Flowserve CESM-2 User Manual

Safety Instructions for Flowserve centrifugal and positive
displacement pumps. Original instructions.
CESM-2
English 3
Sikkerhedsinstruktions for Flowserve Centrifugal
- og Positivpumper. Originale instruktioner.
Säkerhetsinstruktion för Flowserves Centrifugal och
Förträngningspumpar. Orginal instruktioner.
fortrengningspumper. Opprinnelig veiledning.
Flowserven keskipako- ja syrjäytyspumppujen
turvallisuusohjeet. Alkuperäiset ohjeet.
Bezpecnostné inštrukcie pre odstredivé a objemové
cerpadlá Flowserve. Pôvodné pokyny.
Varnostna navodila za centrifugalne in batne crpalke
firme Flowserve. Originalna navodila.
Manual Part No: CESM 2 11-09 (incorporating CESM-E, CESM-AVOH, CESM-K and CESM-SL)
Dansk 7
Svenska 11
Norsk 15
Suomi 19
Slovensky 23
Slovensko 27
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 2 of 32
flowserve.com
1 GENERAL
These instructions must always be kept
together with the product User Instructions and close to the product's operating location or directly with the product.
These instructions are intended to be used in conjuction with the product User Instructions to help identify and satisfy CE Machinery Directive safety requirements. The instructions may not have taken into account local regulations; ensure such regulations are observed by all, including those installing the product. Always coordinate repair activity with operations personnel, and follow all plant safety requirements and applicable safety and health laws/regulations.
These instructions must be read prior
to installing, operating, using and maintaining the equipment in any region worldwide and in conjunction with the main user instructions provided. The equipment must not be put into service until all the conditions relating to safety instructions have been met. Failure to follow and apply the present user instructions is considered to be misuse. Personal injury, product damage, delay or failure caused by misuse are not covered by the Flowserve warranty.
For pumps intended for operation in a hazardous area please also refer to the CE ATEX safety manual.
1.1 Disclaimer
Information in these User Instructions is believed to be reliable. In spite of all the efforts of Flowserve Corporation to provide sound and all necessary information the content of this manual may appear insufficient and is not guaranteed by Flowserve as to its completeness or accuracy.
1.2 Personnel qualification and training
All personnel involved in the operation, installation, inspection and maintenance of the unit must be qualified to carry out the work involved.
If the personnel in question do not already possess the necessary knowledge and skill, appropriate training and instruction must be provided. If required the operator may commission the manufacturer/ supplier to provide applicable training.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
English
2 NOISE LEVEL
Attention must be given to the exposure of personnel to the noise, and local legislation will define when guidance to personnel on noise limitation is required, and when noise exposure reduction is mandatory. This is typically 80 to 85 dBA.
The usual approach is to control the exposure time to the noise or to enclose the machine to reduce emitted sound. You may have already specified a limiting noise level when the equipment was ordered, however if no noise requirements were defined, then attention is drawn to the following table to give an indication of equipment noise level so that you can take the appropriate action in your plant.
Pump noise level is dependent on a number of operational factors, flow rate, pipework design and acoustic characteristics of the building, and so the values given are subject to a 3 dBA tolerance and cannot be guaranteed.
Similarly the motor noise assumed in the “pump and motor” noise is that typically expected from standard and high efficiency motors when on load directly driving the pump. Note that a motor driven by an inverter may show an increased noise at some speeds.
If a pump unit only has been purchased for fitting with your own driver then the “pump only” noise levels in the table should be combined with the level for the driver obtained from the supplier. Consult Flowserve or a noise specialist if assistance is required in combining the values.
It is recommended that where exposure approaches the prescribed limit, then site noise measurements should be made.
The values are in sound pressure level LpA at 1 m (3.3 ft) from the machine, for “free field conditions over a reflecting plane”.
For estimating sound power level LWA (re 1 pW) then add 17 dBA to the sound pressure value.
For units driven by equipment other than electric motors or units contained within enclosures, see the accompanying information sheets and manuals.
.
Page 3 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Motor size and speed
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
The noise level of machines in this range will most likely be of values which require noise exposure control, but typical values are inappropriate.
Note: for 1 180 and 960 r/min reduce 1 450 r/min values by 2 dBA. For 880 and 720 r/min reduce 1 450 r/min values by 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
only
1 1
Pump and
Typical sound pressure level LpA at 1 m reference 20 µPa, dBA
motor
Pump
only
1
Pump and
motor
1
Pump
only
85
Pump and
90
motor
87 83 90 85
1
1
1
Pump
only
86 88 90
Pump and
3 DUTY CONDITIONS
This product has been selected to meet the specifications of your purchase order. The acknowledgement of these conditions has been sent separately to the Purchaser. A copy should be kept with these instructions.
The product must not be operated beyond
the parameters specified for the application. If there is any doubt as to the suitability of the product for the application intended, contact Flowserve for advice, quoting the serial number.
4 SAFETY
This is a summary of conditions and actions to prevent injury to personnel and damage to equipment.
This symbol indicates electrical safety instructions where non-compliance will involve a high risk to personal safety or the loss of life.
This symbol indicates safety instructions where non-compliance would affect personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates “hazardous and toxic fluid” safety instructions where non-compliance would affect personal safety and could result in loss of life.
This symbol indicates safety instructions where non-compliance will involve some risk to safe operation and personal safety and would damage the equipment or property.
This symbol indicates “strong magnetic field” safety instructions where non-compliance would affect personal safety, pacemakers, instruments or stored data sensitive to magnetic fields.
NEVER DO MAINTENANCE WORK
WHEN THE UNIT IS CONNECTED TO POWER
DRAIN THE PUMP AND ISOLATE PIPEWORK BEFORE DISMANTLING THE PUMP The appropriate safety precautions should be taken where the pumped liquids are hazardous.
GUARDS MUST NOT BE REMOVED WHILE THE PUMP IS OPERATIONAL
motor
85 86
1
1
1
Page 4 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Guarding is supplied fitted to the pump set. In member countries of the EU and EFTA, it is a legal requirement that fasteners for guards must remain captive in the guard to comply with the Machinery Directive 2006/42/EC. When releasing such guards, the fasteners must be unscrewed in an appropriate way to ensure that the fasteners remain captive. Whenever guarding is removed or disturbed ensure that all the protective guards are securely refitted prior to start-up.
FLUORO-ELASTOMERS (When fitted.) When a pump has experienced temperatures over 250 ºC (482 ºF), partial decomposition of fluoro­elastomers (example: Viton) will occur. In this condition these are extremely dangerous and skin contact must be avoided.
THERMAL SHOCK Rapid changes in the temperature of the liquid within the pump can cause thermal shock, which can result in damage or breakage of components and should be avoided.
HANDLING COMPONENTS Many precision parts have sharp corners and the wearing of appropriate safety gloves and equipment is required when handling these components. To lift heavy pieces above 25 kg (55 lb) use a crane appropriate for the mass and in accordance with current local regulations.
HOT (and cold) PARTS If hot or freezing components or auxiliary heating supplies can present a danger to operators and persons entering the immediate area action must be taken to avoid accidental contact. If complete protection is not possible, the machine access must be limited to maintenance staff only, with clear visual warnings and indicators to those entering the immediate area. Note: bearing housings must not be insulated and drive motors and bearings may be hot.
If the temperature is greater than 80 °C (175 °F) o r below -5 °C (20 °F) in a restricted zone, or exceed s local regulations, action as above shall be taken.
A RELIEF VALVE PIPED BACK TO THE SUCTION LINE IS REQUIRED (NOT APPLICABLE TO CENTRIFUGAL PUMPS) Positive displacement pumps will build up considerable pressure if the discharge line is blocked.
HAZARDOUS LIQUIDS When the pump is handling hazardous liquids care must be taken to avoid exposure to the liquid by appropriate siting of the pump, limiting personnel access and by operator training. If the liquid is flammable and/or explosive, strict safety procedures must be applied.
Gland packing must not be used when pumping hazardous liquids.
PREVENT EXCESSIVE EXTERNAL PIPE LOAD Do not use pump as a support for piping. Do not mount expansion joints, unless allowed by Flowserve in writing, so that their force, due to internal pressure, acts on the pump flange.
ENSURE CORRECT LUBRICATION (See pump User Instructions, Commissioning, startup, operation and shutdown.)
START THE PUMP WITH OUTLET VALVE PARTLY OPENED (Unless otherwise instructed at a specific point in the pump User Instructions.) This is recommended to minimize the risk of overloading and damaging the pump motor at full or zero flow. Pumps may be started with the valve further open only on installations where this situation cannot occur. The pump outlet control valve may need to be adjusted to comply with the duty following the run-up process. (See pump User Instructions, Commissioning start-up, operation and shutdown.)
NEVER RUN THE PUMP DRY
ONLY CHECK DIRECTION OF MOTOR ROTATION WITH COUPLING ELEMENT/ PINS REMOVED Starting in reverse direction of rotation will damage the pump.
INLET VALVES TO BE FULLY OPEN WHEN PUMP IS RUNNING Running the pump at zero flow or below the recommended minimum flow continuously will cause damage to the seal.
DO NOT RUN THE PUMP AT ABNORMALLY HIGH OR LOW FLOW RATES Operating at a flow rate higher than normal or at a flow rate with no back pressure on the pump may overload the motor and cause cavitation. Low flow rates may cause a reduction in pump/bearing life, overheating of the pump, instability and cavitation/vibration.
HIGH MAGNETIC FIELDS
Persons working with permanent magnet parts must be made aware that there is a potential danger from magnetic fields eg influence on heart pacemakers, credit cards, computers, computer tapes/discs and watches.
Great care must be taken when working with or assembling/dismantling magnetic rotors because of the very high forces which can be created by the magnets.
When shipping raw or bare magnet assemblies, especially by air, special precautions may be necessary.
Page 5 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SAFETY LABELS
Oil lubricated units only:
DurcoShield Splash/Shaft Guard fitted units only:
GRP pump units only:
Page 6 of 32
flowserve.com
1 GENERELT
Disse instruktioner skal altid opbevares
sammen med produktets Brugermanual og tæt på det sted hvor produktet er I drift eller lige ved siden af produktet.
Disse instruktioner skal benyttes i sammenhæng med produktets Brugermanual, for at afdække og overholde EU’s Maskinsikkerhedsdirektiv. Det kan tænkes, at disse instruktioner ikke tager højde for lokale regler; Sørg for at sådanne regler overholdes af alle, inklusive dem som installerer produktet. Koordinér altid reparationsaktiviteter med driftspersonellet og følg alle fabrikkens sikkerhedskrav og de relevante sikkerheds­og sundhedsmæssige love og regler.
Disse instruktioner skal læses inden
installering, drift, brug og vedligeholdelse af udstyr, uanset hvor i verden man er og i sammenhæng med selve den medsendte Brugermanual, Udstyret må ikke tages i anvendelse før alle forhold vedrørende sikkerhedsinstrukserne er opfyldte. Mangelfuld efterlevelse af og anvendelse af de nuværende brugerinstrukser anses for misbrug. Personskader, produktskader, forsinkelser eller fejlfunktion opstået på grund af misbrug dækkes ikke af Flowserves garanti.
For pumper tiltænkt brug i et farligt område henvises også til CE ATEX-Sikkerhedsmanual.
1.1 Ansvarsfralæggelse
Vi er overbeviste om, at oplysningerne i disse Brugerinstruktioner er pålidelige. Skulle det trods alle anstrengelser fra Flowserve-koncernen for at sikre, at oplysningerne er korrekte og tilstrækkelige, kan indholdet i manualen forekomme utilstrækkelig, og Flowserve garanterer ikke for dens fuldstændighed.
1.2 Personalekvalificering og oplæring
Al personale involveret i driften, installeringen, inspiceringen og vedligeholdelsen af denne enhed skal være kvalificeret til at udføre den indbefattede arbejde.
