Franke GN 86 M DH XS ARG User Manual

Page 1
GN 86 M DH XS ARG
User Manual Manual del usuario
Page 2
GB
Dear Customer,
Thank you for relying on this product.
We aim to allow you to optimally and efciently use this
environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total.
We advise you to read these operating manual thoroughly before using
the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven
you have purchased will stay the same as the rst day for a long time.
NOTE:
This Operating Manual is prepared for multiple models. Your appliance
may not feature some functions specied in the manual.
The product images are schematic.
This product has been produced in modern environment-friendly
facilities without adversely affecting nature.
Products marked with (*) are optional.
"Complies with WEEE Regulation"
2
Page 3
GB
CONTENTS
Important Warnings 4 Introducing The Appliance 6 Technical Specications 7 Installation Of Appliance 7 Important Warnings 13 Control Panel 14 Program Types 16 Cooking Recommendations 17 Cooking Table 17 Electronic Cooking Programmer 18 Using The Oven 22 Replacing Oven Lamp 23 Cleaning And Mounting Oven Door 24 Accessories 25 Maintenance And Cleaning 26 Cleaning Oven Glass 26 Troubleshooting 27 Steam Cleaning 27 Environmentally-Friendly Disposal 28 Package Information 28
3
Page 4
GB
IMPORTANT WARNINGS
1. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
appliance circuit is open before changing the lamp.
2. WARNING: All supply circuit connections must be
disconnected before accessing terminals.
3. WARNING: The accessible parts may be hot during
use of grid. Children must be kept away.
4. WARNING: Fire hazard; do not store materials on
cooking surface.
5. WARNING: If the surface is cracked, open the
appliance circuit to avoid risk of electric shock.
6. WARNING: Appliance and its accessible parts are
hot during operation.
7. Setting conditions of this appliance are specied
on the label.(Or on the data plate)
8. Accessible parts might be hot during use of grill.
Small children should be kept away.
9. WARNING: Appliance is intended for cooking only. It
should not be used for other purposes like heating a room.
10. There are additional protective tools avoiding
contact with oven doors. This part must be attached when it's likely that there are children around.
11. Do not use steam cleaners to clean the appliance.
12. NEVER try to put out the re with water. Only
shut down the appliance circuit and then cover the
ame with a cover or a re blanket.
4
Page 5
GB
13. Hard and abrasive cleaners or hard metal scrapers
should not be used to clean the oven glass door, as these can scratch the surface and cause breaking.
14. Ensure that door is fully closed after food is
placed.
15. Children under 8 years of age should be kept
away, if they cannot be monitored continuously.
16. Touching the heating elements should be avoided.
17. This appliance can be used by children over 8
years of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowl­edge; as long as control is ensured or information is provided regarding the dangers.
18. The appliance hasn't been designed for operation
with an external time or a separate remote control system.
19.This device has been designed for domestic use.
20. Cleaning and user maintenance can't be made
by children without adult supervision.
21. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shouldn't be made by children unless they are older than 8 years old and under adult supervision.
22. Make sure that children at and under 8 can't
reach appliance and appliance cable.
23. Keep curtains, tissue paper or combustible
(inammable) materials away from appliance before starting to use it. Do not place inammable or
combustible materials in or on the appliance.
5
Page 6
INTRODUCING THE APPLIANCE
1
2 3
4
1.Control Panel 2.In Tray Wire Grill
3.Standard Tray 4.Oven door
GB
5
6 7
5. Lamp
6. In Tray Wire Grill
7. Standard Tray
6
Page 7
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS 60 cm Built-In Oven
Lamp Power 15W
Thermostat
Lower Heater 1200W
Upper Heater 1000W
Grill Heater Small Grill 1000W Big Grill 2000W
Supply Voltage 220V-240V 50/60 Hz
40-240 / Max °C
Technical specications can be changed without prior notice to
improve product quality.
The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
Figures in this guide are schematic and may not be exactly match your product.
INSTALLATION OF APPLIANCE
Ensure that electrical installation is suitable for operationalising the appliance. If not, call an electrician and plumber to make necessary
arrangements. Manufacturing rm can't be hold responsible for damages
to arise due to operations by unauthorized people and product warranty becomes void.
WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also have power utility prepared.
WARNING: The rules about electrical local standards must be adhered to during product installation.
WARNING: Check for any damage on the product before installing it. Do not have product installed if it's damaged. Damaged products pose danger for your safety.
7
Page 8
GB
Important Warnings for Installation:
Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation
after cooking is nished. Fan shall
automatically stop after cooling is completed.
Figure 1
A clearance must be left behind the enclosure where you'll place the
appliance for efcient and good operation. This clearance shouldn't
be ignored as it's required for ventilation system of the appliance to operate.
Right Place For Installation
Product has been designed to be mounted to worktops procured from market. A safe distance must be left between the product and kitchen walls or furniture. See the drawing provided on the next page for proper distances. (values in mm).
• Used surfaces, synthetic laminates and adhesives must be heat resistant. (minimum 100°C).
• Kitchen cupboards must be level with product and secured.
• If there is a drawer below the oven, a rack must be placed between oven and drawer.
WARNING: Do not install the product next to refrigerators or coolers.
The heat emitted by the product increases the energy consumption of cooling devices.
WARNING: Do not use door and/or handle to carry or move the product.
8
Page 9
GB
60 cm Built-In Oven Installation and Mounting
Place of use for product must be located before starting installation. Product mustn't be installed in places which are under the effect of
strong air ow.
Carry the product with minimum two people. Do not drag the product
so that oor isn't damaged.
Remove all transportation materials inside and outside the product.
Remove all materials and documents in the product.
Installation Under Counter
Cabin must match the dimensions provided in Figure 2. A clearance must be provided at the rear part of the cabin as
indicated in the gure so that necessary ventilation can be achieved.
After mounting, the clearance between lower and upper part of the counter is indicated in Figure 5 with "A". It's for ventilation and shouldn't be covered.
Installation In An Elevated Cabinet
Cabin must match the dimensions provided in Figure 4.
The clearances with the dimensions indicated in the gure must be
provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved.
Installation Requirements
Product dimensions are provided in the Figure 3.
Furniture surfaces for mounting and mounting materials to be used must have a minimum temperature resistance of 100 °C.
Mounting cabin must be secured and its floor must be plane for product not to tilt over.
Cabin floor must have a minimum strength that would handle a load of 60 kg.
Placing and Securing the Oven
Place the oven into the cabin with two or more people.
Ensure that oven's frame and front edge of the furniture match uniformly.
