Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S5000.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Visualisation
des images
L’installation
du logiciel
Photographie
avancée
Réglages
BL00260-300(2
)
Page 2
Déclaration de conformité de la CEEAvertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive:
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. Déni de responsabilité .
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. Limite de responsabilité.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci-décrits, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
➡
P.108)et vous assurer
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit:FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique)FinePix S5000
Nom du fabricant:Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité:EN60065
EMC:EN55022
EN55024
:
:
1998 Classe B
1998
EN61000-3-2:1995 +A1:1998 +A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne1er juillet 2003
LieuDateSignature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als KCA
32
Page 3
Table des matières
Avertissement
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Préface
Accessoires
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE
MISE EN PLACE DES PILES
MISE EN PLACE DU MEDIA
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
Correction de la date et l’heure
Changement de l’ordre de la date
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
FONCTION DE CADRAGE
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément)
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
6.1.4 Débranchement de l’appareil photo
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Options pour extension du système
Guide des accessoires
Guide des objectifs de conversion (vendus séparément)
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
Remarques sur les batteries
Remarques sur l’utilisation correcte des batteries
Ni-MH de format AA
Adaptateur secteur
Procédure de decharge des batteries
Ni-MH rechargeables
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
Fiche technique
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits à la propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des carte xD-Picture Card contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est
autorisé que dans la limite des restrictions imposées
par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo
QuickTime est une marque commerciale enregistrée
aux Etats-Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Reader®est une marque déposée
®
, Windows®et le logo Windows sont des
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
h Piles alcalines de format AA LR6 (4)
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires: Etui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Bague adaptateur: AR-FX5 (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Câble A/V pour FinePix S5000
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch,
1,5 m environ) (1)
h Câble USB (Mini-B) (1)
h CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
67
Page 5
Touche W (Zoom grand angle) (P.19, 25)
Touche mode
photos
(P.18)
Touche BACK (P.19)
Touche DISP (Affichage)
(P.19)
Couvercle du compart-
iment piles
(P.11)
Touche MENU/OK
(P.19)
Touche de direction (fdc) (P.19)
Touche T (Zoom télé) (P.19, 25)
Monture de la dragonne
(P.10)
Viseur
Molette de réglage
de dioptrie
Touche EVF/LCD
(Touche sélecteur
moniteur)
(P.18)
Monture de trépied
Moniteur LCD
Témoin de
l’indicateur
(P.22, 23)
(d) Touche macro (P.43)
(c) Touche flash (P.45)
1. 1.2003 1. 1.2003
20002000 F2.8F2.8
P
100ー0001100ー0001
1. 1.2003 12:00AM 1. 1.2003 12:00AM
AFAF
ISO800ISO800
9999999999
Nombre de vues disponibles
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Date
FinePix COULEUR
Avertissement AF
Avertissement de bas
niveau des batteries
Avertissement de bas
niveau de batteries
Qualité
Cadre AF
Indicateur de compensation d’exposition
Compensation d’exposition
Mode de photographie
Vitess d’obturation
Barre de zoom
Sensibilité ISO
Réglage d’ouverture
Protection
Mémo audio
DPOF
Mode de lecture
Date
Numéro de la
prise de
vue lue
Retardateur
Photographie macro
Flash
Prises de vues en continu
Réglage de la balance des blancs
Touche de libération du flash
(P.18, 44)
Monture de la dragonne
Volet de la fente
d'insertion
(P.12)
Connexion USB (Mini-B) (P.88)
Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.86)
Prise de sortie sonore-visuelle (A/V OUT) (P.86)
Témoin du retardateur
Microphone
Flash
(P.44)
Détecteur de
commande de flash
Témoin
d’assistance AF
(P.25)
Haut-parleur
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Objectif
Nomenclature✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Interrupteur de
verrouillage du
sélecteur de
mode de mise
au point
Touche de
mode de mise
au point
Molette de modes
Mode photographie:
Mode cinéma:
Déclencheur
Interrupteur d'alimentation
Mode photographie
Mode de lecture
Photo sous tension OFF
Touche de prises de vues
en continu
Touche de compensation
d'exposition
Auto
(P.38)
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Position de scène
✽
La molette ne peut pas étre
tournée sur “ , , ou ”.
Cinéma
(P.42)
(P.58)
(P.27)
(P.47)
(P.50)
(P.39)
(P.40)
(P.20)
(P.41)
(P.38)
Prises d’images avec le moniteur
■ Mode photographie
■ Mode de lecture
89
Page 6
1
Préparatifs
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA
DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE
MISE EN PLACE DES PILES
1
2
3
4
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
!
L’appareil photo peut tomber si vous ne fixez pas
●
correctement la dragonne.
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
!
Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
●
perdre.
Vissez la bague adaptatrice dans la direction de la
flèche pour le monter sur l’appareil photo.
Le montage de la bague adaptateur sur l’appareil
photo permet non seulement de bloquer la lumière
extérieure inutile mais également de protéger
l’objectif et de mettre en place l’objectif de
conversion en option. Montez la bague adaptatrice
sur l’appareil photo à tout moment.
Mise en place du bouchon d’objectif
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la
photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
Piles compatibles
h Piles alcalines de format AA (4), ou batteries Ni-MH (vendues séparément) de format AA (4).
!
Veuillez utiliser des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec
●
l’appareil photo.
Comment utiliser les piles
◆
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer
des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des
piles:
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves
et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de
s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo.
Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent
être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de
format AA.
h Reportez-vous P.97-99 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées
peut être réduite (➡P.98).
1
◆
Boîtier externe
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
de l’indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles lorsque
●
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors
tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est encore sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card
ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-
Picture Card.
Préparatifs
Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque
côté du bouchon.
0102
2
1Chargez les piles correctement en place,
comme indiqué sur l’illustration.
2Appuyez sur les piles avec le couvercle du
compartiment piles tout en faisant glisser le
couvercle pour le fermer.
1011
Page 7
indicateur
indicateur
MISE EN PLACE DU MEDIA
Clignote en rouge
S’allume en rouge
!
@
#
Sans icône
充電池放電中充電池放電中
AUTOAUTO
3333
AUTOAUTO
3333
1
2
3
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et
ouvrez le volet de la fente d’insertion.
!
Si vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que
●
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se met
hors tension par mesure de précaution.
Alignez les indicateurs sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card et la carte xD-Picture Card
et poussez ensuite fermement la carte à fond dans
la fente.
!
La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente
●
si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer
l’insertion, pendant la mise en place.
Refermez le volet de la fente d’insertion.
Vérification de la charge restante des piles
◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (C
ou V ) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont
suffisamment chargées.
1 La charge restante de les piles est amplement
2 La charge des batteries est faible. Préparez un
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
“
droit de l’écran. “
icône au centre de l’écran.
S’allume
en rouge
Clignote en rouge
!
L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et
●
le type de batteries utilisées, la transition de “
!
Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans
●
ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles
neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise
hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement
chargées.
!
En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de
réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
C” à “V” peut se produire plus rapidement.
◆
suffisante.
jeu de batteries neuves.
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les
piles/batteries.
C” est affiché sous forme de petite icône du côté
V” apparaît sous forme de grande
Préparatifs
12
Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card
◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture
Card est poussée vers l’extérieur.
Fonction automatique d’économie d’énergie
◆
Lorsque cette fonction est validée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.75 pour les détails).
Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (2 minutes ou 5
minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors
◆
tension.
Pour remettre l’appareil photo sous tension, tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
brièvement l’appareil photo hors tension puis mettez-le de nouveau sous tension.
◆
13
Page 8
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
DATE/HEURE NON ENTREEDATE/HEURE NON ENTREE
DATE/HEUREDATE/HEURE
1 . 1 . 2003 1 . 1 . 2003
12 : 00 AM12 : 00 AM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
DATE/HEUREDATE/HEURE
21 . 7 . 200321 . 7 . 2003
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
12 : 00 PM12 : 00 PM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
NONNON AUTOAUTO
NUMERO IMAGENUMERO IMAGE
MODE USBMODE USB
CONT.CONT.
DATE/HEUREDATE/HEUREENTREEENTREE
2/32/3
CCD−RAWCCD−RAW
NONNON
FRANCAISFRANCAIS
言語言語
/LANG./LANG.
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
DATE/HEUREDATE/HEURE
MM/DD/YYYYMM/DD/YYYY
7 / 21 / 2003 7 / 21 / 2003
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
12 : 00 PM12 : 00 PM
DATE/HEUREDATE/HEURE
21 . 7 . 200321 . 7 . 2003
12 : 00 PM12 : 00 PM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT
DE L’ORDRE DE LA DATE
1
2
3
Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin de
l’indicateur s’allume en vert.
Dans le mode “q”, l’objectif s’étend. Cette opération
faisant intervenir des mécanismes de haute précision,
veillez à ne pas obstruer l’objectif avec la main ou les
doigts.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“
ß” ou “∂” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
1Appuyez zur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
01 0302
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Préparatifs
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
Correction de la date et l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
0102
4
14
!
Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
!
Les réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure
●
sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la
première fois et si vous laissez l’appareil photo sans les piles
pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur secteur
a été branché ou que les piles sont en place depuis 2 heures
ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés
pendant environ 6 heures même si les deux sources
d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
01 0203
4
01 0203
!
Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’ordre de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Order de la date
YYYY.MM.DD
MM/DD/YYYY
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
Explication
15
Page 9
SELECTION DE LA LANGUE
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
NONNON AUTOAUTO
NUMERO IMAGENUMERO IMAGE
MODE USBMODE USB
CONT.CONT.
DATE/HEUREDATE/HEURE
ENTREEENTREE
2/32/3
CCD−RAWCCD−RAW
NONNON
FRANCAISFRANCAIS
言語言語
/LANG./LANG.
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
Utilisation de
2
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
01 0302
1
0102
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du
menu “F” OPTIONS.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “”
ou “”. Vous pouvez passer en cycle dans
les réglages de langue en appuyant sur “c”.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Reportez-vous P.73 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “
F” OPTIONS.
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prises de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Sélecteur de mode de mise au point
Déverrouillez et appuyez sur le sélecteur de mode
de mise au point. Le mode de mise au point change
à chaque fois que le sélecteur de mode de mise
au point est enfoncé.