Hvis det pågældende personale ikke allerede besidder den nødvendige viden og færdighed, skal der sørges for passende oplæring og instruktion. Hvis der er påkrævet kan fabrikanten/leverandøren bastilles til at stå for den passende oplæring.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Dansk
2 STØJNIVEAU
Man skal være opmærksom på hvor meget personalet er udsat for støj, og lokal lovgivniing vil fastslå hvornår personalet skal instrueres i støjreduktion og hvornår støjreduktion er et lovkrav. Dette er typisk imellem 80 til 85 dBA.
Den normale tilgang er at kontrollere hvor meget tid man er udsat eller ved at inndeslutte maskine for at reducere den udsendte lyd. Det kan tænkes, at der allerede inden bestillingen af udstyret er fastlagt et specifikt støjniveau, og er det tilfældet henvises til nedenstående tabel, som giver en indikation på udstyrets støjniveau, så de passende tiltag kan foretages på fabrikken.
Pumpens støjniveau er afhængigt af en række driftsfaktorer, gennemstrømningsrate, rørlægning og bygningens akustik, derfor skal de angivne støjværdier ses med en 3 dBA fejlmagin og kan ikke garanteres.
Ligeledes er den antagne motorstøj under ”pumpe og motor”-støj den som typisk forventes fra standard og højeffektivitetsmotorer, når de er i brug til at drive pumpen. Bemærk, at motorer, der er drevet af en vekselretter kan udsende øget støj ved visse hastigheder.
Hvis pumpe udelukkende er blevet indkøbt for at sættes sammen med dit eget drivmiddel, skal værdierne for ”kun pumpen” kombineres med niveauerne for det drivmiddel, som den leverandør medsendt. Kontakt Flowserve eller en støjspecialist, hvis der kræves assistance til hvordan værdierne skal kombineres.
Det anbefales, at der hvor støjudsætningen nærmer sig den fastlagte grænse foretages der støjmålinger på stedet.
Værdierne for lydtryksniveau LpA 1 m (3.3 ft) fra maskinen er for ”åbent rum over et afspejlende plan”.
For at estimere lydstyrkeniveauet LWA (re 1 pW) lægges 17 dBA til lydtryksniveauet.
Oplysninger om enheder, som drives af andet udstyr end elektriske motorer eller enheder monteret i indelukke, findes i de medfølgende informationer og håndbøger.
Page 7 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Motorstørrelse
og hastighed
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
Støjniveauet for maskiner indenfor denne ramme vil sandsynligvis være af en højde, der kræver støjudsættelseskontrol, men typiske
værdier er ikke pasende.
Bemærk: for 1 180 og 960 r/min reduceres 1 450 r/min værdier med 2 dBA. For 880 og 720 r/min reduceres 1 450 r/min værdier med 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Kun
Pumpe
1 1
Pumpe
og motor
Typisk lydtryk, dBA, LpAved 1 m reference 20 µPa
Kun
Pumpe
1
Pumpe
og motor
1
Kun
Pumpe
85
90
Pumpe
og motor
87 83 90 85
1
1
1
Kun
Pumpe
86 88 90
Pumpe
og motor
85 86
1
1
1
3 DRIFTSFORHOLD
Denne pumpe er valgt til at opfylde de drifts- og betjeningsforhold, som er anført på ordren. Bekræftelsen af disse forhold sendes særskilt til køberen. En kopi bør opbevares sammen med denne håndbog.
Dette produkt må ikke anvendes på anden
måde end specificeret. Skulle der herske nogen tvivl om pumpen er egnet til det beregnede formål, bedes man kontakte Flowserve for at få råd, idet man skal opgive pumpens serienummer.
4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette er et resumé af de nødvendige betingelser og foranstaltninger, der skal til for at forebygge personskader og undgå at beskadige udstyret.
Dette symbol angiver elektriske sikkerhedsinstruktioner som, hvis de ikke overholdes medfører høj risiko for personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner som, hvis de ikke overholdes, medfører høj risiko for personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner for “farlige og giftige væsker” som, hvis de ikke overholdes, medfører høj risiko for personlig sikkerhed eller livsfare.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner som, hvis de ikke overholdes, kan medføre nogen risiko for sikker anvendelse og personlig sikkerhed, og vil beskadige udstyret eller bygningen.
Dette symbol angiver sikkerhedsinstruktioner for “stærkt magnetfelt” som, hvis de ikke overholdes, medfører risiko for den personlig sikkerhed, pacemakere, instrumenter eller lagrede data, som er følsomme overfor magnetfelter.
DER MÅ ALDRIG UDFØRES VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE, MENS ENHEDEN ER TILSLUTTET STRØM
FØR PUMPEN SKILLES AD, SKAL DEN TØMMES OG RØRSYSTEMET AFBRYDES Passende sikkerhedsforanstaltninger skal træffes, hvor pumpen anvendes til farlige væsker.
Page 8 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
AFSKÆRMNINGER MÅ IKKE FJERNES
MENS PUMPEN KØRER
Der modfølger afskærmning, der er påsat pumpen I medlemslande i EU og EFTA er det et lovkrav, at fæstningerne til afskærmningen er fanget inde i afskærmningen så Maskindirektivet 2006/42/EC overholdes. Når sådanne afskærmninger åbnes, skal fæstningerne skrues af på en passende måde for at sikre, at de bliver siddende. Så snart afskærmningen er fjernet eller ikke på plads, så sørg for, at alle beskyttende afskærmninger er genpåsat inden opstart.
FLUOR-ELASTOMERER (Hvis monteret.) Når en pumpe har været udsat for temperaturer over 250 °C (482 ºF), vil der sker delvis nedbrydning af fluorelastomerer (f.eks. viton). I denne tilstand er disse stoffer ekstremt farlige og hudkontakt bør undgås.
TERMISK CHOK Hurtige ændringer i temperaturen af væsken inde i pumpen kan fremkalde termisk chok, hvilket kan beskadige eller ødelægge komponenter, og bør undgås.
ARBEJDE MED KOMPONENTER Mange præcisionsdele har skarpe hjørner og anvendelse af passende sikkerhedshandsker og sikkerhedsudstyr er nødvendigt ved arbejde med disse komponenter. Hvis tunge elementer over 25 kg (55 lb) skal løftes skal der anvendes kran ifølge gældende lokale bestemmelser.
VARME (og kolde) DELE Når de pumpede produkter er varme eller kolde, eller ekstra opvarmning kan udgøre en risiko for driftspersonale og personer tæt ved anlægget, skal anlægget være konstrueret således, at der undgås utilsigtet kontakt. Hvis fuldstændig beskyttelse ikke er muligt, skal adgang til anlægget begrænses til drifts- og vedligeholdelsespersonale med tydelig skiltning for dem som kommer i umiddelbar nærhed af anlægget. Bemærk: Lejehuse må ikke isoleres. Drivmotorer og lejer kan også blive varme i brug.
Hvis temperaturen overstiger 80 °C (175 °F) eller e r under -5 °C (20 °F) i et adgangsreguleret område, eller overstiger lokale bestemmelser, skal de ovenstående forholdsregler bringes i anvendelse.
SIKKERHEDSVENTIL / OVERLØBSVENTIL SKAL FØRES TILBAGE SUGESIDEN AF PUMPEN (IKKE KRÆVET FOR CENTRIFUGALPUMPER) Positiv fortræningspumper vil opbygge et anseligt tryk hvis afgangsrøret blokeres/afspærre.
FARLIGE VÆSKER Når pumpen anvendes til at pumpe farlige væsker, skal der udvises forsigtighed for at undgå kontakt med væsken ved passende placering af pumpen, ved adgangsbegrænsning for personer og ved træning af driftspersonale. Hvis væsken er brandfarlig og/eller eksplosiv, må strenge sikkerhedsprocedurer tages i anvendelse.
Pakbøsninger må ikke anvendes når der pumpes farlige væsker.
UNDGÅ FOR STOR EKSTERN RØRBELASTNING Anvend ikke pumpen til at understøtte rørsystemet, medmindre De har skriftlig tilladelse fra Flowserve, Montér ikke ekspansionsforbindelser således, at deres kraft på grund af det interne tryk virker på pumpeflangen.
SØRG FOR KORREKT SMØRING (Se pumpens instruktionsbog, Installation, opstart,
drift og nedlukning.)
KONTROLLÉR KUN MOTORENS OMDREJNINGSRETNING, NÅR KOBLINGSELEMENTET/TAPPENE ER AFMONTEREDE Startes pumpen i den forkerte omdrejningsretning, vil den blive beskadiget.
START PUMPEN MED AFGANGSVENTILEN DELVIST ÅBEN (Medmindre andet er specifikt angivet i pumpens instruktionsbog.) Dette anbefales for at undgå risikoen for at overbelaste og beskadige pumpemotoren ved fuldt (eller intet) flow. Pumper må kun startes med åben ventil på installationer, hvor denne situation ikke kan opstå. Afgangsventilen skal måske justeres i overenstemmelse med opgaven efter indkøringsprocessen. (Se pumpens instruktionsbog
Installation, opstart, drift og nedlukning.)
LAD ALDRIG PUMPEN KØRE, NÅR DEN ER TØR
TILGANGSVENTILER SKAL VÆRE HELT ÅBNE, NÅR PUMPEN KØRER Hvis pumpen kører kontinuerligt uden flow, eller under det anbefalede minimale flow, vil det på kort tid beskadige pakningen.
Page 9 of 32
flowserve.com
KØR IKKE PUMPEN MED UNORMALT HØJE ELLER LAVE FLOW­HASTIGHEDER Køres pumpen med en højere end normal flow­hastighed eller en flow-hastighed, uden returtryk på pumpen, kan det overbelaste motoren og forårsage kavitation. Lave flow-hastigheder kan forårsage en reduktion i pumpens/lejernes levetid, overophede pumpen og fremkalde ustabilitet eller kavitation/ vibration.
STÆRKE MAGNETISKE FELTER
Personer som arbejder med permanent magnetiske dele skal gøres opmærksom på, at magnetiske felter udgør en potentiel fare, f. eks. påvirkning af pacemakere, kreditkort, computere, computerbånd/disketter og ure.
Ved samling/adskillelse af magnetiske rotorer (hvis monteret) skal der udvises stor forsigtighed på grund af de meget stærke kræfter magneterne kan skabe.
Ved forsendelse af rå eller uindpakkede magnetiske dele, specielt ved luftfragt, kan specielle forholdsregler være nødvendige.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 ADVARSELSMÆRKNINGER
Kun oliesmurte enheder:
Kun enheder monteret med DurcoShield Stænk/Aksel afskærmning:
Kun GRP pumpeenheder:
Page 10 of 32
flowserve.com
1 ALLMÄNT
Dessa instruktioner måste alltid förvaras
tillsammans med de specifika pump instruktionerna och i närheten av den plats eller på samma ställe där produkten används.
Dessa instruktioner är avsedda som ett tillägg till produkt instruktionerna för att påvisa och uppfylla säkerhetskraven i EGs Maskindirektiv. Instruktionerna kanske inte uppfyller de lokala bestämmelser som gäller. Tillse att alla tagit del av dessa bestämmelser inklusive de som installerar produkten. Det är viktigt att produkten används enligt dessa instruktioner för att garantera tillförlitlighet under drift och undvika risker. Samordna alltid reparationer med driftspersonalen och följ alltid alla säkerhetsföreskrifter och tillämpliga hälsoföreskrifter/regelverk.
Dessa instruktioner skall läsas före
installation, drift och underhåll av utrustningen oavsett var i världen den installeras. Utrustningen får inte tas i bruk förrän alla säkerhetsbestämmelser i dessa instruktioner är uppfyllda. Underlåtelse att följa säkerhetsinstruktionerna betraktas som felaktigt handhavande och kan medföra kropps­skador, dödsfall och skador på pumpenheten. Skador eller fel som uppkommit på grund av detta täcks ej av Flowserve’s garanti.
