Safety Instructions for Flowserve centrifugal and positive
displacement pumps. Original instructions.
CESM-4
English 3
Flowserve tsentrifugaal- ja mahtpumpade
ohutusjuhend. Algsed juhised.
Flowseve išcentriniu siurbliu& turiniu siurbliu
saugumo instrukcijos. Originalios instrukcijos.
Drošibas instrukcijas Flowserve centrbedzes
un tipuma sukniem. Instrukcijas oriģinālvalodā.
Инструкции за безопастност за центробежни и
волуметрични помпи на фирма ФЛОУСЕРВ.
Оригинални инструкции.
Reguli de securitate pentru pompele centrifugale
si volumetrice Flowserve. Instrucţiuni originale.
Manual Part No: CESM 4 11-09
(incorporating CESM-E, CESM-ET, CESM-LH, CESM-LV. CESM-BG and
CESM-RO)
Eestikeelne 7
Lietuvių klb. 11
Latviešu 15
Български 19
Română 23
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 2 of 28
flowserve.com
1 GENERAL
These instructions must always be kept
together with the product User Instructions and
close to the product's operating location or
directly with the product.
These instructions are intended to be used in
conjuction with the product User Instructions to help
identify and satisfy CE Machinery Directive safety
requirements. The instructions may not have taken
into account local regulations; ensure such regulations
are observed by all, including those installing the
product. Always coordinate repair activity with
operations personnel, and follow all plant safety
requirements and applicable safety and health
laws/regulations.
These instructions must be read prior
to installing, operating, using and maintaining the
equipment in any region worldwide and in
conjunction with the main user instructions
provided. The equipment must not be put into
service until all the conditions relating to safety
instructions have been met. Failure to follow and
apply the present user instructions is considered
to be misuse. Personal injury, product damage,
delay or failure caused by misuse are not covered
by the Flowserve warranty.
For pumps intended for operation in a hazardous
area please also refer to the CE ATEX safety
manual.
1.1 Disclaimer
Information in these User Instructions is believed
to be reliable. In spite of all the efforts of
Flowserve Corporation to provide sound and all
necessary information the content of this manual
may appear insufficient and is not guaranteed by
Flowserve as to its completeness or accuracy.
1.2 Personnel qualification and training
All personnel involved in the operation, installation,
inspection and maintenance of the unit must be
qualified to carry out the work involved.
If the personnel in question do not already possess
the necessary knowledge and skill, appropriate
training and instruction must be provided. If required
the operator may commission the manufacturer/
supplier to provide applicable training.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
English
2 NOISE LEVEL
Attention must be given to the exposure of personnel
to the noise, and local legislation will define when
guidance to personnel on noise limitation is required,
and when noise exposure reduction is mandatory.
This is typically 80 to 85 dBA.
The usual approach is to control the exposure time to
the noise or to enclose the machine to reduce emitted
sound. You may have already specified a limiting
noise level when the equipment was ordered,
however if no noise requirements were defined, then
attention is drawn to the following table to give an
indication of equipment noise level so that you can
take the appropriate action in your plant.
Pump noise level is dependent on a number of
operational factors, flow rate, pipework design and
acoustic characteristics of the building, and so the
values given are subject to a 3 dBA tolerance and
cannot be guaranteed.
Similarly the motor noise assumed in the “pump and
motor” noise is that typically expected from standard
and high efficiency motors when on load directly driving
the pump. Note that a motor driven by an inverter may
show an increased noise at some speeds.
If a pump unit only has been purchased for fitting with
your own driver then the “pump only” noise levels in the
table should be combined with the level for the driver
obtained from the supplier. Consult Flowserve or a
noise specialist if assistance is required in combining
the values.
It is recommended that where exposure approaches
the prescribed limit, then site noise measurements
should be made.
The values are in sound pressure level LpA at 1 m
(3.3 ft) from the machine, for “free field conditions
over a reflecting plane”.
For estimating sound power level LWA (re 1 pW) then
add 17 dBA to the sound pressure value.
