Flowserve CESM-4 User Manual

Safety Instructions for Flowserve centrifugal and positive
displacement pumps. Original instructions.
CESM-4
English 3
Flowserve tsentrifugaal- ja mahtpumpade
ohutusjuhend. Algsed juhised.
Flowseve išcentriniu siurbliu& turiniu siurbliu
saugumo instrukcijos. Originalios instrukcijos.
un tipuma sukniem. Instrukcijas oriģinālvalodā.
Инструкции за безопастност за центробежни и
волуметрични помпи на фирма ФЛОУСЕРВ. Оригинални инструкции.
Reguli de securitate pentru pompele centrifugale
si volumetrice Flowserve. Instrucţiuni originale.
Manual Part No: CESM 4 11-09 (incorporating CESM-E, CESM-ET, CESM-LH, CESM-LV. CESM-BG and CESM-RO)
Eestikeelne 7
Lietuvių klb. 11
Latviešu 15
Български 19
Română 23
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 2 of 28
flowserve.com
1 GENERAL
These instructions must always be kept
together with the product User Instructions and close to the product's operating location or directly with the product.
These instructions are intended to be used in conjuction with the product User Instructions to help identify and satisfy CE Machinery Directive safety requirements. The instructions may not have taken into account local regulations; ensure such regulations are observed by all, including those installing the product. Always coordinate repair activity with operations personnel, and follow all plant safety requirements and applicable safety and health laws/regulations.
These instructions must be read prior
to installing, operating, using and maintaining the equipment in any region worldwide and in conjunction with the main user instructions provided. The equipment must not be put into service until all the conditions relating to safety instructions have been met. Failure to follow and apply the present user instructions is considered to be misuse. Personal injury, product damage, delay or failure caused by misuse are not covered by the Flowserve warranty.
For pumps intended for operation in a hazardous area please also refer to the CE ATEX safety manual.
1.1 Disclaimer
Information in these User Instructions is believed to be reliable. In spite of all the efforts of Flowserve Corporation to provide sound and all necessary information the content of this manual may appear insufficient and is not guaranteed by Flowserve as to its completeness or accuracy.
1.2 Personnel qualification and training
All personnel involved in the operation, installation, inspection and maintenance of the unit must be qualified to carry out the work involved.
If the personnel in question do not already possess the necessary knowledge and skill, appropriate training and instruction must be provided. If required the operator may commission the manufacturer/ supplier to provide applicable training.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
English
2 NOISE LEVEL
Attention must be given to the exposure of personnel to the noise, and local legislation will define when guidance to personnel on noise limitation is required, and when noise exposure reduction is mandatory. This is typically 80 to 85 dBA.
The usual approach is to control the exposure time to the noise or to enclose the machine to reduce emitted sound. You may have already specified a limiting noise level when the equipment was ordered, however if no noise requirements were defined, then attention is drawn to the following table to give an indication of equipment noise level so that you can take the appropriate action in your plant.
Pump noise level is dependent on a number of operational factors, flow rate, pipework design and acoustic characteristics of the building, and so the values given are subject to a 3 dBA tolerance and cannot be guaranteed.
Similarly the motor noise assumed in the “pump and motor” noise is that typically expected from standard and high efficiency motors when on load directly driving the pump. Note that a motor driven by an inverter may show an increased noise at some speeds.
If a pump unit only has been purchased for fitting with your own driver then the “pump only” noise levels in the table should be combined with the level for the driver obtained from the supplier. Consult Flowserve or a noise specialist if assistance is required in combining the values.
It is recommended that where exposure approaches the prescribed limit, then site noise measurements should be made.
The values are in sound pressure level LpA at 1 m (3.3 ft) from the machine, for “free field conditions over a reflecting plane”.
For estimating sound power level LWA (re 1 pW) then add 17 dBA to the sound pressure value.
For units driven by equipment other than electric motors or units contained within enclosures, see the accompanying information sheets and manuals.
.
Page 3 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Motor size and speed
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
The noise level of machines in this range will most likely be of values which require noise exposure control, but typical values are inappropriate.
Note: for 1 180 and 960 r/min reduce 1 450 r/min values by 2 dBA. For 880 and 720 r/min reduce 1 450 r/min values by 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
only
1 1
Pump and
Typical sound pressure level LpA at 1 m reference 20 µPa, dBA
motor
Pump
only
1
Pump and
motor
1
Pump
only
85
Pump and
90
motor
87 83 90 85
1
1
1
Pump
only
86 88 90
Pump and
3 DUTY CONDITIONS
This product has been selected to meet the specifications of your purchase order. The acknowledgement of these conditions has been sent separately to the Purchaser. A copy should be kept with these instructions.
The product must not be operated beyond
the parameters specified for the application. If there is any doubt as to the suitability of the product for the application intended, contact Flowserve for advice, quoting the serial number.
4 SAFETY
This is a summary of conditions and actions to prevent injury to personnel and damage to equipment.
This symbol indicates electrical safety instructions where non-compliance will involve a high risk to personal safety or the loss of life.
This symbol indicates safety instructions where non-compliance would affect personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates “hazardous and toxic fluid” safety instructions where non-compliance would affect personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates safety instructions where non-compliance will involve some risk to safe operation and personal safety and would damage the equipment or property.
This symbol indicates “strong magnetic field” safety instructions where non-compliance would affect personal safety, pacemakers, instruments or stored data sensitive to magnetic fields.
NEVER DO MAINTENANCE WORK
WHEN THE UNIT IS CONNECTED TO POWER
DRAIN THE PUMP AND ISOLATE PIPEWORK BEFORE DISMANTLING THE PUMP The appropriate safety precautions should be taken where the pumped liquids are hazardous.
GUARDS MUST NOT BE REMOVED WHILE THE PUMP IS OPERATIONAL
motor
85 86
1
1
1
Page 4 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Guarding is supplied fitted to the pump set. In member countries of the EU and EFTA, it is a legal requirement that fasteners for guards must remain captive in the guard to comply with the Machinery Directive 2006/42/EC. When releasing such guards, the fasteners must be unscrewed in an appropriate way to ensure that the fasteners remain captive. Whenever guarding is removed or disturbed ensure that all the protective guards are securely refitted prior to start-up.
FLUORO-ELASTOMERS (When fitted.) When a pump has experienced temperatures over 250 ºC (482 ºF), partial decomposition of fluoro­elastomers (example: Viton) will occur. In this condition these are extremely dangerous and skin contact must be avoided.
THERMAL SHOCK Rapid changes in the temperature of the liquid within the pump can cause thermal shock, which can result in damage or breakage of components and should be avoided.
HANDLING COMPONENTS Many precision parts have sharp corners and the wearing of appropriate safety gloves and equipment is required when handling these components. To lift heavy pieces above 25 kg (55 lb) use a crane appropriate for the mass and in accordance with current local regulations.
HOT (and cold) PARTS If hot or freezing components or auxiliary heating supplies can present a danger to operators and persons entering the immediate area action must be taken to avoid accidental contact. If complete protection is not possible, the machine access must be limited to maintenance staff only, with clear visual warnings and indicators to those entering the immediate area. Note: bearing housings must not be insulated and drive motors and bearings may be hot.
If the temperature is greater than 80 °C (175 °F) o r below -5 °C (20 °F) in a restricted zone, or exceed s local regulations, action as above shall be taken.
A RELIEF VALVE PIPED BACK TO THE SUCTION LINE IS REQUIRED (NOT APPLICABLE TO CENTRIFUGAL PUMPS) Positive displacement pumps will build up considerable pressure if the discharge line is blocked.
HAZARDOUS LIQUIDS When the pump is handling hazardous liquids care must be taken to avoid exposure to the liquid by appropriate siting of the pump, limiting personnel access and by operator training. If the liquid is flammable and/or explosive, strict safety procedures must be applied.
Gland packing must not be used when pumping hazardous liquids.
PREVENT EXCESSIVE EXTERNAL PIPE LOAD Do not use pump as a support for piping. Do not mount expansion joints, unless allowed by Flowserve in writing, so that their force, due to internal pressure, acts on the pump flange.
ENSURE CORRECT LUBRICATION (See pump User Instructions, Commissioning, startup, operation and shutdown.)
START THE PUMP WITH OUTLET VALVE PARTLY OPENED (Unless otherwise instructed at a specific point in the pump User Instructions.) This is recommended to minimize the risk of overloading and damaging the pump motor at full or zero flow. Pumps may be started with the valve further open only on installations where this situation cannot occur. The pump outlet control valve may need to be adjusted to comply with the duty following the run-up process. (See pump User Instructions, Commissioning start-up, operation and shutdown.)
NEVER RUN THE PUMP DRY
ONLY CHECK DIRECTION OF MOTOR ROTATION WITH COUPLING ELEMENT/ PINS REMOVED Starting in reverse direction of rotation will damage the pump.
INLET VALVES TO BE FULLY OPEN WHEN PUMP IS RUNNING Running the pump at zero flow or below the recommended minimum flow continuously will cause damage to the seal.
DO NOT RUN THE PUMP AT ABNORMALLY HIGH OR LOW FLOW RATES Operating at a flow rate higher than normal or at a flow rate with no back pressure on the pump may overload the motor and cause cavitation. Low flow rates may cause a reduction in pump/bearing life, overheating of the pump, instability and cavitation/vibration.
HIGH MAGNETIC FIELDS
Persons working with permanent magnet parts must be made aware that there is a potential danger from magnetic fields eg influence on heart pacemakers, credit cards, computers, computer tapes/discs and watches.
Great care must be taken when working with or assembling/dismantling magnetic rotors because of the very high forces which can be created by the magnets.
When shipping raw or bare magnet assemblies, especially by air, special precautions may be necessary.
Page 5 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SAFETY LABELS
Oil lubricated units only:
DurcoShield Splash/Shaft Guard fitted units only:
GRP pump units only:
Page 6 of 28
flowserve.com
1 ÜLDINE TEAVE
Neid juhiseid tuleb alati hoida koos toote
kasutusjuhendiga, toote kasutamiskoha lähedal või vahetult koos tootega.
Neid juhiseid tuleb kasutada koos toote kasutusjuhenditega, et aidata määrata kindlaks ja täita EÜ masinadirektiivis sätestatud ohutusnõudeid. Juhistes ei pruugi olla arvesse võetud kohalikke eeskirju. Veenduge, et kõik, sealhulgas toote paigaldajad, järgiksid neid eeskirju. Alati kooskõlastage remonditöid tootmistöötajatega ning järgige kõiki seadme ohutusnõudeid ja kohal rakendatavaid tööohutust- ja töötervishoidu puudutavaid õigusakte.
Neid juhiseid tuleb igas maailma
piirkonnas lugeda enne paigaldamist, kasutamist ja hooldamist ning koos põhikasutusjuhendiga. Seadet tohib kasutada alles siis, kui on täidetud kõik ohutusjuhiste tingimused. Kasutusjuhiste mittejärgimist loetakse väärkasutuseks. Flowserve’i garantii ei kata väärkasutusest põhjustatud tervisekahjustusi, toote kahjustamist ega tööseisakuid või viivitusi.