Om pumpen är avsedd for bruk i en poteniellt explosiv miljö, tillse att även CE-ATEX instruktionen efterföljes.
1.1 Förbehåll
Informationen i denna användarmanual förutsätts vara tillförlitlig. Trots alla ansträngningar från Flowserve Corporation att tillhandahålla korrekt och all nödvändig information kan innehållet i denna manual vara otillräcklig. Flowserve garanterar inte fullständigheten eller riktigheten av innehållet.
1.2 Personal och utbildning
All personal involverad i installation, drift, tillsyn och underhåll av enheten måste vara kvalificerad för arbetet.
Om personalen inte redan har nödvändiga kunskaper och färdigheter , så måste personalen utbildning och tränas för uppgifterna. Vid behov kan utbildning erhållas från leverantören/återförsäljaren.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Svenska
2 LJUDNIVÅ
Personalen får inte utsättas för skadliga ljudnivåer. Lagstiftning i olika länder anger när denna nivå anses uppnådd och/eller är obetydlig. Ett typisk gränsvärde är 80 till 85 dBA.
Den vanligaste åtgärden är att begränsa den tid som personalen utsätts för oljud, eller att pumpaggregatet kapslas in för att minska ljudnivån. Maximal ljudnivå kan ha angivits redan vid beställning av pumpen, men om så inte är fallet, se tabellen nedan för en preliminär uppskattning av ljudnivån för olika pumpaggregat, så att erforderliga åtgärder vid behov kan företas för varje enskild anläggning.
Pumpens ljudnivå beror på en mängd faktorer; flöde, rörsystemets utformning och byggnadens akustik, etc. En avvikelse från tabellen på 3 dBA kan förväntas, men inga garantier ges.
Motorljudet är vad man typiskt kan förvänta sig från en högeffektiv standardmotor direktkopplad till en pump. Observera att en motor vilken drivs av en frekvensomriktare kan uppvisa högre ljudvärden vid vissa varvtal.
Om endast en pump med fri axelände inköpts och denna skall kopplas till en drivenhet av eget val, så måste värdet för “endast pump” i tabellen kombineras med ljudnivån för aktuell drivenhet, vilken anges av tillverkaren. Kontakta Flowserve eller en fackman på ljud om hjälp behövs för att kombinera olika ljudvärden.
Om ljudnivån närmar sig gränsen för vad som är acceptabelt, så bör åtgärder vidtagas för att minska bullernivån.
Värdena anges i ljudtrycksnivå LpA uppmätt på 1 m avstånd från maskinen.
För att uppskatta ljudnivån LWA (ref. 1 pW), lägg till 17 dBA till ljudtrycksvärdena.
För pumpenheter som drivs av en annan kraftkälla än elektriska motorer eller kapslade enheter, se respektive informationsblad och manualer.
Page 11 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Motorstorlek
och hastighet
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
Motorer av detta utförande är vanligtvis specialicerade och ljudnivåberäkningar bör baseras på den installerade utrustningen.
OBS: Vid 1 180 och 960 r/min drift minska värdet för 1 450 r/min med 2 dBA. Vid 880 och 720 r/min drift minska 1 450 r/min värdet med 3 dBA.
Enbart
pump
1 1
Typiska ljudtrycksnivåer LpA uppmätt på 1 m avstånd, referens 20 µPa, dBA
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Pump
och motor
Enbart
pump
1
Pump
och motor
1
Enbart
pump
85
90
Pump
och motor
87 83 90 85
1
1
1
Enbart
pump
86 88 90
och motor
Pump
85 86
1
1
1
3 DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
Denna produkt har valts ut för att uppfylla specifikationerna i Er beställning. Ordererkännandet av dessa villkor har sänts separat till beställaren. En kopia bör förvaras med dessa instruktioner.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner för "skadlig och giftig vätska", som om de inte efterföljs äventyrar personalens säkerhet och kan resultera i livsfara.
Drift av produkten får ej överskrida för
tillämpningen specificerade parametrar. Om det finns någon som helst tvekan om pumpens användbarhet för det arbete den är avsedd för, kontakta Flowserve för råd. Ange pumpens serienummer.
4 SÄKERHET
Detta är ett sammandrag av åtgäder som syftar till att förhindra olycksfall för personal eller skador på utrustningen.
Denna symbol indikerar instruktioner för elsäkerhet, som om de inte efterföljs äventyrar personalens säkerhet och liv.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner, som om de inte efterföljs äventyrar personalens säkerhet och kan resultera i livsfara.
Page 12 of 32
flowserve.com
Denna symbol indikerar säkerhets­instruktioner, som om de inte efterföljs innebär en risk att pumpens säkra drift och personalens säkerhet äventyras samt att skador uppstår på utrustning eller egendom.
Denna symbol indikerar säkerhetsinstruktioner för “kraftiga magnetfält”, som om de inte efterföljs äventyrar personalens säkerhet, pacemakers, instrument eller lagrad data som är känslig för magnetfält.
UTFÖR ALDRIG UNDERHÅLLS-ARBETE
PÅ ENHETEN UTAN ATT FÖRST BRYTA STRÖMMEN
DRÄNERA PUMPEN OCH STÄNG AV RÖRSYSTEMET FÖRE ISÄRTAGNINGEN AV PUMPEN Erforderliga säkerhetsåtgärder skall vidtas då det pumpade mediet utgörs av farlig vätska.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
SKYDDEN FÅR EJ TAS BORT MEDAN
PUMPEN ÄR IGÅNG
Pumpenheten levereras med skydd monterade. För att uppfylla säkerhetsföreskrifterna i Maskin Direktivet 2006/42/EC får skyddens fasthållnings­element ej vara enkelt separerbara från skydden. När ett sådant skydd avlägsnas måste försiktighet iaktagas så att fasthållningselementen inte separeras från skyddet. Säkerställ alltid att skydd som demonteras har återmonterats och säkrats på sin korrekta plats innan enheten återstartas.
Fluorgummi (då sådan monterats.) Då en pump utsatts för temperaturer över 250 ºC (482 ºF) uppstår delvis sönderdelning av Fluorgummi, t.ex. viton. I denna form är den mycket farlig och direktkontakt med huden måste undvikas.
VÄRMECHOCK Kraftiga temperaturförändringar hos vätskan i pumpen, vilket kan orsaka värmechock som kan resultera i skador eller brott på komponenter och bör undvikas.
HANTERING AV KOMPONENTER Många precisionsdelar har vassa hörn och erforderliga skyddshandskar och -utrustning krävs för hanteringen av dessa komponenter. Använd lyftkran för delar som väger över 25 kg (55 lb) för att uppfylla nuvarande lokala regler.
VARMA (och KALLA) DELAR Om varma eller kalla komponenter eller hjälpvärmeaggregat kan innebära fara för operatörer och personer som kommer i dess närheten måste åtgärder vidtas för att undvika oavsiktlig kontakt. Om totalt skydd inte är möjligt måste tillträde till maskinen begränsas till enbart underhållspersonal, med väl synliga varningsskyltar för personer som kommer i närheten. Observera: Lagerhus får ej isoleras och drivmotorer och lager kan vara varma.
Om temperaturen är över 80 °C (175 °F) eller under -5 °C (20 °F) i ett skyddsområde, eller överskrider lokala regler, måste åtgärder enligt ovan vidtas.
SÄKERHETSVENTIL MED RETURLEDNING TILL TILLOPPSLEDNINGEN ELLER TILL TANK PÅ SUGSIDAN ÄR ETT KRAV (BERÖR INTE CENTRIFUGAL PUMPAR) Förträngningspumpar bygger upp ett avsevärt vätsketryck om utloppsledningen är blockerad.
FARLIGA VÄTSKOR Då pumpen utnyttjas för skadliga vätskor måste pumpens placering, en begränsning av tillträde till denna samt operatörsutbildning noga ombesörjas för att undvika kontakt med vätskan. Om vätskan är brandfarlig och/eller explosiv måste strikta skyddsföreskrifter efterföljas.
Packningsring får inte utnyttjas som tätning vid pumpning av farliga vätskor.
FÖRHINDRA KRAFTIG BELASTNING FRÅN RÖRSYSTEMET Använd inte pumpen för att staga upp rörsystemet. Montera inte expansionskopplingar, utan skriftligt tillstånd från Flowserve, så att den kraft som orsakas av det invändiga trycket belastar pumpens flänsar.
SE TILL ATT SMÖRJNINGEN ÄR RÄTT (Se pumpens användarhandbok, Igångsättning, uppstartning, drift och avstängning.)
KÖR ALDRIG PUMPEN TORR
KONTROLLERA MOTORROTATIONSRIKTNINGEN ENDAST MED KOPPLINGSELEMENTEN/-PINNARNA BORTTAGNA Start i motsatt rotationsriktning skadar pumpen.
STARTA PUMPEN MED UTLOPPSVENTILEN DELVIS ÖPPEN (Om inte annat anges i pumpens användarhandbok.) Detta rekommenderas för att minimera risken för överbelastning och skador på pumpmotorn vid fullt eller inget flöde. Pumpar ska endast startas med ventilen mera öppen på anläggningar där denna situation inte kan uppstå. Kontrollventilen för pumpens utlopp måste eventuellt justeras för att uppfylla driftsförhållandena efter inkörning. (Se pumpens användarhandbok, Igångsättning, uppstartning, drift och avstängning.)
INLOPPSVENTILER SKA VARA FULLT ÖPPNA DÅ PUMPEN ÄR IGÅNG Drift av pumpen utan flöde eller under rekommenderat minsta flödet kontinuerligt kommer att skada tätningen.
KÖR INTE PUMPEN MED
ONORMALT HÖGT ELLER LÅGT FLÖDE Drift vid högre än normal flödeshastighet eller vid flödeshastighet utan baktryck på pumpen kan överbelasta motorn och orsaka kavitation. Lågt flöde kan leda till kortare livslängd för pumpen lagren, överhettning av pumpen, instabilitet och kavitation/vibrationer.
Page 13 of 32
flowserve.com
DENNA ANORDNING ÄR VARKEN EN SLUTEN
KRAFTIGA MAGNETFÄLT
Personer som arbetar med delar som är permanent magnetiska måste uppmärksammas på de potentiella faror som magnetfält medför, t. ex. påverkan på pacemakers, kreditkort, datorer, disketter/skivor och klockor.
Arbete med eller montering/demontering av magnetiska rotorer måste utföras med största försiktighet på grund av de mycket stora krafter som kan skapas av magneterna.
Transport av obearbetade eller oisolerade magnetmontage, speciellt via flyg, kan kräva speciella försiktighetsåtgärder.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SÄKERHETSETIKETTER
Endast oljesmorda enheter:
Endast enheter försedda med DurcoShield stänk­/axelskydd:
BEHÅLLARE ELLER ETT FÖRSEGLAT DUBBLERINGSSYSTEM DEN ÄR EN BEGRÄNSAD SKYDDSANORDNING.
DEN BEGRÄNSAR MEN ELIMINERAR INTE SANNOLIKHETEN FÖR SKADA.
Endast GRP-pumpenheter:
SUG- OCH AVTAPPNINGSFLÄNSAR:
HJÄLPANSLUTNINGAR:
PUMPREGLING:
LÄS INSTRUKTIONSBOKEN
VARNING
ANVÄND ENDAST PLATTA
IHOPSÄTTNINGSFLÄNSAR
MIN. TJOCKLEK PÅ HEL PACKNING
= 1/8 in
MAX. PACKNINGSHÅRDHET
= 70 DUROMETER
MAX. SKRUVÅTDRAGNING
= 30 FT.LB
INSTALLERA EJ METALLRÖRSANSLUTNINGAR DIREKT I RÖRUTTAGEN PÅ ICKE METALLISKA ELEMENT
ÅTDRAGNING AV PACKNINGSRINGEN
FÅR EJ ÖVERSTIGA 5 FT.LB
ÅTDRAGNING AV HUVUDFLÄNSEN
FÅR EJ ÖVERSTIGA 10 FT.LB
ALL ÖVRIG ÅTDRAGNING FÅR EJ
ÖVERSTIGA 15 FT.LB
Page 14 of 32
flowserve.com
1 GENERELT
Disse instruksjonene må alltid oppbevares
sammen med produktets brukerveiledning og nær stedet der produktet brukes eller direkte sammen med produktet.
