Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S5200 / FinePix S5600.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Visualisation
des images
BL00484-300(1
)
Page 2
AvertissementDéclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
➡
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
P. 135)et vous assurer de bien les
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique)FinePix S5200 /
FinePix S5600
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix CX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
23
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne:
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
Page 3
Table des matières
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Traitement des appareils électriques et électroniques
chez les particuliers
Vérification de la charge des batteries/piles
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (
Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples
Tri par date
Zoom de lecture
POUR EFFACER UNE IMAGE
Photographie avancée
3
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
PRISE DE VUES —SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
B AUTO
SCENES
N PROGRAMME AUTO
M PRIORITE VITESSE
< PRIORITE OUVERTURE
> MANUEL
D COMPENSATION D’EXPOSITION
AF CONTINU
MISE AU POINT MANUELLE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
f PRISES DE VUES EN CONTINU
fi AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
p
MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Réglages de qualité en mode photographie
û SENSIBILITE
ü FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
Changement du numéro de la page
MENU PHOTOGRAPHIE
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
ˆ PHOTOMETRIE
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
â PRISE DE VUES RAPIDE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
Ú ROTATION IMAGE
p
MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
¸ DPOF RAZ
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
■ Lecture des annotations vocales
Réglage du volume d’annotations vocales
¯ RECADRER
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES)
ã VOL. MODE LECTURE
é NUMERO IMAGE
ê REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
ë ZOOM NUMERIQUE
≤ CCD-RAW
î EXTINCTION AUTO
ï FORMATAGE
ó DECALAGE HORAIRE
L’installation du logiciel
5
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Visualisation des images
6
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Options pour extension du système
Guide des accessoires
Vue du convertisseur d’objectif
Convertisseur d’objectif grand angle WL-FX9B
Utilisation correcte de l’appareil photo
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
Notes sur les batteries/piles
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
Fiche technique
Explication des termes
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Notes pour la sécurité
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides
d’écran. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
®
h Microsoft
✽ Le logo “Designed for Microsoft
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
, Windows®et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
h Piles alcalines au format AA (LR6) (4)
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Étui anti-statique inclus (1)
h Dragonne (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Câble A/V (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch × 2,
environ 1,2 m
h Câble USB (mini-B) (1)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix CX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
67
Page 5
Pièces et fonctions de l’appareil photo
1 . 1.2005 12:00
AMAM
ISOIS O
200
UPUP
UPUP
250
F
3.2
N
N
12
ISOISO
200
Retardateur
Flash
Photométrie
Mode photographie
Vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Nombre de vues disponibles
Qualité
Sensibilité
Date / Heure
Avertissement de
niveau bas des piles
FinePix COULEUR
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Augmentez la luminosité
de l’écran
Cadre AF
Compensation d’exposition
Indicateur de compensation
d’exposition
Photographie macro
Prises de vues en continu
Réglage de la balance des blancs
Prise de vues rapide
AM
ISO
UP
UP
F
N
N
1 . 1.2005 12:00
AMAM
100-0009
ISO
Mode lecture
Avertissement de
niveau bas des piles
Numéro de la prise de vue
Annotation vocale
DPOF
Protection
Date / Heure
e
a
t
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Interrupteur d’alimentation
Mode photographie (P.21)
Mode lecture (P.28)
Mise hors tension OFF
Touche de mode de
mise au point
Interrupteur de
verrouillage du
mode de mise au point
Prise d’entrée AC 5V (entrée alimentation) (P.104)
Programme auto (P.39)
Priorité vitesse (P.40)
Priorité ouverture (P.41)
Manuel (P.42)
Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT)
Connexion USB (mini-B)
Touche de compensation
de vues en continu (P.50)
Enregistrement de vidéo
Microphone (P.10)
Monture de la dragonne (P.10)
Volet de la fente d’insertion
Haut-parleur
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.12)
(P.104)
Déclencheur
d’exposition (P.43)
Touche de prises
Vidéo (P.85)
(P.12)
Viseur (EVF)
Molette de réglage
de dioptrie
Témoin de l’indicateur
(P.24)
Touche EVF/LCD
(sélecteur viseur / écran)
(P.19, 21)
Touche de vision
en faible éclairage
(P.19, 53)
Écran LCD
(P.24)
Touche de direction (abd c) (P.20)
d / Touche macro (P.46)
c / Touche flash (P.47)
Prises d’images avec l’écran
■ Mode photographie
■ Mode lecture
Mode lectureMode photographie
a / Touche efface (P.32)
Touche W (grand angle) (P.19, 22)
To uche T (téléobjectif) (P.19, 22)
Touche MENU/OK (P.20)
Touche mode d
Touche DISP (affichage) /
BACK (P.20, 27, 28)
Couvercle du compartimen
Monture de trépied
Monture de l
dragonne (P.10)
photos (P.20)
piles (P.11)
Page 6
1 Préparatifs
FIXATION DE LA DRAGONNE ET DU
BOUCHON D’OBJECTIF
CHARGEMENT DES PILES
1
2
3
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
!
Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser
●
tomber l’appareil photo.
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
!
Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
●
perdre.
Fixer le bouchon d’objectif
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la
photo, fixez-le sur la dragonne.
Attachez le bouchon d’objectif en appuyant des
deux côtés du bouchon.
Batteries compatibles
h Piles alcalines au format AA (4) ou batteries rechargeables Ni-MH au format AA (4) (vendues
séparément)
!
Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil
●
photo.
Comment utiliser les batteries/piles
◆
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivantes, car elles risquent de
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peuvent réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines au format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter
de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être
utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH au
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au
format AA.
h Reportez-vous P.118-119 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une
période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être réduite
(➡P.119).
1
◆
Boîtier externe
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”) avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment piles.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que
●
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou
détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
1
Préparatifs
10
010203
2
1Chargez les piles correctement, comme indiqué
par les icônes de polarité.
2Appuyez sur le couvercle du compartiment piles
pour pousser les piles vers le bas.
3Déplacez le couvercle du compartiment piles
pour le fermer.
11
Page 7
CHARGEMENT DE LA CARTE xD-Picture Card
12
N
S’allume en rouge
Clignote en rouge
12
N
1
2
Zone de
contact
dorée
Repère doré
3
Comment retirer la carte xD-Picture Card
◆
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
!
Si vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que
●
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion alors
que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card et la zone de contact dorée
sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
Refermez le volet de la fente d’insertion.
◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
Vérification de la charge des batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des batteries/piles.
1La charge des batteries/piles est amplement
Blanc
1
2
3
!
Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se
●
produire plus rapidement.
!
En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des batteries peut apparaître
●
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les
batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement du niveau bas des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil photo. Par conséquent, même si “
l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un avertissement de niveau bas des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier
lorsque des batteries/piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
S’allume en rouge
Clignote en rouge
suffisante.
2La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser
de fonctionner. Remplacez les piles ou
rechargez les batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté gauche de l’écran. “V” apparaît sous forme
d’une grande icône au centre de l’écran.
C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture,
1
Préparatifs
12
Fonction d’extinction automatique
◆
Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension (➡P.96).
Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
puis de nouveau sur “
q” ou “w”.
◆
13
Page 8
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
DATE/HEUREDAT E/HE UR E
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
PALPA L
:
:
:
:
:
PAG E 3PA GE 3
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
PALPA L
:
:
:
:
:
:
PARAMETRE/SET-UPPA RA ME TR E/ SE T- UP
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAUTO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
DATE/HEURE NON ENTREEDAT E/HE UR E NO N EN TR EE
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
DATE/HEUREDAT E /HE UR E
AMAM
YY.MM.DDY Y. M M .D D
2005
1. 110:00
2007
2006
2004
2003
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
DATE/HEUREDAT E /HE UR E
AMAM
YY.MM.DD Y Y. M M .D D
2005.7.2410
00
59
58
02
01
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
/
1
2
3
0102
Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”.
Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la
date et l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque les piles ont été
●
retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
1
0102
2
0102
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“PAGE 3”.
1
Préparatifs
4
14
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
au mode photographie ou mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont
en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
01 0302
4
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”
DATE/HEURE.
3Appuyez sur “c”.
suite...
15
Page 9
PARAMETRE/SET-UPPA RA ME TR E/ SE T- UP
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAUTO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
PAG E 3PA GE 3
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
PALPA L
:
:
:
:
:
:
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
PALPA L
ENGLISHEN GL IS H
DEUTSCHDE UT SC H
ITALIANOI TA LIA NO
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
/LANG./LAN G.
:FRANCAIS: FR AN CA IS
ESPAES PAÑOLOL
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
:
:
:
:
:
PALPA L
ENGLISHEN GL IS H
DEUTSCHDE UT SC H
ITALIANOI TA LIA NO
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
:FRANCAIS: FR AN CA IS
FRANCAISFRAN CA IS
ESPAES PAÑOLO L
DATE/HEUREDAT E/HE UR E
AMAM
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
YY.MM.DDY Y. M M .D D
MM/DD/YYM M /D D / Y Y
24.7.2005
DD.MM.YYD D . M M . Y Y
10:00
AMAM
12:00
DATE/HEUREDAT E /HE UR E
YY.MM.DDY Y. M M .D D
2005
7. 24
2007
2006
2004
2003
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
5
01 0203
01 0203
Correction de la date et de l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
Reportez-vous P.92 pour des informations plus détaillées sur
●
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
langue.
˜” PARAMETRE/SET-UP.
le menu “
17
Page 10
Utilisation de
2
l’appareil photo
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Touche de mode de mise au point
Déverrouillez en utilisant l’interrupteur
de verrouillage du mode de mise au
point. Appuyez sur la touche de mode
de mise au point pour changer le mode
de mise au point.
Sélecteur de mode photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie.
Utilisez l’interrupteur d’alimentation
pour sélectionner le mode.
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Vidéo
Photographie d’images
Enregistrement de vidéos
Touche de compensation
d’exposition
En maintenant la touche “ ”,
appuyez sur “d” ou “c” pour
sélectionner la compensation
d’exposition.
Touche de prises de vues
en continu
En maintenant la touche “ ” ,
appuyez sur “d” ou “c” pour
sélectionner le passe en mode de
prises de vues en continu.
Molette de réglage de dioptrie
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
Touche EVF/LCD
(touche sélecteur viseur / écran)
EVF
LCD
Tou che zoom
Photographie: Appuyez sur “ T ” pour
effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez
sur “ W ” pour effectuer un zoom arrière (grand
angle).
Lecture: Appuyez sur “ T ” pour agrandir
l’image. Appuyez sur “ W ” pour revenir à
l’affichage normal.
Touche de viseur faible éclairage
La luminosité de l’écran est augmentée
brièvement.
Appuyez sur la touche “EVF/LCD”
pour commuter entre le viseur (EVF)
et l’écran LCD. Utilisez le mode
convenant le mieux à votre photo.
2
Utilisation de l’appareil photo
18
suite...
19
Page 11
12
N
S-AFS -A F
2000F2 8
S- A F
MF
C- A F
EVF
LCD
Molette de réglage de dioptrie
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
RE TA RD ATE UR
AU TO
NO N
NO N
OF F
EN TR EE
AU TO
NO N
OF F
NO N
EN TR EE
NO N
NO N
10 S EC
NO N
EF FA CE O K?
EN TR EE
AN NU LE R
ENTR EE
ANNU LE R
AU TO
OF F
EN TR EE
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
Touche DISP/BACK
DISP: Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l’affichage de
l’écran.
BACK: Appuyez sur cette touche
pour interrompre une procédure
en cours d’opération.
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du
menu.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
RETARDATEUR
1
2
:
:
:
:
:
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
20
procédure apparaissent en bas de l’écran. Appuyez
sur la touche indiquée.
A droit de l’écran, appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour effacer la vue affichée. Pour annuler
l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou
bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
NON
AUTO
OFF
ENTREE
NON
Touche dc
Photographie: d Active ou désactive la macro ( ) .
Lecture: Change une vue ou une vidéo, avance la vue.
c Règle le flash ( ).
Touche mode de photos
Photographie: Sélectionnez la
qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
Lecture: Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
:
NON
:
1
:
AUTO
:
OFF
2
:
:
ENTREE
ENTREE
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
NON
NON
ANNULER
1
2
EFFACE OK?
ENTREE
:
NON
:
:
AUTO
:
OFF
:
:
ENTREE
NON
ANNULER
10 SEC
0102
1
0102
2
S-AF
MF
C-AF
3
4
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur “B”.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini
!
Pour les sujets qui sont à moins de 90 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.46).
!
Lorsque [ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE],
●
[CARTE PLEINE] ou [PAS DE CARTE] apparaît, reportezvous P.123.
