Fujifilm E510, E500 User Manual [es]

0 (0)

1

2

3

4

5

6

MANUAL DEL USUARIO

En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix E500/FinePix E510. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.

Preparativos

Utilización de la cámara

Características

avanzadas

Ajustes

Instalación del software

Visualización de las imágenes

BL00402-500(1)

Advertencia

Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.

Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 111 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.

IMPORTANTE

No deje de leer esta página antes de utilizar el software.

AVISO

ANTES DE ABRIR EL PAQUETE CONTENIENDO EL CD-ROM SUMINISTRADO POR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., ROGAMOS LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO DE AUTORIZACIÓN DE USO. SÓLO SI ESTÁ CONFORME CON LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO, PODRÁ UTILIZAR EL SOFTWARE CONTENIDO EN EL CD-ROM. LA APERTURA DEL PAQUETE SERÁ CONSIDERADA COMO SU ACEPTACIÓN DEL CONTRATO Y DEL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES QUE CONTRAE AL HACER USO DE ESTA AUTORIZACIÓN.

Contrato de autorización del usuario

Este contrato de autorización del usuario (“Contrato”) es un contrato entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) y usted, en el que se establecen los términos y condiciones de la autorización que se le concede para el uso del software suministrado por FUJIFILM.

El CD-ROM contiene un software de terceros. En caso de que se realice un contrato por separado por un tercer proveedor para su software, las provisiones de tal contrato por separado serán aplicadas al uso del software de dicho tercero, prevaleciendo sobre el presente contrato.

1. Definiciones.

(a) El “Soporte” es el CD-ROM titulado “Software para FinePix AX” que se le entrega a usted junto con este contrato.

(b) “Software” es el software que está grabado en el soporte.

(c) La “Documentación” son los manuales donde se explica el funcionamiento del software y demás materiales relativos al mismo que se le suministran a usted junto con el soporte.

(d) El “Producto” es el soporte (incluyendo el software) junto con la documentación.

2. Uso del software.

FUJIFILM le concede una autorización intransferible y no exclusiva:

(a) para instalar una copia del software en un ordenador en la forma de ejecución binaria del mismo;

(b) para el uso del software en el ordenador en el que haya sido instalado el software; y

(c) para hacer una copia de seguridad del software.

3. Restricciones.

3.1 Quedan prohibidos la distribución, alquiler, alquiler con opción a compra o cualquier otra forma de transferencia de cualquier parte del software, soporte o documentación a terceros sin el consentimiento por escrito de FUJIFILM. Usted tampoco puede conceder autorización, asignar ni transferir de cualquier otra forma ni el todo ni la parte de los derechos que le concede a usted FUJIFILM bajo las condiciones del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de FUJIFILM.

3.2 Quedan prohibidos el copiado y la reproducción, ni en todo ni en parte, del software y la documentación, salvo autorización expresa de FUJIFILM.

3.3 Queda prohibido modificar, adaptar o traducir el software o la documentación. Queda prohibido igualmente alterar o eliminar los avisos y notas sobre derechos reservados que aparecen en el software o en la documentación.

3.4 Queda prohibido, tanto por parte de usted como de terceros, mediante ingeniería inversa, descompilar o desinstalar el software.

4. Propiedad.

Todos los derechos reservados y otros derechos de propiedad del software y la documentación son propiedad y quedan en propiedad de FUJIFILM o de las terceras partes que los suministran, tal como se indica sobre o dentro del software o la documentación. Nada de lo aquí contenido puede ser interpretado, expresa o implícitamente, como la transferencia o concesión de derechos, autorización o título alguno hacia usted, salvo lo que se le concede bajo el presente contrato.

 

5.

Garantía limitada.

 

 

FUJIFILM le garantiza que el soporte está exento de cualquier defecto en material y mano de obra bajo un uso normal durante noventa (90) días

 

 

a partir del momento de la recepción por su parte de dicho soporte. Si el soporte no cumple con los términos de esta garantía, FUJIFILM le

 

 

sustituirá el soporte defectuoso por otro que no contenga ningún defecto. Toda la garantía que concede FUJIFILM y su único y exclusivo derecho

 

 

con respecto a cualquier defecto del soporte queda expresamente limitado a la sustitución por parte de FUJIFILM del soporte que se le

 

 

suministra junto con este contrato.

 

6.

LIMITES DE LA GARANTÍA.

 

 

EXCEPTO EN LO CONCERNIENTE EN EL PUNTO 5 DE ESTE CONTRATO, FUJIFILM SUMINISTRA EL PRODUCTO TAL CUAL Y SIN

 

 

GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. FUJIFILM NO PROPORCIONARÁ NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA, NI

 

 

IMPLÍCITA NI ESTATUTARIA SOBRE NINGÚN OTRO ASPECTO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO, A LA INFRACCIÓN DE

 

 

CUALQUIERA DE LOS DERECHOS RESERVADOS, PATENTES, SECRETO COMERCIAL O CUALESQUIERA OTROS DERECHOS DE

 

 

PROPIEDAD DE TERCERAS PARTES, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A CUALQUIER PROPÓSITO DETERMINADO.

 

7.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.

 

 

EN NINGÚN CASO ESTARÁ SUJETO FUJIFILM A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS,

 

 

DERIVADOS, INCIDENTALES O DE CUALQUIER OTRO TIPO (INCLUYENDO DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDA DE

 

 

ACTIVOS) QUE PUDIERAN PRODUCIRSE A CONSECUENCIA DEL USO O IMPERICIA PARA EL USO DEL PRODUCTO, AUNQUE FUJIFILM

 

 

HAYA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

 

8.

Prohibición de exportación.

 

 

Usted acepta que ni el software ni ningún otro elemento de los aquí mencionados, serán transferidos ni exportados a ningún otro país, ni

 

 

utilizados de manera que violen las leyes de control de la exportación y las normas a las que está sujeto el software.

 

9.

Rescisión.

 

 

En caso de incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones aquí establecidos, FUJIFILM puede rescindir inmediatamente este

 

 

contrato sin previo aviso.

 

10.

Duración.

 

 

Este contrato estará vigente hasta la fecha en que cese por su parte el uso del software, a menos que haya sido rescindido de acuerdo con el

 

 

punto 9 anterior.

 

11.

Obligaciones tras la rescisión.

 

 

A la rescisión o expiración de este contrato, deberá usted, bajo su propia responsabilidad y a su costa, borrar o destruir inmediatamente el

 

 

software (incluyendo sus copias), el soporte y la documentación.

2

12.

Jurisdicción.

 

Este contrato queda sometido y será interpretado de acuerdo con las leyes de Japón.

 

 

Declaración de conformidad EC

Nosotros

 

Nombre:

Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H

Dirección:

Heesenstrasse 31

 

40549 Dusseldorf, Alemania

declaramos que el producto

Nombre del producto:

Cámara digital FUJIFILM FinePix E500 / FinePix E510

Nombre del fabricante:

Fuji Photo Film Co., Ltd.

Dirección del fabricante:

26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,

 

Tokyo 106-8620, Japón

cumple las normas siguientes Seguridad: EN60065

EMC: EN55022: 1998 Clase B EN55024: 1998

EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998

siguiendo las condiciones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).

