Safety Instructions for Flowserve centrifugal and positive
displacement pumps. Original instructions.
CESM-2
English 3
Sikkerhedsinstruktions for Flowserve Centrifugal
- og Positivpumper. Originale instruktioner.
Säkerhetsinstruktion för Flowserves Centrifugal och
Förträngningspumpar. Orginal instruktioner.
Sikkerhetsanvisning for Flowserve sentrifugalpumper og
fortrengningspumper. Opprinnelig veiledning.
Flowserven keskipako- ja syrjäytyspumppujen
turvallisuusohjeet. Alkuperäiset ohjeet.
Bezpecnostné inštrukcie pre odstredivé a objemové
cerpadlá Flowserve. Pôvodné pokyny.
Varnostna navodila za centrifugalne in batne crpalke
firme Flowserve. Originalna navodila.
Manual Part No: CESM 2 11-09
(incorporating CESM-E, CESM-AVOH, CESM-K and CESM-SL)
Dansk 7
Svenska 11
Norsk 15
Suomi 19
Slovensky 23
Slovensko 27
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 2 of 32
flowserve.com
1 GENERAL
These instructions must always be kept
together with the product User Instructions and
close to the product's operating location or
directly with the product.
These instructions are intended to be used in
conjuction with the product User Instructions to help
identify and satisfy CE Machinery Directive safety
requirements. The instructions may not have taken
into account local regulations; ensure such regulations
are observed by all, including those installing the
product. Always coordinate repair activity with
operations personnel, and follow all plant safety
requirements and applicable safety and health
laws/regulations.
These instructions must be read prior
to installing, operating, using and maintaining the
equipment in any region worldwide and in
conjunction with the main user instructions
provided. The equipment must not be put into
service until all the conditions relating to safety
instructions have been met. Failure to follow and
apply the present user instructions is considered
to be misuse. Personal injury, product damage,
delay or failure caused by misuse are not covered
by the Flowserve warranty.
For pumps intended for operation in a hazardous
area please also refer to the CE ATEX safety
manual.
1.1 Disclaimer
Information in these User Instructions is believed
to be reliable. In spite of all the efforts of
Flowserve Corporation to provide sound and all
necessary information the content of this manual
may appear insufficient and is not guaranteed by
Flowserve as to its completeness or accuracy.
1.2 Personnel qualification and training
All personnel involved in the operation, installation,
inspection and maintenance of the unit must be
qualified to carry out the work involved.
If the personnel in question do not already possess
the necessary knowledge and skill, appropriate
training and instruction must be provided. If required
the operator may commission the manufacturer/
supplier to provide applicable training.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
English
2 NOISE LEVEL
Attention must be given to the exposure of personnel
to the noise, and local legislation will define when
guidance to personnel on noise limitation is required,
and when noise exposure reduction is mandatory.
This is typically 80 to 85 dBA.
The usual approach is to control the exposure time to
the noise or to enclose the machine to reduce emitted
sound. You may have already specified a limiting
noise level when the equipment was ordered,
however if no noise requirements were defined, then
attention is drawn to the following table to give an
indication of equipment noise level so that you can
take the appropriate action in your plant.
Pump noise level is dependent on a number of
operational factors, flow rate, pipework design and
acoustic characteristics of the building, and so the
values given are subject to a 3 dBA tolerance and
cannot be guaranteed.
Similarly the motor noise assumed in the “pump and
motor” noise is that typically expected from standard
and high efficiency motors when on load directly driving
the pump. Note that a motor driven by an inverter may
show an increased noise at some speeds.
If a pump unit only has been purchased for fitting with
your own driver then the “pump only” noise levels in the
table should be combined with the level for the driver
obtained from the supplier. Consult Flowserve or a
noise specialist if assistance is required in combining
the values.
It is recommended that where exposure approaches
the prescribed limit, then site noise measurements
should be made.
The values are in sound pressure level LpA at 1 m
(3.3 ft) from the machine, for “free field conditions
over a reflecting plane”.
For estimating sound power level LWA (re 1 pW) then
add 17 dBA to the sound pressure value.
For units driven by equipment other than electric
motors or units contained within enclosures, see the
accompanying information sheets and manuals.
The noise level of machines in this range will most likely be of values which require noise exposure control, but typical values are inappropriate.
Note: for 1 180 and 960 r/min reduce 1 450 r/min values by 2 dBA. For 880 and 720 r/min reduce 1 450 r/min values by 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
only
11
Pump and
Typical sound pressure level LpA at 1 m reference 20 µPa, dBA
motor
Pump
only
1
Pump and
motor
1
Pump
only
85
Pump and
–
90
motor
87 83
90 85
1
1
1
Pump
only
86
88
90
Pump and
3 DUTY CONDITIONS
This product has been selected to meet the
specifications of your purchase order. The
acknowledgement of these conditions has been sent
separately to the Purchaser. A copy should be kept
with these instructions.
The product must not be operated beyond
the parameters specified for the application.
If there is any doubt as to the suitability of the
product for the application intended, contact
Flowserve for advice, quoting the serial number.
4 SAFETY
This is a summary of conditions and actions to prevent
injury to personnel and damage to equipment.
This symbol indicates electrical safety
instructions where non-compliance will involve a high
risk to personal safety or the loss of life.
This symbol indicates safety instructions where
non-compliance would affect personal safety and
could result in loss of life.
This symbol indicates “hazardous and toxic fluid”
safety instructions where non-compliance would affect
personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates safety
instructions where non-compliance will involve some
risk to safe operation and personal safety and would
damage the equipment or property.
This symbol indicates “strong magnetic
field” safety instructions where non-compliance would
affect personal safety, pacemakers, instruments or
stored data sensitive to magnetic fields.
NEVER DO MAINTENANCE WORK
WHEN THE UNIT IS CONNECTED TO POWER
DRAIN THE PUMP AND ISOLATE PIPEWORK
BEFORE DISMANTLING THE PUMP
The appropriate safety precautions should be taken
where the pumped liquids are hazardous.
GUARDS MUST NOT BE REMOVED WHILE
THE PUMP IS OPERATIONAL
motor
85
86
1
1
1
Page 4 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Guarding is supplied fitted to the pump set. In
member countries of the EU and EFTA, it is a legal
requirement that fasteners for guards must remain
captive in the guard to comply with the Machinery
Directive 2006/42/EC. When releasing such guards, the
fasteners must be unscrewed in an appropriate way to
ensure that the fasteners remain captive. Whenever
guarding is removed or disturbed ensure that all the
protective guards are securely refitted prior to start-up.
FLUORO-ELASTOMERS (When fitted.)
When a pump has experienced temperatures over
250 ºC (482 ºF), partial decomposition of fluoroelastomers (example: Viton) will occur. In this
condition these are extremely dangerous and skin
contact must be avoided.
THERMAL SHOCK
Rapid changes in the temperature of the liquid within
the pump can cause thermal shock, which can result
in damage or breakage of components and should be
avoided.
HANDLING COMPONENTS
Many precision parts have sharp corners and the wearing
of appropriate safety gloves and equipment is required
when handling these components. To lift heavy pieces
above 25 kg (55 lb) use a crane appropriate for the mass
and in accordance with current local regulations.
HOT (and cold) PARTS
If hot or freezing components or auxiliary heating
supplies can present a danger to operators and
persons entering the immediate area action must be
taken to avoid accidental contact. If complete
protection is not possible, the machine access must
be limited to maintenance staff only, with clear visual
warnings and indicators to those entering the
immediate area. Note: bearing housings must not be
insulated and drive motors and bearings may be hot.
If the temperature is greater than 80 °C (175 °F) o r
below -5 °C (20 °F) in a restricted zone, or exceed s
local regulations, action as above shall be taken.
A RELIEF VALVE PIPED BACK TO THE
SUCTION LINE IS REQUIRED (NOT APPLICABLE
TO CENTRIFUGAL PUMPS)
Positive displacement pumps will build up
considerable pressure if the discharge line is blocked.
HAZARDOUS LIQUIDS
When the pump is handling hazardous liquids care must
be taken to avoid exposure to the liquid by appropriate
siting of the pump, limiting personnel access and by
operator training. If the liquid is flammable and/or
explosive, strict safety procedures must be applied.
Gland packing must not be used when pumping
hazardous liquids.
PREVENT EXCESSIVE EXTERNAL
PIPE LOAD
Do not use pump as a support for piping. Do not
mount expansion joints, unless allowed by Flowserve
in writing, so that their force, due to internal pressure,
acts on the pump flange.
ENSURE CORRECT LUBRICATION
(See pump User Instructions, Commissioning, startup, operation and shutdown.)
START THE PUMP WITH OUTLET
VALVE PARTLY OPENED
(Unless otherwise instructed at a specific point in the
pump User Instructions.)
This is recommended to minimize the risk of
overloading and damaging the pump motor at full or
zero flow. Pumps may be started with the valve
further open only on installations where this situation
cannot occur. The pump outlet control valve may
need to be adjusted to comply with the duty following
the run-up process. (See pump User Instructions,
Commissioning start-up, operation and shutdown.)
NEVER RUN THE PUMP DRY
ONLY CHECK DIRECTION OF
MOTOR ROTATION WITH COUPLING ELEMENT/
PINS REMOVED
Starting in reverse direction of rotation will damage the
pump.
INLET VALVES TO BE FULLY OPEN
WHEN PUMP IS RUNNING
Running the pump at zero flow or below the
recommended minimum flow continuously will cause
damage to the seal.
DO NOT RUN THE PUMP AT
ABNORMALLY HIGH OR LOW FLOW RATES
Operating at a flow rate higher than normal or at a flow
rate with no back pressure on the pump may overload
the motor and cause cavitation. Low flow rates may
cause a reduction in pump/bearing life, overheating of
the pump, instability and cavitation/vibration.
HIGH MAGNETIC FIELDS
Persons working with permanent magnet parts
must be made aware that there is a potential
danger from magnetic fields eg influence on heart
pacemakers, credit cards, computers, computer
tapes/discs and watches.
Great care must be taken when working with or
assembling/dismantling magnetic rotors because
of the very high forces which can be created by
the magnets.
When shipping raw or bare magnet assemblies,
especially by air, special precautions may be
necessary.
Page 5 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SAFETY LABELS
Oil lubricated units only:
DurcoShield Splash/Shaft Guard fitted units only:
GRP pump units only:
Page 6 of 32
flowserve.com
1 GENERELT
Disse instruktioner skal altid opbevares
sammen med produktets Brugermanual og tæt på
det sted hvor produktet er I drift eller lige ved
siden af produktet.
Disse instruktioner skal benyttes i sammenhæng med
produktets Brugermanual, for at afdække og overholde
EU’s Maskinsikkerhedsdirektiv. Det kan tænkes, at
disse instruktioner ikke tager højde for lokale regler;
Sørg for at sådanne regler overholdes af alle, inklusive
dem som installerer produktet. Koordinér altid
reparationsaktiviteter med driftspersonellet og følg alle
fabrikkens sikkerhedskrav og de relevante sikkerhedsog sundhedsmæssige love og regler.
Disse instruktioner skal læses inden
installering, drift, brug og vedligeholdelse af
udstyr, uanset hvor i verden man er og i
sammenhæng med selve den medsendte
Brugermanual, Udstyret må ikke tages i
anvendelse før alle forhold vedrørende
sikkerhedsinstrukserne er opfyldte. Mangelfuld
efterlevelse af og anvendelse af de nuværende
brugerinstrukser anses for misbrug.
Personskader, produktskader, forsinkelser eller
fejlfunktion opstået på grund af misbrug dækkes
ikke af Flowserves garanti.
For pumper tiltænkt brug i et farligt område
henvises også til CE ATEX-Sikkerhedsmanual.