1Déverrouillez l’interrupteur de verrouillage du
mode de mise au point.
2Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“S-AF”.
!
Reportez-vous P.44-45 pour les informations sur mise au
●
point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”.
Verrouillez l’interrupteur de verrouillage du mode
de mise au point pour éviter que le mode ne change
accidentellement.
Appuyez sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage
commute entre le viseur (EVF) et l’écran (LCD).
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
sélectionner le viseur (EVF).
Si le cadre AF dans le viseur (EVF) est difficile à
voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de
dioptrie.
La sélection EVF/LCD est conservée même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
suite...
2
21
Utilisation de l’appareil photo
Page 12
250250F3.2F3.2
Clic
12
N
2000F2 8
Barre de zoom
MODE PHOTOGRAPHIE
121212
NNN
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
5
6
7
8
Les filtres (disponible dans le commerce) de 55 mm de diamètre peuvent être fixés.
22
!
●
!
●
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash et le témoin d’assistance AF. Si
l’objectif, le flash ou le témoin d’assistance AF est
obstrué par vos doigts ou la dragonne, vous risquez
que le sujet ne soit pas mis au point et que la
luminosité (exposition) ne soit pas correcte pour
votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.118.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
Appuyez sur la touche “T” (téléobjectif) pour
effectuer un zoom avant. Appuyez sur la touche
“W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur l’écran.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 380 mm
(
„ : Environ 39,5 mm à 395 mm)
Échelle de zoom maxi : 10×
!
Reportez-vous P.95 pour des informations sur les procédures
●
pour utilisation de zoom numérique.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
!
L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être
Cadre AF
Filtres compatibles
◆
N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
Le bouchon d’objectif (fourni) risque de ne peut pas être utilisé lors la fixation du filtre.
◆
●
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.28).
!
Lorsque le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la vue (➡P.26).
Double
9
bip bref
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur l’écran. Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
sélectionnée et il y a un risque de le bougé de l’appareil photo, “
flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le mode que vous photographiez, utilisez un trépied.
10
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
Le FinePix S5200 / FinePix S5600 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
devant un mur blanc ou ayant la même
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran
devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “{”
●
apparaît sur l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran. Cette image n’est pas l’image enregistrée.
!
Lorsque “{” apparaît sur l’écran (c’est-à-dire si la photo est
●
trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), tenez-vous environ 2 m du sujet pour prendre la vue.
En appuyant à mi-course sur le déclencheur
lorsque le flash n’est pas sorti, l’appareil photo fait
sortir le flash, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
|
” apparaît sur l’écran. Utilisez le
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
!
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
●
cadre AF n’est pas modifié.
!
Lors de la prise de vue, le témoin de l’indicateur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin de l’indicateur
passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut
être prise.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
Reportez-vous en P.123-124 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
◆
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡ P.26) ou “MF” mise au point manuelle
(➡P.45).
2
23
Utilisation de l’appareil photo
Page 13
121212
NNN
121212
NNN
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
UTILISATION DE L’ECRAN LCD
Lorsque vous utilisez l’écran LCD, appuyez sur la
1
touche “EVF/LCD” pour sélectionner l’écran LCD.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
2
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionnée.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
3
Cadre AF
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
!
L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vue peut
●
être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.28).
!
Lorsque le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la vue (➡P.26).
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
AffichageEtat
S’allume en vertLe verrouillage AF/AE en cours, Mode sortie vidéo
Clignote en vertAvertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orangeChargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran (➡P.123-124).
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des
conditions de faible éclairage. L’appareil photo
déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour
permettre d’effectuer plus facilement la mise au
point.
Notez que la plage effective diminue pour les
photos en téléobjectif.
!
Même lorsque le témoin d’assistance AF se déclenche,
●
l'appareil photo risque avoir des difficultés à effectuer la mise
au point dans certaines conditions.
!
Même si le témoin d’assistance AF ne présente pas de
●
danger sur le plan de la sécurité, il ne doit pas être dirigé
directement dans les yeux de quelqu’un à une courte
distance.
!
L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à
●
une distance d’environ 3,2 m sur les vues prises en grand
angle et 2,4 m en téléobjectif.
!
Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode
●
macro, la mise au point peut s’avérer difficile pour prendre
des photos en gros plan.
!
Reportez-vous P.92 pour les informations pour remettre le
●
témoin d’assistance AF sous tension.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur
l’écran.
!
Reportez-vous P.54 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “˘” réglée lors de l’expédition est
●
÷ N”.
“
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran devient plus petit et
l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête
de clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et la
fenêtre d’assistance post photo en mode
photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran.
Fonction de cadrage
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes
horizontales et verticales pour la diviser en 9
cadres sur l’écran .
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme
guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de
l’image lors de la composition de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
◆
2
Utilisation de l’appareil photo
Clic
Verrouillage AF (autofocus) /AE (exposition automatique)
◆
Sur le FinePix S5200 / FinePix S5600, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les
réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un
sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez
les réglages AF et AE. Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
●
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
◆
26
Fenêtre d’assistance post photo
Lorsque vous utilisez la fenêtre d’assistance post
photo, la dernière image photographiée apparaît
sous forme de croquis en bas à gauche de l’écran
(fenêtre d’assistance post photo). Jusqu’aux 3
dernières images photographiées apparaissent sur
la fenêtre d’assistance post photo. Ceci sert de
guide pour prendre d’autres photos avec des
compositions identiques.
!
L’une des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
●
d’assistance post photo :
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
i Utilisation de la fonction PictBridge
i Utilisation de la fonction de lecteur de carte etc.
27
Page 15
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
2005
1/9
17/7
23/7
24/7
2005
1/9
17/7
23/7
24/7
2005
9
17/7
23/7
24/7
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
0102
0102
Lecture de l’image seule
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture
●
des dernières images.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’image actuelle agrandie.
1
2
3
0102
4
Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce
que l’écran de tri par date apparaisse.
!
Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
apparaître.
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Pour sélectionner la date :
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnant.
2
Utilisation de l’appareil photo
Images visibles sur le FinePix S5200 / FinePix S5600
◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix S5200 / FinePix S5600 ou des
images (à l’exception de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo
numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture
risque d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil
photo que le FinePix S5200 / FinePix S5600.
28
◆
suite...
29
Page 16
Barre de zoom
MODE LECTURE
2005
1/4
17/7
23/7
24/7
2005
4
17/7
23/7
24/7
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
0102
5
6
7
1Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez
plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la
page suivante.
2Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir
l’image choisie.
■ Échelles de zoom
(2592 × 1944 pixels)
÷
(2736 × 1824 pixels)
„
(2048 × 1536 pixels)
3
(1600 × 1200 pixels)
2
Qualité
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur l’écran.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
d’images multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une
autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
Écran de navigation
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
lecture.
Échelle de zoom maxi
Environ 4,1×
Environ 4,3×
Environ 3,2×
Environ 2,5×
2
Utilisation de l’appareil photo
30
31
Page 17
MODE LECTURE
24. 7.2005 10:00
AMAM
24. 7.20 05 10:00
AM
24. 7.2005 10:00
AM
100-0001100 -0001100-0001
EFFACE OK?EFFA CE OK?
REGLERRE GL ER
OKOK
ANNULERANNU LE R
1
2
POUR EFFACER UNE IMAGE
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
Memo
0102
3
4
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
1Appuyez sur “" (a)”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Lorsque vous avez terminé d’effacer une image,
l’appareil photo revient à la lecture de l’image
seule.
2
Utilisation de l’appareil photo
32
33
Page 18
Photographie
3
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Trois méthodes de mise au point
Les mécanismes pour la mise au point sont S-AF (AF Seul), C-AF (AF continu) et MF (mise au
point manuelle).
S-AF : Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise
au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélectionnez mode AF
(➡P.63) lorsque la molette de modes est réglée sur de modes “
C-AF : Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé,
N”, “M”, “<” ou “>”.
l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran.
Reportez-vous P.44 pour les détails.
MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.45 pour les détails.
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Le sujet se déplace trop rapidement.Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
CauseSolution
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Sujet principal
au centre de l’écran.
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
Grand angle :
environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif :
environ 2m à l’infini
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise qu point.
Recomposez la vue et prenez la vue.Placez le sujet principal
Grand angle : environ 10 cm à 2 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 2 m
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
(
Ouverture
)
OuvertFermé
(Vitesse d’obturation)
Lente
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte
◆
Compensation d’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la
fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+)
ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
Rapide
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
◆
(–)(0)(+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
RapideLente
Interrompt le mouvement
du sujet.
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
3
Photographie avancée
Macro OFFMacro ON
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
◆
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
Sujet principal
La zone devant et derrière
le sujet est également
mise au point sur la prise
de vues.
Ouvert
La zone devant et derrière
le sujet n’est pas mis au
point.
3435
Page 19
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultat. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
Sélectionnez le mode photographie (➡P.38-42).
1
B
Réglage automatique de tous les paramètres sauf de la qualité,
la sensibilité et la FinePix COULEUR.
√/À/U/,//Sélectionnez le meilleur réglage (position de scène) pour la
scène que vous photographiez.
N/M/<Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de
façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du
mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
>Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Spécifiez les réglages de photographie
2
Compensation d’exposition
D
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0. Cette
(➡P. 4 3, 46-52).
fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
MacroUtilisez cette fonction pour les photos en gros plan.
e
FlashA utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres
d
ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Prises de vues en continu
f
Utilisez pour prendre une série de vues en continu, ou pour
utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition).
Prenez de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur)
★
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Pour montrer le mouvement du sujet
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge
ou bleue en raison de la source lumineuse
Pour éviter de manquer des occasions uniques et
d’instantanées
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sousexposé et pour montrer clairement les substances et les
textures du sujet
Pour obtenir ce résultatRéglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo car la vitesse d’obturation diminue.
Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
photographie.
Prenez des vues dans le mode AUTO (voir pour “Utilisation de
l’appareil photo”). Photographiez avec PRISE DE VUES RAPIDE.
Utilisez la compensation de l’exposition.
Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
est sombre.
(➡P.54-65).
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
Augmentez le réglage de sensibilité “û”.
Utilisez le flash.
.
˘
FinePix Photo
mode
Menu
Photographie
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “
Utilisez un filtre ND (vendu séparément).
Qualite
û
Sensibilité
ü
FinePix COULEUR
Ä
Retardateur
H
Photométrie
»
Balance des blancs
â
Prise de vues rapide
H
Mode AF
G
Detail
Á
Bracketing
)
MULTI
_
CENTRALE
+
MOYENNE
Ï
CENTRE
˝
MULTI
Ë
ZONE
✽1 “√” Anti-flou et “À” Lumière naturelle peuvent être sélectionnées uniquement en mode AUTO.
✽ MULTI, AF ZONE et AF continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisés ensemble.
✓: OUI , —: NON
M<
N
P.39-42
✓✓✓
✓✓✓
✓
—
——
✓✓✓
—
✓✓✓
—
✓✓✓✓
✓✓—✓
✓✓—✓
✓✓✓
————
✓: OUI , —: NON
NM<>
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
>
—
✓
✓
—
✓
✓
✓
—
—
✓
3637
3
Photographie avancée
Page 20
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
12
250F3.2
N
ISOISO
200
12
----F---
N
----F---
ISOISO
200
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
!
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
SCENES
Réglez la molette de modes sur “√”, “À”, “U”,
“,” ou “/”.
Ce mode vous permet de sélection du meilleur
réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
“U”, “,” et “/” sont disponibles mais ne peuvent
pas être sélectionnés en mode macro.
Mode scénesCaractéristiques
Anti-flou
√
Lumière naturelle
À
Portrait
U
Paysage
,
Nocturne
/
!
En mode Anti-flou ou Lumière naturelle, lorsque l’appareil a été utilisé pendant de longues périodes dans des
●
endroits soumis à des hausses extrêmes de température, la qualité de l’image diminue et des rayures risquent d’être
visibles sur les images. Dans ce cas, mettez plusieurs fois l’appareil photo hors tension pour éviter de le surchauffer.
Le réglage du mode prise de vues rapide sur “OFF” est efficace.
L’utilisation de ce mode sélectionne une vitesse
d’obturation rapide que réduit le bougé de l’appareil photo
et le flou par bougé.
Ce mode produit de superbes images qui conservent une
atmosphère naturelle même lorsque les photos sont prises
dans des conditions de faible éclairage. Il est également
idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut
pas être utilisé.
Exemples d’utilisations :
i Portraits d’enfants endormis, d’animaux de compagnie
et de gâteaux d’anniversaire
i Service de bougies (pour les cérémonies de mariage,
etc.) et concerts d’écoles
i Restaurants, aquariums, musées et églises
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec
de belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
Utilisez ce mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires
de paysages comme les immeubles et les montagnes.