Dusseldorf, Alemania

1 Agosto, 2004

 

Lugar

Fecha

Firma/Director General

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA

3

Índice

Advertencia .................................................................... 2 IMPORTANTE ................................................................ 2

Declaración de conformidad EC ..................................... 3 Prefacio .......................................................................... 6

Accesorios incluidos ....................................................... 7

1 Preparativos

Componentes y funciones de la cámara ........................ 8 Cómo enganchar la correa ........................................ 9 Ejemplo de información en el monitor LCD ............... 9 ■ Modo fotografía ................................................. 9

■ Modo reproducción ........................................... 9

2 Utilización de la cámara

TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO) .................................................................................................. 17 UTILIZACIÓN DEL VISOR ....................................................................................................................................... 19 INFORMACIÓN POR LA LÁMPARA DEL VISOR .................................................................................................... 19 NÚMERO DE FOTOGRAMAS DISPONIBLES ........................................................................................................ 20

■ Número estándar de fotogramas por tarjeta xD-Picture Card .......................................................................... 20 UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE ............................................................................................................. 21

UTILIZACIÓN DEL ZOOM (ZOOM ÓPTICO / ZOOM DIGITAL) ............................................................................. 22 FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE ................................................................................................................ 23

MODO REPRODUCCIÓN

VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES (w REPRODUCCIÓN) ..................................................................................... 24 Reproducción foto a foto/Selección de imágenes/Reproducción de fotogramas múltiples ..................................... 24 Reproducción zoom ................................................................................................................................................. 25

BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA ....................................................................................................................... 26

3 Características avanzadas

 

 

 

 

 

 

 

 

ENFOQUE (DISTANCIA) ................................................................................................................................................ 28

 

EXPOSICIÓN (VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA)

.................................................................................. 29

 

CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA ............................................................ 30

 

B AUTOMÁTICO / m RETRATO / , PAISAJES / . DEPORTES / / ESCENAS NOCTURNAS ....................... 32

 

N

PROGRAMADO AUTOMÁTICO ..............................................................................................................................

33

 

M

AUTO CON PRIORIDAD DE OBTURACIÓN ..........................................................................................................

34

 

<

AUTO CON PRIORIDAD DE ABERTURA ...............................................................................................................

35

 

>

MANUAL ..................................................................................................................................................................

36

 

e

MACRO (PRIMEROS PLANOS) .............................................................................................................................. 37

 

d FOTOGRAFÍA CON FLASH .................................................................................................................................... 38

 

 

x Flash automático ................................................................................................................................................. 39

 

 

b Reducción de ojos rojos ...................................................................................................................................... 39

 

 

d Flash forzado ...................................................................................................................................................... 39

 

 

c Sincronización lenta ............................................................................................................................................ 39

 

 

n Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta ................................................................................................. 39

 

D COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN ................................................................................................................. 41

 

pMODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA

DE LA IMAGEN ............................................................................................................. 42

 

y AJUSTE DE LA CALIDAD

 

 

Ajuste de la calidad en el modo fotografía ............................................................................................................... 42

 

S AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD .............................................................................................................................. 43

 

J FinePix COLOR ....................................................................................................................................................... 44

 

MENÚ FOTOGRAFÍA

 

 

 

 

 

FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA ..................................................................................................... 45

 

MENÚ FOTOGRAFÍA ..................................................................................................................................................... 46

 

* FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR ...................................................................................................... 46

 

ç FOTOMETRÍA .......................................................................................................................................................... 47

 

A AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO .............................................................................................................. 47

 

H ENFOQUE ............................................................................................................................................................... 48

 

 

AF (Enfoque automático) ......................................................................................................................................... 48

4

 

MANUAL (Enfoque manual)...................................................................................................................................... 48

G NITIDEZ ................................................................................................................................................................... 49

z AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL FLASH ......................................................................................................... 49

B REPRODUCCIÓN

MENÚ REPRODUCCIÓN

o BORRADO FOTOGRAMA A FOTOGRAMA / TODOS LOS FOTOGRAMAS ......................................................... 50 i PROTECCIÓN DE LAS IMÁGENES: REINIC. TODO / CONFIG. TODO / FOTOGRAMA ..................................... 52 g REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA ........................................................................................................................... 54

t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS ..................................................................................................... 55 t REPRODUCCIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS ............................................................................................. 57 ■ Reproducción de comentarios hablados .............................................................................................................. 57 Y REENCUADRE ........................................................................................................................................................ 58

pMODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN

u CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF) ......................................................................... 60 u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF ........................................................................................................................ 61

U DPOF REINICIAR TODO ......................................................................................................................................... 63

B VÍDEO

MODO VÍDEO

r GRABACIÓN DE VÍDEOCLIPS ............................................................................................................................... 64 Tiempo de grabación disponible .............................................................................................................................. 65 ■ Tiempos de grabación para tarjetas xD-Picture Card ...................................................................................... 65

pMODO FOTOGRAFÍA VÍDEO

y AJUSTE DE LA CALIDAD EN EL MODO VÍDEO .................................................................................................... 66

MODO REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ........................................................................................................................................ 67 ■ Control de la reproducción vídeo ......................................................................................................................... 67

4Ajustes

5Instalación del software

6Visualización de las imágenes

Opciones de expansión del sistema ............................ 92 Perspectiva general del soporte opcional ............... 93 Guía de accesorios ..................................................... 94

Información sobre la lente de conversión y el anillo adaptador .................................................................... 96

Utilización correcta de la cámara ................................ 98 Fuente de alimentación y pilas .................................... 98 Pilas compatibles .................................................... 98

Notas sobre las pilas ............................................... 98

Utilización correcta de las pilas Ni-MH de

tamaño AA y la pila recargable NH-10 .................... 99

Transformador de corriente alterna ......................... 99 Descargar las pilas recargables Ni-MH ................. 100 Notas sobre la tarjeta xD-Picture Card™ ................ 101 Avisos en el monitor .................................................. 102

Problemas y soluciones ............................................ 104

Especificaciones (FinePix E500)

............................... 106

Especificaciones (FinePix E510)

............................... 108

Explicación de los términos ....................................... 110 Notas sobre seguridad .............................................. 111

1

2

3

4

5

6

5

Prefacio

Disparos de prueba antes de fotografiar

Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. h Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna

responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.

Notas sobre derechos de autor

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas xD-Picture Card que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Cristal líquido

Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido contenido en el monitor. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes :

h Si el cristal líquido entra en contacto con la piel Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.

h Si el cristal líquido le entra en los ojos

Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.

h Si se traga el cristal líquido

Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.

Notas sobre las interferencias eléctricas

Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.

Manejo de su cámara digital

Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.

Información sobre marcas registradas

h y tarjeta xD-Picture Card™ son marcas comercials de Fuji Photo Film Co., Ltd.

h IBM PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corp. de los Estados Unidos.

h Macintosh, Power Macintosh, iMac, Power Book, iBook y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.

h Adobe Acrobat® Reader® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated de EE.UU.

h Microsoft, Windows y el logo de Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países.

Windows es una abreviatura de Microsoft® Windows® Operating System.

El logotipo “Designed for Microsoft® Windows® XP” (Diseñado para Microsoft Windows XP) se refiere

exclusivamente a la cámara y al controlador.

h Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas.

Explicación de los sistemas de televisión en color

PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China.

NTSC: National Television System Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.

Exif Print (Exif ver. 2.2)

El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.