Touche de prises de vues en continu
0
Si vous maintenez cette touche “ ” et
que vous appuyez sur la touche “d” ou
“c” l'appareil photo passe en mode de
touche “d” ou “c” pour
régler la valeur EV
(compensation d’exposition).
l’appareil photo
Utilisation de
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Position de scène
Portrait
Paysage
Sports
Nocturne
1617
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Cinéma
Mode photographie
Mode Cinéma
Page 10
RECADRER
OK
RECADRER
OK
RETARDATEUR
NON
AUTO
NON
OUI
RETARDATEUR
OUI
AUTO
NON
OUI
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
Touche zoom
h
Photographie: Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un
zoom arriére (grand angle).
Lecture: Appuyez sur “T” our agrandir l’image. Appuyez sur “W”
pour revenir à l’affichage normal.
0 Molette de réglage de dioptrie
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
Touche DISP
h
Vous pouvez utiliser ce bouton pour
sélectionner l’affichage du moniteur
LCD.
Photographie: Active ou désactive
l’affichage de texte
ou affiche le guide
de cadrage affiche.
Lecture: Active ou désactive
l’affichage de texte ou
sélectionne la lecture de
Touche BACK
h
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en cours
d’opération.
Touche dc
h
Photographie:“d” Active ou désactive
Macro ( ) .
“c” Règle le flash ( ).
Lecture: Change la vue ou (dans une
cinéma) avance la vue.
vues multiples.
0Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Touche mode de photos
h
Photographie: Vous permet de sélectionner les
réglages de qualité (Nombre de
0
Touche EVF/LCD (Touche sélecteur moniteur)
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter
entre le viseur et le moniteur LCD. Utilisez le mode
convenant le mieux à votre photo.
EVF
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de
la touche de direction.
RETARDATEUR
OUI
NON
NON
AUTO
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de
la touche de direction.
RETARDATEUR
OUI
NON
OUI
AUTO
pixels enregistrés), de sensibilité
Lecture: Vous permet de spécifier les réglages
et de FinePix COULEUR.
pour l’ordre d’impression (DPOF).
1819
LCD
◆Affichage de l’aide à l’écran◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez
sur la touche indiquée. Pour découper l’image
comme sur l’illustration de droite, par exemple,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont
indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou
“c”.
RECADRER
OK
RECADRER
OK
l’appareil photo
Utilisation de
Page 11
EVF
LCD
Molette de réglage de dioptrie
3333
Barre de zoom
AUTOAUTO
S-AFAF
AUTOAUTO
3333
AF
MF
AF
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
0102
1
2
S-AF
MF
C-AF
3
4
4
20
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et 2
réglez la molette de modes sur “B”.
h Plage de mise au point
Grand angle: Environ 0.9 m à l’infini
Téléobjectif: Environ 2.0 m à l’infini
!
Si le sujet est plus proche que 90 cm environ, réglez
point pour régler le mode de mise au point sur
“S-AF”.
!
Reportez-vous P.51-52 pour les informations sur mise au
●
point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”.
Verrouillez le sélecteur de mode de mise au point
pour éviter que le mode ne change accidentellement.
5
6
7
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
!
Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour
●
prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et
l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de
l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du
flash.
!
Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
8
A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”,
l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le
moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur
(EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la
molette de réglage de dioptrie.
Le réglage EVF/LCD sélectionné est conservé
même si vous changez de mode ou si vous mettez
l’appareil photo hors tension.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas
l’objectif, le flash témoin d’assistance AF ou le
détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le
flash ou le détecteur de commande du flash est
obstrué par vos doigts ou la bandoulière de
l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.97.
Si vous désirez effectuer un zoom avant sur votre
sujet, appuyez sur “T” (téléobjectif). Pour agrandir
l’angle de votre photo, appuyez sur “W” (grand
angle). Durant cette opération, une “barre de zoom”
apparaît à l’écran.
h Distances focales du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Echelle de zoom max.: 10×
!
Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
zoom optique et le zoom numérique (➡P.25). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
!
Le réglage du zoom est conservé même lorsque l’appareil
●
photo est mis hors tension.
suite...
l’appareil photo
Utilisation de
21
Page 12
500500 F5.6F5.6
Clic
AUTOAUTO
3333
A
MODE DE PHOTOGRAPHIE
AUTOAUTO
3333
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
22
9
10
11
Double
bip bref
Cadre AF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
!
Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage
●
AF/AE pour prendre la photo (➡P.24).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce momentlà, le cadre AF à l’écran devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture (le témoin de l’indicateur vert s’arrête de
clignoter et reste allumé).
!
L’image présentée sur l’ecran avant que vous preniez la
●
photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui
est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire,
procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.27).
!
Pour les sujets ne présentant pas de contraste net entre
●
l’obscurité et la lumière, l’appareil photo peut ne pas émettre
de double bip lorsque le cadre AF devient plus petit.
Toutefois, la photo reste mise au point.
!
Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “´”
●
apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
!
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
!
Si “´” est affiché à l’écran, essayez de vous tenir à environ
●
2 m de votre sujet pour prendre la photo.
■ Affichage du témoin d’indicateur
AffichageEtat
S’allume en vertPrêt à photographier.
Clignote en vert
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt).
Clignote en orangeChargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en vert
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
Le FinePix S5000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés
à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-
plan est très faible (sujets placés devant un mur
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier).
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier).
Appareil photo en mode Economie d’énergie
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur l’écran (➡P.101-102).
(➡P.75)
.
◆
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
le sujet principal au centre ou à proximité du
centre de l’image, et que ce sujet est plus
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
le sujet principal (comme lorsque vous
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
éléments très contrastés).
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
AF/AE (➡P.24).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
l’appareil photo
Utilisation de
Le nombre de vues disponibles apparaît sur
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
l’écran.
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
!
Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
!
Lorsque vous prenez la photo, le témoin de l’indicateur
●
s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin de
l’indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo
suivante peut être prise.
!
Le témoin de l’indicateur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
!
Reportez-vous en P.101-102 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée
sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel
de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet,
le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise.
Par conséquent, le nombre réel de prises de vues disponibles peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)10
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
!
La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
2
1600 × 1200
25
1
1280 × 960
33
CCD-RAW
2816 × 2120
2
4
9
18
37
23
Page 13
MODE DE PHOTOGRAPHIE
T
3333
AUTOAUTO
3333
AUTOAUTO
500500 F5.6F5.6
500500 F5.6F5.6
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE
Dans une photo avec ce genre de composition, les
1
2
3
Double
bip bref
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce momentlà, les sujets ne seront pas mis au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le
cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil
photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le
témoin de l’indicateur vert s’arrête de clignoter et
reste allumé).
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
dans des conditions de faible éclairage, l’appareil
photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert)
pour permettre une mise au point plus facile à des
distances de prise de vues allant jusqu’à 2 m environ
selon le sujet.
Toutefois, le témoin d’assistance AF n’est pas
effectif lorsque le zoom est réglé sur téléobjectif
(agrandissement élevé: 6× ou plus). Lorsque cela
est possible, les photos doivent être prises avec un
réglage de grand angle (faible agrandissement).
!
Lorsque “´ ” est affiché même lorsque le témoin
●
d’assistance AF est utilisé, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Dans ce cas, prenez la photo à
une distance d’environ 2 m du sujet.
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom passe de optique à numérique,
l’indicateur “■ ” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■ ”.
!
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “5”.
●
!
Reportez-vous P.30-31 pour les informations sur le
●
changement du réglage de qualité (taille de l’image).
!
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
l’appareil photo
Utilisation de
Avec le déclencheur toujours à mi-course
4
Clic
Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition automatique)
◆
Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un
sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que
l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que
les réglages AF et AE sont mémorisés.
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
!
Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
!
Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆
24
Affichage de la barre de zoom
TW
Zoom
TW
optique
TW
Zoom
numérique
W
La position de l’indicateur “■” sur la barre de zoom indique le statut du zoom.
La partie à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la partie à
gauche correspond au zoom optique.
T
h Distances focales du zoom optique
(Equivalents à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm, échelle de zoom max.: 10×
h Distances focales du zoom numérique
(Equivalents à un appareil photo 35 mm)
3: Environ 370 mm à 509 mm,
échelle de zoom max.: Environ 1,4×
2: Environ 370 mm à 651 mm,
échelle de zoom max.: Environ 1,8×
1: Environ 370 mm à 814 mm,
échelle de zoom max.: Environ 2,2×
25
Page 14
Texte affiché
Guide de cadrage
affiché
Aucun texte n'est affiché
3333
AUTOAUTO
MODE DE PHOTOGRAPHIE
100−0009100−0009
100−0001100−0001
21. 7.21. 7.2003 12:56PM2003 12:56PM
PRISE DE VUES (MODE AUTO
)
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE
)
FONCTION DE CADRAGE
Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de
cadrage en mode de photographie immobile.
L’affichage sur le moniteur change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez
à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le
“Guide de cadrage” apparaisse.
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à
l’intersection de deux lignes ou alignez une des
lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos
tout en restant conscient de la taille du sujet et de
l’équilibre de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels
●
enregistrés en 3 parties égales horizontalement et
verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions
des lignes peuvent être légèrement différentes.
◆
0102
Texte affiché
Aucun texte n'est affiché
Lecture de vues
Multiples
Lecture d’une seule vue
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Lorsque vous réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”,
●
vous pouvez voir la dernière image photographiée.
!
Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
Avance rapide parmi les images
Vous pouvez avancer rapidement parmi vos
images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde pendant la lecture.
Numéro de la
prise de vue lue
!
Une barre est affichée comme guide approximatif de
●
l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture
Card.
Lecture de vues multiples
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur change à chaque pression sur la touche
“DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
l’appareil photo
Utilisation de
26
0102
Images pouvant être vues sur le FinePix S5000
◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix S5000 ou des images (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur
un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
◆
27
Page 15
MODE DE LECTURE
RECADRERRECADRER
OKOK
Barre de zoom
RECADRERRECADRER
OKOK
RECADRERRECADRER
ENR.ENR.
1M OK?1M OK?
ENR.ENR.ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
BACKBACK
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
ENTREEENTREE
EFFACE OK?EFFACE OK?
IMAGEIMAGE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
BACKBACK
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE
)
MODE DE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES
)
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche
“BACK” pour annuler le
zoom de lecture.
Zoom de lecture
La pression sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture d’une seule vue agrandit (zoom)
l’image. Une barre de zoom apparaît pendant
que vous effectuez cette opération.
h Echelles de zoom
5 images de 2816 × 2120 pixels: max. 18×
3 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13×
2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10×
1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8×
!
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture de vues
●
multiples pendant le zoom de lecture.
Déplacement
Vous pouvez regarder une autre partie en
appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Si la taille de l’image est
ou moins, l’affichage “Ω RECADRER”
disparaît et vous ne pouvez pas enregistrer
l’image recadrée.
