GB Operation and Safety Notes Page 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 18
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of bushes and
shrubs. Use the product only as described and for the indicated purpose. The
product is not intended for commercial use.
J Always keep the product out of reach of children. Children often underesti-
mate danger. Store the product indoors in an enclosed, dry place where it
cannot be reached by children.
J Check that the product is in perfect condition before each use. Damaged
or loose components may lead to injury.
J DANGER OF INJURY! Never touch the cutting edges with your bare hands.
J Check that the telescopic handles are fixed in place properly. If not the
shears could become loose and cause injury to you or damage to property.
J
falling pieces of branches and injury from branches and thorns.
J Keep a proper footing and balance otherwise you could become injured.
J
Use the following personal protective equipment when using the
product: Wear protective glasses, safety boots, protective gloves
and a safety helmet. This should ensure you are protected from
WARNING! Avoid danger to life from electric shock. Do not
use the shears near high voltage wires, electricity cables, electric
fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high
7 GB
Page 8
voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting
from contact with high voltage wires.
J
RISK OF INJURY AND FALLING!
Do not use the shears on ladders.
J DANGER OF INJURY! When not in use put the protective sleeve on the
blades.
J CAUTION! RISK OF INJURY! The branch and hedge shears are very
sharp and dangerous. Please exercise due caution at all times when working with them.
Q
Attaching a saw blade (see Fig. B)
Note: Keep the protective sleeve on the saw during installing or removing it from
the cutter.
j Unscrew the 2 self-locking nuts from the bolts.
j Insert the saw blade.
j Guide the bolts through the holes in the saw blade and secure the connection
with the self-locking nuts.
8 GB
Page 9
Q
Using the loppers (see Fig. D)
j Loosen the retaining pin of the loppers.
j Pull the plastic handle down to make a cut.
j As soon as you have finished working with the loppers, secure with the
retaining pin.
Q
Setting the cutting angle (see Fig. E)
j Turn the rotating disc clockwise and choose one of the seven available
angle adjustments.
j Turn the rotating disc anticlockwise to fix it after the angle has been adjusted.
Note: Please ensure that the turning disc is fixed, before starting work.
Q
Extending the telescopic pole (see Fig. F)
j Loosen the retaining pin to be able to extend the telescopic pole.
j Extend the telescopic pole to the desired length.
Note: The maximum length of the combination loppers is 2.77 m, the
minimum length is 2 m.
j Fasten the retaining pin well.
Note: Please ensure after each adjustment that the retaining pin is well secured.
9 GB
Page 10
Q
Cutting and sawing branches
j Do not cut branches with diameters greater than 30 mm (see Fig. C).
j Use the branch saw for thicker branches. The maximum saw length is
300 mm (see Fig. C).
Q
Care advice
j Clean the blades carefully after every use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease.
j Rub the metal parts with an oiled cloth to protect them from the build up of rust.
j Regular care carried out properly will ensure that your shears will give you
years of use.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
10 GB
Page 11
11 GB
Page 12
Biztonsági tudnivalók ...........................................................Oldal 13
A termék kizárólag bokrok kétkezi, szabadban történő vágására alkalmas.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
J Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Tartsa száraz, gyermekektől számára nem
hozzáférhető helyen a terméket.
J Minden használat előtt gondoskodjon arról, hogy a termék kifogástalan
állapotban legyen. A sérült vagy meglazult részek sérüléseket okozhatnak.
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse meg az éleket csipasz kézzel.
J Ügyeljen a teleszkópnyél rögzítésének szilárd állítására. Ellenkező esetben
az olló kioldódhat és/vagy anyagi károkat okozhat.
J
lezuhanó ágdaraboktól és az ágak és tüskék miatti sérülésektől.
J Ügyeljen arra, hogy munkavégzés közben stabilan álljon. Ellenkező eset-
ben sérülést szenvedhet.
A termék alkalmazásakor használja a következő védőfelszereléseket: viseljen védőszemüveget, munkavédelmi cipőt,
munkavédelmi kesztyűt és fejvédőt. Ezáltal védi magát a
13 HU
Page 14
J FIGYELMEZTETÉS! Kerülje az áramütés általi életveszélyt. Ne
használja az ollót magasfeszültségű vezetékek, elektromos
kábelek, villanypásztorok, stb. közelében. Magasfeszültségű
vezetékektől tartson minimum 10 m távolságot.