1.1 Ansvarsfralæggelse
Vi er overbeviste om, at oplysningerne i disse
Brugerinstruktioner er pålidelige. Skulle det
trods alle anstrengelser fra Flowserve-koncernen
for at sikre, at oplysningerne er korrekte og
tilstrækkelige, kan indholdet i manualen
forekomme utilstrækkelig, og Flowserve
garanterer ikke for dens fuldstændighed.
1.2 Personalekvalificering og oplæring
Al personale involveret i driften, installeringen,
inspiceringen og vedligeholdelsen af denne enhed
skal være kvalificeret til at udføre den indbefattede
arbejde.
Hvis det pågældende personale ikke allerede
besidder den nødvendige viden og færdighed, skal
der sørges for passende oplæring og instruktion.
Hvis der er påkrævet kan fabrikanten/leverandøren
bastilles til at stå for den passende oplæring.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Dansk
2 STØJNIVEAU
Man skal være opmærksom på hvor meget
personalet er udsat for støj, og lokal lovgivniing vil
fastslå hvornår personalet skal instrueres i
støjreduktion og hvornår støjreduktion er et lovkrav.
Dette er typisk imellem 80 til 85 dBA.
Den normale tilgang er at kontrollere hvor meget tid
man er udsat eller ved at inndeslutte maskine for at
reducere den udsendte lyd. Det kan tænkes, at der
allerede inden bestillingen af udstyret er fastlagt et
specifikt støjniveau, og er det tilfældet henvises til
nedenstående tabel, som giver en indikation på
udstyrets støjniveau, så de passende tiltag kan
foretages på fabrikken.
Pumpens støjniveau er afhængigt af en række
driftsfaktorer, gennemstrømningsrate, rørlægning og
bygningens akustik, derfor skal de angivne støjværdier
ses med en 3 dBA fejlmagin og kan ikke garanteres.
Ligeledes er den antagne motorstøj under ”pumpe og
motor”-støj den som typisk forventes fra standard og
højeffektivitetsmotorer, når de er i brug til at drive
pumpen. Bemærk, at motorer, der er drevet af en
vekselretter kan udsende øget støj ved visse
hastigheder.
Hvis pumpe udelukkende er blevet indkøbt for at sættes
sammen med dit eget drivmiddel, skal værdierne for
”kun pumpen” kombineres med niveauerne for det
drivmiddel, som den leverandør medsendt. Kontakt
Flowserve eller en støjspecialist, hvis der kræves
assistance til hvordan værdierne skal kombineres.
Det anbefales, at der hvor støjudsætningen nærmer
sig den fastlagte grænse foretages der støjmålinger
på stedet.
Værdierne for lydtryksniveau LpA 1 m (3.3 ft) fra
maskinen er for ”åbent rum over et afspejlende plan”.
For at estimere lydstyrkeniveauet LWA (re 1 pW)
lægges 17 dBA til lydtryksniveauet.
Oplysninger om enheder, som drives af andet
udstyr end elektriske motorer eller enheder monteret i
indelukke, findes i de medfølgende informationer og
håndbøger.
Støjniveauet for maskiner indenfor denne ramme vil sandsynligvis være af en højde, der kræver støjudsættelseskontrol, men typiske
værdier er ikke pasende.
Bemærk: for 1 180 og 960 r/min reduceres 1 450 r/min værdier med 2 dBA. For 880 og 720 r/min reduceres 1 450 r/min værdier med 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Kun
Pumpe
11
Pumpe
og motor
Typisk lydtryk, dBA, LpAved 1 m reference 20 µPa
Kun
Pumpe
1
Pumpe
og motor
1
Kun
Pumpe
85
–
90
Pumpe
og motor
87 83
90 85
1
1
1
Kun
Pumpe
86
88
90
Pumpe
og motor
85
86
1
1
1
3 DRIFTSFORHOLD
Denne pumpe er valgt til at opfylde de drifts- og
betjeningsforhold, som er anført på ordren.
Bekræftelsen af disse forhold sendes særskilt til
køberen. En kopi bør opbevares sammen med
denne håndbog.
Dette produkt må ikke anvendes på anden
måde end specificeret. Skulle der herske nogen
tvivl om pumpen er egnet til det beregnede
formål, bedes man kontakte Flowserve for at få
råd, idet man skal opgive pumpens serienummer.
4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette er et resumé af de nødvendige betingelser og
foranstaltninger, der skal til for at forebygge
personskader og undgå at beskadige udstyret.
Dette symbol angiver elektriske
sikkerhedsinstruktioner som, hvis de ikke overholdes
medfører høj risiko for personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner
som, hvis de ikke overholdes, medfører høj risiko for
personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner for
“farlige og giftige væsker” som, hvis de ikke overholdes,
medfører høj risiko for personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver
sikkerhedsinstruktioner som, hvis de ikke overholdes,
kan medføre nogen risiko for sikker anvendelse og
personlig sikkerhed, og vil beskadige udstyret eller
bygningen.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner
for “stærkt magnetfelt” som, hvis de ikke overholdes,
medfører risiko for den personlig sikkerhed,
pacemakere, instrumenter eller lagrede data, som er
følsomme overfor magnetfelter.
DER MÅ ALDRIG UDFØRES
VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE, MENS ENHEDEN
ER TILSLUTTET STRØM
FØR PUMPEN SKILLES AD, SKAL DEN TØMMES
OG RØRSYSTEMET AFBRYDES
Passende sikkerhedsforanstaltninger skal træffes, hvor
pumpen anvendes til farlige væsker.
Page 8 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
AFSKÆRMNINGER MÅ IKKE FJERNES
MENS PUMPEN KØRER
Der modfølger afskærmning, der er påsat pumpen
I medlemslande i EU og EFTA er det et lovkrav, at
fæstningerne til afskærmningen er fanget inde i
afskærmningen så Maskindirektivet 2006/42/EC
overholdes. Når sådanne afskærmninger åbnes, skal
fæstningerne skrues af på en passende måde for at
sikre, at de bliver siddende. Så snart afskærmningen er
fjernet eller ikke på plads, så sørg for, at alle
beskyttende afskærmninger er genpåsat inden opstart.
FLUOR-ELASTOMERER (Hvis monteret.)
Når en pumpe har været udsat for temperaturer over
250 °C (482 ºF), vil der sker delvis nedbrydning af
fluorelastomerer (f.eks. viton). I denne tilstand er disse
stoffer ekstremt farlige og hudkontakt bør undgås.
TERMISK CHOK
Hurtige ændringer i temperaturen af væsken inde i
pumpen kan fremkalde termisk chok, hvilket kan
beskadige eller ødelægge komponenter, og bør undgås.
ARBEJDE MED KOMPONENTER
Mange præcisionsdele har skarpe hjørner og
anvendelse af passende sikkerhedshandsker og
sikkerhedsudstyr er nødvendigt ved arbejde med
disse komponenter. Hvis tunge elementer over 25 kg
(55 lb) skal løftes skal der anvendes kran ifølge
gældende lokale bestemmelser.
VARME (og kolde) DELE
Når de pumpede produkter er varme eller kolde, eller
ekstra opvarmning kan udgøre en risiko for
driftspersonale og personer tæt ved anlægget, skal
anlægget være konstrueret således, at der undgås
utilsigtet kontakt. Hvis fuldstændig beskyttelse ikke
er muligt, skal adgang til anlægget begrænses til
drifts- og vedligeholdelsespersonale med tydelig
skiltning for dem som kommer i umiddelbar nærhed
af anlægget. Bemærk: Lejehuse må ikke isoleres.
Drivmotorer og lejer kan også blive varme i brug.
Hvis temperaturen overstiger 80 °C (175 °F) eller e r
under -5 °C (20 °F) i et adgangsreguleret område,
eller overstiger lokale bestemmelser, skal de
ovenstående forholdsregler bringes i anvendelse.
SIKKERHEDSVENTIL / OVERLØBSVENTIL
SKAL FØRES TILBAGE SUGESIDEN AF PUMPEN
(IKKE KRÆVET FOR CENTRIFUGALPUMPER)
Positiv fortræningspumper vil opbygge et anseligt tryk
hvis afgangsrøret blokeres/afspærre.
FARLIGE VÆSKER
Når pumpen anvendes til at pumpe farlige væsker,
skal der udvises forsigtighed for at undgå kontakt
med væsken ved passende placering af pumpen, ved
adgangsbegrænsning for personer og ved træning af
driftspersonale. Hvis væsken er brandfarlig og/eller
eksplosiv, må strenge sikkerhedsprocedurer tages i
anvendelse.
Pakbøsninger må ikke anvendes når der pumpes
farlige væsker.
UNDGÅ FOR STOR EKSTERN
RØRBELASTNING
Anvend ikke pumpen til at understøtte rørsystemet,
medmindre De har skriftlig tilladelse fra Flowserve,
Montér ikke ekspansionsforbindelser således, at
deres kraft på grund af det interne tryk virker på
pumpeflangen.
SØRG FOR KORREKT SMØRING
(Se pumpens instruktionsbog, Installation, opstart,
drift og nedlukning.)
KONTROLLÉR KUN MOTORENS
OMDREJNINGSRETNING, NÅR
KOBLINGSELEMENTET/TAPPENE ER
AFMONTEREDE
Startes pumpen i den forkerte omdrejningsretning, vil
den blive beskadiget.
START PUMPEN MED
AFGANGSVENTILEN DELVIST ÅBEN
(Medmindre andet er specifikt angivet i pumpens
instruktionsbog.)
Dette anbefales for at undgå risikoen for at
overbelaste og beskadige pumpemotoren ved fuldt
(eller intet) flow. Pumper må kun startes med åben
ventil på installationer, hvor denne situation ikke kan
opstå. Afgangsventilen skal måske justeres i
overenstemmelse med opgaven efter
indkøringsprocessen. (Se pumpens instruktionsbog
Installation, opstart, drift og nedlukning.)
LAD ALDRIG PUMPEN KØRE, NÅR
DEN ER TØR
TILGANGSVENTILER SKAL VÆRE
HELT ÅBNE, NÅR PUMPEN KØRER
Hvis pumpen kører kontinuerligt uden flow, eller under
det anbefalede minimale flow, vil det på kort tid
beskadige pakningen.
Page 9 of 32
flowserve.com
KØR IKKE PUMPEN MED
UNORMALT HØJE ELLER LAVE FLOWHASTIGHEDER
Køres pumpen med en højere end normal flowhastighed eller en flow-hastighed, uden returtryk på
pumpen, kan det overbelaste motoren og forårsage
kavitation. Lave flow-hastigheder kan forårsage en
reduktion i pumpens/lejernes levetid, overophede
pumpen og fremkalde ustabilitet eller kavitation/
vibration.
STÆRKE MAGNETISKE FELTER
Personer som arbejder med permanent
magnetiske dele skal gøres opmærksom på, at
magnetiske felter udgør en potentiel fare, f. eks.
påvirkning af pacemakere, kreditkort, computere,
computerbånd/disketter og ure.
Ved samling/adskillelse af magnetiske rotorer (hvis
monteret) skal der udvises stor forsigtighed på
grund af de meget stærke kræfter magneterne kan
skabe.
Ved forsendelse af rå eller uindpakkede
magnetiske dele, specielt ved luftfragt, kan
specielle forholdsregler være nødvendige.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 ADVARSELSMÆRKNINGER
Kun oliesmurte enheder:
Kun enheder monteret med DurcoShield Stænk/Aksel
afskærmning:
Kun GRP pumpeenheder:
Page 10 of 32
flowserve.com
1 ALLMÄNT
Dessa instruktioner måste alltid förvaras
tillsammans med de specifika pump
instruktionerna och i närheten av den plats eller
på samma ställe där produkten används.
Dessa instruktioner är avsedda som ett tillägg till
produkt instruktionerna för att påvisa och uppfylla
säkerhetskraven i EGs Maskindirektiv. Instruktionerna
kanske inte uppfyller de lokala bestämmelser som
gäller. Tillse att alla tagit del av dessa bestämmelser
inklusive de som installerar produkten. Det är viktigt att
produkten används enligt dessa instruktioner för att
garantera tillförlitlighet under drift och undvika risker.