9
Page 10
GB
Supply cord mustn't be under the oven, squeeze in between oven and furniture or bend.
Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the product. Screws must be mounted as shown in Figure 5 by passing them through plastics attached to frame of the product. Screws mustn't be overtightened. Otherwise, screw sockets might be worn.
Check that oven doesn't move after mounting. If oven isn't mounted in accordance with instructions, there is a risk of tilt over during operation.
Electrical Connection
Mounting place of the product must have appropriate electrical installation.
Network voltage must be compatible with the values provided on type label of product.
Product connection must be made in accordance with local and national electrical requirements.
Before starting the mounting disconnect network power. Do not connect the product to network until its mounting is completed.
Mounting
Figure 2
10
Page 11
560
GB
600
545
555
35
500
30
595
30
565
22
595
Figure 3
11
Page 12
GB
Figure 4
590
550
35
560
500
30 30
12
Page 13
GB
A
Figure 5
IMPORTANT WARNINGS
Electrical Connection and Safety
This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service.
Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation.
Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules. Contact an authorized electrician if there is no socket complying with the earthed system at where appliance will be placed. Manufacturing company is by no means responsible for damage resulting from connection of non-earthed sockets to appliance.
Plug of your oven must be earthed; ensure that socket for the plug is earthed. Plug must be located in a place that can be accessed after installation.
Your oven has been manufactured as 220-240 V 50/60 Hz. AC power supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is different that these indicated values, refer to an electrician or your authorized service.
13
Page 14
GB
When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical connection is made as follows:
• Phase (to live terminal) brown cable
• Blue cable to neutral terminal
• Yellow-green cable to earth terminal
Oven disconnecting switches must be in an accessible place for nal
user while oven is in its place.
Power supply cable (plug in cable) mustn't touch hot parts of the appliance.
If supply cord (plug in cable) is damaged, this cord must be replaced by the importer or its service agent or an equally competent personnel to prevent a hazardous situation.
CONTROL PANEL
Function Button Digital Timer Thermostat
Adjustment can be made only when button is popped for models with pop-up button.
Make sure that button is popped by pressing on the
button as shown in the gure at left side.
Figure 6
You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough.
Figure 7
14
Page 15
Figure 8
Figure 9
GB
Thermostat Button: Helps to set cooking temperature
of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven. Check cooking table related to cooking temperatures of different foods.
*Mechanical Timer Button: Helps to set time for the food to be cooked in the oven. Timer de-energizes the heaters when set time expires and warns you by ringing. See cooking table for cooking times.
Program Button: Helps to set with which heaters the food placed in oven will be cooked. Heater program types in this button and their functions are stated below. Every model might not have all heater types and thus program types of these heaters.
Figure 10
15
Page 16
GB
PROGRAM TYPES
Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste.
Multifunctional Cooking Fan
Grill
Grill and Fan
Steam Cleaning and Lower Heating Element
Lower and Upper Heating Elements
Lower-Upper Heating Element and Fan
Turbo Heater and Fan
Multi Functional Cooking: Suitable for baking and roasting. Lower and
upper heaters operate as well as quick transmission of heat via air ow.
Suitable for cooking requiring single tray and intense heat.
Grill: Grill cooker is used for grilling meat like foods such as steak,
sausage and sh. While grilling, tray should be placed in the lower
rack and water must be placed in it.
Grill and fan: Suitable for cooking meat type foods. Do not forget to place a cooking tray in a lower rack inside the oven and a little water in it while grilling.
Lower heating element: Select this program towards end of cooking time if lower part of the food cooked will be roasted.
Fan: Can be used to prevent the cooling of your cooked food.
Lower and upper heating elements: A program that can be used for
cooking foods like cake, pizza, biscuit and cookie.
Lower and upper heating element and fan: The program suitable for cooking foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes, as well.
Turbo heater and fan: Suitable for baking and roasting. Keep heat setting lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is
conveyed immediately via air ow.
16
Page 17
GB
COOKING RECOMMENDATIONS
You can nd in the following table the information of food types which we tested and identied their cooking values in our labs. Cooking times
can vary depending on the network voltage, quality of material to be cooked, quantity and temperature. Dishes to cook by using these values might not appeal to your taste. You can set various values for obtaining different tastes and results appealing to your taste by making tests.
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it.
COOKING TABLE
Food
Cake Static / Static+Fan 170-180 2-3 35-45
Small Cake Static / Turbo+Fan 170-180 2 25-30
Pie Static / Static+Fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 20-25
Cookie Static 170-180 2 20-25
Apple Pie Static / Turbo+Fan 180-190 1 50-70
Sponge cake Static 200/150* 2 20-25
Pizza Static Fan 180-200 3 20-30
Lasagne Static 180-200 2-3 25-40
Meringue Static 100 2 50
Grilled Chicken** Grill+Fan 200-220 3 25-35
Grilled Fish** Grill+Fan 200-220 3 25-35
Calf Steak** Grill+Fan Max 4 15-20
Grilled Meatball** Grill+Fan Max 4 20-25
Cooking
Function
Cooking
Temperature (°C)
Cooking
Rack
Cooking
Time (min.)
* Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at 200°C de while the other half at 150°C.
** Food must be turned after half of the cooking time.
17
Page 18
GB
Minus Button
SCREEN SYMBOLS
Oven Status Indication
On: Cooking or ready for cooking.
Off: No cooking.
Minute Minder Status Indication
On: Minute minder alarm active.
Flashing: Minute minder adjustment mode , adjustment possible by
or buttons or current minute minder alarm completed.
Off: Minute minder is not active.
Child Lock Indication
On: Child Lock is active.
Off: Child Lock is inactive.
Plus Button
Time of Day
Adjustment Button
Automatic cooking Status Indication
On: Full or semi auto-cooking active.
Flashing: Auto cooking completed or power on condition.
Off: No auto cooking active.
18
Page 19
GB
It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready.
It is also possible to use a minute-programmed alarm clock independent from the oven.
The case where the time clock is behind or ahead is not a malfunction. The oven time clock may be put back or ahead according to mains fre­quency as it runs directly with mains voltage. This is not a malfunction.
POWER ON
At power on, oven is inactive, time of day and symbols are ashing. The indicated time of day is not correct and has to be adjusted. Press
to activate the oven and proceed adjusting the time of day as below.
