Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F420.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00323-300(1
)
L’installation
du logiciel
Réglages
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
(
➡
P. 89)et vous assurer de bien les
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F420
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
EMC :EN55022 :1998 Classe B
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
EN55024 :1998
EN61000-3-2 :1995 +A1:1998 +A2:1998
)
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus à la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci-décrits, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
23
Dusseldorf, Allemagne1er décembre 2003
LieuDateSignature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Table des matières
Avertissement
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Préface
Accessoires
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
PROCEDURE DE DECHARGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
FONCTION DE CADRAGE
MODE LECTURE
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE)
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer
Options pour extension du système
Guide des accessoires
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
Remarques sur les batteries
Remarques sur l’utilisation correcte de la
batterie rechargeable NH-20 et des batteries
Ni-MH de format AAA
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits à la propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Reader®est une marque déposée
®
, Windows®et le logo Windows sont des
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage fin de procurer une
impression optimale.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Câble A/V pour le FinePix F420 (1)
(environ 1,2 m)
h CD-ROM (1)
Software for FinePix SX
h Batterie rechargeable NH-20 (1)
h Chargeur de batterie BC-NH20 (1)
Accessoires : câble de courant (1)
h Câble USB avec bobine antiparasites (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
67
100−0001
33
1. 1.2003
1. 1.2003
AF
ISO400
Nomenclature✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
RECADRERRECADRER
OKOK
ZOOMZOOM
DISPDISP
Déclencheur
Flash
(P.34)
Témoin du retardateur
(P.38)
Interrupteur d’alimentation
(P.14)
Objectif (Bouchon d’objectif)
Touche ( ) mode de photos (P.18)
Témoin du viseur (P.23)
Viseur
Touche DISP (Affichage)
(P.18, 25, 26)
Touche BACK (P.19)
Touche MENU/OK
(P.19)
Monture de
trépied
Microphone
0102
Détecteur de commande de flash
Fenêtre du viseur
Haut-parleur
Connexion USB
Prise sortie sonore-visuelle
entrée alimentation DC IN 3V
d/ Touche macro (P.33)
a( )b( )/Commande de zoom
(A/V OUT)
Prise de connexion de
la station d’accueil
Prise d’entrée CC 3V
c/ Touche flash
Monture de la dragonne
(P.69)
(P.69)
(P.34)
(P.18, 25)
Prises d’images avec le moniteur LCD
■ Mode photographie
Retardateur
Photographie macro
Flash
Mode photographie
Barre de zoom
Date
■ Mode lecture
Mémo audio
Protection
DPOF
Mode lecture
Barre de zoom
Date
M
1. 1.2003
1. 1.2003
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Prises de vues en continu
33
ISO400
AF
100−0001
Réglage de la balance des blancs
Nombre de vues disponibles
FinePix COULEUR
Avertissement de bas
niveau des batteries
Avertissement AF/AE
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Numéro de la prise de vue lue
Avertissement de bas
niveau des batteries
Qualité
Sensibilité
Cadre AF
EV
Fixation de la dragonne
Couvercle du
compartiment batterie (P.11)
Moniteur LCD
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.12)
Compartiment batterie
Commutateur de modes
Mode cinéma (P.41)
Mode lecture (P.26)
Mode photographie
(P.20)
Affichage de l’aide à l’écran
◆
Les instructions pour la prochaine
étape de la procédure apparaissent en
bas du moniteur LCD. Appuyez sur la
touche indiquée.
◆
Appuyez sur la touche “DISP” pour
utiliser le zoom ou la touche
“MENU/OK” pour découper l’image.
89
Témoin de
charge
1 Préparatifs
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
Chargement de la batterie d’alimentation rechargeable NH-20.
Batteries rechargeables
h Batterie d’alimentation rechargeable NH-20 (accessoire)
!
Utilisez le chargeur de batterie (BC-NH20) fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries Ni-MH. Si
●
vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des batteries au
manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou
des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement.
Chargez la batterie d’alimentation rechargeable
NH-20 dans le chargeur de batterie (BC-NH20)
fournies avec l’appareil photo correctement,
comme indiqué par les icônes de polarité.