Ohtlikul alal kasutamiseks mõeldud pumpade kohta teabe saamiseks tutvuge EÜ plahvatusohtlikes keskkondades kasutatavate seadmete direktiivile vastava ohutusjuhendiga.
1.1 Lahtiütlus
Selles kasutusjuhendis sisalduvat teavet peetakse usaldusväärseks. Kuigi Flowserve Corporation soovib anda kindlat ja vajalikku teavet, võib selle juhendi sisu tunduda ebapiisav ning ettevõte ei garanteeri selle täielikkust ega täpsust.
1.2 Töötajate kvalifikatsioon ja koolitus
Kõikidel töötajatel, kes kasutavad, paigaldavad, kontrollivad ja hooldavad seadet, peab olema selleks nõutav kvalifikatsioon.
Kui neil töötajatel puuduvad vajalikud oskused ja teadmised, tuleb neid vajalikul määral juhendada ja koolitada. Vajaduse korral võib kasutaja volitada tootjat/ tarnijat andma sobivat koolitust.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Eestikeelne
2 MÜRATASE
Tähelepanu tuleb pöörata töötajate kokkupuutele müraga, mille puhul määravad kohalikud õigusaktid, kas on vajalik juhendada töötajaid müra piiramise osas, ning millal müraga kokkupuutumise vähendamine on kohustuslik. Selleks on tavaliselt 80 kuni 85 dBA.
Tavaliselt piiratakse müraemissiooni vähendamiseks müraga kokkupuute aega või ümbritsetakse seade korpusega. Te võisite seadme tellimisel määrata mürataseme piirangu, kuid kui mürale kehtestatud nõuded puuduvad, tutvuge seadme müratasemete kohta teabe saamiseks järgmise tabeliga, et rakendada oma ettevõttes sobivaid meetmeid.
Pumba müratase sõltub mitmest kasutamisega seotud tegurist: voolukiirus, torustiku konstruktsioon ja hoone akustilised omadused. Nende väärtuste tolerants on 3 dBA ning neid ei saa garanteerida.
Ka “pump ja motor” müra puhul eeldatav mootorimüra on selline, mida esineb tavaliselt standardsete kõrge jõudlusega moorite puhul, mis on vahetult pumba ajamiks. Võtke arvesse, et mootor, mida juhib vaheldi, võib teatavatel kiirustel palju müra teha.
Kui pumbaseade on ostetud ainult ühendamiseks Teie isikliku käitusseadmega, tuleb tabeli “ainult pump” müratasemed liita tarnijalt ostetud käitusseadmele mõeldud tasemega. Kui vajate abi väärtuste ühendamisel, pöörduge Flowserve’i või müraspetsialisti poole.
Kui kokkupuude läheneb määratud piirile, soovitame mõõta kohapeal mürataset.
Väärtused on antud mürarõhu tasemel LpA 1 m (3.3 ft) kaugusel seadmest “vabades välitingimustes peegeldava tasapinna kohal”.
Mürarõhu taseme hindamiseks LWA (re 1 pW) lisage helirõhu väärtusele 17 dBA.
Teavet saate masinaga kaasas olevatelt infolehtedelt ja käsiraamatutest, välja arvatud elektrimootorite abil käivituvate masinate või lisas loetletud masinate kohta.
Page 7 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Mootori võimsus
ja pöörded
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Selle tootevaliku seadmete mürataseme väärtused võivad olla sellised, mille puhul on vajalik piirata kokkupuudet müraga, kuid tüüpilised väärtused ei sobi.
Märkus. 1180 ja 960 r/min puhul vähendage 1 450 r/min väärtuseid 2 dBA. 880 ja 720 r/min puhul vähendage 1450 r/min väärtuseid 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Ainult pump
1 1
Pump ja
motor
Tüüpiline helitase, dBA, L
Ainult pump
1
Pump ja
motor
1 m kauguselt 20 µPa
pA
Ainult pump
1
85
90
Pump ja
motor
87 83 90 85
1
1
1
Ainult pump
86 88 90
Pump ja
motor
85 86
1
1
1
3 KOHUSTUSED
Käesoleva toote valikul on lähtutud Teie ostutellimuse spetsifikatsioonist. Nimetatud tingimuste kinnitus saadeti ostjale eraldi. Koopia tuleb säilitada koos käesolevate juhistega.
Toodet ei tohi kasutada erinevalt ettenähtud
parameetritest. Kui kahtlete, kas toode sobib kavatsetavaks kasutusviisiks, pöörduge soovituste saamiseks Flowserve’i spetsialistide poole ja viidake toote seerianumbrile.
4 OHUTUS
Alljärgnev on kokkuvõte tingimustest ja tegevusest personali vigastuste või seadmete kahjustamise ennetamiseks.
Sümbol viitab elektriohutusjuhistele, mille
täitmata jätmine seab ohtu inimeste ohutuse või elu.
Sümbol viitab ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine mõjutab isikuturvalisust ja võib lõppeda surmaga.
Sümbol viitab ohtlike ja mürgiste vedelike ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine mõjutab isikuturvalisust ja võib lõppeda surmaga.
Sümbol viitab ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine ohustab mõningal määral masina talitluse turvalisust, isikuturvalisust ja võib kahjustada seadet või vara.
Sümbol viitab tugevat magnetvälja käsitlevatele ohutusjuhistele, mille täitmata jätmine mõjutab isikuturvalisust, südamestimulaatorite tööd, töövahendeid või magnetväljade suhtes tundlikke salvestatud andmeid.
ÄRGE KUNAGI HOOLDAGE
VOOLUVÕRKU ÜHENDATUD SEADET!
ENNE PUMBA LAHTIVÕTMIST TÜHJENDAGE SEE JA ISOLEERIGE TORUSTIK Järgige asjakohaseid ohutusnõudeid, kui väljapumbatav vedelik on ohtlik.
Page 8 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
TÖÖTAVA PUMBA KAITSEPIIRDEID EI TOHI
EEMALDADA!
Kaitsepiire tarnitakse pumbakomplekti külge kinnitatuna. ELi ja EFTA liikmesriikides on seadustega kehtestatud nõue, et masinadirektiivi 2006/42/EC kohaselt peavad kaitsepiirete kinnitusdetailid olema kaitsepiirete küljes. Selliste kaitsepiirete lahtiühendamisel tuleb kinnitusdetailid sobival viisil lahti kruvida, et tagada kinnitusdetailide külgejäämine. Kui kaitsepiirded eemaldatakse või neid häiritakse, veenduge, et need taaskinnitatakse kindlalt enne käivitamist.
FLUORO-ELASTOMEERID (Kui on paigaldatud.) Kui pumba töötemperatuur on ületanud väärtuse 250 ºC (482 ºF), lagundatakse fluoro-elastomeerid (näiteks vitoon) osaliselt. Sellisel juhul muutuvad nad väga ohtlikuks ja nende kokkupuutumist nahaga tuleb vältida.
TERMOLÖÖK Pumbas oleva vedeliku temperatuuri kiire muutumine võib põhjustada termolöögi, mille tõttu võivad seadme osade kahjustuda või puruneda. Termolööki tuleb vältida.
SEADME OSADE KÄSITSEMINE Paljudel täppisosadel on teravad nurgad, mistõttu peab nende osade käsitsemisel kasutama turvakindaid ja -vahendeid. Raskete, üle 25 kg (55 lb) kaaluvate osade tõstmiseks kasutage sobiva tõstevõimega kraanat ja täitke kehtivaid kohalikke eeskirju.
KUUMAD (ja külmad) OSAD Kui kuumad või külmad osad või lisaküttekehad võivad ohustada juhte ja otsesesse tegevusalasse sisenevaid inimesi, tuleb juhuslike kontaktide vältimiseks rakendada sobivaid meetmeid. Kui täielikku kaitset ei ole võimalik tagada, tuleb masinale juurdepääsu võimaldada ainult hoolduspersonalile ja paigaldada selgelt nähtavad hoiatussildid ning viidad neile, kes sisenevad otsesesse tegevusalasse. Märkus: laagrikeresid ei tohi isoleerida, veomootorid ning laagrid võivad olla kuumad.
Kui piiratud ala temperatuur on kõrgem kui 80 °C (175 °F) või madalam kui -5 °C (20 °F) või ületab kohalike eeskirjadega lubatut, tuleb tegutseda allpool kirjeldatust lähtuvalt.
VAJALIK ON ÜLERÕHUKAITSEVENTIIL, MIS ÜHENDAB PUMBA SURVE- JA IMUPOOLE (POLE KEHTIV TSENTRIFUGAALPUMPADE PUHUL) Mahtpumbad tekitavad märkimisväärse ülerõhu kui pumba survepool on blokeeritud.
OHTLIKUD VEDELIKUD Kui pumbatav vedelik on ohtlik, tuleb pumba õige asendi valimisega vältida vedeliku väljavoolamist, piirata juurdepääseva personali hulka ja tagada juhi väljaõpe. Kui vedelik on tule- ja/või plahvatusohtlik, tuleb rangelt järgida ohutusmetoodikat.
Ohtlike vedelike pumpamisel ei tohi kasutada topendit.
ENNETAGE TORU ÜLEMÄÄRAST VÄLIST KOORMUST Ärge kasutage pumpa torustiku toestamiseks. Ärge paigaldage torustiku kompensaatoreid, mille siserõhu tõttu tekkinud jõud avaldab survet pumba toruäärikule, välja arvatud Flowserve’i esindaja kirjalikul loal.
TAGAGE ÕIGE MÄÄRIMINE (Vaadake pumba kasutusjuhendist esmakordse käivitamise, töö ja seiskamise osa.)
ÄRGE KUNAGI TÖÖTAGE KUIVA PUMBAGA!
KONTROLLIGE MOOTORIPÖÖRETE SUUNDA AINULT SIIS, KUI SIDESTUSELEMENT/TIHVTID ON EEMALDATUD Pööretele vastupidises suunas käivitamine kahjustab pumpa.
PUMBA KÄIVITAMISEL PEAB KLAPI VÄLJALASKEAVA OLEMA OSALISELT AVATUD (Kui pumba kasutusjuhendis ei ole teisiti määratud.) See vähendab pumba mootori ülekoormamise ja kahjustamise ohtu täis- või tühja vooluhulga korral. Pumpasid võib käivitada ka suuremal määral avatud klapiga seadmetel, kus taolist olukorda ei teki. Et sissetöötamisajale järgnev töö vastaks nõuetele, võib tekkida vajadus reguleerida pumba väljalaskeava juhtklappi. (Vaadake pumba kasutusjuhendist esmakordse käivitamise, töö ja seiskamise osa.)
KUI PUMP TÖÖTAB, PEAVAD SISSELASKEAVAD OLEMA TÄIELIKULT AVATUD Pumba pidev tühjalt või soovituslikust vooluhulgast madalama vooluga töötamine kahjustab tihendit.
ÄRGE KASUTAGE PUMPA EBATAVALISELT SUURE VÕI VÄIKESE VOOLUKIIRUSE PUHUL Töötamine tavalisest suurema voolukiirusega või vooluga, mis ei avalda pumbale vastusurvet, võib põhjustada mootori ülekoormust ja kavitatsiooni. Madal voolukiirus võib vähendada pumba/laagri tööiga, põhjustada pumba ülekuumenemist, ebastabiilsust ja kavitatsiooni/vibratsiooni.