Pour les fichiers CCD-RAW, “
n’est pas affiché et les images recadrées ne
peuvent pas être enregistrées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
Ω RECADRER”
1
1
0102
2
3
0102
0102
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre
média les vues (fichiers) importantes que vous ne
voulez pas effacer.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.61 pour les informations sur
“TOUTES” les vues.
!
Appuyez sur “a” ou “b ” pour sélectionner “QBACK” et
●
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
!
Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des
●
vues.
l’appareil photo
Utilisation de
28
Recadrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
■ Taille de l’image
Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4.
3
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5.
2
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
1
4
0102
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
vue (fichier) à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
une vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
!
La pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
●
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
29
Page 16
QUALITEQUALITE
1919
33 IMAGE33 IMAGE
1010
2525
STDSTD
AUTOAUTO
Photographie
3
avancée
p MODE PHOTO IMAGE
y
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
1
01
2
02
0102
3
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2Appuyez sur la touche “
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “yQUALITE” et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
p”.
Réglages de qualité en mode photographie
Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages. En
utilisant le tableau ci-dessous comme guide,
sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos
objectifs.
!
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
●
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lorsque vous changez la qualité, le nombre de prises de
●
vues disponibles change également (➡P.23).
Qualité
5
6 Mo (2816 × 2120)
3
3 Mo (2048 × 1536)
2
2 Mo (1600 × 1200)
1
1 Mo (1280 × 960)
Réglage de qualité en mode haute sensibilité
◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo est réglé
en mode haute sensibilité, “
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
Impression en format A5 ou A6.
Impression en format A6.
^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
Exemples d’utilisation
◆
Photographie
avancée
30
31
Page 17
STANDARDSTANDARD
DIAPODIAPO
N&BN&B
COULEURCOULEUR
AUTOAUTO STDSTD
ISOISO
400400
AUTOAUTOSTDSTD
800800
AUTOAUTO
ISOISO
400400
200200STDSTD
800800
200200
3333
ISO800ISO800
AUTOAUTO
500500 F5.6F5.6
QUALITEQUALITE
p MODE PHOTO IMAGE
3333
ISO800ISO800
AUTOAUTO
500500 F5.6F5.6
S SENSIBILITE
p MODE PHOTO IMAGE
J FinePix COULEUR
01
1
03
0102
2
03
02
,, ,
,
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
3Appuyez sur la touche “p”.
Le réglage ISO reste sur Haute sensibilité même si
vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la
molette de mode.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
3La sensibilité sélectionnée est affichée à l’écran
(sauf lorsque le réglage AUTO est sélectionné).
h Réglages
B: AUTO, 400, 800
N, M, <, >, ?: 200, 400, 800
!
Lors du réglage CCD-RAW (➡P.76), seuls les réglages de
●
sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés.
!
La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des photos
de scènes comme un ciel nocturne.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
Si vous sélectionnez AUTO comme réglage ISO,
l’appareil photo sélectionne automatiquement le
réglage ISO approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage AUTO ISO peut être sélectionné en
modes de photographie
B.
Photographie haute sensibilité (800 ISO
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est
sélectionnée, la qualité est automatiquement réglée
sur “
1”.
!
La photographie haute sensibilité ne peut pas être
●
sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.76).
!
Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de
●
parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur
le moniteur avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci
est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
!
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
●
32
Réglage de qualité en mode haute sensibilité
◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.30-31) que “1” lorsque l’appareil photo
est réglé en mode haute sensibilité, “
^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
photographie haute sensibilité.
◆
01
1
03
0102
2
p-STANDARD (STD)
p-DIAPO (CHR)
p-N&B (B&W)
3
02
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour
la photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé.
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3Appuyez sur la touche “p”.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si
vous changez le réglage de la molette de modes.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’avoir que de faibles effets visibles avec
●
certains sujets, comme les photos en gros plan de personnes
(portraits).
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence à
l’écran.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO, le réglage
●
automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes
compatibles Exif Print.
Lors du réglage p-STANDARD ou p-DIAPO, une
icône apparaît à l’écran.
p-DIAPO: E
p
-N&B: R
p-DIAPO, les photos devront être
Photographie
avancée
)
33
Page 18
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
0.1 m à 2.0 m
Ouvert(Ouverture)Fermé
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
MISE AU POINT (DISTANCE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE
)
MISE AU POINT
La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est considérée comme mise au point lorsqu’elle apparaît nette à une distance de prise de
vue correcte.
■ Trois méthodes de mise au point
Le FinePix S5000 offre à présent le choix entre trois mécanismes de mise au point: Autofocus (SAF), AF continu (C-AF) et Mise au point manuelle (MF).
S-AF: Permet à l’appareil photo de faire automatiquement la mise au point sur le sujet. L’appareil
photo effectue la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
C-AF: L’appareil photo effectue continuellement la mise au point sur le sujet principal dans le
cadre AF. Utilisez ce mode pour photographier des sujets en déplacement. Reportez-vous
P.51 pour les détails.
MF: En maintenant la touche “
point. Reportez-vous P.52 pour les détails.
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
CauseSolution
Le sujet ne convient pas à AF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Le sujet se déplace trop rapidement.
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Sujet principal
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
0.9 m à l’infini
D”, appuyez sur la touche “T”ou “W” pour effectuer la mise au
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (CENTRE))✽1 ou MF.
Passez au mode macro ON ou OFF ✽2.
Utilisez MF (pré réglage de la distance de prise de vues pour une photo
(cliquet de verrouillage)).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise qu point.
Saisissez le sujet.Recomposez la vue et prenez la photo.
Recomposez la vue et prenez la photo.
EXPOSITION
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en
tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’exposition diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’exposition augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte
◆
–0+
Compensation de l’exposition:
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par
la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit
(+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant l’Auto
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
◆
Vitesse d’obturation
Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit
“capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
RapideLente
Interrompt le mouvement
du sujet.
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Photographie
avancée
Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique
◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-
34
plan est très faible (sujets placés devant un
Macro OFFMacro ON
◆
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond)
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
le sujet principal au centre ou à proximité du
centre de l’image, et que ce sujet est plus
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
le sujet principal (comme lorsque vous
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).
Fermé
Sujet principal
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
35
Page 19
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-42, 58-59).
1
B
Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la FinePix
COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo.
?Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT,
,PAYSAGE, .SPORTS ou /NOCTURNE) pour la scène que vous
photographiez.
N / M / < Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation
de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du
mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
>Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
rPour tourner une séquence.
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.43-52).
2
MacroUtilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
e
FlashUtilisez le flash pour prendre des photos dans des
d
endroits sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Prises de vues en continu
f
Vous permet de prendre une série de photos en
continu, ou d’utiliser l’auto bracketing (avec
compensation de l’exposition).
Compensation d’exposition
D
En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence
0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au
3
point ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le
déclencheur).
★
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.30-33, 53-57).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un
grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents
réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre.
Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps)
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou
bleue en raison de la source lumineuse
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et
pour montrer clairement les substances et les textures du sujet
Pour obtenir ce résultatRéglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation
lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture.
Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
photographie.
Utilisez la compensation de l’exposition.
Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre.
36
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
Mode photographie
B
Fonction
e Macro
d Flash
f
Sélections
de la prise
de vues
en continu
Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF)
D Compensation d’exposition
x Flash auto
b Réduction des yeux rouges
d Flash forcé
c Synchronisation lente
n Yeux rouges + S. lente
Prises de vues en continu 5 premiéres images
f
j Auto bracketing
k
Prises de vues en continu 5 derniéres images
h
Prises de vues en continu long (jusqu’à 40 vues)
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
✽ La prise de vues en continu MEGA et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément.
OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI NON OUI NON NON NON NON NON NON
OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON
NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON
NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON
OUIOUIOUI OUI OUI OUI NON
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
OUIOUIOUI OUI OUI OUI NON
OUINONNON NON NON NON NON
OUIOUIOUI OUI OUI OUI NON
NON
?
m
,
Portrait
Paysage.Sports/Nocturne
NONOUI OUI OUI NON NON
NM<>
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
B
défaut d’usine
1M
FinePix
Photo mode
Options
de menu
y Qualite
S Sensibilité
J FinePix COULEUR
* Retardateur
A Balance des Blancs
∞ MULTI
H
¢ CENTRE
Mode AF
£ AF ZONE
) Multi
™
_ Centrale
Photométrie
+ Moyenne
j Bracketing
G Detail
z Flash
(réglage de luminosité)
✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu longue
durée.
✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF continu (C-AF).
p-STANDARD
NORMAL
OUI
✽1
AUTO
OUI
OUIOUIOUI OUI OUI OUI NON
OUINON
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
AUTO
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
CENTRE
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
NONOUI OUI OUI OUI NON
NONOUI OUI OUI OUI NON
Multi
NONOUI OUI OUI OUI NON
±1/3IL
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
0
NONNONOUI OUI OUI OUI NON
?
OUIOUI OUI OUI OUI NON
OUIOUI OUI OUI OUI NON
NON
NON
NON
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “
S”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage
de la luminosité
NM<>
r
Photographie
avancée
r
NONOUIOUI OUI OUI OUI
37
Page 20
3333
P
10001000 F3.2F3.2
ISO200ISO200
SPSP
3333
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
B AUTO / ? POSITION DE SCENES
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
N PROGRAMME AUTO
B AUTO
? POSITION DE SCENES
1
2
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
!
La molette ne peut pas être tournée sur “m, ,, . ou /”.
●
Le mode macro ne peut pas être sélectionné. le
mode macro ne peut être utilisé avec aucun des
modes “?”.
Quatre types de scènes (m , , , . et / )
apparaissent sur le côté gauche de l’écran.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la scène
désirée.
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier un des autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Il vous permet de prendre des photos en toute
simplicité, de la même manière que dans les
modes priorité vitesse auto et priorité ouverture
(déplacement de programme).
Déplacement de programme
Cette fonction vous permet de changer la
combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
sans avoir à changer le réglage d’exposition,
uniquement en appuyant sur “a” ou “b”.
Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de
l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil
photo est en mode déplacement de programme.
!
Le déplacement de programme est automatiquement annulé
●
dans les situations suivantes:
i Lorsque le mode de photographie est changé
i Lorsque vous passez en mode lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Photographie
avancée
38
m Portraits
, Paysage
. Sports
/ Scène nocturne
Caractéristiques
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la
tonalité d’ensemble est adoucie.
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de
paysages comme les immeubles et les montagnes.
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation
plus rapides.
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes jusqu’à 2 secondes.
Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
✽ Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
Modes de flash disponibles
x/ b/ d/ c/ n
Flash non disponible
x/ d
c/ n
✽
39
Page 21
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
S
3333
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
Vitess d’obturation
S
3333
250250 F8F8
250 250 F8F8
ISO200ISO200
S
3333
10001000 F2.8F2.8
1000 1000 F2F2.8
ISO200ISO200
S
3333
125125 FーーーFーーー
125 125 F------
ISO200ISO200
A
99999999
500500 F5.6F5.6
Ouverture
ISO200ISO200
A
3333
10001000 F2.8F2.8
10001000 F2 F2.8
ISO200ISO200
A
3333
2 F5.6F5.6
22 F5 F5.6
ISO200ISO200
A
3333
ーーーーーーー F6.3F6.3
--------F6F6.3
ISO200ISO200
M PRIORITE VITESSE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation.
Vous pouvez utiliser ce mode pour des photos où
vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse
d’obturation rapide) ou donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur “a” ou “b”.
h Réglages de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
Sur-exposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Vous pouvez utiliser ce mode pour les
photographies sur lesquelles vous désirez que
l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir
des sujets proches et éloignés mis au point en
même temps (petite ouverture).
Réglage de l’ouverture
Vous pouvez sélectionner le réglage d’ouverture en
appuyant sur “a” ou “b”.
h Réglages d’ouverture
Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
Photographie
avancée
◆
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
◆
Sur-exposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation est affichée en rouge. Lorsque
cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé
pour l’ouverture.
◆
Sous-exposée
Erreur de mesure
40
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
Sous-exposée
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente
(diminution jusqu’à 2 sec.).
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
¡” est affiché à l’écran en tant que réglage
“F
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
Erreur de mesure
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation est affichée en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
!
Lorsque le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse
●
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de
seconde.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
“
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
41
Page 22
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
Ouverture
M
3333
10001000 F8F8
ISO200ISO200
M
3333
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
M
3333
10001000 F8F8
ISO200ISO200
> MANUEL
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
e
PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE
)
Vitess d’obturation
0102
Réglez la molette de modes sur “>”.
Le mode manuel vous permet de choisir n’importe
quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
h Réglages de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/2000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
h Réglages d’ouverture
Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
!
Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL).
●
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur “a” ou “b”.
!
Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
!
Si vous prenez des photos avec un réglage de vitesse
●
d’obturation rapide (1/2000 sec.), des marbrures (rayures
blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.107).
!
Avec des vitesses d’obturation rapides (1/2000 sec.), l’image
●
peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.
Réglage de l’ouverture
Pour sélectionner le réglage d’ouverture,
maintenez la touche “D” 1 enfoncée et appuyez
sur “a” ou “b” 2.
Lorsque vous utilisez le flash
◆
La sélection du mode macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
Réglez Interrupteur d’alimentation sur “q”.
h Plage de photographie efficace
Grand angle: Environ 0,1 m à 2,0 m
Téléobjectif: Environ 0,9 m à 2,0 m
h Plage efficace du flash
Environ 0,3 m à 2,0 m
Appuyez sur la touche macro (d) “e”. L’icône “e”
apparaît sur l’écran pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche macro “e” (d).
!
La photographie macro est automatiquement annulée dans
●
les situations suivantes:
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”.
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
!
Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
!
Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo
“|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
◆
Lorsque vous utilisez le flash en mode macro, retirez
le bague adaptateur.
Si le bague adaptateur n’est pas retiré, une ombre
peut apparaître au centre en bas de la photo.
Photographie
avancée
42
Indicateur d’exposition
◆
Indicateur d’exposition
◆
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
43
Page 23
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(
SAUF ,
)
Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de flash selon le type de prises de vues.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode de
2
3
◆
Flash Débrayé
◆
photographie.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
h Plage efficace du flash (
Grand angle: Environ 0,3 m à 6,0 m
Téléobjectif: Environ 0,8 m à 5,5 m
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
!
Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour
●
prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et
l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de
l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du
flash.
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de
balance des blancs automatique (➡ P.107) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
!
Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans
●
un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil photo.
!
Reportez-vous aux P.23, 101 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
B)
Appuyez sur la touche de Flash “d” (c) pour
44
sélectionner le mode de flash approprié.
!
Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash
débrayé.
Les modes de flash sont limités selon le mode de
photographie sélectionné (➡P.37).
x Mode flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
Réduction des yeux rouges
b
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels quand vous photographiez des personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image. Le flash se déclenche automatiquement,
si les conditions de la prise de vues le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
Effet yeux rouges
◆
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité
de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
◆
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Photographie
avancée
44
suite...
45
Page 24
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
PP
3333
30 30F2.8F2.8
ISO200ISO200
500 F5.6 500F5.6
OFFOFF
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(
SAUF ,
)
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
46
c
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” (Scène nocturne ?): Jusqu’à 2 sec.
n
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes
●
trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre photo, utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène
nocturne) (➡P.38).
Pour augmenter la luminosité de l’écran
◆
01
02
Synchronisation lente
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
◆
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la
composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.).
Appuyez sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant
la touche “
l’écran et le sujet est affiché clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée, appuyez de
nouveau sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant
la touche “
!
●
!
●
!
●
D” 1 enfoncée. “≈” (Soleil) apparaît à
D” 1 enfoncée.
Cette fonction est automatiquement annulé après chaque
prise de vues.
Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image photographiée.
Pour les photos prises dans l’obscurité, l’augmentation du
réglage de luminosité ne vous permet pas de voir
correctement le sujet.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
0102
2
3
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
◆
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode
Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto Bracketing toutefois, aucune
photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en Prises de vues en continu longue durée en
mode 1280 × 960 pixles, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de
photographie.
h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels
enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour la prise de vues en continu, la prise de vues en continu avec numéro de vue final et les photos
prises avec l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour
choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET-UP sur “OUI”
(➡ P.74). Notez que les photos prises avec la prise de vues en continu longue durée sont
enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET-UP.
Pour sélectionner le mode de prise de vues en
continu que vous désirez utiliser, maintenez
enfoncée la touche de prises de vues en continu
“f” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2. Libérez la
touche “f” pour confirmer votre sélection.
Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît à l’écran.
f: Prises de vues en continu 5 premières images
j: Auto Bracketing
k: Prises de vues en continu 5 dernières images
h: Prises de vues en continu longue durée en
mode 1280 × 960 pixles
◆
suite...
Photographie
avancée
47
Page 25
MEMORISATIONMEMORISATION
MEMORISATIONMEMORISATION
ABC
BRACKETINGBRACKETING
±1 EV±1 EV
±2/3 EV±2/3 EV
±1/3 EV±1/3 EV
±1/3±1/3±0
××××1 2 3 4 5
Appuyez sur le
déclencheur
40 vues au max.
5 vues
Libérez le
déclencheur
QUALITEQUALITE
Mise au point sur et la mise au point
est incorrecte en .
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
Point de départ Point où vous désirez prendre la photo
A
B
A
B
PROCHE
ELOIGNE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
f PRISE DE VUES EN CONTINU
Prises de vues en continu 5 premières images
f
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues
à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes.
Lorsque vous prenez les photos, les images
photographiées sont affichées (en séquence à partir
de la gauche) et enregistrées automatiquement.
!
La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée
●
est de 4.2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5
images).
Auto bracketing
j
Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu
de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant
ainsi une image correctement exposée A, une
image surexposée B et une image sous-exposée
C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu de photographie.
h Réglages auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
B” ou “?”.
“
CHANGEMENT DE REGLAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j BRACKETING” (➡P.57).
(
PLAGE D’EXPOSITION
)
Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels
h
Ce mode vous permet de prendre 40 photos en
continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6
secondes). En prises de vues en continu longue
durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de
pixels enregistrés de l’image est automatiquement
réglée sur “1” (1280 × 960).
!
La prises de vues en continu longue durée en mode 1280 ×
●
960 pixels ne peut pas être utilisée dans les modes “
M”, “<” ou “>”.
Mise au point sur un sujet en déplacement
◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ
A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, effectuez tout d’abord la mise au point sur le point B à photographier et verrouillez
ensuite la mise au point de façon à ce qu’elle ne change pas lorsque la photo est prise (cliquet de
verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se
déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
◆
?, N,
Photographie
avancée
k
Prises de vues en continu 5 dernières images
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (à des intervalles aussi courts que
0,2 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues.
48
Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant
que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo
enregistre les 5 dernières vues prises avant le
relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas
suffisamment d’espace sur le média, l’appareil
photo enregistre le nombre de vues prises avant
que le relâchement du déclencheur en fonction de
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
Qualité et flash
◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement réglé
v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960
sur “
pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque
le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage
de qualité est également remis à sa valeur précédente.
◆
1”.
49
Page 26
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
3333
ISO200ISO200
P
500500 F5.6F5.6
C-AFAF
P
3333
500 500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
AF
MF
AF
D
COMPENSATION D’EXPOSITION
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
AF CONTINU
50
Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M”
2
0102
3
Indicateur de
compensation
d’exposition
Pour obtenir la luminosité correcte
◆
Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée.
i Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL)
i
Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL)
ou “<”.
Maintenez enfoncée la touche de compensation
d’exposition “
pour régler la valeur de compensation. Le symbole
indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”)
vire au jaune. “
la compensation d’exposition est réglée, puis passe
au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de compensation:
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de
1/3-EV (IL))
!
La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “
!
La compensation d’exposition est désactivée dans les
●
situations suivantes:
Lorsque le mode “
rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est
affichée). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
D” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2
D” vire également au jaune lorsque
B”, “?” ou “>”.
d” (flash forcé) ou “b” (réduction des yeux
◆
i Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. L’utilisation du
mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
0102
1
010203
2
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie .
1Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au
point.
2Appuyez sur la touche de mode de mise au point
pour régler le mode de mise au point sur “C-AF”.
3Verrouillez le sélecteur de mode de mise au
point pour éviter que le mode ne change
accidentellement.
S-AF
MF
C-AF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
3
4
Remarques sur la AF continu
◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu même lorsque le déclencheur n’est pas
enfoncé, notez ce qui suit:
i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce
mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF).
i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au niveau
des piles.
remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil
photo continue à faire la mise au point sur le sujet
principal dans le cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE) et, sans relâcher la touche,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au
point.
!
Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF
●
(CENTRE).
◆
Photographie
avancée
51
Page 27
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
3333
P
500 500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
MFMF
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
RETARDATEURRETARDATEUR
NONNON AUTOAUTO
NONNON
OUIOUI
AF
MF
AF
MISE AU POINT MANUELLE
MENU D’IMAGES IMMOBILES
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
52
Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté
automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
!