6

Accesorios incluidos

h Pilas alcalinas LR6 de tamaño AA (2)

h Tarjeta xD-Picture Card™ (16 MB) (1)

Se suministra con:

Estuche de protección antiestático (1)

h Correa muñequera (1)

h Tapa del terminal (1)

Utilice este adaptador para acoplar la cámara al soporte opcional PictureCradle CP-FXA10 (vea la P.94).

h Cable A/V (1)

Clavijas (de 2,5 mm de diam.) a cable de clavija de patillas (aprox. 1,2 m)

h Cable USB (1)

Aprox. 1,2 m

h CD-ROM (1)

Software para FinePix AX

h Manual del usuario (este manual) (1)

7

Componentes y funciones de la cámara

paréntesis para una información más detallada.

 

Consulte las páginas que se indican entre

 

 

Dial de modo

Automático (P.32)

Retrato (P.32)

Paisajes (P.32)

Deportes (P.32)

Escenas nocturnas (P.32)

Disparador

Lámpara del autodisparador (P.46)

Programado automático (P.33)

Auto con prioridad de obturación (P.34)

Auto con prioridad de abertura (P.35)

Manual (P.36)

Vídeo (P.64)

Botón POWER

Flash (P.38)

Ventana del visor

Sensor del control del flash

Micrófono

Objetivo

(tapa del objetivo)

Botón de liberación del anillo adaptador (P.97)

Conmutador de modos

Modo fotografía (P.17)

Lámpara del visor (P.19)

Modo reproducción (P.24)

A/V OUT (enchufe para salida audio / visual)

Tapa del terminal

Enchufe USB

Enchufe del soporte de conexión

Enchufe CC a 3V (entrada de corriente) (P.82)

Altavoz

W Botón gran angular (P.16)

Visor

Botón de despliegue

del flash (P.38)

Botón de compensación de la exposición (P.41)

Monitor LCD

Botón (abdc) de 4 direcciones

(P.16)

d/Botón macro (P.37) c/Botón del flash (P.38)

Rosca para el trípode

8

T Botón Zoom tele (P.16)

Botón de modo fotografía () (P.16)

Botón MENU/OK (P.16)

Enganche de la correa

Botón DISP (P.16)

Botón BACK (P.16)

Tapa de las pilas (P.10)

Pestillo de desbloqueo del cierre de la tapa de las pilas (P.10)

Alojamiento de la tarjeta xD-Picture Card (P.10)

Compartimiento de las pilas

(P.10)

Cómo enganchar la correa

01

02

Acople la correa del modo que se muestra en las figuras 1 y 2.

Modo reproducción

DPOF

Protección

Comentario hablado

Fecha

 

Número del fotograma a reproducir

Aviso de bajo nivel de carga de las pilas

Hora

9

Carcasa externa

1 Preparativos

Pilas compatibles

COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y TARJETA DE GRABACIÓN

hPilas alcalinas tipo AA (2), pila recargable NH-10 (se vende aparte) o pilas Ni-MH tipo AA (se venden aparte) (2).

! Utilice pilas alcalinas tipo AA de la misma marca y la misma clase que las que se suministraron con la cámara.

Cómo utilizar las pilas

h No utilice nunca los tipos de pilas que se indican a continuación, ya que podrían crear graves problemas, tales como la fuga del líquido que contienen o un sobrecalentamiento:

1. Pilas cuyas carcasas externas presenten fisuras o cuyo revestimiento se encuentre rasgado o despegado.

2. Pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y viejas mezcladas en un mismo juego. h No utilice pilas de manganeso o Ni-Cd (níquel-cadmio).

h Manchas, como marcas de huellas digitales, en los polos de las pilas pueden reducir significativamente el tiempo de uso de las pilas.

h El tiempo durante el cual se pueden utilizar las pilas alcalinas de tamaño AA (a las que nos referiremos en adelante simplemente como pilas alcalinas), variará según la marca de las mismas. También es posible que la carga de las pilas de marcas diferentes se agote antes que la de las pilas suministradas con la cámara. Rogamos tenga igualmente en cuenta que, debido a su propia naturaleza, la duración de la carga de las pilas alcalinas es inferior en condiciones climáticas muy frías (0°C a +10°C). Por ello resulta recomendable el uso de pilas Ni-MH de tamaño AA.

h El cradle se puede utilizar en combinación con la cámara para cargar la pila recargable NH-10 (se vende aparte). Para cargar las pilas Ni-MH de tamaño AA, utilice el cargador de pilas Fujifilm (se vende aparte).

h Vea las P.98-99 para otras notas sobre el uso de las pilas.

h Inicialmente después de la compra, o si ha estado sin utilizar durante un tiempo prolongado, la autonomía de las pilas Ni-MH de tamaño AA o de la pila recargable NH-10 podría ser menor. Para mayor información, vea la P.99.

h Cuando las superficies de los terminales de la pila recargable NH-10 se han gastado por un uso repetido o cuando la pila se ha extraido de la cámara y se ha dejado durante un largo período de tiempo, ésta puede dejar de suministrar corriente o puede volverse utilizable sólo durante períodos de tiempo más cortos.

Para recuperar la operación normal de la pila, abra y cierre la tapa de las pilas varias veces para desalojar cualquier suciedad de los terminales.

No abra la tapa de las pilas mientras la cámara está conectada.

Si lo hiciese, podrían resultar dañados tanto la tarjeta xD-Picture Card como los archivos de imagen almacenados en la tarjeta xD-Picture Card.

2

 

3

10

Marca dorada

 

Coloque las pilas correctamente como se muestra en la imagen.

Alinee la parte dorada de la ranura alojamiento de la tarjeta xD-Picture Card con el área de contactos dorados de la tarjeta xD-Picture Card y empuje firmemente la tarjeta hasta el fondo de la ranura.

! Si la tarjeta xD-Picture Card no se introduce con la orientación correcta, no entrará hasta el fondo de la ranura. No ejerza una presión excesiva al introducir la tarjeta xDPicture Card.

4

Cierre la tapa de las pilas.

 

Cómo reemplazar la tarjeta xD-Picture Card

Empuje la tarjeta xD-Picture Card en la ranura y dedo lentamente. La tarjeta xD-Picture Card desbloqueada y saldrá expulsada

hacia afuera.

Comprobación de la carga de la pila

1En blanco

2 Iluminada en rojo

3 Parpadea en rojo

Iluminada en rojo

Parpadea en rojo

1 La carga de las pilas es correcta.

2 No queda suficiente carga en las pilas. Las pilas prontos se agotarán. Tenga preparado un nuevo juego de pilas.

3 Las pilas están agotadas. El símbolo desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Sustituya o recargue las pilas.

C” aparece como un pequeño icono en la parte derecha del monitor LCD. “V” aparece como un gran icono en el monitor LCD.

! Dependiendo del modo de la cámara y del tipo de pilas usadas, la transición de “C” a “V” puede ocurrir más rápidamente.

! Debido a la naturaleza de las pilas, el aviso de bajo nivel de carga insuficiente puede aparecer cuando ésta se utilizan en lugares fríos. Esto es normal. Intente calentar las pilas en un bolsillo o similar, antes de utilizarlas.