!
La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et
●
doit être rechargée avant d’être utilisée.
!
Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil
●
photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez et déchargez la batterie à l’aide de la fonction
“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-la
ensuite (➡P.17).
!
Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
●
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
Branchez le câble de courant dans le chargeur de
batterie.
Branchez le câble de courant dans une prise de
courant pour commencer le recharge. La recharge
se termine en 2 heures environ et le témoin de
recharge s’éteint. Débranchez le câble de courant
de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
!
Si vous rechargez plusieurs fois batterie d’alimentation
●
rechargeable NH-20 ou des batteries Ni-MH avant qu’elles ne
soient complètement déchargées, qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que les batteries est
encore amplement chargées.
Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la
fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil
photo (➡P.17).
Utilisez dans la mesure du possible la batterie d’alimentation rechargeable NH-
20. Si vous utilisez des batteries Ni-MH d’une autre marque, notez ce qui suit :
différentes selon les marques et les types de batteries. Certaines
peuvent avoir une durée de charge plus courte ou un nombre inférieur
de prises de vues disponibles. Si l’alimentation est brusquement
interrompue et si l’objectif ne se rétracte pas, réglez le commutateur de
modes en mode Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil
photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en
place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.69).
peut pas charger ces batteries. Utilisez un chargeur d’une autre marque
convenant à ces batteries.
10
1
Indicateur
2
Chargement des batteries Ni-MH (disponible dans le commerce)
◆
Chargez les batteries Ni-MH dans le chargeur de batterie (BCNH20) correctement, comme indiqué par les icônes de polarité.
✽
h Les caractéristiques de charge et de décharge des batteries Ni-MH sont
h Si le témoin clignote pendant la charge, cela signifie que le chargeur ne
Batteries compatibles
h Batterie d’alimentation rechargeable NH-20
h 2 batteries Ni-MH de format AAA (disponible dans le commerce)
h 2 piles alcalines de format AAA (disponible dans le commerce)
Piles alcalines
◆
Les piles alcalines sont pratiques lorsque les batteries rechargeables sont épuisées alors que vous
êtes en voyage et que vous avez juste besoin d’encore quelques photos. Notez ce qui suit pour
l’utilisation des piles alcalines :
h La durée de tournage fournie par les piles alcalines varie considérablement selon le type et la
marque. Dans certains cas, l’appareil photo peut s’arrêter de prendre des photos ou se mettre
brusquement hors tension sans rétracter l’objectif.
h La durée de prises de vue fournie par les piles alcalines diminue encore à basse température (0°C à
+10°C). Utilisez des batteries Ni-MH car elles procurent des durées de tournage constantes même
par basses températures.
h Lorsque l’appareil photo s’arrête de prendre des photos ou se met soudain hors tension sans
rétracter l’objectif, ceci ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Si l’objectif ne se rétracte pas,
réglez le commutateur de modes en mode Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si l’objectif
ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur
(➡P.69).
Comment utiliser les batteries/piles
◆
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car ceci risque de
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
h Reportez-vous P.78-79 pour les autres remarques sur les batteries.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle la batterie d’alimentation rechargeable NH-20 ou les batteries
Ni-MH de format AAA peuvent être utilisées peut être réduite. Reportez-vous P.79 pour les détails.
h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-20 sont usées en raison d’un usage
répété ou parce que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une
période prolongée, la batterie risque de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que
durant de courtes périodes.
Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle de la batterie à
plusieurs reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes.
◆
Préparatifs
◆
Boîtier externe
◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
1
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie.
!
L’ouverture le couvercle du compartiment batterie lorsque
●
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment batterie.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie
alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire
les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
suite...
11
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE
Clignote en rouge
S’allumé en rouge
1
2
3
Blanc
3333
A
Indicateur
Repère doré
xD-Picture Card
Chargez la batterie d’alimentation rechargeable
2
3
NH-20 correctement, comme indiqué par les icônes
de polarité.
Chargez les piles de format AAA
◆
Alignez le repère doré sur la fente de la carte xDPicture Card avec la zone de contact dorée sur la
carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orienté, il
●
ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez
pas une force excessive lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
4
Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card
◆
Poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et
que vous retirez lentement votre doigt, le
verrouillage est libéré et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
Mettez les piles
◆
correctement en place,
comme indiqué sur
l’illustration.