Disse instruksjonene skal brukes sammen med produktets brukerveiledning for å hjelpe med å identifisere og tilfredsstille sikkerhetskravene i direktivet for CE-maskiner. Disse instruksjonene tar kan hende ikke hensyn til lokalt regelverk; pass på at disse reglene følges av alle, også de som installerer produktet. Koordiner alltid reparasjoner med personellet som bruker apparatet, og følg alle anleggets sikkerhetsregler og gjeldende regler for sikkerhet og helse.
Disse instruksjonene må leses før
installasjon, bruk og vedlikehold av dette apparatet hvor som helst i verden og sammen med den leverte hovedbrukerveiledningen. Apparatet må ikke tas i bruk før alle betingelsene som angår sikkerhetsinstruksjonene har blitt etterkommet. Hvis man ikke følger og bruker disse instruksjonene, anses dette som misbruk. Personskade, produktskade, forsinkelse eller svikt forårsaket av misbruk, dekkes ikke av Flowserves garanti.
For pumper som skal brukes på et farlig område, se også sikkerhetsmanualen CE ATEX.
1.1 Ansvarsfraskrivelse
Informasjonen i denne brukerveiledningen skal så vidt vi vet, være pålitelig. Trass alle forsøk fra Flowserve på å gi riktig og all nødvendig informasjon, kan innholdet i denne manualen virke utilstrekkelig og Flowserve garanterer ikke at det er fullstendig eller nøyaktig.
1.2 personellets kvalifikasjon og opplæring
Alt personell som er involvert i drift, installasjon, inspeksjon og vedlikehold av enheten, må være kvalifisert for å utføre arbeidet dette omfatter.
Om personellet det gjelder, ikke alt har den nødvendige kunnskapen og ferdighetene, må de få riktig opplæring. Om påkrevd kan operatøren gi produsenten/leverandøren i oppdrag å gi riktig opplæring.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Norsk
2 STØYNIVÅ
Man må være oppmerksom på at personell kan eksponeres for støyen, og lokal lovgivning vil bestemme når det er behov for å veilede personell om støybegrensning, og når man må redusere personellets utsettelse for støy. Dette er vanligvis 80 til 85 dBA
Den vanlige metoden er å kontrollere eksponeringstiden for støy eller å lukke maskinen inne for å redusere støyutsendelsen. Du har kanskje alt angitt et begrensende støynivå da maskinen ble bestilt, men om det ikke ble bestemt noen krav til støynivå, må du være oppmerksom på følgende tabell som gir en indikasjon på utstyrets støynivå slik at du kan gjennomføre de nødvendige tiltakene i anlegget ditt.
Pumpens støynivå er avhengig av flere driftsfaktorer, strømningsrate, rørsystemets konstruksjon og bygningens akustiske egenskaper, slik at de angitte verdiene underlegges 3 dBA-toleranse og ikke kan garanteres.
På lignende måte er den motorstøyen som forutsettes i ”pumpe og motor”-støyen, den som vanligvis forventes av standard og høyeffektivitetsmotorer når de driver pumpen direkte, under belastning. Merk at en motor som drives av en inverter kan vise økt støy ved noen hastigheter.
Hvis en pumpe bare har blitt kjøpt for å passe med ditt eget drivverk, skal støynivåene ”bare for pumpen” slås sammen med nivået for drivverket, anskaffet fra leverandøren. Forhør deg hos Flowserve eller en støyspesialist hvis du har behov for hjelp til å slå sammen verdiene.
Det anbefales at der støyen nærmer seg en forhåndsbestemt grense, skal man gjøre målinger på stedet.
Verdiene er i korrekt trykknivå LpA på 1 m (3.3 ft) fra maskinen, for ”frie feltforhold over en reflekterende flate”.
For å anslå korrekt lydnivå LWA (re 1pW) skal du legge 17 dBA til lydtrykknivået.
For pumpeenheter som er drevet av annet utstyr enn elektriske motorer, eller pumpeenheter som er montert i innkledning, henvises det til informasjonsblader og håndbøker som følger med.
Page 15 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Motor-størrelse
og hastighet
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Støynivået til maskiner i dette området vil for det meste være verdier som krever støykontroll, men typiske verdier passer ikke.
Merk: for 1 180 og 960 r/min reduser 1 450 r/min-verdier med 2 dBA. For 880 og 720 r/min reduser 1 450 r/min-verdier med 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Kun
pumpe
1 1
Pumpe &
motor
Typisk lydtrykknivå, dBA, LpA ved 1m referanse 20 µPa
Kun
pumpe
1
Pumpe &
motor
1
Kun
pumpe
85
Pumpe &
90
motor
87 83 90 85
1
1
1
Kun
pumpe
86 88 90
Pumpe &
motor
3 YTELSES- OG DRIFTSBETINGELSER
Dette produktet er valgt for å imøtekomme ytelses- og driftsbetingelsene som er oppgitt på ordren din. En bekreftelse på disse betingelsene er blitt sendt til kjøperen separat. Oppbevar en kopi sammen med disse instruksene.
Pumpen må ikke brukes på andre
bruksområder enn det som er spesifisert for utstyret. Hvis du er i tvil om pumpen egner seg for det tiltenkte bruksområdet, ta kontakt og rådfør deg med Flowserve. Pumpens serienummer skal oppgis samtidig.
4 SIKKERHET
Dette er et sammendrag av betingelser og aksjoner for å unngå personskade og skade på utstyr.
Dette symbolet indikerer elektriske sikkerhetsinstrukser hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på personsikkerheten eller kan føre til dødsfall.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på personsikkerheten eller kan føre til dødsfall.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser for ”farlige eller giftige væsker” hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på personsikkerheten eller kan føre til dødsfall.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på sikker bruk eller personsikkerheten, og som kan føre til skade på utstyr eller eiendom.
Dette symbolet indikerer sikkerhetsinstrukser for sterke magnetiske felt hvor ikke-samsvar vil ha innvirkning på personsikkerhet, pacemakere, instrumenter eller lagret data som er følsomme for magnetiske felt.
VEDLIKEHOLDSARBEID MÅ ALDRI UTFØRES MENS PUMPEENHETEN ER TILKOPLET STRØM
DRENER PUMPEN OG ISOLER RØRLEDNINGEN FØR PUMPEN DEMONTERES Det må tas hensiktsmessige sikkerhetsforholdsregler når det pumpes farlige væsker.
85 86
1
1
1
Page 16 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
VERN MÅ ALDRI FJERNES MENS PUMPEN
ER I DRIFT
Sperreanordninger er levert festet til pumpesettet. I medlemsland i EU og EFTA er det et krav ihh. loven at festeanordninger for sperringer må holdes inne i sperringen for å følge maskindirektiv 2006/42/EC. Når man befrir slike sperringer, må festeanordninger skrus opp på en korrekt måte for å sikre at festeanordningene holdes inne. Når sperreanordningen fjernes eller forstyrres, skal man sikre at alle beskyttelsessperrer er sikkert festet før oppstart.
FLUORO-ELASTOMER (når montert på pumpeenheter) Når en pumpe har oppnådd en temperatur over 250 °C (482 °F), vil det oppstå delvis oppløsning av fluoro­elastomer (f.eks. viton). I denne tilstanden er disse ekstra farlige og hudkontakt må derfor unngås.
VARMESJOKK Hurtige temperaturendringer på væsken i pumpen kan føre til varmesjokk som kan forårsake skade eller brudd på komponenter, og skal derfor unngås.
HÅNDTERING AV KOMPONENTER Mange fine deler på pumpen har skarpe hjørner, og riktige vernehansker og utstyr skal derfor brukes når disse håndteres. Hvis tunge deler på over 25 kg (55 lb) skal løftes, skal det brukes en kran i samsvar med gjeldende lokale forskrifter.
FARLIGE VÆSKER Når det pumpes farlige væsker må man være forsiktig for å unngå kontakt med væsken, ved å nøye vurdere plasseringen av pumpen, begrense tilgang for personalet, samt gi operatører riktig opplæring. Hvis væsken er brannfarlig og/eller eksplosiv må strenge sikkerhetsregler følges.
Pakninger må ikke brukes når det pumpes farlige væsker.
UNNGÅ FOR MYE EKSTERN BELASTNING PÅ RØRLEDNINGEN Bruk ikke pumpen til å støtte rørledningen. Med mindre du har fått skriftlig tillatelse fra Flowserve må det ikke monters ekspansjonsmuffer slik at trykket fra disse, på grunn av innvendig trykk, har innvirkning på pumpeflensen.
SØRG FOR KORREKT SMØRING (Se brukerhåndboken, Ferdigstilling, oppstart, driftstart og driftstans.)
ROTASJONSRETNINGEN PÅ MOTOREN SKAL KUN SJEKKES NÅR KOPLINGSELEMENT/ TAPPER ER FJERNET Starting i reversert rotasjonsretning vil ødelegge pumpen.
PUMPEN MÅ ALDRI KJØRES TØRR
VARME (og kalde) DELER Dersom varme eller kalde deler eller utstyr for hjelpeoppvarming kan være til fare for operatører eller personer som går i nærheten av pumpen, må anlegget være konstruert slik at man ikke kan komme i kontakt med det. Hvis det ikke lar seg gjøre å beskytte pumpen helt, må tilgang til maskinen begrenses kun til vedlikeholdspersonalet. Det skal også settes opp godt synelige advarsler og skilt for personer som går i nærheten av maskinen. Merk: Lagre må ikke isoleres, og drivmotorer og lagre kan bli varme under drift.
Hvis temperaturen overstiger 80 °C (175 °F) eller er under -5 °C (20 °F) på et begrenset område, eller dersom temperaturen overstiger lokale forskrifter, må man ta i bruk handlingene som er beskrevet ovenfor.
DET ER NØDVENDIG MED EN TRYKKBEGRENSINGSVENTIL KOBLET TILBAKE TIL SUGESLANGEN (GJELDER IKKE FOR SENTRIFUGALPUMPER) Fortrengningspumper bygger opp et betydelig trykk hvis avløpsrøret er blokkert.
START PUMPEN MED UTLØPSVENTILEN DELVIS ÅPEN (Med mindre noe annet er spesifisert under et bestemt punkt i brukerhåndboken for pumpen). Dette anbefales for å unngå faren for overbelastning og at pumpemotoren påføres skade under full eller minimal kapasitet. Pumper kan kun startes med ventilen mer åpen på installasjoner hvor en slik situasjon ikke kan oppstå. Det kan være nødvendig å justere utløpskontrollventilen slik at den passer med oppgavene etter oppvarmingsprosessen. (Se brukerhåndboken for pumpen, Ferdigstilling, oppstart, driftstart og driftstans).
INNTAKSVENTILENE SKAL VÆRE HELT ÅPNE MENS PUMPEN ER I GANG Kjøring av pumpen på null strømning eller kontinuerlig drift under anbefalt minimal strømning, kan skade pakningen.