Samordna alltid reparationer med driftspersonalen och
följ alltid alla säkerhetsföreskrifter och tillämpliga
hälsoföreskrifter/regelverk.
Dessa instruktioner skall läsas före
installation, drift och underhåll av utrustningen
oavsett var i världen den installeras. Utrustningen
får inte tas i bruk förrän alla säkerhetsbestämmelser
i dessa instruktioner är uppfyllda. Underlåtelse att
följa säkerhetsinstruktionerna betraktas som
felaktigt handhavande och kan medföra kroppsskador, dödsfall och skador på pumpenheten.
Skador eller fel som uppkommit på grund av detta
täcks ej av Flowserve’s garanti.
Om pumpen är avsedd for bruk i en poteniellt
explosiv miljö, tillse att även CE-ATEX instruktionen
efterföljes.
1.1 Förbehåll
Informationen i denna användarmanual förutsätts
vara tillförlitlig. Trots alla ansträngningar från
Flowserve Corporation att tillhandahålla korrekt
och all nödvändig information kan innehållet i
denna manual vara otillräcklig. Flowserve
garanterar inte fullständigheten eller riktigheten
av innehållet.
1.2 Personal och utbildning
All personal involverad i installation, drift, tillsyn och
underhåll av enheten måste vara kvalificerad för
arbetet.
Om personalen inte redan har nödvändiga kunskaper
och färdigheter , så måste personalen utbildning och
tränas för uppgifterna. Vid behov kan utbildning
erhållas från leverantören/återförsäljaren.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Svenska
2 LJUDNIVÅ
Personalen får inte utsättas för skadliga ljudnivåer.
Lagstiftning i olika länder anger när denna nivå anses
uppnådd och/eller är obetydlig. Ett typisk gränsvärde
är 80 till 85 dBA.
Den vanligaste åtgärden är att begränsa den tid som
personalen utsätts för oljud, eller att pumpaggregatet
kapslas in för att minska ljudnivån. Maximal ljudnivå
kan ha angivits redan vid beställning av pumpen,
men om så inte är fallet, se tabellen nedan för en
preliminär uppskattning av ljudnivån för olika
pumpaggregat, så att erforderliga åtgärder vid behov
kan företas för varje enskild anläggning.
Pumpens ljudnivå beror på en mängd faktorer; flöde,
rörsystemets utformning och byggnadens akustik,
etc. En avvikelse från tabellen på 3 dBA kan
förväntas, men inga garantier ges.
Motorljudet är vad man typiskt kan förvänta sig från
en högeffektiv standardmotor direktkopplad till en
pump. Observera att en motor vilken drivs av en
frekvensomriktare kan uppvisa högre ljudvärden vid
vissa varvtal.
Om endast en pump med fri axelände inköpts och
denna skall kopplas till en drivenhet av eget val, så
måste värdet för “endast pump” i tabellen kombineras
med ljudnivån för aktuell drivenhet, vilken anges av
tillverkaren. Kontakta Flowserve eller en fackman på
ljud om hjälp behövs för att kombinera olika
ljudvärden.
Om ljudnivån närmar sig gränsen för vad som är
acceptabelt, så bör åtgärder vidtagas för att minska
bullernivån.
Värdena anges i ljudtrycksnivå LpA uppmätt på 1 m
avstånd från maskinen.
För att uppskatta ljudnivån LWA (ref. 1 pW), lägg till
17 dBA till ljudtrycksvärdena.
För pumpenheter som drivs av en annan
kraftkälla än elektriska motorer eller kapslade enheter,
se respektive informationsblad och manualer.
Motorer av detta utförande är vanligtvis specialicerade och ljudnivåberäkningar bör baseras på den installerade utrustningen.
OBS: Vid 1 180 och 960 r/min drift minska värdet för 1 450 r/min med 2 dBA. Vid 880 och 720 r/min drift minska 1 450 r/min värdet med 3 dBA.
Enbart
pump
11
Typiska ljudtrycksnivåer LpA uppmätt på 1 m avstånd, referens 20 µPa, dBA
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
och motor
–
Enbart
pump
1
Pump
och motor
1
Enbart
pump
85
90
Pump
och motor
87 83
90 85
1
1
1
Enbart
pump
86
88
90
och motor
Pump
85
86
1
1
1
3 DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
Denna produkt har valts ut för att uppfylla
specifikationerna i Er beställning. Ordererkännandet av
dessa villkor har sänts separat till beställaren. En kopia
bör förvaras med dessa instruktioner.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner för
"skadlig och giftig vätska", som om de inte efterföljs
äventyrar personalens säkerhet och kan resultera i
livsfara.
Drift av produkten får ej överskrida för
tillämpningen specificerade parametrar. Om det
finns någon som helst tvekan om pumpens
användbarhet för det arbete den är avsedd för,
kontakta Flowserve för råd. Ange pumpens
serienummer.
4 SÄKERHET
Detta är ett sammandrag av åtgäder som syftar till att
förhindra olycksfall för personal eller skador på
utrustningen.
Denna symbol indikerar instruktioner för
elsäkerhet, som om de inte efterföljs äventyrar
personalens säkerhet och liv.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner,
som om de inte efterföljs äventyrar personalens
säkerhet och kan resultera i livsfara.
Page 12 of 32
flowserve.com
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner, som om de inte efterföljs innebär en risk
att pumpens säkra drift och personalens säkerhet
äventyras samt att skador uppstår på utrustning eller
egendom.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner
för “kraftiga magnetfält”, som om de inte efterföljs
äventyrar personalens säkerhet, pacemakers, instrument
eller lagrad data som är känslig för magnetfält.
UTFÖR ALDRIG UNDERHÅLLS-ARBETE
PÅ ENHETEN UTAN ATT FÖRST BRYTA STRÖMMEN
DRÄNERA PUMPEN OCH STÄNG AV
RÖRSYSTEMET FÖRE ISÄRTAGNINGEN AV
PUMPEN
Erforderliga säkerhetsåtgärder skall vidtas då det
pumpade mediet utgörs av farlig vätska.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
SKYDDEN FÅR EJ TAS BORT MEDAN
PUMPEN ÄR IGÅNG
Pumpenheten levereras med skydd monterade.
För att uppfylla säkerhetsföreskrifterna i Maskin
Direktivet 2006/42/EC får skyddens fasthållningselement ej vara enkelt separerbara från skydden.
När ett sådant skydd avlägsnas måste försiktighet
iaktagas så att fasthållningselementen inte separeras
från skyddet. Säkerställ alltid att skydd som
demonteras har återmonterats och säkrats på sin
korrekta plats innan enheten återstartas.
Fluorgummi (då sådan monterats.)
Då en pump utsatts för temperaturer över 250 ºC
(482 ºF) uppstår delvis sönderdelning av Fluorgummi,
t.ex. viton. I denna form är den mycket farlig och
direktkontakt med huden måste undvikas.
VÄRMECHOCK
Kraftiga temperaturförändringar hos vätskan i pumpen,
vilket kan orsaka värmechock som kan resultera i
skador eller brott på komponenter och bör undvikas.
HANTERING AV KOMPONENTER
Många precisionsdelar har vassa hörn och
erforderliga skyddshandskar och -utrustning krävs för
hanteringen av dessa komponenter. Använd lyftkran
för delar som väger över 25 kg (55 lb) för att uppfylla
nuvarande lokala regler.
VARMA (och KALLA) DELAR
Om varma eller kalla komponenter eller
hjälpvärmeaggregat kan innebära fara för operatörer
och personer som kommer i dess närheten måste
åtgärder vidtas för att undvika oavsiktlig kontakt. Om
totalt skydd inte är möjligt måste tillträde till maskinen
begränsas till enbart underhållspersonal, med väl
synliga varningsskyltar för personer som kommer i
närheten. Observera: Lagerhus får ej isoleras och
drivmotorer och lager kan vara varma.
Om temperaturen är över 80 °C (175 °F) eller
under -5 °C (20 °F) i ett skyddsområde, eller
överskrider lokala regler, måste åtgärder enligt
ovan vidtas.
SÄKERHETSVENTIL MED RETURLEDNING
TILL TILLOPPSLEDNINGEN ELLER TILL TANK PÅ
SUGSIDAN ÄR ETT KRAV (BERÖR INTE
CENTRIFUGAL PUMPAR)
Förträngningspumpar bygger upp ett avsevärt
vätsketryck om utloppsledningen är blockerad.
FARLIGA VÄTSKOR
Då pumpen utnyttjas för skadliga vätskor måste
pumpens placering, en begränsning av tillträde till
denna samt operatörsutbildning noga ombesörjas för
att undvika kontakt med vätskan. Om vätskan är
brandfarlig och/eller explosiv måste strikta
skyddsföreskrifter efterföljas.
Packningsring får inte utnyttjas som tätning vid
pumpning av farliga vätskor.
FÖRHINDRA KRAFTIG
BELASTNING FRÅN RÖRSYSTEMET
Använd inte pumpen för att staga upp rörsystemet.
Montera inte expansionskopplingar, utan skriftligt
tillstånd från Flowserve, så att den kraft som orsakas
av det invändiga trycket belastar pumpens flänsar.
SE TILL ATT SMÖRJNINGEN ÄR
RÄTT
(Se pumpens användarhandbok, Igångsättning, uppstartning, drift och avstängning.)
KÖR ALDRIG PUMPEN TORR
KONTROLLERA
MOTORROTATIONSRIKTNINGEN ENDAST MED
KOPPLINGSELEMENTEN/-PINNARNA BORTTAGNA
Start i motsatt rotationsriktning skadar pumpen.
STARTA PUMPEN MED
UTLOPPSVENTILEN DELVIS ÖPPEN
(Om inte annat anges i pumpens användarhandbok.)
Detta rekommenderas för att minimera risken för
överbelastning och skador på pumpmotorn vid fullt
eller inget flöde. Pumpar ska endast startas med
ventilen mera öppen på anläggningar där denna
situation inte kan uppstå. Kontrollventilen för
pumpens utlopp måste eventuellt justeras för att
uppfylla driftsförhållandena efter inkörning. (Se
pumpens användarhandbok, Igångsättning, uppstartning, drift och avstängning.)
INLOPPSVENTILER SKA VARA
FULLT ÖPPNA DÅ PUMPEN ÄR IGÅNG
Drift av pumpen utan flöde eller under rekommenderat
minsta flödet kontinuerligt kommer att skada tätningen.
KÖR INTE PUMPEN MED
ONORMALT HÖGT ELLER LÅGT FLÖDE
Drift vid högre än normal flödeshastighet eller vid
flödeshastighet utan baktryck på pumpen kan
överbelasta motorn och orsaka kavitation. Lågt flöde
kan leda till kortare livslängd för pumpen lagren,
överhettning av pumpen, instabilitet och
kavitation/vibrationer.
Page 13 of 32
flowserve.com
DENNA ANORDNING ÄR VARKEN EN SLUTEN
KRAFTIGA MAGNETFÄLT
Personer som arbetar med delar som är
permanent magnetiska måste uppmärksammas
på de potentiella faror som magnetfält medför,
t. ex. påverkan på pacemakers, kreditkort,
datorer, disketter/skivor och klockor.
Arbete med eller montering/demontering av
magnetiska rotorer måste utföras med största
försiktighet på grund av de mycket stora krafter
som kan skapas av magneterna.
Transport av obearbetade eller oisolerade
magnetmontage, speciellt via flyg, kan kräva
speciella försiktighetsåtgärder.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SÄKERHETSETIKETTER
Endast oljesmorda enheter:
Endast enheter försedda med DurcoShield stänk/axelskydd:
BEHÅLLARE ELLER ETT FÖRSEGLAT
DUBBLERINGSSYSTEM DEN ÄR EN
BEGRÄNSAD SKYDDSANORDNING.