Az olló nem védett áramütés ellen magasfeszültségű vezetékekkel való
érintkezés során.
J
SÉRÜLÉS- ÉS LEZUHANÁSVESZÉLY! Ne végezzen
munkát az ollóval létráról.
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha nem használja az ollót, akkor húzzon a
vágópengékre védőburkolatot.
J VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az ágvágó olló nagyon éles és
veszélyes. Munka közben, kérjük, mindig a szükséges elővigyázatossággal
járjon el.
Q
Fűrészlap beszerelése (lásd B ábra)
Tudnivaló: Hagyja a védőcsomagolást a fűrészlapon, miközben azt beállítja
vagy leszereli.
j Oldja ki mindkét önzáródó csavaranyát.
j Állítsa be a fűrészlapot.
j Vezesse át a csavarokat a fűrészlap furatain és biztosítsa a csatlakozáso-
kat önzáródó csavaranyákkal.
14 HU
Page 15
Q
Ágvágó olló használata (lásd D ábra)
j Oldja ki az ágvágó olló retesz-pöckét.
j Húzza lefelé a műanyag fogantyút a vágás elvégzséhez.
j Biztosítsa a retesz-pöcköt, mihelyst befejezte a munkát az ágvágó ollóval.
Q
Vágási szög beállítása (lásd E ábra)
j Fordítsa el a forgó korongot az óramutató járásával megegyezően és
válasszon egyet a hét rendelkezésre álló szögbeállítások közül.
j Forgassa a forgó korongot az óramutató járásával ellentétesen, hogy
rögzítse a kiválasztott szögbeállítást.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a forgó korong rözítve legyen, amikor
dolgozni kezd vele.
Q
Teleszkóprúd meghosszabbítása (lásd F ábra)
j A teleszkóprúd kioldásához oldja ki a rekesz-pöcköt.
j Hosszabbítsa meg a teleszkóprudat a kívánt méretre.
Tudnivaló: A kombi-ágvágó olló maximális hossza 2,77 m, a minimális
hossza 2 m.
j Biztosan rögzítse a rekesz-pöcköt.
15 HU
Page 16
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a rekesz-pöcök minden beállítási folyamat
után jól legyen rögzítve.
Q
Ágak vágása és fűrészelés
j A vágandó ágak átmérője nem haladhatja meg a 30 mm-t (lásd C ábra).
j Erősebb ágak vágásához az ágfűrészt alkalmazza. A maximális
fűrészhossz 300 mm (lásd C ábra).
Q
Ápolásra vonatkozó tudnivalók
j Minden használat után gondosan tisztítsa meg a pengéket. A pengén
lévő szennyeződés és növényi nedvesség rozsdaképződést okozhat,
megakadályozza a vágási folyamatot és növényi betegségeket terjeszthet.
j Dörzsölje be a fémrészeket egy olajos kendővel.
Így védi ezeket a rozsdalerakódásoktól.
j A rendszeres és a szakszerű ápolás hosszú éveken keresztüli használatot
tesz lehetővé.
16 HU
Page 17
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi
újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termékek ártalmatlanításáról többet tudhat meg az illetékes városi
elöljáróságnál vagy önkormányzatnál.
Garancijski list ..............................................................................Stran 24
18 SI
Page 19
Teleskopske škarje za obrezovanje dreves
Varnostni napotki
Izdelek smete uporabljati izključno za obojeročno rezanje grmovja na prostem.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden namen
uporabe. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
J Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Izdelek shranite v suhem, zaprtem in za otroke
nedosegljivem mestu.
J Pred vsako uporabo se prepričajte, da je naprava v brezhibnem stanju.
Poškodovani ali razrahljani deli lahko povzročijo poškodbe.
J NEVARNOST POŠKODB! Rezila se ne dotikajte z golimi rokami.
J Pazite, da bo teleskopski ročaj trdno pritrjen. V nasprotnem primeru se
škarje lahko razrahljajo in povzročijo poškodbe in/ali materialno škodo.
J
in poškodbami zaradi vej in trnja.
J Pazite na to, da pri delu varno stojite. V nasprotnem primeru lahko pride
do telesnih poškodb.