Page 9 of 28
flowserve.com
KÕRGMAGNETVÄLJAD
Inimesed, kes töötavad alaliselt magnetiseerunud osadega, peavad teadma, et magnetväljad põhjustavad potentsiaalset ohtu, näiteks mõjutavad südamestimulaatorite tööd, krediitkaarte, arvuteid, arvutite magnetlinte/diskette ja kellasid.
Magnetrootorite kokkupanemisel/lahtivõtmisel tuleb olla eriti tähelepanelik, kuna magnet võib tekitada väga tugevat jõudu.
Töötlemata või isoleerimata magnetsõlme transportimisel, eriti lennukiga, võib osutuda vajalikuks rakendada eriettevaatusabinõusid.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
5 OHUTUSSILDID
Ainult õliga määritavad seadmed:
Ainult seadmed, millele on paigaldatud võllikaitse DurcoShield Splash:
Ainult GRP pumbad:
Page 10 of 28
flowserve.com
1 BENDRA INFORMACIJA
Šias instrukcijas visada reikia laikyti kartu
su produkto naudotojo instrukcijomis ir netoli produkto naudojimo vietos ar kartu su produktu.
Šios instrukcijos skirtos naudoti kartu su produkto naudotojo instrukcijomis, siekiant pad÷ti nustatyti ir laikytis CE {rengimų direktyvos reikalavimų. Instrukcijose gali būti neįtraukti vietiniai reglamentai, tod÷l užtikrinkite, kad šių reglamentų, įskaitant ir produkto montavimo reglamentų, yra laikomasi. Visada derinkite remonto darbus su darbuotojais ir laikykit÷s visų gamyklos saugos reikalavimų bei galiojančių saugos ir sveikatos įstatymų ar reglamentų.
Šias instrukcijas privaloma perskaityti
prieš montuojant, įjungiant, naudojant ir aptarnaujant įrangą bet kuriame pasaulio regione kartu su pateiktomis pagrindinėmis naudotojo instrukcijomis. Įrangos negalima pradėti eksploatuoti, nepatenkinus visų, su saugos reikalavimais susijusių sąlygų. Esamų naudotojo instrukcijų nesilaikymas ir netaikymas laikomas netinkamu naudojimu. Dėl netinkamo naudojimo įvykęs sužalojimas, produkto apgadinimas, vėlavimas ar gedimas nedengiami „Flowserve“ garantijos.
Prieš naudodami siurblius, skirtus naudoti pavojingose zonose, taip pat perskaitykite CEm ATEX saugos vadovą.
1.1 Paneigimas
Šiose naudotojo instrukcijose pateikta informacija laikoma patikima. Tačiau nepaisant visų „Flowserve Corporation“ pastangų pateikti teisingą ir būtiną informaciją, šio vadovo turinys gali pasirodyti nepakankamas, todėl „Flowserve“ negarantuoja jo užbaigtumo ar tikslumo.
1.2 Personalo kvalifikacijos ir mokymas
Visi personalo nariai, dirbantys, montuojantys, tikrinantys ir aptarnaujantys įrangą, turi tur÷ti atitinkamą kvalifikaciją šiems darbams atlikti.
Jei personalas, kurį ketinama skirti, dar neturi reikiamų žinių ir įgūdžių, būtina suteikti tinkamą mokymą ir instruktažą. Esant reikalui operatorius gali įgalioti gamintoją ar tiek÷ją suteikti tinkamą mokymą.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Lietuvių klb.
2 TRIUKŠMO LYGIS
Būtina pasirūpinti triukšmo poveikiu personalui. Vietiniuose įstatymuose nurodoma, kada būtini patarimai personalui d÷l triukšmo ribojimo ir kada privaloma sumažinti triukšmo poveikį. Paprastai tai yra nuo 80 iki 85 dBA.
Dažniausiai kontroliuojamas triukšmo poveikio laikas arba mašina atitveriama, siekiant sumažinti jos skleidžiamą triukšmą. Greičiausiai jūs jau apibr÷ž÷te triukšmo lygio ribą, užsakydami įrangą, tačiau, jei jokie triukšmo reikalavimai nebuvo apibr÷žti, toliau esančioje lentel÷je pateikti įrangos triukšmo lygiai, kuriais vadovaudamiesi, galite imtis atitinkamų veiksmų savo gamykloje.
Siurblio triukšmo lygis priklauso nuo daugelio veikimo veiksnių, t÷km÷s greičio, vamzdyno konstrukcijos ir akustinių pastato savybių, tod÷l pateiktoms vert÷ms taikomas 3 dBA leistinasis nuokrypis ir jų tikslumas negarantuojamas.
Taip pat ir variklio keliamas triukšmas, pateiktas „siurblio kartu su varikliu“ skiltyje, yra tipiškas standartiniams ir didelio našumo varikliams veikimo metu tiesiogiai varantis siurblį. Atkreipkite d÷mesį, kad inverterio varomas variklis gali skleisti daugiau triukšmo, esant tam tikram greičiui.
Jei įsigijote tik siurblinį agregatą montuoti su jūsų turima pavara, lentel÷je pateikti „atskirai siurblio“ triukšmo lygiai turi būti derinami kartu su tiek÷jo pateiktu pavaros triukšmo lygiu. Kreipkit÷s į „Flowserve“ arba triukšmo specialistą, jei reikia pagalbos derinant šias vertes.
Rekomenduojama atlikti darbo vietos triukšmo matavimus ten, kur triukšmo poveikis siekia nurodytą ribą.
Vert÷s yra garso sl÷gio lygyje L atstumu nuo mašinos, esant „laisvojo lauko sąlygoms virš atspindinčiosios plokštumos“.
Įvertinkite garso galios lygį LWA (re 1 pW), tada prie garso sl÷gio vert÷s prid÷kite 17 dBA.
Kai įrenginius suka ne elektros varikliai arba jie uždengiami gaubtais, vadovaukit÷s pridedamais žiniaraščiais arba eksploatavimo vadovais.
1 m (3,3 p÷dos)
pA
Page 11 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Variklio galia ir
apsisukimai
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Šios kategorijos mašinų triukšmo lygiai tik÷tinai lygūs vert÷ms, kurioms esant reikia kontroliuoti triukšmo poveikį, tačiau tipin÷s vert÷s neatitinka. Pastaba: esant 1 180 ir 960 r/min sumažinkite 1 450 r/min vertes 2 dBA. Esant 880 ir 720 r/min sumažinkite 1 450 r/min vertes 3 dBA.
Atskirai siurblys
1 1
Tipiškas garso sl÷gio lygis decibelais, dBA, (LpA) 1 m atstumu atitinkantis 20µPa
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Siurblys kartu su
varikliu
Atskirai siurblys
1
Siurblys kartu su
varikliu
1
Atskirai
siurblys
85
90
Siurblys kartu su
varikliu
87 83 90 85
1 1
1
Atskirai siurblys
86 88 90
Siurblys kartu su
varikliu
85 86
1 1
1
3 EKSPLOATAVIMO SĄLYGOS
Gaminys parinktas pagal užsakymo technines sąlygas. Techninių sąlygų patvirtinimas individualiai išsiųstas Užsakovui. Technin÷s sąlygos yra neatsiejama šių instrukcijų dalis.
Šis ženklas pažymi zoną, kurioje taikomi pavojingų ir nuodingų skysčių naudojimo saugos reikalavimai, o jų nepaisymas gali pažeisti asmens saugumą ir sukelti jo žūtį.
Draudžiama naudoti gaminį blogesnėmis,
nei nurodyta eksploatavimo sąlygomis. Kilus abejonėms, ar gaminys atitinka numatytą paskirtį, pasikonsultuokite su Flowserve nurodydami gaminio serijos numerį.
4 DARBŲ SAUGA
Čia pateikiama bendra sąlygų ir veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti darbuotojus nuo sužeidimų ir žūties, bendra apžvalga.
Šis ženklas pažymi zoną, kurioje taikomi elektros saugos reikalavimai, o jų nepaisymas gali sukelti didelį pavojų asmens saugumui ir (arba) gyvybei.
Šis ženklas pažymi zoną, kurioje taikomi darbų saugos reikalavimai, o jų nepaisymas gali pažeisti asmens saugumą bei sukelti jo žūtį.
Page 12 of 28
flowserve.com
Šis ženklas pažymi darbų saugos reikalavimus, kurių nepaisymas gali kelti pavojų saugiam įrenginio veikimui ir asmens saugumui bei sukelti įrenginio gedimą arba materialinius nuostolius.
Šis ženklas pažymi zoną, kurioje reikia laikytis saugos instrukcijų veikiant stipriems magnetiniams laukams, o jų nepaisymas gali pažeisti asmens saugumą, širdies stimuliatorius, prietaisus arba duomenis jautriose magnetiniams laukams laikmenose.
NIEKADA NEVYKDYKITE PRIJUNGTO PRIE ELEKTROS TINKLO ĮRENGINIO APTARNAVIMO OPERACIJŲ
PRIEŠ IŠMONTUODAMI SIURBLĮ IŠLEISKITE IŠ JO SKYSTĮ IR ATJUNKITE VAMZDYNĄ Kai siurbliu pumpuojami pavojingi skysčiai laikykit÷s atitinkamų darbų saugos reikalavimų.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
VEIKIANT SIURBLIUI DRAUDŽIAMA NUIMTI
APSAUGAS
Apsaugos tiekiamos kartu, sumontuotos ant siurblio agregato. ES ir ELPA valstybių narių įstatymuose reikalaujama, kad apsaugų tvirtinimo elementai liktų apsaugose, laikantis Įrengimų direktyvos 2006/42/EB. Nuimant šias apsaugas, tvirtinimo elementus reikia tinkamai atsukti, užtikrinant, kad elementai liktų apsaugose. Bet kokiu atveju pašalinus ar pažeidus apsaugas, prieš paleisdami mašiną užtikrinkite, kad visos apsaugos būtų patikimai pritvirtintos.
Kai naudojami FLUORO ELASTOMERAI Kai siurblys įkaista iki aukštesn÷s nei 250 ºC (482 ºF) temperatūros, gali išsiskirti sud÷tiniai fluoro elastomerų komponentai (pavyzdžiui vitonas). Esant tokioms sąlygoms jie ypatingai pavojingi ir būtina saugotis, kad nepatektų ant odos.
ŠILUMOS SMŪGIAI Staigūs skysčio siurblio viduje temperatūros pokyčiai gali sukelti šilumos smūgius, kurie gali lemti įrenginio dalių gedimus arba trūkius, tod÷l būtina jų vengti.
ĮRENGINIO DALIŲ PERNEŠIMAS Daug tiksliai pagamintų įrenginio dalių yra su aštriomis briaunomis, tod÷l jas pernešant būtina mūv÷ti apsaugines pirštines ir naudoti atitinkamą įrangą. Keldami sunkias dalis, kurios sveria daugiau kaip 25 kg (55 lb), naudokite atitinkamą k÷limo įrangą bei laikykit÷s šių ir vietos k÷limo darbų reikalavimų.
