Fujifilm S5500, S5100 User Manual [pl]

Page 1
Page 2
Prosimy o dokładne przeczytanie uwag dotyczących bezpieczeństwa ( str.118) i upewnienie się, że zostały one zrozumiałe
(
2
Page 3
My Nazwa: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Adres: Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Niemcy
Deklarujemy, że produkt FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix S5100 /FinePix S5500 Nazwa Producenta: Fuji Photo Film Co., Ltd. Adres Producenta: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokio 106-8620, Japonia
jest zgodny z następującymi normami Bezpieczeństwo: EN60065 EMC: EN55022: 1998 Klasa B EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
Według założeń dyrektywy EMC (89/339/EEC, 92/31/EEC i 93/68/EEC) oraz Dyrektywy Niskich Napięć (73/23/EEC).
Dusseldorf, Niemcy 1 Września 2004
Miejsce Data Podpis/Dyrektor Zarządzający
3
Page 4
Spis treści
Ostrzeżenie ..............................................................2
WAŻNE ....................................................................2
Deklaracja zgodności z normami europejskimi.......3
Wstęp......... ..............................................................6
Dołączone akcesoria.................................................7
1 Czynności wstępne
MOCOWANIE OSŁONY OBIEKTYWU, PASKA, PIERŚCIENIA ADAPTACYJNEGO ……...…..……..….10
ŁADOWANIE AKUMULATORA ………………………………………………………………….……...…….....11
Kompatybilne akumulatory i baterie......................................................................................................11
INSTALOWANIE KARTY PAMIĘCI…………………..……………………………………………………..…....12
Sprawdzanie stanu akumulatorów, baterii............................................................................................13
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU / USTAWIANIE DATY I CZASU………………………….……….14
ZMIANA DATY I GODZINY ZMIANA FORMATU DATY ……………………………….……………………....15
WYBÓR JĘZYKA ……………………………………………………… ...........................................................16
Mocowanie osłony obiektywu ……………………………………………….…………………..…….…..10
Zmiana daty i czasu……………………………………………………………………………………...…..15
Zmiana formatu daty……………………………………………………………........................................15
2 Sposób użycia
FUNKCJE PODSTAWOWE...................................................................................................................17
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ (AUTO TRYB AUTO)...............................................................................................20
UŻYWANIE MONITORA LCD…………………………….……………………………………………..….23
ASYSTENT AF- ILUMINATOR ……………….....................................................................................24
LICZBA WOLNYCH KLATEK NA KARCIE.........................................................................................24
Standardowa liczba klatek dla karty xD-Picture Card....................................................................24
BLOKADA AF/AE....................................................................................................................................25
UŻYWANIE PRZYBLIŻENIA (OPTYCZNY / CYFROWY ZOOM)...........................................................26
NAJLEPSZ KADROWANIE.....................................................................................................................26
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (ODTWARZANIE)...........................................................................................27
Odtwarzanie pojedynczego zdjęcia / Wybieranych zdjęć / Odtwarzanie Multi-frame …..…….…..…..27
Playback zoom …………………………………………………...............................................................28
KASOWANIE ZDJĘĆ ( KASUJ PLIK)…..................................................................................................29
3 Funkcje zaawansowane
Tryb FOTO FUNKCJE FOTOGRAFICZNE
USTAWIANIE OSTROŚCI......................................................................................................................30
EKSPOZYCJA (CZAS MIGAWKI I PRZESŁONA)..................................................................................31
ROBIENIE ZDJĘĆ – JAK USTAWIĆ APARAT.......................................................................................32
AUTO AUTO/ PORTRET / PEJZAŻ / SPORT / SCENA NOCNA....................................34
P ZAPROGRAMOWANE AUTO.............................................................................................................35
S AUTO – PRIORYTET MIGAWKI..........................................................................................................36
A AUTO – PRIORYTET PRZESŁONY....................................................................................................37
M TRYB RĘCZNY....................................................................................................................................38
MAKRO (ZBLIŻENIA)........................................................................................................................39
LAMPA BŁYSKOWA (FLESZ).............................................................................................................40
Tryb automatycznego flesza..........................................................................................................41
Redukcja efektu czerwonych oczu...............................................................................................41
Wymuszony flesz.............................................................................................................................42
Wolna synchronizacja.....................................................................................................................42
Redukcja efektu czerwonych oczu + wolna synchronizacja .........................................................42
ZDJĘCIA POKLATKOWE...................................................................................................................43
Pierwsze 3 klatki............................................................................................................................44
Auto bracketing.............................................................................................................................44
Ostatnie 3 klatek...........................................................................................................................44
Zdjęcia wielokrotne.......................................................................................................................45
KOMPENSACJA EKSPOZYCJI..........................................................................................................46
CIĄGŁY AF..............................................................................................................................................47
MANUAL AF (MANUALNE USTAWIENIA).............................................................................................48
USTAWIENIE JASNOŚCI MONITORA...................................................................................................49
F TRYB FOTO - ZDJĘCIA
TRYB JAKOŚCI (LICZBA PIKSELI)................................................................................................50
ISO CZUŁOŚĆ ISO..................................................................................................................................51
FinePix KOLOR................................................................................................................................52
MENU TRYBU FOTO
UŻYWANIE MENU TRYBU FOTO.......………………………………….…………………………….………53
MENU TRYBU FOTO..............……......………………………………….…………………………….………54
5 ZDJĘCIA Z SAMOWYZWALACZEM ………………………………………………………….....….……..54
WB BALANS BIELI…………….………………………………………………………………………….……..55
Nazewnictwo.............................................................8
Przykład informacji na monitorze …… .....................9
Tryb FOTO ............................................................9
Tryb odtwarzania ..................................................9
4
Page 5
Spis treści
[ ]. FUNKCJE USTAWIENIA OSTROŚCI............................................................................................57
(CENTRUM).................................................................................................................................57
4 Ustawienia
5 Instalacja programów
6 Przeglądanie zdjęć
6.2 PODŁĄCZENIE DO KOMPUTERA.....................................................................................................95
(MULTI)........................................................................................................................................57
OBSZAR AF.................................................................................................................................58
[ ] FOTOMETRIA.................................................................................................................................58
BRACKETING..................................................................................................................................59
WYOSTRZENIE / ZMIĘKCZANIE...................................................................................................59
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA.........................................................................................59
FUNKCJE ODTWARZANIA
INFORMACJE O ODTWARZANIU.........................................................................................................60
MENU ODTWARZANIA
KASOWANIE POJEDYŃCZEJ/ WSZYSTKICH KLATEK....................................................................61
ZABEZPIECZANIE ZDJĘCIA..........................................................................................................63
AUTO PLAY AUTOMATYCZNE (WYŚWIETLANIE)........................................................................65
NAGRYWANIE NOTATEK AUDIO .................................................................................................66
ODTWARZANIE NOTATEK AUDIO ...............................................................................................68
Odtwarzanie notatek audio……..….................................................................................................60
PRZYCINANIE..................................................................................................................................69
F
TRYB FOTO ODTWARZANIE
JAK USTAWIĆ OPCJE DRUKOWANIA (DPOF).............................................................................71
USTAWIENIE ZDJĘCIA (DPOF).....................................................................................................72
KASUJ WSZYSTKIE USTAWIENIA ZDJĘCIA (DPOF).................................................................74
TRYB VIDEO
NAGRYWANIE FILMU.....................................................................................................................75
Możliwy czas nagrania na karcie xD ……........................................................................................75
F
TRYB FOTO VIDEO
TRYB JAKOŚCI (W TRYBIE VIDEO)................................................................................................77
TRYB ODTWARZANIA VIDEO
ODTWARZANIE FILMÓW.......................................................................................................................78
Odtwarzanie filmów ……..................................................................................................................78
DOSTOSOWANIE EVF/LCD (JASNOŚCI MONITORA)…........................................................79
USTAWIENIA.....................................................................................................................................80
SET UŻYCIE EKRANU USTAWIEŃ..................................................................................................80
Opcje Menu SET-UP…………...................................................................................................81
USTAWIENIE OSZCZĘDZANIA ENERGII…………….…..…………….…....................................82
FORMATOWANIE……………………............................................................................................82
ŻNICA CZASU (ustawienie różnicy czasu)..............................................................................83
NUMER ZDJĘCIA………………………………………....................................................................85
CCD-RAW………….……………………………………....................................................................85
5.1 INSTALACJA NA WINDOWS PC.......................................................................................................86
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2............................................................................................................88
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X .............................................................................................................91
6.1 PODŁĄCZENIE APARATU...............................................................................................................94
6.1.1 Używanie zasilacza sieciowego (sprzedawanego osobno) ……….…………………….……….94
6.1.2 Podłączanie do TV ……………………………………………………………………………..……..94
6.2.1 Podłączanie do komputera PC ………………………………………………………………….…..95
6.2.2 Rozłączanie aparatu ……………………………………………………………….…………………98
6.3 KORZYSTANIE z FinePixViewer’a...................................................................................................99
6.3.1 Doskonalenie użycia FinePixViewer’a ……………………………………………………………...99
6.3.2 Odinstalowanie programu ……………………………………………………………………………99
6.4 PODŁĄCZEIE APARATU BEZPOŚREDNIO DO DRUKARKI FUNKCJA PictBridge.....................101
6.4.1 Wybieranie zdjęć do drukowania w aparacie …………………………………………….….…….101
6.4.2 Specyfikacja zdjęć do wydruku bez DPOF (drukowanie pojedynczych klatek) ………….…....102
Opcje rozszerżenia systemu………..............................104 Zasilacz sieciowy AC…………………………108
Przewodnik po akcesoriach…………………………….. 105 Rozładowywanie akumulatorów Ni-MH…….109
Informacja o soczewkach konwersyjnych ……………..106 Uwagi dotyczące xD-Picture Card...............110
Poprawne użytkowanie aparatu…………………………107 Ostrzeżenia na ekranie................................111
Uwagi dotyczące źródła energii………………………….107 Wykrywanie usterek………………………….113
Kompatybilne akumulatory i baterie……..................107 Specyfikacja.................................................115
Uwagi o akumulatorach i bateriach……………..…...107 Terminologia.................................................117
Poprawne korzystanie z akumulatorów Ni-MH..AA..108 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...............118
5
Page 6
Wstęp
Zdjęcia próbne przed wykonaniem fotografii.
W przypadku szczególnie ważnych fotografii (takich jak zdjęcia ślubne, lub z dalekich podróży), należy zawsze wykonać zdjęcie próbne i sprawdzić obraz aby uzyskać pewność, że aparat funkcjonuje normalnie.
Fuji Photo Film Co., Ltd. nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe straty (takie jak koszty fotografii, czy utrata zysku z fotografii), które nastąpiły w wyniku usterki tego produktu.
Uwagi dotyczące praw autorskich
Obrazy nagrane przy użyciu systemu cyfrowego aparatu fotograficznego, nie mogą być użyte w sposób, który naruszałby prawa autorskie bez zgody ich właściciela, chyba, że mają być wykorzystane wyłącznie do osobistego użytku. Proszę zauważyć, że niektóre ograniczenia dotyczą fotografowania spektakli teatralnych, rozrywkowych czy wystaw, nawet jeśli miały one służyć do osobistego użytku. Proszę użytkowników, o zwrócenie uwagi również na transfer z xD-Picture Card, która zawiera obrazy lub dane chronione prawami autorskimi, dopuszczalny jedynie w ramach restrykcji nałożonych przez te prawa.
Ciekły kryształ
Jeśli monitor LCD zostanie uszkodzony, należy zwrócić szczególną uwagę na ciekły kryształ znajdujący się w monitorze. Jeśli którakolwiek z wymienionych poniżej sytuacji będzie miała miejsce, należy pilnie podjąć następujące kroki.
Jeśli dojdzie do kontaktu ciekłego kryształu ze
skórą, należy przetrzeć miejsce szmatką, a następnie dokładnie umyć mydłem pod bieżącą wodą.
Jeśli ciekły kryształ dostanie się do oka,
przemywać oko czystą wodą przez minimum 15 min., a następnie zwrócić się o pomoc do lekarza.
Jeśli ciekły kryształ zostanie połknięty, dokładnie
wypłukać usta wodą. Wypić duże ilości wody i wywołać wymioty. Następnie zwrócić się o pomoc do lekarza.
Uwagi dotyczące zakłóceń elektrycznych
Jeśli aparat ma być używany w szpitalach lub samolotach, proszę zauważyć, że może on spowodować zakłócenia innych urządzeń w szpitalu lub w samolocie. Aby zapoznać się ze szczegółami, proszę sprawdzić stosowne regulacje.
Jak obchodzić się z aparatem fotograficznym.
Ten aparat zawiera elementy elektroniki precyzyjnej. Aby zapewnić właściwą jakość nagrania obrazów, nie należy narażać aparatu na uderzenia lub wstrząsy w trakcie rejestrowania obrazu.
Informacja dotycząca znaków handlowych.
IBM PC/AT jest zastrzeżonym znakiem
Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
Adobe Aprobat Reader jest znakiem
Microsoft, Windows i logo Windows są znakami
Logo ‘Designed for Microsoft Windows XP’
Inne nazwy firm lub produktów są znakami
i xD-Picture Card™ są znakami
handlowymi Fuji Photo Film Co., Ltd.
handlowym International Bussiness Machines Corp. of the U,S.
iBook, oraz Mac OS są znakami handlowymi Apple Computer, Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
handlowym Adobe Systems Incorporated of the U.S.
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Windows jest skrótową formą odnoszącą się do Microsoft Windows Operating System.
odnosi się wyłącznie do aparatu fotograficznego i sterownika.
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi poszczególnych firm.
Objaśnienie systemu telewizji kolorowej
NTSC: National Television System Committee,
specyfikacje przekazu telewizji kolorowej przyjęte głównie w U.S.A., Kanadzie i Japonii.
PAL: Phase Alternation by Line, system telewizji
kolorowej przyjęty głównie przez kraje europejskie i Chiny.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
Exif Print Format jest właśnie udoskonalonym sposobem zapisu danych cyfrowego aparatu fotograficznego, zawierającym różnorodne informacje dotyczące robienia zdjęć w celu optymalizacji druku.
6
Page 7
Dołączone akcesoria
16 MB, xD-Picture Card™ (1)
Dołączone wraz z pokrowcem antystatycznym(1)
Pasek (1)
Osłona obiektywu (1)
Baterie alkaliczne LR6 AA (4)
Kabel Audio / Video (1)
(wtyczka 2.5 mm) (około 1,5 m)
Kabel USB (1)
Pierścień adaptacyjny
obiektywu AR-FX5A (1)
CD-ROM (1)
Programy dla FinePix AX
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
7
Page 8
Nazewnictwo
8
Page 9
9
Page 10
Czynności
wstępne
1
MOCOWANIE PASKA/OSŁONY OBIEKTYWU /
PIERŚCIENIA ADAPTACYJNEGO
Przymocuj pasek do aparatu. Przeciągnij jeden koniec paska przez zaczep znajdujący się z boku aparatu, następnie przeciągnij przez spinacz tak jak pokazuje rysunek 1. Dopasuj długość paska z obu stron aparatu. Po zamocowaniu obydwóch końców paska upewnij się, że jest on właściwie zabezpieczony.
Niewłaściwe zamocowanie paska może być przyczyną
upuszczenia aparatu.
Przeciągnij sznur osłony obiektywu w miejscu, gdzie znajduje się mocowanie paska.
Przymocuj osłonę obiektywu, aby jej nie zgubić.
Jeśli chcesz zamontować pierścień adaptacyjny obiektywu na aparacie, przykręć go zgodnie z kierunkiem strzałki.
Zakładając pierścień adaptacyjny obiektywu, nie tylko blokujemy nadmierny dopływ świata lub chronimy obiektyw lecz umożliwiamy również zamocowanie dodatkowego obiektywu. Zawsze zakładaj pierścień adaptacyjny obiektywu.
Mocowanie osłony obiektywu
Przymocuj osłonę obiektywu do paska, aby nie zasłaniała obiektywu podczas robienia zdjęć.
Przymocuj osłonę obiektywu do obiektywu, naciskając jednocześnie obydwa boki osłony.
10
Page 11
g
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Kompatybilne akumulatory i baterie
4 baterie alkaliczne typ AA lub 4 baterie Ni-MH typu AA (dostępne w sklepach).
Proszę stosować tę samą markę i typ AA baterii alkalicznych, jakie posiadają baterie dostarczone z aparatem.
Jak używać akumulatory lub baterie
Nie wolno używać następujących rodzajów akumulatorów ani baterii, gdyż może dojść do poważnych problemów takich jak wyciek płynu lub przegrzanie.
1. Akumulatorów ani baterii z pękniętą lub naderwaną obudową zewnętrzną.
2. Kombinacji różnych typów lub starych i nowych akumulatorów lub baterii.
Nie wolno używać akumulatorów manganowych ani Ni-Cd.
Zabrudzenia (takie jak odciski palców) na stykach akumulatorów lub baterii mogą być powodem ich krótszej
żywotności .
Czas, przez jaki możemy korzystać z baterii alkalicznych typu AA (nazywanymi dalej po prostu bateriami alkalicznymi), różni się w zależności od marki. Niektóre baterie alkaliczne przestaną dostarczać energię szybciej niż baterie dostarczone z aparatem. Należy również zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z naturą tych baterii, ich żywotność skraca się jeszcze bardziej w zimnych warunkach (0 C do +10 C). Dlatego też, lepiej jest używać akumulatorów Ni-MH typ AA.
Używaj ładowarki do akumulatorów Fujifilm (sprzedawanej oddzielnie) do ładowania akumulatorów Ni-MH typ AA.
Zobacz S.107 - 108 na temat użycia akumulatorów.
Jeśli używamy akumulatory pierwszy raz po dokonaniu zakupu lub po dłuższym czasie nie korzystania z
nich, czas przez jaki możemy używać akumulatorów Ni-MH typu AA, może być krótki. Zobacz informacje na temat przywrócenia żywotności akumulatorów Ni-MH na S.108.
Upewnij się, że aparat jest wyłączony (lampka wskaźnika nie świeci
Świeci na biało
Świeci na biało
Świeci na czerwono
Mru
a na czerwono
się), zanim otworzysz pokrywę akumulatorów.
Otwarcie pokrywy akumulatorów, podczas gdy aparat jest
włączony spowoduje wyłączenie się aparatu.
Nie należy używać zbyt dużej siły przy otwieraniu pokrywy
akumulatorów
Nie wolno otwierać pokrywy akumulatorów przy włączonym aparacie, gdyż może to spowodować uszkodzenie karty xD-Picture Card lub znajdujących się na niej plików.
.
1 Załaduj baterie poprawnie tak, aby bieguny zgadzały się z
oznaczeniami.
2 Dociśnij pokrywę, aby baterie lub akumulatory przesunąć do
dołu.
3 Zamknij pokrywę.
Obudowa akumulatora
11
Page 12
INSTALOWANIE KARTY PAMIĘCI
Jak wymienić kartę xD-Picture Card
Zanim otworzysz pokrywę gniazda karty sprawdź, czy aparat jest wyłączony (nie świeci się lampa wskaźnika).
Otwarcie pokrywy gniazda karty, podczas gdy aparat
jest włączony spowoduje wyłączenie się aparatu.
Ustaw kartę xD-Picture Card tak, by styki karty były ustawione odpowiednio do oznaczeń na aparacie. Następnie wsuń kartę do gniazda aż do oporu.
Karta xD-Picture Card nie da się wcisnąć do końca,
jeśli będzie odwrócona stykami w nieprawidłowym kierunku. Nie należy używać zbyt dużej siły przy jej wkładaniu do gniazda.
Zamknij pokrywę gniazda karty.
Jeśli wciśniesz delikatnie kartę xD-Picture Card i później ją zwolnisz, zostanie ona wypchnięta automatycznie ze swego gniazda.
12
Page 13
SPRAWDZANIE STANU BATERII
Włącz aparat i sprawdź stan naładowania akumulatorów lub baterii.
1 Akumulatory lub baterie są wystarczająco naładowane. 2 Akumulatory lub baterie nie są wystarczająco naładowane i
za chwilę całkowicie wyczerpią się. Przygotuj nowy zestaw akumulatorów lub baterii.
