Flowserve BK35A-7 User Manual [de, en, fr, es]

BK35A/7 M
K35A/7
DK36A/7
Betriebsanleitung 808561-01
Kondensatableiter für UNIVERSAL-Anschlußstück
Installation Instructions 808561-01
Steam Traps for UNIVERSAL Connector
service 808561-01
Cartouches de purge de condensat pour connecteur UNIVERSEL
Instrucciones de montaje y servicio 808561-01
Purgadores de condensado para conector UNIVERSAL
Manual de Instruções de montagem
e funcionamento 808561-01
Purgador de condensados com união UNIVERSAL
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kondensatableiter-Funktionseinheiten BK 35A/7, MK 35A/7 und DK36 A/7 nur zusammen mit einem UNIVERSAL-Anschlußstück (Swivel) zum Abführen von Kondensat aus Wasserdampf einsetzen. BK 35A/7 und MK35 A/7 sind auch zum Entlüften von Dampfleitungen geeignet.
Sicherheitshinweis
Die Armatur darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Montage und
Inbetriebnahme des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen wie zum Beispiel:
Ausbildung als Fachkraft.
Ausbildung oder Unterweisung im Gebrauch angemessener
Sicherheitsausrüstung gemäß dem Standard der Sicherheitstechnik.
Ausbildung oder Unterweisung in Erster Hilfe und Unfallverhütungs-
vorschriften.
Gefahr
Die Armatur steht während des Betriebs unter Druck! Wenn Flanschverbindungen oder Verschlußschrauben gelöst werden,
strömen heißes Wasser, Dampf, ätzende Flüssigkeiten oder toxische Gase aus. Schwere Verbrühungen und Verbrennungen am ganzen Körper sind möglich! Schwere Vergiftungen sind möglich!
Montage- oder Wartungsarbeiten nur in drucklosem Zustand durchführen!
Die Armatur ist während des Betriebs heiß! Schwere Verbrennungen an Händen und Armen sind möglich. Montage- oder Wartungsarbeiten nur bei Raumtemperatur durchführen! Scharfkantige Innenteile können Schnittverletzungen an den Händen
verursachen! Beim Wechseln der Armatur Arbeitshandschuhe tragen!
Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie
Kategorie
Nennweite DN
CE-Kennzeichnung
Die Druckgeräte-Richtline 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten gilt für den Wirtschaftsraum der Europäischen Union.
„CE“ bedeutet Communauté Européenne.
Ausnahme gemäß
Artikel 3.3
½" – 1"
nein
Systembeschreibung
Wartungsfreie Kondensatableiter (Funktionseinheiten) aus Edelstahl mit integrierter Graphitdichtung passend für UNIVERSAL-Anschlußstücke (Swivel).
BK 35A/7
Funktionseinheit „Thermisch Bi-Metall“ mit korrosionsbeständigem, wasserschlagunempfindlichem Duostahl-Regler für praktisch staufreie Entwässerung und automatischer Entlüftung.
MK 35A/7
Funktionseinheit „Thermisch Kapsel“ mit korrosionsbeständiger, wasserschlaggeschützter Mono-Regelmembran 5N1 für praktisch staufreie Entwässerung und automatischer Entlüftung.
DK 36A/7
Funktionseinheit „Thermodynamisch“ für praktisch staufreie Entwässerung.
Technische Daten
ehieRT-p )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
ffotskreW 8044.1/M8FC-153AMTSA
kcurdrebüsbeirteB
AMP
rutarepmetsttirtniE
AMT
kcütsßulhcsnA-LASREVINUdnutiehniesnoitknuFneznergztasniE
]rab[
6,94
]isp[
917
]C°[
02
]F°[
86
3,24
316 001
212
8,53
915 002
293
6,13
854 003
275
3,92
524 004
257
]isp[/]rab[XMP
(hcilgüzbarovkcurD
kcurdznereffiD.luZ
medretnihkcurD
)retielbA
7/A53KB
7/A53KM
7/A63KD
913/22
913/22
124/92
Technische Daten
tiehniesnoitknuFeffotskreW
NEMTSA
ebuaHMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
regärtnesüDMiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
relgeRlhatsledE
negnuthciDtihpargnieR
kcütsßulhcsnA-LASREVINUeffotskreW
NEMTSA
kcütsßulhcsnA-LASREVINUMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
mm52xCNU61-8/3
)tlekcinrev(nebuarhcstnakshceS
MrC24(5227.1o)47B.rG391A
Einbau
Funktionseinheit BK35A/7, MK35A/7, DK36A/7 an
1
vorhandenes UNIVERSAL-Anschlußstück montieren.