Aviso del nivel de las pilas

1)La estimación de la cámara de la carga remanente de las pilas varía dependiendo del modo de operación de la cámara. Consecuentemente, incluso si “C” o “V” no se visualiza en el modo reproducción, uno de ellos puede aparecer cuando se cambia al modo fotografía.

2)Dependiendo del tipo de pila y del nivel de carga de las pilas, la cámara puede quedarse sin energía sin haber visualizado primero el aviso del nivel de pilas. Esto sucede particularmente cuando las pilas se han descargado y se han reutilizado.

En la situación 2), coloque inmediatamente pilas de recambio nuevas o completamente cargadas.

Función de ahorro de energía

Cuando esta función está activada, también apaga el monitor LCD (modo reposo) para reducir el consumo de energías la cámara no se utiliza durante 60 segundos ( P.71). Si la cámara se deja sin utilizar entre 2 y 5 minutos más, la función de ahorro de energía apaga la cámara. Para volver a encender la cámara, presione el botón “POWER”.

1

Preparativos

11

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN /

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA

1

 

 

Pulse el botón “POWER” para encender la cámara.

 

 

Al conectar la cámara, también se enciende la

 

 

 

 

 

 

lámpara del visor (verde).

 

 

 

Pulse de nuevo el botón “POWER” para apagar la

 

 

 

cámara.

 

 

 

El objetivo se mueve cuando la cámara está en modo

 

 

 

fotografía “q”. Tenga cuidado de no obstruir la

 

 

 

trayectoria del objetivo. Si se obstruye el objetivo en su

 

 

 

recorrido se producirá un funcionamiento incorrecto o

 

 

 

una avería y aparecerá el mensaje “8” o

 

 

 

9”. Tenga también cuidado de no tocar

 

 

 

el objetivo de la cámara con los dedos para no dejar

 

 

 

sobre éste las marcas de los mismos, lo que produciría

 

 

 

una merma de la calidad de las imágenes.

2

 

 

Después de adquirir la cámara, la primera vez que

 

 

el uso, fecha y hora no existen. Pulse el botón

 

 

 

 

 

 

“MENU/OK” para ajustar la fecha y la hora.

 

 

 

! Si no aparece el mensaje de aviso (ver figura de la

 

 

 

izquierda), refiérase a “Corrección de la fecha y la hora”

 

 

 

( P.13) y compruebe y corrija los ajustes de fecha y hora.

 

 

 

! El mensaje de aviso también aparece cuando se ha extraido

 

 

 

las pilas y la cámara se ha guardado durante un largo

 

 

 

período de tiempo.

 

 

 

! Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse el botón

 

 

 

“BACK (DISP)”.

 

 

 

! Si no realiza el ajuste de la fecha y la hora, aparecerá esta

 

 

 

pantalla de aviso cada vez que conecte la cámara.

3

 

 

1Pulse “d” o “c” para seleccionar año, mes, día,

 

hora y minuto.

 

 

 

 

 

2Pulse “a” o “b” para corregir el valor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

02

! Si mantiene pulsados “a” o “b”, los números cambiarán de

 

 

 

 

 

 

forma continua.

 

 

 

! Cuando la hora pasa de “12:00”, la cámara cambia

 

 

 

automáticamente entre AM y PM.

4

 

 

la hora,

 

 

el botón

 

 

 

 

 

modos de

 

 

 

 

 

 

 

 

adquisición, así

 

 

 

 

 

 

durante un

 

 

 

cual haya

 

 

 

permanecido sin pilas, los ajustes tales como la fecha y la

 

 

 

hora no existen. Una vez se haya conectado el transformador

 

 

 

de corriente alterna AC o cuando las pilas lleve más de 30

 

 

 

minutos insertadan en la cámara, los ajustes de la cámara se

12

 

 

mantendrán durante 3 horas aproximadamente, incluso en

 

 

caso de retirarse ambas fuentes de alimentación.

 

 

 

CORRECCIÓN DE LA FECHA Y LA HORA /

CAMBIO DEL ORDEN DE LA FECHA

1 01 03

 

02

1Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el

 

menú en el monitor LCD.

 

 

 

2Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES

 

 

 

F” y a continuación pulse “a” o “b” para

 

 

 

seleccionar “CONFIG./SET-UP”.

 

 

 

3Pulse el botón “MENU/OK”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1Pulse “d” o “c” para pasar a la opción 2 y a

 

continuación, pulse “a” o “b” para seleccionar

2

 

 

“FECHA/HORA”.

 

 

 

 

 

2Pulse “c”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

 

02

 

3

 

 

Corrección de la fecha y la hora

 

 

 

 

 

 

 

 

1Pulse “d” o “c” para seleccionar año, mes, día,

 

 

hora y minuto.

 

 

 

 

 

2Pulse “a” o “b” para corregir el valor.

 

 

3Pulse siempre el botón “MENU/OK” después de

 

completar los ajustes.

 

 

 

 

 

01 02

 

03

! Si mantiene pulsados “a” o “b”, los números cambiarán de

 

 

 

 

 

 

forma continua.

 

 

 

! Cuando la hora pasa de “12:00”, la cámara cambia

 

 

 

automáticamente entre AM y PM.

Cambio del orden de la fecha

01 02 03

1Pulse “d” o “c” para seleccionar el orden de la fecha.

2Pulse “a” o “b” para ajustar el orden. Consulte la tabla siguiente para más detalles sobre los ajustes.

3Pulse siempre el botón “MENU/OK” después de completar los ajustes.

Orden de la fecha

Explicación

YYYY.MM.DD

Muestra en pantalla la fecha en el formato “año.mes.día”.

MM/DD/YYYY

Muestra en pantalla la fecha en el formato “mes/día/año”.

DD.MM.YYYY

Muestra en pantalla la fecha en el formato “día.mes.año”.

1

Preparativos

13

SELECCIÓN DEL IDIOMA

1 01 03

02

 

 

 

 

 

 

2 01

 

 

02

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD.

2Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “F” y a continuación pulse “a” o “b” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.

3Pulse el botón “MENU/OK”.

1Aparecerá la pantalla “CONFIG./SET-UP”. Pulse

“d” o

“c” para pasar a la opción 3 y a

continuación, pulse “a” o “b” para seleccionar

”.

 

2Pulse

“c” para seleccionar “ENGLISH”,

“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “

o “

”. Pulse “c” para seleccionar

la

configuración de idioma.

 

! Vea la P.69 donde encontrará una información detallada sobre el uso de OPCIONES del menú “F”.

14

Fujifilm E510, E500 User Manual

Utilización de

GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO

2 la cámara

En esta sección se describen las funciones de la cámara.

0 Selector del modo fotografía

Podrá seleccionar el modo de disparo girando el dial de modo.

Automático

Programado automático

 

Posición escena

Auto con prioridad

 

de obturación

 

 

Fotografías

Retrato

Auto con prioridad

 

 

 

Paisajes

de abertura

 

Manual

 

 

 

Deportes

 

 

Escenas nocturnas

Vídeo

Vídeo

0 Conmutador de modos

Cambio entre el modo fotografía “” y el modo reproducción “” .

0 Botón de despliegue del flash

Pulse este botón para incorporar el flash.

0 Botón de compensación de la exposición

Con el botón “” pulsado, pulse “ d” o “ c” para seleccionar la compensación de exposición.

2

cámara la de Utilización

Continúa en la página siguiente...