3 Akumulatory lub baterie są całkowicie rozładowane. Za
chwilę wyłączy się ekran i aparat przestanie pracować. Wymień lub naładuj akumulatory lub baterie.
Ikona prawym rogu ekranu. Ikona „ duża ikona na środku ekranu.
W zależności od trybu pracy ustawionego w aparacie i rodzaju używanych akumulatorów lub baterii, przejście z
do może nastąpić szybciej.
Ze względu na naturę akumulatora, ostrzeżenie o rozładowaniu się akumulatora może pojawić się wcześniej,
jeśli używamy aparatu w niskich temperaturach. Jest to normalne i nie wskazuje na uszkodzenie aparatu. Spróbuj rozgrzać akumulator w kieszeni lub innym ciepłym miejscu, zanim go użyjesz.
1) Ocena stanu naładowania akumulatorów lub baterii dokonywana przez aparat, może być bardzo różna w zależności od używanego trybu operacyjnego. W rezultacie, nawet jeśli w Trybie odtwarzania nie wyświetli się
ani
2) Może się zdarzyć, że aparat wyczerpie energię całkowicie nie wyświetlając wcześniej ostrzeżenia o niskim
W sytuacji 2), natychmiast załaduj nowe naładowane akumulatory.
Funkcja oszczędzania energii
Kiedy funkcja ta jest aktywna, a aparat nie był używany przez ostatnie 60 sek. (S.¨82) zostanie wyłączony ekran (tryb uśpienia). Jeśli aparat dalej nie będzie używany przez następne 2 lub 5 minut, Funkcja oszczędzania energii wyłączy aparat. Aby ponownie włączyć aparat ustaw na chwilę Włącznik główny na pozycję „OFF” , a następnie ponownie na pozycję „ ” lub „► „.
, ani „ ”, jedna z ikon może się pojawić kiedy zmienisz tryb na Tryb FOTO.
poziomie naładowania akumulatorów lub baterii. Zależy to od rodzaju używanych akumulatorów lub baterii i poziomu ich naładowania. Może się to zdarzyć, jeśli stosowane przez nas akumulatory raz już się wyczerpały i zostały ponownie naładowane.
wyświetlana jest jako mała ikona w górnym
” zostanie wyświetlona jako
13
Page 14
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU / USTAWIANIE DATY I CZASU
Jeśli chcesz włączyć aparat ustaw główny włącznik w pozycji „ ” lub „ „Jeśli aparat jest włączony, lampa wskaźnika świeci się na zielono. Jeśli chcesz wyłączyć aparat, ustaw główny włącznik w pozycji „OFF”.
Gdy pierwszy raz włączysz aparat, data systemowa nie jest ustawiona. Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby ustawić datę i czas.
Jeśli nie pokaże się komunikat (patrz obrazek po lewej stronie),
sprawdź (¨S.15) „Korekta daty i czasu” i sprawdź ustawienia daty i czasu.
Taki komunikat pokaże się również jeśli akumulatory lub baterie
zostały wyjęte i aparat był nieużywany przez dłuższy czas.
Aby ustawić datę / godzinę później, naciśnij przycisk
„DISP/BACK”.
Jeśli nie ustawisz daty i godziny, ten komunikat będzie się
pojawiał przy każdym włączeniu aparatu.
1 Naciśnij „” lub „”, aby wybrać rok, miesiąc, dzień,
godziny lub minuty.
2 Naciśnij „” lub „”, aby zmienić ustawienie.
Jeśli przytrzymasz dłużej przyciski „▲” lub „▼”, wartości będą
zmieniać się w trybie ciągłym.
Jeśli wyświetlany czas przekroczy „12:00”, ustawienie AM/PM
zmieni się samoczynnie.
Po ustawieniu daty i godziny naciśnij przycisk „MENU/OK”. Spowoduje to przełączenie aparatu w tryb FOTO lub tryb odtwarzania
Ustawienia takie jak data i czas są wyzerowane, gdy aparat jest
nowy lub, gdy był nieużywany przez dłuższy czas z wyjętym akumulatorem. Jeśli aparat zostanie włączony do zasilacza lub zostanie włożony akumulator przynajmniej na 2 godziny, ustawienia zostaną zapamiętane na około 6 godzin nawet, jeśli źniej oba źródła zasilania zostaną całkowicie odłączone.
14
Page 15
ZMIANA DATY / GODZINY ZMIANA FORMATU DATY
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na
1
ekranie.
2 Naciskaj przyciski „◄” lub „”, aby wybraćSET
OPTION, a potem naciskaj przyciski „” lub „”, aby wybrać„SET-UP”.
3 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1
Naciskaj przyciski „◄” lub „►”, aby wybrać opcję 2, a
potem przyciski „▲” lub „▼”, by wybrać „DATE/TIME”.
2 Naciśnij przycisk „
Zmiana daty i czasu
1 Naciśnij „” lub „”, aby wybrać rok, miesiąc, dzień,
godziny lub minuty.
2 Naciskaj przyciski „▲” lub „▼”, aby zmienić ustawienie. 3 Zawsze na zakończenie wszystkich ustawień naciśnij
przycisk „MENU/OK”.
Jeśli przytrzymasz dłużej przyciski „▲” lub „▼”, wartości
będą zmienić się w trybie ciągłym.
Jeśli wyświetlany czas przekroczy „12:00”, ustawienie
AM/PM zmieni się samoczynnie.
Zmiana formatu daty
1 Naciskaj „” lub „”, by wybrać format daty. 2 Naciskaj przyciski „” lub „”, aby zmienić format daty.
Opis formatów w tabeli poniżej.
3 Zawsze na zakończenie naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
Format Wytłumaczenia
YYYY.MM.DD
MM/DD/YYYY
DD.MM.YYYY
Wyświetla datę w formacie „rok.miesiąc.dzień”
Wyświetla datę w formacie „miesiąc/dzień/rok”
Wyświetla datę w formacie „dzień.miesiąc.rok”
15
Page 16
WYBÓR JĘZYKA
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
2 Naciskaj przyciski „◄” lub „”, aby wybraćSET
OPTION, a następnie naciskaj„” lub „”, aby wybrać SET-UP”.
3 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1 Pokazuje się ekran „SET-UP’u”. Naciskaj „” lub „”,
by przejść do opcji 4, a następnie naciskaj przyciski „” lub „”, aby wybrać
/LANG”.
2 Naciśnij przycisk „”, aby wybrać „ENGLISH”,
„FRANCAIS”, „DEUTSCH”, „ESPANOL”, „ITALIANO”, „
”lub „ ”. Naciśnij przycisk „”, aby „krążyć” po
ustawieniach języków.
W tej instrukcji plansze są w języku angielskim. Sprawdź informacje dotyczące menu „SET” OPTION na
S.81.
16
Page 17
j
Sposób Użycia
2
Ten rozdział opisuje funkcje aparatu .
FUNKCJE PODSTAWOWE
Przycisk otwarcia lampy błyskowe
17
Page 18
FUNKCJE PODSTAWOWE
18
Page 19
Wyświetlanie pomocy na ekranie
Na dole ekranu pojawiają się instrukcje dotyczące następnego kroku. Naciśnij wskazany przycisk.
Np. aby przyciąć obraz jak na obrazku obok, naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Kierunki do góry, w dół, w lewo, na prawo są pokazane w tej instrukcji jako czarne trójkąty. Do góry i na dół są pokazane jako „S” lub „T”, a w lewo lub na prawo są pokazane jako „W” lub „X”.
19
Page 20
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
1 Ustaw główny włącznik tak aby włączyć . 2 Ustaw przełącznik trybu pracy na AUTO.
Głębia ostrości:
dla szerokiego kąta 90 cm do nieskończoności. Dla tele od 2 m do nieskończoności.
Dla obiektów bliższych niż 90 cm stosuj tryb Makro (¨S.39). Jeśli pojawią się znaki „ CARD ERROR”, „CARD FULL ”,
CARD NOT INITALIZED “ lub „ NO CARD “, patrz na
S.111.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości AF / MF 2 Naciśnij przycisk wyboru trybów ostrości aby wybrać
pomiar pojedynczy „S-AF”
Więcej informacji o ręcznym (manualnym) ustawieniu
ostrości „MF” i o pomiarze ciągłym „C-AF” znajdziesz na stronach 47-48
Zablokuj blokadę trybu ostrości aby zabezpieczyć się przed przypadkowym przełączeniem trybu AF.
Naciśnij przycisk „EVF/LCD” , jeśli chcesz robić zdjęcie patrząc przez wizjer (EVF) lub patrząc na monitor LCD (LCD). Naciśnij przycisk „EVF/LCD”, aby wybrać wizjer (EVF) i dopasuj pokrętłem korelacji dioptrii ustawienia wizjera.
Ustawienie „EVF/LCD” zostanie zapamiętane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie przełącznika Trybu.
20
Page 21
Naciśnij przycisk otwierający flesz, aby wysunął się flesz.
Kiedy flesz wysunie się, obraz może na chwilę zniknąć i
wyłączy się na chwilę podświetlenia monitora. Powodem będzie ładowanie się flesza. Podczas ładowania się flesza lampka wskaźnika mruga na pomarańczowo.
Jeśli używasz flesza w warunkach dużego kurzu lub, gdy
pada śnieg, na zdjęciu mogą pokazać się drobne punkty zakłóceń obrazu, spowodowane odbiciem przez flesz cząsteczek kurzu lub płatków śniegu. W takim przypadku zastosuj tryb zablokowanego flesza.
Oprzyj łokcie o boki ciała i trzymaj aparat oburącz. Umieść kciuk prawej ręki tak, by było Ci wygodnie operować zoomem.
Zdjęcie będzie niewyraźne, jeśli aparat jest w ruchu
podczas robienia zdjęć. Zastosuj statyw, aby uniknąć wstrząsów, szczególnie w warunkach słabego oświetlenia i gdy został zastosowany tryb zablokowanego flesza.
W prawej dolnej części ekranu może wystąpić
nierównomierność jasności obrazu. Jest to normalne i nie ma znaczenia dla robionych zdjęć.
Zwróć uwagę by nie zasłonić palcami lub paskiem obiektywu, flesza lub czujnika flesza. Jeśli obiektyw, flesz lub czujnik flesza będzie zasłonięty, aparat może nie być w stanie ustawić prawidłowych parametrów ekspozycji dla wykonywanego zdjęcia.
Sprawdź, czy obiektyw jest czysty. Jeśli jest
zanieczyszczony, wyczyść go zgodnie z instrukcją na stronie 107.
Naciśnij przycisk „T (▲)” tele zoom, jeśli chcesz przybliżyć widok obiektu. Naciśnij przycisk „W (▼)” szeroki kąt, jeśli chcesz oddalić widok obiektu. Wskaźnik przybliżenia pokaże się na ekranie.
Ogniskowe obiektywu (zoom optyczny)
(odpowiednik 35 mm aparatu małoobrazkowego) Około 37 mm – 370 mm Maksymalne przybliżenie: 10x
Ustawienia pozycji zoom zostaną zapamiętane nawet gdy
wyłączymy aparat.
21
Page 22
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
Obiekty nie nadające się do trybu auto fokus
Pomimo iż FinePix S5100 / FinePix S5500 stosuje mechanizm dokładnego ustawiania ostrości, może być niemożliwe ustawienie ostrości dla obiektów i sytuacji opisanych poniżej.
Obiekt o bardzo połyskliwej powierzchni jak lustro lub powierzchnia samochodu.
 Obiekty fotografowane przez szybę.  Obiekty, które nie odbijają światła, jak włosy czy
sierść.
Obiekty bezcielesne, jak dym lub płomień. Ciemne obiekty. Obiekty poruszające się szybko. Gdy jest bardzo mały kontrast między obiektem
Użyj ekranu, aby wykadrować ujęcie w ten sposób, ażeby obiekt wypełniał całą ramkę AF (Auto fokus).
Kiedy obiekt nie znajduje się w ramce AF, użyj blokady
AF/AE, aby zrobić zdjęcie (¨S.25).
Obraz widoczny na monitorze przed zrobieniem zdjęcia
może różnić się kolorem, jasnością itd. od zarejestrowanego obrazu. Możesz odtworzyć zdjęcie po jego zrobieniu, by to sprawdzić (¨S.27).
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy jego skoku, aparat wyemituje krótki, podwójny sygnał (beep) i ustawi ostrość (fokus) na obiekcie. Wówczas ramka AF na ekranie zmniejszy się. Lampka wskaźnika (zielona) przejdzie z migotania do stałego świecenia.
Jeśli aparat nie wyemituje krótkiego podwójnego dźwięku,
a na ekranie pojawi się znak „!AF”, znaczy to, iż aparat nie może ustawić ostrości.
Gdy naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, obraz na
monitorze zostaje zatrzymany na moment. Jednak to nie oznacza, że zdjęcie zostało już zarejestrowane.
Jeśli na monitorze pojawi się znak „!AF” (Np. obraz jest
zbyt ciemny by aparat mógł ustawić ostrość), spróbuj zbliżyć się do obiektu na ok. 2 metry.
Kiedy
włączy się flesz, na monitorze pojawi się ikona ”.
Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk wyzwalacza do samego końca. Aparat „kliknie”, zrobi zdjęcie i zapisze dane.
Zarejestrowanie zdjęcia następuje z małym opóźnieniem
od momentu pełnego naciśnięcia wyzwalacza. W razie potrzeby odtwórz zrobione zdjęcie by je sprawdzić.
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do końca jednym
ruchem, aparat zrobi zdjęcie bez zmiany ramki AF.
W trakcie robienia zdjęcia, lampka wskaźnika świeci się
przez moment na pomarańczowo (aparat zablokowany). Po chwili zmieni kolor na zielony pokazując, że aparat jest już gotowy do następnego zdjęcia.
Kiedy robiąc zdjęcie używamy flesza, obraz może na
chwilę zniknąć i wyłączy się na chwilę podświetlenia monitora. Powodem będzie ładowanie się flesza. Podczas ładowania się flesza lampka wskaźnika mruga na pomarańczowo.
Informacje na temat ostrzeżeń na stronie 111-112.
a tłem (takie jak białe ściany lub osoby ubrane w kolory
takie jak tło). Gdy obok głównego obiektu jest inny obiekt o dużym kontraście znajdujący się w, lub blisko ramki AF i obiekt ten jednocześnie jest bliżej lub dalej od aparatu niż główny obiekt (Np., gdy fotografujesz osobę stojącą na tle zawierającym kontrastowe elementy).
Dla obiektów tego typu używaj trybu blokady AF/AE¨S.25.
22
Page 23
UŻYWANIE MONITORA LCD
Jeśli chcesz robić zdjęcia używając monitora LCD, naciśnij przycisk „EVF/LCD” wybierając monitor LCD.
Oprzyj łokcie o boki ciała i trzymaj aparat oburącz. Umieść kciuk prawej ręki tak, by było Ci wygodnie operować zoomem.
Zdjęcie będzie niewyraźne, jeśli aparat jest w ruchu podczas
robienia zdjęć. Zastosuj statyw, aby uniknąć wstrząsów, szczególnie w warunkach słabego oświetlenia i gdy został zastosowany ryb zablokowanego flesza.
Wykadruj ujęcie używając monitora LCD tak wypełniał całą ramkę AF (Auto fokus).
Obraz widoczny na monitorze przed zrobieniem zdjęcia może
żnić się kolorem, jasnością itd. od zarejestrowanego obrazu. Możesz odtworzyć zdjęcie po jego zrobieniu, by to sprawdzić (¨S.27).
LAMPKA WSKAŹNIKA
Wyświetlanie Oznacza
Ciągłe zielone Gotowy do zdjęcia Migające zielono Ustawianie AF/AE, ostrzeżenie o wstrząsach lub ostrzeżenie AF (gotowy do
Migające zielono i pomarańczowo przemiennie Ciągłe pomarańczowe
Migające pomarańczowo Ładowanie flesza (flesz nie zabłyśnie)
Migające na zielono (1-sekundowe przerwy)
Migające na czerwono
Dokładne komunikaty ostrzegające wyświetlają się na ekranie (¨S.111-112).
zdjęcia) Nagrywanie na xD-Picture Card (gotowy do zdjęcia)
Nagrywanie na xD-Picture Card (nie gotowy do zdjęcia)
Aparat w trybie oszczędzania energii (¨S.82).
Ostrzeżenie xD-Picture Card karta nie załadowana, karta nie sformatowana, niewłaściwy format, karta zapełniona, błąd xD-Picture Card.
Problem z automatyką obiektywu
, ażeby obiekt
23
Page 24
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
AF – ILUMINATOR ASYATENT POMIARU AF
LICZBA WOLNYCH KLATEK NA KARCIE
Standardowa liczba klatek dla karty xD-Picture Card
Tabela poniżej pokazuje standardowe liczby klatek mieszczących się na nowej karcie xD-Picture Card sformatowanej w aparacie. Czym większa pojemność karty, tym większa rozbieżność pomiędzy rzeczywistą liczbą klatek, a liczbą pokazaną w tabeli. Również wielkość pliku zdjęcia zmienia się w zależności od obiektu, więc liczba możliwych do wykonania zdjęć może się zmniejszyć o 2 lub pozostać taka sama. Z tego powodu, rzeczywista liczba zdjęć może być inna niż pokazuje wyświetlana cyfra.
Tryb Jakości RAW 4M F 4M N 2M 1M 03M
Liczba pikseli 2272 x
1704 DPC-16 (16 MB) 1 8 16 25 33 122 DPC-32 (32 MB) 3 16 32 50 68 247 DPC-64 (64 MB) 7 33 66 101 137 497 DPC-128 (128 MB) 15 66 132 204 275 997 DPC-256 (256 MB) 30 134 266 409 550 1997 DPC-512 (512 MB) 61 268 532 818 1101 3993
2272 x 1704 2272 x 1704 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480
W złych warunkach fotografowania (np. mgła) asystent pomiaru AF zapali się (w kolorze zielonym) aby ułatwić wyostrzenie obiektu znajdującego się w odległości do 2m. Czujnik AF nie jest aktywny w sytuacjach kiedy zoom jest ustawiony w pozycji tele (większy niż 6x).
Liczba możliwych do wykonania zdjęć (ramek) wyświetlana jest na ekranie.
Na stronie 50 znajdziesz informacje o zmianie trybu jakości. Domyślny tryb jakości „ ustawiony fabrycznie to „4M N”.
24
Page 25
BLOKADA AF/AE
Blokada AF (Auto fokus)/AE (Auto-ekspozycja)
Gdy wciśniesz do połowy przycisk Wyzwalacza w FinePix S5100 / FinePix S5500, ustawienia ostrości i ekspozycji zostają zamrożone (blokada AF/AE). Jeśli chcesz ustawić ostrość na obiekcie będącym na skraju kadru lub, gdy chcesz ustawić parametry ekspozycji przed ostatecznym skomponowaniem kadru, zablokuj ustawienia AF i AE, następnie skadruj obraz i zrób zdjęcie, tak by osiągnąć najlepszy rezultat.
Na tym zdjęciu, obiekty (w tym przypadku dwie osoby), znajdują się poza ramką AF. Zdjęcie zrobienie w tym momencie byłoby nieostre.
Skieruj obiektyw tak by jeden z obiektów znalazł się w ramce AF.
Gdy naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy (blokada AF/AE), aparat wyda krótki podwójny dźwięk i ustawi ostrość na obiekt w ramce. W tym momencie ramka AF na ekranie zmniejszy się. Lampka wskaźnika (zielona) zmieni sposób świecenia z migającego na stałe.
Cały czas trzymaj przycisk wyzwalacza wciśnięty do połowy. Przesuń obiektyw tak by widzieć pierwotny obraz i wciśnij Wyzwalacz do oporu.
Możesz powtórzyć funkcję blokady AF/AE dowolną liczbę razy,
nim całkiem zwolnisz wyzwalacz.
Blokada AF/AE działa we wszystkich trybach FOTO i pozwala
na osiągnięcie doskonałych rezultatów.