KARŠTOS (ir šaltos) DALYS Kai karštos ar labai šaltos dalys arba papildomi kaitinimo prietaisai kelia pavojų operatoriams arba asmenims, kurie atsiranda tiesioginio poveikio zonoje, būtina imtis neatid÷liotinų priemonių, kad netyčia neprisiliestum÷te. Jei neįmanoma užtikrinti visišką apsaugą, prie įrenginio neleiskite kitų asmenų, išskyrus aptarnaujančius darbotojus, be to darbuotojams tiesioginio poveikio zonoje įrenkite aiškias vaizdines įsp÷jimų ir nurodymų priemones. Pastaba: negalima izoliuoti guolių korpusų; gali įkaisti pavaros varikliai ir guoliai.
Kai draudžiamoje zonoje temperatūra aukštesnė nei 80 °C (175 °F) arba žemesn ė nei -5 °C (20 °F), imkitės anksčiau nurodytų priemonių.
PAVOJINGI SKYSČIAI Kai siurbliu pumpuojami pavojingi skysčiai, būtina imtis atsargumo priemonių atitinkamai parenkant siurblio montavimo vietą, apribojant prie įrenginio galinčių prieiti darbuotojų sąrašą ir apmokant darbuotojus. Jei pumpuojami degūs ir (arba) sprogūs skysčiai, būtina taikyti griežtas darbų saugos procedūras.
Pumpuojant pavojingus skysčius draudžiama naudoti riebokšlius.
APSAUGOKITE SIURBLĮ NUO PERTEKLINIŲ SUSIETO VAMZDYNO APKROVŲ Nenaudokite siurblio vamzdyno atrama. Be raštiško Flowserve sutikimo nenaudokite kompensacinių sujungimų, kuriuose d÷l vidinio sl÷gio susidarančios j÷gos veiktų siurblio flangą.
UŽTIKRINKITE GERĄ TEPIMĄ (Skaitykite siurblio Vartotojo vadovo skyrius Eksploatavimas, Paleidimas, Veikimas ir Išjungimas.)
NIEKADA NEPALEISKITE SAUSO SIURBLIO
PAŠALINĘ PAVAROS ELEMENTUS (KAIŠČIUS), PATIKRINKITE VARIKLIO SUKIMOSI KRYPTĮ Variklio paleidimas priešinga sukimosi kryptimi gali sugadinti siurblį.
SIURBLĮ PALEISKITE DALINAI ATSUKĘöJIMO SKLENDĘ (Jei atitinkamose siurblio Vartotojo vadovo vietose nenurodyta kitaip.) Šia rekomendacija siekiama sumažinti siurblio variklio perkrovimo ir gedimo pavojų, kai yra maksimali arba visai n÷ra skysčio t÷km÷s. Paleisti siurblį daugiau atsukus sklendę galima tik tada, kai įrenginys užtikrina, kad nekils tokia būsena. Gali prireikti nustatyti siurblio iš÷jimo sklend÷s valdymą taip, kad atitiktų siurblio įsib÷g÷jimo proceso režimą. (Skaitykite siurblio Vartotojo vadovo skyrius Eksploatavimas, Paleidimas, Veikimas ir Išjungimas.)
VEIKIANT SIURBLIUI TURI BŪTI PILNAI ATSUKTOS ĮöJIMO SKLENDöS Kai siurblys veikia nesant skysčio t÷km÷s arba kai ji mažesn÷ už rekomenduojamą minimalią reikšmę, ilgainiui bus pažeistos tarpin÷s.
BUTINAS APSAUGINIS VOŽTUVAS SUSPAUDIMO LINIJOJE(NERA TAIKOMA IŠCENTRINIAMS SIURBLIAMS) Turiniai siurbliai staigiai sukels slegi suspaudimo linijoje, jei ji bus uždaryta.
Page 13 of 28
flowserve.com
NELEISKITE VEIKTI SIURBLIUI ESANT NENORMALIAI DIDELEI ARBA SILPNAI SKYSČIO TöKMEI Veikiant siurbliui esant didesnei už normalią skysčio t÷kmę arba kai n÷ra atbulinio sl÷gio, gali būti perkrautas variklis ir atsirasti siurblio kavitacija. Silpna skysčio t÷km÷ gali sutrumpinti siurblio (arba guolių) tarnavimo laiką, sukelti siurblio perkaitimą, nestabilų veikimą ir kavitaciją (arba vibracijas).
STIPRŪS MAGNETINIAI LAUKAI
Būtina įspėti asmenis, kurie turi jautrius magnetiniams laukams elementus, apie keliamą magnetinio lauko pavojų, t.y. įtaka širdies stimuliatoriams, kredito kortelėms, kompiuteriams, duomenų laikmenoms (juostoms arba diskams) bei laikrodžiams.
Ypač atsargiai reikia elgtis surenkant arba ardant magnetinius variklių rotorius dėl jų galimai sukuriamos labai didelės jėgos.
Transportuojant neapdorotus arba neapsaugotus magnetinius mazgus, ypatingai oro transporto priemonėmis, gali prireikti specialių atsargumo priemonių.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SAUGOS KORTELöS
Tik tepalu tepami mazgai:
Tik mazgai su įrengtais ašies DurcoShield purvasaugiais:
Tik stiklu armuoti (GRP) siurblio mazgai:
Page 14 of 28
flowserve.com
1 VISPĀRĪGI
Šīs instrukcijas vienmēr jāglabā kopā ar
Instrukcijām lietotājam un tuvu produkta izmantošanas vietai vai tieši kopā ar produktu.
Šīs instrukcijas ir paredzētas lietošanai kopā ar Instrukcijām lietotājam, lai palīdzētu noteikt un apmierināt EK Mašīnu direktīvas drošības prasības. Instrukciju izstrādē var nebūt Ħemti vērā vietējie noteikumi; nodrošiniet, ka šādus noteikumus ievēro visi, tai skaitā tie, kuri uzstāda produktu. Vienmēr saskaĦojiet remonta darbus ar attiecīgo personālu un ievērojiet visas rūpnīcas drošības prasības un piemērojamos drošības un veselības likumus/noteikumus.
Šīs instrukcijas ir jāizlasa pirms
iekārtas uzstādīšanas, darbināšanas, izmantošanas un uzturēšanas jebkurā pasaules reģionā un kopā ar sniegtajām galvenajām instrukcijām lietotājam. Darbu ar iekārtu nedrīkst uzsākt, pirms nav radīti visi apstākļi atbilstoši drošības instrukcijām. Šo instrukciju lietotājam neievērošana un nepiemērošana tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Flowserve garantija neietver miesas bojājumu, produkta bojājumu, novēlojumu vai kļūmi, ko izraisījusi nepareiza lietošana.
Attiecībā uz sūkņiem, kas paredzēti izmantošanai bīstamā teritorijā, lūdzu, skatiet arī CE ATEX drošības rokasgrāmatu.
1.1 Saistību atruna
Informācija šajās Instrukcijās lietotājam ir uzskatāma par uzticamu. Neskatoties uz visiem Flowserve Corporation centieniem sniegt drošu un visu nepieciešamo informāciju, šīs rokasgrāmatas saturs var izrādīties nepietiekams, un Flowserve negarantē tās pabeigtību vai precizitāti.
1.2 Personāla kvalifikācija un apmācība
Personālam, kurš ir iesaistīts darbā ar iekārtu, tās uzstādīšanā, pārbaudē un uzturēšanā, jābūt kvalificētam veikt attiecīgo darbu.
Ja attiecīgais personāls vēl nav ieguvis nepieciešamās zināšanas un prasmes, jānodrošina atbilstoša apmācība un instruēšana. Ja nepieciešams, operators var pilnvarot ražotāju/ piegādātāju sniegt nepieciešamo apmācību.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Latviešu
2 TROKŠĥU LĪMENIS
Uzmanība jāpievērš personāla pakĜaušanai trokšĦa iedarbībai. Vietējie tiesību akti noteiks, kad personālam nepieciešami ieteikumi par trokšĦa ierobežošanu un kad obligāti jāsamazina pakĜaušana trokšĦa iedarbībai. Parasti tie ir 80 līdz 85 dBA.
Ierastā pieeja ir kontrolēt pakĜaušanas troksnim ilgumu vai pievienot mehānismu, kas samazina emitēto skaĦu. Iespējams, jūs jau noteicāt ierobežojošo trokšĦu līmeni, pasūtot iekārtu. Tomēr, ja trokšĦu prasības netika noteiktas, uzmanība jāpievērš zemāk norādītajai tabulai, kas norāda iekārtu trokšĦu līmeni, lai varat veikt atbilstošus pasākumus savā rūpnīcā.
SūkĦa trokšĦu līmenis ir atkarīgs no vairākiem ekspluatācijas faktoriem, caurplūduma, cauruĜvadu konstrukcijas un ēkas akustiskajiem parametriem, tāpēc norādītās vērtības attiecas uz 3 dBA pielaidi un nevar būt garantētas.
Līdzīgi ailē “sūknis un motors” pieĦemtais motora troksnis norāda uz troksni, kas parasti sagaidāms no standarta un augstas efektivitātes motoriem, tieši darbinot sūkni. Atcerieties, ka motors, kuru darbina invertors, pie dažiem ātrumiem var radīt palielinātu troksni.
Ja sūkĦa iekārta ir iegādāta vienīgi, lai uzstādītu ar jūsu dzinēju, tad tabulas ailē “tikai sūknis” norādītie trokšĦu līmeĦi jākombinē ar piegādātāja norādīto dzinēja trokšĦu līmeni. Ja nepieciešama palīdzība vērtību kombinēšanā, konsultējieties ar Flowserve vai trokšĦu speciālistu.
Ja pakĜaušana trokšĦa iedarbībai tuvojas noteiktajai robežai, iesakām darbavietā veikt trokšĦu mērījumus.
SkaĦas spiediena līmenis norādīts LpA - 1 m (3.3 ft) attālumā no iekārtas, “brīvajā laukā virs atstarojošas plaknes”.
Lai aprēėinātu skaĦas jaudas līmeni LWA (attiecībā uz 1 pW), pieskaitiet 17 dBA skaĦas spiediena vērtībai.
Lekārtām, kuras darbina nevis elektriskie motori, bet citas ierīces, vai ierīces, kas ievietotas apvalkos, skatīt pievienotās informācijas aprakstus un rokasgrāmatas.
Page 15 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Motora izmērs
un ātrums
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
Lekārtu trokšĦu līmenis šajā diapazonā, Ĝoti iespējams, uzrādīs vērtības, kas prasa pakĜaušanas troksnim kontroli, bet tipiskās vērtības nav atbilstošas. Piezīme: 1 180 un 960 r/min gadījumos samaziniet 1 450 r/min vērtības par 2 dBA. 880 un 720 r/min gadījumos samaziniet 1 450 r/min vērtības par 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Tikai
sūknis
1 1
Tipiski skaĦas spiediena līmeĦi, dBA, LpA attālumā 1 m atsauksme 20 µPa
Sūknis
un motors
Tikai
sūknis
1
Sūknis
un motors
1
Tikai
sūknis
85
90
Sūknis
un motors
87 83 90 85
1
1
1
Tikai
sūknis
86 88 90
Sūknis
un motors
85 86
1
1
1
3 DARBA APSTĀKěI
Šis produkts tika izraudzīts, jo tas atbilst Jūsu pasūtījuma tehniskiem noteikumiem. Šo noteikumu apliecinājums tika nosūtīts pircējam atsevišėi. Kopiju jāuzglabā kopā ar šo instrukciju.