For units driven by equipment other than electric
motors or units contained within enclosures, see the
accompanying information sheets and manuals.
The noise level of machines in this range will most likely be of values which require noise exposure control, but typical values are inappropriate.
Note: for 1 180 and 960 r/min reduce 1 450 r/min values by 2 dBA. For 880 and 720 r/min reduce 1 450 r/min values by 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
only
11
Pump and
Typical sound pressure level LpA at 1 m reference 20 µPa, dBA
motor
Pump
only
1
Pump and
motor
1
Pump
only
85
Pump and
–
90
motor
87 83
90 85
1
1
1
Pump
only
86
88
90
Pump and
3 DUTY CONDITIONS
This product has been selected to meet the
specifications of your purchase order. The
acknowledgement of these conditions has been sent
separately to the Purchaser. A copy should be kept
with these instructions.
The product must not be operated beyond
the parameters specified for the application.
If there is any doubt as to the suitability of the
product for the application intended, contact
Flowserve for advice, quoting the serial number.
4 SAFETY
This is a summary of conditions and actions to prevent
injury to personnel and damage to equipment.
This symbol indicates electrical safety
instructions where non-compliance will involve a high
risk to personal safety or the loss of life.
This symbol indicates safety instructions where
non-compliance would affect personal safety and
could result in loss of life.
This symbol indicates “hazardous and toxic fluid”
safety instructions where non-compliance would affect
personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates safety
instructions where non-compliance will involve some
risk to safe operation and personal safety and would
damage the equipment or property.
This symbol indicates “strong magnetic
field” safety instructions where non-compliance would
affect personal safety, pacemakers, instruments or
stored data sensitive to magnetic fields.
NEVER DO MAINTENANCE WORK
WHEN THE UNIT IS CONNECTED TO POWER
DRAIN THE PUMP AND ISOLATE PIPEWORK
BEFORE DISMANTLING THE PUMP
The appropriate safety precautions should be taken
where the pumped liquids are hazardous.
GUARDS MUST NOT BE REMOVED WHILE
THE PUMP IS OPERATIONAL
motor
85
86
1
1
1
Page 4 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Guarding is supplied fitted to the pump set. In
member countries of the EU and EFTA, it is a legal
requirement that fasteners for guards must remain
captive in the guard to comply with the Machinery
Directive 2006/42/EC. When releasing such guards, the
fasteners must be unscrewed in an appropriate way to
ensure that the fasteners remain captive. Whenever
guarding is removed or disturbed ensure that all the
protective guards are securely refitted prior to start-up.
FLUORO-ELASTOMERS (When fitted.)
When a pump has experienced temperatures over
250 ºC (482 ºF), partial decomposition of fluoroelastomers (example: Viton) will occur. In this
condition these are extremely dangerous and skin
contact must be avoided.
THERMAL SHOCK
Rapid changes in the temperature of the liquid within
the pump can cause thermal shock, which can result
in damage or breakage of components and should be
avoided.
HANDLING COMPONENTS
Many precision parts have sharp corners and the wearing
of appropriate safety gloves and equipment is required
when handling these components. To lift heavy pieces
above 25 kg (55 lb) use a crane appropriate for the mass
and in accordance with current local regulations.
HOT (and cold) PARTS
If hot or freezing components or auxiliary heating
supplies can present a danger to operators and
persons entering the immediate area action must be
taken to avoid accidental contact. If complete
protection is not possible, the machine access must
be limited to maintenance staff only, with clear visual
warnings and indicators to those entering the
immediate area. Note: bearing housings must not be
insulated and drive motors and bearings may be hot.
If the temperature is greater than 80 °C (175 °F) o r
below -5 °C (20 °F) in a restricted zone, or exceed s
local regulations, action as above shall be taken.
A RELIEF VALVE PIPED BACK TO THE
SUCTION LINE IS REQUIRED (NOT APPLICABLE
TO CENTRIFUGAL PUMPS)
Positive displacement pumps will build up
considerable pressure if the discharge line is blocked.