25
Page 26
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
UŻYWANIE PRZYBLIŻENIA (OPTYCZNY / CYFROWY ZOOM )
NAJLEPSZE KADROWANIE
Naciśnij przycisk „T ” lub „W”, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
Cyfrowy zoom może być używany z trybami jakości „2M”, „1M i 03M”. Gdy funkcja zoom przełącza się między trybem cyfrowym i optycznym, wskaźnik „” zatrzymuje się. Ponowne naciśnięcie tego samego przycisku Zoom powoduje dalsze przesunięcie wskaźnika „”.
Cyfrowy zoom nie może być stosowany z trybem jakości 4M”. Informacje na temat zmiany trybu jakości znajdują się na S.50. Jeśli obraz staje się nieostry podczas zmiany przybliżenia,
przytrzymaj przycisk wyzwalacza w pozycji do połowy wciśniętej, aby ponownie ustawić ostrość.
Wartości ogniskowych zoomu optycznego
Około 37 mm – 370 mm, maksymalna skala: 10x.
Wartości ogniskowych zoomu cyfrowego
2M: Około 370 mm – 525 mm,
maksymalna skala: ok. 1.4x
1M: Około 370 mm – 659 mm,
maksymalna skala: ok. 1.8x
03M: Około 370 mm – 1314 mm,
maksymalna skala: ok. 3.6x
odpowiednik 35 mm aparatu
Wybierz funkcję wyświetlania ramki kadrującej w trybie FOTO. Obraz monitora zmienia się za każdym naciśnięciem przycisku „DISP/BACK”. Naciskaj dotąd, aż pokaże się ramka kadrująca.
Ważne
Używaj zawsze blokady AF/AE, gdy komponujesz kadr zdjęcia. Zdjęcie może mieć niewłaściwą ostrość, jeśli nie użyjesz tej funkcji.
Użyj ramki kadrującej tak by główny obiekt znajdował się w sekcji pomiędzy dwiema liniami lub użyj jednej z linii horyzontalnych do zgrania jej z horyzontem. Ta ramka pozwoli Ci skomponować kadr mając na uwadze wielkość obiektu i równowagę kadru.
Linie ramki nie zostaną zarejestrowane na zdjęciu.
Scena
Linie ramki dzielą obraz mniej więcej na 3 równe części
horyzontalnie i wertykalnie. Gdy zdjęcie będzie drukowane, obraz może być nieznacznie przesunięty względem kadru sceny.
26
Page 27
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (ODTWARZANIE)
Odtwarzanie pojedynczej klatki
1 Ustaw włącznik główny na „”. 2 Naciskaj, „” aby przeglądać zarejestrowane zdjęcia do
przodu lub, „” aby przeglądać zdjęcia wstecz.
Ustaw włącznik główny na „” aby wyświetlić ostatnie zdjęcie. Jeśli podczas odtwarzania obiektyw jest wysunięty, a aparat
nie był używany przez 6 sekund, obiektyw zostanie schowany, aby go zabezpieczyć przed uszkodzeniem.
Szybkie przeglądanie klatek
Możesz szybko przejrzeć zdjęcia przytrzymując w czasie przeglądania przyciski „” lub „” przez ok. 1 sekundę.
Odtwarzanie Multi-frame
W trybie odtwarzania, obraz na ekranie zmienia się przy każdym naciśnięciu przycisku „DISP/BACK”. Naciskaj przycisk „DISP/BACK”, aż na ekranie pokaże się plansza multi-frame (9 klatek).
1 Naciskaj „▲”, „”, „” lub „”, aby przenieść kursor
(pomarańczowa ramka) na klatkę zdjęcia, które chcesz wybrać. Naciskając „” lub „” kilka razy przeskakujesz na następną stronę.
2 Naciskając przycisk „DISPLAY/BACK.” możesz
powiększyć wybrane zdjęcie.
Numer wyświetlanego zdjęcia
Obraz wyświetlany na monitorze, znika po 3 sek.
Rodzaje zdjęć możliwe do przeglądania
przy pomocy FinePix S5100 / FinePix S5500
Możesz użyć tego aparatu do przeglądania zdjęć zrobionych FinePix S5100 / FinePix S5500 lub zdjęć zrobionych przy pomocy innego aparatu cyfrowego FUJIFILM, który korzysta z karty xD-Picture Card ( z wyjątkiem niektórych zdjęć nieskompresowanych). Odtwarzanie bez zakłóceń i użycie cyfrowego zoomu może być niemożliwe w przypadku zdjęć zrobionych innym aparatem niż FinePix S5100 / FinePix S5500
27
Page 28
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (ODTWARZANIE)
Powiększenie przy odtwarzaniu
Podczas pojedynczego odtwarzania klatek, naciśnij przycisk zoomu „T ” lub „W ”, aby powiększyć lub zmniejszyć zdjęcie. Pokaże się wskaźnik przybliżenia. Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby powrócić do pojedynczego odtwarzania klatek.
Skale przybliżenia
Tryb jakości Maksymalna skala zoomu
4M (2272 x 1704) Około 14,2 x 2M (1600 x 1200) Około 10 x
1M (1280 x 960) Około 8 x 03M (640 x 480) Około 4 x
Powiększenie przy odtwarzaniu nie może być stosowane
przy odtwarzaniu multi-frame.
Naciskaj „”, „”, „” lub „”, aby wyświetlić inne części zdjęcia
Aktualnie wyświetlana część zdjęcia ukazuje na ekranie nawigacyjnym.
Naciśnij przycisk „DISPLAY/BACK”, aby powrócić do powiększenia przy odtwarzaniu.
28
Page 29
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE ZDJĘĆ ( KASUJ KLATKĘ)
Ustaw włącznik główny na „►”.
1 Podczas odtwarzania naciśnij klawisz „MENU/OK.”,
aby wyświetlić menu na monitorze.
2 Naciskaj „◄” lub „”, aby wybrać „ ” ERASE.
Pomyłkowo skasowane zdjęcia nie zostaną odzyskane. Proszę kopiować ważne klatki (pliki), które nie powinny być skasowane do komputera lub na inne media.
1 Naciskaj „”, „”, aby wybrać „FRAME”. 2 Naciśnij klawisz „MENU/OK.”, aby potwierdzić wybór.
Zobacz informacje na stronie 61 „Wszystkie ramki”.
Aby wrócić do pojedynczego odtwarzania zdjęć, naciskaj
”, „”, aby wybrać przycisk „ ” BACK”, a
następnie naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1 Naciskaj, „◄” lub „”, aby wybrać zdjęcie (plik), które
chcesz skasować.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować
wyświetlone zdjęcie (plik). Aby skasować następne zdjęcia powtórz punkty 1 i 2.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zakończyć funkcję kasowania pojedynczych zdjęć
Kilkakrotne naciskanie przycisku „MENU/OK.” powoduje
kasowanie następnych zdjęć. Uważaj, aby nie skasować ważnych zdjęć.
29
Page 30
Funkcje Zaawansowane
3
Mówiąc o dystansie pomiędzy fotografowanym obiektem a aparatem, mówimy o odległości. Kiedy poprawnie ustawimy odległość i obraz jest wyraźny, oznacza to, że dobrze ustawiliśmy ostrość.
FUNKCJE TRYBU FOTO
USTAWIANIE OSTROŚCI (ODLEGŁOŚCI)
Trzy metody ustawiania ostrości: AF i MF.
Ostrość : Automatyczna (S-AF), Ciągła (C-AF) i Ręczna (M-AF)
Automatyczna S-AF: automat dokonuje automatycznego pomiaru odległości od fotografowanego obiektu. Ustawienie ostrości następuje w momencie wciśnięcia spustu migawki do połowy. Ciągła C-AF: Aparat cały czas ustawia ostrość obiektu znajdującego się w ramce AF. Proszę używać tego ustawienia przede wszystkim przy wykonywaniu zdjęć obiektów ruchomych (str.47). Ręczny MF: Ustawienia ostrości przyciskając przycisk EV i naciskając „T” lub „W” (str. 48).
Przyczyny błędów w ustawianiu ostrości i propozycje rozwiązań.
Przyczyna Rozwiązanie
Obiekt nie jest w ramce AF. Użyj blokady AF (Tryb ostrości: AF(CENTER)) 1 lub MF.
Obiekt jest poza zasięgiem. Włącz lub wyłącz tryb makro 2
Obiekt porusza się zbyt szybko. Użyj MF (wcześniejsze ustawienie odległości)
1 Robienie zdjęć przy pomocy blokady AF
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy
2 Włączanie i wyłączanie trybu makro
Główny obiekt Umieść obiekt w środku kadru Skadruj ujęcie i zrób zdjęcie
90 cm do nieskończoności
Makro wyłączone Makro włączone
Obiekty, które nie nadają się do trybu Auto fokus
Obiekt o bardzo połyskliwej powierzchni jak lustro lub powierzchnia samochodu.
Obiekty fotografowane przez szybę.
Obiekty, które nie odbijają światła, jak
włosy, czy sierść.
Obiekty bezcielesne, jak dym lub płomień.
Gdy obiekt jest ciemny.
Obiekty poruszające się szybko.
Gdy jest bardzo mały kontrast między
obiektem, a tłem (takie jak białe ściany, lub osoby ubrane w kolorach takich jak tło.
Gdy obok głównego obiektu jest inny obiekt o dużym kontraście znajdujący się w, lub blisko ramki AF i jednocześnie ten obiekt jest bliżej lub dalej od aparatu niż główny obiekt (Np. gdy fotografujesz osobę stojącą na tle zawierającym kontrastowe elementy).
30
10 cm do 2 m
Page 31
j
FUNKCJE TRYBU FOTO
EKSPOZYCJA (CZAS MIGAWKI I PRZESŁONA)
Ekspozycja odnosi się do światła, które wpada do CCD lub do całkowitej ilości uchwyconego światła i determinuje jasność obrazu. Ekspozycja jest określona przez kombinację ustawienia przesłony i czasu migawki. W przypadku AE (Auto ekspozycji), aparat określa poprawną ekspozycję, biorąc pod uwagę jasność obiektu i ustawienie czułości.
Kiedy nie można uzyskać właściwej ekspozycji
Kompensacja ekspozycji:
Funkcja ta, używa jako punkt odniesienia, poziom ekspozycji ustawiony przez funkcję AE (0), i następnie rozjaśnia (+) lub przyciemnia (-) obraz. Używając funkcji Auto bracketing, możesz zrobić 3 zdjęcia, jedno niedoświetlone (-), drugie w punkcie odniesienia (0) i trzecie prześwietlone.
Czas migawki
Fotografując poruszający się obiekt, można dzięki dostosowaniu czasu migawki, albo „zamrozić ruch”, lub uchwycić wrażenie ruchu.
Długi Krótki
Przesłona
Dostosowując przesłonę, można zmienić głębię ostrości.
Zamknięta Otwarta
Zatrzymuje ruch obiektu.
Przestrzeń przed i za głównym obiektem jest
ednakowo ostra.
Wykres po lewej stronie pokazuje, jak ustawienia przesłony i czasu migawki zmieniając się, jednocześnie zachowują ten sam poziom ekspozycji.
Kiedy ustawienie przesłony zmniejsza się o jeden krok, czas migawki również zmniejsza się o jeden krok (kropka przesuwa się do góry w lewo).
Kiedy ustawienie przesłony zwiększa się o jeden krok, czas migawki również zwiększa się o jeden krok (kropka przesuwa się do dołu w prawo).
Kombinacji, w których ustawienia czasu migawki i przesłony wychodziłyby poza zakres pomiaru aparatu, nie można wybrać (białe kropki).
W trybach FOTO („P”, „S” i „A”) łatwo jest wybraćżne ustawienia, które znajdą się wzdłuż tej linii.
Wybór ustawień biegnących wzdłuż tej linii, dostosowując jasność fotografowanego obrazu, nazywamy kompensacją ekspozycji.
Rejestruje ślady pozostawione przez poruszający się obiekt.
Tło jest nieostre, zamazane.
Główny obiekt
31
Page 32
FUNKCJE TRYBU FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ – JAK USTAWIĆ APARAT
Zanim wybierzesz właściwe ustawienia w aparacie, zastanów się, co fotografujesz i jakiego rodzaju zdjęcie chcesz uzyskać. Ogólne zasady stosowania procedur podane są poniżej.
1 Wybierz tryb FOTO (¨S. 34-38, 75-76).
AUTO Wszystkie ustawienia oprócz jakości, czułości ISO i FinePix KOLOR są zdefiniowane w
aparacie.
Pozwala wybrać najlepsze ustawienia typu sceny stosownie do rodzaju zdjęcia.
P/S/A Pozwala zmienić ustawienie przesłony i czasu migawki w taki sposób, że akcja zostaje
M Pozwala dopasować wszystkie ustawienia samemu.
zamrożona, że zostaje pokazany ruch obiektu, lub tło zostaje rozmazane.
Nagrywa film.
2 Ustaw odpowiednie funkcje trybu FOTO (¨S.39-49).
Makro Używaj tej funkcji do robienia zbliżeń.
Flesz Używaj flesza do zdjęć w ciemnych miejscach lub przedmiotów
Zdjęcia poklatkowe Możliwość robienia zdjęć poklatkowych (seryjnych) lub z funkcją Auto
Kompensacja ekspozycji Ta funkcja pozwala rozjaśnić (+) lub przyciemnić (-) ujęcie, bazując na
oświetlonych z tyłu, itd.
Bracketing (wraz z kompensacją ekspozycji
parametrach ustawionych przez automatykę funkcji AE.
3 Zrób zdjęcie (sprawdź ekspozycję i ostrość ¨ dostosuj kompozycję
ujęcia¨naciśnij przycisk wyzwalacza całkowicie do dołu).
Korzystaj z menu, aby uzyskać dokładniejsze ustawienia (¨S.50-59, 77).
Poniższa tabela przedstawia przykłady ustawień, dzięki którym można osiągnąć najróżniejsze efekty. Spróbuj różnych ustawień i zobacz, jakie ujęcia możesz zrobić.
Aby przedstawić ruch obiektu (upływ czasu)
Aby obiekt zastygł w bezruchu
Aby mocniej wyróżnić obiekt przez rozmazanie tła
Aby uzyskać dużą głębię ostrości Aby uniknąć czerwonego lub niebieskiego zabarwienia,
spowodowanego źródłem światła Aby nie stracić możliwości zrobienia zdjęć migawkowych Aby uniknąć prześwietlenia lub niedoświetlenia obiektu i
aby dokładnie pokazać materiał i strukturę obiektu
Efekt, który chcemy osiągnąć Przykłady ustawień
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S” i wybierz długi czas migawki. Użyj statywu by zabezpieczyć aparat przed wstrząsami. Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S” i wybierz krótki czas migawki. Ustaw pokrętło trybu prasy w pozycji „A” i wybierz szerokie otwarcie przesłony . Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „A” i przymknij przesłonę.
Zmień ustawienie balansu bieli w menu foto.
Rób zdjęcia w trybie AUTO (zobacz rozdział „Sposób użycia”).
Zastosuj kompensację ekspozycji. Wybierz (+) jeśli tło jest jasne lub (-) jeśli tło jest ciemne.
32
Page 33
e
a
Lista funkcji dostępnych w poszczególnych trybach
Tryb FOTO
Funkcje
Makro
Lampa
Błyskowa
Zdjęcia poklatkow
Pomiar ostrości (S-AF/ MF/ C-AF) S.30 NIE TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
Kompensacja ekspozycji
Rozjaśnienie monitora
 Lampa błyskowa nie może być używana do zdjęć poklatkowych.
Automatyczna Redukcja czerwonych oczu
Wymuszony błysk
Wolna Synchronizacja (WS) Redukcja.Czerw.Oczu + WS
Pierwsze 3-klatek Auto Bracketing
Ostatnie 3-klateK
Wielokrotne (do 40 klatek)
AUTO
PORTRET
PEJZAŻ
NOCNA
SCENA
SPORT
P S A M
S.39 TAK NIE NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE S.41 TAK TAK NIE TAK NIE TAK NIE NIE NIE NIE S.41 TAK TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
S.42 TAK TAK NIE TAK NIE TAK TAK TAK TAK NIE S.42 NIE TAK NIE NIE TAK TAK NIE TAK NIE NIE S.42 NIE TAK NIE NIE TAK TAK NIE TAK NIE NIE S.44 TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE S.44 NIE NIE NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
S.44 TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE S.45 TAK NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE
S.46 NIE NIE NIE NIE NIE TAK TAK TAK NIE NIE
S.49 TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
Lista opcji menu dostępnych w poszczególnych trybach
Tryb FinePix FOTO
Opcje Menu
Jakość zdjęcia
Czułość ISO S.51 AUTO*¹ TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
FinePix KOLOR
5 Wyzwalacz czasowy S.54 OFF TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
WB Balans Bieli S.55 AUTO NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
[ ]
Ostrość
[]
Fotometri
(ustawienie jasności)
1 Czułość AUTO może być ustawiona tylko trybie AUTO. Tryb Obszar AF nie może być używany razem z C-AF.
AF (CETRALNY)
AF(MULTI) Obszar AF
[] Multi [] Spot [ ] Uśredniony
Bracketing
Kontrast
Lampa Błyskowa
W przypadku, gdy ustawienie czasu migawki i przesłony nie dają właściwej ekspozycji.
Jeśli obraz jest zbyt jasny.
Zmniejsz ustawienie czułości ISO.
Ustawienia Fabryczne
S.50,77
F
-STANDARD
S.52
S.57 TAK NIE TAK TAK TAK TAK NIE S.57 NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE S.58
S.58 NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
S.58 NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
S.58
S.59 S.59 Normal NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
S.59
CENTER
±1/3EV
AUTO P S A M
4M TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
MULTI
NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
±0
Jeśli obraz jest zbyt ciemny.
Zwiększ ustawienie czułości ISO. Użyj flesz, lub funkcji dostosowania światła.
33
Page 34
FUNKCJE TRYBU FOTO
PEJZAŻ / SPORT / SCENA NOCNA
AUTO AUTO
PORTRET
AUTO AUTO/ PORTRET /
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji AUTO Ten tryb jest najłatwiejszy w użyciu i może być stosowany do robienia większości typu zdjęć.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ” Ten tryb jest najlepszy do robienia portretów. Wspaniale pokazuje odcienie skóry i daje miękką tonację.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
PEJZAŻ
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ Ten tryb jest najlepszy do fotografowania pejzaży w świetle dziennym. Daje ostre i wyraźne ujęcia takich elementów obrazu jak budynki lub góry.
Flesz jest niedostępny. Kiedy otwiera się flesz, pokazuje się
ikona
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
SPORT
SCENY NOCNE
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ” Ten tryb jest najlepszy do fotografowania wydarzeń sportowych, gdyż daje większe szybkości w ustawieniu migawki.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ Ten tryb jest najlepszy do robienia zdjęć wieczorem i nocą. Pozwala na ujęcia przy szybkości migawki zwolnionej do 3 sek. Aby uniknąć drżenia aparatu, zawsze używaj statywu.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
.
”.
34
Page 35
FUNKCJE TRYBU FOTO
P ZAPROGRAMOWANE AUTO
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „P”.
Jest to tryb automatyczny, który pozwala uwzględnić wszystkie ustawienia oprócz szybkości migawki i przesłony. Umożliwia to robienie zdjęć w dość prosty sposób, podobnie jak tryb auto-priorytet migawki, czy tryb auto-priorytet przesłony (zamiana programu).
Zmiana parametrów
Naciskaj „”, „”, aby wybrać ustawienie kombinacji przesłony i czasu migawki, nie zmieniając ustawienia ekspozycji. Ustawienia przesłony i czasu migawki wyświetlają się na żółto, jeśli aparat jest ustawiony w ryb zmiany programu.
Każdy z niżej wymienionych ruchów wyłącza tryb
zmiany programu:
Zmiana pozycji pokrętła trybu pracy
Otwarcie flesza
Ustawienie aparatu w tryb odtwarzania
Wyłączenie aparatu.
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru aparatu, na monitorze LCD, pokaże się znak „ --­”, jako informacja o ustawieniu przesłony i czasu migawki.
35
Page 36
FUNKCJE TRYBU FOTO
S AUTO - PRIORYTET MIGAWKI
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S”.
Jest to tryb automatyczny, pozwalający na ustawienie czasu migawki. Umożliwia robienie zdjęć, na których chcemy zatrzymać poruszający się obiekt (krótki czas migawki), lub zachować wrażenie ruchu (długi czas migawki).