TIME OF DAY ADJUSTMENT
Time of Day adjustment is only possible when no cooking program is in progress. Press and simultaneously for 3 seconds to enter the adjustment mode and then the dot symbol in between hours and minutes digits will start to ash.Using either and adjust the desired duration. The maximum adjustable duration is 23h 59 minutes. Adjustment mode will be abandoned within 6 seconds after the last but­ton press or can be terminated immediately by pressing the button.
Note: Time of Day adjustment is also activated in rst 7 seconds after
power on.
SETTING THE MINUTE MINDER
With this function, you can adjust a duration in minutes . After the adjusted time has been elapsed, an alarm sound will be produced.
Press button once to enter the minute minder adjustment mode,
symbol will start ashing on the screen. Using either or ,adjust the
desired duration. The maximum adjustable duration is 10 hour. Adjust­ment mode will be abandoned within 6 seconds after the last button press or can be terminated immediately by pressing the button.
19
Page 20
GB
CANCELLING THE ALARM BUZZER SOUND
Once the adjusted minute minder duration is elapsed, the buzzer alarm will start to sound , accompanied by the ashing symbol on the screen. Any button press will stop the alarm sound and this indication. If no button is pressed, the alarm sound will end automatically after 5
minutes, but the ashing symbol will go on.
SEMI AUTOMATIC COOKING
This cooking program is intented to start cooking immediately for a
specied duration. After the oven is set to the desired function and
Temperature via the oven knobs:
1. Press the button twice, symbol will ash on the screen. and duration of cooking will show on the screen one after another.
2. Using or buttons, adjust the desired cooking duration.
3. After 6 seconds of the last button press or by pressing twice, the adjustment is completed. will be steady on the screen and the display shows the current time of day.
FULL AUTOMATIC COOKING
This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the time of day ,when the food should be ready. In other words, the oven will start cooking not immediately but will automatically calculate the time to start cooking.
1. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above. (cooking duration adjustment)
2. Press button once again, symbol will ash on the screen and duration of cooking will show on the screen one after another.
3. Using or buttons, adjust the desired end of cooking time. symbol will disappear but symbol will be still ashing on the screen. This indicates that an automatic cooking is programmed but cooking has not started yet.
4. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment will be completed, the display shows the current time of day.
20
Page 21
GB
AUTO COOKING END
After the automatic cooking has been completed, symbol will be
ashing on the screen and the buzzer alarm will sound. Any button press will stop the alarm sound but the ashing symbol will go on till
button is pressed. The buzzer alarm will sound for 7 minutes if not stopped.
POWER INTERRUPTS
After any interrupt of mains power, your oven will be inactive after the power is restored, for safety reasons. After power on, the time of day digits and symbol will ash and the time of day has to be adjusted. (see:power on)
Note: The ashing symbol indicates that the oven is inactive and you have to enter the manual mode.
CHILD LOCK
This function is intented to prevent any unauthorized modication of
the timer settings. This function will be active, within 30 seconds after the last button press. will appear. To deactive it, press the button for 3 seconds. will disappear.
PROGRAMMABLE OPTIONS
Alarm tone:
Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid buzzer tone being produced. By pressing and but­tons, you may scroll through 3 available buzzer tones. The last heard buzzer tone will be automatically recorded as the selected tone. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment is completed.
Brightness setting:
Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid brightness setting being showed.By pressing and buttons, you may scroll through 8 available brightness setting. The last seen brightness setting will be automatically recorded as the selected setting. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment is completed.
Note: Default settings are highest.
Note: Programmable options are nonvolatile and will be resident after
any power failure.
21
Page 22
GB
USING THE OVEN
Initial Use of Oven
Here are the things you must do at rst use of your oven after making
its necessary connections as per instructions:
1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take
out the protective folio on front side of the appliance.
2. Remove dust and package residues by wiping inside of the oven
with a damp cloth. Inside of oven must be empty. Plug the cable of appliance into the electrical socket.
3. Set the thermostat button to the highest temperature (240 Max. °C)
and run the oven for 30 minutes with its door closed. Meanwhile a slight smoke and smell might occur and that's a normal situation.
4. Wipe inside of the oven with a slightly warm water with detergent
after it becomes cold and then dry with a clean cloth. Now you can use your oven.
Normal Use of Oven
1. Adjust thermostat button and temperature at which you want to
cook the food to start cooking.
2. You can set cooking time to any desired time by using the button at
models with mechanical timer. Timer will de-energize heaters when time expired and provide warning beep as ringing. (GN 82)
3. Timer turns the heaters off and provides audible signal when
cooking time expires in line with the information entered in the models with digital timer. (GN 86)
4. Cooling system of the appliance will continue to operate after
cooking is completed. Do not cut the power of appliance in this situation which is required for appliance to cool down. System will shut down after cooling is completed.
22
Page 23
Rack Positions:
GB
Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1
Figure 11
rack. Do not let the wire rack lean against the back wall of the oven. The shelf posi­tions are shown on the side.
REPLACING OVEN LAMP
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same speci-
cations. Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into
electrical socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Lamp assembly (Type G9): Lamp assembly (Type E14):
It is important to place it right in the wire
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 12
220-240 V, AC
15 W
Figure 13
23
Page 24
GB
CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR
Figure 14
Figure 14.1 Figure 14.2 Figure 15.1 Figure 15.2
Open the door fully by pulling the oven
door toward
yourself. Then
perform unlock
operation by
pulling the hinge
lock upwards with the aid of screwdriver as
indicated in Figure 14.1.
Set the hinge lock
to the widest angle
as in Figure 14.2.
Adjust both hinges
connecting oven
door to the oven to
the same position.
Later, close the
opened oven door
so that it will be
in a position to
contact with
hinge lock as in
Figure 15.1.
Figure 15
For easier removal
of oven door, when
it comes close to
closed position,
hold the cover
with two hands as
in Figure 15.2
and pull upwards.
Reversely perform respectively what you did while opening door to
reinstall oven door back.
24
Page 25
ACCESSORIES
GB
Tray (2 pcs.)
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Wire Grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack.
In Tray Wire Grill
Foods to stick while cooking such as steak are placed on in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking are prevented.
Wire Racks
You can place deep tray and tray on lower and upper wire racks while cooking.
25
Page 26
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Remove the power plug from electrical socket.
2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the
product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent.
3. Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with
soapy cloth, then dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean glass surfaces with special glass cleaning material.
5. Do not clean your product with steam cleaners.
6. Never use combustibles like acid, thinner and gas while cleaning
your product.
7. Do not wash any part of the product in dishwasher.
8. "Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains.
You can perform cleaning with a soft textured cloth not to scratch
surfaces according to the gures below.