◆
Vérification de la charge restante des batteries/piles
◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement de bas niveau de batteries
C ou V) apparaît sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’apparaît, cela signifie que les batteries
(
sont suffisamment chargées.
1 La charge restante des batteries/piles est
amplement suffisante.
2 La charge des batteries/piles est faible.
Remplacez un jeu de batteries/piles entièrement
chargées ou rechargez les batteries/piles.
3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez un jeu de batteries/piles
entièrement chargées ou rechargez les
piles/batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté
droit du moniteur LCD. “
d’une grande icône sur le moniteur LCD.
S’allumé en rouge
Clignote en rouge
!
Lorsque la fonction d’économie d’énergie (➡P.58) est activée et que “C” apparaît, l’intervalle jusqu’à ce que la
●
photo suivante puisse être prise et la durée de charge peuvent être prolongés.
!
Lorsque les batteries/piles sont épuisées, “V” apparaît et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner.
●
Dans ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de
batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo,
comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des batteries/piles
neuves ou entièrement chargées.
!
En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de bas niveau de batteries/piles peut apparaître
●
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut. Tentez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
Fonction automatique d’économie d’énergie
◆
Lorsque cette fonction est active, le moniteur LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 10 secondes. Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 20 secondes,
cette fonction met automatiquement le moniteur LCD hors tension (veille) afin de réduire la
consommation d’énergie. (Voir P.58 pour les détails). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un
intervalle supplémentaire de 2 minutes, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil
photo hors tension. Pour remettre l’appareil sous tension, déplacez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre brièvement l’appareil hors tension et remettez-le ensuite sous tension.
◆
V” apparaît sous forme
◆
Préparatifs
12
13
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
OPTIONSOPTIONS
NUMERO IMAGENUMERO IMAGE
CONT.CONT.
DATE/HEUREDATE/HEUREENTREEENTREE
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
OUIOUI
2/42/4
DECLENC.DECLENC.
REGLERREGLER
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
REGLERREGLER
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
DATE/HEUREDATE/HEURE
1 1. 9 9. 2003 2003
12 : 00 AM12 : 00 AM
DDDD.MMMM.YYYYYYYY
MM/DDMM/DD/YYYYYYYY
DATE/HEUREDATE/HEURE
9 / 9 / 1 / 20031 / 2003
12 : 00 AM12 : 00 AM
REGLERREGLER
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
REGLERREGLER
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
DATE/HEUREDATE/HEURE
1 . 9 . 2003 1 . 9 . 2003
12 : 00 AM12 : 00 AM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
DATE/HEUREDATE/HEURE
1 . 1 . 2003 1 . 1 . 2003
12 : 00 AM12 : 00 AM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
REGLERREGLER
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
DATE/HEURE NON ENTREEDATE/HEURE NON ENTREE
ENTREEENTREE
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1
2
3
OUI NON
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume (vert).
Dans le mode “q” ou “r”, l’objectif s’étend et le
couvercle de l’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer
l’objectif car il s’agit d’un composant de précision.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
∂
“
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
Lorsque l’utilisation première l’appareil photo après
l’achat, la date et l’heure sont annulées. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
!
Si un message de confirmation (écran gauche) n’apparaît
●
pas, reportez-vous à “CORRECTION DE LA DATE ET
L’HEURE” (➡P.15) pour vérifier et corriger la date et l’heure.
!
Lorsque l’achat et après avoir laissé l’appareil photo sans la
●
batterie pendant une période prolongée, en outre, ce
message de confirmation apparaîtra.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message de
●
confirmation apparaît à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
” ou “ß” apparaît.
01 0302
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Préparatifs
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
Correction de la date et l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
01
4
14
02
!
Le maintien “a” ou “b ” enfoncez changé les chiffres en
●
continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les batteries/piles pendant une période prolongée, les
réglages comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que les
batteries/piles est en place depuis 2 heures ou plus, les
réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ
6 heures même si les deux sources d’alimentation de
l’appareil photo sont retirées.