Ustawianie czasu migawki
Naciskaj „”, „”, aby wybrać czas migawki.
Ustawienia czasu migawki
3 sek. do 1/1000 sek. w krokach 1/3 EV.
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie prześwietlone, ustawienie przesłony (F8) wyświetli się na czerwono. Należy wówczas zmniejszyć czas migawki (do 1/1000 sek.).
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie niedoświetlone, ustawienie przesłony (F2.8) wyświetli się na czerwono. Należy wówczas zwiększyć czas migawki (do 3 sek.).
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru aparatu, pokaże się znak „F- - - ”, jako informacja o ustawieniu przesłony. Należy wówczas nacisnąć przycisk wyzwalacza do połowy, aby jeszcze raz zmierzyć poziom światła i wyświetlić jego wartość.
36
Page 37
FUNKCJE TRYBU FOTO
A AUTO-PRIORYTET PRZESŁONY
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ Jest to tryb automatyczny, który pozwala na ustawienie przesłony. Używaj tego trybu, aby robić zdjęcia z nieostrym tłem (otwarta przesłona) lub, aby zachować ostrość obiektów położonych blisko i daleko (przymknięta przesłona).
Ustawianie przesłony
Naciskaj „”, „”, aby wybrać przesłonę.
Ustawienia przesłony Szeroki kąt: F2.8 do F8 w krokach 1/3 EV. Telefoto: F3.1 do F9 w krokach 1/3 EV.
`
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
A”.
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie prześwietlone, ustawienie czasu migawki wyświetli się na czerwono. Należy wówczas zwiększyć wartość przesłony.
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie niedoświetlone, ustawienie czasu migawki wyświetli się na czerwono. Należy wówczas zmniejszyć wartość przesłony.
Kiedy wybieramy Tryb wymuszonego flesza,
najdłuższy dostępny czas migawki wynosi 1/60 sek.
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru aparatu, pokaże się znak „- - - ”, jako informacja o ustawieniu czasu migawki. Należy wówczas nacisnąć przycisk wyzwalacza do połowy, aby jeszcze raz zmierzyć poziom światła i wyświetlić jego wartość.
37
Page 38
FUNKCJE TRYBU FOTO
M USTAWIENIA RĘCZNE
Przesłona
Wskaźnik ekspozycji
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „
Tryb sterowania ręcznego pozwala na dowolne ustawienie czasu migawki i przesłony.
M”.
Ustawianie czasu migawki
Naciskaj „”, „”, aby wybrać czas migawki.
Ustawienia czasu migawki
15 sek. do 1/2000 sek. w krokach 1/3 EV.
Zobacz S.117 – informacje dot. EV. Używaj statyw, aby uniknąć wstrząsów aparatu. Na zdjęciach z długim czasem ekspozycji mogą
pojawić się zakłócenia obrazu (kropki).
Na zdjęciach z krótkim czasem (1/2000) ekspozycji
mogą pojawić się zakłócenia obrazuw postaci szmerów (białe smugi).
Jeśli czas migawki jest ustawiony na mniej niż 1/1000
sek., obraz może być ciemny nawet, jeśli włączymy flesz.
Ustawianie przesłony
1 Trzymaj naciśnięty przycisk kompensacji
ekspozycji
2 Użyj strzałek „”, „”, aby wybrać przesłonę.
Do właściwego ustawienia ekspozycji użyj wskaźnika ekspozycji, widocznego na monitorze LCD.
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru aparatu, wskaźnik ekspozycji przesunie się na stronę oznaczoną (+), aby pokazać, że obraz będzie prześwietlony (+)zmienia kolor na żółty) lub przesunie się na stronę oznaczoną (-), aby pokazać, że obraz będzie niedoświetlony( (-) zmienia kolor na żółty).
„ ”.
Ustawienia przesłony Szeroki kąt: F2.8 do F8 w krokach 1/3 EV. Telefoto: F3,1 do F9 w krokach 1/3 EV.
38
Page 39
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne tryby foto
ZDJĘCIA MAKRO (ZBLIŻENIA)
Wybierz tryb makro, aby zrobić zbliżenie.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji 2 Naciśnij przycisk makro („”).
Wówczas, na monitorze LCD pokaże się ikona
informując, że można zrobić zbliżenie.
Aby wyłączyć tryb makro, naciśnij przycisk Makro („”) jeszcze raz.
Efektywny zasięg fotografii
Szeroki kąt ok. 10 cm do 2 m Tele ok. 90 cm do 2 m
Efektywny zasięg flesza
Ok. 30 cm do 2 m
Operacje zamykające tryb makro:
Zmiana ustawienia pokrętła trybu pracy na:
Wyłączenie aparatu.
Jeśli flesz jest zbyt jasny, użyj trybu dostosowania
jasności flesza (¨S.59).
Kiedy robisz zdjęcie przy słabym oświetleniu (jeśli
Użycie lampy błyskowej
wyświetli się ikona „ wstrząsach) użyj statywu, aby uniknąć drgań aparatu.
Przy robieniu zdjęć w trybie Makro z lampą błyskową proszę odłączyć pierścień. Zdjęcie może być przyciemnione przez pierścień jeśli on nie zostanie zdjęty przy trybie Makro.
” ostrzegająca o
39
Page 40
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne Tryby Foto
FLESZ
Możesz wybrać jedno z pięciu (5) ustawień flesza w zależności od rodzaju wykonywanego zdjęcia.
Ustaw Włącznik Główny w pozycji
Ustaw Pokrętło Trybu Pracy w pozycji AUTO,
”,”, „ ”, „P”, „S”, „A” lub „M”.
Naciśnij przycisk otwarcia flesza, aby otworzyć flesz.
Efektywny zasięg flesza (AUTO)
Szeroki kąt: ok. 0.3 m. do 5.0 m. Telefoto: ok. 0.8 m do 4.5 m.
Jeśli czas migawki jest ustawiony na krócej niż
wyłączony flesz
1/1000 sek., obraz może być ciemny nawet, jeśli włączymy flesz.
Kiedy robisz zdjęcie przy użyciu flesza, może się
zdarzyć, że obraz zniknie i monitor LCD się wyłączy na czas ładowania flesza. Wówczas dioda wizjera mruga na pomarańczowo.
Zamknięcie flesza powoduje ustawienie się aparatu w tryb wyłączonego flesza. Używaj tego trybu do zdjęć w pomieszczeniach ze sztucznym światłem, zdjęć robionych przez szybę, lub w miejscach takich jak teatr, hala sportowa, gdzie dystans jest zbyt duży, aby flesz mógł być efektywny. W takiej sytuacji funkcja balansu bieli działa automatycznie (¨S.55), pozwalając na robienie zdjęć z naturalnymi kolorami, dobrze chwytając światło otoczenia.
Jeśli robisz zdjęcie w trybie wyłączonego flesza, w ciemnym miejscu, skorzystaj ze statywu, aby uniknąć drgań aparatu. Zobacz S.23 ,111 – informacje na temat ostrzeżeń o wstrząsach.
40
Page 41
.
Ustawienie flesza zmienia się przy każdym naciśnięciu przycisku „
” Flesz (X).
Jeśli używasz flesza w miejscu gdzie jest kurzu lub pada
śnieg, światło flesza odbijając się od cząsteczek kurzu, czy płatków śniegu, może powodować pojawienie się na zdjęciu białych kropek. W takich warunkach użyj trybu wyłączonego flesza.
Kiedy robisz zdjęcie przy użyciu flesza, może się zdarzyć,
że obraz zniknie i monitor LCD się wyłączy na czas ładowania flesza. Wówczas dioda wizjera mruga na
pomarańczowo.
Dostępne ustawienia flesza są uzależnione od wybranego
trybu FOTO (¨S.33).
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy. Jeśli flesz jest aktywny, na monitorze LCD
wyświetli się
”.
Tryb Automatycznego Flesza
Używaj tego trybu przy robieniu normalnych zdjęć. Flesz włączy się automatycznie, jeśli warunki tego wymagają.
Jeśli naciśniesz przycisk Wyzwalacza w czasie, gdy flesz się ładuje,
zdjęcie zostanie zrobione bez flesza.
Redukcja efektu czerwonych oczu
Używaj tego trybu, aby fotografując ludzi w warunkach słabego oświetlenia zapewnić naturalny wygląd ich oczu. Flesz włącza wówczas przed-flesz tuż przed zrobieniem zdjęcia i potem flesz błyska jeszcze raz robiąc właściwe zdjęcie. Flesz włączy się automatycznie, jeśli warunki tego wymagają
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza w czasie, gdy flesz się ładuje,
zdjęcie zostanie zrobione bez flesza.
Efekt czerwonych oczu
Jeśli fotografujesz ludzi w warunkach słabego oświetlenia, czasem ich oczy są na zdjęciach czerwone. Spowodowane jest to tym, że światło flesza odbija wnętrze oka. Używaj funkcji redukcji czerwonych oczu, aby efektywnie zminimalizować możliwość wystąpienia tego efektu. Podejmij następujące kroki, aby zwiększyć efekt funkcji redukcji czerwonych oczu:
Osoby fotografowane powinny patrzeć w kierunku obiektywu.
Ustaw się jak najbliżej fotografowanego obiektu.
41
Page 42
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne Tryby Foto
FLESZ
Wymuszony flesz
Używaj tego trybu do fotografowania ujęć oświetlonych od tyłu, takich jak obiekt na tle okna, w cieniu drzewa lub aby uzyskać właściwe kolory kiedy robisz zdjęcia przy oświetleniu jarzeniowym. W tym trybie flesz włącza się niezależnie od tego, czy warunki oświetlenia są dobre czy złe.
Wolna Synchronizacja
Ten tryb flesza używa wolnego czasu migawki. Pozwala to na robienie zdjęć ludzi w nocy, na których wyraźnie widoczni są zarówno ludzie jak i tło nocy. Aby uniknąć drgań aparatu, zawsze korzystaj ze statywu.
Najwolniejszy czas migawki
Sceny nocne: do 3 sek.
Redukcja efektu czerwonych oczu+ wolna synchronizacja
Używaj tego trybu do wolnej synchronizacji z redukcją efektu czerwonych oczu.
Zdjęcie może być prześwietlone, jeśli będzie fotografowana jasna sceneria.
Aby zrobić zdjęcie obiektu w nocy przy jasno oświetlonym tle, proszę użyć ustawień
” (Scena Nocna) (¨S.34).
42
Page 43
FUNKCJE TRYBU FOTO
ZDJĘCIA SERYJNE
h
Zdjęcia seryjne są robione tak długo, jak długo trzymasz naciśnięty przycisk wyzwalacza. W trybie Autobracing wystarczy nacisnąć przycisk wyzwalacza raz, aby zrobić 3 zdjęcia. Jeśli nie ma dość miejsca na karcie xD-Picture Card, zrobionych zostanie tyle klatek, ile uda się zarejestrować na wolnej przestrzeni karty. W przypadku trybu Auto Bracketing, jeśli na karcie xD-Picture Card, nie ma miejsca na 3 zdjęcia, żadne zdjęcie nie zostanie zarejestrowane.
Ostrość ustawiamy w pierwszej klatce i nie można jej zmienić w środku sekwencji. Ekspozycję ustawiamy robiąc pierwszą klatkę, ale w trybie wielokrotnych zdjęć ciągłych, ekspozycja jest
dostosowywana do każdego ujęcia.
Szybkość robienia zdjęć ciągłych jest różna w zależności od szybkości migawki. Tryb jakości nie wpływa na szybkość robienia zdjęć ciągłych. Nie można używać flesza. Został on ustawiony w tryb wyłączonego flesza. Po zrobieniu zdjęć, rezultat jest pokazany na monitorze LCD (3 ostatnie klatki w trybie Zdjęć ciągłych i
zdjęcia zrobione w Trybie Auto Bracketing ).
Uwagi dotyczące korzystania z trybu zdjęć ciągłych
Ustaw włącznik główny w pozycji
Trzymaj naciśnięty przycisk zdjęć seryjnych „ ”.
1 2 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby ustawić tryb zdjęć seryjnych.
Zwolnij przycisk „
Po ustawieniu trybu zdjęć seryjnych, wybrana opcja zostanie pokazana na monitorze LCD.
: 3 pierwsze klatek zdjęć z serii.
Auto Bracketing
: 3 ostatnie zdjęcia z serii.
: Wielokrotne zdjęcia seryjne.
”, aby potwierdzić wybór.
43
Page 44
FUNKCJE TRYBU FOTO
ZDJĘCIA CIĄGŁE
Zdjęcia ciągłe - pierwsze 3 zdjęcia
Dostępne tryby foto:
Auto bracketing Dostępne tryby foto:
W tym trybie można zrobić 3 zdjęcia (max. 3 zdjęcia/sek.) Kiedy zdjęcia zostaną zrobione, będą wyświetlone (w kolejności od lewej ) i automatycznie zarejestrowane.
Maksymalny czas nagrywania pliku to 3,3 sek. (xD-Picture
Card)
W tym trybie można zrobić to samo ujęcie z różnymi ustawieniami ekspozycji. W tym trybie robimy 3 zdjęcia poklatkowe w określonej kolejności.
A - ma poprawną ekspozycję. B- jest prześwietlone. C- jest
niedoświetlone. Ustawienia (zakres ekspozycji) można zmienić w menu FOTO.
Ustawienia Auto bracketing (3 ustawienia)
+/- 1/3 EV, +/- 2/3 EV, +/- 1 EV
Jeśli prześwietlone lub nieoświetlone zdjęcie znajdzie się poza
zasięgiem pomiaru aparatu, nie zostanie ono zrobione w tym ustawieniu ekspozycji.
Tryb Auto bracketing nie może być zastosowany w trybach:
AUTO”, ”,”, ” „ ” i
Zmiana ustawienia (zakresu ekspozycji)
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu i zmienić ustawienie w opcjach menu „
Zdjęcia ciągłe – ostatnie 3 zdjęcia
Dostępne tryby foto:
4 klatek
Ten tryb pozwala zrobić do 40 zdjęć w jednej serii (Max 3 zdjęcia/sek.) i nagrać ostatnie 3 klatek. Jeśli zdejmiesz palec z przycisku wyzwalacza zanim 40 ujęcie zostało zrobione, aparat zarejestruje ostatnie 3 klatek.
Jeśli nie ma dość miejsca na karcie xD-Picture Card, aparat zarejestruje tyle zdjęć, zrobionych tuż przed zwolnieniem przycisku wyzwalacza, ile się zmieści na karcie.
” BRACKETING (S.59).
44
Page 45
Wielokrotne zdjęcia seryjne
Dostępne tryby foto:
Ustawianie ostrości poruszającego się obiektu
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, aby ustawić ostrość na obiekt w punkcie A, obiekt ten, docierając do punktu B, w którym chcemy zrobić zdjęcie, może już stracić ostrość. W takich wypadkach, ustaw ostrość na punkt B (zanim obiekt tam dotrze) i zablokuj AF (Auto fokus), tak by nie stracić ustawienia ostrości. Funkcji blokady AF używamy również fotografując szybko poruszające się obiekty, dla których trudno ustawić ostrość.
Lampa błyskowa
Jeśli wybieramy tryb zdjęć seryjnych, flesz zostanie automatycznie ustawiony w tryb wyłączonego flesza „
błyskowej powrócą do poprzednich ustawień.
”. Kiedy zmienimy tryb na normalne fotografowanie, ustawienia lampy
Ten tryb pozwala na zrobienie do 40 zdjęć seryjnych (max. 1.6 klatki/sek.).
Długotrwałe zdjęcia seryjnych nie mogą być używane w
trybach:
”,”, ” i „ ”, „P”, „S”, „A”, „M” i
.
45
Page 46
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne tryby foto
KOMPENSACJA EKSPOZYCJI
Użyj tej funkcji w ujęciach, w których nie możesz uzyskać optymalnej jasności (ekspozycji), takich jak bardzo duży kontrast pomiędzy obiektem a tłem.
Wskaźnik
kompensacji
ekspozycji
Uzyskiwanie poprawnej jasności
Aby otrzymać optymalną jasność obrazu, dostosuj uregulowanie ekspozycji do tego, czy fotografowany obiekt jest jasny czy ciemny.
Jeśli obiekt jest zbyt jasny :
spróbuj użyć – (minusowej) korekty ustawienia. Zdjęcie zostanie zrobione w taki sposób, że cały obraz będzie ciemniejszy.
Regulacja wskaźnika ekspozycji
Portrety oświetlone od tyłu: +2 kroki do + 4 kroków (+2/3 EV do +1.1/3 EV)
Bardzo jasna sceneria (zaśnieżone pola) i przedmioty o wysokim współczynniku odbicia: +3 kroki (+1 EV)
Zdjęcia składające się głównie z ujęć nieba: +3 kroki (+1 EV)
Przedmioty oświetlone punktowo, szczególnie przy ciemnym tle: -2 kroki (-2/3EV)
Sceneria o niskim współczynniku odbicia, taka jak obraz drzew sosnowych czy ciemnych liści: -2 kroki (-2/3
EV).
Ustaw włącznik główny w pozycji
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „P”, „S” lub „A”.
1 Trzymaj naciśnięty przycisk zmiany ekspozycji „ ”. 2 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby ustawić właściwą wartość
kompensacji. Znaki przedstawiające kierunek kompensacji („ – „ lub „+ „), zmieniają kolor na żółty. Również ikona
” zmienia kolor na żółty na czas regulacji. Kiedy kompensacja ekspozycji zostanie ustawiona, ikona zmienia kolor na niebieski.
Zakres kompensacji
-2 EV do +2 EV (13 kroków co 1/3 EV)
Kompensacja ekspozycji nie może być użyta w trybach
AUTO”, „ ”,„ ”, „ ”, „ ”, „M” i .
Kompensacja ekspozycji nie działa w następujących
sytuacjach:
Włączony jest tryb (redukcji czerwonych oczu), a fotografowany obraz jest ciemny.
To ustawienie zostanie zachowane, nawet jeśli wyłączymy ten tryb lub wyłączymy aparat (wyświetli się ikona ). Ustaw kompensację ekspozycji na „O” i reguluj według potrzeby.
Jeśli obiekt jest zbyt ciemny:
spróbuj użyć + (plusowej) korekty ustawienia. Zdjęcie zostanie zrobione w taki sposób, że cały obraz będzie jaśniejszy
(Wymuszonego flesza) lub
46
Page 47
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne tryby foto:
CIĄGŁY AF
Kiedy używasz funkcji „C-AF”, aparat utrzymuje ciągłą ostrość na głównym obiekcie znajdującym się ramce AF. Używaj tego trybu do robienia zdjęć obiektów w ruchu.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji 2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji AUTO”,„ ”,„ ”,
”, „ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości 2 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „C-AF”
3 Przesuń blokadę trybu ostrości aby
zablokować aparat przed przypadkowymi zmianami ustawionego pomiaru.
Skomponuj zdjęcie tak aby główny motyw obrazu był w środku ramki AF. Aparat będzie ciągle wyostrzał widziany w ramce obiekt.
Naciśnij spust migawki do połowy (blokada AF/AE) a następnie, nie odrywając palca od spustu migawki, wykonaj zdjęcie. Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy (blokada AF/AE), i nie zwalniając przycisku, naciśnij go całkiem do dołu. Pozwoli to na skrócenie czasu ustawiania ostrości.
Tryb Ciągłego AF nie może być użyty w trybach obszaru AF
i MF (ręcznego fokusu). Zobacz S.57 – informacje dot. zmiany trybu ostrości
Proszę sprawdzać poziom naładowania baterii przy wykonywaniu zdjęć z użyciem ciągłego wyostrzania obrazu. Aparat pobiera więcej energii przy tym ustawieniu.
.
47
Page 48
FUNKCJE TRYBU FOTO Dostępne tryby foto:
MANUAL FOCUS
Kiedy używasz funkcji „MF”, możesz samodzielnie dostosować ostrość do fotografowanego obiektu.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji
MF nie może być używany w czasie używania trybu
filmowania
2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji AUTO”,„ ”,”,
”, „ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości 2 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „S-AF”, umieść obiekt w ramce AF i naciśnij spust migawki do połowy. Aparat wyostrzał widziany w ramce obiekt.
