta
SmartMedia.
Abra la tapa del compartimiento de la batería, tire de la tarjeta
SmartMedia sujetándola con los dedos y extráigala.
◆
13
CHARGING THE BATTERY
Compruebe que la cámara se encuentra desconectada.
Enchufe el cable de alimentación del transformador de
corriente alterna al enchufe de toma de corriente
continua de 5 V de la cámara y a continuación conecte
el adaptador directamente en el enchufe de la red.
La luz del autodisparador lucirá en rojo y comenzará la carga
de la batería. Cuando la batería se encuentre totalmente
cargada, se apagará la lámpara del autodisparador.
Cuando la carga de la batería se encuentre completamente
agotada, tardará unas 5 horas en cargarse totalmente (a una
temperatura ambiente de entre +21°C y +25°C).
14
Cómo utilizar el transformador de corriente alterna
Utilice el transformador de corriente alterna en toda
situación en que una pérdida de corriente pueda
producir problemas, como por ejemplo durante la
transferencia de archivos (mediante el cable USB).
La utilización del transformador de corriente alterna
también le permitirá fotografiar y reproducir las
imágenes, sin preocuparse de la carga de las pilas.
Transformador de corriente alterna compatible
h
AC-5VS/AC-5VHS/AC-5VH
!
Utilice sólo los productos FUJIFILM que se indican más arriba.
●
!
Vea la P.116 donde encontrará notas adicionales sobre
●
la utilización del transformador de corriente alterna.
!
Cuando conecte o desconecte el transformador de corriente alterna,
●
cerciórese antes de que la cámara esté desconectada.
Si conecta o desconecta el transformador de corriente alterna
mientras la cámara se encuentra conectada, se interrumpirá
temporalmente el suministro de corriente a la cámara, lo que será
causa de que las imágenes estáticas o en movimiento que se estén
captando en ese momento no sean grabadas. Si no desconecta antes
la cámara, podría también dañar la tarjeta SmartMedia o causar un
funcionamiento incorrecto durante la conexión al ordenador personal.
!
Si la luz del autodisparador luce intermitentemente durante
●
la carga de la batería, significa que se ha producido algún
problema en el proceso de carga y no se puede cargar la
batería. Si ocurre esta circunstancia, vea la P.122.
!
Si conecta la cámara mientras está siendo cargada la
●
pila se interrumpirá la carga.
!
Puede cargar la pila de forma más rápida utilizando el
●
cargador de pilas BC-60 (se vende por separado como
accesorio opcional) (➡P.111).
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN •AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
12
Pulse el botón “O” (conmutador de corriente) para
conectar y desconectar la cámara. Al conectar la
cámara, se enciende la luz del visor (verde).
Cuando se conecte la cámara por primera vez,
En el modo
objetivo se despliega. Tenga cuidado de no ejercer
presión alguna sobre estos componentes de precisión,
ya que podría producirse una avería o la aparición de
un mensaje de
LCD. Tenga cuidado también de no dejar las marcas
de los dedos sobre el objetivo, ya que ello degradaría la
calidad de la imagen.
“U”
, la tapa del objetivo se abre y el
¨
“
”
en el monitor
se borrará la fecha. Pulse el botón “MENU/OK”
para ajustar la fecha y la hora.
!
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse el
●
botón “BACK”.
!
Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta
●
pantalla de confirmación cada vez que conecte la
cámara.
1
15
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN •AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
3
0102
1Utilice las flechas “d” y “c” para seleccionar
el año, mes, día, hora o minuto.
2A continuación utilice la flecha “a (P)” o “b
({)” para corregir el ajuste.
!
Si mantiene pulsados el botón “a (P)” o el botón “b
●
{)”, los números cambiarán de forma continua.
(
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara
●
cambia automáticamente entre AM y PM.
16
4
Pulse el botón “MENU/OK”. Al pulsar el botón
“MENU/OK” se realizará la conmutación entre los
modos de fotografía y reproducción de la cámara.
!
No se pueden ajustar los segundos. Para ajustar la hora
●
con precisión, pulse el botón “MENU/OK” cuando la
señal de la imagen alcance el cero.
!
Si han pasado al menos 1 hora desde que fue conectado el
●
transformador de corriente alterna o desde que se colocó la
pila, los ajustes de la fecha y la hora permanecerán durante
12 horas aproximadamente, aunque la cámara no reciba
suministro de corriente (cuando se desconecta el
transformador de corriente alterna y se extrae la pila).
Comprobación de la
◆
carga de la batería
Se puede comprobar la carga de las pilas en
el monitor LCD al pulsar el botón “DISP”
para activar el monitor LCD.