Utilisez ce mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3
secondes. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Modes de flash disponibles
AUTO / b / d / v
Flash non disponible
AUTO / b / d / v / c / n
Flash non disponible
c / n / v
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
Déplacement de programme
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation
et celui de l’ouverture apparaissent en jaune
lorsque l’appareil photo est en mode déplacement
de programme.
!
Réglez sur mode flash débrayé “v” lors de l’utilisation du
●
déplacement de programme.
!
L’une des actions suivantes annule le déplacement de
●
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage
de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---”
apparaît sur l’écran en tant que réglage de la vitesse
d’obturation et d’ouverture.
3
3
Photographie avancée
◆
Photographie avancée
38
39
Page 21
12
250F3.2
N
Vitesse d’obturation
ISOISO
200
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
12
250
FF
8
N
250F8
ISOISO
200
12
1000
FF
3.2
N
1000F3.2
ISOISO
200
12
250
FF
---
N
250F---
ISOISO
200
12
250F3.2
Ouverture
ISOISO
200
N
12
1000F3.2
N
1000F3.2
ISOISO
200
12
4"F8
N
4"F8
ISOISO
200
12
----F3.2
N
----F3.2
ISOISO
200
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou
(grande ouverture) ou avoir des sujets proches et
éloignés mis au point (petite ouverture).
Réglage de l’ouverture
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
F3,2 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
◆
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge.
Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus
élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
◆
3
Photographie avancée
Sous-exposée
Erreur de mesure
4041
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F3,2) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît en tant que réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher
une valeur.
Sous-exposée
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation apparaît en rouge. Dans ce cas,
sélectionnez une ouverture plus petite.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît en tant que réglage de la vitesse
d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur
le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau
de lumière et afficher une valeur.
Page 22
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
12
250F3.2
N
Vitesse d’obturation
ISOISO
200
12
250F3.2
N
Ouverture
ISOISO
200
12
250F3.2
N
Indicateur d’exposition
ISOISO
200
250
FF
3.2
121212
NNN
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
Indicateur de
compensation
d’exposition
Indicateur de
compensation
d’exposition
Indicateur de
compensation
d’exposition
> MANUEL
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Modes photographie disponibles :
N, M, <
0102
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
15 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
!
Reportez-vous P.130 pour les informations sur EV (IL).
●
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
●
!
Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
Réglage de l’ouverture
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
F3,2 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Utilisez cette fonction avec les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), telles des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur “N”, “M” ou “<”.
2
0102
3
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de
compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (– ou
+) vire au jaune. L’icône “D” vire également au
jaune lorsque la compensation d’exposition est
réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est
terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
3
Photographie avancée
Ce réglage est conservé lorsque le mode
est modifié ou l’appareil photo mis hors
tension (l’icône
Indicateur d’exposition
◆
4243
◆
Utilisez l’indicateur d’exposition sur l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur d’exposition disparaît sur l’écran.
compensation d’exposition sur “0” à
moins que l’exposition ne doive
nécessairement être compensée.
Pour obtenir la luminosité correcte
◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La vue est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–
Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes
i
D apparaît). Réglez la
!
La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “
!
La luminosité de l’écran sera augmentée ou diminuée selon
●
le réglage de la compensation de l’exposition.
!
L’action suivante désactive la compensation d’exposition :
●
Prises de vues quand la scène est sombre en mode flash
force “d” ou mode de réduction des yeux rouges “b”
B”, “√”, “À”, “U”, “,”, “/”, “>” et “r.
◆
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La vue est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
DW IL à +1DQ IL)
DW IL)
(–DW IL)
Page 23
Clic
121212
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
12
NN
C-AFC- A F
2000F2 8
S- A F
MF
C- A F
12
N
MFMF
250F3.2
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
S- A F
MF
C- A F
12
N
250F3.2
MISE AU POINTM IS E AU PO IN T
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
AF CONTINU
Modes photographie disponibles :
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT MANUELLE
Modes photographie disponibles :
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode
AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
0102
1
0102
2
C-AF
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
1Déverrouillez l’interrupteur de verrouillage du
mode de mise au point.
2Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“C-AF”.
Verrouillez l’interrupteur de verrouillage du mode
de mise au point pour éviter que le mode ne
change accidentellement.
q”.
S-AF
MF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
3
4
Remarques sur la AF continu
◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce
mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF).
i Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au
4445
niveau des piles.
remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil
photo continue à effectuer la mise au point sur le
sujet principal dans le cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
vue.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au
point.
◆
Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté
automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”.
0102
1
010302
2
MF
C-AF
S-AF
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
1Déverrouillez l’interrupteur de verrouillage du
mode de mise au point.
2Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“S-AF”, effectuez la mise au point sur le sujet et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo est ainsi mis au point sur le
sujet.
3Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“MF”. La position de mise au point est verrouillée
sur le sujet (➡P.34).
!
Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié,
●
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
1Maintenez la touche “D” enfoncée.
2Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour régler la
mise au point.
D
D
+
+
Eloigner la mise au point.
Rapprocher la mise au
point.
■ Indicateur de mise au point
Le repère de mise au point apparaît lorsqu’il est
proche de la position mise au point. Utilisez le
repère comme guide pour la mise au point.
Le cadre AF est en
jaune
‰
´
Maîtrise de la mise au point manuelle
◆
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
L’image est mise au point.
La mise au point est trop rapprochée.
La mise au point est trop éloignée.
◆
3
Photographie avancée
Page 24
121212
NNN
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
66
NNN
12
NN
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Modes photographie disponibles :
B, √, À, N, M, <, >
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, √, U, /, N, M, <, >
0102
1
2
Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur “B”, “√”,
“À”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 10 cm à 2 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 2 m
h Plage efficace du flash
Environ 30cm à 2 m
Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
l’écran pour indiquer que vous pouvez prendre des
photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche “e (d)”.
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage de la molette de modes sur “
,”, “/” ou “r”
“
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
|” apparaît).
“
!
Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode
●
macro, la mise au point peut s’avérer difficile pour prendre
des photos en gros plan.
!
La quantité totale de lumière émise par le témoin
●
d’assistance AF diminue lors de prises de vues en mode
macro.
U”,
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
0102
1
2
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
2Réglez la molette de modes sur “B”, “√”,
“U”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier mode de
flash indiqué est le mode sélectionné.
h Plage efficace du flash (“
Grand angle : environ 30 cm à 4 m
Téléobjectif : environ 80 cm à 4 m
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des piles est faible.
!
Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.37).
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash principal).
●
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur,
“∑” apparaît sur l’écran avant que le flash se
déclenche.
û” : AUTO)
q”.
3
Photographie avancée
“b”, “d”, “c” ou “n” apparaissent sur l’écran
lorsque le flash est utilisé.
Sortie du flash automatiquement
◆
◆
Le flash intégré sort automatiquement et se
déclenche si les conditions de la prise de vues le
nécessitent. Réglez sur mode flash débrayé “v”
lorsque vous désirez prendre les vues sans flash.
4647
Page 25
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, √, U, /, N, M, <, >
x Flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
Réduction des yeux rouges
b
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
Effet yeux rouges
◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à
l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité
de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo..
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
◆
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Synchronisation lente
c
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
n
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “
mode photographie (➡P.38).
/” Nocturne en
3
Photographie avancée
Flash débrayé
v
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.61) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans
le cadre de la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
●
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode
flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous P.123 pour les informations et les avertissements sur le
●
4849
bougé de l’appareil photo.
Page 26
12
NN
250F3.2
ISOISO
200
OFFO F F
12
N
250F3.2
ISOISO
200
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MEMORISATIONMEMO RI SA TIO N
BRACKETINGBR AC KE TI NG
1
2
: EV: E V
:STD: S T D
1
3
EVE V
1
3
EV
E V
2
3
1 EV1 E V
A
C
B
MEMORISATIONMEMO RI SA TIO N
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
0102
2
3
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h Le nombre de vues disponibles est limité selon l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. En
mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-PictureCard est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence. (à l’exception de prises de vues en continu longue durée)
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu concernant les 3 premières images et 3 dernières images et les
vues prises avec auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue.
5051
1Maintenez la touche “f” enfoncée.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
mode de prises de vues en continu.
Libérez la touche “f” pour confirmer votre
sélection.
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran.
f: Prises de vues en continu 3 premières images
j: Auto bracketing
k: Prises de vues en continu 3 dernières images
h: Prises de vues en continu longue durée
◆
Prises de vues en continu 3 premières images
f
Auto bracketing
j
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode “B”, “√”, “À”, “U”, “,”, “/”, ou “r”.
●
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend 3 vues (maxi 2 vues/sec.). Lorsque
vous prenez les vues, les images apparaissant et
enregistrées.
!
Le mode de prises de vues en continu 3 premières images
●
ne peut pas être utilisée en mode vidéo “r”.
!
La durée maximum d’enregistrement du fichier en utilisant la
●
prise en continu est de 5 secondes, lors de l’enregistrement
sur une carte xD-Picture Card.
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend une image identique avec
différents réglages d’exposition. La fonction auto
bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité
spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sousexposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
h Réglages auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
N, M, <, >
Changement de réglage (plage d’exposition
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“Á” BRACKETING (➡P.65).
k Prises de vues en continu 3 dernières images
Modes photographie disponibles :
Appuyez sur le
déclencheur
40 vues au maxi
Libérez le
déclencheur
3 vues
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 2 vues/sec.) et d’enregistrer
les 3 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 3 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
!
Le mode de prises de vues en continu 3 dernières images ne
●
peut pas être utilisée en mode vidéo “r”.
!
Seul 1 vue peut être pris lorsque vous utilisez le mode de
●
prises de vues en continu 3 dernières images et le mode
retardateur simultanément.
3
Photographie avancée
)
Page 27
12
N
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
12
N
UPUP
f PRISES DE VUES EN CONTINU
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
fi
AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
Modes photographie disponibles : B, √,
À, U, ,, /, N, M, <, >
h
Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles :
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (maxi 0,9 vues/sec.).
!
Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
●
être utilisées dans les modes “
!
Seul 1 vue peut être pris lorsque vous utilisez le mode de
●
prises de vues en continu longue durée et le mode
retardateur simultanément.
Mise au point sur un sujet en déplacement
◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à
ce qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur correcte et mise
au point incorrecte en .
Point de départ Point où vous désirez prendre la vue
ELOIGNE
◆
B, √, À, U, ,, /
N”, “M” , “<”, “>” et “r”.
Mise au point sur et
verrouiller la mise au point.
PROCHE
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchronisation lente, etc.).
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode
2
3
photographie.
Appuyez sur la touche “fi”.
“” clignote sur l’écran et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
Appuyez de nouveau sur la touche “fi”.
Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque prise de vues.
!
Cette fonction est activée, ceci augmentera également la
●
quantité de tâches dans les images sur l’écran. Ceci est
normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
●
composition de votre photo. Elle n’augmente pas la
luminosité de l’image.
!
Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier les sujets.
●
3
Photographie avancée
Prises de vues en continu et flash
◆
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
v” flash débrayé.
sur “
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré.
5253
◆
Page 28
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
QUALITEQ UA LIT E
N
AUTO
STDS TD
F
N
:
:
:
N
AUTO
AUTO
STDS TD
F
N
12
IMAGES IMA GE S
2592x1944:
:
:
:
121212
NNN
121212
˘
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
01
1
03
0102
2
0102
3
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
La qualité “˘” ne peut pas être sélectionnée lors du réglage
●
CCD-RAW (➡P.95).
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Réglages de qualité en mode photographie
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
(2736 × 1824)
„
(2048 × 1536)
3
(1600 × 1200)
2
(640 × 480)
`
Zone photographiée et réglage de qualité
◆
Zone photographiée
sauf “
„
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷ F”
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
Zone photographiée
”
en “
„
Exemples d’utilisation
◆
”
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format 24 × 36mm
et une carte postale).
„” possède un
3
Photographie avancée
!
Les chiffres sur le haut et la droite de réglage indiquent le
●
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lors du changement de qualité, le nombre de vues
●
disponibles change également (➡P.25).
5455
Page 29
:
AUTO
AU TO
N
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
:
:
AUTO
AU TO
:
AUTO
AU TO
N
800
1600
200
100
64
AUTOAU TO
400
ISOISO
:
:
121212
NNN
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
250
F
3.2
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
STDS TD
STANDARDS TAN DA RD
AUTOAU TO
STDS TD
N
:
:
:
COULEURCOUL EU R
STDS TD
AUTOAU TO
STDS TD
N
:
:
:
121212
NNN
û SENSIBILITE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
ü FinePix COULEUR
1
01
02
03
0102
2
0102
3
Sélectionnez AUTO comme réglage
sensibilité et l’appareil photo sélectionne
le réglage sensibilité approprié pour la
luminosité du sujet.