Funktionseinheit BK35A/7, MK35A/7, DK36A/7 an
2
GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück montieren.
GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitung
3
montieren.
Einbau, Typenschild / Kennzeichnung
1
A
A
B
Einbau, Typenschild / Kennzeichnung
2
B
A
Einbau, Kennzeichnung
3
B
TOP
Einbau
Funktionseinheit
1
1. Dichtflächen reinigen
2. Schmutzfänger reinigen (wenn vorhanden).
3. Funktionseinheit mit vorhandenen Sechskantschrauben auf vorhandenem Anschlußstück montieren.
Funktionseinheit mit GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück
2
1. Dichtflächen reinigen
2. Schmutzfänger reinigen (wenn vorhanden).
3. GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitung montieren.
4. Funktionseinheit mit neuen Sechskantschrauben montieren.
GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück
3
1. GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitung montieren.
2. Dichtflächen reinigen
B
B
A
A
Einbau
Teil Benennung Anzugsmoment [Nm]/[ft/lbs]
A
Sechskantschrauben 20/14,8
B
Verschlußschraube 120/88,8
Alle Anzugsmomente beziehen sich auf Raumtemperatur 20°C / 68°F und gelten für das GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück.
Usage for the intended purpose
Use steam trap units BK 35 A/7, MK 35 A/7 and DK 36 A/7 only in conjunction with UNIVERSAL (swivel) connector for the discharge of condensed water from steam lines. BK 35A/7 and MK 35A/7 are also suitable for air-venting steam lines.
Safety Note
Installation must only be performed by qualified staff. Qualified staff are those persons who – through adequate training in
engineering, the use and application of equipment in accordance with regulations concerning steam systems, and first aid & accident prevention – have a recognised level of competence appropriate to the installation and commissioning of this device.
/
Danger
The steam trap is under pressure during operation. When opening flanged connections or sealing plugs hot water, steam,
corrosive liquids or toxic gases may escape. This presents the risk of severe burns and scalds to the whole body or severe cases of poisoning.
Installation and maintenance work should only be carried out when the system is depressurized
The trap is hot during operation. This presents the risk of severe burns to hands and arms. Installation and maintenance work should only be carried out at room temperatures.
Sharp edges on internal parts present a danger of cuts to hands. Always wear industrial gloves for installation and maintenance work.
/
Rating pursuant to article 9 of the PED
/
Category
Nominal size DN
CE marking
The EC Pressure Equipment Directive 97/23 issued by the European Parlament and the Council for the Approximation of Laws of the Member States applies to the econcomic area of the European Union.
“CE” means Communauté Européenne.
Exception pursuant
to article 3.3
½" – 1"
no
System Description
Maintenance-free steam trap units made of stainless steel with integral graphite gaskets suitable for all UNIVERSAL and swivel connectors.
BK 35A/7 Thermostatic bimetallic steam trap unit with corrosion resistant
Duo s. s. regulator unaffected by waterhammer for discharging condensate with virtually no banking-up and automatic air venting.
MK 35A/7 Thermostatic capsule steam trap units with corrosion resistant
standard capsule 5N1 unaffected by waterhammer for discharging condensate with virtually no banking-up and automatic air venting.
DK 36A/7 Thermodynamic steam trap unit for discharging condensate with
virtually no banking-up.
/
Technical Data
/
srotcennoCLASREVINU
seirest-p )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
erusserpelbawolla.xaM
]rab[ ]isp[
]C°[ ]F°[
7/A53KB
7/A53KM
7/A63KD
]isp[/]rab[XMP
(sunimerusserptelnI
AMP
elbawolla.xaM
AMTerutarepmet
elbissimdA laitnereffid
erusserp
)erusserpteltuo
dnastinUparTrofsgnitaRerutarepmeT/erusserP.xaM
6.94
917
02 86
3.24
316 001
212
8.53
915 002
293
6.13
854 003
275
913/22
913/22
124/92
3.92
524 004
257
Technical Data
stinUparTfoslairetaM
NEMTSA
revoCMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
troppuselzzoNMiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rotalugeRleetssselniats
steksaGetihpargerup
rotcennoCLASREVINUfoslairetaM
NEMTSA
rotcennocLASREVINUMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
detalp-lekcin,swercsnogaxeH
mm52xCNU61-8/3
MrC24(5227.1o)47B.rG391A
/
Installation
Attach steam trap unit BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7 to the
1
existing UNIVERSAL connector.