CLEANING OVEN GLASS
Lift by pressing on plastic latches on left and right side as shown in
Figure 16 and pulling the prole toward yourself as in Figure 17. Glass is released after prole is removed as shown in Figure 18. Remove the released glass by pulling toward yourself carefully. Outer glass is xed to oven door prole. You can perform glass cleaning easily after glasses
are released. You can mount glasses back by performing the operations reversely after cleaning and maintenance are completed. Ensure that
prole is seated properly in place.
Figure 16 Figure 17 Figure 18
26
Page 27
GB
STEAM CLEANING*
It enables cleaning the soils softened thanks to the steam to be generated in the oven.
1.Remove all the accessories in the oven.
2.Pour a half litre of water into the tray and Place the tray at the bottom of the boiler.
3. Set the switch to the steam cleaning mode.
Figure 18
4.Set the thermostat to 70° C degrees and operate the oven for 30 minutes.
5. After operating the oven for 30 minutes, open the oven door and
wipe the inner surfaces with a wet cloth.
6. Use dish-washing liquid, warm water and a soft cloth for stubborn
dirt, then dry off the area you have just cleaned with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
You can solve the problems you can face with your product by
checking the following points before calling the technical service.
If Oven Doesn't Work;
• Check if electrical cable of the oven is plugged.
• Safely check if there is power in the network.
• Check the fuses.
• Check if electrical cable of the oven is damaged.
27
Page 28
GB
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
28
Page 29
ES
Estimado cliente,
Gracias por conar en este producto.
Nuestro objetivo es que pueda utilizar de manera óptima y eciente
este producto respetuoso con el medio ambiente, que hemos fabricado
en nuestras modernas instalaciones en condiciones especícas para
garantizar la calidad general.
Además de leer detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el horno, se recomienda conservar el manual para que las ca­racterísticas del horno empotrado que ha comprado puedan mantenerse como el primer día con el paso del tiempo.
NOTA:
Este manual de funcionamiento es aplicable a varios modelos. Es posi­ble que el electrodoméstico no disponga de algunas de las funciones que se mencionan en el manual.
Las imágenes del producto son esquemáticas.
Este producto se ha fabricado en instalaciones modernas y respetuosas con el medio ambiente sin ningún impacto negativo en la naturaleza.
Los productos marcados con un asterisco (*) son optativos.
“Cumple con el Reglamento WEEE”
29
Page 30
ES
ÍNDICE
Advertencia importantes .............................................. 31
Presentación del aparato .............................................. 34
Ficha técnica .............................................................. 35
Instalación del aparato................................................. 35
Advertencia importantes .............................................. 41
Panel de mandos......................................................... 42
Tipos de programa ....................................................... 43
Consejos para la cocción .............................................. 45
Tabla de cocción ......................................................... 45
Programador electrónico de cocción .............................. 46
Uso del horno ............................................................. 50
Sustitución de la bombilla del horno ............................. 51
Limpieza y montaje de la puerta del horno ..................... 52
Accesorios .................................................................. 53
Mantenimiento y limpieza ............................................ 54
Limpieza del cristal de la puerta del horno ..................... 54
Solución de problemas ................................................ 55
Limpieza con vapor......................................................55
Desecho ecológico del horno ........................................ 56
Información del paquete .............................................. 56
30
Page 31
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el circuito del aparato esté abierto antes de cambiar la bombilla.
2. ADVERTENCIA: Todas las conexiones del circuito de suministro deben desconectarse antes de acceder a los terminales.
3. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso de la parrilla. Los niños deben mantenerse lejos.
4. ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no guardar
ningún material ni objeto sobre la supercie de cocción.
5. ADVERTENCIA: Si se agrieta la supercie, abrir el
circuito del aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
6. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso.
7. Las condiciones de ajustes de este aparato se
indican en la etiqueta (o en la placa de datos).
8. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso de la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse lejos.
9. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para
otros propósitos, como para calefacción.
31
Page 32
ES
10. Hay herramientas protectoras adicionales que
evitan el contacto con las puertas del horno. Se deberán acoplar tales piezas cuando puedan haber niños cerca.
11. No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato.
12. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua. Apagar únicamente el circuito del aparato, y a continuación cubrir la llama con una tapa o una manta ignífuga.
13. No se deben usar limpiadores duros y abrasivos ni raspadores de metal duro para limpiar la puerta de
vidrio del horno, ya que pueden rayar la supercie y
causar roturas.
14. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada después de colocar la comida.
15. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
16. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
17. Los niños de más de 8 años, así como personas
con discapacidades físicas, auditivas y mentales, o con falta de conocimientos o experiencia, podrán utilizar el aparato siempre y cuando se asegure que los mismos estén debidamente informados sobre los peligros y vigilados adecuadamente.
18. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni sistemas de mandos a distancia o control remoto aparte.
32
Page 33
ES
19.Este aparato está destinado únicamente al uso
doméstico.
20. Los niños no deberán realizar la limpieza y el mantenimiento sin estar vigilados por parte de un adulto.
21. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar la limpieza y el mantenimiento, salvo que sean mayores de 8 años y estén debidamente vigilados por parte de un adulto.
22. Asegúrese de que ningún menor de 8 años acceda al aparato y al cable del mismo.
23. Mantenga las cortinas, papel de seda o materiales
combustibles (inamables) alejados del aparato antes
de comenzar a usarlo. No coloque productos ni materiales inamables o combustibles en ni sobre el aparato.
33
Page 34
ES
INTRODUCCIÓN SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO
1
2 3
4
1.Panel de mandos 2.Rejilla para bandeja de horno
3.Bandeja normal 4.Puerta del horno
5
6 7
5. Luz
6. Rejilla para bandeja de horno
7. Bandeja normal
34
Page 35
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES Horno empotrado de 60 cm
Potencia de luz 15W
Termostato 40-240 / Máx. °C
Elemento calefactor inferior 1200W
Elemento calefactor superior 1000W
Elemento calefactor turbo 1800W
Elemento calefactor de grill Grill pequeño 1000W Grill grande 2000W
Tensión de suministro 220V-240V 50/60 Hz
Las especicaciones pueden cambiar sin previo aviso con el n de mejorar
la calidad del producto.
Los valores proporcionados con el electrodoméstico o en los documentos que se adjuntan son las lecturas realizadas en el laboratorio con arreglo a las normas correspondientes. Estos valores pueden variar en función del uso y las condiciones ambientales.
Los grácos que aparecen en esta guía son esquemáticos y puede que no
coincidan exactamente con su producto.
INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Asegúrese de que la instalación eléctrica es conveniente para la operatividad del aparato. Si no, llame a un electricista y un fontanero para hacer los arreglos necesarios. La empresa de fabricación no se puede hacer responsable de los daños que surjan debido a las operaciones por parte de personas no autorizadas y la garantía del producto queda anulada.
ADVERTENCIA: El cliente es responsable de preparar el lugar de instalación del producto y el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Durante la instalación del producto debe respetarse la normativa eléctrica local.
ADVERTENCIA: Compruebe si el producto presenta algún desperfecto antes de instalarlo. No instale el producto si tiene algún desperfecto. Los productos dañados pueden poner en peligro la seguridad personal.
35
Page 36
ES
Advertencias importantes para la instalación:
El ventilador de enfriamiento deberá extraer vapor adicional y evitar que las
supercies externas del electrodoméstico
se sobrecalienten durante el funcionamiento del horno. Esto es una condición necesaria para el mejor funcionamiento del aparato y una mejor cocción. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando después de terminar la cocción. El ventilador se detendrá
Figura 1
automáticamente después de que se complete el enfriamiento.
Para garantizar un funcionamiento ecaz y adecuado, debería dejarse
un espacio detrás del sitio en el que se instala el electrodoméstico. Este espacio es fundamental para que el sistema de ventilación del electro­doméstico funcione, por lo que no debe ignorarse.
Lugar de instalación adecuado
• El producto está diseñado para instalarse con las encimeras dis­ponibles en el mercado. Debe dejarse una distancia de seguridad entre el producto y las paredes o el mueble de cocina. Consulte la distancia en los esquemas suministrados en la página siguiente. (Los valores se expresan en mm).
Las supercies empleadas, así como los laminados sintéticos y los adhesivos, deben ser resistentes al calor (mínimo 100 °C).
• Los muebles de cocina deben estar nivelados con el producto y bien sujetos.
• Cuando haya un cajón debajo del horno, habrá que colocar un soporte entre este y el horno.
ADVERTENCIA: No instale el producto al lado de frigorícos o neveras.
El calor que desprende aumenta el consumo energético de los equipos de enfriamiento.
ADVERTENCIA: No utilice la puerta y/o el tirador para transportar o mover
el producto.
36
Page 37
ES
Instalación y montaje del horno empotrado de 60 cm
Antes de instalar el producto, hay que elegir el lugar de instalación. El producto no debe instalarse en lugares expuestos a fuertes corrientes de
aire.
Para transportar el producto se necesitan dos personas como mínimo. No
arrastre el producto si no quiere estropear el suelo.
Quite todo el material de embalaje del interior y el exterior del producto.
Retire todo el material y los documentos que acompañan al producto.
Instalación bajo la encimera
El mueble debe tener las medidas que se indican en la Figura 2. En la parte trasera del armario debe dejarse el espacio que se indica en la
gura para garantizar la ventilación necesaria.
Tras el montaje, el espacio que debe quedar entre la parte superior y la parte inferior de la encimera debe coincidir con el que se indica en la Figura 5 mediante la letra “A”. Permite la ventilación y no debe cubrirse.Instalación en un armario elevado
Instalación en un armario de pared
El mueble debe tener las medidas que se indican en la Figura 4.
En las secciones superior e inferior de la parte trasera del armario hay que
dejar el espacio que se indica en la gura para permitir la ventilación.
Requisitos de instalación
Las medidas del producto se proporcionan en la Figura 3.
Las superficies de los muebles en las que se instala el producto y los mate­riales de montaje utilizados deben resistir temperaturas mínimas de 100 °C.
El mueble en el que se instala debe estar sujeto y tener el suelo plano para que el producto no se incline.
El suelo debe estar preparado para soportar un peso de 60 kg.
Colocación y sujeción del horno
El horno debe colocarse en el mueble entre dos o más personas.
Asegúrese de que el armazón del horno queda alineado con el borde de­lantero del mueble y uniforme.
37
Page 38
ES
El cable de alimentación no debe quedar debajo del horno, aplastado entre el horno y el mueble ni doblado.
Utilice los tornillos suministrados con el producto para jar el horno al mue­ble. Los tornillos deben introducirse en los elementos de plástico acoplados en el armazón del producto, como se muestra en la Figura 5. No apriete los
tornillos en exceso. La rosca de los oricios de los tornillos podría desgastarse.
Compruebe que el horno no se mueve después de montarlo. Si no se instala conforme a las instrucciones, existe el riesgo de que se incline durante el funcionamiento.
Conexión eléctrica
El lugar elegido para colocar el producto debe tener una instalación eléctrica adecuada.
La tensión de red debe ser compatible con los valores indicados en la etiqueta del producto.
La conexión del producto debe efectuarse con arreglo a los requisitos de los códigos eléctricos locales y nacionales.
Antes de empezar, desconecte el suministro eléctrico de la red. No conecte el producto a la red hasta que haya terminado de instalar el producto.
Montaje
Figura 2
38
Page 39
560
ES
600
545
555
35
500
30
595
30
565
22
595
Figura 3
39
Page 40
ES
Figura 4
590
550
35
560
500
30 30
40
Page 41
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Conexión eléctrica y seguridad
ES
A
Figura 5
Un servicio técnico autorizado debe instalar y conectar correctamente este horno con arreglo a las instrucciones del fabricante.
El electrodoméstico debe instalarse en un hueco que disponga de buena ventilación.
En las conexiones eléctricas del electrodoméstico solo pueden emplearse tomas con puesta a tierra conforme con las normas. Póngase en contacto con un electricista autorizado si no existe ninguna toma con puesta a tierra adecuada en el lugar de instalación del electrodoméstico. El fabricante no será responsable de los daños que ocasione la conexión del electrodoméstico a tomas sin puesta a tierra.
La conexión del horno debe contar con la correcta descarga a tierra.
El horno funciona con corriente alterna de 220-240 V (50/60 Hz) y necesita un fusible de 16 A. Si la red eléctrica no cumple estas especicaciones, con­sulte a un electricista o al servicio autorizado.
41
Page 42
ES
Cuando tenga que cambiar el fusible eléctrico, asegúrese de realizar la conexión eléctrica como sigue:
• Cable marrón de fase (a terminal activo)
• Cable azul a terminal neutro
• Cable amarillo verdoso a terminal de tierra
Los interruptores de desconexión del horno deben estar en un lugar accesible una vez que el horno esté instalado en su sitio.
El cable de alimentación (el que se enchufa) no debe estar en contacto con ninguna parte caliente del electrodoméstico.