4
5657
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
h Réglages
AUTO/64/100/200/400/800/1600
!
●
!
●
!
●
Lorsque la sensibilité est réglée sur “64”, “100”,
“200”, “400”, “800” ou “1600”, le réglage apparaît
sur l’écran.
û”.
sensibilité “
réglage de sensibilité “û”.
confirmer le réglage.
La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
Lors du réglage “√” Anti-flou ou “À” Lumière naturelle,
seul le réglage “AUTO” peut être sélectionné en réglage de
û”.
sensibilité “
Lors du réglage “N”, “M”, “<” ou “>”, AUTO ne peut pas être
sélectionné en le réglage “
û”.
01
1
03
0102
2
0102
3
p-STANDARD
p-DIAPO
p-N&B
4
02
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile
pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure)
et les fleurs.
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
●
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode
prises en mode
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran.
p-DIAPO : ù
p
-N&B : ñ
mode est changé.
p-DIAPO, les vues devront être
p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
3
Photographie avancée
Page 30
121212
NNN
1
2
AUTOAU TO
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
10
SEC SEC
ENTREEENTR EE
NONNON
OFFO FF
MENU PHOTOGRAPHIE
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
1
2
AUTOAU TO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
NON
NON
ENTREEENTR EE
NONNON
:
:
PAG E
PAGE
2
EVE V
1
3
STDS TD
1
2
::
DETAIL
DETAI L
STDS TD
FORTF OR T
STDS TD
DOUXD OU X
1
2
:
EV
EV
1
3
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
0102
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
!
Lorsque haut ou bas de la rubrique du menu est choisi,
●
appuyez sur “a” ou “b” pour modifier la page.
Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
Changement du numéro de la page
1
0102
2
0102
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran.
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
3
Photographie avancée
Retardateur➡P.60
Ä
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
Photométrie➡P.61
Lorsque vous validez le réglage, une icône
4
5859
apparaît en haut à gauche de l’écran.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
ˆ
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir les résultats désiré avec le réglage
MULTI.
Balance des blancs➡P.61
»
Changez ce réglage pour convenir
l’environnement et l’éclairage.
Prise de vues rapide ➡P.63
â
Utilisez ce réglage pour réduire la durée
requise pour la mise au point.
Mode AF➡P.63
H
Règle la méthode de mise au point.
Détail➡P.65
G
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
Bracketing➡P.65
Á
Utilisez ce réglage pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
Page 31
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
PHOTOMETRIE
PHOTOME TR IE
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
:
BALANCE DES BLANCS
BALA NC E DE S BL AN CS
AUTOAU TO
9
1
2
AUTOA UT O
OFFOF F
:
:
:
:
:
:
10
SEC SE C
ENTREEENT RE E
NONN ON
OFFOF F
121212
NNN
121212
NNN
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.58)
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Modes photographie disponibles :
1
Utilisation du retardateur 2 secondes
◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
01
2
02
Double
bip bref
03
Bip
3
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur
l’écran.
*: La vue est prise 10 secondes plus tard.
(: La vue est prise 2 secondes plus tard.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
◆
1Placez le cadre AF sur le sujet.
2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.26).
●
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
!
La quantité totale de lumière émise par le témoin
●
d’assistance AF diminue lors de l’utilisation du retardateur.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
PHOTOMETRIE
ˆ
Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants
◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
BALANCE DES BLANCS
»
(
■ Affichage du témoin de retardateur
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
*
secondes
(
Clignote pendant 2 secondes
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
4
6061
ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
AUTO: Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
≥: Balance des blancs personnalisée
6:
Prises de vues en extérieur par beau temps
7: Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.48).
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues
●
(source d’éclairage, etc.).
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
∏ MULTI (Modèle) : Pour que l’appareil photo
” CENTRALE : L’exposition est optimalisée pour
’ MOYENNE : Une valeur moyenne est utilisée
!
Dans les modes “B”, “√”, “À”, “U”, “,”, “/” et “r”, la
●
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut
pas être changée.
évalue la scène et
sélectionne l’exposition
correcte.
le centre de l’image.
pour l’image dans son entier.
N, M, <, >
◆
SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE
Modes photographie disponibles :
Changez le réglage de la balance des blancs pour
convenir l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous P.130 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
N, M, <, >
9: Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0: Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
-: Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8:
Prises de vues sous éclairage incandescent
)
suite...
3
Photographie avancée
Page 32
Bip
STANDARDS TAND ARD
AUTOAUTO
1
2
AUTOAUTO
SETS ET
OFFO FF
ONON
:
:
:
:
:
:
WB PERSONNALISEEWB P ER SO NN AL IS EE
NON MODIFNON MO DI F
ANNULERANNU LE R
NOUV. WBNOUV. WB
TERMINE !TERM IN E !
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
AU DESSUSAU D ES SU S
121212
NNN
F
---
----
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
ou
AU DESSUSAU D ES SU SEN DESSOUSEN D ES SO US
PRISE DE VUE RAPIDEPR IS E DE V UE R AP ID E
ENTREEENT RE E
1
2
AUTOA UT O
NONN ON
ONO N
OFFOF F
ONO N
:
:
:
:
:
:
121212
NNN
MENU PHOTOGRAPHIE
250
FF
3.2
121212
NNN
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
250250250
F
3.2F3.2F3.2
250
F
3.2
121212
NNN
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
MODE AFMODE A F
AUTOAU TO
ENTREEENTR EE
1
2
:
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.58)
1
2
3
01
02
Balance des blancs personnalisée
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “≥”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Maintenez une feuille de papier blanc sous la
source lumineuse pour régler la balance des blancs
de façon à ce qu’elle remplisse entièrement l’écran.
Appuyez sur le déclencheur pour régler la balance
des blancs.
!
Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
●
présentée sur l’écran.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“TERMINE !” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
!
La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les piles sont retirées.
!
Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée
●
lorsque vous changez le réglage de sensibilité.
!
Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage couleur (balance
●
des blancs) de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET–UP”
sur “1.5 SEC”, “3 SEC” ou “CONT” (➡P.93).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.28).
PRISE DE VUES RAPIDE
â
Modes photographie disponibles :
MODE AF
H
B, √, À, U, ,, /, N, M, <, >
Le mode prise de vues rapide réduit la durée
requise pour la mise au point, lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 2 m à l’infini
Téléobjectif : environ 4 m à l’infini
!
Cette fonction est activée, la sélection d’un réglage de
●
sensibilité plus elevée mais ceci augmentera également la
quantité de taches sur vos images. Ceci est normal et
n’affecte pas non plus l’image photographiée.
!
Lors de prises de vues alors que le piles mode prise de vues
●
rapide est réglé sur “ON”, les piles s’épuiseront plus
rapidement.
Modes photographie disponibles :
CENTRE
Ï
MULTI
˝
ZONE
Ë
Le mode AF ne peut être sélectionné que lorsque
le mode de mise au point est S-AF (➡P.21).
CENTRE
Ï
N, M, <, >
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Utilisez cette fonction pour des prises de
vues avec verrouillage AF/AE (➡P.26).
MULTI
˝
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
Lorsque [AU DESSUS] ou [EN DESSOUS]
apparaît, la balance des blancs n’a pas été
mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche
le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
nouveau la compensation de l’exposition, en
utilisant une valeur négative (–) lorsque [AU
DESSUS] (surexposé) apparaît et une valeur
positive (+) lorsque [EN DESSOUS] (sous-exposé)
6263
Exemple
◆
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
◆
apparaît.
!
Lors de la prise de vue en mode macro, l’appareil photo
●
effectue la mise au point au centre de l’écran.
suite...
3
Photographie avancée
Page 33
MENU PHOTOGRAPHIE
2502 50250
F
3.2F3.2F3.2
320320320 F5.6F5.6F5.6
121212
NNN
250
F
3.2
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
Avant déplacement
SELECTION DE ZONE AFSELE CT IO N DE Z ON E AF
DETAILD ETAI L
1
2
FORTF OR T
STDS TD
DOUXD OU X
STDS TD
:
:
EV
EV
1
3
BRACKETINGB RA CKET IN G
1
2
: EV: E V
:STD: S T D
1
3
EVE V
1
3
EV
E V
2
3
1 EV1 E V
OFFO FF
NNN
250
F
3.2
121212
ISOISO
200
ISO
200
ISO
200
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.58)
1
2
Après déplacement
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode “MULTI”,
réglez le mode AF sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.26).
ZONE
Vous pouvez changer le positionnement de la zone
de mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage
lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil
photo pose sur un trépied pour changer la position
de mise au point.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
“°” (le point cible) jusqu’à la position de mise au
point désirée.
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez
“ZONE” à partir du mode AF “H”.
DETAIL
G
BRACKETING
Á
1
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
!
Cette fonction prend toujours 3 vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 vues,
●
aucune vue ne sera prise.
0102
2
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT : Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, pour obtenir des
images aux détails plus nets.
STD (mode standard) : Procure un détail des
bords qui est idéal pour
les photos ordinaires.
DOUX : Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquelles une
image plus douce est souhaitable.
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.130 pour les informations sur
EV (IL).
Auto bracketing
Après avoir règlé l’exposition pour le bracketing :
1Maintenez la touche “f” enfoncée.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Á”.
N, M, <, >
N, M, <, >
3
Photographie avancée
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit
l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour votre sujet principal, utilisez le
verrouillage AF/AE.
6465
Page 34
ST D
OF F
AU T O
IS O 20 0
MENU LECTURE – FONCTIONS
Ombres
Pixels
Parties claires
Luminosité
1
2
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAG E
TOUTESTOU TE S
1
2
EFFACER L'IMAGEEFFACE R L' IM AG E
IMAGEIMAG E
TOUTEST OU TE S
24. 7.2005 10:00 AM
100-0001
STDS TD
OFFO FF
AUTOAUT O
N
ISO 200
ISO 20 0
-1
3
1
1/250
3.2
:
:
:
:
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
Ò
EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “D” enfoncée pour vérifier les informations.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
●
d’images multiples (➡P.28).
Qualité
Sensibilité
Vitesse d’obturation /
Réglage d’ouverture
FinePix COULEUR
Flash
Réglage de la balance
des blancs
Compensation d’exposition
Histogrammes
◆
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels).
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition
3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
◆
dans la plage intermédiaire.
remontant vers la droite.
remontant vers la gauche.
N
ISO 200
3.2
1/250
:
STD
:
OFF
:
AUTO
1
:
-1
3
24. 7.2005 10:00 AM
Avertissement de surexposition : Lorsque l’image
est surexposée, les zones dans lesquelles des
éblouissements blancs se sont produits clignotent
en retour.
Avertissement de luminosité
100-0001
Numéro d’image
Histogrammes
01
1
02
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
3
Photographie avancée
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors d’effacer la image avec le réglage DPOF.
!
La forme du graphique varie selon le sujet.
●
6667
suite...
Page 35
EFFACER TOUTES OK?EFFA CER T OU TE S OK ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
ANNULERANNU LE R
MENU LECTURE
EFFACE OK?EFFA CE OK?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
ROTATION IMAGEROTAT IO N IM AG E
ENTREEENTR EE
1
2
REGLERRE GL ERANNULERANNU LE R
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
0102
Pour interrompre la procédure en cours
◆
IMAGE
1
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
●
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.76).
TOUTES
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.76).
◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
01
1
02
0102
2
0102
3
Utilisez ce mode pour tourner l’image
photographiée avec le FinePix S5200 / FinePix
S5600.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.76).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
3
Photographie avancée
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
●
certaines images seront effacées.
!
Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
FinePix S5200 / FinePix S5600 et FinePixViewer (fourni).
Images pouvant être tournées
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil que le
FinePix S5200 / FinePix S5600.
6869
◆
Page 36
MODE PHOTO LECTURE
CETTE FONCTION PERMET CETT E FO NC TI ON P ER ME T
DE SELECTIONNER DE S EL EC TI ON NE R
LES IMAGES QUE LES I MA GE S QU E
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMERVOUS S OU HA IT EZ I MP RI ME R
DPOFDPOF
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
DPOF:DPOF :
00000
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
00
IMAGEIMAG EREGLERREGL ER
ANNUL. DPOF OK?ANNU L. DP OF O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
p
¸
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
MODE PHOTO LECTURE
p
)
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S5200 / FinePix S5600.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?”
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
“ANNUL. DPOF OK ?”
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF]
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
(➡P.71)
(➡P.67)
(➡P.124)
0102
1
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.73 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
Appuyez sur la touche “p”.