Izstrādājumu nedrīkst darbināt, pārkāpjot
parametru robežas, kas noteiktas priekš pielietojuma. Ja rodas kādas šaubas par izstrādājuma piemērotību paredzētajam pielietojumam, konsultējieties ar Flowserve kompāniju, norādot sērijas numuru.
4 DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Tas ir noteikumu un pasākumu kopsavilkums, kas paredzēti personāla traumēšanas un aparatūras bojāšanas novēršanai.
Šis simbols apzīmē elektriskās drošības instrukcijas, kuru neievērošana var izraisīt personāla traumēšanas un nāves augstu risku.
Šis simbols apzīmē drošības instrukcijas, kuru neievērošana var iespaidot personāla drošību un izraisīt nāvi.
Šis simbols apzīmē “bīstamu un toksisku šėidrumu” drošības instrukcijas, kuru neievērošana var iespaidot personāla drošību un izraisīt nāvi.
Šis simbols apzīmē drošības instrukcijas, kuru neievērošana var apdraudēt drošu darbību un personāla drošību un varētu sabojāt aparatūru un īpašumu.
Šis simbols apzīmē “spēcīgā magnētiskā lauka” drošības instrukcijas, kuru neievērošana var iespaidot personāla drošību, kardiostimulatorus, aparatūru vai saglabātus datus, kas ir jūtīgi pret magnētisko lauku.
NEKAD NEVEICIET APKOPES
DARBUS, JA IEKĀRTA IR PIESLĒGTA BAROŠANAI
IZTUKŠOJIET SŪKNI UN IZOLĒJIET CAURUěVADUS PIRMS SŪKĥA NOĥEMŠANAS Jāievēro speciāli drošības noteikumi, ja pārsūknējamie šėidrumi ir bīstami.
AIZSARGLĪDZEKěUS NEDRĪKST NOĥEMT, JA SŪKNIS TIEK DARBINĀTS
Page 16 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
SūkĦa komplekts tiek piegādāts aprīkojumā ar aizsarglīdzekĜiem. ES un EBTA dalībvalstīs juridiska prasība ir aizsargu slēgmehānismus turēt noslēgtus aizsargos, lai atbilstu Mašīnu Direktīvas 2006/42/EC noteikumiem. Atvienojot šādus aizsargus, slēgmehānismi atbilstoši jānoskrūvē, nodrošinot, ka slēgmehānismi paliek noslēgti. Vienmēr, kad aizsarglīdzekĜi tiek noĦemti vai izjaukti, nodrošiniet, ka pirms palaides visi aizsargi tiek atbilstoši no jauna uzstādīti.
FLUORO-ELASTOMERI (Ja aprīkoti.) Ja sūknis tika pakĜauts temperatūrai virs 250°C (482° F), tas izraisīja fluoro-elastomeru daĜēju sabrukšanu (piemēram, Vitons). Šajā stāvoklī tie ir ārkārtīgi bīstami, jāpasargā ādu no kontaktēšanās.
SILTUMA ŠOKS Šėidruma temperatūras krasas izmaiĦas sūknī var izraisīt siltuma šoku, tas var veicināt detaĜu bojājumu un laušanu, un no tā ir jāizvairās.
RĪKOŠANĀS AR DETAěĀM Daudzām precīzām detaĜām ir asas malas, tādēĜ nepieciešams valkāt aizsardzības cimdus un lietot speciālus instrumentus, rīkojoties ar šīm detaĜām. Smagu detaĜu virs 25 kg (55 lb) pacelšanai, lietojiet svaram paredzētu krānu atbilstoši pastāvošai vietējai likumdošanai.
KARSTĀS (un aukstās) DAěAS Ja karstas vai aukstas detaĜas vai papildus apkures padeve var radīt bīstamību operatoriem un personām sūkĦa darbības zonā, jāveic pasākumi, lai novērstu nejauša kontakta iespēju. Ja pilna aizsardzība nav iespējama, piekĜūšanu mašīnai jāierobežo tikai ar apkalpošanas personālu, jālieto vizuālus brīdinājumus un norādījumus cilvēkiem, kuri var nonākt sūkĦa darbības zonā. Piezīme: gultĦu korpusu nedrīkst izolēt, dzinēja motori un gultĦi var būt karsti.
Ja aizliegtajā zonā temperatūra ir augstāka par 80 °C (175 °F) vai zem āka par -5 °C (20 °F), vai neatbilst vietējiem noteikumiem, jāveic augstāk minētie pasākumi.
NEPIECIEŠAMS DROŠIBAS VARSTS ŠKIDRUMA NOVADIŠANAI ATPAKAL IESUCES LINIJA Tilpuma suknis var attistit ieverojamu spiedienu, ja izpludes linija tiek bloketa.
BĪSTAMIE ŠĖIDRUMI Ja sūknis pārsūknē bīstamus šėidrumus, jāpievē uzmanība šėidruma iedarbības ierobežošanai, pareizi izvietojot sūkni, ierobežojot personāla piekĜūšanu un apmācot personālu. Ja šėidrums ir viegli uzliesmojošs un/vai eksplozīvs, jāievēro stingras drošības procedūras.
Pārsūknējot bīstamus šķidrumus, nedrīkst lietot blīvslēga pakojumu.
NEPIEěAUJIET CAURUěVADU PĀRMĒRĪGU ĀRĒJO SLODZI Neizmantojiet sūkni kā atbalstu cauruĜvadiem. Nemontējiet paplašināšanas savienojumus, gadījumā, ja Flowserve firma neatĜauj to rakstiski, jo to spēks, pateicoties iekšējam spiedienam, iedarbojas uz sūkĦa atloku.
NODROŠINIET PAREIZU IEEěěOŠANU (Skatīt Instrukcijas lietotājam, iestrādi, ekspluatāciju un slēgšanu.)
NEKAD NEDARBINIET SAUSU SŪKNI
IEDARBINIET SŪKNI AR DAěĒJI ATVĒRTU IZPLŪDES VĀRSTU (Ja nav norādīts savādāk Instrukciju atbilstošajā punktā.) Tas tiek ieteikts, lai samazinātu sūkĦa motora pārslodzes un sabojāšanās risku pie pilnas slodzes vai nulles plūsmas. SūkĦus var iedarbināt ar atvērtu vārstu tikai tādās instalācijās, kurās šāda situācija nevar notikt. Iespējams, ka sūkĦa izplūdes vadības vārstu vajadzēs ieregulēt atbilstoši slodzei ekspluatācijas procesā. (Skatīt Instrukcijas lietotājam, iestrādi, ekspluatāciju un slēgšanu.)
PĀRBAUDIET MOTORA ROTĀCIJAS VIRZIENU AR NOĥEMTU SAVIENOŠANAS ELEMENTU/IZĥEMTĀM TAPĀM SūkĦa iedarbināšana pretējā virzienā sabojās sūkni.
DARBOJOTIES SŪKNIM, IEPLŪDES VĀRSTAM JĀBŪT PILNĪGI ATVĒRTAM Ilgstošā sūkĦa darbināšana pie nulles plūsmas vai zem ieteicamā plūsmas minimuma izraisīs blīvējuma bojājumu.
NEDARBINIET SŪKNI PIE NEPAREDZĒTI AUGSTIEM VAI ZEMIEM PLŪSMAS ĀTRUMIEM SūkĦa ekspluatācija pie plūsmas ātruma, kas ir augstāks par normālu, vai plūsmas bez pretspiediena uz sūkni var pārslogot motoru un izraisīt kavitāciju. Zemi plūsmas ātrumi var izraisīt sūkĦa/gultĦu darba mūža saīsināšanu, sūkĦa pārkarsēšanu, nestabilitāti un kavitāciju/vibrāciju.
Page 17 of 28
flowserve.com
SPĒCĪGS MAGNĒTISKAIS LAUKS
Personas, kas strādā ar pastāvīgām magnētiskām daļām, jābrīdina par magnētiskā lauka potenciālu bīstamību – iespaidu uz kardiostimulatoriem, kredītkartēm, datoriem, datoru diskiem un pulksteņiem.
Jābūt īpaši uzmanīgam, strādājot ar magnētiskajiem rotoriem vai saliekot/izjaucot tos, jo magnēti var radīt ļoti lielus spēkus.
Transportējot neapstrādātus magnētus vai neapsegtus magnētu mezglus, it īpaši ar gaisa transportu, jāievēro īpašā piesardzība.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
5 DROŠĪBAS UZLĪMES
Tikai ieeĜĜotas detaĜas:
Tikai iekārtas, aprīkotas ar DurcoSheild Spash/ Vārpstas aizsarglīdzekli:
Tikai GRP sūkĦu iekārtas:
Page 18 of 28
flowserve.com
1 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
Тези инструкции трябва винаги да се
съхраняват заедно с Инструкциите за употреба на този продукт и в близост до операционното местоположение на продукта или заедно с него.
Настоящите инструкции са предназначени за употреба заедно с Инструкциите за употреба на уреда, за да спомогнат за идентифицирането и изпълнението на изискванията на Директивата на ЕС относно изискванията за безопасност на машините. В инструкциите може да не са взети предвид изискванията на местно ниво; уверете се, че всички подобни изисквания се съблюдават от всички – включително от лицата, инсталиращи продукта. Винаги координирайте дейностите по поправка с операционния персонал и следвайте всички изисквания за безопасност във фабриката, както и всички закони/ наредби за безопасност и здравословност.
Тези инструкции трябва да бъдат
прочетени преди инсталиране, опериране, употреба и извършване на дейности по поддръжка на оборудването в която и да било точка на света и във връзка с предоставените основни инструкции за употреба. Оборудването не бива да се пуска в експлоатация, преди да бъдат изпълнени всички условия свързани с инструкциите за безопасност. Неспазването и неприлагането на настоящите инструкции за употреба се счита за неуместна употреба. Лични наранявания, повреди по продукта, забавяне или дефекти, възникнали в следствие на неуместна употреба не се покриват от гаранцията на « Flowserve».
За помпи предназначени за употреба в опасна среда, моля, консултирайте се също и с ръководството за безопасност «CE ATEX».
1.1 Oтказ от отговорност
Информацията, съдържаща се в Инструкциите за употреба се счита за надеждна. Въпреки всички усилия на «Flowserve Corporation» за осигуряване на цялата необходима информация, съдържанието на това ръководство може да се окаже недостатъчно и не е гарантирано от страна на «Flowserve» що се касае до неговата пълнота и точност.
1.2 Kвалификация и обучение на персонала
Целият персона, участващ в оперирането, инсталацията, инспектирането и поддръжката на елемента, трябва да бъде квалифициран за извършването на съответните дейности.