PUMPEN MÅ IKKE KJØRES PÅ UNORMAL HØY ELLER LAV STRØMNINGSHASTIGHET Drift ved strømningskapasitet som er høyere enn det normale, eller ved strømningskapasitet uten mottrykk på pumpen, kan overbelaste motoren og forårsake kavitasjon. Lav strømningskapasitet kan forårsake redusert levetid på pumpe/lager, varmgang på pumpen, manglende stabilitet og kavitasjon/vibrasjon
Page 17 of 32
flowserve.com
DETTE UTSTYRET ER IKKE ET
STERKE MAGNETISKE FELT
Personer som arbeider permanent med magnetiske deler, skal være oppmerksomme på at magnetiske felt kan være potensielt farlige fordi de kan virke inn på pacemakere, kredittkort, datamaskiner, disketter/CD-er, samt klokker.
Det skal vises ekstra forsiktighet under montering/ demontering av magnetiske rotorer, på grunn av den ekstra store kraften som magnetene skaper.
Ved sending av ubehandlede eller udekkede magneter, kan det være nødvendig med særskilte forholdsregler, spesielt når magnetene sendes ombord i fly.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 SIKKERHETSMERKER
Kun oljesmurte enheter:
Kun enheter med påmontert DurcoShield sprut/akselvern
OPPDEMMINGSSYSTEM ELLER ET LUKKET SIKRINGSSYSTEM, MEN ET BEGRENSET BESKYTTELSESUTSTYR.
DET VIL REDUSERE MEN IKKE ELIMINERE FAREN FOR PERSONSKADE.
Kun GRP pumpeenheter
ADVARSEL
INNSUGINGS- OG
UTTØMMINGSFLENSER:
BRUK KUN FLATE MATEFLENSER MIN. TYKKELSE PÅ PAKNING = 1/8 in MAKS HARDHET PÅ PAKNING
= 70 DUROMETER
MAKS. DREIEMOMENT FOR BOLT
= 30 FT. LB
HJELPETILKOBLINGER:
MONTER IKKE RØRDELER I METALL DIREKTE PÅ RØRKRANER MED ELEMENTER AV IKKE-METALL
FESTING AV PUMPE:
DREIEMOMENT FOR FLENSMUTTER
MÅ IKKE OVERSTIGE 5 FT. LB
FESTING AV HOVEDFLENS MÅ IKKE
OVERSTIGE 10 FT. LB
ALLE ANDRE FESTER MÅ IKKE
OVERSTIGE 15 FT. LB
LES BRUKERHÅNDBOKEN
Page 18 of 32
flowserve.com
1 YLEISTÄ
Nämä ohjeet on säilytettävä yhdessä
tuotteen käyttöohjeiden kanssa lähellä tuotteen käyttöpaikkaa tai kiinnitettynä tuotteeseen.
Nämä ohjeet yhdessä käyttöohjeiden kanssa auttavat tunnistamaan ja täyttämään EU:n konedirektiivin turvallisuusvaatimukset. Ohjeissa ei välttämättä ole otettu huomioon paikallisia määräyksiä. Varmista, että kaikki noudattavat tällaisia määräyksiä, myös tuotteen asentamista koskevia. Koordinoi korjaustyöt käyttöhenkilökunnan kanssa, ja noudata aina laitoksen turvallisuusmääräyksiä sekä työturvallisuus­ja terveyslainsäädäntöä/määräyksiä.
Nämä ohjeet on luettava yhdessä
käyttöohjeiden kanssa ennen laitteiston asentamista, käyttöä ja kunnossapitoa käyttöpaikan maantieteellisestä sijainnista riippumatta. Laitteistoa ei saa ottaa käyttöön ennen kuin turvallisuusohjeiden ehdot täyttyvät. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen katsotaan väärinkäytöksi. Flowserven takuu ei korvaa väärinkäytöstä seuraavaa loukkaantumista, tuotteen vaurioitumista, viivästystä tai rikkoutumista.
Jos pumppu on tarkoitettu käytettäväksi vaarallisella alueella, katso myös CE ATEX ­turvallisuuskäsikirja.
1.1 Vastuuvapauslauseke
Käyttöohjeiden tietojen uskotaan olevan luotettavia. Vaikka Flowserve Corporation on pyrkinyt toimittamaan kaikki oikeat, paikkansa pitävät tiedot, ohjeiden sisältö voi vaikuttaa riittämättömältä, eikä Flowserve takaa sen täydellisyyttä tai tarkkuutta.
1.2 Henkilökunnan taidot ja koulutus
Yksikön käyttöön, asennukseen, tarkastukseen ja kunnossapitoon osallistuvan henkilökunnan hallittava tarvittavat työt.
Jos henkilöillä ei ole tarvittavia tietoja ja taitoja, heidät on koulutettava ja opastettava. Valmistaja/toimittaja voi järjestää tarvittavan koulutuksen omistajan pyynnöstä.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Suomi
2 MELUTASO
Henkilökunnan melualtistukseen on kiinnitettävä huomiota. Paikallinen lainsäädäntö sisältää määräykset melulta suojautumisesta sekä pakollisesti toimista melun vähentämiseksi. Tämä on tyypillisesti 80 – 85 dBA.
Yleensä rajoitetaan melualtistuksen kestoa tai kone koteloidaan melupäästöjen vähentämiseksi. Melutason rajoitus on saatettu jos laitteistoa tilattaessa, mutta jos melua koskevia vaatimuksia ei ilmoitettu, katso laitteiston melutaso seuraavasta taulukosta ja ryhdy tarvittaviin toimiin.
Pumpun melutaso riippuu monista toiminnallisista tekijöistä, virtaamasta, putkiston rakenteesta ja rakennuksen akustisista ominaisuuksista, joten lueteltujen arvojen toleranssi on 3 dBA, eikä niitä voida taata.
Vastaavasti "pumpun ja moottorin" moottorin melu tarkoittaa tyypillisesti vakio- ja suurtehomoottorien tuottamaa melua, kun ne käyttävät pumppua. Taajuusmuuttajakäyttöiset moottorit voivat myös meluisempia joillakin nopeuksilla.
Jos olet ostanut vain pumpun liitettäväksi omaan moottoriisi, taulukon pelkän pumpun melutasot yhdistettävä moottorin toimittajalta saatuun melutasoon. Ota yhteys Flowserveen tai meluasiantuntija, jos tarvitset apua yhdistettäessä arvoja.
Jos altistus lähestyy raja-arvoja, paikan meluisuus on mitattava.
Arvot ovat äänipainetaso LpA 1 m (3.3 ft) etäisyydellä koneesta ”vapaissa kenttäoloissa heijastavan pinnan yläpuolella”.
Äänitehotason LWA (re 1 pW) arvioimista varten lisää 17 dBA äänipainetasoon.
Jos yksikköä käyttää jokin muu kuin sähkömoottori tai jos yksikkö on koteloitu, tutustu toimitukseen kuuluviin tiedotteisiin ja ohjeistoihin.
Page 19 of 32
flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Moottorin koko
ja nopeus
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1
Tämän alueen koneiden melutaso vaativat todennäköisesti melun rajoittamista, mutta tyypilliset arvot ovat sopimattomia.
Huomaa: 1 180 ja 960 r/min: vähennä 1 450 r/min arvoista 2 dBA. 880 ja 720 r/min: vähennä 1 450 r/min arvoista 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Vain
pumppu
1 1
Tyypillinen äänipainetaso (dBA LpA) 1 m:n etäisyydellä, viitteellä 20 µPa
Pumppu ja
moottori
Vain
pumppu
1
Pumppu ja
moottori
1
Vain
pumppu
85
90
Pumppu ja
moottori
87 83 90 85
1
1
1
Vain
pumppu
86 88 90
3 KÄYTTÖOLOSUHTEET
Tämä tuote on valikoitu täyttämään tilauksessa eritellyt vaatimukset. Nämä on vahvistettu tilaajalle erikseen lähetetyssä selvityksessä. Kopio kyseisestä selvityksestä tulee säilyttää tämän ohjeen yhteydessä.
Tämä symboli ilmoittaa vaarallisiin ja myrkyllisiin nesteisiin liittyvistä turvaohjeista, joiden laiminlyönti heikentää henkilöturvallisuutta ja saattaa johtaa kuolemaan.
Pumppu ja
moottori
85 86
1
1
1
Tuotetta ei saa käyttää muutoin kuin
käyttötarkoitukselle eriteltyjen parametrien puitteissa. Jos tuotteen soveltuvuudesta aiottuun käyttötarkoitukseen ei olla varmoja, tulee
joiden laiminlyönti jossain määrin heikentää käyttö- ja henkilöturvallisuutta ja aiheuttaa laite- ja omaisuusvahinkoja.
Tämä symboli ilmoittaa turvaohjeista,
ottaa yhteys Flowserveen. Muista ilmoittaa tuotteen sarjanumero yhteydenoton yhteydessä.
4 TURVALLISUUS
Seuraavassa on yhteenveto toimenpiteistä henkilö- ja laitevahinkojen estämiseksi.
Tämä symboli ilmoittaa sähköturvallisuusohjeista, joiden laiminlyönti aiheuttaa suuren henkilövahinkojen tai kuoleman vaaran.
Tämä symboli ilmoittaa turvaohjeista, joiden laiminlyönti heikentää henkilöturvallisuutta ja saattaa johtaa kuolemaan.
magneettikenttään liittyvistä turvaohjeista, joiden laiminlyönti heikentää henkilöturvallisuutta, häiritsee sydämentahdistimien ja muiden laitteiden toimintaa tai vaikuttaa magneettikentille herkkään mediaan tallennettuun dataan.
KUNNOSSAPITOTÖITÄ YKSIKÖN OLLESSA KYTKETTYNÄ VIRTALÄHTEESEEN
ENNEN PUMPUN PURKAMISTA Asianmukaiset varotoimet tulee suorittaa, jos
Tämä symboli ilmoittaa voimakkaaseen
ÄLÄ KOSKAAN TEE
TYHJENNÄ PUMPPU JA ERISTÄ PUTKISTO
pumpattavat nesteet ovat vaarallisia.
Page 20 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
SUOJIA EI SAA IRROTTAA PUMPUN OLLESSA KÄYTTÖVALMIS
Suojus toimitetaan asennettuna pumppuyksikköön. EU- ja EFTA-maiden lainsäädäntö vaatii, että suojusten kiinnikkeiden on pysyttävä kiinni suojuksessa, jotta konedirektiivin 2006/42/EC vaatimukset täyttyisivät. Kun suojuksia irrotetaan, kiinnikkeet on avattava niin, että pysyvät paikallaan suojuksessa. Jos suojuksia poistetaan, tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki suojukset on asennettu oikein.
FLUOROELASTOMEERIT (jos asennettu) Jos pumppu on altistunut yli 250 ºC:n (482 ºF) lämpötiloille, tapahtuu fluoroelastomeerien (esim. vitonin) osittaista hajoamista. Tässä tilassa ne ovat äärimmäisen vaarallisia, ja ihokosketusta niiden kanssa on vältettävä.
LÄMPÖSOKKI Pumpussa olevan nesteen lämpötilan nopeaa vaihtelua tulee välttää, sillä se saattaa aiheuttaa lämpösokin, joka voi johtaa osien vaurioitumiseen tai rikkoutumiseen.
OSIEN KÄSITTELEMINEN Monissa osissa on teräviä kulmia, ja niitä käsiteltäessä täytyy käyttää tarkoitukseen sopivia suojakäsineitä ja ­varusteita. Yli 25 kg (55 lb) painavat kappaleet tulee nostaa tarkoitukseen sopivalla nosturilla, voimassaolevia paikallisia määräyksiä noudattaen.
VAARALLISET NESTEET Jos pumpulla käsitellään vaarallisia nesteitä, niille altistuminen tulee pyrkiä estämään sijoittamalla pumppu asianmukaisesti, rajoittamalla sen läheisyyteen pääsyä ja kouluttamalla käyttäjiä. Jos neste on syttyvää ja/tai räjähtävää, on noudatettava tarkkoja turvamenettelyjä.
Tiivistysholkin tiivistettä ei saa käyttää vaarallisia nesteitä pumpattaessa.