15

GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO

0 Botón de modo fotografía ( )

Fotografía: Permite seleccionar la resolución (número de píxeles grabados), la sensibilidad y los ajustes FinePix COLOR.

Reproducción: Permite especificar el número de copias que desea imprimir (ajuste DPOF).

0 Botón g

0 Botón de zoom

Fotografía: Pulse “ T ” para acercarse con el zoom (teleobjetivo). Pulse “ W ” para alejarse con el zoom (gran angular).

Reproducción: Pulse “ T ” para ampliar la imagen. Pulse “ W ” para volver al modo normal de presentación de la imagen.

Fotografía: Botón d Conecta / desconecta el modo macro ( , ).

Botón c Ajusta el flash ( ).

Reproducción: Cambio de fotograma o un vídeo avance de fotograma.

0 Botón BACK (DISP)

BACK: Pulse este botón para cancelar un procedimiento mientras éste está en curso.

DISP: Al pulsar este botón aparecerá la información en el monitor LCD.

0 Utilización de los menús

1Para mostrar en pantalla el menú. Pulse el botón “MENU/OK”.

2Para seleccionar la opción del menú.

3Para seleccionar el ajuste.

Pulse “d” o “c”.

Pulse “a” o “b”.

 

 

 

 

 

 

4Para confirmar el ajuste. Pulse el botón “MENU/OK”.

Visualización de las ayudas en pantalla

Las instrucciones sobre el siguiente paso a seguir en el

 

proceso se muestran en la parte inferior del monitor LCD.

 

Presione el botón que se indica.

 

Para reencuadrar la imagen del modo que se observa en la

 

figura de la derecha, por ejemplo, pulse el botón “MENU/OK”.

 

 

En el manual del usuario, los símbolos que indican hacia arriba, abajo, izquierda y derecha están

 

representados como triángulos en negro. Los símbolos que indican hacia arriba o hacia abajo

 

están representados como “a” o “b” y los que indican hacia la izquierda o hacia la derecha están

16

representados como “d” o “c”.

 

MODO FOTOGRAFÍA

 

 

TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO)

1 01

 

1Pulse el botón “POWER” para encender la

 

cámara.

 

 

2Ajuste el conmutador de modos en “q”.

 

 

3Ajuste el dial de modo en “B”.

 

 

hDistancia focal

02

03

La comprendida entre aprox. 60 cm e infinito.

 

 

! Utilice el modo macro para fotografiar sujetos situados a

 

 

menos de 60 cm ( P.37).

 

 

! Si aparece cualquiera de los mensajes “7”,

 

 

-”, “q” o

 

 

=”, vea la P.102.

2

 

Pulse este botón para incorporar el flash.

 

! Cuando el flash se despliega, la imagen puede desaparecer

 

 

 

 

y volverse negro brevemente a causa de la carga del flash.

 

 

La lámpara del visor parpadea en color naranja.

 

 

! Si el flash se utiliza en condiciones de polvo o cuando está

 

 

nevando, puntos blancos pueden aparecer en la imagen

 

 

debido al reflejo del flash en las partículas de polvo o en los

 

 

copos de nieve. Utilice el modo de flash desactivado.

3

 

Apoye los codos en los costados y sujete la

 

cámara con ambas manos. Sujete la cámara de

 

 

 

 

forma que el dedo pulgar quede en la posición

 

 

adecuada para manejar el zoom.

 

 

! Si se mueve la cámara mientras dispara se obtiene una

 

 

imagen borrosa (trepidación de la cámara). Utilice un trípode

 

 

para evitar la sacudida de la cámara, particularmente para

 

 

fotografías en la oscuridad cuando el modo de flash

 

 

seleccionado es flash desactivado.

 

 

! La luminosidad del monitor LCD podría aparecer de forma

 

 

desigual en la parte inferior del monitor. Esto es normal y no

 

 

afecta a la imagen fotografiada.

4

Sostenga la cámara de manera que ni sus dedos ni

la correa tapen el objetivo, el flash o el sensor del

 

 

control del flash. Si el objetivo, flash o el sensor del

 

control del flash queda tapado, la luminosidad

 

(exposición) de la toma puede ser incorrecta.

 

! Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo

 

de la forma que se explica en la P.98.

5

 

Barra del zoom

Para acercarse al sujeto, pulse el botón “T” (teleobjetivo). Para ampliar el ángulo de la fotografía, pulse el botón “W” (gran angular). Al mismo tiempo, la barra del zoom aparece en el monitor LCD.

hLongitud focal del zoom óptico

cambiar del de nuevo el

siguiente...

2

cámara la de Utilización

17

MODO FOTOGRAFÍA TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO)

6

 

 

 

Recuadro AF

el monitor LCD para encuadrar la foto de que el motivo llene todo el recuadro AF automático).

imagen en el monitor LCD antes de tomar la fotografía ser diferente en luminosidad, color, etc. con respecto imagen grabada. Reproduzca la imagen grabada para

comprobarlo ( P.24).

ciertas condiciones puede resultar difícil ver claramente al en el monitor LCD (por ejemplo cuando se encuentra al aire libre en un día soleado o cuando esté fotografiando

escenas tenuemente iluminadas). En tales situaciones, utilice el visor para realizar la fotografía.

7

Dos

 

pitidos

 

cortos

 

 

 

 

 

 

Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido. La cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. El recuadro AF se hará más pequeño en el monitor LCD y la cámara ajustará la velocidad de obturación y la abertura. La lámpara del visor (verde) pasa de lucir intermitentemente a fijo.

! Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo “ƒ” en el monitor LCD, es que la cámara no puede realizar el enfoque.

! Pulsando el disparador hasta la mitad de su recorrido congela brevemente la imagen en el monitor LCD. Ésta no es la imagen grabada.

! Cuando aparece el símbolo “ƒ” en el monitor LCD (el sujeto está demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo), acérquese a 2 m del sujeto para realizar la fotografía.

Al dispararse el flash, aparece “∑” en el monitor LCD.

8

Click

continuación, la cámara grabará la imagen captada.

! Siempre transcurre un breve lapso de tiempo entre que se pulso el disparador y el momento en el que se capta la foto. Reproduzca la foto captada para asegurarse de que es la adecuada.

! Pulsando el disparador completamente en un movimiento, la fotografía se realiza sin que cambie el recuadro AF. ! Cuando la cámara toma una fotografía, la lámpara del visor luce en naranja (disparo inhabilitado). Cuando la

lámpara del visor se vuelve verde, se puede tomar la siguiente fotografía.

! Cuando tomar una foto con flash, la imagen puede desaparecer y volverse negra brevemente a causa de la carga del flash. La lámpara del visor parpadea en color naranja.

! Vea las P.102-103 para más información sobre los avisos en el monitor.

Sujetos inadecuados para el enfoque automático

La FinePix E500 / FinePix E510 utiliza un mecanismo de autofoco de alta precisión. Sin embargo, puede que tenga dificultad para enfocar en los siguientes casos:

h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la carrocería de un coche.

h Sujetos fotografiados a través de un cristal.

h Sujetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un abrigo de piel.

h Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo el humo y las llamas.

h Sujetos oscuros.

h Sujetos en movimiento a gran velocidad.