Ако въпросният персонал не притежава съответните знания и умения, трябва да му се осигури подходящо обучение и инструктаж. Ако е наложително, операторът може да наеме производителя/доставчика за провеждането на необходимото обучение.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Български
2 НИВО НА ШУМ
Трябва да се обърне внимание на излагането на персонала на шум, а местното законодателство определя кога се изисква инструктаж на персонала във връзка с ограниченията по отношение на излагането на шум и кога е задължително намаляване нивата на шум. Това е обикновено 80 до 85 dBA.
Обикновено подходът, който се прилага е да се контролира времето на излагане на шум или машината да се загради, за да се намали произвеждания от нея шум. Възможно е също Вие да сте уточнили нивото на шум при поръчване на машината, а ако не са били дефинирани изисквания по отношение на шума, тогава насочваме вниманието Ви към таблицата по-долу, идентифицираща нивата на шум при оборудването, така че да имате възможност да предприемете надлежни действия в своята фабрика.
Нивото на шум на помпата зависи от определен брой операционни фактори, ниво на приток, дизайна на тръбопровода и акустичните характеристики на сградата, така че дадените по-долу стойности са обект на толеранс до 3 dBA и не могат да бъдат гарантирани.
По подобни причини, дадените предполагаеми стойности на ниво на шум на мотора, цитирани в колона «помпа и мотор» са тези, които обикновено се очакват при стандартните и високоефективни мотори, когато са натоварени директно със задвижването на помпата. Моля, отбележете, че мотор, задвижван от инвертор може да има завишени нива на шум при някои скорости.
Ако помпеният елемент е бил закупен, за да бъде монтиран към Ваше, собствено задвижващо устройство, то нивата на шум от колона «само помпа» в таблицата трябва да се комбинират с нивата на шум на задвижващото устройство, предоставени от съответния му доставчик. Консултирайте се с «Flowserve» или със специалист в областта на шума, ако имате нужда от съдействие за комбинирането на стойностите.
Препоръчително е там, където излагането на шум се доближава до предписаните предели, да се извършат замервания на шума на място.
Стойностите са в рамките на ниво на шумно налягане LpA при 1 m (3.3 ft) от машината, за “условия на празно поле, върху рефлектираща равнина”.
За определяне на нивото на сила на шума LWA (ре 1 pW), тогава добавете17 dBA към стойността на налягане на шума.
Данни за помпи, задвижвани по друг начин освен с електродвигатели, или поместени в обвивки са приведени в съответните информационни материали и ръководства.
Page 19 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Мощност и обороти
на двигателя
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Нивото на шум при машини от този ранг най-вероятно ще бъде с такива стойности, при които ще следва да се изисква контрол на излагането на шум, но по принцип стойностите са неподходящи. Забележка: за 1 180 и 960 r/min намалете 1 450 r/min стойностите с 2 dBA. За 880 и 720 r/min намалете 1 450 r/min стойностите с 3 dBA.
Само
помпа
1 1
Типични нива на акустичното налягане, dBA, LpA на 1 m, спрямо 20 µPa
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Помпа и двигател
Само
помпа
1
Помпа и
двигател
1
Само
помпа
85
90
Помпа и
двигател
87 83 90 85
1
1
1
Само
помпа
86 88 90
Помпа и
двигател
85 86
1
1
1
3 УСЛОВИЯ НА РАБОТА
Настоящото изделие е подбрано да отговаря на техническите изисквания, изложени в поръчката. Потвърждение за приетите изисквания се изпраща отделно на клиента. Копие от този документ следва да се съхранява заедно с настоящото ръководство.
Настоящото изделие не трябва да се
експлоатира извън параметрите, определени за конкретното приложение. При възникване на съмнения относно приложимостта на изделието за конкретното приложение, потърсете съвет от Flowserve, като укажете серийния номер на изделието.
4 БЕЗОПАСНОСТ
По-долу е приведено кратко описание на условията и действията, необходими за предотвратяване на наранявания на персонала и повреди на оборудването.
С този знак се отбелязват инструкциите за електробезопасност, чието нарушаване е свързано със значителен риск за безопасността на хората или за загуба на човешки живот.
С този знак се отбелязват инструкциите, чието нарушаване влияе върху безопасността на хората и би могло да доведе до загуба на човешки живот.
С този знак се отбелязват инструкциите за безопасност при работа с опасни и токсични флуиди, чието нарушаване влияе върху безопасността на хората и би могло да доведе до загуба на човешки живот.
С този знак се отбелязват инструкциите за безопасност, чието нарушаване е свързано с риск за безопасната експлоатация и за безопасността на хората и води до повреждане на оборудване и други имуществени щети.
С този знак се отбелязват инструкциите за безопасност при работа в условия на силни магнитни полета, чието нарушаване влияе върху безопасността на хората, върху кардиостимулатори, прибори и данни, записани на чувствителен към магнитни полета носител.
НЕ РАБОТЕТЕ ПО МАШИНАТА, АКО
ТЯ Е ВКЛЮЧЕНА КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
ПРЕДИ РАЗГЛОБЯВАНЕ НА ПОМПАТА ИЗТОЧЕТЕ ТЕЧНОСТТА ОТ НЕЯ И ИЗОЛИРАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Ако изпомпваната течност е опасна, трябва да се вземат съответните предпазни мерки.
Page 20 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
НЕ СВАЛЯЙТЕ ОБЕЗОПАСИТЕЛНИТЕ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРИ РАБОТЕЩА ПОМПА
Към помпата е осигурено предпазно устройство. В страните- членки на ЕС и на ЕФТА е законово изискване пристягащите механизми на водачите да се задържат във водача, за да бъдат спазени изискванията на Директива 2006/42/EC :Машинни. При освобождаването на подобни водачи, пристягащите устройства трябва да се развиват по уместен начин, така че пристягащите устройства да останат прихванати. Винаги, когато предпазното устройство се отстранява или когато по него се извършват някакви дейности, следете всички защитни приспособления да са монтирани обратно, преди да пристъпите към стартиране на продукта.
ФЛУОРНИ ЕЛАСТОМЕРИ (при наличие) Когато помпата се нагрее над 250ºC (482ºF), настъпва частично разлагане на флуорните еластомери (например Viton). В това си състояние те са изключително опасни и прекият им контакт с кожата трябва да се избягва.
ТЕРМИЧЕН УДАР Трябва да се избягват бързите промени на температурата на течността в помпата, които могат да предизвикат термичен удар и да повредят или счупят части на помпата.
РАБОТА С ЧАСТИТЕ НА ПОМПАТА Много от прецизните детайли на помпата имат остри ръбове и при работа с тях е необходимо да се използват подходящи ръкавици и други предпазни средства. За повдигане на части с тегло над 25 kg (55 lb) трябва да се използва подемно оборудване с подходящи възможности и да се спазват местните нормативни разпоредби за работа с него.
ГОРЕЩИ (и студени) ЧАСТИ Трябва да се вземат мерки за предотвратяване на случаен допир до горещи или силно охладени части на помпата или на спомагателни източници на топлина, които могат да се окажат опасни за операторите и хората, намиращи с в близост до машината. Ако не е възможно да се осигури пълна защита, достъп до машината трябва да има само обслужващият персонал, а на границите на опасната зона трябва да се поставят ясни визуални предупреждения и указатели. Забележка: Лагерните кутии не трябва да се изолират, въпреки че двигателите и лагерите могат да се нагряват до висока температура.
Описаните по-горе мерки трябва да се предприемат, ако температурата в опасната зона превишава 80 °C (175 °F) или е по-ниска от
-5°C (20°F), или не съответства на местните нормативни разпоредби.
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО Е ДА ИМА ЗАЩИТНА КЛАПА НА СМУКАТЕЛЯ/ ТОВА ПРИЛОЖЕНИЕ НЕ СЕ ОТНАСЯ ЗА ЦЕНТОБЕЖНИ ПОМПИ/ При блокиране на нагнетателя при волуметричните помпи налягането се повишава.
ОПАСНИ ТЕЧНОСТИ При изпомпване на опасни течности трябва да се вземат мерки за предотвратяване на контакт с течността чрез подходящо разполагане на помпата, ограничаване на достъпа на персонала и обучение на операторите. Строги процедури за безопасност трябва да се прилагат, ако течността може да гори или да избухва.
При изпомпване на опасни течности не трябва да се използват салникови уплътнители.
НЕ СЕ ДОПУСКА ГОЛЯМО МЕХАНИЧНО НАТОВАРВАНЕ ОТ СВЪРЗАНИТЕ С ПОМПАТА ТРЪБОПРОВОДИ Помпата не трябва да се използва като опора за тръбопроводите. Компенсаторите на топлинното разширение не трябва да се монтират така, че силата от вътрешните напрежения да действа върху фланеца на помпата, освен ако не е получено писмено разрешение за това от Flowserve.
ПОМПАТА НИКОГА НЕ ТРЯБВА ДА РАБОТИ СУХА
НЕОБХОДИМО Е ДА СЕ ОСИГУРИ ПРАВИЛНО СМАЗВАНЕ (Вижте приложеното към помпата ръководство за потребителя, раздел Въвеждане в експлоатация,
пускане, работа и спиране на помпата“.)
ПОМПАТА СЕ ПУСКА С ЧАСТИЧНО ОТВОРЕН ИЗХОДЕН ВЕНТИЛ (Освен ако в приложеното към помпата ръководство за
потребителя не е указано друго.) Тази препоръка цели да минимизира опасността от претоварване и повреда на двигателя при максимален или нулев дебит на помпата. Помпите може да се пускат с по-отворен вентил, само ако в съответната инсталация не може да възникне претоварване. Може да се наложи коригиране на изходния вентил на помпата, за да съответства на условията на работа след приключване на ускоряването на помпата. (Вижте приложеното към помпата ръководство за потребителя, раздел Въвеждане в експлоатация, пускане, работа и
спиране на помпата“.)
ПРОВЕРКАТА НА
ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ СЕ ИЗВЪРШВА САМО ПРИ ДЕМОНТИРАН СЪЕДИНИТЕЛ / ЩИФТОВЕ Помпата се поврежда, ако се включи с обратна посока на въртене.
ПРИ РАБОТЕЩА ПОМПА ВХОДНИТЕ ВЕНТИЛИ ТРЯБВА ДА СА НАПЪЛНО ОТВОРЕНИ Уплътнителят на помпата се поврежда при продължителна работа с нулев дебит или под минималния препоръчван дебит.
Page 21 of 28
flowserve.com
РАБОТИ С ПРЕКОМЕРНО ГОЛЯМ ИЛИ МАЛЪК ДЕБИТ
оборудването да се извършват съгласно
може да доведе до нараняване на хора и/или
ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ ПОМПАТА МОЖЕ ДА СЕ
ТОВА УСТРОЙСТВО НЕ Е ПРОТИВОАВАРИЙНА
УПЛЪТНИТЕЛЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОМПАТА НЕ ТРЯБВА ДА
Работа на помпата с дебит, който е по-висок от нормалния или не осигурява обратно налягане върху помпата може да претовари двигателя и да предизвика кавитация. Работата с малък дебит може да съкрати експлоатационния период на помпата/лагерите, да предизвика прегряване на помпата, неустойчива работа и кавитация/вибрации.
СИЛНИ МАГНИТНИ ПОЛЕТА
Работещите с постоянно намагнитени детайли трябва да знаят, че магнитните полета може да са опасни, тъй като влияят върху кардиостимулаторите, кредитните карти, компютрите, магнитните ленти и дискове и часовниците.