Attach steam trap unit BK 35 A/7, MK 35A/7, DK 36A/7 to
2
GESTRA UNIVERSAL connector.
Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.
3
/
Installation, Name Plate / Marking
/
1
A
A
B
Installation, Name Plate / Marking
2
/
B
A
Installation, Marking
3
B
TOP
/
Installation
Steam trap unit
1
1. Clean seating surfaces.
2. Clean strainer (if mounted).
3. Use hexagon screws of the existing connector to attach the trap unit to the connector.
Steam trap unit with GESTRA UNIVERSAL conncector
2
1. Clean seating surfaces.
2. Clean strainer (if mounted).
3. Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.
4. Use new hexagon screws to fix the trap unit.
GESTRA UNIVERSAL connector
3
1. Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.
2. Clean seating surfaces.
B
A
B
A
/
Installation
Item Designation Torque [Nm] / [ft/lbs]
A
Hexagon screws 20/14.8
B
Sealing plug 120/88.8
All torques indicated in the table are based at a room temperature of 20 °C (68 °F) and apply to the GESTRA UNIVERSAL connector.
/
Emploi conformément à l’utilisation prévue
N’utiliser les cartouches BK 35A/7, MK 35A/7 et DK 36A/7 qu’avec un connecteur UNIVERSEL (Swivel) pour l’évacuation de condensats de la tuyauterie vapeur. BK 35A/7 et MK 35A/7 peuvent être utilisés aussi pour la désaération des tuyauteries vapeur.
Avis important
L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié. Le personnel doit avoir la qualification nécessaire pour l’installation et la mise en service de l’appareil et posséder la compétence et l’expérience acquise par
une formation technique
une formation à la manipulation des équipements de vapeur conforme
aux réglementations concernant la sécurité
une formation aux premiers soins et à la protection contre les
accidents.
Danger
En service le purgeur est sous pression. Lors du desserrage des brides ou des bouchons, de l’eau bouillante, de la vapeur, des liquides ou gaz corrosifs ou toxiques peuvent s’échapper. Il y a risque d’empoisonnement et de brûlures graves sur tout le corps. Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien, décomprimer l’installation.
En service le purgeur est très chaud. Il y a risque de brûlures aux mains et bras. Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien vérifier que le purgeur est à température ambiante.
Les pièces internes à arêtes vives peuvent causer des coupures aux mains. Porter des gants de travail pour remplacer les pièces internes.
Classification selon l’article 9 de la directive concernant les appareils soumis à pression (PED*))
Catégorie
Diamètre nominal DN
Marque CE
*) PED = Pressure Equipment Directive
La directive concernant les appareils soumis à pression (PED) 97/23/EC du Parlement européen et du Conseil du rapprochement des législations des états membres s’applique à la région économique de l’Union Européenne.
«CE» signifie Communauté Européenne.
Exception selon
article 3.3
½" – 1"
non
Description
Cartouches de purge de condensats en acier inoxidable munies d’un joint en graphite et destinées aux connecteurs UNIVERSELS (Swivel).
BK 35A/7
Cartouche de purge thermique bimétallique avec régulateur Duo (en acier inox.), résistante à la corrosion et insensible aux coups de bélier pour l’évacuation du condensat pratiquement sans accumulation et la désaération automatique.
MK 35A/7
Cartouche de purge thermique (capsule) à membrane auto-régulatrice standard 5N1, résistante à la corrosion et insensible aux coups de bélier pour l’évacuation des condensats pratiquement sans accumulation et la désaération automatique.
DK 36A/7
Cartouche de purge thermodynamique pour l’évacuation des condensats pratiquement sans accumulation.