18

h Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).

h Disparos donde otro objeto de alto contraste (no el sujeto) esté cerca del recuadro AF y esté más cercano o más lejano que el sujeto (como por ejemplo una toma de alguien contra un fondo con fuerte contraste).

Para sujetos de estas características, utilice el bloqueo del AF/AE ( P.21).

UTILIZACIÓN DEL VISOR

Para tomar fotografías utilizando el visor, pulse el 1 botón “BACK (DISP)” para apagar el monitor LCD.

Al apagar el monitor LCD se conserva la energía de las pilas.

! El visor no puede utilizarse para tomar fotografías en el modo macro.

2

 

Apoye los codos en los costados y sujete la

 

cámara con ambas manos. Sujete la cámara de

 

 

 

 

forma que el dedo pulgar quede en la posición

 

 

adecuada para manejar el zoom.

 

 

! Si se mueve la cámara mientras dispara se obtiene una

 

 

imagen borrosa (trepidación de la cámara). Utilice un trípode

 

 

para evitar la sacudida de la cámara, particularmente para

 

 

fotografías en la oscuridad cuando el modo de flash

 

 

seleccionado es flash desactivado.

3

 

Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe

 

todo el recuadro AF (enfoque automático). Cuando

 

 

 

 

use el visor para captar una fotografía a una

 

Recuadro AF

distancia entre 0,6 m y 1,5 m, sólo aparecerá en la

 

fotografía la zona sombreada.

 

 

 

! Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá

 

realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.

INFORMACIÓN POR LA LÁMPARA DEL VISOR

 

 

Información

Situación

Se ilumina en verde

Preparada para fotografiar

 

 

Parpadea en verde

AF/AE en curso, advertencia de trepidación de la cámara o del AF (lista para disparar)

 

 

Parpadea en verde y naranja

Grabando en la tarjeta xD-Picture Card (lista para disparar)

de forma alternativa

 

 

 

Se ilumina en naranja

Grabando en la tarjeta xD-Picture Card (no está lista para disparar)

 

 

Parpadea en naranja

Recarga del flash (el flash no disparará)

Parpadea en verde

Cámara en modo de ahorro de energía ( P.71)

(a intervalos de 1 segundo)

 

 

 

Parpadea en rojo

i Advertencias relativas a la tarjeta xD-Picture Card

 

La tarjeta no se encuentra colocada en la cámara, la tarjeta no está formateada o está

 

formateada incorrectamente, se encuentra agotada la memoria de la tarjeta, error de la

 

tarjeta xD-Picture Card

 

i Error de funcionamiento del objetivo

 

 

2

cámara la de Utilización

Aparecerán los mensajes detallados en el monitor LCD ( P.102-103). 19

MODO FOTOGRAFÍA TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO)

NÚMERO DE FOTOGRAMAS DISPONIBLES

 

disponibles aparece en el

cambio de calidad.

en fábrica es “4 N

Número estándar de fotogramas por tarjeta xD-Picture Card

La siguiente tabla muestra el número estándar de fotogramas que se obtienen con una tarjeta xD-Picture Card formateada en la cámara. Cuanto mayor sea la capacidad de la tarjeta xD-Picture Card, mayor será la diferencia entre el número real de fotogramas y el número mostrado aquí. También, el tamaño de un archivo de imagen varía dependiendo del sujeto. Por tanto, el número de disparos restantes puede decrecer en 2 o permanecer igual. Es por esta razón que el número reproducido puede no mostrar el número real de fotogramas.

FinePix E500

Calidad de la imagen

4 F

 

4 N

2

1

`

Número de píxeles grabados

2304 × 1728

 

1600 × 1200

1280 × 960

640 × 480

DPC-16 (16 MB)

7

 

15

25

33

122

 

 

 

 

 

 

 

DPC-32 (32 MB)

15

 

31

50

68

247

 

 

 

 

 

 

 

DPC-64 (64 MB)

32

 

64

101

137

497

 

 

 

 

 

 

 

DPC-128 (128 MB)

64

 

128

204

275

997

 

 

 

 

 

 

 

DPC-256 (256 MB)

129

 

257

409

550

1997

 

 

 

 

 

 

 

DPC-512 (512 MB)

259

 

515

818

1101

3993

FinePix E510

Calidad de la imagen

÷ F

 

÷ N

3

2

`

Número de píxeles grabados

 

2592 × 1944

2048 × 1536

1600 × 1200

640 × 480

DPC-16 (16 MB)

6

 

12

19

25

122

 

 

 

 

 

 

 

DPC-32 (32 MB)

12

 

25

40

50

247

DPC-64 (64 MB)

25

 

50

81

101

497

 

 

 

 

 

 

 

DPC-128 (128 MB)

51

 

102

162

204

997

 

 

 

 

 

 

 

DPC-256 (256 MB)

102

 

204

325

409

1997

 

 

 

 

 

 

 

DPC-512 (512 MB)

205

 

409

651

818

3993

20

UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE

1

 

 

 

 

 

 

En esta foto, los sujetos (dos personas en este

 

 

 

 

 

 

caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

realiza el disparo en este momento, no saldrán

 

 

 

 

 

 

 

enfocados.

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Desplace la cámara ligeramente con el fin de que

 

 

 

 

 

 

una de las personas quede dentro del recuadro AF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Dos

 

pitidos

 

 

cortos

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

Click

Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo del AF/AE), la cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto. El recuadro AF del monitor LCD reduce su tamaño y la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura. La lámpara del visor (verde) pasa de lucir intermitentemente a fijo.

Manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido, vuelva a dirigir la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.

! Puede utilizar el bloqueo del AF/AE tantas veces como lo desee antes de disparar.

! Utilice el bloqueo del AF/AE en todos los modos de fotografía para conseguir unos excelentes resultados.

Bloqueo del AF (Autofoco) /AE (Exposición automática)

En la FinePix E500 / FinePix E510, al mantener pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido se bloquea el autofoco y los ajustes de exposición (bloqueo del AF/AE). Para enfocar un sujeto que está en un lado o para ajustar la exposición antes de realizar la composición del disparo final, bloquee los ajustes AF y AE. Entonces, componga y tome la fotografía para conseguir los mejores resultados.

2

cámara la de Utilización

21

MODO FOTOGRAFÍA TOMA DE IMÁGENES (B MODO AUTOMÁTICO)

UTILIZACIÓN DEL ZOOM (ZOOM ÓPTICO / ZOOM DIGITAL)

Botón de zoom

Pulse los botones del zoom para acercarse y alejarse.

El zoom digital se puede usar hasta un ajuste de calidad de “3”.

Cuando el zoom cambia de óptico a digital, la posición del indicador “■ ” se detiene. Al pulsar de nuevo el mismo botón del zoom comenzará a desplazarse de nuevo el indicador “■ ”.

! Vea la P.42 donde encontrará información sobre el cambio del ajuste de píxeles grabados.

! Si la imagen quedase desenfocada mientras está utilizando el zoom, mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido para conseguir enfocarla correctamente de nuevo.

FinePix E500

Visualización de la barra del zoom

W

T

W

T Función del

 

zoom digital

W

T

 

Zoom óptico

W

T

La posición del indicador “ ” de la barra del zoom muestra la situación de la acción del zoom.

El área situada a la derecha del separador indica la acción del zoom digital, mientras que el área situada a la izquierda indica la acción del zoom óptico.