S’il y avait déja des réglages DPOF, passez à
l’étapes 3.
!
“T” apparaît sur l’écran lors de la sélection “AVEC DATE”.
●
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S5200 / FinePix S5600 risquent de ne pas
pouvoir spécifier les réglages DPOF.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
3
Photographie avancée
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
7071
les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
●
réglages précédents inchangés.
◆
suite...
Page 37
LA SELECTION DPOFLA SELE CT IO N DP OF
EST REALISEEST R EA LI SE
TOTAL:TO TA L:
9
TIRAGESTI RA GE S
COMPLETEC OM PL ET E
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
DPOF:DPOF :
00009
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
01
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
p MODE PHOTO LECTURE
AVEC DATEA VEC D ATE
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEA VEC D ATE
1
2
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAVE C DAT E
1
2
24. 7.2005 10:00
AM AM
100-0009
¸
SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
4
5
Nombre total de tirages
Annulation des réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.75)
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “p”.
◆
01
1
02
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
puyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
1Ap
IMPRESSION (DPOF).
2Appuyez sur “c”.
“u” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque
l’image a été spécifiée avec les réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
●
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
7273
suite...
Page 38
MENU LECTURE
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
DPOFDPOF :
00009
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
01
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
DPOFDPOF :
00000
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
TIRAGESTI RA GE S
00
IMAGEIMAG EREGLERR EG LE R
TOTAL:TO TA L:
9
TIRAGESTI RA GE S
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
COMPLETEC OM PL ET E
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAV EC DATE
1
2
SANS DATES ANS D ATE
1
2
IMPRESSION (DPOF)IMPR ES SI ON ( DP OF )
SANS DATES ANS D ATE
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
AVEC DATEAVE C DAT E
1
2
RAZ DPOF OK?RAZ DP OF O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
24. 7.2005 10:00
AM AM
100-0009
Nombre total de tirages
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
0102
4
Si vous appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il
y avait des réglages DPOF précédents,
seules les modifications sont annulées.
5
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
!
“T” apparaît sur l’écran lors de la sélection “AVEC DATE”.
●
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S5200 / FinePix S5600 risquent de ne pas
pouvoir spécifier les réglages DPOF.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
annule ces réglages.
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF)
2Appuyez sur “c”.
“u” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque
l’image a été spécifiée avec les réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
.
3
Photographie avancée
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran.
6
Annuler les réglage DPOF
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
7475
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.75)
◆
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4
Un message apparaît sur l’écran.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Page 39
PROTEGER OK?PR OT EG ER O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
PROTECT./ANNUL.P ROT EC T./ AN NU L.
REGLER TOUTREGL ER TOU T
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
IMAGEIMAG E
1
2
PROTEGERPR OT EGER
REGLER TOUTREGL ER TOU T
ANNULER TOUTANNU LE R TO UT
IMAGEIMAG E
1
2
MENU LECTURE
ANNULER TOUT ?AN NU LE R TO UT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREEENTR EEANNULERANNU LE R
REGLER TOUT ?REGL ER T OU T ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT P RE ND RE D U TE MP S
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
DEPROTEGER OK?DEPR OT EG ER O K?
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
ANNULERANNU LE R
Ç
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE
/
REGLER TOUT /ANNULER TOUT
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.96).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
0102
IMAGE ANNULER
1
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
3
Photographie avancée
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à proteger.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
7677
0102
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.76 à l’étape
1.
Page 40
FONDUFOND U
NORMALN ORMA L
FONDUFOND U
MULTIPLEM ULTIP LE
MINUTAGEM IN UTA GE
NORMALN ORMA L
1
2
FONDUFOND U
VISUV ISU
FONDUFOND U
NORMALN ORMA L
FONDUFOND U
MULTIPLEM ULTIP LE
MINUTAGEM IN UTA GE
NORMALN ORMA L
1
2
MENU LECTURE
PRET ENR.P RE T EN R.
DEBUTD EBUTANNULERA NNU LE R
30s
1
2
ACTIFAC TI F
MEMO AUDIOM EM O AUD IO
1
2
ACTIFAC TI F
MEMO AUDIOM EM O AUD IO
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
MENU LECTURE
Â
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
01
1
02
0102
2
0102
3
7879
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
●
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
!
La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
pendant la lecture.
!
La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
01
1
02
0102
2
3
4
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.130)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
!
Les annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
●
vidéos.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
➡P.76).
(
Appuyez sur “c”.
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
Microphone
Placez-vous face au
microphone devant
l’appareil photo pour
enregistrer votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
suite...
3
Photographie avancée
Page 41
FINIF INI
ENR.ENR .RE-ENR.R E-E NR .
28s
1
2
RE-ENR.R E- EN R.
MEMO AUDIOM EM O AUD IO
MENU LECTURE
ENREGISTREE NR EG IS TR E
ENR.ENR .RE-ENR.RE- EN R.
15s
Clignote en rouge
Durée restante
Barre
15s
STOPS TO PPAUSEPA US E
AFFICHERA FF IC HE R
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
La durée d’enregistrement restante apparaît
5
6
Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale
◆
pendant l’enregistrement.
!
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran.
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
!
Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez
●
(
➡P.76)
0102
1
01
2
02
◆
.
l’image
■ Lecture des annotations vocales
CommandeDescription
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
!
L’annotation vocale ne peut pas être lue en mode lecture
●
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
“t” apparaît sur l’écran lorsqu’un fichier d’images
ayant une annotation vocale est sélectionné.
1Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.82,93).
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Hautparleur
3
Photographie avancée
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
8081
Lecture d’annotations vocales
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains annotations vocales enregistrés sur d’autres appareils
photo.
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
✽
vocale est l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
◆
suite...
Page 42
102345678910
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
102345678910
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
MENU LECTURE
1
2
ENTREEENTR EE
RECADRERRE CA DR ER
RECADRERRE CA DR ER
Barre de
zoom
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
1
2
ENTREEENTR EE
RECADRERRE CA DR ER
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
¯ RECADRER
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
1
lecture d’annotations vocales. L’annotation vocale
est en mode pause pendant la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
0102
1
0102
2
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à découper.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
Appuyez sur “c”.
3
Photographie avancée
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
3
8283
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
4
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image. Une barre de
zoom apparaît sur l’écran.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “
jaune.
fl ENTREE” apparaît en
suite...
Page 43
RECADRERRE CA DR ER
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
ENR.ENR .ANNULERA NN UL ER
ENR. ENR . OK?OK?
MENU LECTURE
13
ss
ATTENTEATTE NT E
Barre de zoom
13
ss
ATTENTEATTE NT E
¯ RECADRER
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
0102
5
6
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Écran de navigation
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir au réglage
●
de zoom.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
■ Taille de l’image
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
3
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un
`
site Internet
!
Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur/largeur
de 4:3).
Images pouvant être recadrées
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir recadrer les images qui ont été prises avec un autre appareil que le
FinePix S5200 / FinePix S5600.
◆
Exemples d’utilisation
Réglez la molette de modes sur “r”.
1
!
Reportez-vous P.87 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
!
La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles ou le volet des fentes d’insertion ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
3
Utilisez le mode vidéo “r” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.130) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.130)
30 images par seconde (fixe)
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran.
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 380 mm
Échelle de zoom maxi : 10×
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini
3
Photographie avancée
8485
suite...
Page 44
7
ss
ENR.ENR .
MODE VIDEO
13s
640x480:6 4 0 x 4 8 0 :
QUALITEQ UA LIT E
r ENREGISTREMENT VIDEO
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
4
5
6
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
!
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
●
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
!
Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
d’être enregistrés pendant le tournage d’une séquence.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
Pendant l’enregistrement, “y ENR.” s’affiche en
bas à gauche de l’écran et un compteur affiche en
haut à doroite de l’écran indique la durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
●
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
!
Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
0102
1
2
0102
3
1Réglez la molette de modes sur “r”.
2Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
!
●
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
û”.
sensibilité “
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “ü”
FinePix COULEUR.
confirmer le réglage.
3
Photographie avancée
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
✽
Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
8687
Page 45
Barre
6
s
STOP
STO PPAU SEPAU SE
AFFICHERA FF IC HE R
MODE LECTURE
102345678910
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
102345678910
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
LECTURE VIDEO
0102
1
01
2
02
■ Lecture vidéo
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2
Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner le
fichier vidéo.
!
La vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
●
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
!
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.89, 93).
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
CommandeDescription
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo est
l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Réglage du volume des vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK lors de la lecture
1
de vidéo. La vidéo est en mode de pause pendant
la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
2
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L
lecture de vidéo.
’
appareil photo commence la
3
Photographie avancée
Avance rapide/
Rembobinage
Omission de
lecture
Lecture de fichiers vidéos
◆
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
Pendant la pause
◆
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
8889
Page 46
APPAREILAPPAREI L
ENTREEENTR EE
PALPAL
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
1
2
3
4
RETARDATEURRETAR DAT EU R
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAU TO
NONNON
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
1
4
3
2
PAG E PA GE
3
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
PALPAL
:
:
:
:
:
:
MODE USBM OD E US B
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
PALPAL
:
:
:
:
:
:
PARAMETRE/SET-UPPA RA ME TR E/ SE T- UP
ENTREEENTR EE
1
2
AUTOAUTO
NONNON
OFFO FF
:
:
:
:
:
4 Réglages
PARAMETRAGE
UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
˜
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
1
0102
2
0102
3
menu sur l’écran.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
0102
4
0102
5
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
1Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “ã” VOL.
MODE LECTURE, “ê” LUMINOSITE LCD “ï”
FORMATAGE, “ì ” DATE/HEURE, “ó ”
DECALAGE HOR, “ö” COULEUR DU FOND
“W” DECHARGER ou “ú” INIT.
2
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
4
Réglages
90
91
Page 47
102345678910
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
NONNON
1.5
SEC SEC
ENTREEENTR EE
IMAGEIMAG E
1
4
3
2
RAZR AZ
ENTREEENTR EE
3
SEC SEC
CONTCO NT
1.5
SECSEC
:
:
:
:
:
:
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
■ Options du menu PARAMETRAGE
RéglagesAffichage
áIMAGE
VOL. DU
ä
DECLENCHEUR
àVOLUME
1
DU BIP
ã
VOL. MODE
LECTURE
éNUMERO
IMAGE
ê
LUMINOSITE
LCD
ëZOOM
NUM.
≤
CCD-RAW
QZOOM
2
POSITION
èTEMOIN
AF
î
EXTINCTION
AUTO
ï
FORMATAGE
DATE/HEURE
ì
DECALAGE
ó
HOR
ô
5 MIN/2 MIN/NON2 MIN
CONT/3 SEC/
1.5 SEC/NON
SANS/1/2/32
SANS/1/2/32
ENTREE7
CONT./RAZCONT.
ENTREE0Règle la luminosité de l’écran.
ON/OFFOFFSpécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
OUI/NONNON
INIT/RESUMEINIT
OUI/NONOUI
INIT–Efface tous les fichiers.
ENTREE–Corrige la date et l’heure.
ENTREE–Spécifie les réglages du décalage horaire.
Valeur par défaut
1.5 SEC
ENGLISH Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran.
Explication
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
photographiée apparaît pendant quelques instants puis s’enregistre.
Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des images
enregistrées pour las vérifier.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné
qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil
photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être
traitées sur ordinateur.
Spécifie si la position de l’objectif est enregistrée lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. L’objectif se déplace à
la position enregistrée, lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension une fois.
Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors
tension.
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
Page
93
–
–
93
94
94
95
95
–
–
96
96
15
97
17
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES
á
VOL. MODE LECTURE
ã
0102
)
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
CONT : Les résultats sont toujours affiches après
la prise de vues. Appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour enregistrer les images et
prendre d’autres vues.
3 SEC/1.5 SEC :
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
!
En mode de prises de vues en continu longue durée, les
●
images n’apparaissent pas.
!
En mode de prises de vues en continu 3 premières images,
●
auto bracketing et prises de vues en continu 3 dernières
images, les images sont affichées pendant une durée
déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est
sélectionné.
!
Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “3
●
SEC” ou “1,5 SEC” est sélectionné sont légèrement
différentes de celles des images enregistrées.
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
L’image apparaît pendant environ 3
ou 1,5 secondes puis est
enregistrée.
4
Réglages
3
4
!
●
92
öCOULEUR
DU FOND
òMODE
USB
õSTAN.
VIDEO
DECHARGER
W
úINIT
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
ENTREE–Spécifie les couleurs du menu et du fond.
¶: Fonction de lecteur de carte
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
¶/®
NTSC/PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
OK–Décharge les batteries Ni-MH.
INIT–
une carte xD-Picture Card.