DEN BEGRÄNSAR MEN ELIMINERAR INTE
SANNOLIKHETEN FÖR SKADA.
Endast GRP-pumpenheter:
• SUG- OCH AVTAPPNINGSFLÄNSAR:
• HJÄLPANSLUTNINGAR:
• PUMPREGLING:
• LÄS INSTRUKTIONSBOKEN
VARNING
ANVÄND ENDAST PLATTA
IHOPSÄTTNINGSFLÄNSAR
MIN. TJOCKLEK PÅ HEL PACKNING
= 1/8 in
MAX. PACKNINGSHÅRDHET
= 70 DUROMETER
MAX. SKRUVÅTDRAGNING
= 30 FT.LB
INSTALLERA EJ
METALLRÖRSANSLUTNINGAR
DIREKT I RÖRUTTAGEN PÅ ICKE
METALLISKA ELEMENT
ÅTDRAGNING AV PACKNINGSRINGEN
FÅR EJ ÖVERSTIGA 5 FT.LB
ÅTDRAGNING AV HUVUDFLÄNSEN
FÅR EJ ÖVERSTIGA 10 FT.LB
ALL ÖVRIG ÅTDRAGNING FÅR EJ
ÖVERSTIGA 15 FT.LB
Page 14 of 32
flowserve.com
1 GENERELT
Disse instruksjonene må alltid oppbevares
sammen med produktets brukerveiledning og
nær stedet der produktet brukes eller direkte
sammen med produktet.
Disse instruksjonene skal brukes sammen med
produktets brukerveiledning for å hjelpe med å
identifisere og tilfredsstille sikkerhetskravene i
direktivet for CE-maskiner. Disse instruksjonene tar
kan hende ikke hensyn til lokalt regelverk; pass på at
disse reglene følges av alle, også de som installerer
produktet. Koordiner alltid reparasjoner med
personellet som bruker apparatet, og følg alle
anleggets sikkerhetsregler og gjeldende regler for
sikkerhet og helse.
Disse instruksjonene må leses før
installasjon, bruk og vedlikehold av dette
apparatet hvor som helst i verden og sammen
med den leverte hovedbrukerveiledningen.
Apparatet må ikke tas i bruk før alle betingelsene
som angår sikkerhetsinstruksjonene har blitt
etterkommet. Hvis man ikke følger og bruker
disse instruksjonene, anses dette som misbruk.
Personskade, produktskade, forsinkelse eller
svikt forårsaket av misbruk, dekkes ikke av
Flowserves garanti.
For pumper som skal brukes på et farlig område,
se også sikkerhetsmanualen CE ATEX.
1.1 Ansvarsfraskrivelse
Informasjonen i denne brukerveiledningen skal så
vidt vi vet, være pålitelig. Trass alle forsøk fra
Flowserve på å gi riktig og all nødvendig
informasjon, kan innholdet i denne manualen
virke utilstrekkelig og Flowserve garanterer ikke
at det er fullstendig eller nøyaktig.
1.2 personellets kvalifikasjon og
opplæring
Alt personell som er involvert i drift, installasjon,
inspeksjon og vedlikehold av enheten, må være
kvalifisert for å utføre arbeidet dette omfatter.
Om personellet det gjelder, ikke alt har den
nødvendige kunnskapen og ferdighetene, må de få
riktig opplæring. Om påkrevd kan operatøren gi
produsenten/leverandøren i oppdrag å gi riktig
opplæring.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Norsk
2 STØYNIVÅ
Man må være oppmerksom på at personell kan
eksponeres for støyen, og lokal lovgivning vil
bestemme når det er behov for å veilede personell
om støybegrensning, og når man må redusere
personellets utsettelse for støy. Dette er vanligvis 80
til 85 dBA
Den vanlige metoden er å kontrollere
eksponeringstiden for støy eller å lukke maskinen
inne for å redusere støyutsendelsen. Du har kanskje
alt angitt et begrensende støynivå da maskinen ble
bestilt, men om det ikke ble bestemt noen krav til
støynivå, må du være oppmerksom på følgende
tabell som gir en indikasjon på utstyrets støynivå slik
at du kan gjennomføre de nødvendige tiltakene i
anlegget ditt.
Pumpens støynivå er avhengig av flere driftsfaktorer,
strømningsrate, rørsystemets konstruksjon og
bygningens akustiske egenskaper, slik at de angitte
verdiene underlegges 3 dBA-toleranse og ikke kan
garanteres.
På lignende måte er den motorstøyen som forutsettes i
”pumpe og motor”-støyen, den som vanligvis forventes
av standard og høyeffektivitetsmotorer når de driver
pumpen direkte, under belastning. Merk at en motor
som drives av en inverter kan vise økt støy ved noen
hastigheter.
Hvis en pumpe bare har blitt kjøpt for å passe med ditt
eget drivverk, skal støynivåene ”bare for pumpen” slås
sammen med nivået for drivverket, anskaffet fra
leverandøren. Forhør deg hos Flowserve eller en
støyspesialist hvis du har behov for hjelp til å slå
sammen verdiene.
Det anbefales at der støyen nærmer seg en
forhåndsbestemt grense, skal man gjøre målinger på
stedet.
Verdiene er i korrekt trykknivå LpA på 1 m (3.3 ft) fra
maskinen, for ”frie feltforhold over en reflekterende
flate”.
For å anslå korrekt lydnivå LWA (re 1pW) skal du
legge 17 dBA til lydtrykknivået.
For pumpeenheter som er drevet av annet
utstyr enn elektriske motorer, eller pumpeenheter som
er montert i innkledning, henvises det til
informasjonsblader og håndbøker som følger med.
1 Støynivået til maskiner i dette området vil for det meste være verdier som krever støykontroll, men typiske verdier passer ikke.
Merk: for 1 180 og 960 r/min reduser 1 450 r/min-verdier med 2 dBA. For 880 og 720 r/min reduser 1 450 r/min-verdier med 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Kun
pumpe
11
Pumpe &
motor
Typisk lydtrykknivå, dBA, LpA ved 1m referanse 20 µPa
Kun
pumpe
1
Pumpe &
motor
1
Kun
pumpe
85
Pumpe &
–
90
motor
87 83
90 85
1
1
1
Kun
pumpe
86
88
90
Pumpe &
motor
3 YTELSES- OG DRIFTSBETINGELSER
Dette produktet er valgt for å imøtekomme ytelses- og
driftsbetingelsene som er oppgitt på ordren din. En
bekreftelse på disse betingelsene er blitt sendt til
kjøperen separat. Oppbevar en kopi sammen med
disse instruksene.
Pumpen må ikke brukes på andre
bruksområder enn det som er spesifisert for
utstyret. Hvis du er i tvil om pumpen egner seg
for det tiltenkte bruksområdet, ta kontakt og
rådfør deg med Flowserve. Pumpens
serienummer skal oppgis samtidig.
4 SIKKERHET
Dette er et sammendrag av betingelser og aksjoner
for å unngå personskade og skade på utstyr.
Dette symbolet indikerer elektriske
sikkerhetsinstrukser hvor ikke-samsvar vil ha
innvirkning på personsikkerheten eller kan føre til
dødsfall.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser
hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på
personsikkerheten eller kan føre til dødsfall.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser for
”farlige eller giftige væsker” hvor ikke-samsvar vil ha
innvirkning på personsikkerheten eller kan føre til
dødsfall.
Dette symbolet indikerer
sikkerhetsinstrukser hvor ikke-samsvar vil ha
innvirkning på sikker bruk eller personsikkerheten, og
som kan føre til skade på utstyr eller eiendom.
Dette symbolet indikerer
sikkerhetsinstrukser for sterke magnetiske felt hvor
ikke-samsvar vil ha innvirkning på personsikkerhet,
pacemakere, instrumenter eller lagret data som er
følsomme for magnetiske felt.
VEDLIKEHOLDSARBEID MÅ ALDRI
UTFØRES MENS PUMPEENHETEN ER TILKOPLET
STRØM
DRENER PUMPEN OG ISOLER
RØRLEDNINGEN FØR PUMPEN DEMONTERES
Det må tas hensiktsmessige sikkerhetsforholdsregler
når det pumpes farlige væsker.
85
86
1
1
1
Page 16 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
VERN MÅ ALDRI FJERNES MENS PUMPEN
ER I DRIFT
Sperreanordninger er levert festet til pumpesettet.
I medlemsland i EU og EFTA er det et krav ihh. loven at
festeanordninger for sperringer må holdes inne i
sperringen for å følge maskindirektiv 2006/42/EC. Når
man befrir slike sperringer, må festeanordninger skrus
opp på en korrekt måte for å sikre at festeanordningene
holdes inne. Når sperreanordningen fjernes eller
forstyrres, skal man sikre at alle beskyttelsessperrer er
sikkert festet før oppstart.
FLUORO-ELASTOMER (når montert på
pumpeenheter)
Når en pumpe har oppnådd en temperatur over 250 °C
(482 °F), vil det oppstå delvis oppløsning av fluoroelastomer (f.eks. viton). I denne tilstanden er disse
ekstra farlige og hudkontakt må derfor unngås.
VARMESJOKK
Hurtige temperaturendringer på væsken i pumpen kan
føre til varmesjokk som kan forårsake skade eller
brudd på komponenter, og skal derfor unngås.
HÅNDTERING AV KOMPONENTER
Mange fine deler på pumpen har skarpe hjørner, og
riktige vernehansker og utstyr skal derfor brukes når
disse håndteres. Hvis tunge deler på over 25 kg (55 lb)
skal løftes, skal det brukes en kran i samsvar med
gjeldende lokale forskrifter.
FARLIGE VÆSKER
Når det pumpes farlige væsker må man være
forsiktig for å unngå kontakt med væsken, ved å nøye
vurdere plasseringen av pumpen, begrense tilgang
for personalet, samt gi operatører riktig opplæring.
Hvis væsken er brannfarlig og/eller eksplosiv må
strenge sikkerhetsregler følges.
Pakninger må ikke brukes når det pumpes farlige
væsker.
UNNGÅ FOR MYE EKSTERN
BELASTNING PÅ RØRLEDNINGEN
Bruk ikke pumpen til å støtte rørledningen. Med
mindre du har fått skriftlig tillatelse fra Flowserve må
det ikke monters ekspansjonsmuffer slik at trykket fra
disse, på grunn av innvendig trykk, har innvirkning på
pumpeflensen.
SØRG FOR KORREKT SMØRING
(Se brukerhåndboken, Ferdigstilling, oppstart, driftstart og driftstans.)
ROTASJONSRETNINGEN PÅ
MOTOREN SKAL KUN SJEKKES NÅR
KOPLINGSELEMENT/ TAPPER ER FJERNET
Starting i reversert rotasjonsretning vil ødelegge
pumpen.
PUMPEN MÅ ALDRI KJØRES
TØRR
VARME (og kalde) DELER
Dersom varme eller kalde deler eller utstyr for
hjelpeoppvarming kan være til fare for operatører
eller personer som går i nærheten av pumpen, må
anlegget være konstruert slik at man ikke kan komme
i kontakt med det. Hvis det ikke lar seg gjøre å
beskytte pumpen helt, må tilgang til maskinen
begrenses kun til vedlikeholdspersonalet. Det skal
også settes opp godt synelige advarsler og skilt for
personer som går i nærheten av maskinen. Merk:
Lagre må ikke isoleres, og drivmotorer og lagre kan
bli varme under drift.
Hvis temperaturen overstiger 80 °C (175 °F) eller
er under -5 °C (20 °F) på et begrenset område,
eller dersom temperaturen overstiger lokale
forskrifter, må man ta i bruk handlingene som er
beskrevet ovenfor.
DET ER NØDVENDIG MED EN
TRYKKBEGRENSINGSVENTIL KOBLET TILBAKE
TIL SUGESLANGEN (GJELDER IKKE FOR
SENTRIFUGALPUMPER)
Fortrengningspumper bygger opp et betydelig trykk
hvis avløpsrøret er blokkert.