Трябва да се вземат строги предпазни мерки при сглобяване, разглобяване и работа с магнитни ротори, тъй като те могат да въздействат с много големи сили.
При транспортиране на полуготови или несглобени магнитни блокове, особено с въздушен транспорт, може да се наложи да се вземат специални предпазни мерки.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
5 МАРКИРОВКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Задължителни процедури преди включване:
Монтажът и експлоатацията на отделно доставеното ръководство. Предпазните приспособления да са
добре закрепени на местата си. Да се спазва посоката на въртене.
ТРЯБВА ДА СЕ ПРОВЕРЯВА САМО ПРИ ДЕМОНТИРАН СЪЕДИНИТЕЛ/ЩИФТОВЕ; В
ПОВРЕДИ ТЕЖКО.
Помпата се монтира върху стабилен фундамент. Челата на съединителните фланци трябва да са правилно разположени едно спрямо друго преди и след затягане на болтовете, фиксиращи основата на помпата към фундамента и свързване на тръбопроводите. Допустимите отклонения са приведени в ръководството.
Всички връзки на помпата, уплътнителя на вала и двигателя с външни устройства да са изпълнени и да функционират нормално.
Помпата и цялата система да са изцяло запълнени с течност. Да не се пуска
незалята помпа. Неизпълнението на настоящите инструкции повреда на оборудване.
Само при помпи, смазвани с масло:
ПРЕДИ ПУСКАНЕ НА ТАЗИ МАШИНА В НЕЯ ТРЯБВА ДА СЕ ЗАЛЕЕ МАСЛО.
Само при помпи с монтиран на вала предпазител против пръски DurcoShield:
ОБВИВКА ИЛИ ДУБЛИРАЩА СИСТЕМА ЗА СТЕПЕН НА ЗАЩИТА И НАМАЛЯВА, НО НЕ
ЕЛИМИНИРА НАПЪЛНО ОПАСНОСТТА ОТ НАРАНЯВАНЕ НА ХОРА.
ТО ОСИГУРЯВА ОГРАНИЧЕНА
Само при помпи с корпус от стъклопласти:
Предпазни мерки
Фланци на засмукващия и
нагнетател ния отвор:
Присъедин яваните фланци тр ябва да са с плоск и чела. Минималн а обща де белина на гарнитурат а: 1/8". Максимал на твърдост на гарнитурата:
70 DUROMETER.
Максимал ен момент на затяган е на болтовете: 30 ft.lb.
Допълнит елни връзки:
Да не се монтират м етални тръбни фитинги не посредст вено към резбовите накрайници/отвори на неметални части.
Закрепване на помпата:
Максимал ен момент на затяган е на салникови те гайки: 5 ft.lb. Максимал ен момент на затяган е на болтовете на основния фланец:
10 ft.lb.
Максимал ен момент на затяган е на всички др уги болтов е: > 5 ft.lb.
Запознайте се с ин струкцията за
монтаж и експлоатация.
Page 22 of 28
flowserve.com
1 INFORMAłII GENERALE
Păstraţi aceste instrucţiuni precum şi cele
de utilizare în apropierea locului de funcţionare a dispozitivului sau împreună cu acesta.
InstrucŃiunile sus-menŃionate sunt aplicate concomitent în vederea identificării şi a respectării cerinŃelor de siguranŃă ale directivei CE privind maşinile industriale. Este posibil ca instrucŃiunile să nu aibă în vedere regulamentele locale; asiguraŃi-vă că aceste regulamentele sunt respectate de toŃi cei implicaŃi în procesul muncii, inclusiv de persoanele care instalează dispozitivul. ActivităŃile de reparaŃie trebuie întotdeauna efectuate de personal calificat, în concordanŃă cu instrucŃiunile de siguranŃă ale dispozitivului şi legile/reglementările în vigoare privind sănătatea şi siguranŃa.
Instrucţiunile trebuie citite înainte de
instalarea, punerea în funcţiune, utilizarea, întreţinerea dispozitivului indiferent de locaţia sa împreună cu principalele instrucţiuni de utilizare furnizate. Dispozitivul nu trebuie pus în funcţiune înainte ca toate condiţiile de siguranţă să fie îndeplinite. Nerespectarea şi neaplicarea prezentelor instrucţiuni de utilizare reprezintă întrebuinţare necorespunzătoare. Leziunile corporale, deteriorarea produsului, întârzierea sau nefuncţionarea datorate utilizării necorespunzătoare nu sunt acoperite de garanţie.
În ceea ce priveşte utilizarea pompelor în zone periculoase, vă rugăm să consultaţi, de asemenea, manualul de siguranţă CE ATEX.
1.1 Declinarea răspunderii
Informaţiile oferite de instrucţiunile de utilizare sunt considerate corecte. În ciuda eforturilor Flowserve Corporation de a furniza informaţii temeinice şi necesare, conţinutul manualului poate fi incomplet, iar Flowserve nu garantează acurateţea şi exhaustivitatea acestuia.
1.2 Pregătirea şi instruirea personalului
Personalul implicat în instalarea, punerea în funcŃiune, verificarea şi întreŃinerea dispozitivului trebuie să fie instruit în vederea desfăşurării activităŃii.
Personalul în cauză va fi instruit şi pregătit corespunzător dacă nu deŃine cunoştinŃele şi abilităŃile necesare. Dacă este necesar, operatorul poate cere producătorului/furnizorului să asigure instruirea personalului.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Română
2 NIVELUL DE ZGOMOT
Se va acorda atenŃie expunerii personalului la zgomot, iar legislaŃia locală va stabili când este necesară instruirea personalului cu privire la limitarea nivelului de zgomot precum şi situaŃiile în care reducerea expunerii la zgomot este obligatorie. Nivelul normal este între 80 şi 85 dBA.
Măsurile luate cu precădere constau în controlarea timpului de expunere la zgomot sau acoperirea dispozitivului pentru a reduce sunetul emis. Este posibil ca dumneavoastră să fi specificat deja o limită a nivelului de zgomot când aŃi comandat maşina; în caz contrar, vă rugăm să studiaŃi cu atenŃie următorul tabel pentru a lua măsurile necesare cu privire la nivelul de zgomot.
Zgomotul produs de pompă depinde de o serie de factori funcŃionali, debit, tipul de instalaŃie şi caracteristicile acustice ale clădirii, astfel că valorile date se supun unei toleranŃe de 3 dBA şi nu pot fi garantate.
La fel, zgomotul produs de motor inclus în „zgomotul produs de pompă şi motor” este cel generat de motoarele standard cu eficienŃă ridicată care acŃionează direct pompa. Trebuie să amintim că un motor acŃionat de un invertor poate genera mai mult zgomot la anumite viteze.
Dacă pompa a fost cumpărată pentru a fi ataşată la motorul personal, atunci la nivelul de zgomot produs doar de pompă şi prezentat în tabel se va adăuga zgomotul produs de motor (date pe care le obŃineŃi de la furnizorul acestuia). LuaŃi legătura cu personalul Flowserve sau alŃi specialişti în domeniu dacă aveŃi nevoie de asistenŃă în ceea ce priveşte stabilirea nivelului de zgomot.
Se recomandă ca acolo unde nivelul de expunere depăşeşte limita stabilită, să se facă măsurători ale nivelului de zgomot.
Valorile sunt stabilite în funcŃie de nivelul de presiune acustică LpA la 1 m (3.3 ft) faŃă de dispozitiv, “în condiŃii de câmp liber şi sol reflectant".
Pentru a estima nivelul de putere acustică LWA (re 1 pW) adăugaŃi 17 dBA la valoarea presiunii sonore.
Pentru echipamentele antrenate de alte dispozitive decât motoare electrice sau cele dispuse în incinte, se vor consulta fişele informative şi manualele care le însoŃesc.
Page 23 of 28
flowserve.com
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Dimensiuni şi
turaŃie motor
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
Nivelul de zgomot produs de utilaje în acest interval va avea valori care necesită controlul expunerii la zgomot, dar valorile normale sunt
necorespunzătoare.
Notă: pentru 1 180 şi 960 r/min reduceŃi valorile 1 450 r/min cu 2 dBA. Pentru 880 şi 720 r/min reduceŃi valorile 1 450 r/min cu 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Doar
pompă
1 1
Nivel tipic de presiune acustică, dBA, LpA la 1 m referinŃă 20 µPa
Pompă şi
motor
Doar
pompă
1
Pompă şi
motor
1
Doar
pompă
85
90
Pompă şi
motor
87 83 90 85
1
1
1
Doar
pompă
86 88 90
Pompă şi
motor
85 86
1
1
1
3 REGIMUL DE LUCRU
Acest produs a fost ales pentru a satisface specificaŃiile comenzii dvs. de cumpărare. Confirmarea acestor condiŃii a fost trimisă separat Cumpărătorului. O copie trebuie păstrată împreună cu aceste instrucŃiuni.
Acest simbol indică instrucŃiuni de securitate pentru „fluid periculos şi toxic” şi a căror nerespectare va afecta securitatea personală şi poate conduce la pierderea de vieŃi omeneşti.
Produsul nu trebuie exploatat dincolo de
parametrii specificaţi pentru aplicaţie. Dacă există dubii privind adecvarea produsului pentru aplicaţia avută în vedere, contactaţi Flowserve pentru consiliere, indicând seria de fabricaţie a produsului.
4 SECURITATE
Acesta este un rezumat al condiŃiilor şi acŃiunile menite să prevină vătămarea personalului şi deteriorarea echipamentului.
Acest simbol indică instrucŃiuni de securitate electrică a căror nerespectare implică un risc deosebit pentru securitatea personală sau pierderea de vieŃi omeneşti.
Acest simbol indică instrucŃiuni de securitate a căror nerespectare poate afecta securitatea personală şi poate conduce la pierderea de vieŃi omeneşti.
Page 24 of 28
flowserve.com
Acest simbol indică instrucŃiuni de securitate a căror nerespectare implică un anumit risc pentru funcŃionarea în siguranŃă şi securitatea personală şi va avaria echipamentul sau proprietatea.
Acest simbol indică instrucŃiuni de securitate pentru „câmp magnetic puternic” a căror nerespectare va afecta securitatea personală, stimulatoarele cardiace, instrumentele sau datele memorate sensibile la câmpuri magnetice.
NU EXECUTAłI NICIODATĂ LUCRĂRI DE ÎNTREłINERE ATUNCI CÂND ECHIPAMENTUL ESTE SUB TENSIUNE
ÎNAINTE DE A DEMONTA POMPA, DRENAłI­O ŞI IZOLAłI REłEAUA DE CONDUCTE Trebuie luate măsurile adecvate de securitate atunci când lichidele pompate sunt periculoase.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
APĂRĂTORILE NU TREBUIE ÎNDEPĂRTATE
ATUNCI CÂND POMPA ESTE OPERAłIONALĂ
Agregatul de pompare este prevăzut cu un dispozitiv de protecŃie. În Ńările membre ale Uniunii Europene şi EFTA se aplică directiva 2006/42/CE privind maşinile industriale conform căreia dispozitivele de închidere ale apărătorilor sunt fixate în apărători. Când apărătorile sunt demontate, dispozitivele de închidere trebuie deşurubate în aşa fel încât să rămână fixate. Dacă dispozitivul de protecŃie este îndepărtat sau nu funcŃionează corespunzător, asiguraŃi-vă că apărătorile sunt fixate înainte de repunerea în funcŃiune.