¶
®: PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, , COULEUR
DU FOND et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine
réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
–
109
105
–
120
–
93
Page 48
1
4
3
2
::
:
:
:
:
:
ZOOM NUM.
ZOOM N UM .
OFFO FF
ONON
OUIOU I
NONNON
OFFO FF
INITINIT
2 MIN2 M IN
INITI NIT
PARAMETRAGE
45-+321012345
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
24. 7.2005 10:00 AM
100-0001
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
NUMERO IMAGE
é
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
< CONT.>< RAZ>
AA
0005
0006
0001
BB
Carte xD-Picture Card formatée utilisée
pour A et B.
0010
0001
0005
0001
0005
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
!
Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú” INIT, le
●
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
!
Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-PictureCard en cours d’utilisation.
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.
!
Pour changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
●
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le volet de la fente
d’insertion. Si vous ouvrez le volet de la fente d’insertion sans
mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros
d’images en séquence ne seront pas conservés.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
!
Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.123.
●
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
ê
Pour régler la luminosité de l’écran :
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
ZOOM NUMERIQUE
ë
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
!
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Affichage de la barre de zoom
Zoom optiqueZoom numérique
h Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 380 mm,
échelle de zoom maxi : 10×
h Longueur focale du zoom numérique
✽
✽
Environ 380 mm à 2166 mm,
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à gauche du séparateur indique le
zoom optique, alors que la zone à droite
correspond au zoom numérique.
CCD-RAW
≤
échelle de zoom maxi : environ 5,7×
h Longueur focale du zoom optique („)
Environ 39,5 mm à 395 mm,
échelle de zoom maxi : 10×
h Longueur focale du zoom numérique („)
Environ 395 mm à 2252 mm,
échelle de zoom maxi : environ 5,7×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
L’utilisation du zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre des vues
supplémentaire. Toutefois, il abaisse votre qualité
d’images. Réglez le zoom numérique uniquement
quand vous en avez besoin.
✽
✽
Le réglage de CCD-RAW sur OUI désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des
données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette
tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus “RAW FILE CONVERTER LE” pour effectuer le traitement sur un
ordinateur. La conversion à l’aide de “RAW FILE CONVERTER LE” procure également un moyen
simple de créer des images de format TIFF.
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de
vues
Pendant la lecture
Le zoom numérique, la prise de vues en continu et la qualité ne sont pas disponibles.
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 2,5× mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
4
Réglages
94
0102
95
Page 49
LIEULIEULIEUL IE U
DECA HORDE CA HO R
DECA HORDE CA HO RENTREEENTR EE
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NNU LE R
::
LIEULIEULIEUL IE U
::
DEPAR
DEPAR
DECA HORDE CA HO R
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NN UL ER
LIEULIEULIEUL IE U
DECA HORDE CA HO R
DECA HORDE CA HO RENTREEENTR EE
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
REGLERR EG LE RANNULERA NNU LE R
::
FORMATAGEFORM ATA GE
FORMATAGE OK?FOR MA TA GE O K?
EFFACER TOUTES DONNEESE FF ACE R TO UT ES D ON NE ES
OKOK
ANNULERANNU LE R
REGLERR EG LE R
PARAMETRAGE
2
MIN MI N
2
MIN MI N
5
MIN MI N
NONNON
1
4
3
2
EXTINCTION AUTOE XT IN CT IO N AU TO
OUIOU I
NONNON
OFFO FF
INITI NIT
INITINIT
:
:
:
:
:
:
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
EXTINCTION AUTO
î
Remettre l’appareil photo sous tension
◆
FORMATAGE
ï
0102
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. La fonction d’extinction
automatique évite de laisser l’appareil photo sous
tension.
!
La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et la décharge, et lorsque
l’appareil photo est connecté à une sortie USB.
◆
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
q” ou “w”.
sur “
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant d’initialiser, copiez les images sur votre
disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
!
Lorsque [ERREUR CARTE], [ERREUR ECRITURE],
●
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.123 avant de formater la carte xD-
Picture Card et prenez les mesures appropriées.
DECALAGE HORAIRE
ó
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
0102
1
2
1Appuyez sur “c”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
1Appuyez sur “d”.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECA HOR”.
0102
3
Appuyez sur “c”.
4
Réglages
96
suite...
97
Page 50
24. 7.2005 11:00
AM A M
121212
NNN
DECALAGE HORAIRED EC AL AG E HO RA IR E
24. 7.2005 10:00 AM
24. 7.2005 10:00 AM
00 : 00
REGLERR EG LE RANNULERANNU LE R
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
L’installation
5
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
4
0102
5
6
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur
l’écran pendant 3 secondes et la date passe au
jaune.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “
å” DEPAR.
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
✽1
✽3
◆
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium
est recommandé pour Windows XP)
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (doit être
spécifié dans le système d’exploitation comme mémoire virtuelle ou
fichiers de recherche)
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽2
✽2
✽2
800 MHz ou mieux
III
5
L’installation du logiciel
98
99
Page 51
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manuel de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
2
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
!
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
3
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
!
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
4
◆
◆
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
✽3
◆
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (requis sur
le disque système)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽2
5
L’installation du logiciel
100
101
Page 52
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
2
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
3
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
●
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
5
bouton [OK].
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
6
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
✽
7
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
8
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
9
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
10
!
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message disant : “Le disque FinePix n’a pas pu être retiré car
●
il est encore en cours d’utilisation.” peut s’afficher lorsque vous tentez d’éjecter le CD-ROM. Si cela se produit,
cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite “Quitter Safari”
dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
11
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
12
“Transfert d’images”.
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
13
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
14
[Ouvrir].
5
L’installation du logiciel
102
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
15
103
Page 53
AC-5VX
(Vendu séparément)
Connexion USB
(mini-B)
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
Vers les bornes
Prise
d’entrée AC 5V
Visualisation
Prise d’entrée
AC 5V
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
PALPAL
:
:
:
:
:
:
6
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.2
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
6.1.1
Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VX/AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément)
(➡P.116).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des piles.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés.
Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou
des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
●
!
Voir P.119 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur pour charger les batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au
format AA. Utilisez le chargeur en option (➡P.116) pour charger les batteries Ni-MH.
6.1.2
Utilisation d’un téléviseur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
1
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
!
Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent
●
de ne pas pouvoir être imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1
2
01
02
03
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
3Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Mettez l’imprimante sous tension.
!
●
!
●
!
●
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.126 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (mini-B).
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
sur votre appareil photo.
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
FinePix S5200 / FinePix S5600.
104
2
!
Branchez correctement le câble A/V (fourni) et l’adaptateur
●
secteur, enfoncez dans les bornes.
!
Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément).
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
!
Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, l’écran
●
est mis hors tension.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
!
La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
3
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
●
MODE USB est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
®” PICTBRIDGE ou non.
suite...
6
Visualisation des images
105
Page 54
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
IMPRES. AVEC DATEIMPR ES . AV EC D ATE
IMPRES. SANS DATEI MP RES . SAN S DAT E
IMPRES. DPOFIMPR ES . DPO F
OKOK
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
PP ICTCTB RIR ID GEGE
IMPREM PRES. S. AVEAV EC C DATEDAT E
IMPREM PRES. S. SANS AN S S DATED AT E
IMPREM PRES. S. DPOFDP OF
OKOK
CANCELCANCEL
IMPRES. DPOF OK?IMPR ES . DPO F OK ?
TOTAL:TOTA L:9TIRAGESTI RA GE S
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
1
4
3
2
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
ENTREEENTR EE
PALPAL
:
:
:
:
:
:
1/9
TIRAGESTI RA GE S
IMPRESSIONIM PR ES SI ON
ANNULERANNU LE R
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
0102
4
5
6
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2Appuyez sur “c”.
!
Lorsque [DPOF NON REGLE] apparaît, les réglages DPOF
●
ne sont pas spécifiés.
!
Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix S5200 / FinePix S5600 à l’avance
(➡P.71, 73).
!
Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
●
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
“u IMPRES DPOF OK?” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
Les images spécifiées sont imprimées en continu.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6.2.2
Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF
01
1
02
2
AC-5VX
(Vendu séparément)
3
0102
4
03
Connexion USB
(mini-B)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
3Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
1Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
2Mettez l’imprimante sous tension.
!
●
!
●
!
●
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran.
!
●
!
●
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
2Appuyez sur “c”.
ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
réglage “
Référez-vous à P.126 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
l’aide du câble USB (mini-B).
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
sur votre appareil photo.
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
FinePix S5200 / FinePix S5600.
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ò”
MODE USB est sur “
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
(
impression d’une seule vue
®” PICTBRIDGE ou non.
)
6
Visualisation des images
106
!
L’impression “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
●
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
suite...
107
Page 55
Zone de
contact
dorée
Repère doré
APPAREILAPPAREI L
ENTREEENTR EE
PALPAL
ENTREEENTR EE
ENTREEENTR EE
FRANCAISFRAN CA IS
1
2
3
4
ENTREEE N T R E E
ANNULERA N N U L E R
I MAGEM A G E
TOTALT O T A L
000090 0 0 0 9
TIT I RAGESR A G E S
010 1
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
ENTREEENTR EE
ANNULERANNU LE R
IMPRESSIONIM PR ES SI ON OK O K?
TOTAL:
TOT AL:9TIRAGESTI RA GE S
Connexion
USB (mini-B)
IMPRESSIONIM PR ES SI ON
ANNULERANNU LE R
1/9
TIRAGESTI RA GE S
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
01 0203
5
6
7
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Les images de vidéo et les images avec CCD-RAW ne
●
peuvent pas être imprimées.
!
Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix S5200 / FinePix S5600 risquent de ne pas
pouvoir .
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
L’imprimante démarre l’impression du nombre de
vues spécifiées.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
Fonction de lecteur de carte
¶
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil
1
2
01
02
03
photo.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez “¶” APPAREIL dans réglage
“ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
3Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
pour mettre l’appareil photo hors tension.
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
108
Débranchement de l’imprimante
1Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (mini-B).
!
La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
●
séparément) est recommandée (➡P.104). Si l’alimentation
électrique est coupée pendant la communication, les fichiers
sur la carte xD-Picture Card risquent d’être endommagés.
suite...
6
Visualisation des images
109
Page 56
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
Connexion USB
VERIFICATION USBVERI FI CAT ION U SB
PICTBRIDGEPI CT BR ID GE
3
Appareil
Ordinateur
1Mettez votre ordinateur sous tension.
2Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à
!
●
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
4
Fonctionnement de l’appareil photo
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
h “¶ APPAREIL” apparaît sur l’écran.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
!
●
!
●
Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION]
◆
Si [VERIFICATION USB] apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran, “
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “
câble USB (mini-B) à l’appareil photo et redémarrez
la procédure à l’étape
l’aide du câble USB (mini-B).
Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
bien enfoncé.
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin de l’indicateur clignote alternativement
en vert et en orange.
pendant la connexion USB.
Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.112
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.112 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
◆
¶”
ò” MODE USB. Débranchez le
1.
Réglez un ordinateur.
5
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
WindowsMacintosh
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
●
suivantes.
2Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
110
A propos des icônes
◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.113.
◆
6
Visualisation des images
111
Page 57
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
Windows
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Lorsque le message “L’appareil photo peut
2
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “
précédent ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
<<<
” pour regarder la page
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
112
suite...
6
Visualisation des images
113
Page 58
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
TM
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
(Prise de carte CF)
Appareil photo
numérique
FinePix S5200 /
FinePix S5600
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card
™
DPC-UD1
Adaptateur de carte
CompactFlash
™
DPC-CF
USB
(USB)
(USB)
Imprimante
(disponible dans le
commerce)
Imprimante photo
numérique
CX-550
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
USB
PictBridge
■ Création de tirages
Carte
xD-Picture Card
Appareil photo
numérique
FinePix S5200 /
FinePix S5600
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Sorties audio / vidéo
■ Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix S5200 /
FinePix S5600
Options pour extension du système
5Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que
vous avez cliquez sur le bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
eVous pouvez utiliser le FinePix S5200 / FinePix S5600 avec d’autres appareils FUJIFILM en option
et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
114
115
Page 59
Guide des accessoires
T
M
Vue du convertisseur d’objectif
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
Utilisez le AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images
pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5200 / FinePix S5600 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au haute capacitéformat AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et 2
batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger 2 batteries Ni-MH en
120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5200 / FinePix
S5600 est connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Convertisseur d’objectif grand angle WL-FX9B
Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,79×
(équivalent à un objectif grand angle de 30 mm) sans changer la valeur du
diaphragme.
h Spécifications du convertisseur d’objectif grand angle
Grossissement : 0,79×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vue : environ 90 cm à l’infini
Dimensions : ø70 mm × 32 mm (L)
Poids : environ 185 g
Accessoires : bouchons d’objectif (avant et arrière), étui d’objectif
!