3 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „MF”, ostrość będzie ustawiana ręcznie. .
Jeżeli fotografowany obiekt się poruszy lub zmieniona
została pozycja zoom należy powtórzyć procedurę od 2 kroku
Możesz ustawiać ręcznie ostrość przy użyciu
przycisku przyciskaniu przycisków „T” lub „W”. Użyj wyświetlacza aby sprawdzić wyostrzenie.
Ręczne wyostrzenie może się nie udać gdy obiekt się poruszy. Użyj statywu aby zapobiec poruszeniu się fotografowanego obiektu.
(Ekspozycji) i równoczesnym
48
Page 49
MENU TRYBU FOTO
ROZJAŚNIANIE MONITORA
Ta funkcja jest szczególnie przydatna, kiedy chcesz sprawdzić kompozycję zdjęcia zrobionego przy nikłym świetle (zdjęcia z wolną synchronizacją itd.).
Ustaw włącznik główny w pozycji
Ustaw przełącznik trybu na tryb na „P”, „S”, „M”
.
Naciśnij przycisk „ Na ekranie pojawi się ikona „
widoczny na ekranie, rozjaśni się. Jeśli chcesz zamknąć funkcję rozjaśniania monitora:
Naciśnij przycisk „ Funkcja ta jest automatycznie zamykana po każdym zdjęciu.
Funkcja ta służy wyłącznie do sprawdzenia kompozycji
wykonywanego ujęcia. Nie powoduje rozjaśnienia fotografowanego obrazu.
Nawet jeśli rozjaśnimy obraz na ekranie, możemy w
dalszym ciągu nie zobaczyć obiektu, jeśli jest ciemno.
Jeśli chcemy zachować jasność monitora, należy wybrać
dostosowanie „
menu ustawień. Dostosowanie zostanie zachowane, nawet jeśli zrobimy zdjęcie lub wyłączymy aparat (zobacz S.79).
” rozjaśnienie wizjera.
”, a fotografowany obiekt
” ponownie.
EVF/LCD” (Jasność monitora LCD) w
49
Page 50
F
TRYB FOTO-ZDJĘCIA
TRYBY JAKOŚCI (LICZBA PIKSELI)
Opcje jakości w trybie FOTO
Tryb jakości Przykłady zastosowań
Drukowanie do formatu A5 (15,2 x 20,3 cm). Dla uzyskania lepszej jakości użyj ustawień
Drukowanie do formatu A6 (10,2 x 15,2 cm). Drukowanie do formatu 3R (8,9 x 12,7 cm) Do użycia w e-mailach lub na strony internetowe.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji AUTO”,„ ”,„ ”,
”, „ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO „
Ustawienie jakości dla danego trybu pracy zostanie zapamiętane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie pokrętła trybu pracy.
F
”.
Naciskaj, „” lub „”, aby wybrać „ ” tryb jakości i
1
naciskaj „S” lub „T”, aby zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić
ustawienie.
Liczby wyświetlające się po prawej stronie każdego
ustawienia, pokazują liczbę dostępnych klatek.
Kiedy zmieniamy tryb jakości, zmienia się również liczba
dostępnych klatek (S¨24).
50
Page 51
F
TRYB FOTO-ZDJĘCIA CZUŁOŚĆ ISO
W trybie VIDEO ( ) nie można ustawiać czułości „ISO”.
1 Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”. 2 Ustaw Przełącznik trybu pracy na AUTO”,”,”,
”, „ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO (F ).
Ustawienie czułości zostanie zachowane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie pokrętła trybu pracy.
1 Naciskaj, „◄” lub „”, aby wybrać ustawienie „ISO” i następnie naciskaj „S” lub „T”, aby zmienić ustawienie. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić ustawienie.
Ustawienia
AUTO: AUTO/64/100/200/400.
”, „ ”,”, ”,„P”, „S” „A” i „M”:
64/100/200/400.
Wybierając ustawienie CCD-RAW (¨S.85), czułość można ustawić tylko na „64”, „100” i „200”.
Ustawiając wyższą czułość, będziemy mogli zrobić zdjęcie w ciemniejszym miejscu, jednak zwiększy to ilość zakłóceń na zdjęciu. Mogą również pojawić się smugi, szczególnie widoczne na zdjęciach nieba nocą. Dopasuj czułość do warunków
Jeśli ustawisz czułość w pozycji AUTO, aparat automatycznie dopasuje odpowiednią czułość do jasności obiektu. Więcej informacji na temat ustawienia czułości w pozycji AUTO (¨S.115). Ustawienie czułości w pozycji AUTO można wybrać w Trybie FOTO „AUTO”.
Jeśli ustawimy czułość na wybrana wartość wyświetli się na monitorze LCD.
„64”, „100”, „200” lub „400”
51
Page 52
F
TRYB FOTO-ZDJĘCIA FinePix KOLOR
F
-STANDARD
F
-CHROM
F
-B&W
Kontrast i nasycenie kolorem są ustawione na pozycję standard. Używaj tego trybu do zwyczajnych zdjęć. Kontrast i nasycenie kolorem są ustawione w pozycji wysokiej. Ta funkcja jest skuteczna przy zdjęciach bardziej jaskrawych widoków (niebieskie niebo, zieleń) i kwiatów. To ustawienie powoduje zmianę kolorów na czarno-białe.
1 Ustaw włącznik główny na „ 2 Ustaw przełącznik trybu pracy na AUTO”,”,”, ”,
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO F .
Ustawienie FinePix Kolor zostanie zachowane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie pokrętła trybu pracy.
1 Naciskaj, „◄” lub „”, aby wybrać ustawienie „ Kolor i następnie naciskaj „S” lub „T”, aby zmienić ustawienie. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić ustawienie.
Kiedy ustawimy tryb LCD wyświetlą się odpowiednie ikony.
F
CHROM:
F
–B&W :
”.
” „P”, „S” „A” lub „M”.
W trybie VIDEO ( ) nie można ustawiać pozycji FinePix
KOLOR.
” FinePix
F
-CHROM może dać małe efekty w takich ujęciach jak np.
zbliżenia twarzy (portrety).
Stosując tryb
zależności od fotografowanych scenerii. Dlatego też, dobrze jest robić zdjęcia zarówno w trybie standardowym jak i CHROM. Jednak ta różnica może być niewidoczna na
monitorze LCD.
W przypadku zdjęć robionych w trybie
F
–B&W automatyczne dostosowanie jakości będzie
zablokowane dla drukarek kompatybilnych z Exif Print.
F
-CHROM uzyskamy różne rezultaty w
F
CHROM i trybie
F
CHROM lub tryb F –B&W, na monitorze
F
-
52
Page 53
MENU TRYBU FOTO TRYB FOTO - MENU
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na monitorze LCD.
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać pozycję w menu i „S” lub „T”, aby zmienić ustawienie. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zatwierdzić wybór.
Kiedy ustawisz wybraną opcję, pokaże się odpowiednia ikona w lewym górnym rogu monitora LCD.
Ustawienia dostępne w menu ekranu, różnią się w zależności
od wybranego trybu FOTO.
5 Samowyzwalacz ¨S. 54
Używaj tej funkcji do robienia takich zdjęć, jak np. zdjęcie grupowe, na których znajduje się fotograf
Balans bieli ¨S. 55
Zmień to ustawienie, kiedy chcesz robić zdjęcia, z zablokowanym balansem bieli, dostosowanym do otoczenia i oświetlenia miejsca, w którym robione jest zdjęcie.
Tryb AF ¨S. 57
Ustawianie tryby ostrości.
Fotometia ¨S. 58
Używaj tego trybu do zdjęć, na których jasność obiektu i tła różnią się znacząco i pomiar światła jest nieodpowiedni dla trybu MULTI.
Bracketing ¨S. 59
Używaj tego ustawienia do fotografowania tego samego obiektu z różnymi ustawieniami ekspozycji.
WYOSTRZENIE /ZMIĘKCZENIE ¨S. 59
Używaj tego ustawienia do zmiękczenia lub podkreślenia konturów, lub do dostosowania jakości obrazu.
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA ¨S. 59
Zmień to ustawienie, kiedy chcesz dostosować ilość emitowanego przez wbudowany flesz światła w taki sposób, aby odpowiadało warunkom, w jakich robione jest zdjęcie, lub efektowi, jaki chcesz uzyskać.
53
Page 54
MENU TRYBU FOTO
MENU TRYBU FOTO Wyświetlanie menu (¨S.53)
5 ZDJĘCIA Z SAMOWYZWALACZEM CZASOWYM
Dostępne tryby FOTO:
Korzystanie z 2-sekundowego samowyzwalacza
Przydatne jest umieszczenie aparatu na statywie, aby uniknąć poruszenia.
Używaj tej funkcji do robienia takich zdjęć, jak zdjęcie grupowe, na których znajduje się fotograf. Kiedy włączysz samowyzwalacz, na monitorze LCD pokaże się ikona samowyzwalacza.
: Zdjęcia robione są po 2 sekundach
5: Zdjęcia robione są po 10 sekundach
Funkcja samowyzwalacza jest automatycznie wyłączana
w następujących sytuacjach:
Kiedy kończymy robić zdjęcia. Kiedy pokrętło trybu pracy zostanie przestawione na inną
pozycję.
Kiedy aparat jest włączony w tryb odtwarzania. Kiedy aparat jest wyłączony.
1 Ustaw ramkę AF na fotografowanym obiekcie.
d Naciśnij przycisk spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość obiektu. 3 Nie puszczając przycisku wyzwalacza, naciśnij go do samego dołu, aby uruchomić samowyzwalacz.
W tym trybie możesz również użyć blokady AF/AE (¨S.25). Uważaj, aby nie stać przed obiektywem, kiedy naciskasz
przycisk wyzwalacza, ponieważ może to uniemożliwić poprawne ustawienie ostrości lub jasności (ekspozycji).
Dioda samowyzwalacza zapala się i potem zaczyna migać, aż do momentu, kiedy zostanie zrobione zdjęcie.
Jeśli chcemy zatrzymać uruchomiony już samowyzwalacz,
należy nacisnąć przycisk „DISP/BACK
Na monitorze LCD wyświetlane jest odliczanie, pokazując czas jaki pozostał do zrobienia zdjęcia. Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po każdym zdjęciu.
”.
54
Page 55
AUTO: ustawienie automatyczne
(pokazuje naturę otaczającego światła).
: Ustawienia manualne
: Zdjęcia na zewnątrz przy dobrej
pogodzie.
: Zdjęcia w cieniu.
Jeśli zostanie włączony flesz, ustawienie balansu bieli zostanie automatycznie dopasowane do flesza (z wyjątkiem
ustawień manualnych). Aby osiągnąć specjalne efekty, ustaw tryb flesza w tryb wyłączonego flesza (¨S.40).
Uzyskane kolory mogą siężnić w zależności od warunków, w jakich robimy zdjęcia i od typu oświetlenia.
Dostępne tryby FOTO:
Zmień to ustawienie, gdy chcesz zrobić zdjęcie z balansem bieli i z oświetleniem ustawionym na „sztywno” w momencie robienia zdjęcia. W trybie AUTO, może nie być możliwe uzyskanie prawidłowego ustawienia balansu bieli dla portretów robionych z bliska i zdjęć robionych w specjalnych warunkach oświetlenia. W takich sytuacjach ustaw odpowiedni balans bieli dla źródła światła. Więcej informacji na temat balansu bieli na S.117.
: Zdjęcia w świetle lamp fluorescencyjnych symulujących oświetlenie słoneczne.
: Zdjęcia w świetle świetlówek o „ciepłym
świetle”.
: Zdjęcia w świetle świetlówek „zimnych”.
: Zdjęcia w świetle żarówek standardowych.
Manualny Balans Bieli
Używaj tego ustawienia do ustawienia balansu bieli dla otaczającego naturalnego lub sztucznego światła. Używaj tego trybu również do osiągnięcia specjalnych efektów
1 Wybierz „ 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Ustaw białą kartkę papieru przed obiektywem aparatu, tak by w monitorze LCD była widoczna tylko ta kartka. Teraz wciśnij przycisk wyzwalacza do połowy tak by aparat ustawił sobie balans bieli.
Ustawienie balansu bieli nie jest widoczne na obrazie
wyświetlanym na monitorze LCD.
Aby użyć poprzedniego ustawienia balansu bieli, naciśnij przycisk „MENU/OK”, bez naciskania przycisku wyzwalacza.
” manualny balans bieli.
.
55
Page 56
MENU TRYBU FOTO MENU TRYBU FOTO Wyświetlanie menu (¨S.53)
Przykład
Możesz zmienić balans bieli dla fotografowanego obrazu używając kolorowego papieru zamiast białego.
Kiedy właściwa ekspozycja zostanie zmierzona, wyświetli się napis
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zatwierdzić ustawienie.
Ustawienie specjalny balans bieli jest zachowane do momentu
resetownia. Ustawienie to zostanie zachowane, nawet jeśli wyjmiemy akumulator.
Po zrobieniu zdjęcia sprawdź ustawienie „Koloru (Balansu Bieli)”
dla danego ujęcia. Ustaw włącznik główny na „►” (¨S.27).
Jeśli balans bieli nie został zmierzony przy właściwej ekspozycji, wyświetlą się napisy „ OVER ” lub „ UNDER ”. Ustaw jeszcze raz kompensację ekspozycji, używając wartości minusowej (-) kiedy wyświetliło się „ OVER ” lub wartości dodatniej (+), jeśli wyświetliło się „ UNDER ”.
56
Page 57
TRYB AF Dostępne Tryby FOTO:
OBSZAR
CENTRUM
MULTI
CENTRUM
Aparat ustawia ostrość na środek ekranu. Użyj tego ustawienia, robiąc zdjęcia przy użyciu blokady AF/AE (¨S.25).
MULTI
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, aparat automatycznie rozpozna mocno kontrastujący obiekt w centralnej części monitora LCD i wyświetli na nim ramkę AF.
Jeśli robimy zdjęcia w trybie makro, aparat ustawia ostrość na
środek monitora LCD.
Należy zachować ostrożność podczas robienia zdjęć przy pomocy wizjera, ponieważ nie mamy możliwości sprawdzenia ostrości. Po zrobieniu zdjęcia, odtwórz je, aby sprawdzić ostrość.
W przypadku mocno kontrastującego obiektu w centralnej części monitora LCD
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy. Ramka AF ustawi się na mocno kontrastujący obiekt w lub w pobliżu centralnej części obrazu.
W przypadku, kiedy nie ma mocno kontrastującego obiektu w centralnej części monitora LCD
Jeśli aparat ma trudności z ustawieniem ostrości na głównym obiekcie w trybie AF (MULTI), wybierz tryb AF (CENTRUM) i użyj blokady AF/AE (¨S.25).
57
Page 58
MENU TRYBU FOTO MENU TRYBU FOTO Wyświetlanie menu (¨S.53)
OBSZAR
Aparat zmienia miejsce, na które ustawiana jest ostrość na monitorze LCD. Użyj tej funkcji, kiedy komponując ujęcie z użyciem statywu decydujesz się na zmianę obiektu, na którym ustawiasz ostrość.
(cel) w miejscu, w którym chcesz ustawić ostrość.
Ramka AF wyświetli się w miejscu, na które został przesunięty Twój cel. Zrób normalnie zdjęcie.
Aby przesunąć ramkę AF ponownie, wybierz trybu AF.
Naciśnij „S” „T” „W” lub „X” aby ustawić
Niezależnie od miejsca, w którym zlokalizujemy ramkę AF, ekspozycja jest zawsze ustawiana względem obszaru znajdującego się w centrum ekranu. Aby uzyskać ekspozycję dla twojego głównego obiektu, użyj blokady AE.
FOTOMETRIA Dostępne tryby FOTO:
Tryby pomiaru światła, efektywne w następujących sytuacjach
MULTI
W tym trybie aparat automatycznie rozpoznaje scenerię, analizuje obiekt i zapewnia optymalną ekspozycję w bardzo różnych warunkach robienia zdjęć. Ten tryb powinien być używany do codziennego robienia zdjęć.
PUNKT
Ten tryb jest odpowiedni do robienia zdjęć obiektów z mocno kontrastującymi jasnymi i ciemnymi obszarami, kiedy chcemy uzyskać właściwą ekspozycję w szczególnym przypadku.
UŚREDNIENIE
Zaletą tego trybu jest to, że ekspozycja raczej się nie zmienia z powodu zmiany kompozycji, czy obiektu. Ten tryb jest szczególnie korzystny przy robieniu ujęć osób ubranych na czarno lub na biało, jak również zdjęć krajobrazu.
Używaj tego trybu do zdjęć, na których jasność obiektu i tła różnią się znacząco i pomiar światła jest nieodpowiedni dla trybu MULTI. [] MULTI (SZABLON): pomiar światła w przypadkach, w których aparat automatycznie oszacowuje ujęcie i wybiera optymalną ekspozycję. [] PUNKT: pomiar światła w przypadkach, w których ekspozycja jest optymalizowana dla środka obrazu. [ ] UŚREDNIENIE: pomiar światła w przypadkach, w których użyta jest średnia wartość dla całego obrazu.
W trybach „AUTO”, „ ”,„ ”, „ ”, „ ”, „
” pomiar światła jest ustawiony w tryb MULTI i nie może być zmieniony.
z
58
Page 59
BRACKETING Dostępne tryby foto:
WYOSRTRZENIE / ZMIĘKCZENIE Dostępne tryby foto:
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA Dostępne tryby foto:
Używaj tego ustawienia do fotografowania tego samego obiektu z różnymi ustawieniami ekspozycji. W tym trybie robimy 3 zdjęcia poklatkowe, z których drugie ma poprawną ekspozycję, pierwsze jest niedoświetlone, a ostatnie jest prześwietlone o określoną wartość. Ustawienia Bracketing (3) +/- 1/3 EV, +/- 2/3 EV, +/- 1 EV Zobacz S.117 - więcej informacji dot. EV.
Jeśli prześwietlone lub nieoświetlone zdjęcie znajdzie się poza zasięgiem pomiaru aparatu, nie zostanie ono zrobione w tym ustawieniu ekspozycji.
Nie można używać flesza.
W tym ustawieniu zawsze wykonywane są 3 zdjęcia. Jeśli na xD- Pictere Card nie ma dość miejsca na 3 zdjęcia, żadne nie zostanie zrobione.
Auto bracketing
Po ustawieniu ekspozycji na BRACKETING:
1 Trzymaj naciśnięty przycisk zdjęć poklatkowych „ 2 Naciśnij „W” lub „X” , aby wybrać
Używaj tego ustawienia do zmiękczenia lub podkreślenia konturów lub do dostosowania jakości obrazu. WYOSTRZENIE: podkreśla kontury. Najlepszy tryb do robienia takich zdjęć, jak zdjęcia budynków lub tekstu, kiedy chcemy uzyskać wyraźny obraz. ZMIĘKCZENIE: zmiękcza kontury. Najlepszy tryb do robienia takich zdjęć, jak zdjęcia ludzi, kiedy chcemy uzyskać obraz zmiękczony. NORMALNE: najlepszy tryb do normalnych zdjęć. Zapewnia ostrość konturów idealną dla normalnych ujęć.
Dostosowanie jasności pozwala na zmianę wyłącznie ilości światła emitowanej przez flesz, aby dostosować ją do warunków, w jakich robimy zdjęcie i osiągnięcia zamierzonego efektu. Zakres Dostosowania: +/-2 kroki
-2/3 EV do +2/3 EV w przybliżeniu 1/3 EV w krokach (łącznie: 5 poziomów do wyboru). Zobacz S.117 dot. informacji o EV.
Dostosowanie jasności może nie dać efektu – zależy to od
obiektu i dystansu, z jakiego robimy zdjęcie.
Obraz może okazać się ciemny, jeśli prędkość migawki
zostanie ustawiona na prędkości powyżej 1/1000 sek.
”.
.
59
Page 60
FUNKCJE ODTWARZANIA
INFORMACJE O ODTWARZANIU
Używaj tej funkcji do sprawdzenia informacji dotyczących zdjęć. Trzymaj naciśnięty przycisk
Z tej funkcji nie można korzystać w odtwarzaniu multi-frame
(¨27).
