Fujifilm S601Zoom User Manual [es]

Temporary
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 130 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
2
Declaración de conformidad EC
:
Nombre Dirección
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix F601 ZOOM Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
Tokyo 106-8620, Japón
EN55022 :1998 Clase B EN55024 :1998 EN61000-3-2 :1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
Dusseldorf, Alemania 1 Febrero, 2002
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Índice
Advertencia Declaración de conformidad EC Prefacio Características y accesorios de la cámara Nomenclatura
.......................................................
.......................
.............................................................
.......
...................................................
2 3 6 7 8
1 Preparativos
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA SmartMedia CHARGING THE BATTERY
Cómo utilizar el transformador de corriente alterna CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
...............................
i
......................
......
...
11 14 14
15
2 Fotografía básica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cómo utilizar los menús FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
Información luminosa en el visor
Número de fotogramas disponibles UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE ZOOM DIGITAL FUNCION DE PAUTAS DE ENCUADRE VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
Avance Rápido de las imágens REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES REPRODUCCIÓN ZOOM
Cómo guardar imágenes reencuadradas BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
UTILIZACIÓN DEL TELEVISOR (CON EL USO DEL SOPORTE DE CONEXIÓN)
4
..................................................
............................
.................................
...................................
..........
................
................
.......
...........
......................
......
.....
..................
...........
...
18 20
22 26
27 28 30 31 32 32 33 34 35 36 37
3
Características avanzadas
SELECCIÓN DEL MODO DE FOTOGRAFÍA
MODO FOTOGRAFÍA
E POSICIÓN ESCENA
m Retrato • , Paisajes • . Deporte • /
WMANUAL
T CINE (VIDEO)
Y GRABACIÓN DE AUDIO
Indexado del sonido FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA OPCIONES DEL MENU DE FOTOGRAFÍA
MENÚ DE FOTOGRAFÍA
Y COMENTARIO HABLADO
(MIENTRAS SE ESTÁ FOTOGRAFIANDO)
=
FOTOGRAFÍAR CON EL AUTODISPARADOR
I FOTOGRAFÍA CON FLASH
c Modo de flash automático
n Reducción de ojos rojos
z Flash forzado
v b Flash cancelado
t DISPARO CONTINUO
[
e
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
" MODO DE ENFOQUE
AF Autofocus • AF AREA • MF Manual focus
....
38
................................
Escenas nocturnas • ADisparos en serie de
..................................................
..........................................
Escenas nocturnas (sincronización lenta)
Sub/Sobreexposición secuencial automática
hasta 40 fotogramas
..........................
.................................
.....................
..................
.....................
......................................
.................................
.............................
..............................
.....
.......
.....
....
....
39
41 42 45 47 48 50
...
52 54 56 57 57 58 58 59 60
...
61 62 63
[MODO (MODO DE LA EXPOSICIÓN)]
Automático programado i Automático con prioridad a la abertura a la velocidad de obturación
S MODODE MEDICIÓN
d
EV (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)
x FLASH (AJUSTE DE LA POTENCIA DEL
a f AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
K NITIDEZ
.....................................................
FLASH) AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO (SELECCIÓN DE LA FUENTE DE LUZ)
....................................................
i Automático con prioridad
i Exposición manual
.............................
.........
.....
...............
66
68
...
69 70 71
72 73
4 Características avanzadas Reproducción
CINE (VÍDEO) REPRODUCIÓN DE COMENTARIOS VERBALES REPRODUCCIÓN DE GRABACIONES DE SONIDO
Ajuste de los marcadores de índice de audio Supresión de los marcadores de índice de audio
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
p BORRADO FOTO A FOTO i
Y COMENTARIO HABLADO
i i AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
.....................................................
TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)
.......................
....
......
......
.........
74
...
76
...
78 80 80
82 86
...
89 90
5 Ajustes
y AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO g USING THE SET–UP MENU
.......................
......