Pri uporabi izdelka uporabite naslednjo zaščitno opremo: Nosite zaščitna očala, delovne zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in
zaščito za glavo. Tako se zaščitite pred padajočimi ostanki vej
19 SI
Page 20
J POZOR! Izogibajte se življenjski nevarnosti zaradi udara elek-
tričnega toka. Škarij ne uporabljajte v bližini visokonapetostnih
vodov, električnih kablov, električnih pastirjev itd. Razdalja do
visokonapetostnih vodov naj bo najmanj 10 metrov.
Škarje niso zaščitene pred električnimi udari ob stiku z visokonapetostnimi
vodi.
J
NEVARNOST POŠKODB IN PADCA! Škarij ne upora-
bljajte na lestvah.
J NEVARNOST POŠKODB! Kadar škarij ne uporabljate, čez rezila
nataknite zaščitni ovoj.
J PREVIDNO! NEVARNOST NESREČE! Škarje za veje so zelo ostre in
nevarne. Med delom vedno bodite dovolj previdni.
Q
Montaža žaginega lista (glej sliko B)
Napotek: Zaščitno embalažo pustite na žaginem listu med montažo ali
menjavo.
j Odvijte obe samovarovalni matici.
j Vstavite žagin list.
j Vijake dajte v predvidene izvrtane luknje na žaginem listu in pritrdite spoje
s samovarovalnimi maticami.
20 SI
Page 21
Q
Uporaba škarij za obrezovanje (glej sliko D)
j Odvijte aretirni zatič na škarjah za obrezovanje.
j Plastični ročaj za rezanje potegnite navzdol.
j Škarje za obrezovanje takoj zavarujte z aretirnim zatičem, ko zaključite z
delom.
Q
Nastavitev kota reza (glej sliko E)
j Zavrtite vrtljivo ploščo v smeri urinega kazalca in izberite eno od sedmih
nastavitev kota.
j Zavrtite vrtljivo ploščo proti smeri urinega kazalca ter jo po nastavitvi kota
pritrdite.
Napotek: Pazite na to, da bo vrtljiva plošča pritrjena, še preden začnete
z delom.
Q
Podaljšanje teleskopskega ročaja (glej sliko F)
j Za podaljšanje teleskopskega ročaja sprostite aretirni zatič.
j Po želji podaljšajte teleskopski ročaj.
Napotek: Največja dolžina kombiniranih škarij za obrezovanje znaša
2,77 m, minimalna dolžina znaša 2 m.
j Dobro pritrdite aretirni zatič.
21 SI
Page 22
Napotek: Pazite na to, da bo aretirni zatič po vsaki nastavitvi dobro
pritrjen.
Q
Rezanje in žaganje vej
j Premer vej, ki jih nameravate odrezati, naj ne bo večji od 30 mm (glej sliko C).
j Za močnejše veje lahko uporabite žago za veje. Največja dolžina žage
znaša 300 mm (glej sliko C).
Q
Navodila za nego
j Rezila skrbno očistite po vsaki uporabi. Umazanija in sokovi na rezilu
privedejo do nastanka rje, ovirajo postopek rezanja in lahko pripomorejo
k razširjanju bolezni rastlin.
j Vse kovinske dele zdrgnite z oljem na krpi.
Tako jih zaščitite pred vplivi rje.
j Redna in ustrezna nega omogoča dolgoletno uporabo.
Q
Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
22 SI
Page 23
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri svoji občinski
upravi.
23 SI
Page 24
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
v garancijskem
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih
da pred tem natančno preberete navodila
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
24 SI
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
GmbH & Co. KG, da bo izdelek
o sestavi in uporabi izdelka.
Page 25
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
, če se ni držal priloženih navodil
c ne
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
dokumentih (gar
ancijski list, račun).
se nahajajo na dveh ločenih
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
25 SI
Page 26
Bezpečnostní upozornění ................................................. Strana 27
Montáž pilového listu .......................................................... Strana 28
Použití nůžek na větve ....................................................... Strana 29
Nastavení úhlu řezu .............................................................. Strana 29
Prodloužení teleskopické tyče ..................................... Strana 29
Stříhání a řezání větví ......................................................... Strana 30
Pokyny k ošetřování ............................................................ Strana 30
Zlikvidování ................................................................................. Strana 30
26 CZ
Page 27
Sada na řezání větví
Bezpečnostní upozornění
Výrobek se smí používat jen venku na stříhání křovin obouma rukama. Používejte
výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Výrobek není určen ke
komerčnímu využívání.
J Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Děti nebezpečí často podceňují.
Skladujte výrobek, v suché, uzavřené místnosti, nedosažitelný pro děti.
J Před každým použitím se ujistěte, že je výrobek v bezvadném stavu.
Poškozené nebo uvolněné části výrobku mohou způsobit zranění.
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nedotýkejte se ostří holýma rukama.
J Dbejte na pevné držení aretace teleskopické násady. Vopačném případě
se nůžky mohou uvolnit a způsobit zranění a/nebo věcné škody.
J
zraněním větvemi nebo trny.
J Dbejte při práci na bezpečný postoj. Vopačném případě mohou být
následkem poranění.
J
Při používání výrobku noste následující ochranné vybavení:
ochranné brýle, pracovní ochrannou obuv, ochranné rukavice a
ochranu hlavy. Tak se ochráníte před padajícími zbytky větví a
VAROVÁNÍ! Vyhýbejte se nebezpečí ohrožení života zásahem
elektrického proudu. Nepoužívejte nůžky v blízkosti elektrického
vedení vysokého napětí, elektrických plotů, atd. Od elektrického
27 CZ
Page 28
vedení vysokého napětí zachovávejte odstup nejméně 10 m. Nůžky nejsou
izolované proti elektrickému proudu z vysokonapěťových vedení.
J
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A PÁDU! Nepoužívejte nůžky na
žebřících.
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pokud nůžky nepoužíváte, natáhněte na ostří
ochranný kryt.
J POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nůžky na větve jsou velmi ostré a
nebezpečné. Pracujte vždy snezbytnou opatrností.
Q
Montáž pilového listu (viz obr. B)
Upozornění: Při nasazování nebo demontování pilového listu nechte
nasazené ochranné pouzdro.
j Povolte obě samojistící matky.
j Nasaďte pilový list.
j Nastrčte šrouby do příslušných otvorů pilového listu a zajistěte toto spojení
samojistícími matkami.
28 CZ
Page 29
Q
Použití nůžek na větve (viz obr. D)
j Vytáhněte jistící kolík nůžek na větve.
j Stříhání provedete zatáhnutím umělohmotné rukojeti dolů.
j Po ukončení práce zajistěte nůžky kolíkem.
Q
Nastavení úhlu řezu (viz obr. E)
j Otáčejte kotoučem ve směru chodu hodinových ručiček a navolte jeden ze
sedmi úhlů řezu.
j Po navolení úhlu otočte kotouč proti směru chodu hodinových ručiček, aby
jste polohu zafixovali.
Upozornění: Dbejte na to, aby byl kotouč před začátkem práce
zafixovaný.
Q
Prodloužení teleskopické tyče (viz obr. F)
j Před prodloužením teleskopické tyče vytáhněte jistící kolík.
j Prodlužte teleskopickou tyč na požadovanou délku.
Poznámka: Maximální délka je možná 2,77 m, minimální činí 2 m.
j Připevněte dobře jistící kolík.
Upozornění: Dbejte na to, aby byl jistící kolík po každém nastavení
dobře připevněný.
29 CZ
Page 30
Q
Stříhání a řezání větví
j Průměr stříhaných větví nesmí být větší než 30 mm (viz obr. C).
j Na silnější větve můžete použít pilu. Maximální délka pily činí 300 mm
(viz obr. C).
Q
Pokyny k ošetřování
j Po každém použití vyčistěte pečlivě ostří výrobku. Nečistoty a míza na
ostří vedou ktvorbě rezu, brání stříhání a mohou šířit choroby rostlin.
j Ošetřujte kovové díly hadrem napuštěném olejem. Tak je ochráníte před
usazováním rezu.
j Pravidelné a řádné ošetření umožní dlouholeté používání výrobku.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete
zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
O možnostech odstranění nepotřebného výrobku do odpadu se informujte u
vaší obce nebo správy města.