Données techniques
t-peiréS )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
xuairétaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
ixamnoisserP
AMPelbissimda
ixamerutarépmeT
AMTelbissimda
LESREVINUruetcennocelteruegrupelruopnoitasilitu'degalP
]rab[
6,94
]isp[
917
]C°[
02
]F°[
86
3,24
316 001
212
8,53
915 002
293
6,13
854 003
275
3,92
524 004
257
]isp[/]rab[XMP
(noisserpsniomtnomanoisserp
xamelleitneréffidnoisserP
)ruegrupudlava
7/A53KB
7/A53KM
7/A63KD
913/22 913/22 124/92
Données techniques
ruegrupehcuotraC:xuairétaM
NEMTSA
elcrevuoCMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
erèyutedegèiSMiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
ruetalugéR.xonireica
stnioJrupetihparg
LESREVINUruetcennoC:xuairétaM
NEMTSA
LESREVINUruetcennoCMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
)eélekcin(snap6àsiV
mm52xCNU61-8/3
MrC24(5227.1o)47B.rG391A
Installation
Attacher la cartouche BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7
1
au connecteur UNIVERSEL existant.
Attacher la cartouche BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7
2
au connecteur UNIVERSEL de GESTRA.
Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA sur
3
la tuyauterie.
Installation, plaque d’identification / marquage
1
A
A
B
Installation, plaque d’identification / marquage
2
B
A
Installation, marquage
3
B
TOP
Installation
Cartouche
1
1. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.
2. Nettoyer le filtre (si incorporé).
3. Utiliser les vis à 6 pans du connecteur existant pour fixer la cartouche au connecteur.
Cartouche avec connecteur UNIVERSEL de GESTRA
2
1. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.
2. Nettoyer le filtre (si incorporé).
3. Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA sur la tuyauterie.
4. Utiliser les vis à 6 pans du connecteur UNIVERSEL de GESTRA pour l’installation de la cartouche.
Connecteur UNIVERSEL de GESTRA
3
1. Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA sur la tuyauterie.
2. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.
B
A
B
A
Installation
Repère Désignation Couple de serrage [Nm]/ [ft/lbs]
A
B
Tous les couples de serrage se rapportent à une température ambiante de 20°C (68 °F) et sont applicables au connecteur UNIVERSEL de GESTRA.
Vis à 6 pans 20/14,8
Bouchon 120/88,8
Aplicación para el uso previsto
Utilizar las unidades funcionales de purgadores de condensado BK 35A/7, MK 35/A7 y DK 36/A7 únicamente en combinación con un conector UNIVERSAL (Swivel) para la evacuación de agua condensada. BK 35A/7 y MK 35 A/7 son también apropiados para desairear las tuberías de vapor.
Advertencia sobre seguridad
El purgador sólo debe ser instalado por personal especializado. El personal especializado se limita a personas con formación para instalar y poner en servicio el aparato, disponiendo de la calificación profesional y la experiencia requerida.
Peligro
El purgador está bajo presión durante el funcionamiento. Al soltar los tornillos de la bridas o los tapones de cierre podría producirse escape de agua caliente, vapor, líquidos corrosivos o gases tóxicos. Existe el peligro de sufrir severas escaldaduras y quemaduras en todo el cuerpo o severos envenenamientos.
Realizar el montaje o los trabajos de mantenimiento únicamente cuando el purgador no esté bajo presión.
El purgador está caliente durante el funcionamiento. Existe el peligro de sufrir severas quemaduras en las manos y brazos. Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarse únicamente a temperatura ambiente.
Las partes internas agudas pueden ocasionar heridas cortantes en las manos. Utilizar siempre guantes de trabajo para realizar los trabajos de montaje y de mantenimiento.
Clasificación según artículo 9 de la directriz de equipos a presión (PED)
Clase
Diámetro nominal DN
Marca CE
La directriz de equipos a presión 97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo para la aproximación de las legislaciones de los estados miembros es aplicable para la área económica de la Unión Europea.
Excepción según
artículo 3.3
½" – 1"
no
Descripción de sistema
BK 35A/7
Unidad funcional de purgador de condensado térmico-bimetálico con regulador en acero inoxidable, resistente a la corrosión e insensible a golpes de ariete, para la evacuación de condensado prácticamente sin retención y desaireación automática.
MK 35A/7 Unidad funcional de purgador de condensado térmico (cápsula) con
monomembrana de regulación 5N1 en acero inoxidable, resistente
a la corrosión e insensible a golpes de ariete, para la evacuación de condensado prácticamente sin retención y desaireación automática.
DK 36A/7
Unidad funcional de purgador de condensado termodinámico para la evacuación de condensado prácticamente sin retención.
