Fujifilm E510, E500 User Manual [es]

2
3
4
5
6
BL00402-500(1
)
En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix E500/FinePix E510. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
1
Preparativos
Utilización
de la cámara
Características
avanzadas
Instalación
del software
Ajustes
Visualización
de las imágenes
2
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 111 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
IMPORTANTE
No deje de leer esta página antes de utilizar el software.
AVISO
ANTES DE ABRIR EL PAQUETE CONTENIENDO EL CD-ROM SUMINISTRADO POR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., ROGAMOS LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO DE AUTORIZACIÓN DE USO. SÓLO SI ESTÁ CONFORME CON LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO, PODRÁ UTILIZAR EL SOFTWARE CONTENIDO EN EL CD-ROM. LA APERTURA DEL PAQUETE SERÁ CONSIDERADA COMO SU ACEPTACIÓN DEL CONTRATO Y DEL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES QUE CONTRAE AL HACER USO DE ESTA AUTORIZACIÓN.
Contrato de autorización del usuario
Este contrato de autorización del usuario (“Contrato”) es un contrato entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) y usted, en el que se establecen los términos y condiciones de la autorización que se le concede para el uso del software suministrado por FUJIFILM. El CD-ROM contiene un software de terceros. En caso de que se realice un contrato por separado por un tercer proveedor para su software, las provisiones de tal contrato por separado serán aplicadas al uso del software de dicho tercero, prevaleciendo sobre el presente contrato.
1. Definiciones.
(a) El “Soporte” es el CD-ROM titulado “Software para FinePix AX” que se le entrega a usted junto con este contrato. (b) “Software” es el software que está grabado en el soporte. (c) La “Documentación” son los manuales donde se explica el funcionamiento del software y demás materiales relativos al mismo que se le
suministran a usted junto con el soporte.
(d) El “Producto” es el soporte (incluyendo el software) junto con la documentación.
2. Uso del software.
FUJIFILM le concede una autorización intransferible y no exclusiva: (a) para instalar una copia del software en un ordenador en la forma de ejecución binaria del mismo; (b) para el uso del software en el ordenador en el que haya sido instalado el software; y (c) para hacer una copia de seguridad del software.
3. Restricciones.
3.1 Quedan prohibidos la distribución, alquiler, alquiler con opción a compra o cualquier otra forma de transferencia de cualquier parte del software, soporte o documentación a terceros sin el consentimiento por escrito de FUJIFILM. Usted tampoco puede conceder autorización, asignar ni transferir de cualquier otra forma ni el todo ni la parte de los derechos que le concede a usted FUJIFILM bajo las condiciones del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de FUJIFILM.
3.2 Quedan prohibidos el copiado y la reproducción, ni en todo ni en parte, del software y la documentación, salvo autorización expresa de FUJIFILM.
3.3 Queda prohibido modificar, adaptar o traducir el software o la documentación. Queda prohibido igualmente alterar o eliminar los avisos y notas sobre derechos reservados que aparecen en el software o en la documentación.
3.4 Queda prohibido, tanto por parte de usted como de terceros, mediante ingeniería inversa, descompilar o desinstalar el software.
4. Propiedad.
Todos los derechos reservados y otros derechos de propiedad del software y la documentación son propiedad y quedan en propiedad de FUJIFILM o de las terceras partes que los suministran, tal como se indica sobre o dentro del software o la documentación. Nada de lo aquí contenido puede ser interpretado, expresa o implícitamente, como la transferencia o concesión de derechos, autorización o título alguno hacia usted, salvo lo que se le concede bajo el presente contrato.
5. Garantía limitada.
FUJIFILM le garantiza que el soporte está exento de cualquier defecto en material y mano de obra bajo un uso normal durante noventa (90) días a partir del momento de la recepción por su parte de dicho soporte. Si el soporte no cumple con los términos de esta garantía, FUJIFILM le sustituirá el soporte defectuoso por otro que no contenga ningún defecto. Toda la garantía que concede FUJIFILM y su único y exclusivo derecho con respecto a cualquier defecto del soporte queda expresamente limitado a la sustitución por parte de FUJIFILM del soporte que se le suministra junto con este contrato.
6. LIMITES DE LA GARANTÍA.
EXCEPTO EN LO CONCERNIENTE EN EL PUNTO 5 DE ESTE CONTRATO, FUJIFILM SUMINISTRA EL PRODUCTO TAL CUAL Y SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. FUJIFILM NO PROPORCIONARÁ NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA, NI IMPLÍCITA NI ESTATUTARIA SOBRE NINGÚN OTRO ASPECTO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO, A LA INFRACCIÓN DE CUALQUIERA DE LOS DERECHOS RESERVADOS, PATENTES, SECRETO COMERCIAL O CUALESQUIERA OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD DE TERCERAS PARTES, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A CUALQUIER PROPÓSITO DETERMINADO.
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
EN NINGÚN CASO ESTARÁ SUJETO FUJIFILM A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, DERIVADOS, INCIDENTALES O DE CUALQUIER OTRO TIPO (INCLUYENDO DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDA DE ACTIVOS) QUE PUDIERAN PRODUCIRSE A CONSECUENCIA DEL USO O IMPERICIA PARA EL USO DEL PRODUCTO, AUNQUE FUJIFILM HAYA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
8. Prohibición de exportación.
Usted acepta que ni el software ni ningún otro elemento de los aquí mencionados, serán transferidos ni exportados a ningún otro país, ni utilizados de manera que violen las leyes de control de la exportación y las normas a las que está sujeto el software.
9. Rescisión.
En caso de incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones aquí establecidos, FUJIFILM puede rescindir inmediatamente este contrato sin previo aviso.
10. Duración.
Este contrato estará vigente hasta la fecha en que cese por su parte el uso del software, a menos que haya sido rescindido de acuerdo con el punto 9 anterior.
11. Obligaciones tras la rescisión.
A la rescisión o expiración de este contrato, deberá usted, bajo su propia responsabilidad y a su costa, borrar o destruir inmediatamente el software (incluyendo sus copias), el soporte y la documentación.
12. Jurisdicción.
Este contrato queda sometido y será interpretado de acuerdo con las leyes de Japón.
3
Declaración de conformidad EC
Nosotros Nombre
:
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Dirección
:
Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
declaramos que el producto Nombre del producto: Cámara digital FUJIFILM FinePix E500 / FinePix E510 Nombre del fabricante: Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japón
cumple las normas siguientes
Seguridad:EN60065 EMC
:
EN55022:1998 Clase B EN55024:1998 EN61000-3-2:1995 +A1:1998 +A2:1998
siguiendo las condiciones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
Dusseldorf, Alemania 1 Agosto, 2004
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
4
Índice
Advertencia
....................................................................
2
IMPORTANTE
................................................................
2
Declaración de conformidad EC
.....................................
3
Prefacio
..........................................................................
6
Accesorios incluidos
.......................................................
7
Componentes y funciones de la cámara
........................
8
Cómo enganchar la correa
........................................
9
Ejemplo de información en el monitor LCD
...............
9
Modo fotografía
.................................................
9
Modo reproducción
...........................................
9
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y TARJETA DE GRABACIÓN
......................................................................................
10
Pilas compatibles
.....................................................................................................................................................
10
Comprobación de la carga de la pila
........................................................................................................................
11
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN / AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
........................................................................
12
CORRECCIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
...................................................................................................................
13
CAMBIO DEL ORDEN DE LA FECHA
...........................................................................................................................
13
SELECCIÓN DEL IDIOMA
.............................................................................................................................................
14
1 Preparativos
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
.........................................................................................................................