HAZARDOUS LIQUIDS
When the pump is handling hazardous liquids care must
be taken to avoid exposure to the liquid by appropriate
siting of the pump, limiting personnel access and by
operator training. If the liquid is flammable and/or
explosive, strict safety procedures must be applied.
Gland packing must not be used when pumping
hazardous liquids.
PREVENT EXCESSIVE EXTERNAL
PIPE LOAD
Do not use pump as a support for piping. Do not
mount expansion joints, unless allowed by Flowserve
in writing, so that their force, due to internal pressure,
acts on the pump flange.
ENSURE CORRECT LUBRICATION
(See pump User Instructions, Commissioning, startup, operation and shutdown.)
START THE PUMP WITH OUTLET
VALVE PARTLY OPENED
(Unless otherwise instructed at a specific point in the
pump User Instructions.)
This is recommended to minimize the risk of
overloading and damaging the pump motor at full or
zero flow. Pumps may be started with the valve
further open only on installations where this situation
cannot occur. The pump outlet control valve may
need to be adjusted to comply with the duty following
the run-up process. (See pump User Instructions,
Commissioning start-up, operation and shutdown.)
NEVER RUN THE PUMP DRY
ONLY CHECK DIRECTION OF
MOTOR ROTATION WITH COUPLING ELEMENT/
PINS REMOVED
Starting in reverse direction of rotation will damage the
pump.
INLET VALVES TO BE FULLY OPEN
WHEN PUMP IS RUNNING
Running the pump at zero flow or below the
recommended minimum flow continuously will cause
damage to the seal.
DO NOT RUN THE PUMP AT
ABNORMALLY HIGH OR LOW FLOW RATES
Operating at a flow rate higher than normal or at a flow
rate with no back pressure on the pump may overload
the motor and cause cavitation. Low flow rates may
cause a reduction in pump/bearing life, overheating of
the pump, instability and cavitation/vibration.
HIGH MAGNETIC FIELDS
Persons working with permanent magnet parts
must be made aware that there is a potential
danger from magnetic fields eg influence on heart
pacemakers, credit cards, computers, computer
tapes/discs and watches.
Great care must be taken when working with or
assembling/dismantling magnetic rotors because
of the very high forces which can be created by
the magnets.
When shipping raw or bare magnet assemblies,
especially by air, special precautions may be
necessary.
Page 5 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SAFETY LABELS
Oil lubricated units only:
DurcoShield Splash/Shaft Guard fitted units only:
GRP pump units only:
Page 6 of 28
flowserve.com
1 ÜLDINE TEAVE
Neid juhiseid tuleb alati hoida koos toote
kasutusjuhendiga, toote kasutamiskoha lähedal
või vahetult koos tootega.
Neid juhiseid tuleb kasutada koos toote
kasutusjuhenditega, et aidata määrata kindlaks ja täita
EÜ masinadirektiivis sätestatud ohutusnõudeid.
Juhistes ei pruugi olla arvesse võetud kohalikke eeskirju.
Veenduge, et kõik, sealhulgas toote paigaldajad,
järgiksid neid eeskirju. Alati kooskõlastage remonditöid
tootmistöötajatega ning järgige kõiki seadme
ohutusnõudeid ja kohal rakendatavaid tööohutust- ja
töötervishoidu puudutavaid õigusakte.
Neid juhiseid tuleb igas maailma
piirkonnas lugeda enne paigaldamist, kasutamist
ja hooldamist ning koos põhikasutusjuhendiga.
Seadet tohib kasutada alles siis, kui on täidetud
kõik ohutusjuhiste tingimused. Kasutusjuhiste
mittejärgimist loetakse väärkasutuseks.
Flowserve’i garantii ei kata väärkasutusest
põhjustatud tervisekahjustusi, toote kahjustamist
ega tööseisakuid või viivitusi.