FinePix E510

Visualización de la barra del zoom

W

 

 

T

 

 

 

 

 

 

W

 

T Función del

 

 

 

 

zoom digital

 

 

 

 

 

W

T

 

 

 

 

 

 

 

Zoom óptico

W

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

La posición del indicador “ ” de la barra del zoom muestra la situación de la acción del zoom.

El área situada a la derecha del separador indica la acción del zoom digital, mientras que el área situada a la izquierda indica la acción del zoom óptico.

hLongitud focal del zoom óptico

Aprox. 28 mm-91 mm, escala máx. del zoom: 3,2×

hLongitudes focales del zoom digital

Distancia focal del zoom digital

Escala máxima del zoom

4No se puede utilizar

2

Equivalente aprox. 91 mm-131 mm

Aprox. 1,4×

1

Equivalente aprox. 91 mm-164 mm

Aprox. 1,8×

 

 

` Equivalente aprox. 91 mm-328 mm

Aprox. 3,6×

equivalente en una cámara de 35 mm

hLongitud focal del zoom óptico

Aprox. 28 mm-91 mm, escala máx. del zoom: 3,2×

hLongitudes focales del zoom digital

Distancia focal del zoom digital

Escala máxima del zoom

÷No se puede utilizar

3

Equivalente aprox. 91 mm-114 mm

Aprox. 1,3×

2

Equivalente aprox. 91 mm-145 mm

Aprox. 1,6×

 

 

` Equivalente aprox. 91 mm-351 mm

Aprox. 3,9×

equivalente en una cámara de 35 mm

22

FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE

Visualización normal con texto

Visualización de pautas

de encuadre

No se visualiza texto

Monitor LCD desconectado

la función de líneas de encuadre en el fotografía.

el botón “BACK (DISP)” cambia lo que se en el monitor LCD. Pulse el botón “BACK hasta que aparezcan las pautas de

Importante

Use siempre el bloqueo del AF/AE para encuadrar la escena. Si no utilizara el bloqueo del AF/AE la foto podría salir desenfocada.

Escena

Posicione el sujeto principal en la intersección de dos líneas de encuadre o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Esta función le ayuda a calcular el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición.

! Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.

! Las líneas de encuadre dividen la escena de forma aproximada en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de la escena general.

2

cámara la de Utilización

23

MODO REPRODUCCIÓN

VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES (w REPRODUCCIÓN)

01

02

Reproducción foto a foto

1Ajuste el conmutador de modos en “w”.

2Pulse “c” para avanzar hacia adelante a través de las imágenes y “d” para retroceder.

! Al ajustar el conmutador de modos en la posición “w”, será reproducida la última imagen.

! Si el objetivo se encuentra extendido durante la reproducción, se retraerá automáticamente como medida de protección si la cámara no se utiliza durante aprox. 6 segundos.

Visualización normal con texto

No se visualiza texto

Reproducción de fotogramas múltiples

01 02

Selección de imágenes

Para seleccionar imágenes en la pantalla de listas de imágenes en miniatura, mantenga pulsado “d” o “c” durante aprox. 1 segundo durante la

Reproducción de fotogramas múltiples

En el modo reproducción, pulse el botón “BACK (DISP)” para cambiar lo que se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón “BACK (DISP)” hasta que aparezca la pantalla de reproducción de fotogramas múltiples (9 fotogramas).

1Seleccione un fotograma utilizando “a”, “b”, “d” o “c” para desplazar el cursor (el recuadro naranja) al fotograma deseado. Pulse “a” o “b” varias veces para cambiar a la página anterior o a la siguiente.

2Pulse de nuevo el botón “BACK (DISP)” para ver una versión ampliada de la imagen .

! El mensaje que aparece en el monitor LCD de múltiples imágenes desaparecerá después de 3 segundos.

Imágenes fotográficas que se pueden visualizar en la FinePix E500 / FinePix E510

Esta cámara puede mostrar imágenes fotográficas grabadas en la FinePix E500 / FinePix E510 así como imágenes fotográficas grabadas en cualquier cámara FUJIFILM que utilice la tarjeta xD-Picture Card (excepto algunas imágenes sin comprimir).

Puede no ser posible realizar operaciones nítidas con el zoom de reproducción o el zoom digital en el caso de imágenes fijas realizadas en otras cámaras que no sean la FinePix E500 / FinePix E510.

24

Barra del zoom

Reproducción zoom

Pulse el botón del zoom durante la reproducción de imágenes en el modo foto a foto para ampliar la imagen estática.

Al hacerlo, aparecerá la barra del zoom.

! Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el zoom de reproducción.

! El zoom de reproducción no se puede utilizar con el modo reproducción de fotogramas múltiples.

Pulse “a”, “b”, “d” o “c” para acercarse con el zoom sobre distintas partes de la imagen.

La imagen actualmente visualizada aparece en la pantalla de navegación.

Pantalla de navegación

! Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el zoom de reproducción.

Escalas del zoom (FinePix E500)

Calidad de la imagen

Escala máx. del zoom

4

(2304

× 1728 píxeles)

Aprox. 14,4×

2

(1600

× 1200 píxeles)

Aprox. 10,0×

1

(1280

× 960 píxeles)

Aprox. 8,0×

` (640 × 480 píxeles)

Aprox. 4,0×

Escalas del zoom (FinePix E510)

Calidad de la imagen

Escala máx. del zoom

÷ (2592

× 1944 píxeles)

Aprox. 16,2×

3

(2048

× 1536 píxeles)

Aprox. 12,8×

2

(1600

× 1200 píxeles)

Aprox. 10,0×

` (640 × 480 píxeles)

Aprox. 4,0×

2

cámara la de Utilización

25

MODO REPRODUCCIÓN BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA

1

2 01 20

Ajuste el conmutador de modos en “w”.

1Pulse el botón “MENU/OK” durante la reproducción para mostrar el menú en el monitor LCD.

2Pulse “d” o “c” para seleccionar “o” BORRAR.

Los fotogramas (archivos) borrados no pueden ser recuperados. Conserve los fotogramas (archivos) importantes en su ordenador o en otro soporte.

3

 

 

 

 

 

 

 

01

02

! Pulse “a” o “b” para seleccionar “« RETROCEDER” y pulse el botón “MENU/OK” para volver a la reproducción foto a foto.

26

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

02

 

1Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) que desee borrar.

2Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el fotograma (archivo).

Para borrar otros fotogramas (archivos), repita los pasos 1 y 2.

Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el borrado del fotograma.

! Pulse el botón “MENU/OK” repetidamente para borrar imágenes consecutivas. Tenga cuidado de no borrar una imagen importante por error.

2

cámara la de Utilización

27

Características

FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA ENFOQUE (DISTANCIA)

3 avanzadas

La distancia existente entre el sujeto y la cámara se conoce como distancia de disparo o distancia de enfoque.

Cuando se ajusta correctamente la distancia de disparo y la imagen aparece nítida, la imagen se encuentra enfocada.

Dos métodos de enfoque: AF y MF.

Los sistemas de enfoque son el AF (enfoque automático) y el MF (enfoque manual).

AF: En este modo, la cámara enfoca automáticamente al sujeto en el recuadro AF. La cámara enfoca cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

MF: Permite ajustar el enfoque de forma manual. Vea la P.48 para más detalles.