Cuando se estropee, el importador, su agente de servicio o cualquier otra persona competente
PANEL DE MANDOS
Botón de función Temporizador digital Termostato
El ajuste solo se puede hacer cuando el botón se abre para modelos con botón emergente.
Asegúrese de pulsar el mando para extraerlo, como
se muestra en la gura del lado izquierdo.
Figura 6
Una vez que el mando sobresalga lo suciente,
podrá girarlo a derecha o a izquierda para hacer los ajustes necesarios.
Figura 7
42
Page 43
ES
Botón del termostato: Permite programar la temperatura de cocción de los alimentos que se van a cocinar en el horno. Después de colocar los alimentos en el horno, puede girar el botón para programar la temperatura que desee. Consulte la temperatura de cocción de los dife­rentes alimentos en la tabla relacionada.
Figura 8
Botón de programa: Permite programar los elementos calefactores que se utilizarán para cocinar los ali­mentos que se han introducido en el horno. Los tipos de programas que ofrece este botón y sus funciones se indican a continuación. Es posible que algunos modelos no dispongan de todos los tipos de elemen-
Figura 9
tos calefactores y, por consiguiente, no ofrezcan algu­nos tipos de programas.
TIPOS DE PROGRAMA
A continuación se proporcionan los tipos de programas del electrodoméstico, junto con una explicación de cada uno de ellos, para que pueda preparar diferentes platos como más le guste.
Cocción multifunción Ventilador
Grill
Grill y ventilador
Limpieza con vapor y elemento calefactor inferior
Elementos calefactores inferior y superior
Elementos calefactores inferior y superior y ventilador
Turbo y ventilador
43
Page 44
ES
Cocción multifunción: Es adecuado para hornear y asar. Funcionan los elementos calefactores inferior y superior y se produce una rápida transmisión del calor por medio de la circulación de aire. Sirve para cocinar en una sola bandeja con calor intenso.
Grill: Se utiliza para asar pescado y carne, como filetes y salchichas. Cuando se utiliza el grill, es preciso colocar la bandeja en el nivel inferior y añadir agua.
Grill y ventilador: Es adecuado para cocinar productos cárnicos. No olvide colocar una bandeja en el nivel inferior del interior del horno y un poco de agua.
Elemento calefactor inferior: Seleccione este programa al final del tiempo de cocción si quiere que la parte inferior de los alimentos se doren.
Ventilador: Se puede utilizar para evitar que se enfríen los alimentos que se han cocinado.
Elementos calefactores inferior y superior: Este programa puede utilizarse para preparar pasteles, pizza, galletas y pastas.
Elementos calefactores inferior y superior y ventilador: Es un programa adecuado para preparar pasteles, tortas y lasaña. También sirve para preparar platos a base de carne.
Turbo y ventilador: Es adecuado para hornear y asar. Ofrece un calor menos intenso que el programa “Elementos calefactores inferior y superior” a causa de la transmisión inmediata del calor por medio de la circulación de aire.
44
Page 45
ES
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
En la tabla siguiente puede encontrar la información relacionada con los tipos de alimentos con los que hemos experimentado, cuyos valores
de cocción hemos identicado en nuestros laboratorios. Los tiempos de
cocción pueden variar en función de la tensión de la red, la calidad de los alimentos que se van a cocinar, la cantidad y la temperatura. Es posible que los platos que cocine con estos valores no sean de su gusto. Puede programar distintos valores para probar distintos sabores hasta que ob­tenga el resultado que sea de su agrado.
ADVERTENCIA: El horno debe calentarse durante 7-10 minutos antes de introducir los alimentos.
TABLA DE COCCIÓN
Alimentos
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2-3 35-45
Pastel pequeño Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Pastel Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Repostería Estático 180-190 2 20-25
Pastas Estático 170-180 2 20-25
Pastel de manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 1 50-70
Bizcocho Estático 200/150* 2 20-25
Pizza Ventilador Estático 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2-3 25-40
Merengue Estático 100 2 50
Pollo asado** Parrilla+Ventilador 200-220 3 25-35
Pescado al horno** Parrilla+Ventilador 200-220 3 25-35
Filete de ternera** Parrilla+Ventilador Máx 4 15-20
Albóndigas a la parrilla** Parrilla+Ventilador Máx 4 20-25
Función de
Cocción
Temperatura de
Cocción (°C)
Parrilla de
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
* No precalentar. Se recomienda utilizar una temperatura de 200 °C durante la primera mitad del tiempo de cocción y bajarla a 150 °C durante la segunda parte.
** Es preciso girar los alimentos a mitad del tiempo de cocción.
45
Page 46
ES
Botón de
minutos
SÍMBOLOS DE PANTALLA
Indicación del estado del horno
Encendido: Cocinando o listo para cocinar.
Apagado: No cocinando.
Indicador de estado de minutero
Encendido: Alarma activa de minutero.
Parpadeando: Modo de ajuste de minutero, ajuste posible mediante
los botones o o cuando la alarma actual de minutero se completa.
Apagado: El minutero no está activo.
Indicación de bloqueo infantil
Encendido: El bloqueo para niños está activado.
Apagado: El bloqueo para niños no está activado.
Botón de
añadir
Hora del día
Botón de ajuste
Indicación de estado de cocción automática
Encendido: Cocción completa o semi automática activada.
Parpadeando: Condición de cocción automática completada o
encendida.
Apagado: Cocción automática no activada.
46
Page 47
ES
Es un módulo de sincronización electrónico que permite que los alimentos que haya puesto en el horno estén listos para ser servidos en cualquier momento que desee. Lo único que tiene que hacer es programar el tiempo de cocción de la comida y también el momento en que desea que su comida esté lista.
También es posible utilizar una alarma programada por minutos independiente del horno.
En caso de que el temporizador esté atrasado o adelantado no es un mal funcionamiento. El temporizador del horno puede ser atrasado o adelantado según la frecuencia de la red eléctrica, ya que se ejecuta directamente con la tensión general. Esta no es una falla de funciona­miento.
ENCENDIDO
Al encenderlo, el horno está inactivo, los símbolos de la hora del día y parpadean. La hora indicada del día no es correcta y tiene que ser ajustada. Pulse para activar el horno y proceda ajustando la hora del día como se muestra a continuación.