La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
2
0102 03
3
S-AF
MF
C-AF
0102
4
●
●
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
1Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au
2Appuyez sur le sélecteur de mode de mise au
3Appuyez sur la touche de mode de mise au
●
Vous pouvez régler la mise au point sur n’importe
quelle distance en maintenant la touche “D” 1
enfoncée et en appuyant sur “T” ou “W” 2 tout en
regardant l’image à l’écran.
r”.
cinéma “
!
Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas être au point
si l’appareil photo est déplacé.
point.
point pour régler le mode de mise au point sur “SAF”, effectuez la mise au point sur le sujet et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo est ainsi mis au point sur le sujet.
point pour régler le mode de mise au point sur
“MF”. La position de mise au point est verrouillée
sur le sujet. Il s’agit du statut de la broche de
localisation (➡P.49).
!
Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié,
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
1
0102
2
3
PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
*
Le retardateur est utilisé pour prendre par
exemple des photos de groupe, dans lesquelles
le photographe figure sur la photo.
MISE AU POINT
+
Ceci règle la méthode de mise au point.
BALANCE DES BLANCS
A
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une photo avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
PHOTOMETRIE
™
Changez ce réglage pour des scènes dans
lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan
diffèrent considérablement et pour lesquelles le
réglage MULTI ne donne donc pas les résultats
escomptés en photométrie.
menu.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode de photographie.
➡
P.54
Utilisez cette fonction pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
➡
P.55
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image
photographiée.
➡
P.56
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
➡
P.56
Photographie
avancée
➡
AUTO BRACKETING
j
DETAIL
G
FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
z
P.57
➡
P.57
)
➡
P.57
53
Page 28
SELECTION DE ZONE AFSELECTION DE ZONE AF
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
MENU D’IMAGES IMMOBILES
RETARDATEURRETARDATEUR
NONNON AUTOAUTO
NONNON
OUIOUI
MODE AFMODE AF
MULTIMULTI
CENTRECENTRE
AF ZONEAF ZONE
NONNON AUTOAUTO
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
P
3333
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
2
500500 F5.6F5.6
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Le retardateur est utilisé dans des situations
1
2
0102
Double
bip bref
Clic
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous réglez le retardateur sur OUI, “
apparaît sur l’écran.
*: La photo est prise 10 secondes plus tard.
!
La fonction de retardateur est automatiquement annulée
●
dans les situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
1Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
!
Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
●
(➡P.24).
!
Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
●
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou l’exposition correcte.
*”
MISE AU POINT
+
Le mode AF ne peut être sélectionné que
lorsque le mode de mise au point est SAF (➡P.20).
AF ZONE
Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil
photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette
fonction lorsque vous avez composé votre photo à
l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer
la position de la mise au point.
CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MULTI
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course,
l’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet
fortement contrasté au centre ou à proximité du centre
de l’image et affiche le cadre AF sur le sujet mis au point.
!
Si l’appareil photo a des difficultés à identifier le sujet principal,
●
réglez le mode de mise au point sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.24).
CENTER
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.24).
Photographie
avancée
3
4
54
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise.
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
1
■ Affichage du témoin de retardateur
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
*
secondes.
Aprés
déplacement
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
Avant
déplacement
2
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF.
AF ZONE
Utilisez “a”, “b”,”d ”, ou “c” pour déplacer le
repère “W” (point cible) sur la position de mise au
point désirée.
Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la photographie comme d’habitude.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez
“£ZONE” à partir du menu “+” MODE AF.
55
Page 29
WBWB
AUTOAUTO
NONNON AUTOAUTO
MULTIMULTI
CENTRALECENTRALE
MOYENNEMOYENNE
PHOTOMETRIEPHOTOMETRIE
NONNON AUTOAUTO
BRACKETINGBRACKETING
±1 EV±1 EV
±2/3 EV±2/3 EV
±1/3 EV±1/3 EV
±1/3±1/3±0
DETAILDETAIL
NORMALNORMAL
DOUXDOUX
FORTFORT
±1/3±1/3±0±0
FLASHFLASH
±0
−0.3
−0.3
+0.3+0.3
+0.+0.6
±1/31/3±0
OFFOFF
3333
P
500500 F5.6F5.6
ISO200ISO200
56
MENU D’IMAGES IMMOBILES
BALANCE DES BLANCS
A
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
mode AUTO, la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.107 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO: Ajustement automatique
Prises de vues pour montrer l’ambiance
(
de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
✽ Les réglages de la balance des blancs (autres que ceux de la balance des blancs personnalisée) étant ignorés lorsque
vous utilisez le flash, vous devrez sélectionner le mode flash débrayé (➡P.44) pour obtenir la photo souhaitée.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
PHOTOMETRIE
™
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
+ MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur
moyenne est utilisée pour l’image
dans son entier.
_ CENTRALE: Photomètre lorsque l’exposition
est optimalisée pour le centre de
l’image (Environ 6,25%).
) MULTI: Light metering where the camera
automatically assesses the scene
and selects the optimum exposure.
!
Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
est fixée sur le réglage “MULTI” et ne peut pas être changée.
Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants:
◆
iMOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
i CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour
lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet
et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit
être utilisé pour la photographie courante.
i MULTI
AUTO BRACKETING
j
Utilisez cette fonction pour photographier une image
1
0102
2
DETAIL
G
◆
FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
z
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction Auto Bracketing prend immédiatement
3 photos consécutives, l’une étant correctement
exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée.
h Les trois réglages disponibles sont ±1/3 EV (IL), ±2/3
EV (IL) et ±1 EV (IL).
Reportez-vous P.107 pour des informations plus
détaillées sur EV (IL).
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage
●
de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les
incréments de réglage spécifiés.
!
La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
!
Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace sur
●
la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 photos, aucune vue
ne sera prise.
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing,
maintenez la touche “f” 1 enfoncée et appuyez
sur “d” ou “c” 2 pour sélectionner “j”.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT:Accentue les contours.
DOUX:PAdoucit les contours.
NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal
Convient particulièrement aux sujets comme
les immeubles, ou les textes dans lesquels
vous désirez avoir des images nettes.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels
une image plus douce est souhaitable.
pour les photos ordinaires.
)
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier uniquement la quantité de lumière émise
par le flash pour convenir aux conditions de la
photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de réglage: ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments
d’environ 0,3 EV (IL)
(total: 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL).
!
Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de
●
luminosité peut ne pas avoir d’effet.
!
L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est
●
réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
Photographie
avancée
57
Page 30
MODE CINEMA
ATTENTEATTENTE
26s26s
ATTENTEATTENTE
26s26s
ENR.ENR.
18s18s
r TOURNAGE DE CINEMA
Réglez la molette de modes sur “r”.
1
!
La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD-
●
Picture Card.
!
La séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des
batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos cinéma sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des
cinéma avec le son.
h Format film
Motion JPEG avec son monaural
$ 320 × 240 pixels
Qualité
h Taux de vues: 30 vues par seconde
■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card
✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des carte xD-Picture Card formatés avec l’appareil photo.
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)54 sec.
DPC-64 (64 Mo)109 sec.
DPC-128 (128 Mo)219 sec.
DPC-256 (256 Mo)7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)14,6 min.
2
Qualité
La durée de prises de vue disponible et
“œ” sont affichés l’écran.
(
30 vues par seconde
$
26 sec.
)
4
5
6
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
!
La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage du cinéma pouvait être différent de ceux présentés
avant le début du tournage.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient automatiquement selon la scène
photographiée.
Le compteur affiché en haut à droite de l’écran
pendant le tournage indique la durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change lorsque vous tournez un
●
cinéma, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être
enregistré dans le cinéma.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend
●
automatiquement fin et le cinéma est enregistrée sur la carte xDPicture Card.
La pression sur le déclencheur pendant le tournage
interrompt la prise de vue et le cinéma est
enregistré sur la carte xD-Picture Card.
Photographie
avancée
58
3
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer la prise
de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance
car cette opération est impossible pendant le
tournage.
h Distance focale du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Echelle de zoom max.: 10×
h Plage de mise au point
Grand angle: Environ 0,9 m à l’infini
Téléobjectif: Environ 2,0 m à l’infini
!
Si le tournage est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, seule 1 seconde de cinéma sera enregistrée sur
la carte xD-Picture Card.
59
Page 31
MENU DE LECTURE
BACKBACK
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
BACKBACK
EFFACEEFFACE
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
AFFICHERAFFICHER
1s
STOPSTOPPAUSEPAUSE
r LECTURE CINEMA
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
0102
1
01
2
02
■ Lecture cinéma
Lecture/Pause
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
!
Le cinéma ne peut pas être lues en mode de lecture de vues
●
multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la
lecture d’une seule vue.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du
cinéma.
2L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
!
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
!
Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72).
●
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut.
CommandeDescription
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la
fin du cinéma est atteinte. Pendant la lecture, cette touche
permet d’effectuer une pause du cinéma.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
RembobinageAvance rapide
reculer rapidement dans le cinéma.
01
1
02
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre
média les vues (fichiers) importantes que vous ne
voulez pas effacer.
Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner “o”
EFFACE.
TOUTES
Efface tous les vues (fichiers) non protégés.
Faites au préalable une copie des fichiers que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
IMAGE
Efface uniquement la vue (fichier) sélectionné.
QBACK
Retour au menu précédent sans effacer de vues
(fichiers).
1Appuyez sur “a” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Photographie
avancée
Omission de
lecture
Lecture de fichiers de cinémas
◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils
photo.
60
Pendant la pause
A chaque pression sur “d” ou “c ” pendant une pause, le
cinéma avance ou recule d’une vue.
◆
61
Page 32
IMAGEIMAGE
PROTEGERPROTEGER
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULER TOUTANNULER TOUT
IMAGEIMAGE
PROTEGERPROTEGER
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULER TOUTANNULER TOUT
PROTEGER OK?PROTEGER OK?
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
IMAGEIMAGE
100−0009100−0009
MENU DE LECTURE
ENTREEENTREE
EFFACE OK?EFFACE OK?
IMAGEIMAGE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
ENTREEENTREE
TOUTESTOUTES
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
EFFACER TOUTES OK?EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
ANNULERANNULER
BACKBACK
TOUTESTOUTES
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
MENU DE LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE /
REGLER TOUT / ANNULER TOUT
IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
0102
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
!
Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63).
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
!
Pour annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers)
●
lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”.
!
Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63).
Si le message “‘” ou “« ” apparaît, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains
vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés.