93 96
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
SET–UP
g AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN
Zoom de previsualización Cómo seleccionar las imágenes grabadas
g
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
g
LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/ VOLUMEN
6 C
onexión al PC
CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL CONEXIÓN EN EL MODO DSC (Dispositivo de almacenamiento masivo) CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC (Importante: utilice siempre este procedimiento)
Opciones de expansión del sistema Guía de accesorios opcionales Notas para el uso correcto de la cámara Notas sobre la alimentación de la cámara
Notas sobre el uso de la pila (NP-60)
Transformador de corriente alterna Notas sobre la tarjeta SmartMedia™ Avisos en el monitor Problemas y soluciones Especificaciones Explicación de los términos Notas sobre seguridad
...........................................
.............................
.....................
.....................................
................................
..........................
..................................
.....
............
......
....
....
....
.........
........
......
.............
......
....
......
.........
............
100 101
102 104
106 108
110 111 113 114 114 116 117 119 122 126 128 130
97
98 98 99
1 2 3
4 5 6
5
Prefacio
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. i Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.
Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes : i Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
i Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
6
i Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
i IBM PC/AT es una marca registrada de International
Business Machines Corp. de los Estados Unidos. iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
i i Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating System.
i SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation. i Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China.
NTSC:National Television System Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
Características y accesorios de la cámara
Características Accesorios
3,1 millones de píxeles efectivos
2832 × 2128 (6,03 millones) de píxeles grabados
Cuerpo compacto y ligero de aleación de aluminio-magnesio.
Objetivo zoom 3× integrado con una lente asférica de baja dispersión que proporciona un soberbio rendimiento óptico.
Cuerpo compacto y ligero de aleación de aluminio-magnesio.
Respuesta dúctil y rápida a las instrucciones de manejo, con arranque en 2 segundos y tan sólo 1 segundo entre disparos.
Autofoco con función macro (enfoque manual también disponible)
Modos de disparo automático que pueden ser personalizados a la medida para fotografiar sujetos en diferentes condiciones fotográficas.
AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con prioridad a la abertura y funciones de exposición manual.
Cómoda y útil función de previsualización que permite comprobar con rapidez las fotografías captadas.
El objetivo superzoom 6,6× Honeycom consigue potenciar las prestaciones del súper CCD Honeycom (zoom óptico 3 combinado con una extraordinariamente suave función digital (multinivel) que proporciona una potencia zoom 2,2 resoluciones megapíxel)
Función zoom de reproducción (hasta 18×)
Función de disparo continuo
Función cine (640 ×480 / 320 ×240 píxeles, con sonido).
Función de grabación de mensajes verbales para una fácil grabación de la información fotográfica
Función de grabación de audio
Monitor TFT de cristal líquido de polisilicio de 1,5 pulgadas de baja temperatura y 110.000 píxeles.
Recarga o conexión al ordenador personal con sólo colocar la FinePix F601 ZOOM en su soporte de conexión (se vende como accesorio opcional).
Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de cámaras
digitales
Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
× con
hTarjeta SmartMedia (16MB, 3,3V) (1)
Se entrega con :
• Estuche libre de electricidad estática (1)
• Etiqueta indice (1)
hPila recargable NP-60 (1)
Estuche flexible incluido
×
hCorrea (1) h
hJuego de interfaz (1)
• CD-ROM: Software for FinePix EX (1) Cable USB especial para FinePix F601 ZOOM con núcleo de
• supresión del ruido (1)
• Guía de consulta rápida (1)
hManual del usuario (este manual) (1)
Transformador de corriente alterna AC-5VS/AC-5VHS (1)
aprox. 1,9 m de cable de conexión
7
Nomenclatura
8
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
1
2
9
Nomenclatura (ejemplo de información en pantalla
Ejemplo de cómo se muestra el texto en el monitor LCD: Fotografía
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: Reproducción
10
)
1
Preparativos
COLOCACIÓN DE LA BA TERÍA Y DE LA SmartMedia
Pilas compatibles
Pila recargable NP-60 (1)
!