AJUSTE DE LA HORA
El ajuste de la hora del día sólo es posible cuando no hay un programa de cocción en curso. Pulse y simultáneamente durante 3 segun­dos para entrar en el modo de ajuste y luego el símbolo de punto entre las horas y los dígitos de minutos comenzarán a parpadear. Puede ajus­tar la duración deseada usando y . La duración máxima ajustable es 23h 59 minutos. El modo de ajuste será abandonado dentro de 6 segundos después de que se pulse el último botón o se puede terminar inmediatamente pul­sando el botón .
Nota: El ajuste de la hora del día también se activa en los primeros 7 segundos después de encenderlo.
AJUSTE DEL MINUTERO
Con esta función, puede ajustar la duración en minutos . Una vez transcurrido el tiempo ajustado, se producirá un sonido de alarma.
Pulse el botón una vez para entrar en el modo de ajuste del minuto, el símbolo, empezará a parpadear en la pantalla. Con o con,ajus­te la duración deseada. La duración máxima ajustable es de 10 horas. El modo de ajuste será abandonado dentro de 6 segundos después de que se pulse el último botón o se puede terminar inmediatamente pul­sando el botón .
47
Page 48
ES
CANCELACIÓN DEL SONIDO DEL TIMBRE DE LA ALARMA
Una vez transcurrido el tiempo ajustado de alarma, el timbre de la alarma comenzará a sonar, acompañada por el parpadeo del símbolo en la pantalla. Cualquier pulsación de botón detendrá el sonido de la alarma y esta indicación. Si no se pulsa ningún botón, el sonido de la alarma
nalizará automáticamente después de 5 minutos, pero el símbolo
parpadeante continuará.
COCCIÓN SEMI AUTOMÁTICA
Este programa de cocción está diseñado para comenzar a cocinar de
inmediato durante una duración especicada. Después de ajustar el
horno a la función deseada y
temperatura mediante las perillas del horno:
1. Pulse el botón dos veces, el símbolo parpadeará en la pantalla. y la duración de la cocción se mostrará en la pantalla una tras otra.
2. Al usar los botones o , ajuste la duración de cocción deseada.
3. Después de 6 segundos de que el último botón fue pulsado o pulse dos veces, ahora el ajuste se ha completado. será constante en la pantalla y la pantalla mostrará la hora actual del día.
COCCIÓN TOTALMENTE AUTOMÁTICA
Este programa de cocción está diseñado para realizar una cocción retardada programando la hora del día, cuando el alimento debe estar listo. En otras palabras, el horno comenzará a cocinar no de inmediato, pero automáticamente calculará el tiempo para iniciar la cocción.
1. Realice los pasos 1 y 2 de la cocción semiautomática como se indicó anteriormente. (ajuste de duración de la cocción)
2. Pulse el botón una vez de nuevo, el símbolo parpadeará en la pantalla y la duración de la cocción se mostrará en la pantalla una tras otra.
3. Al usar los botones o , ajuste el tiempo nal de cocción. el símbolo desaparecerá pero el símbolo seguirá parpadeando en la pantalla. Esto indica que se programa una cocción automática, pero la cocción aún no ha comenzado.
4. Después de 6 segundos de haber pulsado el último botón o al pulsar , el ajuste se completará, la pantalla mostrará la hora actual del día.
48
Page 49
ES
FIN DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
Una vez nalizada la cocción automática, el símbolo parpadeará en la pantalla y sonará la alarma del zumbador. Cualquier pulsación de botón detendrá el sonido de la alarma, pero el símbolo parpadeante continuará hasta que el botón sea pulsado. La alarma del zumbador sonará durante 7 minutos si no se detiene.
INTERRUPTORES DE ENERGÍA
Después de cualquier interrupción de la alimentación, el horno esta­rá inactivo después de que se restablezca la alimentación, por razones de seguridad. Después de encendido, los dígitos de la hora del día y el símbolo parpadearán y la hora del día deberá ajustarse. (consulte: encendido)
Nota: El símbolo parpadeando indica que el horno está inactivo y que tiene que entrar en el modo manual.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Esta función está diseñada para evitar cualquier modicación no autorizada
de los ajustes del temporizador. Esta función estará activa, dentro de los 30 segundos siguientes a la última pulsación del botón .
aparecerá. Para desactivarlo, pulse el botón durante 3 segundos. desaparecerá.
OPCIONES PROGRAMABLES
Tono de la alarma:
Al pulsar y mantener pulsado el botón durante 3 segundos se obtendrá el tono de zumbador válido actualmente. Al pulsar los botones y , podrá desplazarse por 3 tonos de timbre disponibles. El último tono de timbre oído será grabado automáticamente como el tono selec­cionado. Después de 6 segundos de que el último botón fue pulsado o pulse , el ajuste se ha completado.
Ajuste de brillo:
Al pulsar y mantener pulsado el botón durante 3 segundos se mos­trará el ajuste de brillo válido actualmente. Al pulsar los botones y
puede desplazarse por 8 conguraciones de brillo disponibles. El último
ajuste de brillo visto se grabará automáticamente como el ajuste selec­cionado. Después de 6 segundos de que el último botón fue pulsado o pulse , el ajuste se ha completado.
Nota: Los valores predeterminados son los más altos.
Nota: Las opciones programables son no volátiles y residirán después
de cualquier fallo de alimentación.
49
Page 50
ES
USO DEL HORNO Uso inicial del horno
A continuación se explican las operaciones que hay que realizar la primera
vez que se utiliza el horno tras haber efectuado las conexiones necesarias según las instrucciones:
1. Quite las etiquetas o los accesorios que haya en el interior del horno.
Retire la película protectora (si la hubiera) del frontal del electrodoméstico.
2. Elimine el polvo y los restos de embalaje del interior del horno con
un trapo húmedo. El interior del horno debe estar vacío. Enchufe el cable del electrodoméstico en la toma de corriente.
3. Sitúe el botón del termostato en la temperatura más alta (240 °C
máx.) y deje que el horno funcione durante 30 minutos con la puerta cerrada. Durante este tiempo puede notar que sale un poco de humo y olor del horno, pero es normal.
4. Limpie el interior del horno con agua templada y detergente cuando
se enfríe y luego séquelo con un trapo limpio. Ahora puede utilizar el horno.
Uso normal del horno
1. Programe el termostato y la temperatura en los valores que quiera
utilizar para empezar a cocinar.
2. En los modelos que disponen de temporizador mecánico puede utilizar
el botón para programar el tiempo de cocción que desee. El temporizador apagará los elementos calefactores cuando transcurra el tiempo programado y generará un pitido a modo de aviso.
3. Según la información introducida en los modelos con temporizador
digital, el temporizador apaga los elementos calefactores y genera una señal acústica cuando el tiempo de cocción termina.