Ohtlikul alal kasutamiseks mõeldud pumpade
kohta teabe saamiseks tutvuge EÜ
plahvatusohtlikes keskkondades kasutatavate
seadmete direktiivile vastava ohutusjuhendiga.
1.1 Lahtiütlus
Selles kasutusjuhendis sisalduvat teavet
peetakse usaldusväärseks. Kuigi Flowserve
Corporation soovib anda kindlat ja vajalikku
teavet, võib selle juhendi sisu tunduda ebapiisav
ning ettevõte ei garanteeri selle täielikkust ega
täpsust.
1.2 Töötajate kvalifikatsioon ja koolitus
Kõikidel töötajatel, kes kasutavad, paigaldavad,
kontrollivad ja hooldavad seadet, peab olema selleks
nõutav kvalifikatsioon.
Kui neil töötajatel puuduvad vajalikud oskused ja
teadmised, tuleb neid vajalikul määral juhendada ja
koolitada. Vajaduse korral võib kasutaja volitada
tootjat/ tarnijat andma sobivat koolitust.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Eestikeelne
2 MÜRATASE
Tähelepanu tuleb pöörata töötajate kokkupuutele
müraga, mille puhul määravad kohalikud õigusaktid,
kas on vajalik juhendada töötajaid müra piiramise
osas, ning millal müraga kokkupuutumise
vähendamine on kohustuslik. Selleks on tavaliselt 80
kuni 85 dBA.
Tavaliselt piiratakse müraemissiooni vähendamiseks
müraga kokkupuute aega või ümbritsetakse seade
korpusega. Te võisite seadme tellimisel määrata
mürataseme piirangu, kuid kui mürale kehtestatud
nõuded puuduvad, tutvuge seadme müratasemete
kohta teabe saamiseks järgmise tabeliga, et
rakendada oma ettevõttes sobivaid meetmeid.
Pumba müratase sõltub mitmest kasutamisega
seotud tegurist: voolukiirus, torustiku konstruktsioon
ja hoone akustilised omadused. Nende väärtuste
tolerants on 3 dBA ning neid ei saa garanteerida.
Ka “pump ja motor” müra puhul eeldatav mootorimüra
on selline, mida esineb tavaliselt standardsete kõrge
jõudlusega moorite puhul, mis on vahetult pumba
ajamiks. Võtke arvesse, et mootor, mida juhib vaheldi,
võib teatavatel kiirustel palju müra teha.
Kui pumbaseade on ostetud ainult ühendamiseks Teie
isikliku käitusseadmega, tuleb tabeli “ainult pump”
müratasemed liita tarnijalt ostetud käitusseadmele
mõeldud tasemega. Kui vajate abi väärtuste
ühendamisel, pöörduge Flowserve’i või müraspetsialisti
poole.
Kui kokkupuude läheneb määratud piirile, soovitame
mõõta kohapeal mürataset.
Väärtused on antud mürarõhu tasemel LpA 1 m (3.3 ft)
kaugusel seadmest “vabades välitingimustes
peegeldava tasapinna kohal”.
Teavet saate masinaga kaasas olevatelt
infolehtedelt ja käsiraamatutest, välja arvatud
elektrimootorite abil käivituvate masinate või lisas
loetletud masinate kohta.
1 Selle tootevaliku seadmete mürataseme väärtused võivad olla sellised, mille puhul on vajalik piirata kokkupuudet müraga, kuid
tüüpilised väärtused ei sobi.
Märkus. 1180 ja 960 r/min puhul vähendage 1 450 r/min väärtuseid 2 dBA. 880 ja 720 r/min puhul vähendage 1450 r/min väärtuseid 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Ainult
pump
11
Pump ja
motor
Tüüpiline helitase, dBA, L
Ainult
pump
1
–
Pump ja
motor
1 m kauguselt 20 µPa
pA
Ainult
pump
1
85
90
Pump ja
motor
87 83
90 85
1
1
1
Ainult
pump
86
88
90
Pump ja
motor
85
86
1
1
1
3 KOHUSTUSED
Käesoleva toote valikul on lähtutud Teie ostutellimuse
spetsifikatsioonist. Nimetatud tingimuste kinnitus
saadeti ostjale eraldi. Koopia tuleb säilitada koos
käesolevate juhistega.