ESTÄ PUTKISTON AIHEUTTAMA LIIALLINEN ULKOINEN KUORMITUS Pumppua ei saa käyttää putkiston tukena. Laajennusliitoksia ei saa ilman Flowserveltä etukäteen hankittua kirjallista lupaa asentaa siten, että niiden sisäisen paineen aiheuttama voima vaikuttaa pumpun laippaan.
HUOLEHDI ASIANMUKAISESTA VOITELUSTA (Ks. käyttöohjeen kohta Käyttöönotto, käynnistys,
käyttö ja sammutus.)
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ PUMPPUA KUIVANA
TARKISTA MOOTTORIN PYÖRIMISSUUNTA VASTA KUN KYTKINOSA/TAPIT ON POISTETTU Pumppu vaurioituu, jos se käynnistetään pyörimissuunnan ollessa väärä.
KUUMAT (ja kylmät) OSAT Jos laitteen kuumat tai kylmät osat tai lisälämmitystarvikkeet aiheuttavat vaaran käyttäjille ja välittömässä läheisyydessä oleskeleville henkilöille, on suoritettava asianmukaiset varotoimet tahattoman kosketuksen estämiseksi. Jos täydellinen suojaus ei ole mahdollista, laitteen läheisyyteen pääsy tulee rajoittaa kunnossapitohenkilökuntaan, ja vaara-alue tulee varustaa selkeillä varoituksilla ja merkinnöillä. Huomio! Laakeripesiä ei saa eristää, ja käyttömoottorit ja laakerit saattavat olla kuumia.
Jos lämpötila rajoitetulla alueella on yli 80 ºC (175 ºF), alle -5 ºC (20 ºF) tai yli paikallisten määräysten, tulee suorittaa yllä mainitut varotoimet.
VAATII VAROVENTTIILIN PUTKITETTUNA IMULINJAAN (EI KOSKE KESKIPAKOPUMPPUJA) Syrjäytyspumput kehittät huomattavan korkean paineen mikäli painelinja on tukossa.
KÄYNNISTÄ PUMPPU POISTOVENTTIILI OSITTAIN AUKI (Tämä ohje pätee, ellei käyttöohjeen tietyssä kohdassa ole toisin neuvottu.) Tämä on suositeltavaa pumpun moottorin ylikuormituksen ja vaurioiden riskin minimoimiseksi täys- tai nollavirtauksella. Pumpun saa käynnistää venttiili enemmän auki vain kokoonpanoissa, joissa tätä vaaraa ei ole. Pumpun säädettävää poistoventtiiliä saattaa olla tarpeen säätää käyttöön sopivaksi koekäytön jälkeen. (Ks. käyttöohjeen kohta
Käyttöönotto, käynnistys, käyttö ja sammutus.)
PUMPUN TULOVENTTIILIEN ON OLTAVA KOKONAAN AUKI PUMPUN OLLESSA KÄYNNISSÄ Pumpun jatkuva käyttö nollavirtauksella tai pienintä suositeltua virtausta pienemmällä virtauksella vaurioittaa tiivistettä.
ÄLÄ KÄYTÄ PUMPPUA LIIAN SUURELLA TAI PIENELLÄ VIRTAUKSELLA Pumpun käyttö normaalia suuremmalla virtauksella tai ilman vastapainetta saattaa ylikuormittaa moottoria ja aiheuttaa kavitaatiota. Käyttö liian pienellä virtauksella saattaa puolestaan lyhentää pumpun/laakereiden käyttöikää ja aiheuttaa pumpun ylikuumenemista, epävakautta ja kavitaatiota/tärinää.
Page 21 of 52 flowserve.com
MUTTA EI ELIMINOI SITÄ
VOIMAKKAAT MAGNEETTIKENTÄT
Pysyvästi magneettisten osien parissa työskenteleville henkilöille täytyy tehdä selväksi, että magneettikentät saattavat häiritä sydämentahdistimien, luottokorttien, tietokoneiden, tallennuslevyjen/-levykkeiden ja kellojen toimintaa.
Magneettien kehittämien suurien voimien vuoksi magneettisia roottoreita käytettäessä, koottaessa ja purettaessa tulee noudattaa erityistä varovaisuutta.
Erityiset varotoimet saattavat olla tarpeen raakojen tai paljaiden magneettikokonaisuuksien kuljetuksessa, etenkin ilmateitse.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 TURVAMERKINNÄT
Vain öljyvoidellut yksiköt:
Vain yksiköt, joissa on DurcoShield -roiskesuoja/­akselisuoja:
TÄMÄ LAITE EI OLE ERISTYSJÄRJESTELMÄ EIKÄ TIIVISTEEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄ, VAAN RAJOITETUN SUOJAN TARJOAVA LAITE, JOKA PIENENTÄÄ HENKILÖVAHINKOJEN VAARAA,
Vain GRP-pumppuyksiköt:
HUOMAUTUS
IMU- JA POISTOLAIPAT: KÄYTÄ AINOASTAAN TASAISILLA KOSKETUSPINNOILLA VARUSTETTUJA LAIPPOJA. TIIVISTEEN MINIMI KOKONAISPAKSUUS = 1/8". TIIVISTEEN MAKSIMIKOVUUS = 70 DUROMETRIÄ. PULTTIEN MAKSIMI KIRISTYSMOMENTTI = 30 FT.LBS.
• YLIMÄÄRÄISET LIITOKSET:
ÄLÄ ASENNA METALLISIA PUTKILIITOKSIA SUORAAN EI­METALLISISSA ELEMENTEISSÄ OLEVIIN PUTKIKIERTEISIIN.
• PUMPUN PULTIT: TIIVISTYSHOLKIN
LAIPAN MUTTERIEN KIRISTYSMOMENTTI EI SAA OLLA YLI 5 FT.LBS. PÄÄLAIPAN PULTTIEN KIRISTYSMOMENTTI EI SAA OLLA YLI 10 FT.LBS. MINKÄÄN MUIDEN PULTTIEN KIRISTYSMOMENTTI EI SAA OLLA YLI 15 FT.LBS.
• LUE OHJEKIRJA.
Page 22 of 52 flowserve.com
1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tieto pokyny musia byť vždy uchované
spolu s návodom na použitie k tomuto produktu a musia byť uložené v blízkosti miesta prevádzky produktu alebo priamo s ním.
Tieto pokyny sú určené pre použitie spolu s návodom na použitie produktu a pomáhajú identifikovať a uspokojovať bezpečnostné požiadavky smernice CE pre strojové zariadenia. Tieto pokyny nemusia brať do úvahy miestne predpisy; uistite, že všetci dodržiavajú dané predpisy, vrátane zamestnancov vykonávajúcich inštaláciu produktu. Opravy vždy vykonávajte v súlade s pokynmi kvalifikovaného pracovníka a dodržiavajte všetky bezpečnostné požiadavky prevádzkarne a platné zákony/smernice týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia.
Pred inštaláciou, obsluhou,
používaním a údržbou zariadenia v ktorejkoľvek krajine na svete je potrebné prečítať si tieto pokyny spolu s dodaným návodom na použitie. Zariadenie nesmie byť uvedené do prevádzky, ak nie sú splnené všetky podmienky týkajúce sa bezpečnostných pokynov. Nedodržanie a nepostupovanie podľa pokynov uvedených v návode na použitie sa považuje za nesprávne používanie zariadenia. Záruka spoločnosti Flowserve sa nevzťahuje na poranenia osôb, poškodenie produktu, oneskorenia prevádzky alebo poruchy zapríčinené nesprávnym používaním.
V prípade čerpadiel určených na prevádzku v nebezpečných priestoroch si prečítajte aj bezpečnostné pokyny CE ATEX.
1.1 Odmietnutie zodpovednosti
Tieto návody na použitie obsahujú dôveryhodné informácie. Aj napriek veľkej snahe spoločnosti Flowserve poskytnúť informácie týkajúce sa hluku a všetky nevyhnutné informácie, nemusí byť obsah tohto návodu postačujúci a spoločnosť Flowserve nezaručuje jeho úplnosť alebo presnosť.
1.2 Kvalifikácia a školenie personálu
Všetci zamestnanci poverení obsluhou, inštaláciou, kontrolou a údržbou zariadenia musia byť kvalifikovaní pre vykonávanie úkonov, spojených so zariadením.
Ak zamestnanec nemá potrebné vzdelanie a kvalifikáciu, musí mu byť poskytnuté príslušné školenie a pokyny. V prípade potreby môže operátor poveriť výrobcu / dodávateľa, aby príslušné školenie poskytol.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Slovensky
2 ÚROVEŇ HLUKU
Je nevyhnutné, aby ste starostlivo kontrolovali hluk, ktorému sú pracovníci vystavení. Miestne zákony určujú potrebu a povinnosť obmedzenia vystavenia hluku. Zvyčajne je to 80 až 85 dBA.
Zvyčajný postup je kontrola času, počas ktorého sú pracovníci vystavení hluku alebo zakrytie stroja pre zníženie hluku, ktorý zariadenie produkuje. Hraničnú úroveň hluku ste mohli určiť už pri objednaní zariadenia. Ak však neboli stanovené žiadne požiadavky na hluk, pozrite si nasledovnú tabuľku, ktorá indikuje úroveň hluku zariadenia, aby ste mohli vo vašej továrni vykonať príslušné opatrenia.
Úroveň hluku čerpadla závisí od počtu prevádzkových faktorov, rýchlosti prietoku, tvaru potrubia a akustických vlastností budovy, a preto sú uvedené hodnoty stanovené s ohľadom na odchýlku 3 dBA a nemožno zaručiť ich presnosť.
Predpokladaný hluk motora, čo sa týka hluku „čerpadla a motora je stanovený podľa štandardných a vysokovýkonných motorov, ktoré pri zaťažení priamo poháňajú čerpadlo. Nezabudnite, že motor poháňaný meničom prúdu môže pri určitých rýchlostiach vydávať vyšší hluk.
Ak ste si zakúpili čerpadlo, ktoré máte v úmysle použiť s vlastným pohonom, musíte skombinovať hodnotu úrovne hluku „len čerpadla a hodnotu úrovne hluku pohonu, ktorú vám poskytol dodávateľ. Ak pri vypočítavaní hodnôt potrebujete pomoc, kontaktujte spoločnosť Flowserve alebo odborníka na hluk.
Ak sa hodnota úrovne hluku priblíži k stanovenému limitu, odporúčame vykonať merania úrovne hluku na pracovisku.
Hodnoty sú v úrovni akustického tlaku LpA pri 1 m (3,3 stopy) od stroja pre „voľné podmienky poľa na odrazovej rovine“.
Pre stanovenie úrovne akustického výkonu LWA (re 1 pW) potom pridajte 14 dBA k hodnote akustického tlaku.
Pre pumpy poháňané inými zariadeniami ako elektrické motory alebo vybavené krytom si pozrite sprievodné dokumenty a manuály.
Page 23 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Výkon a rýchlosť
motora
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Úroveň hluku strojov v tomto rozsahu sa bude pravdepodobne pohybovať v rámci hodnôt, ktoré si vyžadujú riadenie úrovne hluku. Charakteristické hodnoty nie sú použiteľné.
Poznámka: Pri 1 180 a 960 r/min znížte hodnoty 1 450 r/min o 2 dBA. Pri 880 a 720 r/min znížte hodnoty 1 450 r/min o 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Len
pumpa
1 1
Typické hladiny zvukového tlaku, dBA, LpA pri 1 m vzdialenosti 20 µPa
Pumpa a
motor
Len
pumpa
1
Pumpa a
motor
1
Len
pumpa
85
Pumpa a
motor
90
Len
pumpa
87 83 90 85
1
1
1
86 88 90
Pumpa a
motor
85 86
1
1
1
3 PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Tento produkt bol vybraný tak, aby spĺňal špecifikácie vašej objednávky. Potvrdenie týchto špecifikácií bolo kupujúcemu zaslané samostatne. Jeden exemplár by mal byť uschovaný spolu s týmito inštrukciami.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre “nebezpečnú a toxickú kvapalinu”, ktorých nesplnenie má vplyv na osobnú bezpečnosť a môže mať za následok stratu života.