Le WL-FX9B ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet
●
de distorsion ne se produit pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif
augmente la distorsion.
!
Le convertisseur d’objectif grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés
●
ensemble.
!
Lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition
●
d’images fantômes
Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources
de lumière intense, comme le soleil, soient le plus possible en dehors de l’image.
✽ Qu’est-ce que les images fantômes?
Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement
dans l’objectif provoque des réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous
forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points par rapport à la source de
lumière d’origine.
✽
sur les photos prises face au soleil ou sous une lumière très intense.
Convertisseur
d’objectif
grand angle
Fixez le convertisseur grand
angle en la visant dans la
direction de la flèche.
h Etui spécial SC-FXS5
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Convertisseur grand angle WL-FX9B
Reportez-vouz P.117 pour les détails.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande
vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro
ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui
supportent le standard USB
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
brancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
116117
h Mac OS 9.0 à 9.2.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
Page 60
Utilisation correcte de l’appareil photo
Notes sur l’alimentation
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.135) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h
En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix S5200 / FinePix S5600 est sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à
proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas
exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez
également à ne pas poser l’appareil photo sur une
surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former
sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les
batteries/piles et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur et
essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un
chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide
pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ni le viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un
chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de
substances volatiles tels que des dissolvants, de la
benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au
contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer
ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre FinePix
S5200 / FinePix S5600 car la chaleur produite par
les batteries risque d’endommager l’appareil photo
ou de provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de
l’énergie) diffère selon les marques et la vie des
piles que vous achetez peut être plus courte que
celle des piles alcalines fournies avec l’appareil
photo.
Notes sur les batteries/piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer,
s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Observez toujours les précautions
indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez
pas dans un feu.
118119
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles
avec des objets métalliques comme des colliers ou
des épingles.
h N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou
à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
batteries/piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries/piles.
h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries/piles dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries/piles (
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les
batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
≠ et –) correspondent à celles
h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si
l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les
réglages de la date et de l’heure sont effacés.
h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
des batteries/piles, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes des batteries/piles avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement
des batteries/piles et mettez des batteries/piles
neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact
avec vos mains ou vos vêtements, rincez
abondamment à l’eau. Notez que le fluide de
batterie/pile peut provoquer une perte de la
vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans
ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le
liquide à l’eau claire et consultez un médecin.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
au format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA
(ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre
garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont
utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongée risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées
peut également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les batteries
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.120 pour la procédure de
“Décharge des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont
utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (vendu séparément). Reportezvous aux instructions fournies avec le chargeur pour
vous assurer d’utiliser correctement le chargeur.
h N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir
été chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Notez en particulier que de laisser les batteries NiMH dans l’appareil photo pendant une période
prolongée décharge excessivement les batteries et
risque de les rendre inutilisables même après la
recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée
pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut
être raccourcie au final.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la
fonction de “Décharge des batteries rechargeables”
de l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service
limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que
pendant une courte période même après des cycles
répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint
la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX/
AC-5VH/AC-5VHS avec l’appareil photo. L’utilisation
d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VX/
AC-5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre
appareil photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise.
Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité
élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
Page 61
REGLERR EG LE R
DECHARGERDEC HA RG ER
OKOK
ANNULERANNU LE R
DECHARGER OK?DEC HA RG ER O K?
CELA PEUT PRENDRE DUC ELA P EU T PREN DR E DU
TEMPS POUR DECHARGERTEMP S PO UR D EC HA RG ER
DECHARGERDEC HA RG ER
NE PAS EFFECTUERN E PAS EF FE CT UE R
AVEC DES BATTERIESAV EC D ES B ATT ER IES
RECHARGEABLES NON Ni-MHRECH AR GE AB LE S NO N Ni -M H
ENTREEENTR EEANNULERA NN UL ER
DECHARGERDEC HA RG ER
INITINIT
1
4
3
2
OKOK
:
1
2
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAG E
TOUTESTOU TE S
PAG E PA GE
4
1
4
3
2
OKOK
INITINIT
:
:
PARAMETRE/SET-UPPA RA ME TR E/ SE T- UP
ENTREEENTR EE
1
2
Notes sur l’alimentation
Décharge des batteries
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée
qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée
avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargées
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de
l’adaptateur secteur. Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison
de l’alimentation externe.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
2
menu sur l’écran.
0102
4
0102
5
6
1Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“PAGE 4”.
1Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “W”
DECHARGER.
3Appuyez sur “c”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
N’utilisez pas la procédure de décharge des batteries
●
rechargeables avec des piles alcalines.
0102
3
120121
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2Appuyez sur “c”.
0102
7
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
!
Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche
●
“DISP/BACK”.
Page 62
Ecrans d’avertissementsUtilisation d’une carte xD-Picture Card™
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran.
■ Carte mémoire
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix S5200 / FinePix S5600.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
122123
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
■ Fiche technique
Type de produit Carte mémoire pour appareils photo
MémoireMémoire flash type NAND
Conditions de Température comprise entre
fonctionnement0°C et +40°C ;
Dimensions25 mm × 20 mm × 2,2 mm
numérique
(carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
(L × H × P)
Avertissement affichéExplicationRemède
(S’allume en rouge)
(Clignote en rouge)
|
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
ERREUR CARTE
CARTE PLEINE
ERREUR ECRITURE
OCCUPE
IMAGE NO. PLEIN
ERREUR DE LECTURE
Les batteries/piles de l’appareil photo sont
faibles ou complètement déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de
l’appareil photo car la vitesse d’obturation
est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne
pas efficacement.
La photo est en dehors de la plage de
fonctionnement de AE.
Erreur ou défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
Pas de carte
i La carte
formatée.
i La zone de contact de la carte
Picture Card
i Panne de l’appareil photo.
i La zone de contact de la carte
Picture Card
i Le format de la carte
est incorrect.
i Panne de l’appareil photo.
i La carte
endommagée.
La carte
complètement pleine.
i Les données n’ont pu être enregistrées
en raison d’une erreur de carte
Picture Card
connexion entre la carte
Card
i L’image ne peut pas être enregistrée car
elle est trop grande par rapport à
l’espace disponible sur la carte
Picture Card
Le moment de l’enregistrement a été
incorrect car la carte
été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
i L’image lue n’a pas été enregistrée
correctement.
i La zone de contact de la carte
Picture Card
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour lire
une vidéo ou afficher une image qui n’a
pas été enregistrée sur cet appareil
photo.
xD-Picture Card
xD-Picture Card
est sale.
est sale.
xD-Picture Card
xD-Picture Card
ou d’une erreur de
et l’appareil photo.
.
est sale.
insérée.Insérez une carte
n’est pas
xD-Picture Card
xD-Picture
xD-Picture Card
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Utilisez le flash. Toutefois, un trépied doit être
utilisé pour certaines scènes et certains modes.
i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
i Mettez de nouveau l’appareil photo sous
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
xD-Picture Card
i Formatez la carte
l’appareil photo.
xD-
i Essuyez la zone de contact de la carte
Picture Card
Il peut être nécessaire de formater la carte
Picture Card
remplacez la carte
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
xD-
i Essuyez la zone de contact de la carte
Picture Card
Il peut être nécessaire de formater la carte
Picture Card
remplacez la carte
est
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
est
Effacez certaines images ou utilisez une nouvelle
carte
xD-Picture Card
libre.
i Insérez de nouveau la carte
xD-
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Utilisez une nouvelle carte
xD-
Utilisez une carte
a
formatée avec l’appareil photo.
1 Insérez une carte
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
i Impossible de lire les images.
xD-
i Essuyez la zone de contact de la carte
Picture Card
Il peut être nécessaire de formater la carte
Picture Card
remplacez la carte
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les vidéos et les images.
xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec.
. Si le message apparaît toujours,
xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec.
. Si le message apparaît toujours,
xD-Picture Card
ayant un grand espace
xD-Picture Card
xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec.
. Si le message apparaît toujours,
xD-Picture Card
.
.
.
xD-Picture Card
xD-Picture Card
qui a été
formatée
.
dans
xD-
xD-
xD-
xD-
ou
.
xD-
xD-
Page 63
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Avertissement affichéExplicationRemède
TROP D’IMAGES
IMAGE PROTEGEE
t ERREUR
MPOSSIBLE AJUSTER
` I
≤ I
MPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR FICHIER
DPOF
IMPO. REGLER DPOF
IMPO. REGLER DPOF
≤
r
IMPO. REGLER DPOF
r
ROTATION IMPOSSIBLE
ERREUR
COMMUNICATION
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
NE PEUT ETRE
IMPRIME
u IMPRESSION
Une tentative a été faite pour montrer
5.000 images ou plus par tri par date.
i Une image protégée a été effacée.
i Une tentative a été effectuée pour
ajouter une annotation vocale aux
images protégées.
i Une tentative a été effectuée pour
tourner une image protégée.
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne de l’appareil photo.
Une tentative a été faite pour découper
une image 0,3M ou une image prise avec
le réglage RAW.
i Une tentative a été faite pour découper
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix S5200 / FinePix
S5600.
i L’image est endommagée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour
999 images avec les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour
spécifier des réglages DPOF pour une
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Une tentative a été effectuée pour tourner
une vidéo.
L’appareil photo n’est pas branché sur
l’ordinateur ou l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.Ce message apparaît lorsque l’impression est
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
par tri par date.
i Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i Les images protégées ne peuvent pas être
ajoutées d’annotations vocales.
i Les images protégées ne peuvent pas être
tournées. Retirez la protection.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
carte
xD-Picture Card
Copiez sur une autre carte
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
ce format d’image.
Ces images ne peuvent pas être tournées par
format d’image.
i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de
papier ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
ou d’encre. L’impression redémarre
automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si
le message apparaît encore après la vérification,
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
redémarrer l’impression.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
i Les images de vidéo et les images avec CCD-
RAW ne peuvent pas être imprimées.
i Les données d’image ont-elles été
photographiées avec FinePix S5200 / FinePix
S5600?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils
photo.
effectuée avec une imprimante FUJIFILM
acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante pour les détails.
est de 999.
xD-Picture Card
les
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
Les batteries/piles se
déchargent rapidement.
En appuyant sur le
déclencheur, aucune
photographie n’est prise.
Impossible d’utiliser le
flash pour prendre des
vues.
Impossible de sortir le
flash.
Les réglages du flash
sont limités et ne peuvent
pas être sélectionnés.
L’image est sombre
même lorsque j’utilise le
flash.
L’image est floue.
Il y a des taches sur
l’image.
i Les batteries/piles ont été déchargées.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de
la prise murale secteur.
i Les batteries/piles sont chargées à l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est
pas fermé correctement.
i L’appareil photo est resté en stockage
pendant une longue période lorsque les
batteries/piles sont retirées ou l’adaptateur
secteur n’est pas branché.
Les batteries/piles ont été déchargées.Chargez des batteries/piles neuves ou
i Vous utilisez l’appareil photo dans
des conditions extrêmement froides.
i Les bornes sont sales.
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
i Les batteries rechargeables (si elles sont
utilisées) sont désactivées, ou la capacité
de la batterie a diminué en raison de l’effet
de mémoire.
i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant que le flash se recyclait.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Le mode photographie est réglé sur “
“,”.
i La prise de vues en continu est
sélectionnée.
i L’appareil photo est en mode flash débrayé
“v”.
i L’appareil photo est en mode flash débrayé
v”.
“
i La condition de prise de vues est éclairée
pour ne pas avoir besoin de flash.
Le mode photographie est réglée sur
“√”, “À”, “,”, “/”, “M”, “<” ou “>”
i Le sujet est trop éloigné.
i Votre doigt gêne le flash.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet
qui ne convient pas à la mise au point
automatique.
La vue a été prise avec une vitesse
d’obturation lente (exposition longue) dans un
environnement à haute température.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
i Chargez les batteries/piles dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
i Chargez les batteries/piles ou branchez
l’adaptateur secteur et attendez un moment
avant la mise sous tension de l’appareil
photo.
entièrement chargées.
i Mettez les batteries/piles dans votre poche
ou autre endroit chaud pour les réchauffer et
puis chargez-les dans l’appareil photo juste
avant de prendre une vue.
i Essuyez les bornes des batteries/piles avec
un chiffon sec et propre.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Utilisez la fonction de décharge de la
batterie rechargeable afin de redonner aux
batteries rechargeables leur capacité
complète.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Attendez que le flash ait fini de se charger
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
À” ou
“
.
entièrement chargées.
i Changez le mode photographie.
i Réglez la prise de vues en continu sur
“NON”.
i Réglez sur un autre mode flash sauf le
mode flash débrayé “v”.
i Réglez sur un autre mode flash sauf le
mode flash débrayé “v”.
i Réglez sur mode flash forcé “d ” lorsque
vous désirez prendre les vues avec flash.