Toodet ei tohi kasutada erinevalt ettenähtud
parameetritest. Kui kahtlete, kas toode sobib
kavatsetavaks kasutusviisiks, pöörduge
soovituste saamiseks Flowserve’i spetsialistide
poole ja viidake toote seerianumbrile.
4 OHUTUS
Alljärgnev on kokkuvõte tingimustest ja tegevusest
personali vigastuste või seadmete kahjustamise
ennetamiseks.
Sümbol viitab elektriohutusjuhistele, mille
täitmata jätmine seab ohtu inimeste ohutuse või elu.
Sümbol viitab ohutusjuhistele, mille täitmata
jätmine mõjutab isikuturvalisust ja võib lõppeda
surmaga.
Sümbol viitab ohtlike ja mürgiste vedelike
ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine mõjutab
isikuturvalisust ja võib lõppeda surmaga.
Sümbol viitab ohutusjuhistele, mille
täitmata jätmine ohustab mõningal määral masina
talitluse turvalisust, isikuturvalisust ja võib kahjustada
seadet või vara.
Sümbol viitab tugevat magnetvälja
käsitlevatele ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine
mõjutab isikuturvalisust, südamestimulaatorite tööd,
töövahendeid või magnetväljade suhtes tundlikke
salvestatud andmeid.
ÄRGE KUNAGI HOOLDAGE
VOOLUVÕRKU ÜHENDATUD SEADET!
ENNE PUMBA LAHTIVÕTMIST TÜHJENDAGE
SEE JA ISOLEERIGE TORUSTIK
Järgige asjakohaseid ohutusnõudeid, kui väljapumbatav
vedelik on ohtlik.
Page 8 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
TÖÖTAVA PUMBA KAITSEPIIRDEID EI TOHI
EEMALDADA!
Kaitsepiire tarnitakse pumbakomplekti külge
kinnitatuna. ELi ja EFTA liikmesriikides on seadustega
kehtestatud nõue, et masinadirektiivi 2006/42/EC
kohaselt peavad kaitsepiirete kinnitusdetailid olema
kaitsepiirete küljes. Selliste kaitsepiirete
lahtiühendamisel tuleb kinnitusdetailid sobival viisil lahti
kruvida, et tagada kinnitusdetailide külgejäämine. Kui
kaitsepiirded eemaldatakse või neid häiritakse,
veenduge, et need taaskinnitatakse kindlalt enne
käivitamist.
FLUORO-ELASTOMEERID (Kui on paigaldatud.)
Kui pumba töötemperatuur on ületanud väärtuse 250 ºC
(482 ºF), lagundatakse fluoro-elastomeerid (näiteks
vitoon) osaliselt. Sellisel juhul muutuvad nad väga
ohtlikuks ja nende kokkupuutumist nahaga tuleb vältida.
TERMOLÖÖK
Pumbas oleva vedeliku temperatuuri kiire muutumine
võib põhjustada termolöögi, mille tõttu võivad seadme
osade kahjustuda või puruneda. Termolööki tuleb
vältida.
SEADME OSADE KÄSITSEMINE
Paljudel täppisosadel on teravad nurgad, mistõttu
peab nende osade käsitsemisel kasutama turvakindaid
ja -vahendeid. Raskete, üle 25 kg (55 lb) kaaluvate
osade tõstmiseks kasutage sobiva tõstevõimega
kraanat ja täitke kehtivaid kohalikke eeskirju.