15
TOMA DE IMÁGENES (
B MODO AUTOMÁTICO)
..................................................................................................
17
UTILIZACIÓN DEL VISOR
.......................................................................................................................................
19
INFORMACIÓN POR LA LÁMPARA DEL VISOR
....................................................................................................
19
NÚMERO DE FOTOGRAMAS DISPONIBLES
........................................................................................................
20
Número estándar de fotogramas por tarjeta xD-Picture Card
..........................................................................
20
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
.............................................................................................................
21
UTILIZACIÓN DEL ZOOM (ZOOM ÓPTICO / ZOOM DIGITAL)
.............................................................................
22
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
................................................................................................................
23
VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES (
w REPRODUCCIÓN)
.....................................................................................
24
Reproducción foto a foto/Selección de imágenes/Reproducción de fotogramas múltiples
.....................................
24
Reproducción zoom
.................................................................................................................................................
25
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
.......................................................................................................................
26
MODO REPRODUCCIÓN
MODO FOTOGRAFÍA
2 Utilización de la cámara
B FOTOGRAFÍA
ENFOQUE (DISTANCIA)
................................................................................................................................................
28
EXPOSICIÓN (VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA)
..................................................................................
29
CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA
............................................................
30
B AUTOMÁTICO / m RETRATO / , PAISAJES / . DEPORTES / / ESCENAS NOCTURNAS
.......................
32
PROGRAMADO AUTOMÁTICO
..............................................................................................................................
33
AUTO CON PRIORIDAD DE OBTURACIÓN
..........................................................................................................
34
AUTO CON PRIORIDAD DE ABERTURA
...............................................................................................................
35
MANUAL
..................................................................................................................................................................
36
e MACRO (PRIMEROS PLANOS)
..............................................................................................................................
37
d FOTOGRAFÍA CON FLASH
....................................................................................................................................
38
x Flash automático
.................................................................................................................................................
39
b Reducción de ojos rojos
......................................................................................................................................
39
d Flash forzado
......................................................................................................................................................
39
c Sincronización lenta
............................................................................................................................................
39
n Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta
.................................................................................................
39
D COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
.................................................................................................................
41
y AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN
.............................................................................................................
42
Ajuste de la calidad en el modo fotografía
...............................................................................................................
42
S AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
..............................................................................................................................
43
J FinePix COLOR
.......................................................................................................................................................
44
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
.....................................................................................................
45
MENÚ FOTOGRAFÍA
.....................................................................................................................................................
46
* FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
......................................................................................................
46
ç FOTOMETRÍA
..........................................................................................................................................................
47
A AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO
..............................................................................................................
47
H ENFOQUE
...............................................................................................................................................................
48
AF (Enfoque automático)
.........................................................................................................................................
48
MANUAL (Enfoque manual)
......................................................................................................................................
48
G NITIDEZ
...................................................................................................................................................................
49
MENÚ FOTOGRAFÍA
p
MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA
>
<
M
N
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA
3 Características avanzadas
5
1
2
3
4
5
6
z AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL FLASH
.........................................................................................................
49
B REPRODUCCIÓN
o BORRADO FOTOGRAMA A FOTOGRAMA / TODOS LOS FOTOGRAMAS
.........................................................
50
i PROTECCIÓN DE LAS IMÁGENES: REINIC. TODO / CONFIG. TODO / FOTOGRAMA
.....................................
52
g REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
...........................................................................................................................
54
t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS
.....................................................................................................
55
t REPRODUCCIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS
.............................................................................................
57
Reproducción de comentarios hablados
..............................................................................................................
57
Y REENCUADRE
........................................................................................................................................................
58
u CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)
.........................................................................
60
u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
........................................................................................................................
61
U DPOF REINICIAR TODO
.........................................................................................................................................
63
B VÍDEO
r GRABACIÓN DE VÍDEOCLIPS
...............................................................................................................................
64
Tiempo de grabación disponible
..............................................................................................................................
65
Tiempos de grabación para tarjetas xD-Picture Card
......................................................................................
65
y AJUSTE DE LA CALIDAD EN EL MODO VÍDEO
....................................................................................................
66
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
........................................................................................................................................
67
Control de la reproducción vídeo
.........................................................................................................................
67
MODO REPRODUCCIÓN
p
MODO FOTOGRAFÍA VÍDEO
MODO VÍDEO
p
MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN
AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR / AJUSTE DEL VOLUMEN
.......................................................
68
CONFIGURACIÓN
.........................................................................................................................................................
69
F UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
......................................................................................
69
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
..........................................................................................................
70
AJUSTE DE AHORRO DE ENERGÍA
.....................................................................................................................
71
FORMATEAR
...........................................................................................................................................................
71
HORA MUNDIAL (DIFERENCIA HORARIA)
...........................................................................................................
72
NÚMERO DEL FOTOGRAMA
.................................................................................................................................
73
4
Ajustes
5.1 INSTALACIÓN EN UN ORDENADOR Windows
......................................................................................................
74
5.2 INSTALACIÓN EN UN Mac OS 9.2
..........................................................................................................................
76
5.3 INSTALACIÓN EN UN Mac OS X
............................................................................................................................
79
5 Instalación del software
6.1 CONEXIÓN DE LA CÁMARA
...................................................................................................................................
82
6.1.1 Uso del transformador de corriente alterna AC (se vende aparte)
.................................................................
82
6.1.2 Conexión al televisor
.......................................................................................................................................
82
6.2 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIRECTAMENTE A LA IMPRESORA — FUNCIÓN PictBridge
...............................
83
6.2.1 Especificación en la cámara de las imágenes para imprimir
..........................................................................
83
6.2.2 Especificación de las imágenes para imprimir sin utilizar DPOF (impresión foto a foto)
................................
84
6.3 CONEXIÓN A UN ORDENADOR
.............................................................................................................................
86
6.3.1 Conexión a un ordenador
................................................................................................................................
86
6.3.2 Desconexión de la cámara
..............................................................................................................................
89
6.4 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE FinePixViewer
......................................................................................................
90
6.4.1 Dominio del software FinePixViewer
...............................................................................................................
90
6.4.2 Desinstalación del software
............................................................................................................................
90
6 Visualización de las imágenes
Opciones de expansión del sistema
............................
92
Perspectiva general del soporte opcional
...............
93
Guía de accesorios
.....................................................
94 Información sobre la lente de conversión y el anillo adaptador
....................................................................
96 Utilización correcta de la cámara
................................
98 Fuente de alimentación y pilas
....................................
98
Pilas compatibles
....................................................
98
Notas sobre las pilas
...............................................
98
Utilización correcta de las pilas Ni-MH de tamaño AA y la pila recargable NH-10
....................
99
Transformador de corriente alterna
.........................
99
Descargar las pilas recargables Ni-MH
.................
100
Notas sobre la tarjeta xD-Picture Card™
................
101
Avisos en el monitor
..................................................
102
Problemas y soluciones
............................................
104
Especificaciones (FinePix E500)
...............................
106
Especificaciones (FinePix E510)
...............................
108
Explicación de los términos
.......................................
110
Notas sobre seguridad
..............................................
111
6
Prefacio
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. h Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas xD-Picture Card que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido contenido en el monitor. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes : h Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
h Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
h Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
h y tarjeta xD-Picture Card™ son marcas
comercials de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT es una marca registrada de International
Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, Power Book,
iBook y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
h Adobe Acrobat
®
Reader®es una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated de EE.UU.
h Microsoft, Windows y el logo de Windows son
marcas registradas de Microsoft Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft
®
Windows®Operating System.