La pila no sale completamente cargada de fábrica,
por lo que debe ser cargada antes de utilizarla.
!
No pegue etiquetas ni cualquier otro tipo de
adhesivos a la pila, ya que ello podría hacer que la misma se atascara en su compartimiento correspondiente en el interior de la cámara.
!
Vea P.114-115 donde encontrará información
importante sobre la pila.
Tarjeta SmartMedia(se vende aparte)
Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.
MG-4S ( 4MB), MG-16SW ( 16MB, ID) MG-8S ( 8MB), MG-32SW ( 32MB, ID) MG-16S (16MB), MG-64SW ( 64MB, ID) MG-32S (32MB), MG-128SW (128MB, ID) MG-64S (64MB)
!
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado
cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
suelen ser designadas como “3V” o “ID”.
!
Consulte P.117-118 para mayor información sobre
las tarjetas SmartMedia.
1
11
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA SmartMedia
01
02
03
1
Deslice hacia afuera la tapa de la pila para abrirla.
2
Sujete la batería de forma que quede alineado el indicador y a continuación deslícela dentro de la cámara
3Presione sobre la parte que se encuentra junto al
indicador hasta que el pestillo del compartimiento de la batería fije ésta en su posición.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de la pila
No abra nunca la tapa de la pila mientras la cámara se encuentre conectada. Si lo hiciese, podría resultar dañada la tarjeta SmartMedia o degradados los archivos de la imagen almacenados en la tarjeta SmartMedia.
12
Cuando haya terminado de fotografiar y
.
.
desee extraer o sustituir la batería.
Abra la tapa del compartimiento de la batería y pulse el botón de desbloqueo del mismo para abrir el pestillo.
!
Desconecte siempre la cámara antes de
sustituir la pila.
4Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura
hasta el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
5Cierre la tapa de la pila.
!
Si abre la tapa de la pila mientras la cámara se encuentra
conectada, ésta se desconectará automáticamente para proteger los datos de la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de
la ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en
el estuche especial contra la electricidad estática.
05
04
1
Cuando haya terminado de fotografiar
y desee extraer o sustituir la tarjeta SmartMedia.
Abra la tapa del compartimiento de la batería, tire de la tarjeta SmartMedia sujetándola con los dedos y extráigala.
13
CHARGING THE BATTERY
Compruebe que la cámara se encuentra desconectada. Enchufe el cable de alimentación del transformador de corriente alterna al enchufe de toma de corriente continua de 5 V de la cámara y a continuación conecte el adaptador directamente en el enchufe de la red. La luz del autodisparador lucirá en rojo y comenzará la carga de la batería. Cuando la batería se encuentre totalmente cargada, se apagará la lámpara del autodisparador. Cuando la carga de la batería se encuentre completamente agotada, tardará unas 5 horas en cargarse totalmente (a una temperatura ambiente de entre +21°C y +25°C).
14
Cómo utilizar el transformador de corriente alterna
Utilice el transformador de corriente alterna en toda situación en que una pérdida de corriente pueda producir problemas, como por ejemplo durante la transferencia de archivos (mediante el cable USB). La utilización del transformador de corriente alterna también le permitirá fotografiar y reproducir las imágenes, sin preocuparse de la carga de las pilas.
Transformador de corriente alterna compatible
h
AC-5VS/AC-5VHS/AC-5VH
!
Utilice sólo los productos FUJIFILM que se indican más arriba.
!
Vea la P.116 donde encontrará notas adicionales sobre
la utilización del transformador de corriente alterna.
!