1
La batería tiene carga sobrada. (No se muestra
ningún indicador.)
2
La carga de la pila se encuentra aproximadamente al 50%.
3
El nivel de carga de las pilas es demasiado bajo. Sustituya las
pilas por unas que estén totalmente cargadas, ya que las que
están en la cámara quedarán agotadas rápidamente.
4
Las pilas están totalmente agotadas. El símbolo
desaparece inmediatamente y la cámara deja de
funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
!
Estos cálculos están basados en los modos de fotografía
●
(excluyendo el modo de grabación del sonido). En los
modos de grabación del sonido y de reproducción, la
transición de “
Z” a “C” puede ser más corta.
◆
◆
Cuando esta función se encuentra activada, el
monitor LCD se desconecta para reducir el
consumo de energía cuando la cámara no se
utiliza en ninguna de sus funciones durante
aproximadamente 30 segundos (➡ P.100).
Función de desconexión automática
◆
1
17
18
Fotografía
2
básica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
19
2
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Cómo utilizar los menús)
20
✽
Selección de los menús
En las imágenes de muestra de la figura que se encuentra debajo de estas
líneas se observan las opciones del menú por defecto ajustadas en fábrica.
010203
La selección de las opciones del menú se realiza en el sentido de rotación de las agujas del reloj.
1
Para desplazarse desde “r” a “e”, pulse la flecha “b”. Para desplazarse desde “e” a “r”, pulse la flecha “a”.
2
Para desplazarse desde “b” a “y”, pulse la flecha “d”. Para desplazarse desde “y” a “b”, pulse la flecha “c”.
3
Para desplazarse desde “r” a “b”, pulse la flecha “c”.
Para desplazarse desde “b” a “e”, pulse la flecha “b”.
Para desplazarse desde “e” a “y”, pulse la flecha “d”.
Para desplazarse desde “y” a “r”, pulse la flecha “a”.
!
Pulse y mantenga pulsados los botones de las
●
flechas “a , b , d o c ” para desplazarse
continuamente a través de las opciones del menú.
Cómo desplazarse hacia adelante
◆
dentro de las opciones del menú
Puede desplazarse también en una dirección
opuesta a las que se muestran en el apartado 3
2
◆
.
21
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
1
Ajuste el conmutador de modos a “U” ➁ y el
➀
dial de modos fotográficos a “R”.
Gire el dial de modos para seleccionar el modo
que desee.
Se iluminará el indicador del modo de fotografía
seleccionado.
El tiempo de utilización de la cámara se puede
prolongar pulsando el botón “DISP” para
desconectar el monitor LCD cuando esté
utilizando el visor para fotografiar (tenga en
cuenta, no obstante, que no se puede
desconectar el monitor LCD en el modo macro).
●
Gama de distancias a las que se puede fotografiar :
Las comprendidas entre 60 cm aproximadamente
e infinito.
22
0102
2
Pulse el botón “z” OPEN para hacer que salte el
flash hasta situarse en posición de disparo.
!
Si aparece cualquiera de los mensajes
●
∂ ”, “ƒ”, “å” o
“
˙”, vea las P.119, 120.
“
!
Si el modo de fotografía está ajustado a “R”,
●
utilice el modo de flash automático.
!
Cuando se hace saltar el flash para situarlo en la
●
posición de disparo o cuando se esté utilizando el
flash para fotografiar, es posible que observe cómo
desaparece la imagen de vídeo y la pantalla se
oscurece mientras se produce la recarga del flash.
La luz del visor luce intermitentemente en naranja
mientras se está recargando el flash.
!
If you use the flash in very dusty environments or
●
when it is snowing, the flash may reflect off
snowflakes or floating dust particles so that they
appear as glowing white dots on your image.
3
Pase el lazo de la correa alrededor de su muñeca,
apoye los codos firmemente contra sus costados y
sujete la cámara con ambas manos.
Tenga sumo cuidado para no obstruir con las
manos o la correa de la cámara el objetivo, el
micrófono o el sensor de control del flash.
!
Para fotografiar sujetos situados a menos de 60 cm,
●
utilice el modo de fotografía macro (➡P.62).
!
Para reducir el consumo de energía, debería utilizar el visor
●
(apague el monitor LCD) para tomar las fotografías.
!
Las fotografías pueden salir defectuosas si se produce
●
la obstrucción de estos elementos por interposición de
los dedos o la correa.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio,
●
límpielo de la forma que se explica en la P.113.
4
4
Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse “a”
(PTELE).