Výrobok sa nesmie prevádzkovať mimo
parametrov špecifikovaných pre túto aplikáciu. Ak vzniknú nejaké pochybnosti o vhodnosti tohto výrobku pre zamýšľanú aplikáciu, kontaktujte
inštrukcie, ktorých nesplnenie má za následok určité riziko pre bezpečnú prevádzku a osobnú bezpečnosť a poškodilo by zariadenie alebo majetok.
Tento symbol indikuje bezpečnostné
Flowserve a uveďte výrobné číslo.
4 BEZPEČNOSŤ
Nasleduje súhrn podmienok a úkonov na predídenie zranenia personálu alebo poškodenia zariadenia.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre elektrickú bezpečnosť, ktorých nesplnenie má za následok vysoké riziko pre osobnú bezpečnosť alebo stratu života.
Tento symbol indikuje bezpečnostné inštrukcie, ktorých nesplnenie má vplyv na osobnú bezpečnosť a môže mať za následok stratu života.
magnetické pole, ktorých nesplnenie by malo vplyv na osobnú bezpečnosť, kardiostimulátory, nástroje alebo uchovávané údaje citlivé na magnetické polia.
ÚDRŽBU, KEĎ JE ZARIADENIE PRIPOJENÉ K ELEKTRICKEJ SIETI
POTRUBIE PRED ROZOBRATÍM Keď sú pumpované kvapaliny nebezpečné, treba vykonať primerané bezpečnostné opatrenia.
Tento symbol indikuje inštrukcie pre silné
NIKDY NEVYKONÁVAJTE
VYPRÁZDNITE PUMPU A IZOLUJTE
Page 24 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
OCHRANY SA NESMÚ ODSTRÁNIŤ, KEĎ JE PUMPA V PREVÁDZKE
Čerpadlo sa dodáva s namontovanou ochranou. V členských krajinách EÚ a EFTA musia podľa požiadaviek Smernice pre strojové zariadenia 2006/42/ES upevňovače ochrán zostať upevnené k ochrane. Pri odstraňovaní takýchto ochrán musia byť upevňovače odskrutkované príslušným spôsobom, aby sa zaistilo, že zostanú upevnené. Po odstránení alebo narušení ochrany sa uistite, že pred spustením opätovne upevníte všetky ochranné kryty.
FLUORO-ELASTOMÉRY (Keď sú použité.) Keď je pumpa vystavená teplotám nad 250 °C (482 °F), nastane čiastočná dekompozícia fluoro-elastomérov (napríklad: Vitton). Tieto sú v uvedenom stave veľmi nebezpečné a je potrebné vyhnúť sa ich styku s pokožkou.
TEPELNÝ ŠOK Rýchle zmeny teploty kvapaliny v pumpe môžu spôsobiť tepelný šok, ktorý môže mať za následok poškodenie alebo zlomenie súčiastok - čomu je potrebné zamedziť.
MANIPULÁCIA SO SÚČIASTKAMI Veľa presných súčiastok má ostré hrany a pri manipulácii s týmito súčiastkami je potrebné použiť vhodné bezpečnostné rukavice a nástroje. Na zdvíhanie ťažkých komponentov nad 25 kg (55 lb) použite žeriav primeraný pre danú hmotnosť a v súlade s platnými miestnymi nariadeniami.
HORÚCE (a studené) ČASTI Ak horúce alebo studené komponenty alebo prídavné tepelné zdroje môžu predstavovať nebezpečie pre obsluhu alebo osoby v bezprostrednej blízkosti, je potrebné urobiť opatrenia zamedzujúce náhodný kontakt. Ak nie je možná úplná ochrana, prístup k zariadeniu musí mať len údržba a nutné sú tiež jasné vizuálne upozornenia a indikátory pre osoby vstupujúce do bezprostrednej blízkosti. Upozornenie: ložiskové puzdrá nesmú byť izolované a pohonné motory a ložiská môžu byť horúce.
Ak je teplota vyššia ako 80 °C (175 °F) alebo nižšia ako -5 °C (20 °F) v obmedzenej zóne, alebo prekračuje miestne nariadenia, musí sa urobiť vyššie uvedené opatrenie.
POJISTNÝ VENTIL MUSÍ BYT ZAPOJENÝ ZPAT DO SACIEHO POTRUBIA Objemové cerpadlá vytvoria vel´mi vysoký tlak pri zatvorenom výtlacnom potrubí.
NEBEZPEČNÉ KVAPALINY Keď pumpa pracuje s nebezpečnými kvapalinami, je potrebné zabrániť vystaveniu účinkom tejto kvapaliny primeraným umiestnením pumpy, obmedzením prístupu personálu a vyškolením obsluhy. Ak je táto tekutina horľavá a/alebo výbušná, je potrebné zaviesť prísne bezpečnostné opatrenia.
Pri pumpovaní nebezpečných kvapalín sa nesmie použiť blanové balenie.
ZABRÁŇTE NADMERNÉMU ZAŤAŽENIU VONKAJŠIEHO POTRUBIA Nepoužívajte pumpu ako podporu pre potrubia. Nemontujte na ňu spojky, ak to písomne nepovolí Flowserve, aby ich sila, kvôli vnútornému tlaku pôsobila na prírubu pumpy.
ZABEZPEČTE SPRÁVNE MAZANIE (Pozri Užívateľské inštrukcie pumpy, poverenie,
uvedenie do prevádzky, prevádzka a vypnutie.)
NIKDY NEPÚŠŤAJTE PUMPU NA SUCHO
SMER ROTÁCIE MOTORA KONTROLUJTE LEN PRI ODSTRÁNENEJ SPOJKE/ KOLÍKU Štart pri opačnom smere rotácie pumpu poškodí.
SPUSTITE PUMPU S ČIASTOČNE OTVORENÝM VÝSTUPNÝM VENTILOM (Ak to pre určité prípady nie je v Užívateľských inštrukciách pumpy uvedené inak.) Odporúča sa to kvôli minimalizácii rizika preťaženia a poškodenia motora pumpy pri plnom a nulovom prietoku. Pumpy sa môžu spustiť s viac otvoreným ventilom len pri zariadeniach, kde sa takáto situácia nemôže vyskytnúť. Výstupný kontrolný ventil pumpy bude možno potrebné po prípravnom procese nastaviť, aby bol v zhode s funkciou pumpy. (Pozri Užívateľské inštrukcie pumpy, Poverenie, uvedenie
do prevádzky, prevádzka a vypnutie.)
VSTUPNÉ VENTILY MAJÚ BYŤ PRI PREVÁDZKE PUMPY ÚPLNE OTVORENÉ Prevádzkovanie pumpy pri nulovom prietoku alebo prietoku nižšom ako odporúčané minimum spôsobí poškodenie tesnenia.
NEPREVÁDZKUJTE PUMPU PRI ABNORMÁLNE VYSOKÝCH ALEBO NÍZKYCH PRIETOKOCH Prevádzka pri vyššom ako normálnom prietoku alebo pri prietoku bez protitlaku na pumpu môže preťažiť motor a spôsobiť kavitáciu. Nízke prietoky môžu spôsobiť zníženie životnosti pumpy/ložiska, prehriatie pumpy, nestabilitu a kavitáciu/vibráciu.
Page 25 of 52 flowserve.com
SILNÉ MAGNETICKÉ POLIA
Osoby pracujúce s permanentnými magnetickými časťami si musia byť vedomé potenciálnej nebezpečnosti magnetických polí, napríklad vplyvu na kardiostimulátory, kreditné karty, počítače, počítačové pásky/disky a hodinky.
Pri montáži/demontáži magnetických rotorov je vzhľadom na veľmi silné sily, ktoré magnety dokážu vytvoriť, nutná veľká opatrnosť.
Pri preprave voľných magnetických častí, predovšetkým leteckej, môžu byť potrebné špeciálne opatrenia.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 BEZPEČNOSTNÉ ŠTÍTKY
Iba olejom mazané zariadenia:
Iba zariadenia vybavené krytom DurcoShield Splash/ Shaft Guard:
Iba pumpy GRP:
Page 26 of 52 flowserve.com
1 SPLOŠNO
Ta navodila je treba vedno hraniti skupaj z
navodili za uporabo izdelka in v bližini mesta uporabe izdelka ali neposredno z izdelkom.
Ta navodila so namenjena uporabi skupaj z navodili za uporabo izdelka, da pomagajo identificirati in izpolnjevati varnostne zahteve CE Direktive o strojih. Ta navodila morda ne upoštevajo lokalnih predpisov. zagotovite, da bodo te predpise upoštevali vsi, ki bodo nameščali izdelek. Popravila vedno koordinirajte z upravljavci in upoštevajte varnostne predpise ter veljavne zdravstvene in varnostne predpise/zakone.
Preden opremo nameščate, jo
uporabljate ali vzdržujete, morate ta navodila prebrati v povezavi s priloženimi glavnimi navodili za uporabo. Opreme ne smete začeti uporabljati, dokler niso izpolnjene vse zahteve, ki se tičejo varnosti. Če predloženih navodil za uporabo ne upoštevate, se to smatra kot nepravilna uporaba. Garancija Flowserve ne krije osebnih poškodb, škode na izdelku, zamude ali nedelovanja zaradi napačne uporabe.
Za črpalke, ki se uporabljajo v nevarnih okoljih, glejte tudi CE ATEX varnostni priročnik.
1.1 Zavrnitev odgovornosti
Informacije v teh navodilih za uporabo so zanesljive. Kljub trudu korporacije Flowserve, da bi posredovali razumne in vse potrebne informacije, je lahko vsebina teh navodil nezadostna in Flowserve ne jamči za njihovo popolnost oz. natančnost.
1.2 Kvalifikacije in izobraževanje osebja
Osebje, ki je vključeno v delovanje, namestitev, pregledovanje in vzdrževanje enote, mora biti kvalificirano za izvedbo potrebnih del.
Če to osebje še nima potrebnih znanj in veščin, je
treba priskrbeti ustrezno izobraževanje in urjenje. Če je to potrebno, operater lahko pri proizvajalcu/ dobavitelju naroči ustrezno izobraževanje.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Slovensko
2 NIVO HRUPA
Treba je biti pozoren na izpostavljenost osebja hrupu, lokalna zakonodaja pa bo določila, kdaj je treba dati navodila osebju glede omejitev hrupa in kdaj je zmanjšanje izpostavljenosti hrupu obvezno. To je običajno 80 do 85 dBA.
Običajen pristop je nadzorovanje časa izpostavljenosti hrupu ali ograditev stroja za zmanjšanje emisij hrupa. Morda ste že ob naročilu opreme določili mejo nivoja hrupa, če pa niso bile definirane nobene zahteve glede hrupa, je treba upoštevati naslednjo tabelo, ki kaže raven hrupa opreme, tako da lahko v tovarni izvedete ustrezne aktivnosti.
Raven hrupa črpalke je odvisna od številnih operativnih dejavnikov, pretoka, oblike cevi in akustičnih značilnosti stavbe, zato so podane vrednosti predmet 3 dBA tolerance in ne morejo biti zajamčene.
Podobno je hrup motorja, ki je zajet v hrup »črpalke in motorja«, hrup, ki ga tipično pričakujemo pri standardnih in visoko zmogljivih motorjih, ko so obremenjeni in neposredno poganjajo črpalko. Motorji, ki jih poganjajo inverterji, lahko pri določenih hitrostih tvorijo večji hrup.