Cuando conecte o desconecte el transformador de corriente alterna,
cerciórese antes de que la cámara esté desconectada. Si conecta o desconecta el transformador de corriente alterna mientras la cámara se encuentra conectada, se interrumpirá temporalmente el suministro de corriente a la cámara, lo que será causa de que las imágenes estáticas o en movimiento que se estén captando en ese momento no sean grabadas. Si no desconecta antes la cámara, podría también dañar la tarjeta SmartMedia o causar un funcionamiento incorrecto durante la conexión al ordenador personal.
!
Si la luz del autodisparador luce intermitentemente durante
la carga de la batería, significa que se ha producido algún problema en el proceso de carga y no se puede cargar la batería. Si ocurre esta circunstancia, vea la P.122.
!
Si conecta la cámara mientras está siendo cargada la
pila se interrumpirá la carga.
!
Puede cargar la pila de forma más rápida utilizando el
cargador de pilas BC-60 (se vende por separado como accesorio opcional) (P.111).
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN •AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
1 2
Pulse el botón “O” (conmutador de corriente) para conectar y desconectar la cámara. Al conectar la cámara, se enciende la luz del visor (verde).
Cuando se conecte la cámara por primera vez,
En el modo objetivo se despliega. Tenga cuidado de no ejercer presión alguna sobre estos componentes de precisión, ya que podría producirse una avería o la aparición de un mensaje de LCD. Tenga cuidado también de no dejar las marcas de los dedos sobre el objetivo, ya que ello degradaría la calidad de la imagen.
“U”
, la tapa del objetivo se abre y el
¨
en el monitor
se borrará la fecha. Pulse el botón “MENU/OK” para ajustar la fecha y la hora.
!
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse el
botón “BACK”.
!
Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta
pantalla de confirmación cada vez que conecte la cámara.
1
15
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN •AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
3
01 02
1Utilice las flechas “d” y “c” para seleccionar
el año, mes, día, hora o minuto.
2A continuación utilice la flecha “a (P)” o “b
({)” para corregir el ajuste.
!
Si mantiene pulsados el botón “a (P)” o el botón “b
{)”, los números cambiarán de forma continua.
(
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara
cambia automáticamente entre AM y PM.
16
4
Pulse el botón “MENU/OK”. Al pulsar el botón “MENU/OK” se realizará la conmutación entre los modos de fotografía y reproducción de la cámara.
!
No se pueden ajustar los segundos. Para ajustar la hora
con precisión, pulse el botón “MENU/OK” cuando la señal de la imagen alcance el cero.
!
Si han pasado al menos 1 hora desde que fue conectado el
transformador de corriente alterna o desde que se colocó la pila, los ajustes de la fecha y la hora permanecerán durante 12 horas aproximadamente, aunque la cámara no reciba suministro de corriente (cuando se desconecta el transformador de corriente alterna y se extrae la pila).
Comprobación de la
carga de la batería
Se puede comprobar la carga de las pilas en el monitor LCD al pulsar el botón “DISP” para activar el monitor LCD.
1
La batería tiene carga sobrada. (No se muestra ningún indicador.)
2
La carga de la pila se encuentra aproximadamente al 50%.
3
El nivel de carga de las pilas es demasiado bajo. Sustituya las pilas por unas que estén totalmente cargadas, ya que las que están en la cámara quedarán agotadas rápidamente.
4
Las pilas están totalmente agotadas. El símbolo desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
!
Estos cálculos están basados en los modos de fotografía
(excluyendo el modo de grabación del sonido). En los modos de grabación del sonido y de reproducción, la transición de “
Z” a “C” puede ser más corta.
Cuando esta función se encuentra activada, el monitor LCD se desconecta para reducir el consumo de energía cuando la cámara no se utiliza en ninguna de sus funciones durante aproximadamente 30 segundos (P.100).
Función de desconexión automática
1
17
18
Fotografía
2
básica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
19
2
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Cómo utilizar los menús)
20
Selección de los menús
En las imágenes de muestra de la figura que se encuentra debajo de estas líneas se observan las opciones del menú por defecto ajustadas en fábrica.