START PUMPEN MED
UTLØPSVENTILEN DELVIS ÅPEN
(Med mindre noe annet er spesifisert under et
bestemt punkt i brukerhåndboken for pumpen).
Dette anbefales for å unngå faren for overbelastning
og at pumpemotoren påføres skade under full eller
minimal kapasitet. Pumper kan kun startes med
ventilen mer åpen på installasjoner hvor en slik
situasjon ikke kan oppstå. Det kan være nødvendig å
justere utløpskontrollventilen slik at den passer med
oppgavene etter oppvarmingsprosessen. (Se
brukerhåndboken for pumpen, Ferdigstilling,oppstart, driftstart og driftstans).
INNTAKSVENTILENE SKAL VÆRE
HELT ÅPNE MENS PUMPEN ER I GANG
Kjøring av pumpen på null strømning eller kontinuerlig
drift under anbefalt minimal strømning, kan skade
pakningen.
PUMPEN MÅ IKKE KJØRES PÅ
UNORMAL HØY ELLER LAV
STRØMNINGSHASTIGHET
Drift ved strømningskapasitet som er høyere enn det
normale, eller ved strømningskapasitet uten mottrykk
på pumpen, kan overbelaste motoren og forårsake
kavitasjon. Lav strømningskapasitet kan forårsake
redusert levetid på pumpe/lager, varmgang på
pumpen, manglende stabilitet og kavitasjon/vibrasjon
Page 17 of 32
flowserve.com
DETTE UTSTYRET ER IKKE ET
STERKE MAGNETISKE FELT
Personer som arbeider permanent med
magnetiske deler, skal være oppmerksomme på at
magnetiske felt kan være potensielt farlige fordi de
kan virke inn på pacemakere, kredittkort,
datamaskiner, disketter/CD-er, samt klokker.
Det skal vises ekstra forsiktighet under montering/
demontering av magnetiske rotorer, på grunn av
den ekstra store kraften som magnetene skaper.
Ved sending av ubehandlede eller udekkede
magneter, kan det være nødvendig med særskilte
forholdsregler, spesielt når magnetene sendes
ombord i fly.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SIKKERHETSMERKER
Kun oljesmurte enheter:
Kun enheter med påmontert DurcoShield
sprut/akselvern
OPPDEMMINGSSYSTEM ELLER ET LUKKET
SIKRINGSSYSTEM, MEN ET BEGRENSET
BESKYTTELSESUTSTYR.
DET VIL REDUSERE MEN IKKE ELIMINERE
FAREN FOR PERSONSKADE.
Kun GRP pumpeenheter
ADVARSEL
• INNSUGINGS- OG
UTTØMMINGSFLENSER:
BRUK KUN FLATE MATEFLENSER
MIN. TYKKELSE PÅ PAKNING = 1/8 in
MAKS HARDHET PÅ PAKNING
= 70 DUROMETER
MAKS. DREIEMOMENT FOR BOLT
= 30 FT. LB
• HJELPETILKOBLINGER:
MONTER IKKE RØRDELER I METALL
DIREKTE PÅ RØRKRANER MED
ELEMENTER AV IKKE-METALL
• FESTING AV PUMPE:
DREIEMOMENT FOR FLENSMUTTER
MÅ IKKE OVERSTIGE 5 FT. LB
FESTING AV HOVEDFLENS MÅ IKKE
OVERSTIGE 10 FT. LB
ALLE ANDRE FESTER MÅ IKKE
OVERSTIGE 15 FT. LB
• LES BRUKERHÅNDBOKEN
Page 18 of 32
flowserve.com
1 YLEISTÄ
Nämä ohjeet on säilytettävä yhdessä
tuotteen käyttöohjeiden kanssa lähellä tuotteen
käyttöpaikkaa tai kiinnitettynä tuotteeseen.
Nämä ohjeet yhdessä käyttöohjeiden kanssa auttavat
tunnistamaan ja täyttämään EU:n konedirektiivin
turvallisuusvaatimukset. Ohjeissa ei välttämättä ole
otettu huomioon paikallisia määräyksiä. Varmista, että
kaikki noudattavat tällaisia määräyksiä, myös tuotteen
asentamista koskevia. Koordinoi korjaustyöt
käyttöhenkilökunnan kanssa, ja noudata aina
laitoksen turvallisuusmääräyksiä sekä työturvallisuusja terveyslainsäädäntöä/määräyksiä.
Nämä ohjeet on luettava yhdessä
käyttöohjeiden kanssa ennen laitteiston
asentamista, käyttöä ja kunnossapitoa
käyttöpaikan maantieteellisestä sijainnista
riippumatta. Laitteistoa ei saa ottaa käyttöön
ennen kuin turvallisuusohjeiden ehdot täyttyvät.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
katsotaan väärinkäytöksi. Flowserven takuu ei
korvaa väärinkäytöstä seuraavaa
loukkaantumista, tuotteen vaurioitumista,
viivästystä tai rikkoutumista.
Jos pumppu on tarkoitettu käytettäväksi
vaarallisella alueella, katso myös CE ATEX turvallisuuskäsikirja.
1.1 Vastuuvapauslauseke
Käyttöohjeiden tietojen uskotaan olevan
luotettavia. Vaikka Flowserve Corporation on
pyrkinyt toimittamaan kaikki oikeat, paikkansa
pitävät tiedot, ohjeiden sisältö voi vaikuttaa
riittämättömältä, eikä Flowserve takaa sen
täydellisyyttä tai tarkkuutta.
1.2 Henkilökunnan taidot ja koulutus
Yksikön käyttöön, asennukseen, tarkastukseen ja
kunnossapitoon osallistuvan henkilökunnan hallittava
tarvittavat työt.
Jos henkilöillä ei ole tarvittavia tietoja ja taitoja, heidät
on koulutettava ja opastettava. Valmistaja/toimittaja
voi järjestää tarvittavan koulutuksen omistajan
pyynnöstä.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Suomi
2 MELUTASO
Henkilökunnan melualtistukseen on kiinnitettävä
huomiota. Paikallinen lainsäädäntö sisältää
määräykset melulta suojautumisesta sekä pakollisesti
toimista melun vähentämiseksi. Tämä on tyypillisesti
80 – 85 dBA.
Yleensä rajoitetaan melualtistuksen kestoa tai kone
koteloidaan melupäästöjen vähentämiseksi.
Melutason rajoitus on saatettu jos laitteistoa
tilattaessa, mutta jos melua koskevia vaatimuksia ei
ilmoitettu, katso laitteiston melutaso seuraavasta
taulukosta ja ryhdy tarvittaviin toimiin.
Pumpun melutaso riippuu monista toiminnallisista
tekijöistä, virtaamasta, putkiston rakenteesta ja
rakennuksen akustisista ominaisuuksista, joten
lueteltujen arvojen toleranssi on 3 dBA, eikä niitä
voida taata.
Vastaavasti "pumpun ja moottorin" moottorin melu
tarkoittaa tyypillisesti vakio- ja suurtehomoottorien
tuottamaa melua, kun ne käyttävät pumppua.
Taajuusmuuttajakäyttöiset moottorit voivat myös
meluisempia joillakin nopeuksilla.
Jos olet ostanut vain pumpun liitettäväksi omaan
moottoriisi, taulukon pelkän pumpun melutasot
yhdistettävä moottorin toimittajalta saatuun melutasoon.
Ota yhteys Flowserveen tai meluasiantuntija, jos
tarvitset apua yhdistettäessä arvoja.
Jos altistus lähestyy raja-arvoja, paikan meluisuus on
mitattava.
Arvot ovat äänipainetaso LpA 1 m (3.3 ft) etäisyydellä
koneesta ”vapaissa kenttäoloissa heijastavan pinnan
yläpuolella”.
Äänitehotason LWA (re 1 pW) arvioimista varten lisää
17 dBA äänipainetasoon.
Jos yksikköä käyttää jokin muu kuin
sähkömoottori tai jos yksikkö on koteloitu, tutustu
toimitukseen kuuluviin tiedotteisiin ja ohjeistoihin.
Tyypillinen äänipainetaso (dBA LpA) 1 m:n etäisyydellä, viitteellä 20 µPa
Pumppu ja
moottori
–
Vain
pumppu
1
Pumppu ja
moottori
1
Vain
pumppu
85
90
Pumppu ja
moottori
87 83
90 85
1
1
1
Vain
pumppu
86
88
90
3 KÄYTTÖOLOSUHTEET
Tämä tuote on valikoitu täyttämään tilauksessa eritellyt
vaatimukset. Nämä on vahvistettu tilaajalle erikseen
lähetetyssä selvityksessä. Kopio kyseisestä
selvityksestä tulee säilyttää tämän ohjeen yhteydessä.
Tämä symboli ilmoittaa vaarallisiin ja myrkyllisiin
nesteisiin liittyvistä turvaohjeista, joiden laiminlyönti
heikentää henkilöturvallisuutta ja saattaa johtaa
kuolemaan.
Pumppu ja
moottori
85
86
1
1
1
Tuotetta ei saa käyttää muutoin kuin
käyttötarkoitukselle eriteltyjen parametrien
puitteissa. Jos tuotteen soveltuvuudesta
aiottuun käyttötarkoitukseen ei olla varmoja, tulee
joiden laiminlyönti jossain määrin heikentää käyttö- ja
henkilöturvallisuutta ja aiheuttaa laite- ja
omaisuusvahinkoja.
Tämä symboli ilmoittaa turvaohjeista,
ottaa yhteys Flowserveen. Muista ilmoittaa
tuotteen sarjanumero yhteydenoton yhteydessä.
4 TURVALLISUUS
Seuraavassa on yhteenveto toimenpiteistä henkilö- ja
laitevahinkojen estämiseksi.
Tämä symboli ilmoittaa
sähköturvallisuusohjeista, joiden laiminlyönti aiheuttaa
suuren henkilövahinkojen tai kuoleman vaaran.
Tämä symboli ilmoittaa turvaohjeista, joiden
laiminlyönti heikentää henkilöturvallisuutta ja saattaa
johtaa kuolemaan.
magneettikenttään liittyvistä turvaohjeista, joiden
laiminlyönti heikentää henkilöturvallisuutta, häiritsee
sydämentahdistimien ja muiden laitteiden toimintaa
tai vaikuttaa magneettikentille herkkään mediaan
tallennettuun dataan.
KUNNOSSAPITOTÖITÄ YKSIKÖN OLLESSA
KYTKETTYNÄ VIRTALÄHTEESEEN
ENNEN PUMPUN PURKAMISTA
Asianmukaiset varotoimet tulee suorittaa, jos
Tämä symboli ilmoittaa voimakkaaseen
ÄLÄ KOSKAAN TEE
TYHJENNÄ PUMPPU JA ERISTÄ PUTKISTO
pumpattavat nesteet ovat vaarallisia.
Page 20 of 52
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
SUOJIA EI SAA IRROTTAA PUMPUN
OLLESSA KÄYTTÖVALMIS
Suojus toimitetaan asennettuna pumppuyksikköön.
EU- ja EFTA-maiden lainsäädäntö vaatii, että suojusten
kiinnikkeiden on pysyttävä kiinni suojuksessa, jotta
konedirektiivin 2006/42/EC vaatimukset täyttyisivät. Kun
suojuksia irrotetaan, kiinnikkeet on avattava niin, että
pysyvät paikallaan suojuksessa. Jos suojuksia poistetaan,
tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki suojukset on
asennettu oikein.
FLUOROELASTOMEERIT (jos asennettu)
Jos pumppu on altistunut yli 250 ºC:n (482 ºF)
lämpötiloille, tapahtuu fluoroelastomeerien (esim.
vitonin) osittaista hajoamista. Tässä tilassa ne ovat
äärimmäisen vaarallisia, ja ihokosketusta niiden
kanssa on vältettävä.
