upwards.
3
telescopic handles
(Fig. B)
Before use
Extending the
Pull the lock
AND FALLING! Do
not use the shears on
pieces of branches and injury from
branches and thorns.
otherwise you could become injured.
Keep a proper footing and balance
RISK OF INJURY
4
condition before each use. Dam-
aged or loose components may
lead to injury.
are properly locked in position. If
Check that the product is in perfect
this is not done properly then the
Ensure that the telescopic handles
.
;
is 86 cm
4
down to firmly fix
3
of the telescopic handles
the desired length.
Note: The maximum overall length
the minimum length is 63.5 cm.
Press the lock
not in use put the protective sleeve
on the blades.
The branch and hedge shears are
CAUTION! RISK OF INJURY!
DANGER OF INJURY! When
sonal protective equip-
ment when using the
cause injury to you or property
damage.
Use the following per-
4
the length of the telescopic handle
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
product: Wear protective glasses,
safety boots, protective gloves and
to
4
Extend the telescopic handle
ladders.
loppers could become loose and
when working with them.
a safety helmet. This should ensure
you are protected from falling
1
mind a két kezével.
5
Használat
Tartsa biztonságosan a fogantyúkat
Helyezze az ágat a vágópenge
meghosszabbítása
(lásd a B ábra szerint)
Használat előtt
Teleszkópos rudak
közben stabilan álljon. Ellenkező
esetben sérülést szenvedhet.
lezuhanó ágdaraboktól és az ágak
és tüskék miatti sérülésektől.
Ügyeljen arra, hogy munkavégzés
közé.
2
és az alsókés
SÉRÜLÉS- ÉS LEZU-
Tudnivaló: a maximális vágható
.
3
Húzza felfelé a zárószerkezetet
HANÁSVESZÉLY! Ne
átmérő 40 mm.
Hosszabbítsa meg a teleszkópos
végezzen munkát az
Ápolásra vonatkozó
Vágja be az ágat.
4
a kívánt méretre.
4
rudat
Tudnivaló: a teleszkópos rúd
maximális hossza 86 cm, minimális
hossza 63,5 cm.
ollóval létráról.
használja az ollót, akkor húzzon a
vágópengékre védőburkolatot.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha nem
meg-
4
HUHUHUHUHUHUHUPLPLPL
tisztítsa meg a pengéket. A pengén
lévő szennyeződés és növényi ned-
vesség rozsdaképződést okozhat,
tudnivalók
Minden használat után gondosan
4
hogy a teleszkópos rudat
3
megfelelően rögzítse.
Nyomja le újra a zárószerkezetet
Az ágvágó olló nagyon éles és
veszélyes. Munka közben, kérjük,
mindig a szükséges elővigyázatos-
sággal járjon el.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
használja a következő
védőfelszereléseket:
krpi. Tako jih zaščitite pred vplivi rje.
dolgoletno uporabo.
Vse kovinske dele zdrgnite z oljem na
Redna in ustrezna nega omogoča
trdno držite z obema
5
rokama.
Uporaba
Ročaja
teleskopskih palic
Pred uporabo
Podaljšanje
in
1
.
2
spodnjim rezilom
Vejo položite med rezilom
(slika B)
ŠKODB IN PADCA!
Škarij ne uporabljajte na
Odstranjevanje
Napotek: Maksimalen premer
navzgor.
3
Potegnite zaporo
lestvah.
rezila znaša 40 mm.
4
Podaljšajte teleskopsko palico
Embalaža obsega za okolje
Vejo obrežite.
na želeno dolžino.
primerne materiale, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike
za recikliranje odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje
Napotki za nego
Rezila skrbno očistite po vsaki upo-
znaša
4
ponovno
3
Napotek: Maksimalna celotna
dolžina teleskopskih palic
86 cm, minimalna dolžina znaša
63,5 cm.
Potisnite zaporo
.
4
drążka
żytą ostrożność.
PLPL
PL
.
4
GBGBGBGBGBGB
wynosi
4
do żądanej
Przed zastosowaniem
STWO OBRAŻEŃ
NIEBEZPIECZEŃ-
może skutkować obrażeniami i / lub
szkodami materialnymi.
teleskopowego (rys.B)
Wydłużanie drążka
IUPADKU! Nie używać
sekatora, stojąc na
zurządzenia należy
Podczas korzystania
ograniczo-
.
4
3
Podnieść zapięcie
Przedłużyć drążek
NIESIENIA OBRAŻEŃ! Jeśli pro-
NIEBEZPIECZEŃSTWO OD-
drabinie!
stosować następujący
sprzęt ochrony osobistej: okulary
ochronne, ochronne obuwie robocze,
długości.
Wskazówka: Maksymalna dłu-
gość całkowita drążka
dukt nie jest używany, należy założyć
osłonę na ostrze.
UWAGA! NIEBEZPIE CZEŃSTWO
rękawice ochronne ikask. Pozwoli
to ochronić się przed spadającymi
fragmentami gałęzi iurazami spo-
zpowrotem
3
wdół, aby ustalić żądaną długość
86 cm, adługość minimalna –
63,5 cm.