01 02 03
La selección de las opciones del menú se realiza en el sentido de rotación de las agujas del reloj.
1
Para desplazarse desde “r” a “e”, pulse la flecha “b”. Para desplazarse desde “e” a “r”, pulse la flecha “a”.
2
Para desplazarse desde “b” a “y”, pulse la flecha “d”. Para desplazarse desde “y” a “b”, pulse la flecha “c”.
3
Para desplazarse desde “r” a “b”, pulse la flecha “c”. Para desplazarse desde “b” a “e”, pulse la flecha “b”. Para desplazarse desde “e” a “y”, pulse la flecha “d”. Para desplazarse desde “y” a “r”, pulse la flecha “a”.
!
Pulse y mantenga pulsados los botones de las
flechas “a , b , d o c ” para desplazarse continuamente a través de las opciones del menú.
Cómo desplazarse hacia adelante
dentro de las opciones del menú
Puede desplazarse también en una dirección opuesta a las que se muestran en el apartado 3
2
.
21
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
1
Ajuste el conmutador de modos a “U” ➁ y el
dial de modos fotográficos a “R”. Gire el dial de modos para seleccionar el modo que desee. Se iluminará el indicador del modo de fotografía seleccionado. El tiempo de utilización de la cámara se puede prolongar pulsando el botón “DISP” para desconectar el monitor LCD cuando esté utilizando el visor para fotografiar (tenga en cuenta, no obstante, que no se puede desconectar el monitor LCD en el modo macro).
Gama de distancias a las que se puede fotografiar :
Las comprendidas entre 60 cm aproximadamente e infinito.
22
01 02
2
Pulse el botón “z” OPEN para hacer que salte el flash hasta situarse en posición de disparo.
!
Si aparece cualquiera de los mensajes
”, “ƒ”, “å” o
˙”, vea las P.119, 120.
!
Si el modo de fotografía está ajustado a “R”,
utilice el modo de flash automático.
!
Cuando se hace saltar el flash para situarlo en la
posición de disparo o cuando se esté utilizando el flash para fotografiar, es posible que observe cómo desaparece la imagen de vídeo y la pantalla se oscurece mientras se produce la recarga del flash. La luz del visor luce intermitentemente en naranja mientras se está recargando el flash.
!
If you use the flash in very dusty environments or
when it is snowing, the flash may reflect off snowflakes or floating dust particles so that they appear as glowing white dots on your image.
3
Pase el lazo de la correa alrededor de su muñeca, apoye los codos firmemente contra sus costados y sujete la cámara con ambas manos. Tenga sumo cuidado para no obstruir con las manos o la correa de la cámara el objetivo, el micrófono o el sensor de control del flash.
!
Para fotografiar sujetos situados a menos de 60 cm,
utilice el modo de fotografía macro (P.62).
!
Para reducir el consumo de energía, debería utilizar el visor
(apague el monitor LCD) para tomar las fotografías.
!
Las fotografías pueden salir defectuosas si se produce
la obstrucción de estos elementos por interposición de los dedos o la correa.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio,
límpielo de la forma que se explica en la P.113.
4
4
Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse “a” (PTELE). Para alejarse con el zoom, pulse “b” ({WIDE). Cuando se acerque o se aleje con el zoom, aparecerá una “barra del zoom” en el monitor LCD.
h Longitud focal del zoom óptico (equivalente
en una cámara de 35mm)
Aprox. 38 mm-114 mm Escala máxima del zoom: 3×
!
La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar la
cámara del modo de zoom óptico al de zoom digital (P.30).
2
23
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
5
Recuadro AF
Visor
Recuadro AF
Monitor LCD
Usando el visor o el monitor LCD, encuadre el motivo de forma que el recuadro AF (Auto foco) caiga sobre el sujeto.
!
Si el sujeto no se encuentra dentro del recuadro AF, utilice
el bloqueo AF/AE para realizar la fotografía (P.28).