”, aby sprawdzić informacje.
Histogramy
Histogram jest wykresem przedstawiającym rozłożenie jasności na obrazie (linie (osie) poziome: jasność, linie pionowe: piksele).
1 Optymalna ekspozycja : Równomierne rozłożenie liczby pikseli jasnych i ciemnych ze szczytem
krzywej wykresu znajdującym się w środkowej części.
2 Prześwietlone : Duża liczba jasnych pikseli, a ich rozłożenie na wykresie przesunięte
jest w prawo.
3 Niedoświetlone : Duża liczba ciemnych pikseli, a ich rozłożenie na wykresie przesunięte
jest w lewo.
Piksele
Cień
Jasność
Jasny obraz
Wygląd wykresu jest zależny od rodzaju zdjęcia.
60
Page 61
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE JEDEGO/ WSZYSTKICH ZDJĘĆ
1 Ustaw włącznik główny na „”. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK, aby wyświetlić menu na
monitorze LCD.
Pomyłkowo skasowane pliki (zdjęcia) nie mogą być odtworzone. Skopiuj ważne zdjęcia (pliki), które nie powinny być skasowane, na dysk komputera lub inne media.
Naciskaj „◄” lub „►”, aby wybrać
„ERASE”.
ALL FRAMES (WSZYSTKIE ZDJĘCIA)
Kasuje wszystkie niezabezpieczone zdjęcia (pliki). Przed skasowaniem skopiuj ważne zdjęcia (pliki), na dysk komputera lub innym nośniku pamięci.
FRAME ( ZDJĘCIE )
Kasuje wyłącznie wybrane zdjęcie (plik).
BACK (POWRÓT)
Powraca do odtwarzania bez kasowania zdjęć (plików).
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać „ALL FRAMES” lub „FRAME”. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
61
Page 62
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE POJEDYŃCZEJ/ WSZYSTKICH KLATEK
FRAME (POJEDYŃCZE ZDJĘCIE)
1 Naciskaj, „◄” lub „”, aby wybrać zdjęcie (plik), które chcesz skasować. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować wyświetlone zdjęcie (plik). Aby skasować następne zdjęcia powtórz punkty 1 i 2. Kiedy
Jeśli wyświetli się napis „ DPOF SPECIFIED. ERASE OK ? “ lub „DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ? ”, ponownie naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować klatkę (plik).
Zatrzymanie procedury w połowie
zakończysz kasowanie naciśnij przycisk „DISP/BACK”.
Ponowne naciskanie przycisku „MENU/OK” powoduje kasowanie kolejnych zdjęć. Uważaj, aby nie skasować zdjęć przez pomyłkę.
Zabezpieczone zdjęcia (pliki), nie mogą być skasowane. Usuń zabezpieczenie zdjęć (plików) zanim je skasujesz (¨S.63).
ALL FRAMES (WSZYSTKIE ZDJĘCIA)
Naciśnięcie przycisku „MENU/OK”, kasuje wszystkie zdjęcia (pliki).
Zabezpieczone zdjęcia (pliki), nie mogą być skasowane. Usuń
zabezpieczenie zdjęć (plików) zanim je skasujesz (¨S.63).
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zatrzymać kasowanie wszystkich zdjęć (plików). Część z niezabezpieczonych zdjęć (plików) nie zostanie skasowana.
natychmiast, część zdjęć (plików), zostanie jednak skasowana.
Jeśli operacja kasowania wszystkich zdjęć zostanie anulowana
62
Page 63
MENU ODTWARZANIA
ZABEZPIECZANIE I ODBEZPIECZANIE WSZYSTKICH ZDJĘĆ
1Ustaw włącznik główny na pozycjęX 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
monitorze.
Zabezpieczanie jest ustawieniem, które zapobiega przypadkowemu skasowaniu zdjęć (plików). Jednakże funkcja „FORMAT” kasuje wszystkie zdjęcia (pliki), również zabezpieczone (¨S.82).
Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać
.” PROTECT.
RESET ALL
Usuwa zabezpieczenie ze wszystkich zdjęć (plików).
SET ALL
Zabezpiecza wszystkie zdjęcia (pliki).
FRAME
Zabezpiecza lub usuwa zabezpieczenie tylko wybranych zdjęć (plików).
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać „FRAME”, „SET ALL” lub „RESET ALL”. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
FRAME SET (USTAWIANIE NA ZDJĘCIU)
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zdjęcie (plik), który ma być zabezpieczony. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zabezpieczyć aktualnie wyświetlane zdjęcie (plik). Aby zabezpieczyć następne zdjęcie (plik) powtórz punkty 1 i d. Aby zakończyć zabezpieczanie zdjęć (plików) naciśnij przycisk „DISP/BACK”.
63
Page 64
MENU ODTWARZANIA
ZABEZPIECZANIE I ODBEZPIECZANIE ZDJĘĆ
Aby przerwać procedurę
FRAME RESET (USUWANIE ZE ZDJĘCIA)
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zabezpieczone zdjęcie (plik).
d Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby usunąć zabezpieczenie
wyświetlanego zdjęcia (pliku).
SET ALL
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zabezpieczyć wszystkie zdjęcia (pliki).
RESET ALL
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby usunąć zabezpieczenie wszystkich zdjęć (plików).
Jeśli fotografowane obiekty są bardzo duże, zabezpieczanie lub usuwanie zabezpieczenia wszystkich zdjęć (plików) może chwilę potrwać. Jeśli chcesz zrobić zdjęcie lub film w trakcie tej procedury, naciśnij przycisk „DISP/BACK”. Aby znów powrócić do zabezpieczania lub usuwania zabezpieczenia wszystkich zdjęć (plików), zacznij procedurę ze S.63 od 1 kroku.
64
Page 65
MENU ODTWARZANIA
AUTOMATIC PLAY (AUTOMATYCZNE ODTWARZANIE)
1Ustaw włącznik główny na pozycjęX 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
Funkcja oszczędzania energii, jest nieaktywna w trybie odtwarzania.
Wyświetlanie filmu rozpoczyna się automatycznie. Gdy film się kończy, wyświetlanie jest kontynuowane od następnej klatki.
Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać szybkość odtwarzania i rodzaj przejścia pomiędzy klatkami. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”. Zdjęcia wyświetlane są automatycznie. Aby przerwać odtwarzanie naciśnij „S” (lub przycisk „MENU/OK”)
Jeśli w czasie odtwarzania naciśniemy przycisk „DISP/BACK”, na
ekranie wyświetli się numer odtwarzanego zdjęcia i pomoc.
Naciśnij „W” lub „X” aby przeglądać zdjęcia.
” PLAYBACK
65
Page 66
TRYB ODTWARZANIA
NAGRYWANIE NOTATEK AUDIO
Do zdjęć można dodać notatki audio.
Format nagrywania: WAVE (¨S. 117) format nagrywania
PCM
Rozmiar pliku audio: ok. 480KB (dla 30 sek. nagrania)
1 Ustaw włącznik główny na pozycjęX 2 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zdjęcie, do którego chcemy
dodać notatkę audio.
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na monitorze LCD. 2 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać VOICE MEMO. e Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Notatki audio nie mogą być dodawane do filmów. Jeśli pokaże się informacja „PROTECTED FRAME ”, usuń
zabezpieczenie zdjęcia.
Na ekranie pojawia się informacja „REC STANDBY Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zacząć nagrywanie.
Stań twarzą do mikrofonu, który znajduje się z przodu aparatu i nagraj komentarz. Najlepszy efekt osiągniesz trzymając aparat w odległości około 20 cm.
”.
Pozostający czas nagrania wyświetla się podczas nagrania, a lampa samowyzwalacza miga wolno. Kiedy pozostaje już tylko 5 sek. nagrania, lampa samowyzwalacza zaczyna szybko migać.
Aby zakończyć nagrywanie komentarza, naciśnij przycisk
„MENU/OK”.
66
Page 67
Jeśli obraz już ma nagraną notatkę audio
Po 30 sekundach nagrania, na ekranie pokaże się informacja „FINISH ”. Aby zakończyć: naciśnij przycisk „MENU/OK.”. Aby ponownie nagrać komentarz: naciśnij przycisk „DISP/BACK”.
Jeśli został wybrany obraz z notatką audio, pojawia się obraz, na którym możemy wybrać, czy chcemy ponownie nagrać notatkę, czy nie.
Jeśli pokaże się informacja „PROTECTED FRAME”,
usuń zabezpieczone zdjęcia.
67
Page 68
TRYB ODTWARZANIA
ODTWARZANIE NOTATEK AUDIO
Odtwarzanie notatek audio
Playback
Pause/Resume
Stop
Fast forward / Rewind
Kompatybilne pliki notatek audio
1 Ustaw włącznik główny na pozycjęX 2 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać plik zdjęcia, które ma
notatkę audio.
Nie można odtworzyć notatek audio, używając trybu
odtwarzania multi-frame.
„DISP/BACK”, aby wybrać odtwarzanie pojedynczych klatek.
Sygnalizowany przez ikonę „ ”.
1 Naciśnij przycisk „T” aby włączyć notatkę audio. 2 Na ekranie wyświetla się czas odtwarzania i belka
pokazująca progres trwającej funkcji.
Jeśli dźwięk jest słabo słyszalny, dostosuj głośność (¨S.79).
Naciśnij dwukrotnie przycisk
Sterowanie Opis
Kiedy kończy się odtwarzanie, notatka audio zatrzymuje się automatycznie.
Rewind Fast forward
Możesz użyć FinePix S5100/FinePix S5500 do odtworzenia notatek audio, nagranych w tych aparatach, lub notatek audio trwających do 30 sek., nagranych na karcie xD-Picture Card, przy użyciu aparatu cyfrowego FUJIFILM.
Zatrzymuje notatkę audio podczas odtwarzania. Naciśnij „T” ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Zatrzymuje odtwarzanie. Naciśnij „W” lub, „X” gdy zatrzymane jest odtwarzanie notatki, aby cofnąć się do poprzedniego pliku lub przejść do następnego.
Naciśnij „W” lub „X” podczas odtwarzania, aby przeskoczyć do tyłu lub do przodu notatki audio Te przyciski nie funkcjonują przy włączonej pauzie.
68
Page 69
TRYB ODTWARZANIA
TRIMMING(PRZYCINANIE)
VIDEO
1Ustaw włącznik główny na pozycjęX 2 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zdjęcie.
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu
na ekranie. 2 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać TRIMMING. e Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Naciskaj przyciski Zoom „T” lub „W” aby powiększyć lub pomniejszyć obraz. Na ekranie pojawi się wskaźnik przybliżenia.
Naciśnij przycisk „DISP (BACK)”, aby powrócić do
wyświetlania poszczególnych zdjęć
1 Naciśnij „S”, „T”, „W” lub „X”, aby przesunąć wybrany obszar na zdjęciu. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby przyciąć zdjęcie do wybranego obszaru.
Ekran nawigacyjny
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby powrócić do
wyświetlania poszczególnych zdjęć
.
.
69
Page 70
TRYB ODTWARZANIA
TRIMMING(PRZYCINANIE)
Sprawdź rozmiar zapisanego obrazu i naciśnij przycisk „MENU/OK.”. Przycięte zdjęcie zostanie dodane jako oddzielny plik w ostatniej ramce.
Wielkości zapisanych plików
Dla wydruku w formacie A6 (10.2 x 15.2 cm)
Dla wydruku w formacie (8.9 x 12.7 cm)
Do użycia w e-mailach lub na strony internetowe
70
Page 71
4
F
TRYB FOTO ODTWARZANIE
JAK USTAWIĆ OPCJE DRUKOWANIA (DPOF)
DPOF oznacza Digital Print Order Format i odnosi się do formatu, który jest używany do nagrywania specyfikacji wydruku dla zdjęć robionych aparatem cyfrowym na takim nośniku jak xD-Picture Card. Nagrywane specyfikacje zawierają informacje, według których mają być drukowane zdjęcia.
Ta część instrukcji, przedstawia dokładny opis ustalenia kolejności zdjęć w FinePix S5100/ FinePix S5500.
Zauważ, że niektóre drukarki, nie obsługują drukowania daty i czasu lub specyfikacji liczby wydruków.
Zauważ, że podane poniżej ostrzeżenia, mogą zostać wyświetlone podczas specyfikacji drukowania.
DPOF SPECIFIED. ERASE OK.? DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK.? (¨S.62) Jeśli skasujesz zdjęcie, w tym samym czasie, ustawienie DPOF dla tego zdjęcia, zostanie
również skasowane.
RESET DPOF OK.? (¨S.72) Jeśli załadujesz kartę xD-Picture Card zawierającą zdjęcia ze specyfikacją do druku na
innym aparacie, wszystkie opisy zostaną zresetowane i zastąpione nowymi opisami.
DPOF FILE ERROR (¨S.112) Aż do 999 zdjęć może być specyfikowane na tej samej karcie xD-Picture Card.
71
Page 72
F
TRYB FOTO ODTWARZANIE
Jeśli ustawienia DPOF były sprecyzowane w innym aparacie
USTAWIENIE ZDJĘĆ DPOF
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „X”.
d Naciśnij przycisk Trybu FOTO „F ”.
Naciśnij „W” lub „X” aby wybrać
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać „WITH DATE” lub WITHOUT DATE”. Wybranie „WITH DATE” spowoduje umieszczenie daty na drukowanych zdjęciach. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Ustawienie „WITH DATE” powoduje drukowanie daty na zdjęciach,
jeśli używasz laboratorium fotograficzne lub drukarek kompatybilnych z DPOF (w zależności od typu drukarki data, w niektórych przypadkach, może nie zostać wydrukowana).
Jeśli dane zawierają zdjęcie (plik) z ustawieniami DPOF, ustawionymi na innym aparacie, wyświetli się „RESET DPOF OK ? ”. Naciśnięcie przycisku „MENU/OK” kasuje wszystkie sprecyzowane ustawienia DPOF dla poszczególnych zdjęć (plików). Musisz wówczas sprecyzować ustawienia DPOF dla każdego zdjęcia (pliku) ponownie.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby pozostawić
poprzednie ustawienia niezmienione.
” DPOF.
Na ekranie wyświetli się znak
”, jeśli zdjęcie zostało opisane przy pomocy ustawienia DPOF.
72
Page 73
Całkowita liczba wydruków
Ustawienia dla zdjęcia
ałkowita liczba wydruków
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zdjęcie, dla którego chcesz zastosować ustawienie DPOF. 2 Naciśnij przyciski „S” lub „T”, aby ustalić liczbę wydruków (do 99). Dla zdjęć, których nie chcesz drukować ustaw wartość „0” (zero). Aby ustalić więcej ustawień DPOF, powtórz kroki 1 i 2.
Na tej samej karcie xD-Picture Card możesz zamówić wydruki
aż do 999 zdjęć.
Ustawienia DPOF nie mogą być stosowane dla filmów i plików
CCD-RAW.
Jeśli naciśniesz przycisk „DISP/BACK” podczas ustawiania, wszystkie nowe ustawienia zostaną anulowane. Jeśli były poprzednie ustawienia DPOF, tylko modyfikacje zostaną anulowane.
Zawsze naciskaj przycisk „MENU/OK” na zakończenie ustawień.
Naciśnięcie przycisku „DISP/BACK” kasuje wszystkie ustawienia DPOF ustawiane w tym czasie.
Anulowanie zdjęcia
Aby anulować ustawienia DPOF dla wybranego zdjęcia wykonaj kroki 1 do 3, a następnie:
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać zdjęcia, dla których
chcesz skasować ustawienia DPOF.
2 Ustaw liczbę wydruków na „0” (zero).
Aby skasować ustawienia DPOF dla innego zdjęcia, powtórz kroki
Naciśnij przycisk „MENU/OK” na zakończenie ustawień.
1 i 2.
73
Page 74
F
TRYB FOTO ODTWARZANIE
KASUJ WSZYSTKIE USTAWIENIA DPOF
Pokaże się informacja.
1Ustaw włącznik główny w pozycji „X”. d Naciśnij przycisk trybu FOTO F .
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać „ ” DPOF ALL RESET. d Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Pokaże się informacja. Aby skasować wszystkie ustawienia DPOF, naciśnij przycisk „MENU/OK”.
74
Page 75
TRYB VIDEO KRĘCENIE FILMU
Informacje na temat częstotliwości odświeżania s. 117.
Ustaw Pokrętło Trybu Pracy na pozycji „ ”. Używaj trybu „
Specyfikacje
Motion JPEG z dźwiękiem mono.
Metoda wyboru jakości
640 (640 x 480 pikseli) 320 (320 x 240 pikseli)
Częstotliwość odświeżania
30 klatek na sekundę.
” do kręcenia filmu z dźwiękiem.
Zmiana ustawienia trybu jakości (wielkości pliku) (¨str.77) Czas dostępny na kręcenie filmu może się zmniejszyć, w zależności od ilości wolnego miejsca na karcie xD-Picture
Card.
Ponieważ w momencie kręcenia, film nagrywany jest na kartę xD-Picture Card, nie może być nagrany poprawnie, jeśli
aparat nagle straci zasilanie (jeśli zostanie otwarta pokrywa akumulatora lub rozłączy się zasilacz).
Może się zdarzyć, że odtwarzanie twoich filmów na innych aparatach nie będzie możliwe.
Czasy nagrywania dla xD-Picture CardPoniższe dane prezentują dostępne czasy nagrywania przy użyci nowej xD-Picture Card sformatowanej w
aparacie. Właściwy czas kręcenia filmu będzie różnił się w zależności od wolnego miejsca, dostępnego na xD­Picture Card.
DPC-16 (16 MB) 13 sek. DPC-32 (32 MB) 27 sek. DPC-64 (64 MB) 55 sek. DPC-128 (128 MB) 111 sek. 219 sek. DPC-256 (256 MB) 223 sek. 7.3 min DPC-512 (512 MB) 7.4 min 14.6 min.
640 (30 klatek na sek.)
Dostępny czas nagrania i napis „ STANDBY” wyświetlane są na ekranie.
Ponieważ dźwięk nagrywany jest jednocześnie z obrazem, upewnij się, że
nie zakrywasz mikrofonu palcem (¨S.9)
Naciśnij przyciski zoomu „T” lub „W” aby przybliżyć lub oddalić obraz, zanim zaczniesz kręcić film. Musisz ustawić zoom wcześniej, ponieważ nie można regulować zoomu w trakcie kręcenia.
Ogniskowa zoomu optycznego
(odpowiednik dla aparatów 35 mm)
Ok. 37 mm - 370 mm Maksymalna skala oddalenia: 10x
Zakres ostrości
Szeroki kąt: Ok. 90 cm do nieskończoności Tele: Ok. 2.0 m do nieskończoności
320 (30 klatek na sek.)
26 sek. 54 sek.
109 sek.
75
Page 76
TRYB VIDEO KRĘCENIE FILMU
Naciśnij przycisk wyzwalacza całkiem do dołu, aby rozpocząć filmowanie.
Jasność i kolor obrazu pokazywane podczas kręcenia filmu na
ekranie, mogążnić się od tego, co było pokazywane zanim zaczęło się filmowanie.
Przycisk wyzwalacza nie musi być naciskany.
Naciskając przycisk wyzwalacza całkiem do dołu blokujemy ostrość, ale ekspozycja i balans bieli zmieniają się automatycznie, w zależności od nagrywanej sceny.
Pozostający czas nagrania jest pokazany w prawym górnym rogu ekranu.
Jeśli jasność obiektu zmieni się w trakcie filmowania, dźwięk
pracującego obiektywu może zostać nagrany na filmie.
Szum wiatru, może zostać nagrany w ujęciach robionych na
powietrzu.
Filmowanie kończy się automatycznie, kiedy pozostający czas
dobiegnie końca i następuje zapisywanie filmu na karcie xD-Picture Card.
Naciskając przycisk wyzwalacza w trakcie filmowania, kończymy filmowanie i film zostaje zapisany na kartę xD-Picture Card.
Jeśli filmowanie jest zatrzymane natychmiast po rozpoczęciu,
tylko około 1 sekundy filmu zostanie nagrane na xD-Picture Card.