01
1
02
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.75).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
PROTEGER.
ANNULER TOUT
Retire la protection de tous les vues (fichiers).
REGLER TOUT
Protège tous les vues (fichiers).
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Photographie
avancée
62
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
●
certains vues (fichiers) seront effacés.
0102
REGLER L’IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
suite...
63
Page 33
DEPROTEGER OK?DEPROTEGER OK?
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
IMAGEIMAGE
100−0009100−0009
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
REGLER TOUT ?REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER TOUTREGLER TOUT
100−0009100−0009
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
ANNULER TOUTANNULER TOUT
ANNULER TOUT ?ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
100−0009100−0009
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULERANNULER
BACKBACK
MENU DE LECTURE
VISUVISU
VISUVISU
i
PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
MENU DE LECTURE
T
VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE
)
0102
ANNULER L’IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
01
1
02
2
0102
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
!
La fonction d’économie d’énergie automatique n’est pas
●
opérationnelle pendant la lecture.
!
Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma
●
de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe
à la vue suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “
VISU.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
w”.
T”
Photographie
avancée
64
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les
(fichiers)
Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les
la procédure de la P.63 à l’étape
peut prendre un certain temps.
vues (fichiers), démarrez
1.
vues
!
Si vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant la
●
lecture, le numéro de vue est affiché sur l’écran.
!
Pour interrompre “T” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
65
Page 34
100ー0009100ー0009
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
FINIFINI
ENR.ENR.RE−ENR.RE−ENR.
OKOK
BACKBACK
BACKBACK
RE−ENR.RE−ENR.
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
MENU DE LECTURE
ACTIFACTIF
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
100−0009100−0009
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
PRET ENR.PRET ENR.
DEBUTDEBUT
30s30s
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
ENREGISTREENREGISTRE
25s25s
ENR.ENR.RE−ENR.RE−ENR.
OKOK
BACKBACK
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
0102
1
01 0302
2
3
Vous pouvez ajouter des memo audio à des
images immobiles.
h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.107)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier sonore: Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image (image immobiles) à laquelle vous
désirez ajouter une memo audio.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Si le message “≤” apparaît, déprotégez la
●
vue.
“ø” apparaît l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
Placez-vous face au
microphone (➡ P.9)
Microphone
devant l’appareil photo
pour enregistrer votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
w”.
5
Lorsque l’image possède déjà un mémo audio
◆
Après 30 secondes d’enregistrement, “π”
apparaît à l’écran.
Pour enregistrer le mémo audio:
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire:
Appuyez sur la touche “BACK”.
◆
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un
mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
!
Si le message “≤” apparaît, déprotégez la
●
vue.
Photographie
avancée
66
4
Durée restante
Barre de progression
de la durée écoulée
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
!
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
67
Page 35
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
MENU DE LECTURE
1s1s
STOPSTOPPAUSEPAUSE
AFFICHERAFFICHER
21. 7.2003 12:00PM21. 7.2003 12:00PM
100−100−0000009
t LECTURE DES MEMOS AUDIO
p MODE PHOTO LECTURE
(
u
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE
)
DPOF
0102
1
01
2
02
■ Lecture des mémos audio
Lecture
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo audio.
!
Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des mémo audio
●
en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
Indiqué par l’icône “t”.
1Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio.
2La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
!
Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72).
●
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Haut-parleur
CommandeDescription
Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait
référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les
photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui
seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec
le FinePix S5000. Sur le FinePix S5000, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par
image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
‘
«
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
¥
Si vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
≥ (➡P.102)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
0102
1
(➡P.62)
(➡P.70)
Photographie
avancée
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Fichiers de mémos vocaux compatibles
◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix S5000 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet
appareil photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
RembobinageAvance rapide
Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal
est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le mémo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
◆
68
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u”
DPOF.
Pendant la lecture,
vérifiez si “
pour les réglages
DPOF qui ont été
spécifiés.
u
” apparaît
suite...
69
Page 36
RAZ DPOF OK?RAZ DPOF OK?
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
DPOF RAZDPOF RAZ
REGLERREGLER
p MODE PHOTO LECTURE
DPOFDPOF
TOTAL/ 9TIRAGESTOTAL/ 9TIRAGES
100−0009100−0009
TIRAGESTIRAGES
DPOF:00009DPOF:00009
0101
REGLERREGLER
OKOK
IMAGEIMAGE
100−0009100−0009
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
RAZ DPOF OK?RAZ DPOF OK?
ENTREEENTREEANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
u
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
)
p MODE PHOTO LECTURE
U DPOF RAZ
0102
3
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
◆
0102
4
Nombre total de tirages
Réglage pour
cette image
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”. Si vous sélectionnez
“AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos
tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “
La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“
p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
●
précédents inchangés.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à régler.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
sur la même carte xD-Picture Card.
!
Vous ne pouvez pas spécifier les réglages DPOF pour des
●
séquences filmées ou des fichiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
¥” apparaît.
0102
1
0102
2
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆
Photographie
avancée
3
Un message de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
70
5
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
Nombre total de tirages
71
Page 37
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP1/31/3
VEILLEVEILLE
FORMATAGEFORMATAGE
2 MIN2MIN
IMAGEIMAGEOUIOUI
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
INITINIT
SIGNALSIGNAL
DECLENC.DECLENC.
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
NONNON AUTOAUTO
4 Réglages
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
VOLUMEVOLUME
LUMINOSITELUMINOSITE
+−
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
NONNON AUTOAUTO
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
EVF/LCDEVF/LCD
VOLUMEVOLUME
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME
PARAMETRAGE
01
1
02
0102
2
3
0102
Options du menu PARAMETRE/SET-UP
◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q”, “w” ou “r” est sélectionné.
h
“q” Mode de photographie
72
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
“w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 EVF/LCD” ou “VOLUME”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du l’écran ou le volume.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
■ Options du menu PARAMETRAGE
RéglagesAffichage
IMAGEOUI/NON/PREVISUOUI
VEILLE2MIN/5MIN/NON2 MIN
FORMATAGEINIT–Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.75 pour les détails.
§ SIGNAL
§ DECLENC
DATE/HEUREENTRÉE–
NUMERO IMAGECONT./RAZCONT.
MODE USB
CCD-RAWNON/OUINON
STAN. VIDEONTSC/PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGEROK–
q INIT
SANS/1/2/32
SANS/1/2/32Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
¶/qPC
INIT
Valeur par défaut
¶
ENGLISH
–
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable
(de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de
vues. Reportez-vous P.74 pour les détails.
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.75 pour les détails.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
¶
” Lecteur de carte/“qPC” PC Caméra branché sur
“
l’ordinateur. Reportez-vous P.87 pour les détails.
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur.
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage
du moniteur.
Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.99 pour les détails.
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE,
LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de
l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
Explication
Reportez-vous P.76 pour les détails.
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
01 0302
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
Réglages
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
4Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
◆
“c” pour modifier le paramètre.
5Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
h “r” Mode cinémah “w” Mode de lecture
0405
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
!
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
las piles. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles
et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
!
Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
●
“DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “
q INIT”.
73
Page 38
OKOKANNULERANNULER
FORMATAGEFORMATAGE
REGLERREGLER
FORMATAGE OK?FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEESEFFACER TOUTES DONNEES
OKOK
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP1/31/3
VEILLEVEILLE
FORMATAGEFORMATAGE
2 MIN2 MIN
IMAGEIMAGENONNON
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
INITINIT
SIGNALSIGNAL
DECLENC.DECLENC.
PREVISUALISATIONPREVISUALISATION
ENR.ENR.
IMAGEIMAGE
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
PARAMETRAGE
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP1/31/3
VEILLEVEILLE
FORMATAGEFORMATAGE
2 MIN2 MIN
IMAGEIMAGEOUIOUI
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
INITINIT
SIGNALSIGNAL
DECLENC.DECLENC.
ENR.ENR.ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
PREVISUALISATIONPREVISUALISATION
IMAGE (AFFICHAGE DES PHOTOGRAPHIES
)
Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les
images photographiées sont affichées après le
tournage.
!
En mode de prises de vues en continu longue durée en mode
●
1280 × 960 pixels, les images photographiées ne sont pas
affichées.
!
En mode de prises de vues en continu 5 premières images,
●
en prises de vues en continu 5 dernières images, les images
sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être
automatiquement enregistrées même si “NON” est
sélectionné ici.
OUI: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et
enregistrées ensuite automatiquement.
NON: Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées.
PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation
(pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non
l’image.
h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”.
Vous pouvez également utiliser le zoom de prévisualisation.
0102
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer
un zoom avant ou arrière.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
!
Vous ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à
●
partir de l’écran d’aperçu préalable.
!
Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
que le zoom de lecture (➡P.28).
REGLAGE DU VEILLE
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du l’écran
s’éteint provisoirement (Le témoin de l’indicateur
(vert) clignote à des intervalles d’une seconde.)
pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant
un intervalle supplémentaire (de 2 minutes ou 5
minutes), il se met automatiquement hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir
la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
!
La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la
●
lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
Lorsque le témoin de l’indicateur (vert) clignote une
fois par seconde, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour préparer l’appareil à prendre les
photos. Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à
prendre des photos presque instantanément.
!
Vous pouvez remettre l’appareil photo en service en
●
appuyant sur une autre touche que le déclencheur.
Dans les modes paramétrage et lecture, la fonction qui éteint automatiquement le moniteur LCD
est invalidée. Toutefois, l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il reste inutilisé
pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes).
Remise de l’appareil photo sous tension
◆
◆
Lorsque la fonction economie d’énergie a mis
l’appareil photo hors tension, mettez brièvement
l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis de
nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous
tension de façon à ce qu’il soit prêt à être utilisé.
Réglages
74
0201
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
vous pouvez vérifier les images prises dans les
modes “CONT” et “5 DER.”. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur
“d” ou “c”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
!
Si la touche “BACK” est enfoncée, aucune des images n’est
●
enregistrée.
)
FORMATAGE
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des fichiers que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers protégés.
“
reportez-vous P.101-102 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
å
” “˚”
75
Page 39
PARAMETRAGE
21. 7.2003 12:00PM21. 7.2003 12:00PM
100−9999100−9999
Numéro de
répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
L’installation
5
du logiciel
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
NUMERO IMAGE
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur.
La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de
créer des images de format TIFF.
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de
vues
Pendant la lecture
76
CONT.RAZ
AA
BB
Carte xD-Picture Card fomaté utilisé
pour A et B.
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, Sensibilité
(800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 800% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
CONT.: Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
!
Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images
●
avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images
sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en
regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du
numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran,
correspondent au numéro de fichier et les 3
premiers au numéro de répertoire.