FLUORO-ELASTOMERI (Când este cazul.) Când o pompă atinge temperaturi de peste 250 ºC (482 ºF), se va produce o descompunere parŃială a fluoro-elastomerilor (exemplu: Viton). În această situaŃie ele sunt extrem de periculoase şi trebuie evitat contactul cu pielea.
ŞOC TERMIC Modificări rapide ale temperaturii lichidului din pompă pot provoca şoc termic, care la rândul său poate deteriora sau distruge componente şi ele trebuie evitate.
MANIPULAREA COMPONENTELOR Multe componente de precizie au colŃuri ascuŃite şi se cere purtarea de mânuşi de protecŃie şi dispozitive adecvate de securitate atunci când se manipulează aceste componente. Pentru ridicarea de componente având peste 25 kg (55 lb) se va folosi o macara potrivită pentru greutatea respectivă şi în conformitate cu reglementările locale în vigoare.
COMPONENTE FIERBINłI (şi reci) Dacă componente fierbinŃi sau extrem de reci sau surse auxiliare de căldură pot prezenta un pericol pentru operatori şi persoanele care intră în zona imediată de acŃiune, trebuie luate măsuri pentru a evita contactul accidental cu ele. Dacă nu este posibilă protecŃia integrală, accesul la echipament trebuie să fie limitat doar la personalul de întreŃinere, cu semne clare de avertizare pentru cei care pătrund în zona imediat vecină. Notă: carcasele lagărelor nu trebuie izolate şi motoarele de antrenare şi lagărele pot fi fierbinŃi.
Dacă într-o zonă restricţionată temperatura este mai mare de 80 °C (175 °F) sau sub -5 °C (20 °F), sau depăşeşte prevederile reglementărilor locale, trebuie luate măsuri ca mai sus.
REFULAREA SUPAPEI DE SIGURANTA TREBUIE SA FIE RACORDATA LA CONDUCTA DE ASPIRATIE (NU SE APLICA LA POMPELE CENTRIFUGALE) Pompele volumetrice vor dezvolta o presiune considerabil mai mare daca linia de refulare este blocata.
LICHIDE PERICULOASE Atunci când pompa antrenează lichide periculoase trebuie avut grijă să se evite expunerea la lichid prin plasarea corespunzătoare a pompei, limitarea accesului persoanelor şi instruirea operatorului. Dacă lichidul este inflamabil şi/sau exploziv, trebuie aplicate proceduri stricte de securitate.
Nu trebuie folosite presetupe atunci când se pompează lichide periculoase.
PREVENIłI SOLICITAREA EXCESIVĂ A CONDUCTEI EXTERNE Nu folosiŃi pompa ca un suport pentru conducte. Nu montaŃi lire de dilataŃie, cu excepŃia cazurilor când Flowserve permite în scris acest lucru, astfel ca forŃa lor, generată de presiunea internă, să acŃioneze asupra flanşei pompei.
ASIGURAłI LUBRIFIEREA CORECTĂ (Vezi InstrucŃiunile pentru utilizatorul pompei, Punere în funcŃiune, pornire, exploatare şi oprire.)
PORNIłI POMPA CU VANA DE REFULARE PARłIAL DESCHISĂ (Dacă nu se specifică altfel la un moment dat în InstrucŃiunile pentru utilizatorul pompei.) Aceasta se recomandă pentru a reduce la minim riscul de suprasarcină şi deteriorare a motorului pompei la debit integral sau zero. Pompele pot fi pornite cu vana deschisă pe mai departe numai la instalaŃiile în care o astfel de situaŃie nu se poate întâmpla. Vana de control a refulării pompei poate să impună o ajustare pentru a respecta regimul de funcŃionare de după rodaj. (Vezi InstrucŃiunile pentru utilizatorul pompei, Punere în funcŃiune, pornire, exploatare şi oprire.)
NU EXPLOATAłI NICIODATĂ POMPA GOALĂ
VERIFICAłI DIRECłIA DE MERS A MOTORULUI NUMAI CU ELEMENTUL/ŞTIFTURILE DE CUPLARE ÎNDEPĂRTATE Pornirea în sensul celălalt va avaria pompa.
Page 25 of 28
flowserve.com
VANELE DE INTRARE TREBUIE
ÎN GOL
UI ŞI/SAU
VERIFICAłI SENSUL CORECT DE ROTAłIE
ASIGURAłI
-
VĂ CĂ GRUPUL
ELECTROPOMPĂ ESTE INSTALAT FERM
ACEST ECHIPAMENT NU ESTE UN
SISTEM DE DELIMITARE NICI UN SISTEM
DE REZERVĂ PENTRU ETANŞARE. ESTE
ATENłIE
SĂ FIE COMPLET DESCHISE ATUNCI CÂND POMPA ESTE ÎN FUNCłIUNE Exploatarea pompei cu debit zero sau sub debitul continuu minim recomandat va provoca deteriorarea garniturii de etanşare.
NU EXPLOATAłI POMPA ÎN CONDIłII DE DEBITE ANORMAL DE MARI SAU MICI Exploatarea la un debit mai mare decât cel normal sau la un nivel fără contrapresiune pe pompă poate suprasolicita motorul şi provoca apariŃia cavitaŃiei. Debitele mici pot provoca o reducere a duratei de viaŃă a pompei/lagărelor, instabilitate şi cavitaŃie/vibraŃie.
CÂMPURI MAGNETICE PUTERNICE
Persoanele care lucrează cu componente cu magneţi permanenţi trebuie să fie conştiente de faptul că există un pericol potenţial generat de câmpurile magnetice de exemplu influenţă asupra stimulatoarelor cardiace, cărţilor de credit, benzilor/dischetelor de calculator şi ceasurilor.
Se va manifesta o deosebită grijă atunci când se lucrează cu sau se asamblează/dezasamblează rotoare magnetice deoarece magneţii pot provoca forţe foarte mari.
Atunci când se expediază ansambluri brute sau neizolate de magneţi, în special cu avionul, pot fi necesare precauţiuni speciale.
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
5 ETICHETE PRIVIND SIGURANłA
AVERTIZARE
xxxxxxxxxxxxxxx
PROCEDURI ESENTIALE ÎNAINTE DE PORNIRE
INSTALAłI ŞI EXPLOATAłI ECHIPAMENTUL CONFORM CU MANUALUL DE INSTRUCłIUNI LIVRAT SEPARAT.
ASIGURAłI-VĂ CĂ APĂRĂTORILE SUNT PLASATE LA LOCUL LOR.
ASIGURAłI SENSUL CORECT DE ROTAłIE
AL ECHIPAMENTULUI DE ANTRENARE CU ELEMENTUL DE CUPLARE/ŞTIFTURILE ÎNDEPĂRTATE. ÎN CAZ CONTRAR SE POT PRODUCE AVARII SERIOASE.
PE FUNDAłIA SA. VERIFICAłI ALINIEREA CUPLAJULUI ÎNAINTE ŞI DUPĂ FIXAREA POSTAMENTULUI ŞI A CONDUCTELOR. VEZI MANUALUL PENTRU TOLERANłE.
ASIGURAłI-VĂ CĂ TOATE CONEXIUNILE EXTERNE LA POMPĂ/ETANŞARE AX ŞI ANTRENARE SUNT CUPLATE ŞI OPERAłIONALE.
AMORSAłI COMPLET ECHIPAMENTUL ŞI SISTEMUL. NU EXPLOATAłI ECHIPAMENTUL
NERESPECTAREA ACESTOR PROCEDURI POATE PROVOCA VĂTĂMĂRI ALE PERSONALUL DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI.
.
Numai pentru echipamentele lubrifiate cu ulei:
ATENłIE ACEST ECHIPAMENT TREBUIE UMPLUT CU ULEI ÎNAINTE DE A FI PORNIT
Numai pentru echipamentele prevăzute cu scut stropire Durco/apărătoare ax:
Page 26 of 28
UN DISPOZITIV LIMITAT DE PROTECłIE. EL VA REDUCE, DAR NU VA ELIMINA POSIBILITATEA UNEI INJURII
Numai pentru pompele GRP:
FLANŞE DE ASPIRAłIE ŞI EVACUARE
FOLOSIłI NUMAI FLANŞE CU SUPRAFAłA DE ÎMBINARE NETEDĂ GROSIME MIN. GARNITURĂ COMPLETĂ =1/8” DURITATEA MAXIMĂ A GARNITURII = 70 CUPLUL MAXIM PENTRU FIXAREA CU ŞURUBURI = 30 FT.LB.
CONEXIUNI AUXILIARE
NU INSTALAłI FITINGURI DE łEAVĂ METALICĂ DIRECT PE PRIZELE CONDUCTEI PE ELEMENTE NEMETALICE.
FIXAREA CU ŞURUBURI A POMPEI
CUPLUL DE STRÂNGERE A PRESETUPEI NU TREBUIE SĂ DEPĂŞEASCĂ 5 FT LBS. CUPLUL DE STRÂNGERE A FLANŞEI PRINCIPALE NU TREBUIE SĂ DEPĂŞEASCĂ 10 FT.LBS. TOATE CELELALTE STRÂNGERI CU ŞURUBURI NU TREBUIE SĂ DEPĂŞEASCĂ 15 LBS.
CITIłI MANUALUL DE INSTRUCłIUNI
flowserve.com
Notes:
CESM 4 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 27 of 28
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Your Flowserve factory contacts:
In Europe:
Flowserve GB Limited Lowfield Works, Balderton Newark, Notts NG24 3BU United Kingdom
Telephone (24 hours) +44 1636 494 600 Sales & Admin Fax +44 1636 705 991 Repair & Service Fax +44 1636 494 833 Email newarksales@flowserve.com
In North America:
Flowserve Pump Division 15 Worthington Dri PO Box 40, Brantford Ontario, Canada N3T 5M5
Telephone +1 (519) 753 7381 Fax +1 (519) 753 0845
Your local Flowserve representative:
To find your local Flowserve representative please use the Sales Support Locator System found at www.flowserve.com
FLOWSERVE REGIONAL SALES OFFICES:
USA and Canada
Flowserve Corporation 5215 North O’Connor Blvd., Suite 2300 Irving, Texas 75039-5421, USA Telephone +1 972 443 6500 Fax +1 972 443 6800
Europe, Middle East, Africa
Worthing S.P.A. Flowserve Corporation Via Rossini 90/92 20033 Desio (Milan), Italy Telephone +39 0362 6121 Fax +39 0362 303 396
Latin America and Caribbean
Flowserve Corporation 6840 Wynnwood Lane Houston, Texas 77008, USA Telephone +1 713 803 4434 Fax +1 713 803 4497
Asia Pacific
Flowserve Pte. Ltd 200 Pandan Loop #06-03/04 Pantech 21 Singapore 128388 Telephone +65 6775 3003 Fax +65 6779 4607
Loading...