76
Page 77
F
TRYB FOTO VIDEO
TRYB JAKOŚCI (W TRYBIE VIDEO)
1Ustaw włącznik główny w pozycji . 2Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji 3 Naciśnij przycisk trybu FOTO „
W trybie Video „ ”, nie ustawiaj czułości „ISO” W trybie Video „ ”, nie ustawiaj FinePix Color „ ”.
Ustawienie jakości dla danego trybu pracy zostanie zapamiętane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie pokrętła trybu pracy.
1 Naciśnij „S” lub „T” aby zmienić ustawienie. 2 Naciśnij przycisk „MENU/OK” aby potwierdzić ustawienie.
Ustawienia jakości
640 (640 x 480) aby uzyskać lepszą jakość 320 (320 x 240) aby nakręcić dłuższy film
”.
F
”.
77
Page 78
TRYB ODTWARZANIA
ODTWARZANIE FILMÓW
Odtwarzanie filmów
Sterowanie Opis
Playback
Pause/Resume
Stop
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „X ”. 2 Naciskaj „W” lub „X”, aby wybrać odpowiedni film.
Nie można odtwarzać filmów przy użyciu wyświetlania przeglądówki. Dwukrotnie naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby wybrać przeglądanie pojedynczych klatek.
Sygnalizowany przez ikonę „
1 Naciskaj „T” aby uruchomić odtwarzanie filmu.. 2 Na monitorze LCD pojawi się czas odtwarzania i wskaźnik
postępu odtwarzania.
Uważaj, aby nie blokować głośnika. Jeśli trudno usłyszeć dźwięk, dostosuj głośność (¨str.79). Jeśli obiekt na filmie jest bardzo jasny, podczas odtwarzania,
mogą pokazać się na obrazie smugi - białe wertykalne, lub czarne horyzontalne. To jest normalne.
Film jest wyświetlany w mniejszych rozmiarach niż zdjęcie
Rozpoczyna się odtwarzanie. Skończy się, kiedy film dojdzie do końca. Podczas odtwarzania ten przycisk zatrzymuje film.
Zatrzymuje film w czasie odtwarzania. Naciśnij „Tżeby wrócić do trybu odtwarzania.
Zatrzymuje odtwarzanie. Naciśnij „W” lub „X”, gdy zatrzymane jest odtwarzanie, aby cofnąć się do poprzedniego pliku lub przejść do następnego.
”.
Fast forward/ Rewind
Skip playback
Rewind Fast forward
Gdy w stanie pauzy
Naciśnij „W” lub „X” podczas odtwarzania, aby przeskoczyć do tyłu lub do przodu filmu.
Naciśnij „W” lub „X” gdy zatrzymane jest odtwarzanie, aby przesunąć film do przodu lub cofnąć do tyłu o jedną klatkę.
Odtwarzanie plików Video
Może się zdarzyć, że odtworzenie plików filmowych nagranych na innych aparatach nie będzie możliwe.
Aby odtwarzać plik filmowy na komputerze, przenieś plik filmowy z xD-Picture Card na twardy dysk komputera i potem odtwarzaj zapisany plik.
78
Page 79
Ustawienia
4
Opcje Menu (SET-UP’u)
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI MONITORA
/DOSTOSOWANIE GŁOŚNOŚCI
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „
d Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na ekranie.
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybraćSET” OPTION, a potem naciśnij „S” lub „T”, aby wybraćEVF/LCD” lub „VOLUME”.
d Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby dostosować jasność monitora lub głośność.
d Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić nowe ustawienie.
” lub „X ”.
4
Opcje dostępne w menu „SET” różnią się w zależności od tego, czy został wybrany tryb „ ”, czy „X.
Tryb FOTO. Tryb VIDEO Odtwarzanie
79
Page 80
USTAWIENIA
SET UŻYCIE EKRANU USTAWIEŃ
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na ekranie.
d Naciśnij „W” lub „X”, aby wybraćSET” OPTION, a potem naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać „SET-UP”.
e Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wybrać SET-UP ekranu.
otworzysz pokrywę akumulatora, lub rozłączysz zasilacz nie wyłączając aparatu, ustawienia aparatu mogą powrócić do ustawień domyślnych ustawionych fabrycznie.
Naciśnij „W” lub „X”, aby przejść do opcji 1 do 4.
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać opcję menu. d Naciśnij „W” lub „X”, aby zmienić ustawienie. Naciśnij „X”, aby uzyskać „FORMAT”, „DATE/TIME”, „TIME DIFERENCE”,
„DISCHARGE” lub „
Po zmodyfikowaniu ustawień, naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić zmiany.
Zawsze wyłączaj aparat, kiedy wymieniasz akumulator. Jeśli
RESET”.
80
Page 81
Opcje menu SET-UP
Ustawienia Wyświetlacz
IMAGE DISP. ON/OFF ON
1
POWER SAVE 2MIN/5MIN/OFF 2MIN
DOMYŚLNI
E
Objaśnienie S
Użyj tej opcji, aby sprecyzować czy ekran podglądu (fotografowany obiekt) ma być wyświetlony po zrobieniu ujęcia.
Redukuje zużycie energii w aparacie i w końcu wyłącza aparat, jeśli nie jest używany.
-
82
FORMAT OK -
FRAME NO. CONT./RENEW CONT.
BEEP
SHUTTER
2
DATE/TIME SET -
TIME DIFFERENCE
AF ILLUMINATOR
ZOOM POSITION
OFF/1/2/3 2
OFF/1/2/3 2
SET -
ON/OFF ON
RESET/RESUME RESET
Skasuj wszystkie pliki. Precyzuje, czy numery klatek zachowują kolejność względem poprzednich, czy zaczynają się od początku. Ustawia głośność dźwięku, który jest emitowany w czasie, kiedy używane są przyciski aparatu.
Ustawia głośność dźwięku, który jest emitowany w czasie używania wyzwalacza.
Koryguje datę lub czasu.
Określa ustawienia różnicy czasu.
Można włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) tą funkcję.
Ustawienia odpowiedniej pozycji zoom-u. Pozwala na zapamiętanie ustawień i każdorazowe włączenie aparatu powoduje przejście do ustawionej pozycji zoomu.
karty xD-Picture Card oraz czytaniu i kopiowaniu zdjęć z karty xD-Picture Card.
3
USB MODE
/LANG.
VIDEO SYSTEM
4
DISCHARGE
OFF/ON OFF
/ENGLISH/
FRANCAIS/DEUTSCH/
ESPANOL/ITALIANO/
NTSC/PAL -
OK -
ENGLISH
na prowadzeniu video konferencji pomiędzy komputerami podłączonymi do Internetu. * Jedynie Windows XP SP1
aparat jest podłączony bezpośrednio do PicBridge, bez konieczności użycia komputera.
Ustawia jakość obrazu w Tryb CCD-RAW. Ponieważ obrazy w aparacie nie są przetwarzane na CCD-RAW, muszą zostać przetworzone w komputerze.
Precyzuje, który język będzie używany na wyświetlaczu monitora LCD.
Precyzuje, czy wyjście video jest ustawione na NTSC, czy na PAL..
Rozładowuje akumulatory.
Ten tryb pomaga w szybkim czytaniu zdjęć z
(Kamera internetowa) Funkcja ta pozwala
Zdjęcia mogą być drukowane, kiedy
82
85
-
-
15
83
-
-
96
95
101
85
16
-
109
Kasuje wszystkie ustawienia aparatu (oprócz DATE/TIME, TIME DIFFERENCE, LANG i VIDEO
RESET
OK. -
SYSTEM) do ustawień fabrycznych. Informacja potwierdzająca pokaże się po naciśnięciu „X”. Aby zresetować ustawienia aparatu, ponownie naciśnij przycisk „MENU/OK”.
-
81
Page 82
USTAWIENIA
USTAWIENIE OSZCZĘDZANIA ENERGII (ustawienie niskiego poboru prądu)
W trybach SET-UP i PLAYBACK funkcja uśpienia jest nieaktywna. Jednakże, aparat wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie używany przez 2 min lub 5 min.
Kiedy ta funkcja jest uruchamiana, aby zaoszczędzić prąd, ekran czasowo się wyłącza (tryb uśpienia) jeśli aparat nie jest używany przez ok. 60 sek. (dioda wizjera (zielona) miga w 1­sekundowych odstępach). Jeśli w ciągu następnych 2 min czy 5 min, aparat w dalszym ciągu nie jest używany, wówczas wyłącza się automatycznie. Stosuj tę funkcję, kiedy chcesz uzyskać maksimum czasu pracy z akumulatora.
Funkcja oszczędzania energii nie jest aktywna, jeśli używamy
funkcji automatycznego odtwarzania i kiedy używamy połączenia USB.
Naciśnięcie przycisku wyzwalacza do połowy w czasie, kiedy aparat jest w trybie uśpienia, budzi aparat.
Naciśnięcie każdego innego przycisku również budzi
aparat.
Przywrócenie aparatu do działania
Kiedy funkcja Auto power off wyłączyła aparat (po 2 lub 5 min.): 1 Ustaw włącznik główny w pozycji „OFF”. d Ustaw włącznik główny z powrotem w pozycji
lub .
FORMATOWANIE (inicjalizacja karty pamięci)
Inicjalizuj (formatuj) kartę xD-Picture Card do użytku w aparacie. Ponieważ formatowanie karty xD-Picture Card oznacza wymazanie wszystkich zdjęć (plików), łącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (plikami), przekopiuj ważne zdjęcia (pliki), których nie chcesz skasować, do twojego komputera lub na inne medium. 1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać „OK.”. d Naciśnięcie przycisku „MENU/OK.” kasuje wszystkie zdjęcia (pliki) i inicjalizuje kartę xD-Picture Card.
Jeśli pokaże się: „CARD ERROR”, „WRITE ERROR”,
„READ ERROR” lub „CARD NOT INITIALIZED” odnieś się do S.111-112 zanim sformatujesz kartę i podejmij odpowiednie kroki.
82
Page 83
ŻNICA CZASU (ustawienie różnicy czasu)
Ta funkcja ustawia różnicę czasu względem aktualnego ustawienia daty i czasu. Kiedy funkcja jest uaktywniona, podczas robienia zdjęć zostanie zastosowana określona różnica czasu. Korzystaj z tej funkcji podczas podróży do innych stref czasowych.
Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać pomiędzy „ HOME”, a „
LOCAL
Aby ustawićżnicę czasu, wybierz „
HOME: strefa czasowa twojego domu.
LOCAL: strefa czasowa miejsca podróży
LOCAL
1 Naciśnij „S” lub „T”, aby wybrać „TIME
DIFFERENCE”.
d Naciśnij „X”.
1 Naciśnij „W” lub „X”, aby wybrać +, -, godzinę, minutę.
d Naciśnij „S” lub „T”, aby poprawić ustawienie.
Dostępne ustawienie czasu
-23:45 do +23:45 (w krokach co 15 min.)
83
Page 84
USTAWIENIA
Po zakończeniu ustawienia zawsze naciśnij przycisk „MENU/OK.”
Jeśli wybierzemy Tryb Foto z ustawieniem czasu na świecie, na monitorze LCD, przez 3 sekundy będzie
wyświetlana ikona
Po powrocie z podróży zawsze zmieniaj ustawienie czasu na„
HOME”:
.
84
Page 85
FRAME NO. (NR ZDJĘCIA) ( zapisywanie numerów zdjęć)
To ustawienie precyzuje, czy numery klatek zachowują kolejność względem poprzednich, czy zaczynają się od początku. CONT.: Zdjęcia są zapisywane zaczynając od ostatniego
najwyższego numeru pliku zapisanego na ostatnio używanej xD-Picture Card.
RENEW: Zdjęcia są zapisywane na poszczególne karty xD-
Picture Card, poczynając od numeru pliku „0001”.
Ustawienie tej funkcji w pozycji „CONT”, ułatwia zarządzanie plikami, ponieważ nie dopuszcza do duplikowania się nazw plików, kiedy są przeładowywane do PC.
Jeśli ustawimy „ RESET”, ustawienie FRAME NO. (CONT.
lub RENEW) zmieni się na „CONT.” i numeracja zdjęć nie powróci do „0001”.
Jeśli karta xD-Picture Card zawiera już pliki zdjęć z numerami
plików wyższymi niż najwyższy numer pliku na ostatniej xD- Picture Card, zdjęcia są zapisywane zaczynając od najwyższego numeru pliku na obecnej xD-Picture Card.
Można sprawdzić numer pliku patrząc na zdjęcie. Ostatnie 4 cyfry w 7-cyfrowym numerze widocznym w prawym górnym rogu ekranu, są numerami pliku, podczas gdy pierwsze 3 cyfry są numerami katalogu.
Kiedy wymieniasz xD-Picture Card. zawsze wyłączaj aparat
zanim otworzysz pokrywę akumulatora. Jeśli otworzysz pokrywę akumulatora nie wyłączając aparatu, pamięć numerów (FRAME NO. MEMORY) nie będzie funkcjonować.
Numery plików biegną od 0001 do 9999. Jeśli przekraczamy
9999, zmienia się numer katalogu z 100 na 101. Najwyższy numer to 999-9999.
Wyświetlane numery zdjęć mogą siężnić, jeśli zdjęcia były
CCD-RAW
Ustawienie CCD-RAW na „ON” powoduje, że aparat przestaje obrabiać sygnał pochodzący z modułu CCD. W związku z tym obróbka ta musi być dokonana w komputerze. Użyj w tym celu dołączonego programu RAW FILE CONVERTER LE . Konwersja przy pomocy programu RAW FILE CONVERTER LE pozwala również na zapisanie pliku obrazu w formacie TIFF.
Aby odbudować obraz, program FinePixViewr (na dołączonym CD-ROM’ie) musi być zainstalowany na twoim komputerze.
Funkcje, które nie mogą być używane w trybie CCD-RAW:
robione innymi aparatami.
Jeśli pokaże się komunikat „FILE NO. FULL”, zobacz S.111.
Podczas robienia zdjęć
Podczas odtwarzania
Robienie zdjęć w Trybie szerokokątnym, Cyfrowy zoom, Zdjęcia poklatkowe i Tryb FinePix Photo (Jakość obrazu, Czułość (ISO 400) i FinePix Kolor) są niedostępne. Jakość obrazu jest stała – 1M (1280 x 960). Podczas odtwarzania zoom może uzyskać do 800%,,ale kadrowanych obrazów nie można zarejestrować.
85
Page 86
5.1 INSTALACJA NA Windows PC
5
Instalacja programów
Do wykonania przed instalacją
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system zanim rozpoczniesz instalację.
System operacyjny
CPU 200 MHz Pentium lub lepszy (800 MHz Pentium III lub lepszy dla
RAM 64 MB minimum (128 MB minimum dla Windows XP).
Wolna przestrzeń na twardym dysku
Wyświetlacz 800x600 pikseli lub więcej, kolor 16 bitów lub więcej.
Podłączenie do Internetu
*1 Modele z zainstalowanym jednym z powyższych systemów. *2 Kiedy instalujesz program, zaloguj się jako użytkownik z uprawnieniami administratora (np. „Administrator”). *3 Wymagane przy korzystaniu z FinePix Internet Service. Program może zostać zainstalowany, nawet jeśli nie ma połączenia z Internetem.
Uwagi
Podłącz aparat bezpośrednio do komputera kablem USB (w komplecie). Program może nie działać poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza lub połączysz aparat przez hab USB.
Jeśli komputer ma więcej niż jeden port USB, aparat może być podłączony do któregokolwiek z nich.
Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program
może źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
Windows 95 i Windows NT nie mogą być zastosowane.
Nie gwarantuje się działania na komputerach składanych w domu, i komputerach pracujących na
uaktualnionych systemach operacyjnych.
Kiedy instalujesz ponownie lub usuniesz FinePixViewer, Internet menu, identyfikacja użytkownika i hasło do FinePix Internet Service zostają wykasowane z Twojego komputera. Kliknij przycisk „Register now”, wprowadź identyfikację użytkownika i hasło i jeszcze raz pobierz menu.
Aby używać Video Chat, musisz mieć zainstalowany system Windows XP Pro (Service Pack 1) lub Windows XP Home (Service Pack 1), kartę muzyczną, mikrofon, głośniki i Windows Messenger 5.0 lub nowszy. Jeśli łączysz się przez router, sprawdź czy router jest kompatybilny z Windows Messengerem.
Windows 98 (również Druga Edycja) Windows Millennium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition Windows XP Professional
Windows XP)
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER. Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 450 MB. Wielkość potrzebna do operacji: minimum 600 MB. (Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej) Minimum 1 GB dla obslugi RAW FILE CONVERTER
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024x768 lub więcej)
Aby korzystać z FinePix Internet Service lub funkcji związanych z pocztą potrzebne jest: Połączenie z Internetem i internetowy program pocztowy.
Szybkość połączenia 56k lub więcej
86
Page 87
Nie podłączaj aparatu do komputera, zanim nie skończysz instalacji programu.
Zainstaluj FinePixViewer zgodnie z instrukcją w Quick Start Guide.
1
Ręczne Instalowanie Programu
1 Kliknij podwójnie ikonę „Mój komputer”
Użytkownicy Windows XP powinni kliknąć „Mój komputer” w menu”Start”.
2 Kliknij podwójnie „FINEPIX” (napęd CD-ROM) w oknie „Mój Komputer”. 3 Kliknij podwójnie „SETUP” lub „SETUP.exe” w oknie CD-ROM.
Sposób, w jaki wyświetlane są nazwy plików, zależy od ustawień komputera.
Rozwinięcie pliku (3 literowy przyrostek, wskazujący rodzaj pliku) może być pokazany lub ukryty (Np. Setup.exe lub Setup).
Tekst może być przedstawiony normalnie lub wersalikami (Np. Setup lub SETUP).
Instalowanie innych aplikacji
Możesz zobaczyć propozycję programów ImageMixer VCD2 do FinePix i WINASPI. Zainstaluj te aplikacje według pokazujących się na ekranie instrukcji. Plansze instalacyjne tych aplikacji, wyświetlane są wedle potrzeby.
Po restartowaniu PC, zainstaluj DirectX – zgodnie z planszą instalacyjną i ponownie restartuj PC. Jeśli ostatnia wersja DirectX była już zarejestrowana, ta instalacja nie dojdzie do skutku.
2
3
4
Jeśli ostatnia wersja DirectX jest zainstalowana, ta plansza nie pojawi się. Nie wyjmuj płyty CD-ROM podczas tych czynności.
Po restartowaniu komputera, zostanie zainstalowany sterownik USB Video Class .
Jeśli ostatnia wersja jest zainstalowana, ta
plansza nie pojawi się.
Sterownik będzie zainstalowany tylko w systemie
Windows XP SP 1.
Po restartowaniu PC, pokaże się komunikat: „Installation of the FinePixViewer has been completed” (instlacja FinePixViewer została zakończona).
Sterownik USB Video Class jest instalowany. Może to zająć ok. 3 minut. Po zakończeniu instalacji, system zostanie restartowany.
87
Page 88
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2
Do wykonania przed instalacją
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system zanim rozpoczniesz instalację.
Kompatybilny Mac
System operacyjny RAM
Wolna przestrzeń na twardym dysku
Wyświetlacz 800 x 600 pikseli lub więcej, przynajmniej 32,000 kolorów.
Podłączenie do Internetu *
*1 Modele standardowo wyposażone w port USB. *2 Ten program nie pracuje poprawnie w środowisku Mac OS X Classic. *3 Jeśli konieczne, włącz wirtualną pamięć. * Wymagane jest korzystanie z FinePix Internet Service . Program może zostać zainstalowany nawet, jeśli nie ma połączenia z Internetem.
Uwagi
Podłącz aparat bezpośrednio do komputera kablem USB (w komplecie). Program może nie działać poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza, lub połączysz aparat przez hab USB.
Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program może źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
Na komputerach Macintosh, zainstaluj przynajmniej 400 MB wirtualnej pamięci, jeśli używany jest RAW
FILE CONVERTER LE. Jeśli w tym samym czasie będą używane również inne aplikacje, przydziel jeszcze dodatkową ilość pamięci dla tych aplikacji.