Les réglages du flash sont limités car les
”,
B
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE ou mode de
mise au point manuelle “MF” pour prendre la
vue.
Ceci est une caractéristique des CCD et
n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
124125
Page 64
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Fiche technique
ProblèmesCauses possiblesSolutions
L’appareil photo n’émet
aucun son.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affichés en français.
Il n’y a pas d’image ni de
son sur le téléviseur.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Lorsque l’appareil photo
est branché sur un PC,
l’écran d’image ou de
lecture apparaît sur
l’écran de l’appareil
photo.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
Rien ne se passe quand
utilisation de la molette
de modes.
Ne peut pas imprimer
avec PictBridge.
L’appareil photo était
branché sur un PC
lorsque le mode “
était spécifieé.
Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i
i Le microphone a été bloqué pendant la
prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
Certaines vues sont protégées.Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
Une langue autre que le français est
sélectionnée pour le réglage “
dans le menu “˜” PARAMETRE/SET-UP
(➡P.92).
i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant
la lecture de la vidéo.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur.
i Le réglage de sortie vidéo
i Le volume du téléviseur est abaissé.
Le réglage de sortie vidéo “
i Le câble USB (mini-B) n’est pas
correctement branché sur le PC ou
l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
L’appareil photo a rencontré un problème
imprévu.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i Les batteries/piles sont déchargées.
®
” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée
“
dans le réglage “ò” MODE USB dans le
menu “˜” PARAMETRE/SET-UP.
®
”
ô
”
est incorrect.
õ
“
”
õ
” est incorrect.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-
parleur.
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“˜” PARAMETRE/SET-UP et appuyez
ensuite sur “c”.
3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ô” .
4 Appuyez sur “c”.
5 Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
6 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.92).
i Réglez le volume.
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.92).
i Installez correctement l’appareil photo et
branchez le câble USB (mini-B) avec profilé
de suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Retirez brièvement les batteries/piles ou
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération. Si vous pensez que l’appareil
photo est défectueux, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
i Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Sélectionnez “
réglage “ò” MODE USB dans le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît.
Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
®
” PICTBRIDGE dans le
Système
ModèleAppareil photo numérique FinePix S5200 / FinePix S5600
Nombre effectif de pixels5,1 millions de pixels
CCDSuper CCD HR de 1/2,5 pouces
Média d’enregistrementCarte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrementImages : conforme DCF
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2736 × 1824 pixels (
Format de fichierReportez-vous au tableau de P.129.
ObjectifObjectif zoom optique 10× Fujinon, F3,2-F3,5
Longueur focalef=6,3 mm à 63 mm
Ouverture (grand angle)F3,2 à F8 9 étapes 1/3 EV étapes
Plage de mise au pointNormal : Grand angle : environ 90 cm à l’infini (En mode prise de vues
SensibilitéAUTO/Equivalent à 64/100/200/400/800/1600 ISO
PhotométrieMesure en 64 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’expositionAE programmée (
Scènes
Compensation de l’exposition
Obturateur électroniqueA vitesse variable, 15 sec. à 1/2000 sec.
Prises de vues en continu3 premières vues :Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 3 vues
Auto bracketing±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Mise au point
Nombre de pixels totals : 5,22 millions de pixels
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
Noncomprimé: CCD-RAW (RAF)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Monaural
„
) /2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels
(Equivalent à environ 38 mm à 380 mm sur un appareil photo 35 mm)
Echelle de zoom maxi : environ 57× )
rapide : environ 2 m à l’infini)
Téléobjectif : environ 2 m à l’infini (En mode prise de vues rapide
: environ 4 m à l’infini)
Macro : Grand angle : 10 cm à 2 m environ (En mode prise de vues rapide
: 10 cm à 2 m environ)
Téléobjectif : 90 cm à 2 m environ (En mode prise de vues rapide :
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL)
(combiné avec le déclencheur mécanique)
3 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 3 dernières vues avant la
Prise de vues en continu sur une longue durée :
(maxi 2 vue/sec.)
pression sur le déclencheur (maxi 2 vue/sec.)
Nombre de vues enregistrées : Jusqu’à 40 vues.
(maxi 0,9 vue/sec.)
Mode : AF Seul/AF continu/mise au point manuelle
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF ZONE
127126
Page 65
Fiche technique
SystèmeAlimentation et autres
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps,
nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc
chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance
des blancs personnalisée
RetardateurEnviron 10 sec., 2 sec.
Flash typeSortie du flash automatiquement
Commande de flash (AUTO) : Grand angle : 30 cm à 4 m environ
Téléobjectif : 80 cm à 4 m environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
ViseurViseur couleur LCD de 0,33 pouce et 115.000 pixels, couverture 100% eniron
Écran LCD
1,8 pouce, rapport hauter/largeur : 4:3; écran LCD couleur TFT environ
115.000 pixels, couverture 100% environ
Vidéo640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (
(30 images par seconde avec son monaural)
%/$
)
Une série d’images en continu peut être enregistrée jusqu’aux durées
standard d’enregistrement par une carte xD-Picture Card. Le zoom ne
peut pas être utilise pendant l’enregistrement vidéo.
Fonctions de prise de vues Fenêtre d’assistance post photo, Prise de vues rapide, Meilleur cadrage,
Mémoire de numéro de vue
Fonctions de lectureRecadrer, Rotation image, Lecture automatique, Lecture d’image multiple,
Tri par date, Histogrammes (Avertissment de luminosite),
Annotation vocale
Autres fonctions PictBridge, Exif print, PRINT Image Matching II, Langue (English,
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT)
Entrée/sortie digitale
Entrée AC
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
USB-2.0 grande vitesse
AC-5VX/AC-5VH/AC-5VHS (vendues séparément)
Dimensions hors tout (L/H/P)
Poids de l’appareil
Poids pour la photographie
Conditions de fonctionnement
■
Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512/M512 (512 Mo)
DPC-M1GB (1 Go)
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un
défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
113,5 mm × 85,0 mm × 112,0 mm (sans les accessoires et les pièces)
Environ 370 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-
Picture Card)
Environ 470 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
F
÷
2592×1944
2,5 Mo
6
12
25
51
102
205
412
N
÷
1,3 Mo
„2`
2736×1824 2048×1536 1600×1200
1,3 Mo
12
12
25
25
50
102
204
409
819
51
103
207
414
830
3
780 Ko
19
40
81
162
325
651
1305
~
640×480640×480 320×240
630 Ko
130 Ko
25
50
101
204
409
1997
818
3993
1639
7995
122
247
497
997
—
11 Mo
1
2
5
11
23
46
92
14,9 min.
%
(30 vps)$(30 vps)
—
—
26 sec.
13 sec.
54 sec.
27 sec.
109 sec.
55 sec.
111 sec.
219 sec.
223 sec.
7,4 min.
7,3 min.
14,6 min.
29,3 min.
Alimentation et autres
Alimentation électriquei 4 pilles alcalines au format AA
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries/piles
i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues
séparément)
Type batteriesÉcran LCD alluméViseur EVF allumé
Piles alcalines250 vues environ270 vues environ
Batteries Ni-MH 2500 mAh500 vues environ540 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
pour mesurer la consommation d’une batterie d’un appareil photo (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card ou Microdrive.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, l’écran LCD/le viseur (EVF) étant
allumé, le témoin d’assistance AF étant mis hors tension, le zoom optique déplacé du grand angle
total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30
secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis
hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la
batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en
utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue
également à basse température.
129128
Page 66
Explication des termes
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormantes”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations.
Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les
réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont
pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
CanadaFuji Photo Film Canada Inc.
U.S.A.Fuji Photo Film USA
HawaiiFuji Photo Film Hawaii, Inc.
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
ArgentinaImagen e informacion S.A.
BoliviaReifschneider Bolivia Ltda.
BrazilFuji Photo Film do Brasil Ltda.
ChileReifschneider SA
ColombiaAnimex de Colombia Ltda.
EcuadorEspacri Cia Ltda
EcuadorImportaciones Espacri Cia. Ltda.
MexicoFujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
ParaguayErrece S.R.L.
PeruProcesos de Color S.A.
UruguayFotocamara S.R.L.
UruguayKiel S.A.
VenezuelaC. Hellmund & Cia Sa
EUROPE
AustriaFuji Film Oesterreich
BelgiumBelgian Fuji Agency
Support technique600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
Support technique1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Support techniqueAv. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Support technique et Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
Support technique et 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
131130
Page 67
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
CroatiaI&I d.o.o.
CyprusPMS IMAGING LTD
CyprusDoros Neophytou CAMERA REPAIRS
Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o.
Czech Republic AWH servis
DenmarkFujifilm Denmark A/S
FinlandFuji Finland Oy
FranceFUJIFILM France
GermanyFuji Photo Film (Europe) GmbH
GreeceFUJIFILM HELLAS S.A.
HungaryFujifilm Hungary Ltd.
IcelandIcephoto (Ljosmyndavorur)
ItalyFujiFilm Italia S.p.A.
LithuaniaFujifilm Lithuania
MaltaCiancio (1913) Co.Ltd.
NetherlandsFujifilm Nederland BV
NorwayFujifilm Norge AS
PolandFujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
PortugalFujifilm Portugal, Lda
Support techniqueHondlova 2, Zagreb, Croatia
Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Support techniqueU nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Support techniqueVaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Support techniqueVia Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Support techniqueHoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
Support techniqueLilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
Support techniquePoland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
Support techniqueAv. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
National call
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 www.fujiifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 www.camera.no/mailto:service@camera.no
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
RomaniaCTS-Cardinal Top Systems Ltd
RussiaZAO “Fujifilm RU”
SlovakiaFujifilm Slovakia
SpainFujifilm España S.A.
SwedenFujifilm Sverige AB
Switzerland / Lichtenstein
TurkeyFujifilm Turkiye Sinfo A.S.
U.K.Fuji Photo Film (UK) Ltd.
UkraineImage Ukraine CJSC
MOYEN ORIENT
IranTehran Fuka Co.
IsraelShimone Group Ltd.
Jordan Grand Stores
QatarTechno Blue
Saudi ArabiaEmam Distribution Co. Ltd.
SyriaFilm Trading Company
U.A.E.Grand Stores
YemenAl-Haidary Trading
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Support techniqueBld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
Support techniquePribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
Support techniqueAragón 180, 08011 Barcelona (España)
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
Support techniqueSveavägen 167 104 35 Stockholm
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Support techniqueFujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Support techniqueSt Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Support technique et 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Support techniqueEfal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Support technique et Al- Abdali, Amman / Jordan
Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Support techniqueBlue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
Support techniqueP.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
Support techniqueAl-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Support techniqueP.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Notes pour la sécurité
AFRIQUE
EgyptFoto Express Egypt
KenyaFuji Kenya Ltd
OCEANIE
AustraliaFUJIFILM Australia Pty Ltd
FijiBrijlal & Co. Ltd
New CaledoniaPhocidis SARL
New ZealandFujifilm NZ Ltd
Papua New Guinea
ASIE
Hong KongFuji Photo Products Co., Ltd.
IndonesiaPT Modern Photo Tbk
MalaysiaFuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd.
PhilippinesYKL Development & Trdg. Corp.
SingaporeFuji Photo Film Singapore Pte Ltd
South KoreaKorea Fujifilm Co., Ltd.
South KoreaYonsan AS Center (Fujidigital)
South KoreaKangnam AS Center (Digitalgallery)
South KoreaBusan AS Center (Digital-Sewon)
TaiwanHung Chong Corp.
ThailandFuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique et 426 Pyramids St., Giza, Egypt
Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Support technique114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Oceania PNG Limited
Support technique
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation
Support techniqueLetter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Support technique24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Support technique30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix S5200 / FinePix S5600
correctement veuillez tout d’abord lire attentivement
ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
En cas de problème, mettez l’appareil
AVERTISSEMENT
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité
vous les chargez.
≠ et – lorsque
Débranchement
de la prise
murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
135134
Page 69
Notes pour la sécurité
Memo
Ne faites pas chauffer les
AVERTISSEMENTATTENTION
batteries/piles, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les
batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge
de batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer
une fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
les batteries/piles, recouvrez les bornes
de la batterie/pile avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries/piles.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-PictureCard, faites immédiatement appel à un
médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.
h
137136
Page 70
Memo
138
Page 71
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in ChinaFPT-507107-PW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.