El logotipo “Designed for Microsoft
®
Windows®XP” (Diseñado para Microsoft Windows XP) se refiere exclusivamente a la cámara y al controlador.
h Otros nombres de empresas o productos son
marcas registradas de las empresas respectivas.
Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase
por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China.
NTSC: National Television System Committee
(Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
7
Accesorios incluidos
h Pilas alcalinas LR6 de tamaño AA (2)
h Tarjeta xD-Picture Card™ (16 MB) (1)
Se suministra con: Estuche de protección antiestático (1)
h Correa muñequera (1)
h Tapa del terminal (1)
h Adaptador de soporte para
FinePix E500 / FinePix E510 (1)
h Cable A/V (1)
Clavijas (de 2,5 mm de diam.) a cable de clavija de patillas (aprox. 1,2 m)
h Cable USB (1)
Aprox. 1,2 m
h CD-ROM (1)
Software para FinePix AX
h Manual del usuario (este manual) (1)
Utilice este adaptador para acoplar la cámara al soporte opcional PictureCradle CP-FXA10 (vea la P.94).
8
Componentes y funciones de la cámara
Consulte las páginas que se indican entre
paréntesis para una información más detallada.
Dial de modo
Automático Retrato (P.32) Paisajes (P.32) Deportes (P.32) Escenas nocturnas (P.32)
Disparador
Lámpara del autodisparador
Micrófono
Objetivo (tapa del objetivo)
Botón de liberación del anillo adaptador
Lámpara del visor
Visor
Botón de despliegue del flash
(P.38)
Botón de compensación de la exposición
Monitor LCD
(P.41)
Botón (abdc ) de 4 direcciones
(P.16)
d / Botón macro (P.37)
c / Botón del flash (P.38)
Rosca para el trípode
(P.32)
(P.46)
(P.97)
(P.19)
Programado automático (P.33)
Auto con prioridad de obturación (P.34)
Auto con prioridad de abertura (P.35)
Manual (P.36)
Vídeo (P.64)
Conmutador de modos
Modo fotografía (P.17) Modo reproducción (P.24)
Botón POWER
Flash (P.38)
Ventana del visor
Sensor del control del flash
A/V OUT (enchufe para
salida audio / visual)
Tapa del terminal
Enchufe USB
Enchufe del soporte
de conexión
(entrada de corriente)
Enchufe CC a 3V
(P.82)
Altavoz
W Botón gran angular (P.16)
T Botón Zoom tele (P.16)
Botón de
modo fotografía ( )
Botón MENU/OK (P.16)
Enganche de la correa
Botón DISP (P.16)
Botón BACK (P.16)
Tapa de las pilas (P.10)
Pestillo de desbloqueo del cierre
de la tapa de las pilas
Alojamiento de la tarjeta
xD-Picture Card
(P.16)
(P.10)
(P.10)
Compartimiento de las pilas
(P.10)
9
Ejemplo de información en el monitor LCD
Modo fotografía
 1 1. 1 1.200200
250
250 F5.65.6
N   12N   12
ISO100ISO100
FinePix COLOR
Aviso de bajo nivel de
carga de las pilas
Advertencia AF
Aviso de trepidación
de la cámara
Advertencia de
necesidad del flash
Calidad de la imagen
Sensibilidad
Número de fotogramas
disponibles
Indicador de compensación
de la exposición
Compensación de la exposición
Enfoque manual
Fecha
Recuadro AF
Ajustes de la abertura
Velocidad de obturación
Barra del zoom
Modo fotografía
Macro (Primeros planos)
Equilibrio de blanco Autodisparador
Fotometría
Flash
 1 1 . 1.200 1.2004  12:00 AM  12:00 AM
100−0001100−0001
Aviso de bajo nivel de
carga de las pilas
Número del fotograma
a reproducir
Protección
Comentario hablado
DPOF
Modo reproducción
Fecha
Hora
Modo reproducción
Cómo enganchar la correa
Acople la correa del modo que se muestra en las figuras 1 y 2.
01
02
10
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y TARJETA DE GRABACIÓN
1 Preparativos
2
Coloque las pilas correctamente como se muestra en la imagen.
1
Antes de abrir la tapa de las pilas, compruebe que la cámara está apagada (la lámpara del visor está apagada). 1Mantenga presionado el pestillo de desbloqueo
del cierre de la tapa de las pilas.
2Abra la tapa de las pilas.
!
Si se abre la tapa de las pilas mientras la cámara está encendida, ésta se apagará.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de las pilas.
3
Marca dorada
Alinee la parte dorada de la ranura alojamiento de la tarjeta xD-Picture Card con el área de contactos dorados de la tarjeta xD-Picture Card y empuje firmemente la tarjeta hasta el fondo de la ranura.
!
Si la tarjeta xD-Picture Card no se introduce con la orientación correcta, no entrará hasta el fondo de la ranura. No ejerza una presión excesiva al introducir la tarjeta xD- Picture Card.
01
02
Pilas compatibles
h Pilas alcalinas tipo AA (2), pila recargable NH-10 (se vende aparte) o pilas Ni-MH tipo AA (se
venden aparte) (2).
!
Utilice pilas alcalinas tipo AA de la misma marca y la misma clase que las que se suministraron con la cámara.
Cómo utilizar las pilas
h No utilice nunca los tipos de pilas que se indican a continuación, ya que podrían crear graves
problemas, tales como la fuga del líquido que contienen o un sobrecalentamiento:
1. Pilas cuyas carcasas externas presenten fisuras o cuyo revestimiento se encuentre rasgado o despegado.
2. Pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y viejas mezcladas en un mismo juego.
h No utilice pilas de manganeso o Ni-Cd (níquel-cadmio). h Manchas, como marcas de huellas digitales, en los polos de las pilas pueden reducir significativamente el tiempo de
uso de las pilas.
h El tiempo durante el cual se pueden utilizar las pilas alcalinas de tamaño AA (a las que nos referiremos en adelante
simplemente como pilas alcalinas), variará según la marca de las mismas. También es posible que la carga de las pilas de marcas diferentes se agote antes que la de las pilas suministradas con la cámara. Rogamos tenga igualmente en cuenta que, debido a su propia naturaleza, la duración de la carga de las pilas alcalinas es inferior en condiciones climáticas muy frías (0°C a +10°C). Por ello resulta recomendable el uso de pilas Ni-MH de tamaño AA.
h El cradle se puede utilizar en combinación con la cámara para cargar la pila recargable NH-10 (se vende aparte).
Para cargar las pilas Ni-MH de tamaño AA, utilice el cargador de pilas Fujifilm (se vende aparte).
h Vea las P.98-99 para otras notas sobre el uso de las pilas. h Inicialmente después de la compra, o si ha estado sin utilizar durante un tiempo prolongado, la autonomía de las
pilas Ni-MH de tamaño AA o de la pila recargable NH-10 podría ser menor. Para mayor información, vea la P.99.
h Cuando las superficies de los terminales de la pila recargable NH-10 se han gastado por un uso repetido o cuando la
pila se ha extraido de la cámara y se ha dejado durante un largo período de tiempo, ésta puede dejar de suministrar corriente o puede volverse utilizable sólo durante períodos de tiempo más cortos. Para recuperar la operación normal de la pila, abra y cierre la tapa de las pilas varias veces para desalojar cualquier suciedad de los terminales.
Carcasa externa
No abra la tapa de las pilas mientras la cámara está conectada. Si lo hiciese, podrían resultar dañados tanto la tarjeta xD-Picture Card como los archivos de imagen almacenados en la tarjeta xD-Picture Card.