Włącz swojego Macintosh”a i uruchom Mac OS 9.0 do 9.2.2
Nie podłączaj aparatu do Macintosh’a, zanim nie zakończysz instalacji programu.
1
Gdy załadujesz załączony CD-ROM do napędu CD-ROM, pokaże się wolumin płyty. Kliknij podwójnie ikonę woluminu aby otworzyć okno z zawartością płyty.
2
Kliknij podwójnie „Installer for Mac OS9” aby uruchomić instalację.
3
Power Macintosh G3 Power Macintosh G4, iMac, iBook. Power Macintosh G4 Cube lub PowerBook G4
Mac OS 9.2.2 64 MB minimum
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER. (Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 128 Mb lub więcej. Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 400 MB. Wielkość potrzebna do operacji: minimum 600 MB. (Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej). Minimum 1 GB dla obslugi RAW FILE CONVERTER
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024x768 lub więcej)
Aby korzystać z FinePix Internet Service, lub funkcji związanych z pocztą potrzebne jest: Połączenie z Internetem lub internetowy program pocztowy.
Szybkość połączenia 56k lub więcej
*¹, PowerBook G3
.
88
Page 89
Pokazuje się plansza setup’u Installer’a. Kliknij przycisk [Installing FinePixViewer ].
4
Aby uzyskać więcej informacji na temat tego co się
instaluje kliknij [Read Me First] i [Using FinePixViewer].
Pokazuje się komunikat potwierdzający z pytaniem, czy chcesz kontynuować instalację. Kliknij przycisk [OK.].
5
Pokazuje się Licencja Użytkownika na ten program. Przeczytaj umowę dokładnie i następnie, jeśli zgadzasz się na warunki Licencji, kliknij przycisk [Agree}. Jeśli naciśniesz przycisk [Disaggree], program
6
nie będzie zainstalowany.
Wybierz katalog docelowy dla instalacji FinePixViewer.
7
1Kliknij przycisk [Open], aby otworzyć katalog
docelowy dla instalacji.
2Kliknij przycisk [Save].
Zainstaluj program ImageMixer VCD2 dla FinePix zgodnie z instrukcjami pokazanymi na ekranie.
8
89
Page 90
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2
9
10
Po restartowaniu Macintosh”a pojawi się informacja „FinePixViewer installation completed”. Kliknij „Using FinePixViewer”, aby zobaczyć podstawowe funkcje FinePixViewer.
Aby zainstalować Acrobat Reader kliknij „Install Acrobat Reader”.
Zainstaluj program Acrobat Reader firmy Adobe Systems, aby odczytywać FinePixViiewer User’s Guide
(PDF). Jeśli ostatnia wersja została już zainstalowana, ten krok nie będzie potrzebny.
Kontynuuj instalację według instrukcji na ekranie.
11
Aby zainstalować Acrobat Reader póżniej …
1 Podwójne kliknięcie „FinePix” CD-ROM, aby otworzyć okno CD-ROM. 2 Podwójne kliknięcie „FinePixViewer for Mac OS9” ¨ “Acrobat Reader” ¨ “English” folder. 3 Podwójne kliknięcie “English Reader Insaller”. 4 Kontynuuj instalację według instrukcji na ekranie.
90
Page 91
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X
Do wykonania przed instalacją
Wymagania co do sprzętu i oprogramowania
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system zanim rozpoczniesz instalację.
Kompatybilny Mac
System operacyjny Mac OS X (kompatybilny z wersją 10.2.6. do 10.3.3. RAM 192 MB minimum
Wolna przestrzeń na twardym dysku
Wyświetlacz 800 x 600 pikseli lub więcej, przynajmniej 32,000 kolorów.
Podłączenie do Internetu
*1 Modele standardowo wyposażone w port USB. *2 Wymagane jest korzystanie z FinePix Internet Service . Program może zostać zainstalowany nawet, jeśli nie ma połączenia z Internetem.
Uwagi
Podłącz aparat bezpośrednio do Macintosh’a kablem USB (w komplecie). Program może nie działać poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza, lub połączysz aparat przez hab USB.
Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program może źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
Na komputerach Macintosh, zainstaluj przynajmniej 400 MB wirtualnej pamięci, jeśli używany jest RAW
FILE CONVERTER LE. Jeśli w tym samym czasie będą używane również inne aplikacje, przydziel jeszcze dodatkową ilość pamięci dla tych aplikacji.
Power Macintosh G3 Power Macintosh G4, iMac, iBook. Power Macintosh G4 Cube lub PowerBook G4, Power Macintosh G5
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 200 MB. Wielkość potrzebna do operacji: minimum 400 MB. (Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej).
Minimum 1 GB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024 x 768 lub więcej)
Aby korzystać z FinePix Internet Service lub funkcji związanych z pocztą potrzebne jest: Połączenie z Internetem i internetowy program pocztowy
Szybkość połączenia 56k lub więcej
*¹, PowerBook G3
91
Page 92
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X
Włącz swojego Macintosh”a i uruchom Mac OS X . Nie uruchamiaj żadnej innej aplikacji
1
Załaduj dołączoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM. Okno „FinePix” pokaże się na ekranie. Kliknij podwójnie ikonę
2
[FinePix], aby uruchomić instalację.
Kliknij podwójnie „Installer for MacOS X”.
3
Pojawi się plansza instalatora. Kliknij przycisk [Installing FinePixViewer].
4
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o instalowanych
programach, kliknij przycisk [Read Me First] lub [U FinePixViewer].
sing
Pojawi się plansza autentykacji.
5
Wprowadź nazwisko administratora i hasło. Następnie kliknij przycisk [OK].
Konto administratora, to konto, które zostało stworzone w czasie instalacji systemu operacyjnego
Mac OS X.
Pojawi się plansza z informacją o licencji. Przeczytaj Umowę Licencyjną. Jeśli zgadzasz się na
6
wszystkie warunki Umowy, Kliknij przycisk [Akcept].
Pojawi się plansza ”Read me”. Kliknij przycisk [Continue].
7
92
Page 93
8
Pojawi się okno „FinePixInstallOSX” Kliknij przycisk „Install”, aby zainstalować FinePixViewer i RAW FILE CONVERTER LE.
9 10 11
12
13 14
Instalator programu ImageMixer VCD2 startuje automatycznie. Pojawi się okno pokazujące postęp instalacji. Może to zająć kilka minut.
Gdy pojawi się informacja „FinePixViewr installation completed”, kliknij przycisk [Exit] i zamknij okno.
Uruchom „Image Capture” z folderu „Applications”.
Zmień ustawienia w „Image Capture”. Wybierz „Preferences...” z menu „Image Capture”.
Wybierz “Other…” z opcji “When a camera is connected, open”.
Wybierz „FPVBridge” z folderu „FinePixViewer” w folderze “Applications” I kliknij przycisk “Open”.
Wybierz “Quit Image Capture” w menu “Image Capture”.
15
93
Page 94
Przeglądanie zdjęć
6
6.1 PODŁĄCZENIE APARATU
6.1.1 Używanie zasilacza sieciowego (sprzedawanego oddzielnie)
Zawsze używaj zasilacza sieciowego AC-5VH/AC-5VHS (¨S.105). Używaj zasilacza sieciowego, aby uniknąć utraty zasilania w czasie wykonywania newralgicznych funkcji takich jak eksportowanie zdjęć do komputera. Podłączenia do zasilacza sieciowego w czasie robienia lub przeglądania zdjęć również zabezpiecza przed rozładowaniem akumulatorów lub baterii.
Przeczytaj informacje dot. użycia zasilacza sieciowego AC na S.108. Włączaj lub wyłączaj zasilacz sieciowy tylko przy wyłączonym aparacie.
Podłączanie lub odłączanie zasilacza przy włączonym aparacie, wyłącza na chwilę dopływ prądu do aparatu co może spowodować utratę zdjęć, które są właśnie wykonywane. Może to również spowodować uszkodzenie karty xD-Piture Card lub błędy w komunikacji z komputerem.
Nie uzywajj zasilacza sieciowego AC do ładowania akumulatorów NI-MH typ AA. Do ładowania akumulatorów NI-MH typ AA stosuj ładowarkę sprzedawaną oddzielnie (¨S.105).
Upewnij się, że aparat jest wyłączony. Włącz końcówkę kabla od zasilacza do gniazda zasilania (DC IN 5V ) w aparacie i na koniec włącz kabel zasilacza do gniazdka sieci elektrycznej.
Gniazdo sieciowe powinno być zainstalowane niedaleko sprzętu i
powinno być łatwo dostępne.
Kształt wtyczki i gniazdka prądowego zależy od kraju nabycia
aparatu.
6.1.2 Podłączanie do TV
Wyłącz aparat i telewizor. Włącz kabel video (załączony w komplecie z aparatem) do gniazda „VIDEO OUT” (wyjście video).
Jeśli mamy wolne gniazdko sieci elektrycznej, należy podłączyć
zasilacz AC-5V.
Włącz drugi koniec kabla do gniazda audio/ video w telewizorze. Następnie włącz aparat i telewizor i rób zdjęcia lub odtwarzaj obrazy tak jak zwykle.
Jeśli potrzebujesz więcej informacji na temat wejścia video w Twoim TV, poszukaj ich w instrukcji dołączonej do TV. Kiedy podłączysz aparat z monitorem TV za pomocą kabla A/V monitor LCD wyłączy się.
94
Page 95
6.2 PODŁĄCZANIE DO KOMPUTERA
6.2.1 Podłączanie do komputera
Sekcja „Podłączanie aparatu” tłumaczy jak podłączyć aparat do komputera używając dołączonego do aparatu kabla USB i opisuje funkcje z jakich można skorzystać, kiedy aparat i komputer zostaną połączone.
Jeśli zostanie przerwany dopływ prądu w czasie transmisji danych, dane nie będą przetransmitowane poprawnie. Zawsze, kiedy podłączasz aparat do komputera, korzystaj z zasilacza.
Zajrzyj do Sekcji 5, kiedy po raz pierwszy będziesz podłączał aparat do komputera.
Najpierw zainstaluj oprogramowanie. Nie podłączaj aparatu do komputera, zanim nie zainstalujesz pełnego oprogramowania.
Tryb DSC (Urządzenie pamięci masowej)
Ten tryb zapewnia prosty sposób odczytywania obrazów z xD-Picture Card i zapisywania obrazów na
xD-Picture Card (¨S.96).
WEB Tryb WEB CAM (WEB Camera)
Ta funkcja pozwala przeprowadzić wideokonferencję pomiędzy komputerami PC podłączonymi do Internetu.
Funkcja WEB Camera dostępna jest tylko na komputerach z systemem Windows XP SP1. Musisz mieć zainstalowany Microsoft Windows Messenger 5.0 lub nowszy, aby używać funkcję WEB Camera.
Jeśli chcesz załadować ten program i korzystać z niego, wykonaj to według załączonej poniżej instrukcji dotyczącej „Używania Video Chat z programem Windows Messenger” No.8. Pobierz program ze strony webowej Messenger.
Zdjęcia nie będą wyświetlane na ekranie TV. Jeśli chcesz używać funkcję Video Chat i WEB Camera, twój partner też musi pracować na systemie Windows XP
SP1.
Przełącz między „ ” , a „ WEB” na ekranie SET-UP aparatu.
Używanie Video Chat z Windows Messengerem
Podłączenie aparatu do komputera
1. Podłącz zasilacz AC do gniazda „DC IN 5V” w aparacie i włącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Włącz aparat i ustaw tryb Foto (¨S.14).
3. W menu „SET-UP” ustaw opcję „USB MODE” na „
4. Wyłącz aparat (¨S.14).
5. Włącz komputer.
6. Podłącz aparat do komputera przy pomocy kabla USB.
7. Włącz aparat i ustawiony w tryb Foto (¨S.14).
8. Używając Video CHAT i Windows Messenger, kieruj się informacjami zawartymi w „Basic operation” w „How to use FinePixViewer” w menu HELP, które zostało zainstalowane z dysku CD-ROM.
Upewnij się, że kabel USB jest poprawnie podłączony i wtyczki są
dokładnie wciśnięte do gniazd.
Na monitorze LCD pokazuje się informacja
Funkcje oszczędzania energii są wyłączone po podłączeniu USB.
Odłączanie aparatu
1. Zamknij wszystkie aplikacje używające aparat (FinPixViewer, etc.)
2. Wyłącz aparat (¨S.14).
3. Odłącz kabel USB od aparatu.
WEB” (¨S.80).
95
Page 96
Zastosowanie Trybu DSC
1 Włóż kartę xD-Picture Card do aparatu podłącz
zasilacz AC-5VH/AC-5VHS (sprzedawany oddzielnie) Jeśli podczas komunikacji z komputerem zostanie wyłączony dopływ prądu, może to spowodować uszkodzenie karty xD-Piture Card.
2 Włącz aparat włącznikiem głównym. 3 Przełącz ustawienie „USB MODE” w menu „SET-UP”
na „ wyłączyć aparat.
” (¨S.80). Przesuń włącznik główny, aby
1 Włącz PC. 2 Podłącz aparat do PC używając kabel USB (w komplecie). 3 Włącz aparat.
Upewnij się, że kabel USB jest poprawnie podłączony i
wtyczki są dosładnie wciśnięte do gniazd.
Kiedy aparat i komputer wymieniają dane, lampa samowyzwalacza mruga i lampka wskaźnika mruga na przemian na zielono i pomarańczowo.
Na ekranie pokaże się znak Oszczędzanie energii i automatyczne wyłączanie nie działają
w trakcie połączenia USB.
Zanim wymienisz xD-Picture Card, zawsze rozłączaj aparat i
PC, stosując procedurę ze S.98.
Nie rozłączaj kabla USB, kiedy aparat komunikuje się z PC.
Zobacz informacje dotyczące procedury rozłączania na S.98.
96
Page 97
Ustaw PC
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/Macintosh
W czasie instalacji może okazać się, że Windows CD-ROM jest również potrzebny. W takim
przypadku, zmień CD-ROM-y według instrukcji na ekranie.
FinePixViewer startuje automatycznie.
Wizard „Save Image” pokaże się na ekranie. Postępuj według wskazówek. Jeśli chcesz pominąć zapisywanie kliknij „Cancel”.
Ekran w Windows 98 SE
Wyświetla się ikona dysku wymiennego. Teraz
przy pomocy swojego PC możesz przenosić pliki z aparatu i do aparatu.
Jeśli wyżej wymienione działania nie występują, oznacza to, że na swoim PC nie masz zainstalowanych wymaganych programów lub sterowników. Dokończ procedurę ustawiania komputera, po czym ponownie połącz komputer i aparat.
Windows XP
1 Komunikat „Fund New Hardware” (Znaleziono nowe
urządzenie) wyświetla się w prawym dolnym rogu ekranu. Komunikat zamknie się, kiedy ustawienia będą zakończone. Nie trzeba wykonywać żadnych czynności.
Ten krok nie jest potrzebny przy następnych połączeniach.
2 Sprecyzuj ustawienia w oknie dialogowym „AutoPlay”(Auto start).
Kiedy FinePixViewer znajduje się na liście operacji do wykonania.
Wybierz „Viewing image using (używanie) FinePixViewer” I następnie zaznacz checkbox (znacznik) “Always do the selected action”. ( Zawsze wykonuj wybraną akcję) (w niektórych przypadkach, checkbox może się nie pokazać). Kliknij przycisk [OK], aby uruchomić FinePixViewer.
Kiedy FinePixViewer nie znajduje się na liście operacji do wykonania
Wybierz „Take no action” (otwórz za pomocą) a następnie zaznacz checkbox (znacznik) “Always do the selected action” ( Zawsze wykonuj wybraną akcję) (w niektórych przypadkach, checkbox może się nie pokazać). Kliknij przycisk [OK], i uruchom FinePixViewer ręcznie.
3 W oknie „Mój komputer” pokaże się ikona nowego wymiennego dysku. FinePixViewer wystartuje
aututomatycznie pokazując planszę funkcji zapisu zdjęcia. Postępuj według instrukcji na ekranie. Jeśli chcesz pominąć zapis, kliknij przycisk „Anuluj”.
Dotyczy Ikon
Następnym razem, kiedy podłączysz aparat, zamień ikonę napędu wymiennego dysku i nazwę, na ikonę i nazwę w „FinePix”.
Przejdź do „Korzystania z FinePixViewer’a” S.99.
97
Page 98
6.2.2 Rozłączanie aparatu
Windows
Po zapisaniu zdjęć na dysku komputera, pojawia się okno „Remove Camera/Media”. Jeśli
1
chcesz odłączyć aparat, kliknij przycisk [Remove].
Macintosh
Po zapisaniu zdjęć na dysku komputera, pojawia się okno „Remove camera/media”. Jeśli chcesz odłączyć aparat, kliknij przycisk [Remove].
2
98
1 Gdy pokaże się informacja „Teraz możesz
bezpiecznie odłączyć kamerę”, kliknij przycisk [OK] i odłącz aparat.
2 Wyłącz aparat. 3 Odłącz kabel USB (w zestawie) od aparatu.
Page 99
6.3 KORZYSTANIE z FinePixViewer’a
6.3.1 Doskonalenie użycia FinePixViewer’a
Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak korzystać z programu, zajrzyj do „How to use FinePixViewer” w menu HELP.
Jeśli chcesz przeczytać „How to use FinePixViewer”
Musisz zainstalować Acrobat Reader firmy Adobe Systems. W sprawie informacji dotyczących instalowania Acrobat Reader zobacz S.90.
Co jest wytłumaczone w „How to use FinePixViewer”
“How to use FinePixViewer” obejmuje szereg tematów, w tym seryjne przetwarzanie danych i zamawianie zdjęć.
Przykład: Przeglądanie informacji dot. pokazów slajdów
1 Kliknij „How to use FinePixViewer”, w menu Help FinePixViewer’a. 2 Kliknij „Basic Operation”, a następnie „Basic Sidle Show Operation” w menu, które pokaże się. 3 Pokazuje się komunikat „Basic Sidle Show Operation”. Naciśnij klawisz “<<<”, aby przejrzeć poprzednią
stronę lub klawisz “>>>”, aby przejrzeć następną stronę.
6.3.2 Odinstalowanie programu
Wykonaj tę operację tylko wtedy, kiedy już nie potrzebujesz zainstalowanego programu lub, jeśli program został zainstalowany wadliwie.
Windows
1 Upewnij się, że aparat jest odłączony od PC. 2 Zamknij wszystkie aktualnie otwarte programy. 3 Otwórz okno „My Computer”, otwórz „Control Panel” i kliknij
podwójnie „Add/Remove Programs”.
4 Pokazuje się okno „Add/Remove Programs Properties”. Wybierz
program, który ma być odinstalowany (FinePixViewer lub driver) I następnie kliknij przycisk [Add/Remove].
Macintosh
Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak korzystać z Acrobat Reader, wejdź do Acrobat Reader w menu „Help’’.
Dodaj/Usuń
Program
<Aby usunąć FinePixViewer>
FinePixViewer Ver.4.2
<aby usunąć sterownik>
FUJIFILM USB Driver
99
Page 100
Kiedy pokaże się komunikat potwierdzający, kliknij
5
przycisk [OK.]. Sprawdź dokładnie co kasujesz, ponieważ jeśli klikniesz przycisk [OK.], tego procesu nie można zatrzymać.
6 Rozpoczyna się automatyczne odinstalowanie.
Kiedy zakończy się odinstalowanie, kliknij przycisk [OK.].
Macintosh
Mac OS 9.2
Odinstalowanie programów Exif Launcher, FinePixViewer
1 Po zamknięciu Exif Launcher w “Exif Launcher Settings” w menu “Settings” programu FinePixerViewer,
przeciągnij plik Exif Louncher z folderu Startup Items” w folderze systemowym do kosza. Następnie opróżnij kosz w menu „Special”.
2 Po zamknięciu programów FinePixerViewer przeciągnij folder z programu FinePixerViewer do kosza.
Następnie opróżnij kosz w menu „Special”.
Mac OS X
Odinstalowanie programu FinePixViewer
Po zamknięciu programów FinePixerViewer przeciągnij folder z programu FinePixerViewer do kosza. Następnie opróżnij kosz w menu „Special”.
100
Loading...