Datos técnicos
t-peireS )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
oicivresednóiserperboS
AMP
AMT
]rab[ ]isp[
adartneedarutarepmeT
]C°[ ]F°[
LASREVINUrotcenocledylanoicnufdadinualednóicacilpaednegraM
6,94 917
02 86
3,24 316
001 212
8,53 915
002 293
6,13
854 003
275
3,92
524 004
257
]isp[/]rab[XMP
mlaicnerefidnóiserP
nóiserpsonemetnalednóiserp(
)rodagrupledsárted
7/A53KB 7/A53KM 7/A63KD
913/22 913/22 124/92
Datos técnicos
lanoicnufdadinU:selairetaM
NEMTSA
apaTMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
arebotedetropoSMiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rodalugeRelbadixonioreca
dadieuqnatseedsatnuJorupotifarg
LASREVINUrotcenoC:selairetaM
NEMTSA
LASREVINUrotcenoCMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
lanogaxehazebacedsollinroT
mm52xCNU61-8/3)sodaleuqin(
MrC24(5227.1o)47B.rG391A
Instalación
Fijar la unidad funcional BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36/A7
1
al conector UNIVERSAL existente.
Fijar la unidad funcional BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36/A7
2
al conector UNIVERSAL de GESTRA.
Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.
3
Instalación, placa de características/ marca
1
A
A
B
Instalación, placa de características/ marca
2
B
A
Instalación, placa de características
3
B
TOP
Instalación
Unidad funcional
1
1. Limpiar las superficies de estanqueidad.
2. Limpiar el filtro (si instalado).
3. Utilizar los tornillos de cabeza hexagonal existentes para
fijar la unidad funcional al conector existente.
Unidad funcional con conector UNIVERSAL de
2
GESTRA GmbH
1. Limpiar las superficies de estanqueidad.
2. Limpiar el filtro (si instalado).
3. Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.
4. Utilizar los nuevos tornillos de cabeza hexagonal para
instalar la unidad funcional.
Conector UNIVERSAL de GESTRA
3
1. Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.
2. Limpiar las superficies de estanqueidad.
B
A
B
A
Instalación
Pieza Denominación Par de apriete [Nm]/[ft/lbs]
A
Tornillos de cabeza hexagonal 20/14,8
B
Todos los pares de apriete están basados a una temperatura ambiente de 20°C (68 °F) y son aplicables para el conector UNIVERSAL de GESTRA.
Tapón roscado 120/88,8
Utilização
Utilizar os purgadores de condensados tipo BK 35A/7, MK 35A/7 e DK 36A/7 apenas com uma união UNIVERSAL (Swivel) para separar os condensados do vapor de água. Os purgadores BK 35A/7 e MK 35A/7 são igualmente adequados para purgar o ar das tubagens de vapor.
Instruções de segurança
O aparelho só pode ser instalado por pessoal especializado e qualificado. O pessoal especializado e qualificado é constituído por pessoas que estão familiarizadas com a montagem e arranque do produto e que dispõem das respectivas qualificações e experiência, como por exemplo:
Formação como técnico especializado.
Formação no âmbito da utilização de equipamento de segurança
adequado, de acordo com as técnicas de segurança standard.
Formação em primeiros socorros e prevenção de acidentes
Perigo
Durante o funcionamento o purgador está sob pressão! Ao desapertar os parafusos para desmontar as uniões flangeadas
liberta-se água quente, vapor, líquidos corrosivos ou gases tóxicos que podem causar graves queimaduras em todo o corpo ou intoxicações!
Trabalhos de montagem, desmontagem, ou de assistência só devem ser feitos quando a instalação estiver completamente despressurizada!
Durante o funcionamento o purgador está quente o que pode provocar queimaduras graves nas mãos e braços.
Proceder aos trabalhos de montagem, desmontagem e assistência só à temperatura ambiente!
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!
Utilizar luvas de protecção para trabalhos de manutenção ou substituição do purgador!
Classificação de acordo com o artigo 9 da norma para equipamentos sob pressão (PED da Lloyd’s Register)
Categoria
Diâmetro Nominal DN
Marca CE
A Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho para Adaptação das Normas Jurídicas dos Estados-Membros 97/23/UE para equipamentos sob pressão é válida para toda a área económica da União Europeia.
«CE» significa Comunidade Europeia.
Excepções conforme
o artigo 3.3
½" – 1"
não
Descrição do sistema
Unidade de actuação do purgador de condensados em aço inoxidável, não necessitando de manutenção, com junta de grafite adequada à união UNIVERSAL (Swivel).
BK 35A/7
Unidade de actuação do tipo «Térmico bimetálico» com regulador bimetálico resistente à corrosão e a golpes de aríete para descarga de condensados praticamente sem retenção e purga de ar automática.
MK35A/7
Unidade de actuação do tipo «Cápsula térmica» com cápsula de regulação 5N1 resistente à corrosão e a golpes de aríete para descarga de condensados praticamente sem retenção e purga de ar automática.
DK 36 A/7
Unidade de actuação do tipo «Termodinâmico» para purga de condensados praticamente sem retenção.
Dados Técnicos
arutarepmeteoãsserpedsessalC 2.2lairetaMedopurG)05NP(003essalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
.xámavitaleroãsserP
AMPoçivresedlevíssimda
adartneedarutarepmeT
AMTlevíssimda.xám
LASREVINUoãinuade)oãçautcaededadinu(rodagrupodoãçacilpaedsetimiL
]rab[
6,94
]isp[
917
]C°[
02
]F°[
86
3,24
316
001
212
8,53
915 002
293
6,13
854 003
275
3,92
524 004
257
]isp[/]rab[XMP
.mdalaicnerefidoãsserP
aoãsserpaertneaçnerefid(
)rodagrupodetnasujaeetnatnom
7/A53KB 7/A53KM 7/A63KD
913/22 913/22 124/92
Dados Técnicos
oãçautcaededadinuadsiairetaM
NEMTSA
apmaTMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
ocibodetropuSMiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rodalugeRlevádixonioçA
satnuJetifarG
LASREVINUoãinuadsiairetaM
NEMTSA
LASREVINUoãinUMiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2M8FC-153A
mm52xCNU61-8/3
)sodacniz(sodavatxessosufaraP
MrC24(5227.1o)47B.rG391A
Montagem
Montar a unidade de actuação BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7
1
na união UNIVERSAL existente.
Montar a unidade de actuação BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7
2
na união GESTRA UNIVERSAL.
Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem.
3
Montagem e chapa de características
1
A
A
B
Montagem e chapas de características
2
B
A
Montagem e localização das características
3
TOPO
B
Montagem
Unidade de actuação
1
1. Limpar as superfícies de vedação
2. Limpar o filtro (se existir)
3. Com os parafusos sextavados fornecidos, montar a unidade
de actuação na união.
Unidade de actuação com união GESTRA UNIVERSAL
2
1. Limpar as superfícies de vedação
2. Limpar o filtro (se existir)
3. Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem
4. Montar a unidade de actuação com os novos parafusos
sextavados
União GESTRA UNIVERSAL
3
1. Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem
2. Limpar as superfícies de vedação
B
A
B
A
Montagem
Peça Designação Binário de aperto [Nm]/[ft/lbs]
A
B
Todos os binários de aperto se referem a uma temperatura ambiente de 20 °C / 68 ° F e são válidos para a união GESTRA UNIVERSAL
Parafuso sextavado 20/14,8
Bujão de vedação 120/88,8
Diese Seite bleibt absichtlich frei.
For your notes:
GESTRA® www.gestra.de
GESTRA GmbH
Münchener Str. 77 D-28215 Bremen Tel. +49 (0) 421 35 03-0 Fax +49 (0) 421 35 03-393 E-mail: gestra@flowserve.com
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.
Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 40 E-mail: sales@flowserve.com
Flowserve Flow Control S.A. S
10, Avenue du Centaure, BP 8263 F-95801 CERGY PONTOISE CEDEX Tél. 0 03 31 / 34 43 26 60 Fax 0 03 31 / 34 43 26 87 E-mail: gnation@flowserve.com
GESTRA ESPAÑOLA S.A
Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 5 152 032 Fax 00 34 91 / 4 136 747, 5 152 036 E-mail: gestra@gestra.es
Flowserve S.p. A
Divisione Italgestra Via Prealpi, 30 – 20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 61 51 863 E-mail: info@italgestra.it
Flowserve Portuguesa, Lda.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: gestra@gestra.pt
®
GESTRA GmbH
Postfach 10 54 60 D-28054 Bremen
Münchener Str. 77 D-28215 Bremen
Tel. + 49 (0) 421 35 03-0 Fax +49 (0) 421 35 03- 393
E-mail
gestra.gmbh@flowserve.com
Internet www.gestra.de
A Unit of Flowserve Corporation
808561-01/303cs · © 2003 GESTRA GmbH · Bremen · Printed in Germany
Loading...