Para alejarse con el zoom, pulse “b” ({WIDE).
Cuando se acerque o se aleje con el zoom,
aparecerá una “barra del zoom” en el monitor LCD.
h Longitud focal del zoom óptico (equivalente
en una cámara de 35mm)
Aprox. 38 mm-114 mm
Escala máxima del zoom: 3×
!
La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar la
●
cámara del modo de zoom óptico al de zoom digital
(➡P.30).
2
23
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
5
Recuadro AF
Visor
Recuadro AF
Monitor LCD
Usando el visor o el monitor LCD, encuadre el
motivo de forma que el recuadro AF (Auto foco)
caiga sobre el sujeto.
!
Si el sujeto no se encuentra dentro del recuadro AF, utilice
●
el bloqueo AF/AE para realizar la fotografía (➡P.28).
24
6
Cuando use el visor para captar una fotografía a
una distancia entre 0,8 y 1,5 metros, sólo
aparecerá en la fotografía la zona sombreada.
!
Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá
●
realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.
!
En ciertas condiciones puede resultar difícil ver
●
claramente al sujeto en el monitor LCD. (Por ejemplo
cuando se encuentra al aire libre en un día soleado o
cuando esté fotografiando escenas tenuemente
iluminadas). En tales situaciones, utilice el visor para
realizar la fotografía.
!
La imagen que se muestra en el monitor LCD antes
●
de realizar la fotografía difiere en luminosidad, color,
etc., de la imagen real grabada. Si es necesario,
reproduzca la imagen grabada para su
comprobación (➡P.32).
7
78
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y
manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido,
hace la fotografía y graba los datos.
!
Si pulsa el disparador a fondo sin detenerse a mitad de su recorrido,
●
la fotografía se realiza sin que cambie el recuadro del AF.
!
Cuando haga una fotografía, la luz del visor se iluminará en
●
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara
emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. (la luz del visor (verde)
deja de parpadear para pasar a lucir permanentemente). En ese
punto, el recuadro AF de la pantalla se reduce de tamaño y la
cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
!
Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo
●
“V” en la pantalla, es que la cámara no puede realizar el
enfoque.
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la
●
imagen de la pantalla queda congelada temporalmente. Pero
esta imagen no es la imagen que se graba.
!
Si aparece el símbolo “V” en la pantalla (el sujeto está
●
demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo),
acérquese a dos metros del sujeto para realizar la fotografía.
naranja (la cámara no está preparada) antes de pasar a verde,
que indica que la cámara ya está lista para un nuevo disparo.
!
La luz del visor luce en naranja mientras se está recargando el flash.
●
Si se conecta el monitor LCD, es posible que la pantalla se
oscurezca durante un momento. Se trata de algo normal y no indica
fallo alguno.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen grabados no es
●
fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel
de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de
disparos disponibles no disminuya después de haber sido
grabada la imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la P.119 – 121 para más información sobre las
●
advertencias que aparecen en la pantalla.
2
25
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
■ Información luminosa en el visor
✽ Al conectar el monitor LCD, aparecen mensajes de
advertencia más detallados (➡P.119-121).
InformaciónSituaciónFuncionamiento de la cámara
Luce en verdePreparada para fotografiar.
Intermitente en verde
Luce en verde y naranja
alternativamente
Luce en naranja
Intermitente en naranja Recarga del flash. Realizándose la comunicación con el
Intermitente en rojo
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
◆
Aunque la FinePix F601 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre
dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones
como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.
●
Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la
carrocería de un coche.
●
Sujetos fotografiados a través de un cristal.
●
Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo
o un abrigo de piel.
●
Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo
el humo y las llamas.
●
Cuando el sujeto está insuficientemente iluminado.
●
Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo
(como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos
vestidos del mismo color que el fondo).
26
AF/AE en curso, advertencia de trepidación de la cámara o del AF.
Grabando en la SmartMedia.
Grabando en la SmartMedia.
ordenador personal.
●
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia.
No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia.
La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de
forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación,
la tarjeta SmartMedia está llena, error de la tarjeta SmartMedia.
●
Error de funcionamiento del objetivo.
●
Sujetos en movimiento a gran velocidad.
●
Cuando todo aquello que rodee al sujeto, pero no
perteneciente al mismo, se encuentre cerca del recuadro AF,
presente áreas contrastadas de luces y sombras y se
encuentre más cerca o más lejos que el sujeto (como por
ejemplo cuando se fotografía a alguien contra un fondo
compuesto por elementos con fuertes contrastes).
Para sujetos de estas características, utilice el bloqueo
AF/AE (➡P.28).
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara.