11
Preparativos
1
4
Cierre la tapa de las pilas.
Cómo reemplazar la tarjeta xD-Picture Card
Empuje la tarjeta xD-Picture Card en la ranura y retire el dedo lentamente. La tarjeta xD-Picture Card quedará desbloqueada y saldrá expulsada parcialmente hacia afuera.
!
Dependiendo del modo de la cámara y del tipo de pilas usadas, la transición de “C” a “V” puede ocurrir más rápidamente.
!
Debido a la naturaleza de las pilas, el aviso de bajo nivel de carga insuficiente puede aparecer cuando ésta se utilizan en lugares fríos. Esto es normal. Intente calentar las pilas en un bolsillo o similar, antes de utilizarlas.
Aviso del nivel de las pilas
1) La estimación de la cámara de la carga remanente de las pilas varía dependiendo del modo de operación de la cámara. Consecuentemente, incluso si “
C” o “V” no se visualiza en el modo reproducción, uno de ellos puede
aparecer cuando se cambia al modo fotografía.
2) Dependiendo del tipo de pila y del nivel de carga de las pilas, la cámara puede quedarse sin energía sin haber visualizado primero el aviso del nivel de pilas. Esto sucede particularmente cuando las pilas se han descargado y se han reutilizado. En la situación 2), coloque inmediatamente pilas de recambio nuevas o completamente cargadas.
Encienda la cámara y compruebe la carga de las pilas.
Comprobación de la carga de la pila
C” aparece como un pequeño icono en la parte derecha del monitor LCD. “V” aparece como un gran icono en el monitor LCD.
N   12N   12
1 La carga de las pilas es correcta. 2 No queda suficiente carga en las pilas. Las pilas
prontos se agotarán. Tenga preparado un nuevo juego de pilas.
3 Las pilas están agotadas. El símbolo
desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Sustituya o recargue las pilas.
Función de ahorro de energía
Cuando esta función está activada, también apaga el monitor LCD (modo reposo) para reducir el consumo de energías la cámara no se utiliza durante 60 segundos (P.71). Si la cámara se deja sin utilizar entre 2 y 5 minutos más, la función de ahorro de energía apaga la cámara. Para volver a encender la cámara, presione el botón “POWER”.
En blanco
1
2
3
Iluminada en rojo
Parpadea en rojo
Iluminada en rojo
Parpadea en rojo
12
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN / AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
FECHA/HORA NO AJUSTADAFECHA/HORA NO AJUSTADA
AJUSTARAJUSTAR
NONO
2
Después de adquirir la cámara, la primera vez que el uso, fecha y hora no existen. Pulse el botón “MENU/OK” para ajustar la fecha y la hora.
!
Si no aparece el mensaje de aviso (ver figura de la izquierda), refiérase a “Corrección de la fecha y la hora” (P.13) y compruebe y corrija los ajustes de fecha y hora.
!
El mensaje de aviso también aparece cuando se ha extraido las pilas y la cámara se ha guardado durante un largo período de tiempo.
!
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse el botón “BACK (DISP)”.
!
Si no realiza el ajuste de la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla de aviso cada vez que conecte la cámara.
YYYY.MM.DDYYYY.MM.DD
20042004      1  .   1      1  .   1
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
FECHA/HORAFECHA/HORA
12  :  00      AM12  :  00      AM
3
1Pulse “d” o “c” para seleccionar año, mes, día,
hora y minuto.
2Pulse “a” o “b” para corregir el valor.
!
Si mantiene pulsados “a” o “b”, los números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de “12:00”, la cámara cambia automáticamente entre AM y PM.
01 02
1
Pulse el botón “POWER” para encender la cámara. Al conectar la cámara, también se enciende la lámpara del visor (verde). Pulse de nuevo el botón “POWER” para apagar la cámara.
4
Una vez que haya ajustado la fecha y la hora, pulse el botón “MENU/OK”. Al pulsar el botón “MENU/OK” la cámara vuelve a los modos de fotografía o reproducción.
!
Al utilizar la cámara por primera vez tras su adquisición, así como cuando la cámara no haya sido utilizada durante un prolongado período de tiempo durante el cual haya permanecido sin pilas, los ajustes tales como la fecha y la hora no existen. Una vez se haya conectado el transformador de corriente alterna AC o cuando las pilas lleve más de 30 minutos insertadan en la cámara, los ajustes de la cámara se mantendrán durante 3 horas aproximadamente, incluso en caso de retirarse ambas fuentes de alimentación.
12     12     0808      AM      AM
YYYY.MM.DDYYYY.MM.DD
2004  .   8  .  242004  .   8  .  24
FECHA/HORAFECHA/HORA
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
El objetivo se mueve cuando la cámara está en modo fotografía “q ”. Tenga cuidado de no obstruir la trayectoria del objetivo. Si se obstruye el objetivo en su recorrido se producirá un funcionamiento incorrecto o una avería y aparecerá el mensaje “
8” o
9”. Tenga también cuidado de no tocar
el objetivo de la cámara con los dedos para no dejar sobre éste las marcas de los mismos, lo que produciría una merma de la calidad de las imágenes.
13
Preparativos
1
CORRECCIÓN DE LA FECHA Y LA HORA / CAMBIO DEL ORDEN DE LA FECHA
DD.MDD.MM .YYYYYY
24  
24  .   8     8  .  2004  2004
12  :  08      AM12  :  08      AM
FECHA/HORAFECHA/HORA
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
12  :  08      AM12  :  08      AM
FECHA/HORAFECHA/HORA
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
YYYY.MM.DDYYYY.MM.DD
20042004      8  .  2      8  .  2
OPCIONESOPCIONES
LCDLCD
CONFIG./SET−UPCONFIG./SET−UP
Corrección de la fecha y la hora
Cambio del orden de la fecha
2
1Pulse “d” o “c” para pasar a la opción 2 y a
continuación, pulse “a” o “b” para seleccionar “FECHA/HORA”.
2Pulse “c”.
1Pulse “d” o “c” para seleccionar el orden de la
fecha.
2Pulse “a” o “b” para ajustar el orden. Consulte
la tabla siguiente para más detalles sobre los ajustes.
3Pulse siempre el botón “MENU/OK” después de
completar los ajustes.
01 02 03
3
1Pulse “d” o “c” para seleccionar año, mes, día,
hora y minuto.
2Pulse “a” o “b” para corregir el valor. 3Pulse siempre el botón “MENU/OK” después de
completar los ajustes.
!
Si mantiene pulsados “a” o “b”, los números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de “12:00”, la cámara cambia automáticamente entre AM y PM.
01 02 03
1
1Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el
menú en el monitor LCD.
2Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES
F ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
3Pulse el botón “MENU/OK”.
01 03 02
SESENALAL        :        :
OBTURADOROBTURADOR    :    :
FECHA/HORAFECHA/HORA              AJUST.AJUST.
DIF.HORARIADIF.HORARIA         : :AJUST.AJUST.
123
CONFIG./SET−UPCONFIG./SET−UP
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
01 02
Orden de la fecha
Explicación
YYYY.MM.DD
Muestra en pantalla la fecha en el formato “año.mes.día”.
MM/DD/YYYY
Muestra en pantalla la fecha en el formato “mes/día/año”.
DD.MM.YYYY
Muestra en pantalla la fecha en el formato “día.mes.año”.
14
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1Aparecerá la pantalla “CONFIG./SET-UP”. Pulse
d ” o “c ” para pasar a la opción 3 y a continuación, pulse “a” o “b” para seleccionar “ ”.
2Pulse “c ” para seleccionar “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” o “ ”. Pulse “c ” para seleccionar la configuración de idioma.