30 CZ
Page 31
31 CZ
Page 32
Bezpečnostné upozornenia ............................................ Strana 33
Montáž pílového listu .......................................................... Strana 34
Používanie záhradných nožníc ................................... Strana 35
Nastavenie uhla rezu .......................................................... Strana 35
Predĺženie teleskopickej tyče ....................................... Strana 35
Strihanie a pílenie konárov ............................................ Strana 36
Pokyny týkajúce sa údržby ........................................... Strana 36
Likvidácia ....................................................................................... Strana 37
32 SK
Page 33
Teleskopické nožnice na stromy
Bezpečnostné upozornenia
Výrobok možno používať výhradne vonku na strihanie kríkov oboma rukami.
Používajte výrobok iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
J Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Uskladňujte produkt v suchej uzatvorenej miestnosti
chránený pred deťmi.
J Pred každým použitím sa uistite, že sa výrobok nachádza v bezchybnom
stave. Poškodené alebo voľné diely môžu mať za následok poranenia.
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nedotýkajte sa ostria nožníc
holými rukami.
J Dbajte na pevné zasadenie upevnenia teleskopickej tyče. V opačnom
prípade sa môžu nožnice uvoľniť a spôsobiť poranenia a/ alebo vecné
škody.
J
padajúcimi zvyškami konárov a poraneniami spôsobenými konármi a
tŕňmi.
Pri používaní výrobku používajte nasledovnú ochrannú výstroj:
Noste ochranné okuliare, ochranné pracovné topánky,
ochranné rukavice a ochranu hlavy. Tým sa chránite pred
33 SK
Page 34
J Pri práci dbajte na bezpečný postoj. V opačnom prípade môžu byť
následkom poranenia.
J
VAROVANIE! Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte nožnice v
blízkosti vedení s vysokým napätím, elektrických káblov, elektric-
kých plotov atď. Od vedení s vysokým napätím udržujte minimálny odstup
10 m. Nožnice nie sú chránené pred zásahom elektrickým prúdom pri
dotyku vedení s vysokým napätím.
J
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A PÁDU! Nožnice
nepoužívajte na rebríkoch.
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ak nožnice nepoužívate, natiah-
nite ochranný obal na čepele.
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nožnice na konáre sú
veľmi ostré a nebezpečné. Počas práce vždy dbajte na potrebnú opatrnosť.
Q
Montáž pílového listu (p. obr. B)
Poznámka: Ponechajte ochranný obal na pílovom liste, keď ho nasadzujete
alebo demontujete.
j Uvoľnite obe samozaisťovacie matice.
j Nasaďte pílový list.
34 SK
Page 35
j Preveďte skrutky cez vrtné otvory pílového listu a zaistite spojenie pomo-
cou samozaisťovacích matíc.
Q
Používanie záhradných nožníc (p. obr. D)
j Uvoľnite aretačný kolík záhradných nožníc.
j Potiahnite umelohmotnú rukoväť nadol, aby ste vykonali rez.
j Akonáhle ukončíte prácu so záhradnými nožnicami, zaistite aretačný kolík.
Q
Nastavenie uhla rezu (p. obr. E)
j Točte otočný kotúč v smere hodinových ručičiek a vyberte jeden zo sied-
mich možných nastavení uhla.
j Točte otočný kotúč proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho zafixovali
podľa výberu nastavenia uhla.
Poznámka: Dbajte na to, aby bol otočný kotúč zafixovaný, keď začnete
s prácou.
Q
Predĺženie teleskopickej tyče (p. obr. F)
j Uvoľnite aretačný kolík, aby ste mohli predĺžiť teleskopickú tyč.
j Predĺžte teleskopickú tyč na želanú dĺžku.
35 SK
Page 36
Poznámka: Maximálna dĺžka kombi-záhradných nožníc je 2,77 m,
minimálna dĺžka 2 m.
j Aretačný kolík dobre upevnite.
Poznámka: Dbajte na to, aby bol aretačný kolík po každom nastavo-
vaní dobre upevnený.
Q
Strihanie a pílenie konárov
j Priemer rezaných konárov nesmie prekročiť 30 mm (pozri obr. C).
j Pre hrubšie konáre môžete použiť pílu na konáre. Maximálna dĺžka pílenia
je 300 mm (pozri obr. C).