24
6
Cuando use el visor para captar una fotografía a una distancia entre 0,8 y 1,5 metros, sólo aparecerá en la fotografía la zona sombreada.
!
Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá
realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.
!
En ciertas condiciones puede resultar difícil ver
claramente al sujeto en el monitor LCD. (Por ejemplo cuando se encuentra al aire libre en un día soleado o cuando esté fotografiando escenas tenuemente iluminadas). En tales situaciones, utilice el visor para realizar la fotografía.
!
La imagen que se muestra en el monitor LCD antes
de realizar la fotografía difiere en luminosidad, color, etc., de la imagen real grabada. Si es necesario, reproduzca la imagen grabada para su comprobación (P.32).
7
7 8
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido, hace la fotografía y graba los datos.
!
Si pulsa el disparador a fondo sin detenerse a mitad de su recorrido,
la fotografía se realiza sin que cambie el recuadro del AF.
!
Cuando haga una fotografía, la luz del visor se iluminará en
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. (la luz del visor (verde) deja de parpadear para pasar a lucir permanentemente). En ese punto, el recuadro AF de la pantalla se reduce de tamaño y la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
!
Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo
V” en la pantalla, es que la cámara no puede realizar el enfoque.
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la
imagen de la pantalla queda congelada temporalmente. Pero esta imagen no es la imagen que se graba.
!
Si aparece el símbolo “V” en la pantalla (el sujeto está
demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo), acérquese a dos metros del sujeto para realizar la fotografía.
naranja (la cámara no está preparada) antes de pasar a verde, que indica que la cámara ya está lista para un nuevo disparo.
!
La luz del visor luce en naranja mientras se está recargando el flash.
Si se conecta el monitor LCD, es posible que la pantalla se oscurezca durante un momento. Se trata de algo normal y no indica fallo alguno.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen grabados no es
fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de disparos disponibles no disminuya después de haber sido grabada la imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la P.119 – 121 para más información sobre las
advertencias que aparecen en la pantalla.
2
25
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
Información luminosa en el visor
Al conectar el monitor LCD, aparecen mensajes de
advertencia más detallados (P.119-121).
Información Situación Funcionamiento de la cámara
Luce en verde Preparada para fotografiar. Intermitente en verde Luce en verde y naranja
alternativamente Luce en naranja
Intermitente en naranja Recarga del flash. Realizándose la comunicación con el
Intermitente en rojo
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
Aunque la FinePix F601 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.
Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la carrocería de un coche.
Sujetos fotografiados a través de un cristal.
Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un abrigo de piel.
Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo el humo y las llamas.
Cuando el sujeto está insuficientemente iluminado.
Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).
26
AF/AE en curso, advertencia de trepidación de la cámara o del AF. Grabando en la SmartMedia.
Grabando en la SmartMedia.
ordenador personal.
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia. No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia. La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación, la tarjeta SmartMedia está llena, error de la tarjeta SmartMedia.
Error de funcionamiento del objetivo.
Sujetos en movimiento a gran velocidad.
Cuando todo aquello que rodee al sujeto, pero no perteneciente al mismo, se encuentre cerca del recuadro AF, presente áreas contrastadas de luces y sombras y se encuentre más cerca o más lejos que el sujeto (como por ejemplo cuando se fotografía a alguien contra un fondo compuesto por elementos con fuertes contrastes).
Para sujetos de estas características, utilice el bloqueo AF/AE (P.28).
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara. Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara. Sólo es posible el uso del zoom y la
función de captación de imágenes. No se puede fotografiar.
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara.
No se puede realizar ninguna operación con la cámara.
Número de fotogramas disponibles
En el monitor LCD se muestra el número de disparos disponibles.
!
Vea la P.93 donde encontrará la información relativa
al ajuste de la calidad y resolución.
!
Al salir de fábrica, los ajustes por defecto son “1”
(tamaño de archivo) y (calidad : NORMAL).
Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia
Debido a que el volumen de datos grabados varía en función del sujeto, el número de disparos disponibles es posible que no disminuya al terminar la grabación, o puede que disminuya en 2 fotogramas. Además, la discrepancia entre el número de disparos reales y el número de disparos normales tiende a ser mayor cuando queda más espacio libre en la tarjeta SmartMedia.
Tamaño del archivo Modo calidad
Relación de compresión
MG-4S (4MB) MG-8S (8MB) MG-16S (16MB) MG-32S (32MB) MG-64S (64MB) MG-128S (128MB)
1
3
2832 × 2128
FINE NORMAL
Aprox.
2400KB
13 26 53
Número de disparos disponibles cuando la tarjeta SmartMedia es formateada con la cámara.
Aprox.
1200KB
1 3 6
13 28 56
113
BASIC FINE NORMAL
Aprox.
460KB
3 6
17 33
68 137 275
2
2048 × 1536
Aprox.
1300KB
8
12 25 50
102
Aprox. 590KB
2 6
6 13 26 53
107 215
1280 × 960
FINE NORMAL NORMAL
Aprox. 620KB
12 25
50 101 204
Aprox. 320KB
6
12 25 49
99 198 398
4
640 × 480
Aprox. 130KB
30
61 122 247 497 997
2
27
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
1 2
En una foto con este tipo de composición, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, el sujeto no saldrá enfocado.
BLOQUEO DEL AF (AUTOFOCO) /AE (EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
Pulsando el disparador de la FinePix F601 ZOOM hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo del autofoco y la exposición automática). Si desea enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la exposición después de bloquear los ajustes del autofoco y la exposición automática.
28
Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro del autofoco.
3 4
2
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE). Compruebe que el recuadro AF del monitor LCD se reduce de tamaño y que aparecen los ajustes de la velocidad de obturación y la abertura de diafragma (la luz del visor (verde) deja de parpadear para pasar a lucir permanentemente).
Continúe manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a enfocar la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.
!
Puede utilizar el bloqueo del autofoco tantas veces
como lo desee antes de disparar.
!
El autofoco funciona en todos los modos de
fotografía y se puede utilizar para conseguir unos excelentes resultados.
29
ZOOM DIGITAL
Si el tamaño de archivo (tamaño de la imagen) se ajusta a “2”, “1” o “4”, puede utilizar el zoom digital. Sin embargo, esta característica sólo funciona cuando está utilizando el monitor LCD para tomar las fotografías.
Longitud focal del zoom digital (equivalente en una cámara de 35 mm)
2: Equivalente aprox. a 108 mm-151 mm
(Escala máxima del zoom: 1,4×)
1: Equivalente aprox. a 108 mm-238 mm
(Escala máxima del zoom: 2,2×)
4: Equivalente aprox. a 108 mm-475 mm
(Escala máxima del zoom: 4,4×)
!
No se puede utilizar el zoom digital para los píxeles
grabados de “
!
Vea la P.93 donde encontrará la información
necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.
30
3”.
La posición de “” en la barra del zoom indica el ajuste actual del zoom.
” se encuentra por encima de la línea
h Si “
divisoria, significa que se está utilizando el zoom digital. Si se encuentra por debajo de la línea, significa que se está utilizando el zoom óptico.
h
Pulse la flecha “a” o la flecha “b” para desplazar el símbolo “” hacia arriba y hacia abajo.
h Al realizar la conmutación entre el zoom digital
y el zoom óptico, el símbolo “” se detiene brevemente. Pulse de nuevo el botón hacia la misma dirección para reanudar el desplazamiento del símbolo “” y cambiar el ajuste del zoom.
!
Si la imagen se desenfoca cuando está utilizando el
zoom, presione el disparador hasta la mitad para reenfocar la misma.
!
El zoom óptico es equivalente al de 36 mm-108 mm
en una cámara de 35 mm.
Loading...
+ 104 hidden pages