KUUMAD (ja külmad) OSAD
Kui kuumad või külmad osad või lisaküttekehad
võivad ohustada juhte ja otsesesse tegevusalasse
sisenevaid inimesi, tuleb juhuslike kontaktide
vältimiseks rakendada sobivaid meetmeid. Kui
täielikku kaitset ei ole võimalik tagada, tuleb masinale
juurdepääsu võimaldada ainult hoolduspersonalile ja
paigaldada selgelt nähtavad hoiatussildid ning viidad
neile, kes sisenevad otsesesse tegevusalasse.
Märkus: laagrikeresid ei tohi isoleerida, veomootorid
ning laagrid võivad olla kuumad.
Kui piiratud ala temperatuur on kõrgem kui 80 °C
(175 °F) või madalam kui -5 °C (20 °F) või ületab
kohalike eeskirjadega lubatut, tuleb tegutseda
allpool kirjeldatust lähtuvalt.
VAJALIK ON ÜLERÕHUKAITSEVENTIIL, MIS
ÜHENDAB PUMBA SURVE- JA IMUPOOLE (POLE
KEHTIV TSENTRIFUGAALPUMPADE PUHUL)
Mahtpumbad tekitavad märkimisväärse ülerõhu kui
pumba survepool on blokeeritud.
OHTLIKUD VEDELIKUD
Kui pumbatav vedelik on ohtlik, tuleb pumba õige
asendi valimisega vältida vedeliku väljavoolamist, piirata
juurdepääseva personali hulka ja tagada juhi väljaõpe.
Kui vedelik on tule- ja/või plahvatusohtlik, tuleb rangelt
järgida ohutusmetoodikat.
Ohtlike vedelike pumpamisel ei tohi kasutada
topendit.
ENNETAGE TORU ÜLEMÄÄRAST
VÄLIST KOORMUST
Ärge kasutage pumpa torustiku toestamiseks. Ärge
paigaldage torustiku kompensaatoreid, mille siserõhu
tõttu tekkinud jõud avaldab survet pumba toruäärikule,
välja arvatud Flowserve’i esindaja kirjalikul loal.
TAGAGE ÕIGE MÄÄRIMINE
(Vaadake pumba kasutusjuhendist esmakordse
käivitamise, töö ja seiskamise osa.)
ÄRGE KUNAGI TÖÖTAGE KUIVA
PUMBAGA!
KONTROLLIGE
MOOTORIPÖÖRETE SUUNDA AINULT SIIS, KUI
SIDESTUSELEMENT/TIHVTID ON EEMALDATUD
Pööretele vastupidises suunas käivitamine kahjustab
pumpa.
PUMBA KÄIVITAMISEL PEAB
KLAPI VÄLJALASKEAVA OLEMA OSALISELT
AVATUD
(Kui pumba kasutusjuhendis ei ole teisiti määratud.)
See vähendab pumba mootori ülekoormamise ja
kahjustamise ohtu täis- või tühja vooluhulga korral.
Pumpasid võib käivitada ka suuremal määral avatud
klapiga seadmetel, kus taolist olukorda ei teki. Et
sissetöötamisajale järgnev töö vastaks nõuetele, võib
tekkida vajadus reguleerida pumba väljalaskeava
juhtklappi. (Vaadake pumba kasutusjuhendist
esmakordse käivitamise, töö ja seiskamise osa.)
KUI PUMP TÖÖTAB, PEAVAD
SISSELASKEAVAD OLEMA TÄIELIKULT AVATUD
Pumba pidev tühjalt või soovituslikust vooluhulgast
madalama vooluga töötamine kahjustab tihendit.
ÄRGE KASUTAGE PUMPA
EBATAVALISELT SUURE VÕI VÄIKESE
VOOLUKIIRUSE PUHUL
Töötamine tavalisest suurema voolukiirusega või
vooluga, mis ei avalda pumbale vastusurvet, võib
põhjustada mootori ülekoormust ja kavitatsiooni. Madal
voolukiirus võib vähendada pumba/laagri tööiga,
põhjustada pumba ülekuumenemist, ebastabiilsust ja
kavitatsiooni/vibratsiooni.
Page 9 of 28
flowserve.com
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.