Causas de los errores de enfoque y soluciones

Causa

Solución

El sujeto no se encuentra dentro del

Utilice el bloqueo del AF 1 o el enfoque manual.

recuadro AF.

 

 

 

El sujeto es inadecuado para el AF.

Utilice el bloqueo del AF 1 o el enfoque manual.

 

 

El sujeto se encuentra fuera de las

Active o desactive el modo macro 2.

distancias de la gama de disparo.

 

 

 

El sujeto se desplaza a demasiada velocidad.

Utilice el enfoque manual (preajustando la distancia de enfoque para un

 

disparo).

1 Fotografía con el uso del bloqueo AF

Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sujeto principal

 

Capte el sujeto

Reencuadre la imagen y realice la fotografía.

 

 

2 Conexión/desconexión del modo macro

Aprox. 60 cm a infinito

 

Aprox. 6,7 cm a 80 cm

 

Escala máx. del zoom 1,4x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macro desactivado (OFF)

 

Macro activado (ON)

Aprox. 2,6 cm a 15 cm (fijado en gran anglar)

Súper macro activado (ON)

Sujetos inadecuados para el enfoque automático

h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un

h Cuando existe muy poco contraste entre el

espejo o la carrocería de un coche

sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso

h Sujetos fotografiados a través de un cristal

de paredes blancas o sujetos vestidos del

h Sujetos que no reflejan bien la luz, como por

mismo color que el fondo)

ejemplo el pelo o un abrigo de piel

h Disparos donde otro objeto de alto contraste

h Elementos carentes de corporeidad física,

(no el sujeto) esté cerca del recuadro AF y

como por ejemplo el humo y las llamas

esté más cercano o más lejano que el sujeto

h Sujetos oscuros

(como por ejemplo una toma de alguien contra

h Sujetos en movimiento a gran velocidad

un fondo con fuerte contraste)

28

FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA

EXPOSICIÓN (VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA)

La exposición se refiere a la luz que incide sobre el CCD o a la cantidad total de la luz captada y determina la luminosidad de la imagen.

La exposición está determinada por la combinación de la abertura del diafragma y la velocidad de obturación. En el modo AE (exposición automática), la cámara calcula automáticamente la exposición correcta, teniendo en cuenta factores tales como la luminosidad del sujeto y el ajuste de la sensibilidad.

 

 

 

 

 

 

En el gráfico de la izquierda se muestra la forma en que pueden cambiarse los

Cerrada

 

 

 

 

ajustes de la abertura y la velocidad de obturación manteniendo el mismo nivel

 

 

 

 

 

 

de exposición.

 

 

 

 

 

 

h Cuando la abertura se reduce un paso, la velocidad de obturación también se

 

 

 

 

 

 

reduce un paso (los puntos se desplazan hacia arriba y hacia la izquierda).

(Abertura)

 

 

 

 

 

h Cuando la abertura se incrementa un paso, la velocidad de obturación

 

 

 

 

también se incrementa un paso (el punto se desplaza hacia abajo y hacia la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

derecha).

 

 

 

 

 

 

h Las combinaciones cuya velocidad de obturación o abertura produzcan

 

 

 

 

 

 

resultados fuera de la gama de ajustes, no podrán ser seleccionados (puntos

 

 

 

 

 

 

blancos).

Abierta

 

 

 

 

 

h En los modos de fotografía “N”, “M” y “<”, resulta fácil seleccionar diferentes

 

 

 

 

h La selección de ajustes en paralelo a esta línea mediante el ajuste de la

 

 

 

 

 

 

ajustes siguiendo esta línea.

 

 

 

luminosidad de la imagen fotografiada se conoce como compensación de la

Lenta (Velocidad de obturación) Rápida

 

 

 

 

 

 

exposición.

Cuando no se puede conseguir una exposición correcta

Compensación de la exposición:

Esta función utiliza el nivel de exposición determinado por la función AE como referencia (0) y a continuación aumenta (+) o disminuye (–) la luminosidad de la imagen.

(–)

(0)

(+)

Velocidad de obturación

3

avanzadas Características

Abertura

Ajustando la abertura, podrá cambiar la profundidad de enfoque (profundidad de campo).

Cerrada

Tanto la zona que se

 

 

 

El

fondo

quedará

encuentra por delante del

 

Abierta

 

desenfocado.

 

sujeto como la situada por

 

 

 

 

 

 

detrás

del

mismo,

 

 

 

 

 

 

aparecerán enfocadas en

 

 

 

 

 

 

esta fotografía.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sujeto principal

29

FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA

CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA

Tenga en cuenta las características de la escena que está fotografiando y el tipo de imagen que desea conseguir al especificar los ajustes de la cámara. A continuación encontrará una guía general del procedimiento a seguir.

1 Seleccione el modo fotografía ( P.32-36, 64, 65).

BEspecifica todos los ajustes que no sean los de Calidad, Sensibilidad y FinePix COLOR de la cámara.

m/,/.// Selecciona el mejor ajuste de posición de escena.

N/M/<

Le permite cambiar el ajuste de la abertura o la velocidad de obturación

 

para congelar la acción, para conseguir transmitir la sensación de

 

movimiento o de modo que el fondo quede desenfocado.

>

Le permite realizar por sí mismo todos los ajustes de la cámara.

rGraba imágenes en vídeo.

2 Especificación de los ajustes de fotografía ( P.37-41).

e Macro/¤ Súper Macro

dFlash

DCompensación de la exposición

Utilice esta funcione para fotografíar primeros planos. Utilícese en lugares oscuros y para temas iluminados a contraluz, etc.

Utilizando la exposición AE como valor de referencia 0. Esta función se consigue aumentar (+) o disminuir (–) la luminosidad de la imagen.

3 Tome la fotografía (compruebe la exposición y el enfoque ajuste la composición de la imagen pulse el disparador a fondo).

Puede utilizar los menús, donde encontrará los ajustes más detallados ( P.42-49, 66).

La tabla mostrada a continuación indica varios ajustes de muestra. Utilice los ajustes con eficacia.

Para conseguir este resultado

Ajustes de muestra

Para expresar el movimiento del sujeto

Ajuste el dial de modo a “M” y seleccione una velocidad de

 

obturación lenta (utilice un trípode para evitar los efectos de la

 

trepidación de la cámara)

Para congelar el movimiento del sujeto

Ajuste el dial de modo a “M” y seleccione una velocidad de

 

obturación rápida.

 

 

Para hacer que el sujeto destaque delante de un fondo

Ajuste el dial de modo a “<” y seleccione una abertura amplia.

difuminado

 

Para conseguir una gran profundidad de campo

Ajuste el dial de modo a “<” y seleccione una abertura reducida.

Para evitar que la imagen presente una dominante

Cambie el ajuste del “Equilibrio del blanco” en el menú de

rojiza o azulada debido a la fuente de luz

fotografía.

 

 

Para evitar perderse oportunidades imprevistas

Fotografíe en el modo AUTO (consulte la sección “Utilización de

 

la cámara”).

 

 

Para evitar que el sujeto aparezca sobreexpuesto o

Utilice la compensación de la exposición.

subexpuesto y para poner de manifiesto la esencia y la

Seleccione (+) si el fondo es claro y (–) si el fondo es oscuro.

textura del sujeto con mayor claridad

 

 

 

30

Loading...
+ 86 hidden pages