Če je bila enota črpalke kupljena za uporabo z vašim
lastnim pogonom, je treba nivoje hrupa »samo črpalke« v tabeli združiti z nivoji hrupa za pogon, ki ste jih dobili od dobavitelja. Če pri kombiniranju vrednosti potrebujete pomoč, se obrnite na Flowserve ali na strokovnjaka za hrup.
Priporočamo, da opravite meritve hrupa na mestu, kjer se izpostavljenost približuje predpisanim omejitvam.
Vrednosti so na ravni zvočnega tlaka LpA pri 1 m od stroja, za “pogoje prostega polja nad odbojno ravnino”.
Za oceno ravni zvočne moči LWA (re 1 pW) dodajte 17 dBA k vrednosti zvočnega tlaka.
Za enote, ki jih ne poganjajo elektromotorji (marveč druga oprema), in za ograjene enote, glejte priložene liste z informacijami in navodila.
Page 27 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Velikost in
hitrost motorja
kW (hp)
<0.55(<0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11(15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270) 300 (400) 87 500 (670) 88
1 000 (1 300) 90 1 500 (2 000)
1 Raven hrupa strojev v tem območju bodo najverjetneje vrednosti, ki zahtevajo nadzor izpostavljenosti hrupu, tipične vrednosti pa niso ustrezne.
Opomba: za 1 180 in 960 r/min zmanjšajte 1 450 r/min vrednosti za 2 dBA. Za 880 in 720 r/min zmanjšajte 1 450 r/min vrednosti za 3 dBA.
3 550 r/min 2 900 r/min 1 750 r/min 1 450 r/min
Samo
črpalka
1 1
Tipična vrednost zvočnega tlaka, dBA, LpA pri 1 m referenci 20 µPa
Črpalka in motor
Samo
črpalka
1
Črpalka in motor
1
Samo
črpalka
85
90
Črpalka
in motor
87 83 90 85
Samo
črpalka
1
1
1
86 88 90
Črpalka
in motor
85 86
1
1
1
3 POGOJI DELOVANJA
Ta izdelek je bil izbran na podlagi specifikacij v vašem nalogu za nakup. Potrdilo o the pogojih smo kupcu poslali posebej. Kopijo s temi navodili je potrebno shraniti.
Ta simbol spremlja varnostna navodila v zvezi z “nevarnimi in strupenimi tekočinami”, katerih neupoštevanje lahko vpliva na osebno varnost in lahko povzroči smrtne poškodbe.
Izdelek uporabljajte samo v skladu s
specificiranimi parametri za njegovo uporabo. Če ste v dvomih glede primernosti izdelka za predvideno uporabo, se posvetujte s Flowserve, pri
navodila, katerih neupoštevanje lahko ogrozi varno delovanje in osebno varnost ter lahko poškoduje opremo ali materialno lastnino.
Ta simbol spremlja varnostna
tem pa se sklicujte na serijsko številko izdelka.
4 VARNOST
Spodaj je povzetek pogojev in ukrepov za preprečevanje telesnih poškodb osebja in okvar opreme.
Ta simbol spremlja navodila za varnost pri delu z električnimi deli naprave, pri čemer neupoštevanje le-teh lahko močno ogrozi osebno varnost ali povzroči smrtne poškodbe.
Ta simbol spremlja varnostna navodila, katerih neupoštevanje lahko vpliva na osebno varnost in lahko povzroči smrtne poškodbe.
zvezi z “močnim magnetnim poljem”, katerih neupoštevanje vpliva na osebno varnost, srčne spodbujevalnike, inštrumente ali shranjene podatke, občutljive na magnetna polja.
OPRAVLJAJTE VZDRŽEVALNIH DEL, MEDTEM KO JE ENOTA PRIKLJUČENA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
IZPRAZNITE/IZČRPAJTE IN IZOLIRAJTE CEVI Kjer so črpane tekočine nevarne za zdravje, sprejmite ustrezne varnostne ukrepe.
Ta simbol spremlja varnostna navodila v
V NOBENEM PRIMERU NE
PRED DEMONTAŽO ČRPALKE LE-TO
Page 28 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
VARNOSTNIH ZAPOR NE SMETE ODSTRANJEVATI MED DELOVANJEM NAPRAVE
Varovala so že ob dostavi nameščena na komplet
črpalke. V državah članicah EU in EFTA je zakonsko
zahtevano, da morajo spone varoval ostati v varovalu, da je tako dosežena skladnost z Direktivo o strojih 2006/42/ES. Ko ta varovala sprostite, je treba spone na ustrezen način odviti, da zagotovite, da te ostanejo pritrjene. Kadar koli so varovala odstranjena ali premaknjena, je treba vsa zaščitna varovala pred zagonom varno ponovno namestiti.
FLUORO-ELASTOMERI (če so prisotni.)
Če je črpalka bila izpostavljena temperaturam nad
250 ºC (482 ºF), bo prišlo do delne dekompozicije fluoroelastomerov (npr.: Viton). V tem stanju so izredno nevarni, zato se izogibajte stiku s kožo.
TERMIČNI ŠOK Hitre spremembe temperature tekočine v črpalki lahko povzročijo termični šok, ki lahko vodi k poškodbam ali zlomom komponent, zato se jim izogibajte.
ROKOVANJE S KOMPONENTAMI Mnogi precizni deli imajo ostre robove, zato je pri rokovanju z njimi potrebno nositi ustrezne varnostne rokavice in opremo. Pri dvigovanju težjih delov nad 25 kg (55 lb) uporabite žerjav, primeren za maso bremena in v skladu s trenutnimi lokalnimi predpisi.
NEVARNE TEKOČINE
Če črpalka črpa nevarne tekočine, je potrebno storiti
vse, da bi se izognili stiku s tekočino - črpalko je potrebno postaviti na primerno mesto, omejiti dostop osebja in primerno usposobiti operaterje. Če je tekočina gorljiva in/ali eksplozivna, je potrebno upoštevati stroge varnostne postopke.
Pri črpanju nevarnih tekočin ne smete uporabljati tesnenja z mašilniki.
PREPREČITE PREKOMERNO ZUNANJO OBREMENITEV CEVI Ne uporabljajte črpalke kot podporo cevem. Ne montirajte razteznih spojev, razen če dobite pisno dovoljenje podjetja Flowserve, tako da njihova sila zaradi notranjega tlaka deluje na prirobnico črpalke.
POSKRBITE ZA PRAVILNO PODMAZANJE (Glejte Navodila za uporabnika črpalke, Priprava
zagona, delovanja, ustavitve delovanja.)
NIKOLI NE ZAGANJAJTE ČRPALKE NA SUHO
SMER VRTENJA MOTORJA PREVERJAJTE SAMO Z ODSTRANJENIMI SKLOPNIMI ELEMENTI/ZATIČI Zagon v obratni smeri vrtenja bo poškodoval črpalko.
VROČI (in mrzli) DELI V primeru, da vroče ali zamrznjene komponente ali pomožni dovodi toplote lahko ogrožajo operaterje in osebe, ki vstopajo v neposredno okolico, je potrebno poskrbeti za to, da se nihče ne more po nesreči dotakniti teh delov. Če popolna zaščita ni možna, je potrebno dostop do stroja omejiti zgolj na vzdrževalno osebje, z jasnimi in vidnimi opozorili in indikatorji za tiste, ki vstopajo v neposredno okolico. Opomba: ohišja ležajev ne smejo biti izolirana, motorji poganjača in ležaji so lahko vroči.
Če je temperatura v območju z omejenim dostopom višja od 80 °C (175 °F) ali nižja od -5 °C (20 °F), ali če presega meje, določene z lokalnimi predpisi, je potrebno ukrepati, kot je opisano zgoraj.
ZAHTEVA SE, DA JE IZHOD IZ RAZBREMENILNIH VENTILOV S CEVMI POVRATNO POVEZAN NA SESALNO STRAN (TA ZAHTEVA SE NE UPORABLJA ZA CENTRIFUGALNE CRPALKE) Batne crpalke povzrocijo znatni porast pritiska na izhodu ce so razbremenilni cevovodi blokirani.
ČRPALKO ZAŽENITE Z DELNO ODPRTIM ODVODNIM VENTILOM (Razen, če so navodila v specifičnem delu navodil za uporabnika črpalke drugačna.) To priporočilo je namenjeno zmanjšanju nevarnosti preobremenitve in poškodbe motorja črpalke pri polnem ničelnem toku na minimum. Črpalke lahko zaganjate s še bolj odprtim ventilom le pri inštalacijah, kjer do te situacije ne more priti. Kontrolni izhodni ventil črpalke bo morda potrebno regulirati, tako da se bo skladal s funkcijo, ki sledi zagonskemu procesu. (Glejte Navodila za uporabnika črpalke, Priprava zagona, delovanja,
ustavitve delovanja.)
MED DELOVANJEM ČRPALKE MORAJO BITI DOVODNI VENTILI ODPRTI DO KONCA Trajno zaganjanje črpalke pri ničelnem toku ali pod priporočenim minimalnim tokom bo povzročilo poškodbe tesnilo.
ČRPALKE NE ZAGANJAJTE PRI NENORMALNO VISOKIH ALI NIZKIH PRETOKIH Delovanje pri pretoku, višjem od normalnega, ali pri nizkem pretoku brez protitlaka na črpalko lahko preobremeni motor in povzroči kavitacijo. Nizek pretok lahko skrajša življenjsko dobo črpalke/ležajev, pregreje črpalko, ali pa povzroči nestabilnost in kavitacijo/vibracijo.
Page 29 of 52 flowserve.com
MOČNA MAGNETNA POLJA
Osebe, ki delajo s stalnimi magnetnimi deli, je potrebno poučiti o tem, so magnetna polja potencialno nevarna in da lahko vplivajo npr. na srčne spodbujevalnike, kreditne kartice, računalnike, računalniške trakove/diske in ure.
Pri delu z magnetnimi rotorji ali pri njihovem montiranju/demontiranju je potrebno biti posebej pazljiv, saj lahko magneti povzročijo zelo velike sile.
Pri pošiljanju čistih ali golih magnetnih inštalacij, še posebej po zraku, so morda potrebni posebni ukrepi.
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
5 VARNOSTNE OZNAČBE
Samo za enote, podmazane z oljem:
Samo enote, opremljene z DurcoShield Splash/Shaft varnostno zaporo:
Samo črpalne enote GRP:
Page 30 of 52 flowserve.com
Notes:
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Page 31 of 52 flowserve.com
CESM 2 MULTI-LINGUAL 11-09
Your Flowserve factory contacts:
In Europe:
Flowserve GB Limited Lowfield Works, Balderton Newark, Notts NG24 3BU United Kingdom
Telephone (24 hours) +44 1636 494 600 Sales & Admin Fax +44 1636 705 991 Repair & Service Fax +44 1636 494 833 Email newarksales@flowserve.com
In North America:
Flowserve Pump Division 15 Worthington Dri PO Box 40, Brantford Ontario, Canada N3T 5M5
Telephone +1 (519) 753 7381 Fax +1 (519) 753 0845
Your local Flowserve representative:
To find your local Flowserve representative please use the Sales Support Locator System found at www.flowserve.com
FLOWSERVE REGIONAL SALES OFFICES:
USA and Canada
Flowserve Corporation 5215 North O’Connor Blvd., Suite 2300 Irving, Texas 75039-5421, USA Telephone +1 972 443 6500 Fax +1 972 443 6800
Europe, Middle East, Africa
Worthing S.P.A. Flowserve Corporation Via Rossini 90/92 20033 Desio (Milan), Italy Telephone +39 0362 6121 Fax +39 0362 303 396
Latin America and Caribbean
Flowserve Corporation 6840 Wynnwood Lane Houston, Texas 77008, USA Telephone +1 713 803 4434 Fax +1 713 803 4497
Asia Pacific
Flowserve Pte. Ltd 200 Pandan Loop #06-03/04 Pantech 21 Singapore 128388 Telephone +65 6775 3003 Fax +65 6779 4607
Loading...