!
Vea la P.69 donde encontrará una información detallada sobre el uso de OPCIONES del menú “F”.
1Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el
menú en el monitor LCD.
2Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES
F ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
3Pulse el botón “MENU/OK”.
OPCIONESOPCIONES
LCDLCD
CONFIG./SET−UPCONFIG./SET−UP
01 03 02
1
FOTO No.FOTO No.            :CONT.    :CONT. MODO USBMODO USB        :       :
言語言語
/LANG.       /LANG.       ESPAESPANOLOL
CONFIG./SET−UPCONFIG./SET−UP
3
INICIO IMAG.INICIO IMAG.    :OFF    :OFF
AJUSTARAJUSTAR ANULARANULAR
01 02
2
15
Utilización de la cámara
2
En esta sección se describen las funciones de la cámara.
Cambio entre el modo fotografía “ ” y el modo reproducción “ ” .
Con el botón “ ” pulsado, pulse “ d ” o “ c ” para seleccionar la compensación de exposición.
Automático
Posición escena
Retrato
Paisajes
Deportes
Escenas nocturnas
Vídeo
Manual
Auto con prioridad de abertura
Auto con prioridad de obturación
Programado automático
0 Conmutador de modos
0 Selector del modo fotografía
Fotografías
Vídeo
Podrá seleccionar el modo de disparo girando el dial de modo.
0
Botón de despliegue del flash
Pulse este botón para incorporar el flash.
0
Botón de compensación de la exposición
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Utilización de la cámara
Continúa en la página siguiente...
16
AUTODISPARADOR
ON OFF
AUTODISPARADOR
ON OFF
REENCUADRE
REENCUADRE
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Botón de modo fotografía ( )
0
Fotografía: Permite seleccionar la
resolución (número de píxeles grabados), la sensibilidad y los ajustes FinePix COLOR.
Reproducción: Permite especificar el
número de copias que desea imprimir (ajuste DPOF).
0
Botón g
Fotografía: Botón d Conecta / desconecta el modo
macro ( , ). Botón c Ajusta el flash ( ).
Reproducción: Cambio de fotograma o un vídeo
avance de fotograma.
0 Botón BACK (DISP)
BACK: Pulse este botón para cancelar un
procedimiento mientras éste está en curso.
DISP: Al pulsar este botón aparecerá la información
en el monitor LCD.
Utilización de los menús
0
1Para mostrar en pantalla el menú.
Pulse el botón “MENU/OK”.
0 Botón de zoom
Fotografía:
Reproducción:
Pulse
“ T ”
para acercarse con el zoom
(teleobjetivo). Pulse
“ W ”
el zoom (gran angular).
Pulse
“ T ”
para ampliar la imagen.
“ W ”
Pulse
para volver al modo normal
de presentación de la imagen.
para alejarse con
2Para seleccionar la opción del menú.
Pulse “d” o “c”.
4Para confirmar el ajuste.
Pulse el botón “MENU/OK”.
Visualización de las ayudas en pantalla
Las instrucciones sobre el siguiente paso a seguir en el proceso se muestran en la parte inferior del monitor LCD. Presione el botón que se indica. Para reencuadrar la imagen del modo que se observa en la figura de la derecha, por ejemplo, pulse el botón “MENU/OK”.
En el manual del usuario, los símbolos que indican hacia arriba, abajo, izquierda y derecha están representados como triángulos en negro. Los símbolos que indican hacia arriba o hacia abajo están representados como “a” o “b” y los que indican hacia la izquierda o hacia la derecha están representados como “d” o “c”.
AUTODISPARADOR
ON
OFF
3Para seleccionar el ajuste.
Pulse “a” o “b”.
REENCUADRE
AUTODISPARADOR
ON
OFF
REENCUADRE
17
Utilización de la cámara
2
2
3
1Pulse el botón “POWER” para encender la
cámara.
2Ajuste el conmutador de modos en “q”. 3Ajuste el dial de modo en “B”. h Distancia focal
La comprendida entre aprox. 60 cm e infinito.
!
Utilice el modo macro para fotografiar sujetos situados a menos de 60 cm (P.37).
!
Si aparece cualquiera de los mensajes “7”, “
-”, “q” o
=”, vea la P.102.
Pulse este botón para incorporar el flash.
!
Cuando el flash se despliega, la imagen puede desaparecer y volverse negro brevemente a causa de la carga del flash. La lámpara del visor parpadea en color naranja.
!
Si el flash se utiliza en condiciones de polvo o cuando está nevando, puntos blancos pueden aparecer en la imagen debido al reflejo del flash en las partículas de polvo o en los copos de nieve. Utilice el modo de flash desactivado.
Apoye los codos en los costados y sujete la cámara con ambas manos. Sujete la cámara de forma que el dedo pulgar quede en la posición adecuada para manejar el zoom.
!
Si se mueve la cámara mientras dispara se obtiene una imagen borrosa (trepidación de la cámara). Utilice un trípode para evitar la sacudida de la cámara, particularmente para fotografías en la oscuridad cuando el modo de flash seleccionado es flash desactivado.
!
La luminosidad del monitor LCD podría aparecer de forma desigual en la parte inferior del monitor. Esto es normal y no afecta a la imagen fotografiada.
4
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.98.
Sostenga la cámara de manera que ni sus dedos ni la correa tapen el objetivo, el flash o el sensor del control del flash. Si el objetivo, flash o el sensor del control del flash queda tapado, la luminosidad (exposición) de la toma puede ser incorrecta.
1
01
02 03
TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO
)
MODO FOTOGRAFÍA
Continúa en la página siguiente...
5
Para acercarse al sujeto, pulse el botón “T” (teleobjetivo). Para ampliar el ángulo de la fotografía, pulse el botón “W” (gran angular). Al mismo tiempo, la barra del zoom aparece en el monitor LCD.
h Longitud focal del zoom óptico
(equivalente en una cámara de 35 mm)
Aprox. 28 mm-91 mm Escala máx. del zoom: 3,2×
!
La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar del zoom óptico al zoom digital (P.22). Pulse de nuevo el mismo botón del zoom para cambiar los modos.
Barra del zoom
N   12N   12
18
Utilice el monitor LCD para encuadrar la foto de manera que el motivo llene todo el recuadro AF (enfoque automático).
!
La imagen en el monitor LCD antes de tomar la fotografía puede ser diferente en luminosidad, color, etc. con respecto a la imagen grabada. Reproduzca la imagen grabada para comprobarlo (➡P.24).
!
En ciertas condiciones puede resultar difícil ver claramente al sujeto en el monitor LCD (por ejemplo cuando se encuentra al aire libre en un día soleado o cuando esté fotografiando escenas tenuemente iluminadas). En tales situaciones, utilice el visor para realizar la fotografía.
6
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido. La cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. El recuadro AF se hará más pequeño en el monitor LCD y la cámara ajustará la velocidad de obturación y la abertura. La lámpara del visor (verde) pasa de lucir intermitentemente a fijo.
!
Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo “
ƒ” en el monitor LCD, es que la cámara no puede realizar
el enfoque.
!
Pulsando el disparador hasta la mitad de su recorrido congela brevemente la imagen en el monitor LCD. Ésta no es la imagen grabada.
!
Cuando aparece el símbolo “ƒ” en el monitor LCD (el sujeto está demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo), acérquese a 2 m del sujeto para realizar la fotografía.
7
Pulse el disparador hasta el fondo sin soltarlo, la cámara emitirá un click y hará la foto. A continuación, la cámara grabará la imagen captada.