!
Lors du remplacement de la carte xD-Picture Card, mettez
●
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. L’ouverture du couvercle du
compartiment piles sans mettre l’appareil photo hors tension
risque de gêner le fonctionnement de la mémoire du numéro
de vue.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
Le numéro de vue affiché peut être différent pour des images
●
prises avec un autre appareil photo.
!
Si le message “
●
æ
” apparaît, reportez-vous P.101.
Branchez l’appareil
photo avec “”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.88).
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC.
Pilote
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Acrobat Reader
Logiciel utilisé pour lire les documents de format
PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Macintosh uniquement).
RR
ImageMixer VCD
pour FinePix
Crée un album de CD FinePix. Convertit les fichiers CCD-
RAW FILE
CONVERTER LE
RAW en format Exif-TIFF.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
L’installation
du logiciel
77
Page 40
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
Fonction son
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
✽3
✽4
◆
IBM PC/AT ou compatibles
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium
est recommandé pour Windows XP)
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation: 140 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
✽1
✽2
✽2
✽2
800 MHz ou mieux
III
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manual de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour
FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les
écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée
2
sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
3
◆
◆
L’installation
du logiciel
78
79
Page 41
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
Validez l’Échange de fichier
◆
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
✽4
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Mac OS 8.6 à 9.2.2
64 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
◆
✽1
, PowerBook G3✽1,
✽2
✽3
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
5
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
●
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
6
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
7
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
8
1Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
L’installation
du logiciel
80
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.2.
1
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que
2
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
3
!
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
4
Installez ImageMixer VCD pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
9
suite...
81
Page 42
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh.
10
Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version
ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la
vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
!
Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
●
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
11
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
✽3
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4 à 10.2.4
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
✽1
, PowerBook G3✽1,
✽2
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader”
12
!
Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
13
Pour installer Acrobat Reader plus tard…
◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French”
dans le dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
82
◆
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
FonctionCommentaire
Lecture de séquence AVI
Conversion de format par lots
Créer données pour écriture CD
Mise à jour en ligne
Aide en ligne
Non acceptée dans la version 10.0.4
Acceptée uniquement pour les images immobiles
Non accepté
Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation.
■ Utilisation du service Internet FinePix
La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de
téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.2.
L’installation
du logiciel
83
Page 43
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Max OS X.
!
Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4.
●
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
2
!
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
●
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
3
Cliquez sur l’icône “”.
4
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou ultérieure).)
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
8
Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS
X comme destination de l’installation et cliquez sur le
9
bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
10
Cliquez sur le bouton [Poursuivre l’installation].
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.0.x (ou ultérieure).)
11
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
12
84
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur [OK].
5
!
La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
Cliquez sur le bouton [Continuer].
6
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
7
L’installation
du logiciel
85
Page 44
Prise d'entrée
CC 5V
Prise de sortie
sonore-visuelle
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
Vers les bornes
Prise
d'entrée
CC 5V
Visualisation
6
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément)
Nous vous recommandons vivement d’utiliser un adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS
(➡P.95) afin d’éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme lorsque vous
téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur
vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des piles.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les cinémas tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil
photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
●
!
Voir P.98 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez
le chargeur en option (➡P.95) pour charger les
batteries Ni-MH.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
1
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo).
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à
la section 5
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
¶
Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.88).
q
PC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
!
La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
!
La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Caméra”.
●
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Vous pouvez passer entre “¶” et “q PC” dans l’écran
PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
2
86
!
Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
l’adaptateur secteur AC-5V.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Visualisation
des images
87
Page 45
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Prise
d’entrée CC 5V
Connexion
USB (Mini-B)
PC
Connexion
USB
NUMERO IMAGENUMERO IMAGE
MODE USBMODE USB
CONT.CONT.
DATE/HEUREDATE/HEURE
ENTREEENTREE
2/32/3
CCD−RAWCCD−RAW
NONNON
FRANCAISFRANCAIS
言語言語
/LANG./LANG.
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
REGLERREGLERANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1
Indicateur
01020304
Indicateur
1Insérez une carte xD-Picture Card contenant des
images photographiées dans votre appareil photo.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
2Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.73).
4Tournez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur
●
AC-5V. Une panne d’alimentation pendant le transfert de
fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier.
Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
2
1Mettez l’ordinateur sous tension.
2Utilisez le câble USB (Mini-B) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3Mettez l’appareil photo sous tension.
!
Veillez à assurer que le câble USB (Mini-B) est branché
●
correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les
douilles de connexion.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin de l’indicateur clignote alternativement
en vert et en orange.
h “÷” apparaît sur l’ecran.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
!
Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
●
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.91.
!
Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.91
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Réglez un ordinateur.
3
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour
transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
WindowsMacintosh
Visualisation
des images
88
89
Page 46
Prise
d'entrée CC 5V
Connexion
USB (Mini-B)
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
●
suivantes.
2Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
A propos des icônes
◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 92.
◆
6.1.4 Débranchement de l’appareil photo
1Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
1
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
2
etc.) utilisant l’appareil photo.
2Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en
vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas
d’échange de données en cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape
!
Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil
●
photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de
données. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est éteint.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me / 2000 Professionnel / XP
1Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
2Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur
l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis
choisir “Disque USB”.
3L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
4La boîte de message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité.” apparaît. Cliquez sur le
bouton [OK] ou sur le bouton Fermer.
✽ Écran pour Windows Me
✽ Écran pour Windows Me
3.
90
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
!
Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “µ”
●
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
0102
3
1Mettez l’appareil photo hors tension.
2Débranchez le câble USB (Mini-B) de l’appareil
photo.
Visualisation
des images
91
Page 47
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
Macintosh
◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.82 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
!
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
●
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
◆
■ Exemple: Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2Cliquez sur “Opération de base” et cliquez ensuite sur “Opérations des base du diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Opérations des base du diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“
<<<
” pour regarder la page précédent ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Mettez le PC sous tension.
2Débranchez l’appareil photo (➡P.91).
3Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4Fermez tous les fichiers.
5Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
7Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
!
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC-Caméra
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3Redémarrez votre Macintosh.
4Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
1Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
92
6La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
Visualisation
des images
93
Page 48
C
O
M
P
A
C
T
F
L
A
S
H
D
P
C
C
F
T
M
fo
r
x
D
P
i
c
t
u
r
e
C
a
r
d
C
AR
D
A
D
A
P
T
E
R
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
(
USB
)
Appareil photo numérique
FinePix S5000
Carte
xD-Picture Card
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
(Sorties sonore
et visuelle)
Imprimante photo
numérique CX-400
Présenté
également
sur un téléviseur
Adaptateur de
carte PC DPC-AD
Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur
Création de tirages
(Prise de carte PC)
Lecteur de carte mémoire d’images
DPC-R1
Adaptateur de carte CompactFlash™
DPC-CF
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(
USB
)
Options pour extension du système
C
O
M
P
A
C
T
F
L
A
S
H
D
P
C
C
F
T
M
f
o
r
x
D
P
i
c
t
u
r
e
C
a
r
d
C
A
R
D
A
D
A
P
T
E
R
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix S5000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix S5000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes:
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF (2××)
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format
AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et
deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120
minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
h Le BK-NH et le BK-NH2 sont dotés respectivement de batteries 1700 mAh et
2100 mAh. Les batteries fournies peuvent être chargées jusqu’à leurs
capacités entières respectives.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5000 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h SC-FXS5 Etui spécial
Etui spécial en cuir/polyester. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface
USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows
XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles
qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et
II ) conformes aux normes ATA.
les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
I).
9594
Page 49
Guide des objectifs de conversion (vendus séparément)
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 0,79× (grand angle: équivalent à
29 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle
Agrandissment : 0,79×
Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise : environ 0,9 m à l’infini
de vues
Dimensions: 70 mm dia. × 32 mm
Masse (Poids) : Environ 185g
Accessoires: Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous),
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
✽ Les spécifications du WL-FX9 et du WL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la
couleur de leur boîtier.
WL-FX9: Argent WL-FX9B: Noir
!
La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet
●
objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion
(AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées
avec le FinePix S5000.
!
Utilisez l’objectif de conversion grand angle uniquement avec le réglage de zoom grand angle.
●
!
Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de conversion grand angle est
●
monté.
!
Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 1,5× (téléobjectif: équivalent à
555 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du convertisseur téléobjectif
Agrandissement: 1,5×
Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise : environ 5,0 m à l’infini
de vues
Dimensions: 65 mm dia. × 55 mm
Masse (Poids) : Environ 100g
Accessoires: Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous),
✽ Les spécifications du TL-FX9 et du TL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la
couleur de leur boîtier.
TL-FX9: Argent TL-FX9B: Noir
!
La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet
●
objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion
(AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées
avec le FinePix S5000.
!
Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif avec le réglage de zoom téléobjectif.
●
!
Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de télé-conversion est monté.
●
!
Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.108) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
■
Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix S5000 est particulièrement sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut
provoquer des dégâts irréparables.
■ Notes sur la Condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
condensation peut aussi se former sur la carte xD-PictureCard. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran du moniteur LCD ou le
viseur avec des objets durs car la surface se raye
facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
nickel-métal hydrure de format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au
nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix
S5000 car la chaleur produite par les batteries
risque d’endommager l’appareil photo ou de
provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie)
diffère selon les marques et la vie des piles que vous
achetez peut être plus courte que celle des piles
alcalines fournies avec l’appareil photo.
Remarques sur les batteries
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées cidessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux qui pourraient entrer en
contact avec les polarités positive
des batteries.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau
≠ et négative –
salée et faites particulièrement attention à ce que
les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier
les batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries (
≠ et –) correspondent à celles indiqués
sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles neuves et les piles usagée
ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables,
n’utilisez pas de batteries chargées et de
déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de
marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries de l’appareil. (Notez que si l’appareil photo
reste sans les batteries, les réglages de la date et
de l’heure sont effacés.)
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours
en place 4 batteries neuves.
Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant
d’être achetées et inutilisées ou une paire de
batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA
qui ont été chargées en même temps.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des piles
diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent
être utilisées est considérablement réduite. Ceci est
particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par
temps froid, mettez les batteries dans votre poche
ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant
de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez
une chaufferette corporelle pour chauffer les
batteries, assurez-vous de ne pas mettre les
batteries directement en contact avec le chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les
bornes de la pile, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon
sec et doux avant de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries
et mettez des batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à
l’eau. Notez que le fluide de batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en
contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous
frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
Remarques sur l’utilisation correcte des
batteries Ni-MH de format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numériques, les batteries Ni-MH de format AA
sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs
façons, car elles permettent entre autres de prendre
plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut
prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH
sont utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées
peut également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les piles
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.99 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont
utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (vendus séparément). Reportezvous aux instructions fournies avec le chargeur pour
vous assurer d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez
en particulier que de laisser les batteries Ni-MH
dans l’appareil photo pendant une période
prolongée décharge excessivement les batteries et
risque de les rendre inutilisables même après la
recharge.
h Les batteries Ni-MH de format AA ne peuvent pas
être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo
et la station d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la
fonction de “Décharge des batteries rechargeables”
de l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service
limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que
pendant une courte période même après des cycles
répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint
la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC5VHS avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil
photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
Procédure de decharge des batteries Ni-MH rechargeables
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec
les batteries Ni-MH (batteries rechargeables).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée
avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes:
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de
l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison
de l’alimentation externe.
01 0302
1
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sur sélectionner
“F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2Appuyez sur “c”.
0102
3
01
02
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
!
La décharge prend un maximum de 15 heures.
●
!
Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
9998
Page 51
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Ecrans d’avertissements
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran.
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-PictureCard) développé pour les appareils numériques. La
carte mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et/ou
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées
dans leur étui spécial ou leur étui de transport
lorsqu’elles sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix S5000.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un
défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card
dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite
des photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produitCarte mémoire d’image pour
MémoireMémoire flash type NAND
Conditions de Température comprise entre
fonctionnement0°C et +40°C ;
Dimensions25 mm × 20 mm × 2,2 mm
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
(L × H × P)
Avertissement affichéExplicationRemède
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
Les piles de l’appareil photo sont faibles
ou complètement déchargé.
Il y a une forte probabilité de bougé de
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne
pas efficacement.
La photo est en dehors de la plage de
fonctionnement de AE.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card
sont encrassées.
i Panne d’appareil photo.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card
sont encrassées.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i Le format de la carte xD-Picture Card
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
La carte xD-Picture Card est complètement
enregistrée.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card
sont encrassées.
i Panne d’appareil photo.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture
d’une séquence qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
i Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’une erreur de carte xD-PictureCard ou d’une erreur de connexion entre la
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
Mettez en place des piles neuves ou entièrement
chargées.
Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
ne sera pas correcte.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les fichiers sonores.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO D’IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des photos (le numéro
d’image commence à partir de “100.0001”).
Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
4
D’IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP.
i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card
ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de
nouveau sous tension.
i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
101100
Page 52
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Warning DisplayedExplanationRemedy
Un fichier protégé a été effacé.Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Les tirages peuvent être spécifiés pour
plus de 1000 photos dans les réglages
DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
i Le fichier de mémo audio est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
CCD-RAW est réglé sur OUI dans
PARAMETRE/SET-UP.
Une tentative a été effectuée pour
spécifier des réglages DPOF pour une
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Le moment de l’enregistrement a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été
formatée sur un ordinateur.
Retirez la protection.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
i Impossible de procéder à la lecture du mémo
audio.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Réglez CCD-RAW sur NON dans
PARAMETRE/SET-UP (➡P.73).
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
ce format d’image.
Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été
formatée avec l’appareil photo.
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
se déchargent
Les piles
rapidement.
En appuyant sur le
déclencheur, aucune
photographie n’est prise
Les réglages du flash sont
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
Je ne peux pas régler la
compensation d’exposition.
Impossible d’utiliser le
flash pour prendre des
photos.
Je ne peux sélectionner
que “Flash débrayé”
comme mode de flash.
Je ne peux pas
sélectionner les réglages
5
de qualité “
L’image lue est trop
sombre, bien que j’ai
utilisé le flash.
”.
i Les piles ont été déchargées.
i
Les piles sont chargées à l’envers.
i
Le couvercle du compartiment piles n’est
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de
la prise murale secteur.
Les piles sont
i Vous utilisez l’appareil photo dans
des conditions extrêmement froides.
i Les bornes sont sales.
i
Les piles/batteries ne sont
eables.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
chargée.
.
i La carte xD-Picture Card est complètement
enregistrée.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant
2 minutes.
i
Les piles sont
Le mode Position de scène est sélectionné.
Le mode de photographie est réglé sur Auto,
Position de scène ou Manuel.
i L’appareil est en mode flash débrayé.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant que le flash se recyclait.
i
Les piles sont
La prise de vues en continu est sélectionnée.
i La sensibilité est réglée sur 800 (photog-
raphie haute sensibilité) dans le menu
Photographie.
i L’option de prise de vues en continu dans le
menu de photographie est réglé sur “Prise
de vues en continu longue”.
i Le sujet est trop éloigné.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de
commande de flash.
déchargées.
plus recharg-
déchargées.
déchargées.
i
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i
Chargez les piles dans la bonne direction.
i
Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Mettez les piles dans votre poche ou dans
un endroit chaud pour le réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Essuyez les bornes de la pile avec un
chiffon sec et propre.
i
Mettez en place des piles/batteries neuves
ou entièrement chargées.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture
Card ou effacez certaines images
indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode de photographie pour
obtenir une plus large gamme de réglages du
flash.
Changez le mode de photographie.
i Réglez le mode de flash sur Auto,
Réduction des yeux rouges ou Flash forcé
(le flash ne peut pas être utilisé dans
certains modes).
i Attendez que le recyclage du flash soit
terminé avant d’appuyer sur le déclencheur.
i
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
i Dans le menu Photographie, réglez la
sensibilité sur 400 ou moins.
i Réglez l’option de prises de vues en continu
sur une autre rubrique que “Prises de vues
en continu longue”.
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
i
du flash avant de prendre la photo.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
103102
Page 53
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Fiche technique
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
L’image est floue.
Il y a des taches sur
l’image.
Impossible de formater la
carte xD-Picture Card.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Rien ne se passe lorsque
j’utilise molette de
modes.
Il n’y a pas d’images sur
le téléviseur.
L’appareil photo n’émet
aucun son.
Lorsque l’appareil photo
est branché à un
ordinateur personnel
(PC), la prise de vue ou
l’image lue apparaît sur
l’écran de l’appareil
photo.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
L’objectif ne se rétracte
pas lorsque l’appareil
photo est mis hors
tension.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet
qui ne convient pas à la mise au point
automatique.
La photo a été prise avec une vitesse
d’obturation lente (exposition longue) dans un
environnement à haute température.
Les bornes de la carte xD-Picture Card sont
encrassées.
La vue est protégée.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i Les piles sont déchargées.
i Le câble A/V a été branché durant la
lecture.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop
bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la
prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
i Le câble USB (Mini-B) n’est pas
correctement branché sur l’ordinateur ou sur
l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
L’appareil photo a rencontré un problème
imprévu.
L’appareil photo a été mis hors tension trop
rapidement après avoir réglé l’interrupteur
d’alimentation sur le mode photographie.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la photo.
Ceci est une caractéristique des CCD et
n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
Essuyez soigneusement la surface de contact
de la carte xD-Picture Card avec un chiffon
doux et sec.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
i Retirez brièvement les piles et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Réglez le volume.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou
l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-
parleur.
i Installez correctement l’appareil photo et le
câble USB (Mini-B) avec profilé de
suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur le
mode photographie et attendez que l’appareil
photo soit prêt à photographier (une image
apparaît sur le moniteur LCD) avant de mettre
l’appareil photo hors tension.
System
ModèleAppareil photo numérique FinePix S5000
Nombre de pixels efficaces 3,1 millions pixels
CapteurSuper CCD HR 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires)
Prise de 2,5 mm de dia
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément)
105104
Page 54
Fiche technique
Explication des termes
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Conditions d’utilisation
Dimensions hors tout (L×H×P)
Masse
(Poids)
de l’appareil
Poids pour la photographie
Accessoires
Accessoires en optionnels
■
Nombre de vues standard disponibles/Durée de prise de vues standard pour la Carte xD-Picture
Card
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
i 4 piles alcalines de format AA.
i 4 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (Vendus séparément)
i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (Vendus séparément)
Type batteriesMoniteur LCD alluméViseur EVF allumé
Piles alcalines260 Vues environ270 Vues environ
Batteries Ni-MH 2100 mAh420 Vues environ440 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué
ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées: Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
i
Conditions de prise de vues: Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%.
i Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
Utilisation des batteries Ni-MH en pleine charge.
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH. Par
conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune garantie en ce qui
concerne le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement
avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de prises de vues
disponibles sera inférieur par basse température.
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
112,7 mm × 81,1 mm × 79,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Environ 337 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-Picture Card)
Environ 479 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Voir P.7
Voir P.95
137
275
550
CCD-RAW
2816 × 2120
6,7 Mo
33
68
2
4
9
18
37
75
5
2816 × 2120
1,5 Mo
10
21
43
86
173
347651818
3
2048 × 1536
780 Ko
19
40
81
162
325
2
1600 × 1200
630 Ko
25
50
101
204
409
1
1280 × 960
470 Ko
1101
Cinéma
320 × 240
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7.3 min.
14,6
$
–
min.
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image,
etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire:
Si une batteries Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le
chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
i La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Batteries désactivées:
Lorsque des batteries Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des
batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH
désactivée, le niveau de performance d’origine de des batteries ne peut pas être obtenu.
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
107106
Page 55
Notes pour la sécurité
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix S5000 correctement, veuillez tout d’abord
lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’ appareil photo hors tension,
retirez les piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
Débranchement
à la prise murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
photos quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou un deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce mé tallique de
l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
N’utilisez pas de piles, de piles
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
N’essayez pas de recharger les
batteries au lithium ou piles
alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spé cifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchéeà l’eau claire et consultez un
médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries rechargeable spéciale HRAA ou Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres
types de batteries rechargeables
peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement des batteries,
recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries peut provoquer la mise à
feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger
ces cartes hors de la portée des petits
enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
109108
Page 56
Notes pour la sécurité
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’ appareil
numérique pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil
numérique et l’adaptateur secteur
avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
photo ou lorsque vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une
pé riode prolongée, retirez les
batteries, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
dé branchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
110
ATTENTION
ATTENTION
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne peut affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de photographies de bébé
et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card
est retirée, elle risque de
s’échappe complè tement en
dehors de la fente. Utilisez votre
doigt pour éviter que la carte ne
s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card
s’échappe en sortant, elle risque de
heurter et de blesser quelqu’un.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage internes de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
Page 57
Imprimé sur papier recyclé.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in JapanFGS-305112-FG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.