LÄMPÖSOKKI
Pumpussa olevan nesteen lämpötilan nopeaa
vaihtelua tulee välttää, sillä se saattaa aiheuttaa
lämpösokin, joka voi johtaa osien vaurioitumiseen tai
rikkoutumiseen.
OSIEN KÄSITTELEMINEN
Monissa osissa on teräviä kulmia, ja niitä käsiteltäessä
täytyy käyttää tarkoitukseen sopivia suojakäsineitä ja varusteita. Yli 25 kg (55 lb) painavat kappaleet tulee
nostaa tarkoitukseen sopivalla nosturilla,
voimassaolevia paikallisia määräyksiä noudattaen.
VAARALLISET NESTEET
Jos pumpulla käsitellään vaarallisia nesteitä, niille
altistuminen tulee pyrkiä estämään sijoittamalla pumppu
asianmukaisesti, rajoittamalla sen läheisyyteen pääsyä
ja kouluttamalla käyttäjiä. Jos neste on syttyvää ja/tai
räjähtävää, on noudatettava tarkkoja turvamenettelyjä.
Tiivistysholkin tiivistettä ei saa käyttää vaarallisia
nesteitä pumpattaessa.
ESTÄ PUTKISTON AIHEUTTAMA
LIIALLINEN ULKOINEN KUORMITUS
Pumppua ei saa käyttää putkiston tukena.
Laajennusliitoksia ei saa ilman Flowserveltä
etukäteen hankittua kirjallista lupaa asentaa siten,
että niiden sisäisen paineen aiheuttama voima
vaikuttaa pumpun laippaan.
HUOLEHDI ASIANMUKAISESTA
VOITELUSTA
(Ks. käyttöohjeen kohta Käyttöönotto, käynnistys,
käyttö ja sammutus.)
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ PUMPPUA
KUIVANA
TARKISTA MOOTTORIN
PYÖRIMISSUUNTA VASTA KUN KYTKINOSA/TAPIT
ON POISTETTU
Pumppu vaurioituu, jos se käynnistetään
pyörimissuunnan ollessa väärä.
KUUMAT (ja kylmät) OSAT
Jos laitteen kuumat tai kylmät osat tai
lisälämmitystarvikkeet aiheuttavat vaaran käyttäjille ja
välittömässä läheisyydessä oleskeleville henkilöille,
on suoritettava asianmukaiset varotoimet tahattoman
kosketuksen estämiseksi. Jos täydellinen suojaus ei
ole mahdollista, laitteen läheisyyteen pääsy tulee
rajoittaa kunnossapitohenkilökuntaan, ja vaara-alue
tulee varustaa selkeillä varoituksilla ja merkinnöillä.
Huomio! Laakeripesiä ei saa eristää, ja
käyttömoottorit ja laakerit saattavat olla kuumia.
Jos lämpötila rajoitetulla alueella on yli 80 ºC
(175 ºF), alle -5 ºC (20 ºF) tai yli paikallisten
määräysten, tulee suorittaa yllä mainitut
varotoimet.
VAATII VAROVENTTIILIN PUTKITETTUNA
IMULINJAAN (EI KOSKE KESKIPAKOPUMPPUJA)
Syrjäytyspumput kehittät huomattavan korkean
paineen mikäli painelinja on tukossa.
KÄYNNISTÄ PUMPPU
POISTOVENTTIILI OSITTAIN AUKI
(Tämä ohje pätee, ellei käyttöohjeen tietyssä
kohdassa ole toisin neuvottu.)
Tämä on suositeltavaa pumpun moottorin
ylikuormituksen ja vaurioiden riskin minimoimiseksi
täys- tai nollavirtauksella. Pumpun saa käynnistää
venttiili enemmän auki vain kokoonpanoissa, joissa
tätä vaaraa ei ole. Pumpun säädettävää
poistoventtiiliä saattaa olla tarpeen säätää käyttöön
sopivaksi koekäytön jälkeen. (Ks. käyttöohjeen kohta
Käyttöönotto, käynnistys, käyttö ja sammutus.)
PUMPUN TULOVENTTIILIEN ON
OLTAVA KOKONAAN AUKI PUMPUN OLLESSA
KÄYNNISSÄ
Pumpun jatkuva käyttö nollavirtauksella tai pienintä
suositeltua virtausta pienemmällä virtauksella
vaurioittaa tiivistettä.
ÄLÄ KÄYTÄ PUMPPUA LIIAN
SUURELLA TAI PIENELLÄ VIRTAUKSELLA
Pumpun käyttö normaalia suuremmalla virtauksella tai
ilman vastapainetta saattaa ylikuormittaa moottoria ja
aiheuttaa kavitaatiota. Käyttö liian pienellä virtauksella
saattaa puolestaan lyhentää pumpun/laakereiden
käyttöikää ja aiheuttaa pumpun ylikuumenemista,
epävakautta ja kavitaatiota/tärinää.
Page 21 of 52
flowserve.com
MUTTA EI ELIMINOI SITÄ
•
VOIMAKKAAT MAGNEETTIKENTÄT
Pysyvästi magneettisten osien parissa
työskenteleville henkilöille täytyy tehdä selväksi,
että magneettikentät saattavat häiritä
sydämentahdistimien, luottokorttien,
tietokoneiden, tallennuslevyjen/-levykkeiden ja
kellojen toimintaa.
Magneettien kehittämien suurien voimien vuoksi
magneettisia roottoreita käytettäessä, koottaessa
ja purettaessa tulee noudattaa erityistä
varovaisuutta.
Erityiset varotoimet saattavat olla tarpeen
raakojen tai paljaiden magneettikokonaisuuksien
kuljetuksessa, etenkin ilmateitse.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 TURVAMERKINNÄT
Vain öljyvoidellut yksiköt:
Vain yksiköt, joissa on DurcoShield -roiskesuoja/akselisuoja:
TÄMÄ LAITE EI OLE ERISTYSJÄRJESTELMÄ
EIKÄ TIIVISTEEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄ,
VAAN RAJOITETUN SUOJAN TARJOAVA
LAITE, JOKA PIENENTÄÄ
HENKILÖVAHINKOJEN VAARAA,
Vain GRP-pumppuyksiköt:
HUOMAUTUS
IMU- JA POISTOLAIPAT: KÄYTÄ
AINOASTAAN TASAISILLA
KOSKETUSPINNOILLA
VARUSTETTUJA LAIPPOJA.
TIIVISTEEN MINIMI
KOKONAISPAKSUUS = 1/8".
TIIVISTEEN MAKSIMIKOVUUS = 70
DUROMETRIÄ. PULTTIEN MAKSIMI
KIRISTYSMOMENTTI = 30 FT.LBS.
• YLIMÄÄRÄISET LIITOKSET:
ÄLÄ ASENNA METALLISIA
PUTKILIITOKSIA SUORAAN EIMETALLISISSA ELEMENTEISSÄ
OLEVIIN PUTKIKIERTEISIIN.
• PUMPUN PULTIT: TIIVISTYSHOLKIN
LAIPAN MUTTERIEN
KIRISTYSMOMENTTI EI SAA OLLA
YLI 5 FT.LBS. PÄÄLAIPAN PULTTIEN
KIRISTYSMOMENTTI EI SAA OLLA
YLI 10 FT.LBS. MINKÄÄN MUIDEN
PULTTIEN KIRISTYSMOMENTTI EI
SAA OLLA YLI 15 FT.LBS.
• LUE OHJEKIRJA.
Page 22 of 52
flowserve.com
1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tieto pokyny musia byť vždy uchované
spolu s návodom na použitie k tomuto produktu a
musia byť uložené v blízkosti miesta prevádzky
produktu alebo priamo s ním.
Tieto pokyny sú určené pre použitie spolu s návodom
na použitie produktu a pomáhajú identifikovať a
uspokojovať bezpečnostné požiadavky smernice CE
pre strojové zariadenia. Tieto pokyny nemusia brať
do úvahy miestne predpisy; uistite, že všetci
dodržiavajú dané predpisy, vrátane zamestnancov
vykonávajúcich inštaláciu produktu. Opravy vždy
vykonávajte v súlade s pokynmi kvalifikovaného
pracovníka a dodržiavajte všetky bezpečnostné
požiadavky prevádzkarne a platné zákony/smernice
týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia.
Pred inštaláciou, obsluhou,
používaním a údržbou zariadenia v ktorejkoľvek
krajine na svete je potrebné prečítať si tieto
pokyny spolu s dodaným návodom na použitie.
Zariadenie nesmie byť uvedené do prevádzky, ak
nie sú splnené všetky podmienky týkajúce sa
bezpečnostných pokynov. Nedodržanie a
nepostupovanie podľa pokynov uvedených v
návode na použitie sa považuje za nesprávne
používanie zariadenia. Záruka spoločnosti
Flowserve sa nevzťahuje na poranenia osôb,
poškodenie produktu, oneskorenia prevádzky
alebo poruchy zapríčinené nesprávnym
používaním.
V prípade čerpadiel určených na prevádzku v
nebezpečných priestoroch si prečítajte aj
bezpečnostné pokyny CE ATEX.
1.1 Odmietnutie zodpovednosti
Tieto návody na použitie obsahujú dôveryhodné
informácie. Aj napriek veľkej snahe spoločnosti
Flowserve poskytnúť informácie týkajúce sa
hluku a všetky nevyhnutné informácie, nemusí
byť obsah tohto návodu postačujúci a
spoločnosť Flowserve nezaručuje jeho úplnosť
alebo presnosť.
1.2 Kvalifikácia a školenie personálu
Všetci zamestnanci poverení obsluhou, inštaláciou,
kontrolou a údržbou zariadenia musia byť
kvalifikovaní pre vykonávanie úkonov, spojených so
zariadením.
Ak zamestnanec nemá potrebné vzdelanie a
kvalifikáciu, musí mu byť poskytnuté príslušné
školenie a pokyny. V prípade potreby môže operátor
poveriť výrobcu / dodávateľa, aby príslušné školenie
poskytol.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Slovensky
2 ÚROVEŇ HLUKU
Je nevyhnutné, aby ste starostlivo kontrolovali hluk,
ktorému sú pracovníci vystavení. Miestne zákony
určujú potrebu a povinnosť obmedzenia vystavenia
hluku. Zvyčajne je to 80 až 85 dBA.
Zvyčajný postup je kontrola času, počas ktorého sú
pracovníci vystavení hluku alebo zakrytie stroja pre
zníženie hluku, ktorý zariadenie produkuje. Hraničnú
úroveň hluku ste mohli určiť už pri objednaní
zariadenia. Ak však neboli stanovené žiadne
požiadavky na hluk, pozrite si nasledovnú tabuľku,
ktorá indikuje úroveň hluku zariadenia, aby ste mohli
vo vašej továrni vykonať príslušné opatrenia.
Úroveň hluku čerpadla závisí od počtu
prevádzkových faktorov, rýchlosti prietoku, tvaru
potrubia a akustických vlastností budovy, a preto sú
uvedené hodnoty stanovené s ohľadom na odchýlku
3 dBA a nemožno zaručiť ich presnosť.
Predpokladaný hluk motora, čo sa týka hluku „čerpadla
a motora je stanovený podľa štandardných a
vysokovýkonných motorov, ktoré pri zaťažení priamo
poháňajú čerpadlo. Nezabudnite, že motor poháňaný
meničom prúdu môže pri určitých rýchlostiach vydávať
vyšší hluk.
Ak ste si zakúpili čerpadlo, ktoré máte v úmysle použiť s
vlastným pohonom, musíte skombinovať hodnotu
úrovne hluku „len čerpadla a hodnotu úrovne hluku
pohonu, ktorú vám poskytol dodávateľ. Ak pri
vypočítavaní hodnôt potrebujete pomoc, kontaktujte
spoločnosť Flowserve alebo odborníka na hluk.
Ak sa hodnota úrovne hluku priblíži k stanovenému
limitu, odporúčame vykonať merania úrovne hluku na
pracovisku.