8
Click
Al dispararse el flash, aparece “” en el monitor LCD.
N   1N   1
320320 F6.46. 4
TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO
)
MODO FOTOGRAFÍA
!
Siempre transcurre un breve lapso de tiempo entre que se pulso el disparador y el momento en el que se capta la foto. Reproduzca la foto captada para asegurarse de que es la adecuada.
!
Pulsando el disparador completamente en un movimiento, la fotografía se realiza sin que cambie el recuadro AF.
!
Cuando la cámara toma una fotografía, la lámpara del visor luce en naranja (disparo inhabilitado). Cuando la lámpara del visor se vuelve verde, se puede tomar la siguiente fotografía.
!
Cuando tomar una foto con flash, la imagen puede desaparecer y volverse negra brevemente a causa de la carga del flash. La lámpara del visor parpadea en color naranja.
!
Vea las P.102-103 para más información sobre los avisos en el monitor.
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
La FinePix E500 / FinePix E510 utiliza un mecanismo de autofoco de alta precisión. Sin embargo, puede que tenga dificultad para enfocar en los siguientes casos:
h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o
la carrocería de un coche.
h Sujetos fotografiados a través de un cristal. h Sujetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo
el pelo o un abrigo de piel.
h Elementos carentes de corporeidad física, como por
ejemplo el humo y las llamas.
h Sujetos oscuros. h Sujetos en movimiento a gran velocidad.
h Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el
fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).
h Disparos donde otro objeto de alto contraste (no el
sujeto) esté cerca del recuadro AF y esté más cercano o más lejano que el sujeto (como por ejemplo una toma de alguien contra un fondo con fuerte contraste).
Para sujetos de estas características, utilice el bloqueo del AF/AE (P.21).
Dos pitidos cortos
Recuadro AF
19
Utilización de la cámara
2
UTILIZACIÓN DEL VISOR
INFORMACIÓN POR LA LÁMPARA DEL VISOR
Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático). Cuando use el visor para captar una fotografía a una distancia entre 0,6 m y 1,5 m, sólo aparecerá en la fotografía la zona sombreada.
Para tomar fotografías utilizando el visor, pulse el botón “BACK (DISP)” para apagar el monitor LCD. Al apagar el monitor LCD se conserva la energía de las pilas.
!
El visor no puede utilizarse para tomar fotografías en el modo macro.
!
Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.
3
1
2
Apoye los codos en los costados y sujete la cámara con ambas manos. Sujete la cámara de forma que el dedo pulgar quede en la posición adecuada para manejar el zoom.
!
Si se mueve la cámara mientras dispara se obtiene una imagen borrosa (trepidación de la cámara). Utilice un trípode para evitar la sacudida de la cámara, particularmente para fotografías en la oscuridad cuando el modo de flash seleccionado es flash desactivado.
Información Situación
Se ilumina en verde Preparada para fotografiar Parpadea en verde AF/AE en curso, advertencia de trepidación de la cámara o del AF (lista para disparar) Parpadea en verde y naranja
de forma alternativa
Grabando en la tarjeta xD-Picture Card (lista para disparar)
Se ilumina en naranja Grabando en la tarjeta xD-Picture Card (no está lista para disparar) Parpadea en naranja Recarga del flash (el flash no disparará) Parpadea en verde
(a intervalos de 1 segundo)
Cámara en modo de ahorro de energía (P.71)
Parpadea en rojo
i Advertencias relativas a la tarjeta xD-Picture Card
La tarjeta no se encuentra colocada en la cámara, la tarjeta no está formateada o está formateada incorrectamente, se encuentra agotada la memoria de la tarjeta, error de la tarjeta xD-Picture Card
i Error de funcionamiento del objetivo
Aparecerán los mensajes detallados en el monitor LCD (P.102-103).
Recuadro AF
20
NÚMERO DE FOTOGRAMAS DISPONIBLES
El número de fotogramas disponibles aparece en el monitor LCD.
!
Vea la P.42 para información sobre el cambio de calidad.
!
La calidad por defecto “y” ajustada en fábrica es “4 N (FinePix E500)”, “
÷ N (FinePix E510)”.
   12   12
Número estándar de fotogramas por tarjeta xD-Picture Card
La siguiente tabla muestra el número estándar de fotogramas que se obtienen con una tarjeta xD-Picture Card formateada en la cámara. Cuanto mayor sea la capacidad de la tarjeta xD-Picture Card, mayor será la diferencia entre el número real de fotogramas y el número mostrado aquí. También, el tamaño de un archivo de imagen varía dependiendo del sujeto. Por tanto, el número de disparos restantes puede decrecer en 2 o permanecer igual. Es por esta razón que el número reproducido puede no mostrar el número real de fotogramas.
Calidad de la imagen
4 F
Número de píxeles grabados
2304 × 1728
DPC-16 (16 MB) 7
2
1600 × 1200
25
1
1280 × 960
33 15 50 68 32 101 137 64 204 275
129 259
4 N
15 31
64 128 257 515
409 818
550
1101
`
640 × 480
122 247 497
997 1997 3993
DPC-32 (32 MB) DPC-64 (64 MB) DPC-128 (128 MB) DPC-256 (256 MB) DPC-512 (512 MB)
TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO
)
MODO FOTOGRAFÍA
FinePix E500
Calidad de la imagen
÷ F
Número de píxeles grabados
2592 × 1944
DPC-16 (16 MB) 6
3
2048 × 1536
19
2
1600 × 1200
25 12 40 50 25 81 101 51 162 204
102 205
÷ N
12 25
50 102 204 409
325 651
409 818
`
640 × 480
122 247 497
997 1997 3993
DPC-32 (32 MB) DPC-64 (64 MB) DPC-128 (128 MB) DPC-256 (256 MB) DPC-512 (512 MB)
FinePix E510
21
Utilización de la cámara
2
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro AF.
2
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo del AF/AE), la cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. El recuadro AF del monitor LCD reduce su tamaño y la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura. La lámpara del visor (verde) pasa de lucir intermitentemente a fijo.
3
Manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido, vuelva a dirigir la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.
!
Puede utilizar el bloqueo del AF/AE tantas veces como lo desee antes de disparar.
!
Utilice el bloqueo del AF/AE en todos los modos de fotografía para conseguir unos excelentes resultados.
4
En esta foto, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, no saldrán enfocados.
1
N   12N   12
N   12N   12
 320 320 F6.46. 4
 32 32 F6.46 . 4
Bloqueo del AF (Autofoco) /AE (Exposición automática)
En la FinePix E500 / FinePix E510, al mantener pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido se bloquea el autofoco y los ajustes de exposición (bloqueo del AF/AE). Para enfocar un sujeto que está en un lado o para ajustar la exposición antes de realizar la composición del disparo final, bloquee los ajustes AF y AE. Entonces, componga y tome la fotografía para conseguir los mejores resultados.
Dos pitidos cortos
Click
22
UTILIZACIÓN DEL ZOOM (ZOOM ÓPTICO / ZOOM DIGITAL
)
Pulse los botones del zoom para acercarse y alejarse. El zoom digital se puede usar hasta un ajuste de calidad de “3”. Cuando el zoom cambia de óptico a digital, la posición del indicador “” se detiene. Al pulsar de nuevo el mismo botón del zoom comenzará a desplazarse de nuevo el indicador “■ ”.
!
Vea la P.42 donde encontrará información sobre el cambio del ajuste de píxeles grabados.
!
Si la imagen quedase desenfocada mientras está utilizando el zoom, mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido para conseguir enfocarla correctamente de nuevo.
h Longitud focal del zoom óptico
Aprox. 28 mm-91 mm, escala máx. del zoom: 3,2×
TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO
)
MODO FOTOGRAFÍA
equivalente en una cámara de 35 mm
Distancia focal del zoom digital
Escala máxima
del zoom
No se puede utilizar Equivalente aprox. 91 mm-131 mm Equivalente aprox. 91 mm-164 mm
Aprox. 1,4× Aprox. 1,8×
4 2 1
Equivalente aprox. 91 mm-328 mm
Aprox. 3,6×
`
Botón de zoom
h Longitudes focales del zoom digital
FinePix E500
h Longitud focal del zoom óptico
Aprox. 28 mm-91 mm, escala máx. del zoom: 3,2×
equivalente en una cámara de 35 mm
Distancia focal del zoom digital
Escala máxima
del zoom
No se puede utilizar Equivalente aprox. 91 mm-114 mm Equivalente aprox. 91 mm-145 mm
Aprox. 1,3× Aprox. 1,6×
÷ 3 2
Equivalente aprox. 91 mm-351 mm
Aprox. 3,9×
`
h Longitudes focales del zoom digital
FinePix E510
Visualización de la barra del zoom
WT
WT
WT
WT
La posición del indicador “ ” de la barra del zoom muestra la situación de la acción del zoom. El área situada a la derecha del separador indica la acción del zoom digital, mientras que el área situada a la izquierda indica la acción del zoom óptico.
Función del zoom digital
Zoom óptico
Visualización de la barra del zoom
W
W
W
W
La posición del indicador “ ” de la barra del zoom muestra la situación de la acción del zoom. El área situada a la derecha del separador indica la acción del zoom digital, mientras que el área situada a la izquierda indica la acción del zoom óptico.
T
Función del
T
zoom digital
T
Zoom óptico
T
Escena
23
Utilización de la cámara
2
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
Seleccione la función de líneas de encuadre en el modo fotografía. Al pulsar el botón “BACK (DISP)” cambia lo que se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón “BACK (DISP)” hasta que aparezcan las pautas de encuadre.
Visualización normal con texto
Visualización de pautas de encuadre
No se visualiza texto
Monitor LCD desconectado
N   12N   12
Posicione el sujeto principal en la intersección de dos líneas de encuadre o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Esta función le ayuda a calcular el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición.
!
Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.
!
Las líneas de encuadre dividen la escena de forma aproximada en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de la escena general.
Importante
Use siempre el bloqueo del AF/AE para encuadrar la escena. Si no utilizara el bloqueo del AF/AE la foto podría salir desenfocada.
24
Reproducción foto a foto
01 02
1Ajuste el conmutador de modos en “w”. 2Pulse “c” para avanzar hacia adelante a través
de las imágenes y “d” para retroceder.
!
Al ajustar el conmutador de modos en la posición “w”, será reproducida la última imagen.
!
Si el objetivo se encuentra extendido durante la reproducción, se retraerá automáticamente como medida de protección si la cámara no se utiliza durante aprox. 6 segundos.
Selección de imágenes
Para seleccionar imágenes en la pantalla de listas de imágenes en miniatura, mantenga pulsado “d” o “c ” durante aprox. 1 segundo durante la reproducción.
Reproducción de fotogramas múltiples
En el modo reproducción, pulse el botón “BACK (DISP)” para cambiar lo que se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón “BACK (DISP)” hasta que aparezca la pantalla de reproducción de fotogramas múltiples (9 fotogramas).
1Seleccione un fotograma utilizando “a”, “b”, “d
o “c” para desplazar el cursor (el recuadro naranja) al fotograma deseado. Pulse “a” o “b” varias veces para cambiar a la página anterior o a la siguiente.
2Pulse de nuevo el botón “BACK (DISP)” para ver
una versión ampliada de la imagen .
!
El mensaje que aparece en el monitor LCD de múltiples imágenes desaparecerá después de 3 segundos.
24. 24. 8.2004  12:08 AM8.2004  12:08 AM
100−0001100−0001
01 02
Imágenes fotográficas que se pueden visualizar en la FinePix E500 / FinePix E510
Esta cámara puede mostrar imágenes fotográficas grabadas en la FinePix E500 / FinePix E510 así como imágenes fotográficas grabadas en cualquier cámara FUJIFILM que utilice la tarjeta xD-Picture Card (excepto algunas imágenes sin comprimir). Puede no ser posible realizar operaciones nítidas con el zoom de reproducción o el zoom digital en el caso de imágenes fijas realizadas en otras cámaras que no sean la FinePix E500 / FinePix E510.
VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES (w REPRODUCCIÓN
)
MODO REPRODUCCIÓN
Visualización normal
Text displayed
con texto
No text displayed
No se visualiza texto
Multi-frame playback
Reproducción de fotogramas múltiples
25
Utilización de la cámara
2
Reproducción zoom
Pulse el botón del zoom durante la reproducción de imágenes en el modo foto a foto para ampliar la imagen estática. Al hacerlo, aparecerá la barra del zoom.
Pulse “a”, “b”, “d” o “c” para acercarse con el zoom sobre distintas partes de la imagen. La imagen actualmente visualizada aparece en la pantalla de navegación.
!
Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el zoom de reproducción.
!
El zoom de reproducción no se puede utilizar con el modo reproducción de fotogramas múltiples.
!
Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el zoom de reproducción.
Barra del zoom
Pantalla de navegación
Calidad de la imagen Escala máx. del zoom
4 (2304 × 1728 píxeles)
Aprox. 14,4×
2 (1600 × 1200 píxeles)
Aprox. 10,0×
1 (1280 × 960 píxeles)
Aprox. 8,0×
` (640 × 480 píxeles)
Aprox. 4,0×
Escalas del zoom (FinePix E500)
Calidad de la imagen Escala máx. del zoom
÷ (2592 × 1944 píxeles)
Aprox. 16,2×
3 (2048 × 1536 píxeles)
Aprox. 12,8×
2 (1600 × 1200 píxeles)
Aprox. 10,0×
` (640 × 480 píxeles)
Aprox. 4,0×
Escalas del zoom (FinePix E510)
26
BORRARBORRAR
TODOS FOTOG.TODOS FOTOG.
FOTOGRAMAFOTOGRAMA
RETROCEDERRETROCEDER
BORRARBORRAR
TODOS FOTOG.TODOS FOTOG. FOTOGRAMAFOTOGRAMA
RETROCEDERRETROCEDER
1
Ajuste el conmutador de modos en “w”.
2
3
1Pulse el botón “MENU/OK” durante la
reproducción para mostrar el menú en el monitor LCD.
2Pulse “d” o “c” para seleccionar “o” BORRAR.
1Pulse “a” o “b” para seleccionar “FOTOGRAMA”. 2Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar la
opción seleccionada. Vea la P.50 donde encontrará la información relativa al borrado de “TODOS FOTOG.”.
01 02
01 02
Los fotogramas (archivos) borrados no pueden ser recuperados. Conserve los fotogramas (archivos) importantes en su ordenador o en otro soporte.
!
Pulse “a” o “b” para seleccionar “«RETROCEDER” y pulse el botón “MENU/OK” para volver a la reproducción foto a foto.
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
MODO REPRODUCCIÓN
27
Utilización de la cámara
2
100−0009100−0009
BORRAR OK?BORRAR OK?
FOTOGRAMAFOTOGRAMA
AJUSTARAJUSTAR
ANULARANULAR
4
1Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma
(archivo) que desee borrar.
2Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el
fotograma (archivo). Para borrar otros fotogramas (archivos), repita los pasos 1 y 2. Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el borrado del fotograma.