4. El sistema de enfriamiento del electrodoméstico seguirá funcionando
cuando termine el tiempo de cocción. No corte la corriente del electrodo­méstico, ya que es necesario que el electrodoméstico se enfríe. El sistema se apagará después del periodo de enfriamiento.
50
Page 51
ES
Posiciones de las rejillas:
Es importante colocar bien las guías me-
Estante 4 Estante 3 Estante 2
Estante 1
Figura 10
tálicas. No permita que las guías metáli­cas lleguen a la pared trasera del horno. En el lateral se indican las posiciones de los soportes.
CAMBIO DE LA BOMBILLA ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el cir-
cuito del electrodoméstico se encuentra abierto antes de cambiar la luz (esto signica que está apagado). Primero tiene que desconectar la co­rriente del electrodoméstico y asegurarse de que se ha enfriado.
Para quitar el cristal de protección, gírelo como se indica en la gura
del lado izquierdo. El uso de guantes de plástico puede facilitar la operación en caso de que tenga problemas para girarlo.
Gire la bombilla para quitarla e instale otra nueva que tenga las mismas
especicaciones. Vuelva a instalar el cristal de protección y conecte el
cable del electrodoméstico en la toma de corriente para terminar. Ahora puede utilizar el horno.
Luz (tipo G9): Luz (tipo E14):
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 11
51
220-240 V, AC
15 W
Figura 12
Page 52
ES
LIMPIEZA Y MONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO
Figura 13
Figura 14
Figura 13.1 Figura 13.2 Figura 14.1 Figura 14.2
Tire de la puerta del
horno hacia usted para
abrirla por completo.
Para desbloquearla,
empuje el pasador de la bisagra hacia
arriba con la ayuda del
destornillador, como
se indica en la
Figura 13.1
Ajuste el cierre de la
bisagra en el ángulo
más abierto, como se
muestra en la
Figura 13.2.
Coloque las dos bisa-
gras de la puerta del
horno en la misma
posición.
Luego cierre la puer-
ta del horno hasta
que se encuentre en
una posición en la que haga contacto
con el cierre de bisa-
gra, como se muestra
en la Figura 14.1.
Para facilitar la
desinstalación de
la puerta del horno,
sujete la cubierta
con ambas manos
cuando esté a punto
de cerrarse, como se
muestra en la
Figura 14.2, y tire
hacia arriba.
Para volver a instalar la puerta, realice el mismo procedimiento en
orden inverso.
52
Page 53
ACCESORIOS
ES
Bandejas (2 unidades)
Se usa para repostería (galletas, pastas, etc.) y congelados.
Rejilla
Se usa para asar o para colocar los alimentos que se van a hornear o a asar y los alimentos congelados en el nivel del horno deseado.
Rejilla para bandeja de horno
Los alimentos que se pegan durante la cocción,
como los letes, se colocan en una rejilla para
bandeja. Esto evita el contacto con la bandeja y evita que los alimentos se peguen.
Guías metálicas
Durante la cocción se pueden colocar bande­jas y fuentes en las guías metálicas inferior y superior.
53
Page 54
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. No utilice utensilios duros, como cepillos de cerdas, estropajos metálicos
ni cuchillos, para limpiar el interior, el panel, las bandejas y otras partes del producto.
No utilice productos abrasivos, materiales que rayen las supercies ni
detergente.
3. Aclare tras limpiar el interior del producto con un trapo enjabonado y
luego seque con un paño suave.
4. Utilice productos de limpieza especícos para limpiar las supercies
de cristal.
5. No utilice limpiadores a vapor.
6. Nunca utilice combustibles, como ácido, diluyente y gas, mientras
limpia el producto.
7. No lave ninguna parte del producto en el lavavajillas.
8. Utilice estearato de potasio (jabón suave) para la suciedad y las manchas.
Si no quiere arañar las supercies, puede utilizar un trapo de textura
suave como se indica en las guras siguientes.
LIMPIEZA DEL CRISTAL DEL HORNO
Presione los cerrojos de plástico de los lados izquierdo y derecho Figura 15
para levantar el cristal y tire del marco hacia usted como se muestra en la Figura 16. El cristal se suelta después de extraer el marco, como se muestra en la Figura 17. Tire del cristal hacia usted con cuidado una vez que esté suelto. El cristal exterior está fijo al marco de la puerta del horno. Una vez que están sueltos, los cristales se limpian con facilidad. Para instalarlos de nuevo tras realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento, es preciso realizar el procedimiento de desmontaje en orden inverso. Asegúrese de que el marco queda correctamente alojado en su sitio.
Figura 15 Figura 16 Figura 17
54
Page 55
ES
LIMPIEZA CON VAPOR*
Permite ablandar y eliminar la suciedad mediante el vapor que se genera.
1. Quite todos los accesorios del horno.
2. Vierta medio litro de agua en la
bandeja y colóquela en el fondo de la caldera.
3.Sitúe el interruptor en el modo de limpieza con vapor .
4. Programe el termostato en 70° C y
Figura 18
ponga en funcionamiento el horno du­rante 30 minutos.
5. Después de 30 minutos, abra la puerta del horno y pase un trapo
húmedo por las superficies internas.
6. Utilice líquido lavavajillas, agua caliente y un trapo suave para la
suciedad difícil; luego seque la zona que acaba de limpiar con un trapo seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se indican las comprobaciones que puede realizar para
resolver los problemas que puedan surgirle antes de llamar al servicio técnico.
Si el horno no funciona
• Compruebe si el cable eléctrico del horno está enchufado.
• Compruebe si hay corriente eléctrica sin exponerse a ningún riesgo.
• Compruebe los fusibles.
• Compruebe si el cable eléctrico del horno está dañado.
55
Page 56
ES
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
Deseche el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. Este electrodoméstico está etiquetado con arreglo a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electró­nicos y eléctricos usados (residuos de aparatos eléctri­cos y electrónicos, RAEE). En la directiva se establecen las directrices de devolución y reciclaje de los aparatos usados que son válidas en todo el territorio de la UE.
INFORMACIÓN DEL EMBALAJE
El embalaje del producto se fabrica con materiales reciclables con arreglo
a la normativa medioambiental nacional. No deseche los materiales de embalaje con la basura doméstica ni otros residuos. Deposítelos en los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades competentes.
56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Ud podra consultar la liste de nuestro Servicio Tecnico Autorizado en nuestra pagina web www.spar.com.ar
O bien, comunicandose al 011-4311-7655
Loading...