Hodnoty sú v úrovni akustického tlaku LpA pri 1 m
(3,3 stopy) od stroja pre „voľné podmienky poľa na
odrazovej rovine“.
Pre stanovenie úrovne akustického výkonu LWA
(re 1 pW) potom pridajte 14 dBA k hodnote
akustického tlaku.
Pre pumpy poháňané inými zariadeniami ako
elektrické motory alebo vybavené krytom si pozrite
sprievodné dokumenty a manuály.
1 Úroveň hluku strojov v tomto rozsahu sa bude pravdepodobne pohybovať v rámci hodnôt, ktoré si vyžadujú riadenie úrovne hluku.
Charakteristické hodnoty nie sú použiteľné.
Poznámka: Pri 1 180 a 960 r/min znížte hodnoty 1 450 r/min o 2 dBA. Pri 880 a 720 r/min znížte hodnoty 1 450 r/min o 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Len
pumpa
11
Typické hladiny zvukového tlaku, dBA, LpA pri 1 m vzdialenosti 20 µPa
Pumpa a
motor
Len
pumpa
1
Pumpa a
motor
1
Len
pumpa
85
Pumpa a
motor
–
90
Len
pumpa
87 83
90 85
1
1
1
86
88
90
Pumpa a
motor
85
86
1
1
1
3 PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Tento produkt bol vybraný tak, aby spĺňal špecifikácie
vašej objednávky. Potvrdenie týchto špecifikácií bolo
kupujúcemu zaslané samostatne. Jeden exemplár by
mal byť uschovaný spolu s týmito inštrukciami.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre “nebezpečnú
a toxickú kvapalinu”, ktorých nesplnenie má vplyv na
osobnú bezpečnosť a môže mať za následok stratu
života.
Výrobok sa nesmie prevádzkovať mimo
parametrov špecifikovaných pre túto aplikáciu.
Ak vzniknú nejaké pochybnosti o vhodnosti tohto
výrobku pre zamýšľanú aplikáciu, kontaktujte
inštrukcie, ktorých nesplnenie má za následok určité
riziko pre bezpečnú prevádzku a osobnú bezpečnosť a
poškodilo by zariadenie alebo majetok.
Tento symbol indikuje bezpečnostné
Flowserve a uveďte výrobné číslo.
4 BEZPEČNOSŤ
Nasleduje súhrn podmienok a úkonov na predídenie
zranenia personálu alebo poškodenia zariadenia.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre
elektrickú bezpečnosť, ktorých nesplnenie má za
následok vysoké riziko pre osobnú bezpečnosť alebo
stratu života.
Tento symbol indikuje bezpečnostné inštrukcie,
ktorých nesplnenie má vplyv na osobnú bezpečnosť
a môže mať za následok stratu života.
magnetické pole, ktorých nesplnenie by malo vplyv
na osobnú bezpečnosť, kardiostimulátory, nástroje
alebo uchovávané údaje citlivé na magnetické polia.
ÚDRŽBU, KEĎ JE ZARIADENIE PRIPOJENÉ K
ELEKTRICKEJ SIETI
POTRUBIE PRED ROZOBRATÍM
Keď sú pumpované kvapaliny nebezpečné, treba
vykonať primerané bezpečnostné opatrenia.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre silné
NIKDY NEVYKONÁVAJTE
VYPRÁZDNITE PUMPU A IZOLUJTE
Page 24 of 52
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
OCHRANY SA NESMÚ ODSTRÁNIŤ, KEĎ JE
PUMPA V PREVÁDZKE
Čerpadlo sa dodáva s namontovanou
ochranou. V členských krajinách EÚ a EFTA musia
podľa požiadaviek Smernice pre strojové zariadenia
2006/42/ES upevňovače ochrán zostať upevnené k
ochrane. Pri odstraňovaní takýchto ochrán musia byť
upevňovače odskrutkované príslušným spôsobom,
aby sa zaistilo, že zostanú upevnené. Po odstránení
alebo narušení ochrany sa uistite, že pred spustením
opätovne upevníte všetky ochranné kryty.
FLUORO-ELASTOMÉRY (Keď sú použité.)
Keď je pumpa vystavená teplotám nad 250 °C (482 °F),
nastane čiastočná dekompozícia fluoro-elastomérov
(napríklad: Vitton). Tieto sú v uvedenom stave veľmi
nebezpečné a je potrebné vyhnúť sa ich styku s
pokožkou.
TEPELNÝ ŠOK
Rýchle zmeny teploty kvapaliny v pumpe môžu
spôsobiť tepelný šok, ktorý môže mať za následok
poškodenie alebo zlomenie súčiastok - čomu je
potrebné zamedziť.
MANIPULÁCIA SO SÚČIASTKAMI
Veľa presných súčiastok má ostré hrany a pri
manipulácii s týmito súčiastkami je potrebné použiť
vhodné bezpečnostné rukavice a nástroje. Na
zdvíhanie ťažkých komponentov nad 25 kg (55 lb)
použite žeriav primeraný pre danú hmotnosť a v
súlade s platnými miestnymi nariadeniami.
HORÚCE (a studené) ČASTI
Ak horúce alebo studené komponenty alebo prídavné
tepelné zdroje môžu predstavovať nebezpečie pre
obsluhu alebo osoby v bezprostrednej blízkosti, je
potrebné urobiť opatrenia zamedzujúce náhodný
kontakt. Ak nie je možná úplná ochrana, prístup k
zariadeniu musí mať len údržba a nutné sú tiež jasné
vizuálne upozornenia a indikátory pre osoby
vstupujúce do bezprostrednej blízkosti. Upozornenie:
ložiskové puzdrá nesmú byť izolované a pohonné
motory a ložiská môžu byť horúce.
Ak je teplota vyššia ako 80 °C (175 °F) alebo
nižšia ako -5 °C (20 °F) v obmedzenej zóne, alebo
prekračuje miestne nariadenia, musí sa urobiť
vyššie uvedené opatrenie.
POJISTNÝ VENTIL MUSÍ BYT ZAPOJENÝ
ZPAT DO SACIEHO POTRUBIA
Objemové cerpadlá vytvoria vel´mi vysoký tlak pri
zatvorenom výtlacnom potrubí.
NEBEZPEČNÉ KVAPALINY
Keď pumpa pracuje s nebezpečnými kvapalinami, je
potrebné zabrániť vystaveniu účinkom tejto kvapaliny
primeraným umiestnením pumpy, obmedzením prístupu
personálu a vyškolením obsluhy. Ak je táto tekutina
horľavá a/alebo výbušná, je potrebné zaviesť prísne
bezpečnostné opatrenia.
Pri pumpovaní nebezpečných kvapalín sa nesmie
použiť blanové balenie.
ZABRÁŇTE NADMERNÉMU
ZAŤAŽENIU VONKAJŠIEHO POTRUBIA
Nepoužívajte pumpu ako podporu pre potrubia.
Nemontujte na ňu spojky, ak to písomne nepovolí
Flowserve, aby ich sila, kvôli vnútornému tlaku
pôsobila na prírubu pumpy.
ZABEZPEČTE SPRÁVNE MAZANIE
(Pozri Užívateľské inštrukcie pumpy, poverenie,
uvedenie do prevádzky, prevádzka a vypnutie.)
NIKDY NEPÚŠŤAJTE PUMPU NA
SUCHO
SMER ROTÁCIE MOTORA
KONTROLUJTE LEN PRI ODSTRÁNENEJ SPOJKE/
KOLÍKU
Štart pri opačnom smere rotácie pumpu poškodí.
SPUSTITE PUMPU S ČIASTOČNE
OTVORENÝM VÝSTUPNÝM VENTILOM
(Ak to pre určité prípady nie je v Užívateľských
inštrukciách pumpy uvedené inak.)
Odporúča sa to kvôli minimalizácii rizika preťaženia a
poškodenia motora pumpy pri plnom a nulovom
prietoku. Pumpy sa môžu spustiť s viac otvoreným
ventilom len pri zariadeniach, kde sa takáto situácia
nemôže vyskytnúť. Výstupný kontrolný ventil pumpy
bude možno potrebné po prípravnom procese
nastaviť, aby bol v zhode s funkciou pumpy. (Pozri
Užívateľské inštrukcie pumpy, Poverenie, uvedenie
do prevádzky, prevádzka a vypnutie.)
VSTUPNÉ VENTILY MAJÚ BYŤ
PRI PREVÁDZKE PUMPY ÚPLNE OTVORENÉ
Prevádzkovanie pumpy pri nulovom prietoku alebo
prietoku nižšom ako odporúčané minimum spôsobí
poškodenie tesnenia.
NEPREVÁDZKUJTE PUMPU PRI
ABNORMÁLNE VYSOKÝCH ALEBO NÍZKYCH
PRIETOKOCH
Prevádzka pri vyššom ako normálnom prietoku alebo
pri prietoku bez protitlaku na pumpu môže preťažiť
motor a spôsobiť kavitáciu. Nízke prietoky môžu
spôsobiť zníženie životnosti pumpy/ložiska, prehriatie
pumpy, nestabilitu a kavitáciu/vibráciu.
Page 25 of 52
flowserve.com
SILNÉ MAGNETICKÉ POLIA
Osoby pracujúce s permanentnými magnetickými
časťami si musia byť vedomé potenciálnej
nebezpečnosti magnetických polí, napríklad
vplyvu na kardiostimulátory, kreditné karty,
počítače, počítačové pásky/disky a hodinky.
Pri montáži/demontáži magnetických rotorov je
vzhľadom na veľmi silné sily, ktoré magnety
dokážu vytvoriť, nutná veľká opatrnosť.
Pri preprave voľných magnetických častí,
predovšetkým leteckej, môžu byť potrebné
špeciálne opatrenia.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 BEZPEČNOSTNÉ ŠTÍTKY
Iba olejom mazané zariadenia:
Iba zariadenia vybavené krytom DurcoShield Splash/
Shaft Guard:
Iba pumpy GRP:
Page 26 of 52
flowserve.com
1 SPLOŠNO
Ta navodila je treba vedno hraniti skupaj z
navodili za uporabo izdelka in v bližini mesta
uporabe izdelka ali neposredno z izdelkom.
Ta navodila so namenjena uporabi skupaj z navodili
za uporabo izdelka, da pomagajo identificirati in
izpolnjevati varnostne zahteve CE Direktive o strojih.
Ta navodila morda ne upoštevajo lokalnih predpisov.
zagotovite, da bodo te predpise upoštevali vsi, ki bodo
nameščali izdelek. Popravila vedno koordinirajte z
upravljavci in upoštevajte varnostne predpise ter
veljavne zdravstvene in varnostne predpise/zakone.
Preden opremo nameščate, jo
uporabljate ali vzdržujete, morate ta navodila
prebrati v povezavi s priloženimi glavnimi
navodili za uporabo. Opreme ne smete začeti
uporabljati, dokler niso izpolnjene vse zahteve, ki
se tičejo varnosti. Če predloženih navodil za
uporabo ne upoštevate, se to smatra kot
nepravilna uporaba. Garancija Flowserve ne krije
osebnih poškodb, škode na izdelku, zamude ali
nedelovanja zaradi napačne uporabe.
Za črpalke, ki se uporabljajo v nevarnih okoljih,
glejte tudi CE ATEX varnostni priročnik.
1.1 Zavrnitev odgovornosti
Informacije v teh navodilih za uporabo so
zanesljive. Kljub trudu korporacije Flowserve, da
bi posredovali razumne in vse potrebne
informacije, je lahko vsebina teh navodil
nezadostna in Flowserve ne jamči za njihovo
popolnost oz. natančnost.
1.2 Kvalifikacije in izobraževanje osebja
Osebje, ki je vključeno v delovanje, namestitev,
pregledovanje in vzdrževanje enote, mora biti
kvalificirano za izvedbo potrebnih del.