01 0203
4
01 0203
!
Le maintien “a” ou “b ” enfoncez changé les chiffres en
●
continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “”
ou “”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
!
Reportez-vous P.57 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “
F” OPTIONS.
En raison de la nature des batteries Ni-MH, la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées
peut être raccourcie dans certaines situations, même si les batteries sont entièrement chargées.
Dans les situations suivantes en particulier, les batteries devront être déchargées puis
rechargées entièrement ensuite avant d’être utilisées.
h Lorsque de la première utilisation après l’achat
h Lorsque vous achetez une batterie d’alimentation rechargeable NH-20 ou des batteries Ni-MH
(disponible dans le commerce) neuves
h Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
h Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargé
!
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec une batterie d’alimentation rechargeable
●
NH-20 ou des batteries Ni-MH (disponible dans le commerce).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange
complètement la charge de la pile.
La batterie rechargeable NH-20 ou les batteries Ni-MH (disponible dans le commerce) ne se
déchargent pas lorsque l’appareil photo est dans la station d’accueil (➡P.77) ou lorsque
l’adaptateur secteur (➡P.69) est utilisé. Retirez l’appareil photo de la station d’accueil ou
débranchez l’adaptateur secteur avant de décharger les batteries.
01 0302
1
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Retirez l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
●
décharge des batteries/piles.
!
N’utilisez pas la procédure de décharge des batteries
●
rechargeables avec des piles alcalines.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2Appuyez sur “c”.
Préparatifs
16
0102
0102
3
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
!
Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
17
Utilisation de
2
l’appareil photo
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0Changement de mode
Tournez le commutateur de modes pour changer de mode.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Mode photographie : Photographie d’images
Mode lecture : Lecture de l’image photographiée
Mode cinéma : Enregistrement de séquences vidéo
0Touche mode de photos
Photographie: Sélectionnez les réglages
de qualité (nombre de pixels enregistrés),
de sensibilité et de FinePix COULEUR.
Lecture: Spécifiez les réglages pour l’ordre
d’impression (DPOF).
0Touche DISP
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
l’affichage du moniteur LCD.
Photographie : Allume et éteint le moniteur
LCD ou affiche le guide de cadrage affiche.
Lecture : Active ou désactive l’affichage de
texte ou sélectionne la lecture de vues
multiples.
18
0Touche a( )b( )
Photographie : Touche f
Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom
avant (téléobjectif). Appuyez sur “ ” pour
effectuer un zoom arriére (grand angle).
Lecture : Touche f (Le déplacement de vues
(fichiers))
Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez
sur “” pour revenir à l’affichage normal.
Touche dc
0
Photographie :
d Active ou désactive Macro ( ) .
c Règle le flash ( ).
Lecture : Change la vue ou (dans cinéma) avance
la vue.
Utilisation des menus
0
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche “d” ou “c”.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0Touche BACK
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
Dans le MODE D’EMPLOI, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction
sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou
droite par “d” ou “c”.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas de la touche “a” ou “b”.
l’appareil photo
Utilisation de
19
A
3333
Barre de zoom
3333
AA
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (a MODE AUTO
)
1
2
01
02
OUI
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Réglez le commutateur de modes sur “q”.
h Plage de mise au point :
De 60 cm environ à l’infini
!
Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
Pour prendre des photos en utilisant le viseur,
appuyez sur la touche “DISP” pour éteindre le
moniteur LCD (La mise hors tension du moniteur
LCD permet d’économiser l’énergie de la batterie).
!
Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en
●
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé
en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître
●
en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte
pas non plus l’image photographiée.
4
5
6
Moniteur LCD
Viseur
Cadre AF
Cadre AF
Appuyez sur commande de zoom “a ” ([
téléobjectif) pour effectuer un zoom avant sur votre
sujet. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur
“b” (]grand angle). Une barre de zoom apparaît
sur le moniteur LCD lorsque vous effectuez un
zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique (équivalent
à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
Echelle de zoom maximum : 3×
!
Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.25). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
A l’aide du moniteur LCD ou du viseur, cadrez la
photo de façon à ce que le sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
!
Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.24).
!
Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
!
L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous
●
preniez de vues photo peut être différente de l’image
enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou
autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image
enregistrée pour la vérifier (➡P.26).
!
Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
Lorsque l’utilisation le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,6 m
et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est
photographiée.
l’appareil photo
Utilisation de
20
3
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne
pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour
votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.78.
!
Lorsque l’utilisation le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent
apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de
poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la
photo avec le flash réglé en mode flash débrayé.
suite...
21
3333
A
Clic
1/500 F2.81/500 F2.8
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (a MODE AUTO
)
7
8
Double
bip bref
La pression sur le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à le
moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin
du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé).
!
Si “{” apparaît à moniteur LCD, l’appareil photo ne peut
●
pas effectuer la mise au point.
!
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il
ne s’agit pas de l’image enregistrée.
!
Si “{” apparaît à moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo est
●
trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet
pour prendre de vues.
!
Si des batteries Ni-MH et des piles alcalines sont utilisées
●
ensemble ou les batteries sont presque épuisées, L’appareil
photo peut être mettra hors tension sans rétracter l’objectif. A
ce moment, réglez le commutateur de modes en mode
Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau
l’appareil photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte
toujours pas, mettez en place des batteries neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur (➡P.69).
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsque un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image photographiée.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Lorsque “OUI” est sélectionné comme
réglage pour “IMAGE” (➡P.57), Les images photographiées
apparaissent sur le moniteur LCD après avoir pris la photo.
L’image présentée peut être différente de l’image enregistrée
pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
!
Lorsque la pression à fond sur le déclencheur sans le
●
relâcher, le cadre AF disparaît et la vue prendre.
!
Lorsque la prise la vue, le témoin du viseur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être
prise.
!
Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en
●
cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, le
moniteur LCD risque de s’assombrir. Ceci est normal et
n’indique pas un défaut de fonctionnement.
!
Reportez-vous en P.82-83 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
■ Affichage du témoin du viseur
AffichageEtat
S’allumé en vertPrêt à photographier
Clignote en vertAF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allumé en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orangeChargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Clignote en rouge
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
photographier)
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
Appareil photo en mode Economie d’énergie
h Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card insérer, carte xD-Picture Card non-formaté, format incorrect,
carte xD-Picture Card saturé, erreur de carte xD-Picture Card
h Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés apparaît (➡P.82-83).
(➡P.58)
.
◆
Le FinePix F420 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, se trouver dans l’incapacité de
mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est très faible (sujets placés devant un mur blanc
ou ayant la même couleur que le fond)
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est
proche du cadre AF, présente des zones
contrastées de lumière et d’ombre et se trouve soit
plus proche soit plus éloigné que votre sujet
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur
un fond avec des éléments très contrastés)
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
AF/AE (➡P.24).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
!
Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
!
La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
l’appareil photo
Utilisation de
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Ceci est un nombre standard indiqué pour une nouvelle carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil photo.
Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence augmente entre le nombre standard
et le nombre réel de vues apparaissent. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le
nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise. Par
conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (Verrouillage AF/AE). La
mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur
le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE
Appuyez sur “a ([)” et “b (])” respectivement
pour effectuer un zoom avant et arrière en.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
Affichage de la barre de zoom
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom.
La partie ci-dessous du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la partie cidessus correspond au zoom optique.
Zoom
numérique
réglages de qualité de “
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “■ ” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■ ”.
!
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage
●
de qualité “
!
●
!
●
h Longueur focale du zoom optique
Environ 36 mm à 108 mm,
échelle de zoom maximum : 3×
h Longueurs focales du zoom numérique
3: Environ 108 mm à 151 mm,
1: Environ 108 mm à 238 mm,
`: Environ 108 mm à 475 mm,
!
●
5”.
Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement du
réglage de qualité (taille de l’image).
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez à
mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
échelle de zoom maximum : 1,4×
échelle de zoom maximum : 2,2×
échelle de zoom maximum : 4,4×
Le zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les
photographies prises à l’aide du moniteur LCD.
3”, “1” et “`”.