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara.
Sólo es posible el uso del zoom y la
función de captación de imágenes.
No se puede fotografiar.
Se pueden realizar todas las operaciones
de la cámara.
No se puede realizar ninguna operación
con la cámara.
◆
Número de fotogramas disponibles
En el monitor LCD se muestra el número de
disparos disponibles.
!
Vea la P.93 donde encontrará la información relativa
●
al ajuste de la calidad y resolución.
!
Al salir de fábrica, los ajustes por defecto son “1”
●
(tamaño de archivo) y (calidad : NORMAL).
■ Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia
Debido a que el volumen de datos grabados varía en función del sujeto, el número de disparos disponibles es posible que no
disminuya al terminar la grabación, o puede que disminuya en 2 fotogramas. Además, la discrepancia entre el número de
disparos reales y el número de disparos normales tiende a ser mayor cuando queda más espacio libre en la tarjeta SmartMedia.
✽ Número de disparos disponibles cuando la tarjeta SmartMedia es formateada con la cámara.
Aprox.
1200KB
1
3
6
13
28
56
113
BASICFINENORMAL
Aprox.
460KB
3
6
17
33
68
137
275
2
2048 × 1536
Aprox.
1300KB
8
12
25
50
102
Aprox.
590KB
2
6
6
13
26
53
107
215
1280 × 960
FINENORMAL NORMAL
Aprox.
620KB
12
25
50
101
204
Aprox.
320KB
6
12
25
49
99
198
398
4
640 × 480
Aprox.
130KB
30
61
122
247
497
997
2
27
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
12
En una foto con este tipo de composición, los
sujetos (dos personas en este caso) no se
encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el
disparo en este momento, el sujeto no saldrá
enfocado.
BLOQUEO DEL AF (AUTOFOCO) /AE (EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
◆
Pulsando el disparador de la FinePix F601 ZOOM hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los
ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo del autofoco y la exposición automática). Si desea
enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la
imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la
exposición después de bloquear los ajustes del autofoco y la exposición automática.
28
Desplace la cámara ligeramente con el fin de
que una de las personas quede dentro del
recuadro del autofoco.
◆
34
2
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad
de su recorrido (bloqueo AF/AE). Compruebe
que el recuadro AF del monitor LCD se reduce
de tamaño y que aparecen los ajustes de la
velocidad de obturación y la abertura de
diafragma (la luz del visor (verde) deja de
parpadear para pasar a lucir permanentemente).
Continúe manteniendo pulsado el disparador
hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE),
vuelva a enfocar la cámara sobre la primera
imagen y pulse el disparador a fondo.
!
Puede utilizar el bloqueo del autofoco tantas veces
●
como lo desee antes de disparar.
!
El autofoco funciona en todos los modos de
●
fotografía y se puede utilizar para conseguir unos
excelentes resultados.
29
ZOOM DIGITAL
Si el tamaño de archivo (tamaño de la imagen) se
ajusta a “2”, “1” o “4”, puede utilizar el zoom
digital. Sin embargo, esta característica sólo
funciona cuando está utilizando el monitor LCD
para tomar las fotografías.
●
Longitud focal del zoom digital
(equivalente en una cámara de 35 mm)
2: Equivalente aprox. a 108 mm-151 mm
(Escala máxima del zoom: 1,4×)
1: Equivalente aprox. a 108 mm-238 mm
(Escala máxima del zoom: 2,2×)
4: Equivalente aprox. a 108 mm-475 mm
(Escala máxima del zoom: 4,4×)
!
No se puede utilizar el zoom digital para los píxeles
●
grabados de “
!
Vea la P.93 donde encontrará la información
●
necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.
30
3”.
La posición de “■” en la barra del zoom indica el
ajuste actual del zoom.
■” se encuentra por encima de la línea
h Si “
divisoria, significa que se está utilizando el zoom
digital. Si se encuentra por debajo de la línea,
significa que se está utilizando el zoom óptico.
h
Pulse la flecha “a” o la flecha “b” para desplazar
el símbolo “■” hacia arriba y hacia abajo.
h Al realizar la conmutación entre el zoom digital
y el zoom óptico, el símbolo “■” se detiene
brevemente. Pulse de nuevo el botón hacia la
misma dirección para reanudar el
desplazamiento del símbolo “■” y cambiar el
ajuste del zoom.
!
Si la imagen se desenfoca cuando está utilizando el
●
zoom, presione el disparador hasta la mitad para
reenfocar la misma.
!
El zoom óptico es equivalente al de 36 mm-108 mm
●
en una cámara de 35 mm.
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.