01 02
!
Pulse el botón “MENU/OK” repetidamente para borrar imágenes consecutivas. Tenga cuidado de no borrar una imagen importante por error.
28
ENFOQUE (DISTANCIA
)
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA
3
Características avanzadas
Macro desactivado (OFF) Macro activado (ON)
Súper macro activado (ON)
La distancia existente entre el sujeto y la cámara se conoce como distancia de disparo o distancia de enfoque. Cuando se ajusta correctamente la distancia de disparo y la imagen aparece nítida, la imagen se encuentra enfocada.
Dos métodos de enfoque: AF y MF.
Los sistemas de enfoque son el AF (enfoque automático) y el MF (enfoque manual). AF: En este modo, la cámara enfoca automáticamente al sujeto en el recuadro AF. La cámara
enfoca cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
MF: Permite ajustar el enfoque de forma manual. Vea la P.48 para más detalles.
Causas de los errores de enfoque y soluciones
1 Fotografía con el uso del bloqueo AF
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un
espejo o la carrocería de un coche
h Sujetos fotografiados a través de un cristal h Sujetos que no reflejan bien la luz, como por
ejemplo el pelo o un abrigo de piel
h Elementos carentes de corporeidad física,
como por ejemplo el humo y las llamas
h Sujetos oscuros h Sujetos en movimiento a gran velocidad
h Cuando existe muy poco contraste entre el
sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo)
h Disparos donde otro objeto de alto contraste
(no el sujeto) esté cerca del recuadro AF y esté más cercano o más lejano que el sujeto (como por ejemplo una toma de alguien contra un fondo con fuerte contraste)
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Reencuadre la imagen y realice la fotografía.Capte el sujeto
Sujeto principal
2 Conexión/desconexión del modo macro
El sujeto es inadecuado para el AF.
Utilice el bloqueo del AF 1 o el enfoque manual.
El sujeto no se encuentra dentro del recuadro AF.
Utilice el bloqueo del AF 1 o el enfoque manual.
El sujeto se encuentra fuera de las distancias de la gama de disparo.
Active o desactive el modo macro 2.
El sujeto se desplaza a demasiada velocidad. Utilice el enfoque manual (preajustando la distancia de enfoque para un
disparo).
Causa Solución
Aprox. 60 cm a infinito
Aprox. 6,7 cm a 80 cm Escala máx. del zoom 1,4x
Aprox. 2,6 cm a 15 cm
(fijado en gran anglar)
29
Características avanzadas
3
EXPOSICIÓN (VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA
)
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA
La exposición se refiere a la luz que incide sobre el CCD o a la cantidad total de la luz captada y determina la luminosidad de la imagen. La exposición está determinada por la combinación de la abertura del diafragma y la velocidad de obturación. En el modo AE (exposición automática), la cámara calcula automáticamente la exposición correcta, teniendo en cuenta factores tales como la luminosidad del sujeto y el ajuste de la sensibilidad.
Cerrada
Abierta
Cuando fotografíe a un sujeto en movimiento, podrá “congelar la acción” o “captar la sensación de movimiento” utilizando el ajuste de la velocidad de obturación.
Congela el movimiento del sujeto.
Capta el rastro dejado por el movimiento del sujeto.
Ajustando la abertura, podrá cambiar la profundidad de enfoque (profundidad de campo).
Tanto la zona que se encuentra por delante del sujeto como la situada por detrás del mismo, aparecerán enfocadas en esta fotografía.
El fondo quedará desenfocado.
Rápida Lenta
Velocidad de obturación
Abertura
En el gráfico de la izquierda se muestra la forma en que pueden cambiarse los ajustes de la abertura y la velocidad de obturación manteniendo el mismo nivel de exposición.
h Cuando la abertura se reduce un paso, la velocidad de obturación también se
reduce un paso (los puntos se desplazan hacia arriba y hacia la izquierda).
h Cuando la abertura se incrementa un paso, la velocidad de obturación
también se incrementa un paso (el punto se desplaza hacia abajo y hacia la derecha).
h Las combinaciones cuya velocidad de obturación o abertura produzcan
resultados fuera de la gama de ajustes, no podrán ser seleccionados (puntos blancos).
h En los modos de fotografía “
N”, “M” y “<”, resulta fácil seleccionar diferentes
ajustes siguiendo esta línea.
h La selección de ajustes en paralelo a esta línea mediante el ajuste de la
luminosidad de la imagen fotografiada se conoce como compensación de la exposición.
AbiertaCerrada
(Abertura)
Lenta
(Velocidad de obturación)
Rápida
Cuando no se puede conseguir una exposición correcta
Compensación de la exposición:
Esta función utiliza el nivel de exposición determinado por la función AE como referencia (0) y a continuación aumenta (+) o disminuye (–) la luminosidad de la imagen.
(–) (0) (+)
Sujeto principal
30
CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA
Tenga en cuenta las características de la escena que está fotografiando y el tipo de imagen que desea conseguir al especificar los ajustes de la cámara. A continuación encontrará una guía general del procedimiento a seguir.
1
Seleccione el modo fotografía (➡P. 32-36, 64, 65).
B
Especifica todos los ajustes que no sean los de Calidad, Sensibilidad y FinePix COLOR de la cámara.
m/,/.// Selecciona el mejor ajuste de posición de escena. N/M/< Le permite cambiar el ajuste de la abertura o la velocidad de obturación
para congelar la acción, para conseguir transmitir la sensación de movimiento o de modo que el fondo quede desenfocado.
> Le permite realizar por sí mismo todos los ajustes de la cámara. r Graba imágenes en vídeo.
2
Especificación de los ajustes de fotografía (➡P. 37-41).
e
Macro/¤Súper Macro Utilice esta funcione para fotografíar primeros planos.
d
Flash Utilícese en lugares oscuros y para temas iluminados
a contraluz, etc.
D
Utilizando la exposición AE como valor de referencia 0. Esta función se consigue aumentar (+) o disminuir (–) la luminosidad de la imagen.
3
Tome la fotografía (compruebe la exposición y el enfoque ajuste la composición de la imagen pulse el disparador a fondo).
Puede utilizar los menús, donde encontrará los ajustes más detallados (➡P.42-49, 66).
La tabla mostrada a continuación indica varios ajustes de muestra. Utilice los ajustes con eficacia.
Compensación de la exposición
Para conseguir este resultado Ajustes de muestra
Para expresar el movimiento del sujeto
Ajuste el dial de modo a “M” y seleccione una velocidad de obturación lenta (utilice un trípode para evitar los efectos de la trepidación de la cámara)
Para congelar el movimiento del sujeto
Ajuste el dial de modo a “M” y seleccione una velocidad de obturación rápida.
Para hacer que el sujeto destaque delante de un fondo difuminado
Ajuste el dial de modo a “<” y seleccione una abertura amplia.
Para conseguir una gran profundidad de campo
Ajuste el dial de modo a “<” y seleccione una abertura reducida.
Para evitar que la imagen presente una dominante rojiza o azulada debido a la fuente de luz
Cambie el ajuste del “Equilibrio del blanco” en el menú de fotografía.
Para evitar perderse oportunidades imprevistas Fotografíe en el modo AUTO (consulte la sección “Utilización de
la cámara”).
Para evitar que el sujeto aparezca sobreexpuesto o subexpuesto y para poner de manifiesto la esencia y la textura del sujeto con mayor claridad
Utilice la compensación de la exposición. Seleccione (+) si el fondo es claro y (–) si el fondo es oscuro.
Loading...
+ 86 hidden pages