Q
Pokyny týkajúce sa údržby
j Po každom použití starostlivo očistite čepele. Nečistota a miazga na čepeli
vedú k tvorbe korózie, znemožňujú proces strihania a môžu rozširovať
choroby rastlín.
j Všetky kovové diely pretrite naolejovanou handričkou. Tak ich chránite
pred usadeninami hrdze.
j Pravidelná a odborná údržba umožňuje dlhoročné používanie.
36 SK
Page 37
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvido-
vať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na
Vašej správe obce alebo mesta.
Astschere verwenden ............................................................. Seite 41
Schnittwinkel einstellen ........................................................ Seite 41
Teleskopstange verlängern .............................................. Seite 41
Äste schneiden und sägen .................................................. Seite 42
Pflegehinweise ............................................................................. Seite 42
Entsorgung ....................................................................................... Seite 43
38 DE/AT/CH
Page 39
Teleskop-Baumschere
Sicherheitshinweise
Das Produkt darf ausschließlich zum beidhändigen Schneiden von Sträuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
J Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Bewahren Sie das Produkt in einem trockenen, geschlossenen
Raum unerreichbar für Kinder auf.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile können
Verletzungen zur Folge haben.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie die Schneide nicht mit bloßen
Händen.
J Achten Sie auf den festen Sitz der Teleskopstiel-Fixierung. Andernfalls kann
sich die Schere lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden verursachen.
J
herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste und Dornen.
Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe,
Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor
39 DE/AT/CH
Page 40
J Achten Sie auf einen sicheren Stand beim Arbeiten. Andernfalls können Ver-
letzungen die Folge sein.
J
WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen,
etc. Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt.
J
VERLETZUNGS- UND ABSTURZGEFAHR! Verwenden Sie
die Schere nicht auf Leitern.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-
hülle über die Klingen.
J VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Astschere ist sehr scharf
und gefährlich. Bitte während der Arbeit immer die nötige Vorsicht walten
lassen.
Q
Sägeblatt montieren (s. Abb. B)
Hinweis: Lassen Sie die Schutzhülle auf dem Sägeblatt, während Sie dieses
einsetzen oder abmontieren.
j Lösen Sie die beiden selbstsichernden Muttern.
j Setzen Sie das Sägeblatt ein.
40 DE/AT/CH
Page 41
j Führen Sie die Schrauben durch die vorgesehenen Bohrlöcher des Säge-
blatts und sichern Sie die Verbindungen mit den selbstsichernden Muttern.
Q
Astschere verwenden (s. Abb. D)
j Lösen Sie den Arretierstift der Astschere.
j Ziehen Sie den Kunststoffgriff nach unten, um einen Schnitt durchzuführen.
j Sichern Sie den Arretierstift, sobald Sie die Arbeit mit der Astschere beenden.
Q
Schnittwinkel einstellen (s. Abb. E)
j Drehen Sie die Drehscheibe im Uhrzeigersinn und wählen Sie eine der
sieben verfügbaren Winkeleinstellungen.
j Drehen Sie die Drehscheibe gegen den Uhrzeigersinn, um diese nach der
Auswahl der Winkeleinstellung zu fixieren.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Drehscheibe fixiert ist, wenn Sie mit
der Arbeit beginnen.
Q
Teleskopstange verlängern (s. Abb. F)
j Lösen Sie den Arretierstift, um die Teleskopstange verlängern zu können.
j Verlängern Sie die Teleskopstange wie gewünscht.
41 DE/AT/CH
Page 42
Hinweis: Die maximale Länge der Kombi-Astschere beträgt 2,77 m, die
minimale Länge beträgt 2 m.
j Befestigen Sie den Arretierstift gut.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Arretierstift nach jedem Einstel-
lungsvorgang gut befestigt ist.
Q
Äste schneiden und sägen
j Der Durchmesser der zu schneidenden Äste darf 30 mm nicht übersteigen
(siehe Abb. C).
j Für stärkere Äste können Sie die Astsäge verwenden. Die maximale
Sägelänge beträgt 300 mm (siehe Abb. C).
Q
Pflegehinweise
j Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem Gebrauch. Schmutz und
Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten.
j Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.
So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.
j Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
42 DE/AT/CH
Page 43
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
43 DE/AT/CH
Page 44
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31309
Version: 10 / 2014
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 07 / 2014
Ident.-No.: Z31309072014-HU/SI/CZ/SK
IAN 105303
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.