✽ Équivalent à un appareil photo 35 mm
)
✽
✽
l’appareil photo
Utilisation de
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode
Avec le déclencheur toujours à mi-course
4
Clic
Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique)
◆
Sur le FinePix F420, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet
qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est
réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages
AF et AE sont mémorisés.
24
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
!
Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
!
Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de
deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant
conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels enregistrés en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est
imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
de “q”.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
◆
25
OK
RECADRERRECADRER
OKOK
DEPLACERDEPLACER
DISPDISP
RECADRERRECADRER
ENR.ENR.
1M OK?1M OK?
ENR.ENR.
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
RECADRERRECADRER
OKOK
ZOOMZOOM
DISPDISP
100−00100−000909
100ー0001100ー0001
1. 9.1. 9.20032003
MODE LECTURE
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE
)
0102
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
Lecture d’images
multiples
0102
Lecture d’une seule vue
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Lorsque le commutateur de modes sur “w”, vous pouvez voir
●
la dernière image photographiée.
!
Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
Avance rapide parmi les images
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1
seconde pendant la lecture pour passer vers
l’arrière ou vers l’avant à travers les images.
Numéro de la prise de vue lue
!
Une barre apparaît comme guide approximatif de
●
l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture
Card.
Lecture de vues multiples
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour changer à la page suivante.
2Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.
Pendant la lecture d’une seule vue, vous pouvez utiliser le zoom pour vérifier votre photo ou
découper l’image de façon à sauvegarder uniquement la partie que vous désirez présenter.
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
la lecture d’une seule vue.
DéplacementZoom de lecture
Changez en utilisant la touche “DISP”.
Barre de zoom
Appuyez sur “a” ou “b ” pendant la lecture
d’une seule vue pour agrandir l’image immobile. Une
barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez
cette opération.
■Echelles de zoom
Qualité
(2816 × 2120)
(2048 × 1536)
(1280 × 960)
(640 × 480)
échelle de zoom max.
18
×
13
×
8
×
4
×
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Appuyez sur “
regarder une autre partie de l’image.
La taille de l’image mémorisée varie selon
le rapport du zoom. Si la taille de l’image
sauvegardée est inférieure à “”,
l’affichage “ RECADRER” disparaît et
l’image découpée ne peut pas être
sauvegardée.
a”, “b”, “d” ou “c” pour
OK
l’appareil photo
Utilisation de
26
!
L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après environ
●
3 secondes.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
de vues multiples.
lmages immobiles pouvant être vues
◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix F420 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une
lecture nette ou le zoom numérique risque d’être impossible à obtenir pour les images immobiles prises
avec un autre appareil que le FinePix F420.
◆
Recadrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche
“MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive.
■Taille de l’image
Impression en format A4 ou A5 ou impression
d’une partie de l’image découpée en format A6.
Impression en format A6.
Pour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet.
27
QUALITEQUALITE
1919
122122
3333IMAGEIMAGE
1010
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACEEFFACE
EFFACE OK?EFFACE OK?
IMAGEIMAGE
100−0009100−0009
ENTREEENTREE
OKOK
ANNULERANNULER
BACKBACK
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACEEFFACE
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES
)
Photographie
3
avancée
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
28
1
0102
2
3
0102
0102
4
0102
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Devrez copier les
vues (fichiers) importants que vous ne vouliez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.44 pour les informations sur
“TOUTES”.
!
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¡ BACK” et
●
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
!
Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler la lecture d’une
●
seule vue.
1Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
!
La pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
●
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
01
1
OUI
03
0102
2
02
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3Appuyez sur la touche “p”.
Le réglage de qualité est conservé même si vous
mettez l’appareil photo hors tension ou si vous
changez le réglage de le commutateur de modes.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Réglages de qualité en mode de photographie
Choissez à partir de 4 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
!
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
●
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lorsque le changement le réglage de qualité, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également (➡P.23).
Qualité
5
6 Mo (2816 × 2120)
3
3 Mo (2048 × 1536)
1
1 Mo (1280 × 960)
`
0,3 Mo (640 × 480)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
Impression en format A6.
Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet.
Exemples d’utilisation
Photographie
avancée
29
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.