Če to osebje še nima potrebnih znanj in veščin, je
treba priskrbeti ustrezno izobraževanje in urjenje. Če
je to potrebno, operater lahko pri proizvajalcu/
dobavitelju naroči ustrezno izobraževanje.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Slovensko
2 NIVO HRUPA
Treba je biti pozoren na izpostavljenost osebja hrupu,
lokalna zakonodaja pa bo določila, kdaj je treba dati
navodila osebju glede omejitev hrupa in kdaj je
zmanjšanje izpostavljenosti hrupu obvezno. To je
običajno 80 do 85 dBA.
Običajen pristop je nadzorovanje časa izpostavljenosti
hrupu ali ograditev stroja za zmanjšanje emisij hrupa.
Morda ste že ob naročilu opreme določili mejo nivoja
hrupa, če pa niso bile definirane nobene zahteve glede
hrupa, je treba upoštevati naslednjo tabelo, ki kaže
raven hrupa opreme, tako da lahko v tovarni izvedete
ustrezne aktivnosti.
Raven hrupa črpalke je odvisna od številnih
operativnih dejavnikov, pretoka, oblike cevi in
akustičnih značilnosti stavbe, zato so podane
vrednosti predmet 3 dBA tolerance in ne morejo biti
zajamčene.
Podobno je hrup motorja, ki je zajet v hrup »črpalke in
motorja«, hrup, ki ga tipično pričakujemo pri standardnih
in visoko zmogljivih motorjih, ko so obremenjeni in
neposredno poganjajo črpalko. Motorji, ki jih poganjajo
inverterji, lahko pri določenih hitrostih tvorijo večji hrup.
Če je bila enota črpalke kupljena za uporabo z vašim
lastnim pogonom, je treba nivoje hrupa »samo črpalke«
v tabeli združiti z nivoji hrupa za pogon, ki ste jih dobili
od dobavitelja. Če pri kombiniranju vrednosti
potrebujete pomoč, se obrnite na Flowserve ali na
strokovnjaka za hrup.
Priporočamo, da opravite meritve hrupa na mestu,
kjer se izpostavljenost približuje predpisanim
omejitvam.
Vrednosti so na ravni zvočnega tlaka LpA pri 1 m od
stroja, za “pogoje prostega polja nad odbojno
ravnino”.
Za oceno ravni zvočne moči LWA (re 1 pW) dodajte
17 dBA k vrednosti zvočnega tlaka.
Za enote, ki jih ne poganjajo elektromotorji
(marveč druga oprema), in za ograjene enote, glejte
priložene liste z informacijami in navodila.
1 Raven hrupa strojev v tem območju bodo najverjetneje vrednosti, ki zahtevajo nadzor izpostavljenosti hrupu, tipične vrednosti pa niso ustrezne.
Opomba: za 1 180 in 960 r/min zmanjšajte 1 450 r/min vrednosti za 2 dBA. Za 880 in 720 r/min zmanjšajte 1 450 r/min vrednosti za 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Samo
črpalka
11
Tipična vrednost zvočnega tlaka, dBA, LpA pri 1 m referenci 20 µPa
Črpalka
in motor
–
Samo
črpalka
1
Črpalka
in motor
1
Samo
črpalka
85
90
Črpalka
in motor
87 83
90 85
Samo
črpalka
1
1
1
86
88
90
Črpalka
in motor
85
86
1
1
1
3 POGOJI DELOVANJA
Ta izdelek je bil izbran na podlagi specifikacij v vašem
nalogu za nakup. Potrdilo o the pogojih smo kupcu
poslali posebej. Kopijo s temi navodili je potrebno
shraniti.
Ta simbol spremlja varnostna navodila v zvezi z
“nevarnimi in strupenimi tekočinami”, katerih
neupoštevanje lahko vpliva na osebno varnost in
lahko povzroči smrtne poškodbe.
Izdelek uporabljajte samo v skladu s
specificiranimi parametri za njegovo uporabo.
Če ste v dvomih glede primernosti izdelka za
predvideno uporabo, se posvetujte s Flowserve, pri
navodila, katerih neupoštevanje lahko ogrozi varno
delovanje in osebno varnost ter lahko poškoduje
opremo ali materialno lastnino.
Ta simbol spremlja varnostna
tem pa se sklicujte na serijsko številko izdelka.
4 VARNOST
Spodaj je povzetek pogojev in ukrepov za
preprečevanje telesnih poškodb osebja in okvar
opreme.
Ta simbol spremlja navodila za
varnost pri delu z električnimi deli naprave, pri čemer
neupoštevanje le-teh lahko močno ogrozi osebno
varnost ali povzroči smrtne poškodbe.
Ta simbol spremlja varnostna navodila, katerih
neupoštevanje lahko vpliva na osebno varnost in
lahko povzroči smrtne poškodbe.
zvezi z “močnim magnetnim poljem”, katerih
neupoštevanje vpliva na osebno varnost, srčne
spodbujevalnike, inštrumente ali shranjene podatke,
občutljive na magnetna polja.
OPRAVLJAJTE VZDRŽEVALNIH DEL, MEDTEM KO
JE ENOTA PRIKLJUČENA NA ELEKTRIČNO
OMREŽJE
IZPRAZNITE/IZČRPAJTE IN IZOLIRAJTE CEVI
Kjer so črpane tekočine nevarne za zdravje, sprejmite
ustrezne varnostne ukrepe.
Ta simbol spremlja varnostna navodila v
V NOBENEM PRIMERU NE
PRED DEMONTAŽO ČRPALKE LE-TO
Page 28 of 52
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
VARNOSTNIH ZAPOR NE SMETE
ODSTRANJEVATI MED DELOVANJEM NAPRAVE
Varovala so že ob dostavi nameščena na komplet
črpalke. V državah članicah EU in EFTA je zakonsko
zahtevano, da morajo spone varoval ostati v varovalu,
da je tako dosežena skladnost z Direktivo o strojih
2006/42/ES. Ko ta varovala sprostite, je treba spone na
ustrezen način odviti, da zagotovite, da te ostanejo
pritrjene. Kadar koli so varovala odstranjena ali
premaknjena, je treba vsa zaščitna varovala pred
zagonom varno ponovno namestiti.
FLUORO-ELASTOMERI (če so prisotni.)
Če je črpalka bila izpostavljena temperaturam nad
250 ºC (482 ºF), bo prišlo do delne dekompozicije
fluoroelastomerov (npr.: Viton). V tem stanju so
izredno nevarni, zato se izogibajte stiku s kožo.
TERMIČNI ŠOK
Hitre spremembe temperature tekočine v črpalki lahko
povzročijo termični šok, ki lahko vodi k poškodbam ali
zlomom komponent, zato se jim izogibajte.
ROKOVANJE S KOMPONENTAMI
Mnogi precizni deli imajo ostre robove, zato je pri
rokovanju z njimi potrebno nositi ustrezne varnostne
rokavice in opremo. Pri dvigovanju težjih delov nad
25 kg (55 lb) uporabite žerjav, primeren za maso
bremena in v skladu s trenutnimi lokalnimi predpisi.
NEVARNE TEKOČINE
Če črpalka črpa nevarne tekočine, je potrebno storiti
vse, da bi se izognili stiku s tekočino - črpalko je
potrebno postaviti na primerno mesto, omejiti dostop
osebja in primerno usposobiti operaterje. Če je
tekočina gorljiva in/ali eksplozivna, je potrebno
upoštevati stroge varnostne postopke.
Pri črpanju nevarnih tekočin ne smete uporabljati
tesnenja z mašilniki.
PREPREČITE PREKOMERNO
ZUNANJO OBREMENITEV CEVI
Ne uporabljajte črpalke kot podporo cevem. Ne
montirajte razteznih spojev, razen če dobite pisno
dovoljenje podjetja Flowserve, tako da njihova sila
zaradi notranjega tlaka deluje na prirobnico črpalke.
POSKRBITE ZA PRAVILNO
PODMAZANJE
(Glejte Navodila za uporabnika črpalke, Priprava
zagona, delovanja, ustavitve delovanja.)
NIKOLI NE ZAGANJAJTE ČRPALKE
NA SUHO
SMER VRTENJA MOTORJA
PREVERJAJTE SAMO Z ODSTRANJENIMI
SKLOPNIMI ELEMENTI/ZATIČI
Zagon v obratni smeri vrtenja bo poškodoval črpalko.
VROČI (in mrzli) DELI
V primeru, da vroče ali zamrznjene komponente ali
pomožni dovodi toplote lahko ogrožajo operaterje in
osebe, ki vstopajo v neposredno okolico, je potrebno
poskrbeti za to, da se nihče ne more po nesreči
dotakniti teh delov. Če popolna zaščita ni možna, je
potrebno dostop do stroja omejiti zgolj na
vzdrževalno osebje, z jasnimi in vidnimi opozorili in
indikatorji za tiste, ki vstopajo v neposredno okolico.
Opomba: ohišja ležajev ne smejo biti izolirana,
motorji poganjača in ležaji so lahko vroči.
Če je temperatura v območju z omejenim dostopom
višja od 80 °C (175 °F) ali nižja od -5 °C (20 °F), ali če
presega meje, določene z lokalnimi predpisi, je
potrebno ukrepati, kot je opisano zgoraj.
ZAHTEVA SE, DA JE IZHOD IZ
RAZBREMENILNIH VENTILOV S CEVMI POVRATNO
POVEZAN NA SESALNO STRAN (TA ZAHTEVA SE
NE UPORABLJA ZA CENTRIFUGALNE CRPALKE)
Batne crpalke povzrocijo znatni porast pritiska na
izhodu ce so razbremenilni cevovodi blokirani.
ČRPALKO ZAŽENITE Z DELNO
ODPRTIM ODVODNIM VENTILOM
(Razen, če so navodila v specifičnem delu navodil za
uporabnika črpalke drugačna.)
To priporočilo je namenjeno zmanjšanju nevarnosti
preobremenitve in poškodbe motorja črpalke pri polnem
ničelnem toku na minimum. Črpalke lahko zaganjate s
še bolj odprtim ventilom le pri inštalacijah, kjer do te
situacije ne more priti. Kontrolni izhodni ventil črpalke
bo morda potrebno regulirati, tako da se bo skladal s
funkcijo, ki sledi zagonskemu procesu. (Glejte Navodila
za uporabnika črpalke, Priprava zagona, delovanja,
ustavitve delovanja.)
MED DELOVANJEM ČRPALKE
MORAJO BITI DOVODNI VENTILI ODPRTI DO
KONCA
Trajno zaganjanje črpalke pri ničelnem toku ali pod
priporočenim minimalnim tokom bo povzročilo
poškodbe tesnilo.
ČRPALKE NE ZAGANJAJTE PRI
NENORMALNO VISOKIH ALI NIZKIH PRETOKIH
Delovanje pri pretoku, višjem od normalnega, ali pri
nizkem pretoku brez protitlaka na črpalko lahko
preobremeni motor in povzroči kavitacijo. Nizek
pretok lahko skrajša življenjsko dobo črpalke/ležajev,
pregreje črpalko, ali pa povzroči nestabilnost in
kavitacijo/vibracijo.
Page 29 of 52
flowserve.com
MOČNA MAGNETNA POLJA
Osebe, ki delajo s stalnimi magnetnimi deli, je
potrebno poučiti o tem, so magnetna polja
potencialno nevarna in da lahko vplivajo npr. na
srčne spodbujevalnike, kreditne kartice,
računalnike, računalniške trakove/diske in ure.
Pri delu z magnetnimi rotorji ali pri njihovem
montiranju/demontiranju je potrebno biti posebej
pazljiv, saj lahko magneti povzročijo zelo velike
sile.
Pri pošiljanju čistih ali golih magnetnih inštalacij,
še posebej po zraku, so morda potrebni posebni
ukrepi.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 VARNOSTNE OZNAČBE
Samo za enote, podmazane z oljem:
Samo enote, opremljene z DurcoShield Splash/Shaft
varnostno zaporo: