Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103373
PAINERUISKU
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
TRYKSPRØJTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DRUKSPROEIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 16
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 21
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 26
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
Page 3
A
1
B
11
13
10
9
12
8
7
5
3
4
2
6
8
10
11
3
Page 4
C
D
3
4
Page 5
Proper use .............................................................................................................Page 6
Description of parts and features .....................................................Page 6
Technical data .................................................................................................... Page 6
Included items ....................................................................................................Page 6
Safety advice
General safety advice...............................................................................................Page 6
Before use ............................................................................................................. Page 8
Bringing into use
Attaching the spray tube ........................................................................................... Page 8
Filling the pressure sprayer tank ............................................................................... Page 8
Building up the operating pressure .......................................................................... Page 8
The product is used for spraying liquids in the
home, garden and greenhouses. The liquids
include water, insecticides and fungicides
for plants, disinfectants and water-soluble
fertilisers that are allowed to be used in your
country. Only the use of liquid manure, weedkillers and pesticides (PSM) approved by
the BBA (Federal Biological Research Centre
for Agriculture and Forestry) is allowed. At
the time of product manufacture, these
approved PSMs are not known to have any
harmful effect on the materials used. The
insecticides, fungicides and fertilisers for plants
may only be sprayed in the concentrations
given in the instructions from the sprayed
medium manufacturer. The spraying of solvents or solvent-containing liquids or oil is a
particular example of improper use of the
product. This product is intended for private
use only.
Q
Description of parts and
features
12
Suction hose
13
Trigger
Q
Technical data
Container
dimensions (ø × H): approx. 176 x 392 mm
Weight, empty: approx. 1.1 kg
Length of spray
tube: approx. 355 mm
Capacity: approx. 5 l
Gross capacity: approx. 6.25 l
Permissible operating
pressure: approx. 2.5 bar
Operating
temperature: 0 - 40 °C
Carrying method: At the operator‘s side,
using the carrying strap
Volume flow
(l / min.): max. 0.5
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
J Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the
Page 7
device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play
with the device.
WARNING!
RISK OF INJURY!
There is a risk of injury to the skin resulting
from contact with the spray product.
Always wear suitable protective clothing,
gloves and breathing protection when
spraying plant protection products, fertilisers, disinfectants or cleaning agents.
WARNING!
Do not carry out any
repairs or modifications to the pressure
sprayer.
J Do not eat, smoke or drink while you are
working with plant insecticides, fungicides,
fertilisers or liquid cleaning agents.
J Wash your hands and face after each
spraying session.
J
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Do not place
the device (empty or full) in
direct sunlight!
J Always read and observe the information
provided by the chemical manufacturer
when working with or mixing spray
solutions.
J Release the residual pressure in the
container by pulling the safety valve
upwards before you open the container
(Fig. C).
Max. filled capacity:
Approx. 5 litres or 8.8 pints
Volume container: approx.
6.25 litres or 11 Pints
6.25
11
Permissible operating pressure:
Approx. 2.5 bar
Protect the container from solar
radiation!
Not for use with corrosive
substances!
Not for use with readily
flammable liquids!
Do not spray on electrical devices,
electrical cables or wires.
Do not spray on people!
Do not spray on animals!
Explanation of the symbols used:
5- l pressure sprayer
Spray on plants only!
Do not use the product for
drinks!
7 GB/IE
Page 8
Fill the device only with liquids at
temperatures of 0 - 40 °C.
Q
Filling the pressure
sprayer tank (Fig. D)
Q
Before use
CAUTION! Check that the device is
functioning properly! Check the pressure
sprayer before each use to ensure that it
is free of visible damage and is functioning safely. To do this, carry out the
following tests and inspections:
j Check the tank
5
, the suction hose 12
and the carry strap 6 for visible damage.
j Check that the hose connections are fitted
tightly.
j Check that the pipe connections are fitted
tightly.
j Pump the empty pressure sprayer to
approx. 2 bar.
The pressure must not fall more than approx. 0.5 bar in a space of 30 minutes.
j Pump the pressure sprayer to approx.
2 bar.
j Pull the safety valve
3
up to the stop.
You must be able to hear the pressure
escaping.
Q
Bringing into use
Note: Before using the product, check to
see that it is in good condition and free of
defects.
j Press the pump handle
1
downwards
and turn it anticlockwise.
Note: Before you open the tank, pull
the safety valve
3
upwards to release
any residual pressure still present in the
container
j Draw the pump
5
5
.
2
out of the container
.
j Now fill the tank. Ensure that the use of
the pesticide, liquid fertiliser or cleaning
agent is permitted in your country and
that it is compatible with your pressure
sprayer.
Note: Fill the tank with only the
amount of liquid that you actually need
for that particular spraying session (not
more than 5 l).
j Place the pump
5
tainer
2
back into the con-
and turn the pump handle 1
clockwise as far as it will go.
Q
Building up the operating
pressure
Q
Attaching the spray tube
(Fig. B)
j Turn the union nut 10 anticlockwise to
release it from the handle
spray tube
8
into the handle 11 as
far as it will go.
j Tighten the union nut
clockwise.
8 GB/IE
11
. Push the
10
by turning it
j Move the pump handle 1 up and down
until the pressure sprayer has been
pumped up to a pressure not exceeding
the maximum permissible operating
pressure of 2.5 bar. To ensure this value
is not exceeded, monitor the pressure
4
gauge
during the pumping process.
Note: If the pressure of the air in the
container
5
exceeds 2.5 bar, the pressure is automatically released through
the safety valve
3
.
Page 9
j Press the pump handle 1 downwards
into the recesses.
j Now take the spray tube
8
out of the
holder.
Q
Spraying
j Hang the pressure sprayer over your
shoulder by the carrying strap
6
.
Note: Ensure that the pressure sprayer
is always kept upright. Only when held
in this orientation will the sprayer work
properly.
j Hold the spray tube firmly by the han-
11
dle
and direct the adjustable spray
7
nozzle
j Press the trigger
e.g. at a plant.
13
to start the spraying
process.
j Release the trigger
13
to stop the
spraying process.
Note: When the pressure in the con-
5
tainer
pump the container
is no longer sufficient to spray,
5
to increase the
pressure again up to but not exceeding
the maximum permissible operating
pressure of 2.5 bar. You can check the
operating pressure using the pressure
4
gauge
(see “Building up the operat-
ing pressure”).
j Pull the safety valve
3
upwards as far
as it will go to release the residual pressure in the container
Q
Cleaning and care
5
.
J If the nozzle seems to be blocked, do
not try to blow it free with your mouth.
Note: Clean the pressure sprayer after
each use!
Q
Clean the pressure
sprayer
j Unscrew the spray nozzle 7.
j Clean the spray nozzle
7
under running
water.
j If the spray nozzle
7
is clogged,
clean it by pushing a needle through it.
j Flush through the pressure sprayer,
pipes and tubes with water.
j Clean the surfaces of the product with
a moist cloth.
Q
Clean the suction hose
Clean the suction hose 12 as follows:
j Loosen the union nut of the suction hose
9
on the container 5.
j Pull the suction hose
5
tank
.
j Clean the suction hose
12
out of the
12
under running
water.
j After cleaning, insert the suction hose
12
back in its opening on the tank 5.
j Tighten the union nut
Q
Store the pressure
9
hand-tight.
sprayer
J Release any residual pressure still present
in the container after use. To do this,
pull the safety valve button upwards
until you can no longer hear the hiss of
escaping air.
J Thoroughly clean the device and allow
it to dry before you put it away for the
winter. This will avoid frost damage.
j Clean the pressure sprayer before storing
it away.
9 GB/IE
Page 10
j Remove any leftover spray product from
the tank and the pipes.
j Store the pressure sprayer in a dry,
dust-free place.
Q
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
10 GB/IE
Page 11
Määräystenmukainen käyttö .............................................................. Sivu 12
Osien kuvaus ....................................................................................................... Sivu 12
Tekniset tiedot .................................................................................................... Sivu 12
Tuotteen tehtävänä on ruiskuttaa nesteitä
sisällä, puutarhassa tai kasvihuoneessa.
Nesteisiin kuuluvat vesi, kasvinsuojeluaineet,
desinfiointiaineet ja veteen liuotetut lannoitteet, jotka on hyväksytty käyttöön maassasi.
Sallittua on vain nestemäisten lannoitteiden,
rikkakasvihävitteiden ja BBA:n (Liittovaltion
biologinen maa- ja metsätalousvirasto)
hyväksymien kasvinsuoja-aineiden (PSM)
käyttö. Hyväksyttyjen kasvinsuoja-aineiden
(PSM) haitallista vaikutusta käytettäviin
materiaaleihin ei ole osoitettu tuotteen valmistusajankohtana. Kasvinsuojeluaineita ja
lannoitteita saa ruiskuttaa ainoastaan ruiskutusaineen valmistajan ilmoittamassa väkevyydessä. Määräysten vastaisena käyttönä
pidetään erityisesti liuotinaineiden tai liuotinainepitoisten nesteiden sekä öljyn ruiskuttamista. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiskäyttöön.
Q
Osien kuvaus
1
Pumpun käsikahva
2
Pumppu
3
Varoventtiili
4
Painemittari
5
Säiliö
6
Kantohihna
7
Suihkusuutin
8
Suihkuputki
9
Hattumutteri (imuletku)
10
Hattumutteri (sumuttimen kahva)
11
Ruiskuputken käsikahva
Säiliön mitat (ø × k): n. 176 x 392 mm
Paino tyhjänä: n. 1,1 kg
Ruiskuputken
pituus: n. 355 mm
Täyttötilavuus: n. 5 l
Kokonaistilavuus: n. 6,25l
Sallittu käyttöpaine: n. 2,5 bar
Käyttölämpötila: 0 - 40 °C
Kantotapa: sivulla kantohihnalla
Tilavuusvirta (l / min.): max. 0,5
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
J Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuu-
tensa tai tietämättömyytensä takia eivät
ole kykeneviä käyttämään laitetta tai
joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä
vammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman
valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen on
opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia
12 FI
Page 13
on valvottava, että he eivät ala leikkiä
laitteella.
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Kontakti ruiskutusaineen
kanssa voi aiheuttaa ihovaurioita. Käytä
sopivaa suojavaatetusta, käsineitä ja
hengityssuojainta, kun ruiskutat kasvinsuojeluaineita, desinfiointiaineita tai
puhdistusaineita.
VAROLTUS!
Älä suorita itse mitään
korjauksia paineruiskuun äläkä tee sii-
hen muutoksia.
J Älä syö tai juo mitään äläkä myöskään
tupakoi, kun työskentelet kasvinsuojeluaineiden, lannoitteiden ja nestemäisten
puhdistusaineiden parissa.
J Pese kätesi ja kasvosi ruiskutuksen jälkeen.
J
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan altista
laitetta (tyhjänä äläkä täytet-
tynä) välittömälle auringonpaisteelle!
J Noudata aina kemiallisten aineiden
valmistajien ohjeita, kun käsittelet tai
sekoitat ruiskutusliuoksia.
J Päästä aina säiliötä avatessasi siinä
mahdollisesti vielä jäljellä oleva paine
pois säiliöstä varoventtiilistä vetämällä
(kuva C).
minen! Tarkista paineruisku aina ennen
jokaista käyttöä, ettei siinä ole havaittavissa vaurioita ja että se toimii turvallisesti.
Suorita tätä varten seuraavat tarkastukset:
Produkten används för att spruta / spraya
vätskor i hemmet, trädgården eller växthus.
Dessa vätskor kan vara vatten, växtskyddsmedel, desinfektionsmedel och vattenlösligt
gödningsmedel, tillåtet i respektive land.
Endast flytande gödningsmedel, ogräsmedel
och av BBA (statligt biologiskt institut för
lant- och skogsbruk i Tyskland) godkända
växtskyddsmedel (PSM) får användas. För
dessa godkända PSM har vid tidpunkten
för produktens tillverkning ingen skadlig inverkan på de material som använts kunnat
fastställas. Växtskyddsmedel och gödningsmedel får endast sprutas i angiven koncentration, enligt tillverkarens instruktioner. Icke
avsedd användning omfattar att spruta lösningsmedel eller lösningsmedelshaltiga vätskor och olja. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
Q
De olika delarna
1
Pumpens handtag
2
Pump
3
Säkerhetsventil
4
Manometer
5
Behållare
6
Bärrem
7
Sprutmunstycke
8
Sprutrör
9
Överfallsmutter (sugslang)
10
Huvmutter (spruthandtag)
11
Sprutrörets handtag
12
Sugslang
13
Utlösare
Mått behållare (ø × H): ca. 176 x 392 mm
Vikt, tom: ca. 1,1 kg
Sprutrörets
längd: ca. 355 mm
Volym: ca. 5 liter
Totalvolym: ca. 6,25 liter
Tillåtet driftstryck: ca. 2,5 bar
Användningstemperatur: 0 - 40 °C
Hanteringssätt: i sidan med bärrem
Volymflöde (liter/min.): max. 0,5
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA BEHOV!
J Barn och personer med bristande kun-
skaper eller erfarenhet samt personer
med nedsatta fysiska, motoriska hinder,
handikappade personer eller barn skall
om möjligt inte använda apparaten utan
uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under
uppsikt och får absolut inte använda
apparaten som leksak.
VARNING!
RISK FÖR PERSON-
17 SE
Page 18
SKADOR! Risk föreligger att hudskador
uppstår vid kontakt med besprutningsmedel. Använd skyddsklädsel med
skyddshandskar och ansiktsmask om
besprutning med växtskyddsmedel,
gödslingsmedel, desinfektionsmedel eller
rengöringsmedel utförs.
VARNING!
Ändra inte eller reparera
inte produkten.
J Förtäring av mat eller dryck och rökning
är förbjudet när du sprutar växtskyddsmedel, gödningsmedel och flytande
rengöringsmedel.
J Tvätta händerna och ansiktet efter
avslutat arbete.
J
OBSERVERA! EXPLO-
SIONSRISK! Utsätt inte
produkten (tom eller fylld)
för direkt solljus.
J Följ alltid tillverkarens kemiska instruktioner
vid arbete och blandning av spraylösningar.
J Släpp ut resttrycket i behållaren innan
behållaren öppnas, drag i säkerhetsventilen (bild C).
Symbolernas innebörd:
5- liters tryckspruta
Skydda behållaren för solljus.
Använd inga frätande ämnen.
Använd inte lättantändliga vätskor.
Spruta aldrig mot elektrisk utrust-
ning, elkablar och ledningar.
Spruta aldrig mot personer.
Spruta aldrig mot djur.
Spruta endast mot växtlighet.
Använd inte produkten för att
dricka.
6.25
11
18 SE
Max. fyllmängd: ca. 5 liter resp.
8,8 pints
Behållarens kapacitet: ca
6,25 liter resp. 11 pints
Tillåtet driftstryck: ca. 2,5 bar
Fyll endast produkten med
vätskor mellan 0 - 40 °C.
Page 19
Q
Före användning
OBSERVERA! Kontrollera säker funk-
tion. Kontrollera trycksprutan på eventuella synliga skador och säker funktion
före användning. Gör följande tester:
j Kontrollera behållaren
12
och bärremmen 6 med avseende
5
, sugslangen
på synliga skador.
j Kontrollera att slanganslutningen sitter
stadigt.
j Kontrollera att röranslutningen sitter
stadigt.
j Pumpa upp den tomma trycksprutan till
ca. 2 bar.
Trycket får inte vara mer än ca. 0.5 bar
inom 30 minuter.
j Pumpa trycksprutan till ett tryck på ca.
2 bar.
j Dra upp säkerhetsventilen
3
till anslag.
Trycket skall pysa ut så att det hörs.
Q
Idrifttagning
Q
Montering av sprutrör
(bild B)
j Lossa överfallsmuttern 10 motsols från
handtaget
till anslag i handtaget
j Dra åt överfallsmuttern
Q
Fylla trycksprutans tank
11
. Skjut på sprutröret 8
11
.
10
medsols.
(bild D)
Obs: Försäkra dig om produktens felfria
tillstånd innan du använder den.
j Tryck ner pumpens
vrid det motsols.
Obs: Dra upp säkerhetsventilen
1
handtag och
3
för
att släppa ut resttrycket i behållaren
5
innan tanken öppnas.
j Dra upp pumpen
2
ur behållaren 5.
j Fyll tanken. Se till att använda pesticider,
flytande gödningsmedel eller rengöringsmedel, tillåtet i respektive land och
kompatibelt med trycksprutan.
Obs: Fyll endast tanken med så mycket
vätska som nödvändigt (inte mer än
max. 5 liter).
j Sätt på pumpen
och vrid pumpens
2
på behållaren 5
1
handtag medsols
till anslag.
Q
Skapa driftstryck
j Tryck pumpens 1 handtag upp och
ner tills maximalt tillåten driftstryck på
2,5 bar pumpats upp i trycksprutan.
Observera manometern
4
under
pumpningen.
Obs: Trycket släpps automatiskt ut
genom säkerhetsventilen
i behållaren
5
överskrider 2,5 bar.
j Tryck ner pumpens
3
om trycket
1
handtag i urspar-
ningarna.
j Lossa sprutröret
Q
Spruta
8
ur hållaren.
j Häng trycksprutan över axeln med
bärremmen
6
.
Obs: Säkerställ att trycksprutan alltid
befinner sig i vertikalt läge. Endast detta
garanterar felfri funktion.
j Håll i sprutröret vid handtaget
rikta det justerbara sprutmunstycket
11
och
7
t.ex. mot en växt.
j Tryck utlösaren
j Släpp utlösaren
13
för att spruta.
13
för att sluta spruta.
19 SE
Page 20
Obs: Pumpa upp maximalt driftstryck
på 2,5 bar igen i behållaren
trycket inte behållaren
5
om
5
inte räcker till
för att spruta. Kontrollera arbetstrycket
på manometern
4
(se ”Skapa drift-
stryck“).
j Dra upp säkerhetsventilen
3
till anslag
för att släppa ut resttrycket i behållaren
5
.
Q
Rengöring och skötsel
JFörsök inte blåsa munstyckena fria med
munnen om det är stopp i dem.
Obs: Rengör trycksprutan efter varje användning.
Q
Förvaring av trycksprutan
JSläpp ut eventuellt resterande tryck som
finns kvar i behållaren efter användning.
För detta ändamål dra du upp säkerhetsventilens knapp, tills det väsande
ljudet slutar.
J Rengör apparaten noga och låt den
torka, innan du förvarar den över vintern.
På detta sätt undviker du frostskador.
j Rengör trycksprutan innan du ställer
undan den.
j Ta bort eventuella resterande vätskor
och besprutningsmedel ur behållaren
och slangarna.
j Förvara trycksprutan på säker och torr
plats.
Q
Rengöra trycksprutan
j Skruva loss sprutmunstycket 7.
j Rengör sprutmunstycket
7
under rin-
nande vatten.
j Använd en nål för att rengöra sprut-
munstycket
7
om det är blockerat.
j Spola av trycksprutan och ledningarna
med vatten.
j Rengör utsidan med fuktig duk.
Q
Rengöra sugslangen
Gör så här för att rengöra sugslangen 12:
j Lossa sugslangens
på behållaren
j Dra upp sugslangen
j Rengör sugslangen
9
överfallsmutter
5
.
12
ur behållaren 5.
12
under rinnande
vatten.
j Stick in sugslangen
i behållaren
j Dra åt överfallsmuttern
20 SE
12
i avsedd öppning
5
efter rengöringen.
9
för hand.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljö-
vänligt material, som kan lämnas
på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Page 21
Brug efter bestemmelsen..........................................................................Side 22
Beskrivelse af delene ...................................................................................Side 22
Produktet tjener til sprøjtning af væsker i hus,
have og drivhus. Til væskerne hører vand,
plantebeskyttelsesmidler, desinfektionsmidler
og vandopløselig gødning, som er tilladt til
brug i Deres land. Der må kun anvendes
flydende gødnings-, ukrudtsmidler og af BBA
(Naturstyrelsen) tilladte plantebeskyttelsesmidler (PSM). For disse tilladte plantebeskyttelsesmidler (PSM) er ved fremstillingstidspunktet af
produktet ikke nogen skadelige indvirkninger
på de anvendte materialer kendte. Plantebeskyttelsesmidler og gødning må udelukkende
sprøjtes i den koncentration, som sprøjtemiddelproducenten har angivet. Som brug mod
bestemmelsen gælder sprøjtning af løsningsmidler eller løsningsmiddelholdige væsker
samt olie. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug.
Q
Beskrivelse af delene
1
Håndtag med pumpe
2
Pumpe
3
Sikkerhedsventil
4
Manometer
5
Beholder
6
Bærerem
7
Sprøjtedyse
8
Sprøjterør
9
Omløbermøtrik (sugeslange)
10
Omløbermøtrik (Sprøjte-håndgreb)
11
Håndtag til sprøjterøret
12
Sugeslange
13
Udløserhåndtag
Mål beholder (ø × H): ca. 176 x 392 mm
Tom vægt: ca. 1,1 kg
Sprøjterørets
længde: ca. 355 mm
Volumen: ca. 5 l
Samlet volumen: ca. 6,25 l
Tilladt driftstryk: ca. 2,5 bar
Indsatstemperatur: 0 - 40 °C
Bæremåde: i siden ved hjælp
af bærerem
Volumengennemstrømning (l/min.): maks. 0,5
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG
ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES
TIL FREMTIDIG BRUG!
J Børn eller personer der mangler viden
eller erfaring i behandlingen af dette
udstyr, eller som har indskrænkede
legemlige, sensoriske eller åndelige evner,
må ikke anvende antennen uden at
være under opsyn eller vejledning fra
en person der har ansvaret for deres
22 DK
Page 23
sikkerhed. Børn skal være under opsyn,
og det skal sikres at de ikke bruger dette
udstyr som legetøj.
ADVARSEL!
RISIKO FOR TILSKA-
DEKOMST! Der er risiko for hudskader
ved kontakt med indholdet. Når der
arbejdes med plantebeskyttelsesmidler,
desinfektionsmidler eller rengøringsmidler,
bør man iføre sig beskyttelsesdragt,
handsker og åndedrætsværn.
ADVARSEL!
Udfør ingen reparationer
eller ændringer på tryksprøjten.
J Spis, ryg og drik ikke, mens De arbejder
med plantebeskyttelsesmidler, gødning
og flydende rensemidler.
J Rens hænder og ansigt efter De har
sprøjtet.
J
OBS! RISIKO FOR EKS-
PLOSION! Udsæt ikke
apparatet (tom eller fyldt) for
direkte sol!
J Overhold altid producentens kemiske
bemærkninger, når der arbejdes med
og blandes sprøjteløsninger.
J Lad eventuelt resterende tryk ud af be-
holderen inden hver åbning af beholderen
ved at trække i sikkerhedsventilen
(illust. C).
tilladt driftstryk: ca. 2,5 bar
Beholderen skal beskyttes mod
solen!
Brug ingen ætsende stoffer!
Brug ingen let antændelige
væsker!
Sprøjt ikke på elektriske apparater,
elektriske kabler og ledninger.
Sprøjt ikke på personen!
Sprøjt ikke på dyr!
Sprøjt kun på planter!
Symbolforklaring:
5- l -tryksprøjte
maks. volumen: ca. 5 Liter hhv.
8,8 pints
Beholdervolumen: ca. 6,25 liter,
henholdsvis 11 pints
6.25
11
Brug ikke produktet til at drikke
fra!
Fyld produktet udelukkende med
væsker fra 0 - 40 °C.
Q
Inden ibrugtagen
OBS! Kontroller sikker funktion! Kon-
troller tryksprøjten inden hver brug for
23 DK
Page 24
synlige beskadigelser og sikker funktion.
Til dette formål gennemføres følgende
prøver:
j Kontroller beholderen
12
og bæreselen 6 for synlige beska-
5
, sugeslangen
digelser.
j Sidder salngeforbindelserne fast?
j Sidder rørforbindelserne fast?
j Den tomme forstøver pumpes op til ca.
2 bar.
Trykket må i løbet af 30 minutter ikke
falde med mere end ca. 0,5 bar.
j Forstøveren pumpes op til ca. 2 bar.
j Sikkerhedsventilen
3
trækkes opefter
til stoppunktet.
Trykket skal nu slippe hørligt ud.
Q
Ibrugtagen
Q
Montering af sprøjterør
(afbildning B)
j Omløbermøtrikken 10 løsnes fra hånd-
11
taget
j Omløbermøtrikken
retning med uret.
i retning mod uret. Sprøjterøret
8
sættes i håndtaget 11 til anslaget.
10
spændes fast i
pesticider, flydende gødninger eller
rensemidler er tilladt i Deres land og
kompatibel med tryksprøjten.
Bemærk: Fyld kun så meget væske i
tanken, som skal bruges til indsatsen
(ikke mere end maks. 5 l).
j Sæt pumpen
o spænd pumpens håndtag
2
i beholderen 5 igen
1
i ret-
ning med uret fast til anslaget.
Q
Driftstryk frembringes
j Bevæg pumpens håndtag
1
op og
ned, indtil tryksprøjten er pumpet op til
det maksimalt tilladte driftstryk på 2,5 bar.
Til dette formål holdes øje med manometeret
4
under pumpeforløbet.
Bemærk: Hvis lufttrykket i beholde-
5
ren
overskrider 2,5 bar, udledes
automatisk tryk over sikkerhedsventilen
3
.
j Tryk pumpens håndtag
1
ned ind i
udsparingerne.
j Nu løsnes sprøjterøret
Q
Sprøjtning
8
fra holderen.
Q
Tryksprøjtens tank fyldes
(illust. D)
Bemærk: Forvis Dem inden brug om
produktets upåklagelige tilstand.
j Tryk håndtaget
ning mod uret.
Bemærk: For at lade resterende tryk
ud fra beholderen
hedsventilen
j Træk pumpen
j Nu fyldes tanken. Sørg for, at de brugte
24 DK
1
nedad og drej i ret-
5
, trækkes sikker-
3
op, inden tanken fyldes.
2
ud af beholderen 5.
j Hæng tryksprøjten ved hjælp af bære-
remmen
6
over skulderen.
Bemærk: Det skal sikres, at tryksprøjten
altid befinder sig i lodret position. Kun
på denne måde er upåklagelig funktion
mulig.
7
11
og
på f.
j Hold sprøjterøret fast i håndtaget
ret den indstillelige sprøjtedyse
eks. en plante.
j Tryk udløserhåndtaget
13
, for at
begynde sprøjteproceduren.
j Slip udløserhåndtaget
13
, for at slutte
sprøjteproceduren.
Page 25
Bemærk: Når trykket i beholderen 5
ikke mere er tilstrækkelig til sprøjtning,
pumpes beholderen
5
op igen til det
maksimalt tilladte tryk på 2,5 bar. Arbejdstrykket kan kontrolleres ved hjælp af
manometeret
4
(se ”Driftstryk frem-
bringes”).
j For at lade resterende tryk ud af behol-
5
deren
, trækkes sikkerhedsventilen 3
op til anslaget.
Q
Rensning og pleje
JPust ikke dyserne fri med munden, såfremt
disse skulle være tilstoppede.
Bemærk: Tryksprøjten skal renses efter
hver anvendelse!
Q
Rengøring af
trykforstøveren
j Sugeslangen 12 rengøres under rindende
vand.
j Derefter stikker man sugeslangen
tilbage i åbningen i beholderen
j Omløbermøtrikken
9
spændes fast
12
5
.
håndfast.
Q
Opbevaring af tryksprøjte
JEfter brug tages det eventuelt resterende
tryk fra beholderen. Træk hertil sikkerhedsventilens knap op, indtil De ikke
hører nogen hvislelyd mere.
J Rengør apparatet grundigt og lad det
tørre, inden De vinteroplagrer det. Sådan
undgår De beskadigelser gennem frost.
j Før trykforstøveren gemmes bort, bør
den rengøres.
j Eventuelle rester af sprøjtemidler fjernes
fra beholder og ledninger.
j Tryksprøjten lagres på et tørt, støvfrit sted.
j Sprøjtedysen 7 skrues af.
j Sprøjtedysen
7
rengøres under rindende
vand.
j En tilstoppet sprøjtedyse
7
rengøres
ved at man med en nål prikker hullerne
frie i sprøjtedysen
7
.
j Skyl tryksprøjten og ledningerne med
vand.
j Rens overfladerne med en fugtig klud.
Q
Rengøring af sugeslangen
Gå frem på følgende måde, for at rense
sugeslangen
j Sugeslangens omløbermøtrik
på beholderen
j Sugeslangen
deren
12
:
9
løsnes
5
.
12
trækkes ud af behol-
5
.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøven-
lige materialer, der kan bortskaffes
ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
Nettoyer le pulvérisateur à pression ........................................................................ Page 30
Nettoyer le tuyau d’aspiration ..................................................................................Page 30
Entreposer le pulvérisateur pneumatique ................................................................Page 30
Traitement des déchets ..............................................................................Pa g e 31
26 FR/BE
Page 27
Pulvérisateur à pression
Q
Caractéristiques
Q
Utilisation conforme
Ce produit sert à pulvériser des liquides à
la maison, dans un jardin et une serre. Font
partie des liquides l‘eau, les phytosanitaires,
désinfectants et les engrais dilués dans l‘eau
dont l‘utilisation est autorisée dans votre pays.
Seuls les engrais, herbicides et autres produits
phytosanitaires liquides ainsi que les pesticides autorisés par l´autorité européenne
de sécurité des aliments (AESA) ne doivent
être utilisés. Au moment de la fabrication de
ce produit, les pesticides autorisés n´ont
aucun effet nocif connu sur les matériaux
utilisés. Les produits phytosanitaires et les
engrais doivent uniquement être pulvérisés
en respectant la concentration indiquée par
le fabricant. La pulvérisation de solvants ou
de liquides à base de solvants ainsi que
d’huiles est considérée comme non conforme.
Ce produit est exclusivement destiné à un
usage privé.
Q
Description des pièces
1
Poignée de la pompe
2
Pompe
3
Soupape de sûreté
4
Manomètre
5
Réservoir
6
Sangle
7
Buse de pulvérisation
8
Lance
9
Écrou-raccord (tuyau d’aspiration)
10
Écrou-raccord (Poignée pulvérisateur)
11
Poignée de la lance
12
Tuyau d’aspiration
13
Levier de déclenchement
Dimensions du
réservoir (ø × h) : env. 176 x 392 mm
Poids à vide : env. 1,1 kg
Longueur de la
lance : env. 355 mm
Capacité : env. 5 l
Capacité totale : env. 6,25 l
Pression de service
admissible : env. 2,5 bars
Température
de service : 0 - 40 °C
Transport : latéral avec sangle
Débit (l / min.) : max. 0,5
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
J Il est interdit aux enfants ou personnes
manquant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de
l’appareil, ou aux facultés physiques,
sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne respon-
27 FR/BE
Page 28
sable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE
BLESSURES ! Il existe un risque de
lésions de la peau par contact avec le
produit pulvérisé. Porter une tenue de
protection adéquate, des gants et un
masque respiratoire lors de la pulvérisation de produits phytosanitaires, d’engrais,
de désinfectants ou détergents.
AVERTISSEMENT !
Ne pas réparer
ni modifier le pulvérisateur à pression.
J Ne pas manger, ni fumer, ni boire pen-
dant le travail avec des produits phytosanitaires, des engrais et des détergents
liquides.
J Nettoyer les mains et le visage après la
pulvérisation.
J
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne pas
exposer l’appareil (vide ou
rempli) au rayonnement solaire direct !
J Toujours respecter les instructions des
fabricants des produits chimiques avant
d’utiliser et de mélanger des solutions
pulvérisables.
J Avant chaque ouverture du réservoir,
évacuer la pression résiduelle en tirant
sur la soupape de sûreté (ill. C).
Volume du réservoir: env.
6,25 litres ou 11pintes
6.25
11
Pression de service admissible :
env. 2,5 bars
Protéger le réservoir contre les
rayons solaires !
Ne pas utiliser de substances
caustiques !
Ne pas utiliser de liquides aisé-
ment inflammables !
Ne pas pulvériser sur des appa-
reils électriques, des câbles et
conduites électriques.
Ne pas pulvériser en direction
de personnes !
Ne pas pulvériser en direction
d’animaux !
Explication des symboles :
Pulvérisateur à pression 5 l
Volume max. : env. 5 litres ou
8,8 Pints
28 FR/BE
Uniquement pulvériser sur des
plantes !
Ne pas utiliser le produit pour
boire !
Uniquement remplir le produit de
liquides à une température entre
0 et 40 °C.
Page 29
Q
Avant la mise en service
ATTENTION ! Vérifier la sécurité de
fonctionnement ! Avant chaque utilisation, il convient de contrôler si le pulvérisateur à pression est endommagé et si
la sécurité de fonctionnement est assurée.
Effectuer pour cela les contrôles suivants :
j Vérifiez que le réservoir
et la sangle de transport
5
, le tuyau 12
6
soient en
bon état.
j Contrôler la bonne fixation des raccords
des tuyaux.
j Contrôler la bonne fixation des raccords
des tubes.
j Pomper le pulvérisateur à pression vide
à env. 2 bars.
La pression ne doit pas chuter de plus
qu’env. 0,5 bar dans l’espace de
30 minutes.
j Pomper le pulvérisateur à pression à
env. 2 bars.
j Remonter à fond la soupape de
3
sûreté
.
L’évacuation de la pression doit être
audible.
Q
Mise en service
Q
Remplir le réservoir du
pulvérisateur à pression
(ill. D)
Remarque : avant l’usage, vérifier le
parfait état du produit.
3
avant
1
5
j Enfoncer la poignée de la pompe
vers le bas et la tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Remarque : pour évacuer toute éven-
tuelle pression résiduelle du réservoir
remonter la soupape de sûreté
de remplir le réservoir.
j Retirer la pompe
2
du réservoir 5.
j Remplir le réservoir. Veiller à ce que
l’usage des pesticides, engrais liquides
ou détergents utilisés soit autorisé dans
votre pays et à ce que ceux-ci soient
compatibles avec le pulvérisateur à
pression.
Remarque : uniquement remplir le
réservoir avec la quantité de liquide
requise pour l’usage prévu (pas plus
que 5 l max.).
j Remonter la pompe
5
voir
et tourner la poignée de la pompe
1
dans le sens des aiguilles d’une
2
dans le réser-
montre jusqu’à la butée.
Q Monter le tuyau de
pulvérisation (Fig. B)
j Desserrer l’écrou-raccord 10 de la
poignée
contraire des aiguilles d’une montre.
Insérer la lance
poignée
j Resserrer l’écrou-raccord
dans le sens des aiguilles d’une montre.
11
en tournant dans le sens
8
à fond dans la
11
.
10
en tournant
Q
Générer la pression
de service
j Actionner la poignée de la pompe 1
jusqu’à ce que le pulvérisateur atteigne
la pression de service maximale de
2,5 bars.
Observer le manomètre pendant le
pompage
Remarque : si la pression dans le
réservoir
pape de sûreté
4
.
5
dépasse 2,5 bars, la sou-
3
évacue automati-
29 FR/BE
Page 30
quement la pression superflue.
j Abaisser la poignée de la pompe
1
et la positionner dans les encoches.
j Retirer à présent la lance
8
de la
fixation.
Q
Pulvériser
j Porter le pulvérisateur à pression en
passant la sangle
6
par dessus l’épaule.
Remarque : veiller à ce que le pulvé-
risateur à pression se trouve toujours en
position verticale. Ceci est la seule manière d’assurer un bon fonctionnement.
j Tenir fermement la lace par la poignée
11
et diriger la buse de pulvérisation
réglable
7
par ex. vers une plante.
j Appuyer sur le levier de déclenchement
13
pour commencer la pulvérisation.
j Relâcher le levier de déclenchement
13
pour arrêter la pulvérisation.
Remarque : lorsque la pression du
réservoir
pomper de nouveau le réservoir
5
ne suffit plus pour pulvériser,
5
jusqu’à la pression maximale de service
autorisée de 2,5 bars. La pression de
travail peut être contrôlée sur le mano-
4
mètre
(voir «Générer la pression de
service»).
j Pour évacuer la pression résiduelle du
réservoir
pape de sûreté
Q
Nettoyage et entretien
5
, remonter à fond la sou-
3
.
J Si les buses sont obstruées, ne soufflez
pas dessus pour les déboucher.
Remarque : nettoyer le pulvérisateur à
pression après chaque usage !
Q
Nettoyer le pulvérisateur
à pression
j Dévisser la buse 7.
j Nettoyer la buse
j Pour décrasser une buse
7
sous l’eau courante.
7
obturée,
utiliser une aiguille fine.
j Rincer le pulvérisateur à pression et les
conduites avec de l’eau.
j Essuyer les surfaces externes avec un
chiffon humide.
Q
Nettoyer le tuyau
d’aspiration
Procéder comme suit pour nettoyer le tuyau
d’aspiration
12
:
j Dévisser l’écrou-raccord du tuyau
d’aspiration
j Retirer le tuyau d’aspiration
réservoir
9
sur le réservoir 5.
5
.
12
j Nettoyer le tuyau d’aspiration
l’eau courante.
j Après le nettoyage, insérer le tuyau
d’aspiration
effet dans le réservoir
j Serrer l’écrou-raccord
Q
Entreposer le pulvérisateur
12
par l’orifice prévu à cet
5
.
9
à la main.
pneumatique
JAprès utilisation relâchez le reste de
pression éventuellement contenu dans
le récipient. Pour ce faire, relevez le
bouton de la soupape de sécurité
jusqu´à ne plus entendre de sifflement.
J Nettoyez soigneusement l´appareil et
laissez-le sécher avant de le stocker durant l´hiver. Vous éviterez ainsi qu´il ne
soit endommagé par la rouille.
du
12
sous
30 FR/BE
Page 31
j Nettoyer le pulvérisateur à pression
avant de le ranger.
j Au besoin, évacuer les quantités restantes
de produit à pulvériser du réservoir et
des conduites.
j Ranger le pulvérisateur à pression dans
un endroit sec et exempt de poussières.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement com
posés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent
être recyclés dans les
points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits
usés sont à demander auprès de votre
municipalité.
31 FR/BE
Page 32
Doelmatig gebruik .................................................................................... Pagina 33
Onderdelenbeschrijving ....................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ................................................................................ Pagina 33
Leveringsomvang ....................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ............................................................................ Pagina 33
Vóór de ingebruikname........................................................................ Pagina 35
Ingebruikname
Spuitbuis monteren ................................................................................................ Pagina 35
Reservoir van de drukspuit vullen ......................................................................... Pagina 35
Bedrijfsdruk genereren .......................................................................................... Pagina 35
Sproeien ................................................................................................................. Pagina 36
Reiniging en onderhoud
Drukspuit reinigen .................................................................................................. Pagina 36
Zuigslang reinigen ................................................................................................. Pagina 36
Druksproeier opbergen ......................................................................................... Pagina 36
Het product is bedoeld voor het sproeien van
vloeistoffen in huis, in de tuin of in broeikassen.
Tot de vloeistoffen behoren water, bestrijdingsmiddelen tegen plantenziekten, desinfectiemiddelen en in water opgeloste meststoffen
die in uw land voor gebruik zijn toegestaan.
Er mogen alleen vloeibaar mest, onkruidverdelgers en van de BBA (Ministerie van
Economische Zaken, Landbouw enInnovatie,
het Duitse Ministerie van Economische Zaken,
Landbouw en Innovatie) toegestane plantenbeschermingsmiddelen worden gebruikt.
Voor deze toegestane plantenbeschermingsmiddelen zijn op het punt van de productie
van het product geen schadelijke invloeden
op de gebruikte materialen bekend. De
plantenbeschermingsmiddelen en meststoffen mogen alleen in de concentratie worden
toegepast die door de sproeimiddelfabrikant
is voorgeschreven. Het sproeien van
oplosmiddelen of oplosmiddelhoudende vloeistoffen
en olie geldt als ondoelmatig. Het product
is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Q
Technische gegevens
Afmetingen reservoir
(ø x H): ca. 176 x 392 mm
Leeggewicht: ca. 1,1 kg
Lengte van de
spuitbuis: ca. 355 mm
Vulhoeveelheid: ca. 5 l
Totale inhoud: ca. 6,25 l
Toegestane
bedrijfsdruk: ca. 2,5 bar
Toepassingstemperatuur: 0 - 40 °C
Draagwijze: opzij met draagriem
Volumestroom (l / min.): max. 0,5
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
J Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte licha-
33 NL/BE
Page 34
melijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder
toezicht of voorafgaande instructie door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
WAARSCHUWING!
GEVAAR
VOOR LETSEL! Er bestaat gevaar voor
huidletsel door contact met het sproeimiddel. Draag tijdens het verspuiten van
plantenbeschermingsmiddelen, meststoffen, desinfecteermiddelen of reinigingsmiddelen dienovereenkomstig geschikte
veiligheidskleding, handschoenen en
adembescherming.
WAARSCHUWING!
Voer geen
reparaties of veranderingen uit aan de
drukspuit.
J Eet, rook en drink niet terwijl u met plan-
tenbeschermingsmiddelen, meststoffen
en vloeibare reinigingsmiddelen werkt.
J Reinig uw handen en gezicht na het
sproeien.
J
VOORZICHTIG! EXPLO-
SIEGEVAAR! Stel het ap-
paraat (leeg of gevuld) niet
bloot aan directe zonnestraling.
J Neem altijd de desbetreffende fabrieks-
informatie in acht als u sproei-oplossingen
mengt en ermee werkt.
J Laat voor het openen van het reservoir
altijd de resterende druk uit het reservoir
ontwijken door aan de veiligheidsklep
te trekken (afb. C).
Verklaring van de symbolen:
5-l-drukspuit
Max. vulhoeveelheid: ca. 5 liter
resp. 8,8 pints
Inhoud van de houder: ca.
6,25 liter c.q. 11 pints
6.25
11
Toegestane bedrijfsdruk:
ca. 2,5 bar
Reservoir tegen zonnestralen
beschermen!
Geen bijtende stoffen gebruiken!
Geen licht ontvlambare vloeistof-
fen gebruiken!
Sproei nooit op elektrische
apparaten, kabels en leidingen.
Sproei nooit op personen!
34 NL/BE
Sproei nooit op dieren!
Page 35
Sproei alleen op planten!
Gebruik het product niet om te
drinken!
Vul het product alleen met
vloeistoffen van 0 - 40°C.
Q
Vóór de ingebruikname
VOORZICHTIG! Veilige werking con-
troleren! Controleer de drukspuit vóór
ieder gebruik op zichtbare schade en
een veilige werking. Voer hiervoor de
onderstaand beschreven controles uit.
j Controleer de houder
12
en de draagriem 6 op zichtbare
5
, de zuigslang
beschadigingen.
j Controleer de slangaansluitingen op
correcte montage.
j Controleer de buisaansluitingen op
correcte montage.
j Pomp de lege drukspuit op tot ca. 2 bar.
De druk mag binnen 30 minuten niet
meer dan ca. 0,5 bar dalen.
j Pomp de drukspuit op tot ca. 2 bar.
j Trek de veiligheidsklep
3
tot aan de
aanslag naar boven.
De druk moet hoorbaar ontwijken.
spuitbuis
handgreep
j Draai de wartelmoer
8
tot aan de aanslag in de
11
.
10
met de klok
mee vast.
Q
Reservoir van de
drukspuit vullen (afb. D)
Opmerking: controleer vóór het gebruik
de onberispelijke toestand van de product.
j Draai de handgreep van de pomp
naar beneden en draai hem tegen de
klok in.
Opmerking: trek de veiligheidsklep
3
omhoog voordat u het reservoir
opent om de nog voorhanden druk uit
het reservoir
j Trek de pomp
5
af te tappen.
2
uit het reservoir 5.
j Vul nu het reservoir. Let daarbij op dat
de toegepaste pesticiden, vloeibare
meststoffen of reinigingsmiddelen in uw
land voor gebruik toegestaan moeten
zijn en compatibel zijn met de drukspuit.
Opmerking: vul de tank slechts met
de voor de toepassing vereiste hoeveelheid vloeistof (niet meer dan 5 liter).
j Plaats de pomp
reservoir
van de pomp
2
weer terug in het
5
en draai de handgreep
1
tot aan de aanslag
met de klok mee.
Q
Bedrijfsdruk genereren
1
Q
Ingebruikname
Q
Spuitbuis monteren (afb. B)
j Draai de wartelmoer 10 tegen de klok
in los van de handgreep
11
. Steek de
j Beweeg de handgreep van de pomp
1
omhoog en omlaag totdat de
drukspuit maximaal tot aan de geoorloofde bedrijfsdruk van 2,5 bar is opgepompt. Neem hiervoor tijdens het
pompen de manometer
4
in acht.
35 NL/BE
Page 36
Opmerking: als de luchtdruk in het
reservoir
5
2,5 bar heeft bereikt, wordt
de druk automatisch via de veiligheids-
3
klep
afgevoerd.
j Druk de handgreep van de pomp
1
naar beneden in de uitsparingen.
j Neem nu de spuitbuis
Q
Sproeien
8
uit de houder.
j Hang de drukspuit met de draagriem 6
over de schouder.
Opmerking: waarborg dat de
drukspuit zich altijd in verticale positie
bevindt. Alleen dan is een optimale
werking mogelijk.
j Houd de spuitbuis vast aan de handgreep
11
en richt de verstelbare sproeikop 7
bijv. op een plant.
j Druk op de bedieningshendel
13
om het
sproeiproces te beginnen.
j Laat de bedieningshendel
13
los om
het sproeiproces te beëindigen.
Opmerking: als de druk in het reser-
5
voir
niet meer hoog genoeg is om
te sproeien, pompt u het reservoir
5
weer op tot de maximaal geoorloofde
bedrijfsdruk van 2,5 bar. U kunt de
werkdruk aan de hand van de mano-
4
meter
controleren (zie “Bedrijfsdruk
genereren”).
j Trek de veiligheidsklep
3
omhoog om
de nog voorhanden druk uit het reser-
5
voir
af te voeren.
Q
Reiniging en onderhoud
JBlaas de mondstukken niet met de mond
vrij, mochten deze verstopt zijn.
Opmerking: reinig de drukspuit na ieder
gebruik!
Q
Drukspuit reinigen
j Demonteer de sproeikop 7.
j Reinig de sproeikop
7
onder stromend
water.
j Gebruik een naald om door de sproei-
7
kop
te steken wanneer de sproeikop
7
verstopt is.
j Spoel de drukspuit en de leidingen uit
met water.
j Reinig de oppervlakken met een vochtige
doek.
Q
Zuigslang reinigen
Ga als volgt te werk om de zuigslang 12 te
reinigen:
j Draai de wartelmoer
lang aan het reservoir
j Trek de zuigslang
j Reinig de zuigslang
9
van de zuigs-
5
los.
12
uit het reservoir 5.
12
onder stromend
water.
j Steek de zuigslang
12
na de reiniging
weer in de daarvoor bestemde opening
van het reservoir
j Draai de wartelmoer
Q
Druksproeier opbergen
5
.
9
los-vast aan.
J Laat na gebruik de eventueel aanwezige
restdruk in de houder ontsnappen. Trek
hiervoor de kop van het veiligheidsventiel omhoog, totdat u geen gesis meer
hoort.
J Reinig het apparaat grondig en laat het
drogen, voordat u het tijdens de winter
36 NL/BE
Page 37
opbergt. Zo voorkomt u beschadigingen
door vorst.
j Voordat u de drukspuit gedurende een
langere periode bewaart, dient uhemdeze te reinigen.
j Verwijder eventueel voorhanden restvloei-
stof van spuitmiddelen uit het reservoir
en en de leidingen.
j Bewaar de drukspuit op een droge, stof-
vrije plaats.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die U
via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Das Produkt dient zum Versprühen von Flüssigkeiten in Haus, Garten und Gewächshaus. Zu
den Flüssigkeiten gehören Wasser, Pflanzenschutzmittel, Desinfektionsmittel und in Wasser
gelöste Düngemittel, die in Ihrem Land zum
Gebrauch zugelassen sind. Es dürfen nur
flüssige Düngemitteln, Unkrautvertilgungsmitteln und von der BBA (Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft)
zugelassenen Pflanzenschutzmitteln (PSM)
verwendet werden. Für diese zugelassenen
PSM sind zum Zeitpunkt der Herstellung
des Produkt keine schädlichen Einwirkungen
auf die Verwendeten Werkstoffe bekannt.
Die Pflanzenschutzmittel und Düngemittel
dürfen nur in der vom Sprühmittel-Hersteller
angegebenen Konzentration versprüht werden. Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere das Versprühen von Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten
sowie Öl. Das Produkt ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch vorgesehen.
11
Handgriff des Spritzrohrs
12
Saugschlauch
13
Auslösehebel
Q
Technische Daten
Abmessung Behälter
(ø × H): ca. 176 x 392 mm
Leergewicht: ca. 1,1 kg
Länge des Spritzrohrs: ca. 355 mm
Füllinhalt: ca. 5 l
Gesamtinhalt: ca. 6,25 l
Zulässiger
Betriebsdruck: ca. 2,5 bar
Einsatztemperatur: 0 - 40 °C
Trageweise: seitlich mit Trageriemen
Volumenstrom
(l / min.): max. 0,5
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
J Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
39 DE/AT/CH
Page 40
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
VERLETZUNGS-
GEFAHR! Es besteht die Gefahr von
Hautverletzungen durch Kontakt mit dem
Sprühmittel. Tragen Sie beim Versprühen
von Pflanzenschutzmitteln, Düngemitteln,
Desinfektionsmitteln oder Reinigungsmitteln geeignete Schutzkleidung,
Handschuhe und Atemschutz.
WARNUNG!
Führen Sie keine Repa-
raturen oder Veränderungen am Druck-
sprüher durch.
J Essen, rauchen und trinken Sie nicht,
während Sie mit Pflanzenschutzmitteln,
Düngemitteln und flüssigen Reinigungsmitteln arbeiten.
J Reinigen Sie Ihre Hände und das
Gesicht nach dem Sprühen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das
Gerät (leer oder gefüllt)
keiner direkten Sonneneinstrahlung aus!
J Beachten Sie immer die chemischen
Herstellerangaben beim Arbeiten und
Mischen mit Sprüh-Lösungen.
J Lassen Sie vor jedem Öffnen des Behäl-
ters den Restdruck im Behälter durch
Zug am Sicherheitsventil ab (Abb. C).
max. Füllmenge: ca. 5 Liter bzw.
8,8 Pints
Behältervolumen: ca. 6,25 Liter
bzw. 11 Pints
6.25
11
zulässiger
Betriebsdruck: ca. 2,5 bar
Behälter vor Sonneneinstrahlung
schützen!
Keine ätzenden Stoffe verwenden!
Keine leicht entzündlichen
Flüssigkeiten verwenden!
Sprühen Sie nicht auf elektrische
Geräte, elektrische Kabel und
Leitungen.
Sprühen Sie nicht auf Personen!
Sprühen Sie nicht auf Tiere!
Erklärung der Symbole:
5- l -Drucksprüher
40 DE/AT/CH
Sprühen Sie nur auf Pflanzen!
Benutzen Sie das Produkt nicht
zum Trinken!
Page 41
Befüllen Sie das Produkt nur mit
Flüssigkeiten von 0 - 40 °C.
Q
Tank des Drucksprühers
füllen (Abb. D)
Q
Vor der Inbetriebnahme
VORSICHT! Sichere Funktion prüfen!
Prüfen Sie den Drucksprüher vor jedem
Benutzen auf sichtbare Beschädigungen
und sichere Funktion. Führen Sie hierzu
folgende Prüfungen durch:
j Prüfen Sie den Behälter
schlauch
12
und den Trageriemen 6
5
, den Saug-
auf sichtbare Beschädigungen.
j Prüfen Sie die Schlauchanschlüsse auf
festen Sitz.
j Prüfen Sie die Rohranschlüsse auf fes-
ten Sitz.
j Pumpen Sie den leeren Drucksprüher
auf ca. 2 bar auf.
Der Druck darf innerhalb von 30 Minuten
nicht mehr als ca. 0,5 bar abfallen.
j Pumpen Sie den Drucksprüher auf ca.
2 bar auf.
j Ziehen Sie das Sicherheitsventil
3
bis
zum Anschlag nach oben.
Der Druck muss hörbar entweichen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Spritzrohr montieren
(Abb. B)
j Lösen Sie die Überwurfmutter 10 gegen
8
bis zum
11
.
10
11
.
im
den Uhrzeigersinn vom Handgriff
Stecken Sie das Spritzrohr
Anschlag in den Handgriff
j Drehen Sie die Überwurfmutter
Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsatz über den einwandfreien Zustand
des Produktes.
j Drücken Sie den Handgriff der Pumpe
1
nach unten und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Um noch im Behälter
5
vorhandenen Druck abzulassen, ziehen
Sie das Sicherheitsventil
3
hoch, bevor
Sie den Tank öffnen.
j Ziehen Sie die Pumpe
Behälter
5
.
2
aus dem
j Befüllen Sie nun den Tank. Achten Sie
darauf, dass die verwendeten Pestizide,
Flüssigdünger oder Reinigungsmittel in
Ihrem Land zum Gebrauch zugelassen
und kompatibel mit dem Drucksprüher
sind.
Hinweis: Befüllen Sie den Tank nur mit
soviel Flüssigkeit, wie Sie für den Einsatz
benötigen (nicht mehr als max. 5 l).
j Setzen Sie die Pumpe
2
wieder in den
Behälter 5 und drehen Sie den Handgriff der Pumpe
1
im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Q
Betriebsdruck erzeugen
j Bewegen Sie den Handgriff der Pumpe
1
auf und ab, bis der Drucksprüher
maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck von 2,5 bar aufgepumpt ist.
Beachten Sie zu diesem Zweck während
des Pumpvorgangs das Manometer
4
Hinweis: Wenn der Luftdruck im
Behälter
5
2,5 bar überschreitet, wird
automatisch Druck über das Sicherheits-
3
ventil
abgelassen.
.
41 DE/AT/CH
Page 42
j Drücken Sie den Handgriff der Pumpe 1
nach unten in die Aussparungen.
j Lösen Sie nun das Spritzrohr
8
aus der
Halterung.
Q
Sprühen
j Hängen Sie den Drucksprüher mit dem
Trageriemen
6
über die Schulter.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich
der Drucksprüher immer in senkrechter
Lage befindet. Nur so ist eine einwandfreie Funktion möglich.
j Halten Sie das Spritzrohr am Handgriff
11
fest und richten Sie die verstellbare
Spritzdüse
j Drücken Sie den Auslösehebel
7
z. B. auf eine Pflanze.
13
, um
mit dem Sprühvorgang zu beginnen.
j Lassen Sie den Auslösehebel
13
los,
um den Sprühvorgang zu beenden.
Hinweis: Wenn der Druck im Behälter
5
nicht mehr zum Sprühen ausreicht,
pumpen Sie den Behälter
5
wieder
maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck
von 2,5 bar auf. Sie können den Arbeitsdruck mittels des Manometers
4
über-
prüfen (siehe „Betriebsdruck erzeugen“).
j Um den Restdruck im Behälter
5
abzu-
lassen, ziehen Sie das Sicherheitsventil
3
bis zum Anschlag nach oben.
Q
Drucksprüher reinigen
j Schrauben Sie die Spritzdüse 7 ab.
j Reinigen Sie die Spritzdüse
7
unter
fließendem Wasser.
j Um eine verstopfte Spritzdüse
7
zu
reinigen, benutzen Sie eine Nadel zum
Durchstoßen der Spritzdüse
7
.
j Spülen Sie den Drucksprüher und die
Leitungen mit Wasser.
j Reinigen Sie die Oberflächen mit einem
feuchten Tuch.
Q
Saugschlauch reinigen
Um den Saugschlauch
12
zu reinigen, gehen
Sie wie folgt vor:
j Lösen Sie die Überwurfmutter des
Saugschlauchs
j Ziehen Sie den Saugschlauch
dem Behälter
j Reinigen Sie den Saugschlauch
9
am Behälter 5.
5
.
12
12
aus
unter fließendem Wasser.
j Nach dem Reinigen stecken Sie den
Saugschlauch
vorgesehene Öffnung des Behälters
j Drehen Sie die Überwurfmutter
12
wieder in die dafür
5
9
handfest an.
Q
Drucksprüher lagern
.
Q
Reinigung und Pflege
JBlasen Sie nicht mit dem Mund die Düsen
frei, falls diese verstopft sein sollten.
Hinweis: Reinigen Sie den Drucksprüher
nach jeder Verwendung!
42 DE/AT/CH
J Lassen Sie nach dem Gebrauch den
eventuell vorhandenen Restdruck im
Behälter ab. Ziehen Sie hierzu den
Knopf des Sicherheitsventils hoch, bis
Sie kein Zischen mehr hören.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich und
lassen Sie es trocknen, bevor Sie es im
Winter einlagern. So vermeiden Sie
eine Beschädigung durch Frost.
Page 43
j Bevor Sie den Drucksprüher lagern,
reinigen Sie diesen.
j Entfernen Sie eventuell vorhandene
Restmengen von Spritzmitteln aus dem
Behälter und den Leitungen.
j Lagern Sie den Drucksprüher an einem
trockenen, staubfreien Ort.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
43 DE/AT/CH
Page 44
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31339
Version: 11 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: Z31339072014-GB / IE / NL
IAN 103373
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.