Opuścić zapięcie
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Sekator jest bardzo ostry istanowi
źródło zagrożeń. Wtrakcie pracy
należy zawsze zachowywać nale-
wodowanymi przez gałęzie iciernie.
pieczną pozycję. Wprzeciwnym
razie może dojść do obrażeń ciała.
Wtrakcie pracy zachować bez-
odsluženega izdelka boste izvedeli pri
svoji občinski ali mestni upravi.
rabi. Umazanija in sokovi na rezilu
privedejo do nastanka rje, ovirajo
4
navzdol, da teleskopsko palico
pravilno pritrdite.
postopek rezanja in lahko pripomo-
rejo k razširjanju bolezni rastlin.
SI SISISISISI
not be played by children. Children
This device is not a toy and should
by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is
accepted! Keep the safety advice in a
safe place for future use.
86 cm
(infinitely
adjustable)
Technical data
Overall length: Approx. 63.5–
Weight: 1770 g
Intended Use
Telescopic Loppers
The product is not intended for commer-
cial use.
B
are not able to understand the dan-
gers that can occur when
handling this device.
do not know or have no experience
Children or other individuals who
Safety information
Max. cutting diameter: 40 mm
and features
Description of parts
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the de-
vice without supervision or instruc-
tion by an individual responsible for
their safety.
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating in-
structions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for con-
sequential damage! In the case of ma-
terial damage or personal injury caused
Cutting blade2 Lower blade3 Lock4 Telescopic handle5 Grip
1
dzenia przez osoby nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadcze-
Niedozwolone jest używanie urzą-
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za powstanie szkód pośrednich! Nie
ponosimy odpowiedzialności za szkody
Dane techniczne
Długość całkowita: ok. 63,5 – 86 cm
Teleskopowy sekator
ogrodowy
nia bądź dzieci iosoby o
lub umysłowej, chyba że odbywać
się to będzie pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpie-
nej sprawności fizycznej, sensorycznej
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie-
materialne lub osobowe powstałe wsku-
tek niewłaściwego posługiwania się
urządzeniem lub nieprzestrzegania
(regulacja
bezstopniowa)
Masa: 1770 g
Maks.
Średnica cięcia: 40 mm
zprzeznaczeniem
Zastosowanie zgodne
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
czeństwo.
Przed każdym użyciem urządzenia
czeństwa należy przechowywać do
wglądu wbezpiecznym miejscu.
komercyjnego.
należy upewnić się, że jest ono
wnienagannym stanie. Uszkodzone
Niniejsze urządzenie nie jest
Wskazówki
dotyczące
Opis części
lub poluzowane części mogą skut-
zabawką inależy przechowywać
bezpieczeństwa
kować obrażeniami.
wienie drążka teleskopowego
Wprzeciwnym wypadku może
dojść do poluzowania sekatora, co
Zwrócić uwagę na prawidłowe usta-
je wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieci nie są świadome niebezpie-
czeństwa związanego zużytkowa-
niem tego urządzenia.
Wprzypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi prawo do gwarancji wygasa!
Ostrze tnące2 Nóż dolny3 Zapięcie4 Drążek teleskopowy5 Uchwyt
1
GB PLPLPLPL
jon arról, hogy a termék kifogástalan
állapotban legyen. A sérült vagy
felelős személy felügyelete, vagy
Olyan anyagi vagy személyi sérülésekért,
Műszaki adatok
Teleszkópos ágvágó
meglazult részek sérüléseket okoz-
irányítása mellett használhatják a
készüléket.
Minden használat előtt gondoskod-
melyeket a szakszerűtlen kezelés, vagy
a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül
hagyása okozott, a gyártó nem felel!
Őrizzen meg valamennyi biztonsági
tudnivalót egy biztos helyen.
(fokozatnélkül
állítható)
Teljes hossz: kb. 63,5 – 86 cm
Súly: 1770 g
Max.
használat
Rendeltetésszerű
A termék nem ipari felhasználásra
hatnak.
Ügyeljen a teleszkópos rúd
való gyerekkézbe. A gyerekek nem
Ez a készülék nem játékszer és nem
vágható átmérő: 40 mm
készült.
felelő rögzítésére. Ellenkező esetben
képesek azokat a veszélyeket felis-
az olló kioldódhat és / vagy anyagi
merni, amelyek a készülék kezelése
Biztonsági
A részek megnevezése
károkat okozhat.
A termék alkalmazásakor
során előállhatnak.
akiknek a készülék kezelésére vo-
natkozó tudásuk, vagy tapasztala-
Gyermekek, vagy olyan személyek,
tudnivalók
Azokra a károkra, melyeket ennek a
kezelési utasításnak a figyelmen kívül
Vágópenge2 Alsókés3 Zárószerkezet4 Teleszkópos rúd5 Fogantyú
1
viseljen védőszemüveget, munkavé-
delmi cipőt, munkavédelmi kesztyűt
és fejvédőt. Ezáltal védi magát a
tuk hiányos, vagy testi, érzékszervi,
illetve szellemi képességeik korláto-
zottak csak egy a biztonságukért
hagyása okoz, a garanciaigény nem
vonatkozik! Következményekből eredő
károkért nem vállalunk felelősséget!
stojite. V nasprotnem primeru lahko
pride do poškodb.
Pazite na to, da pri delu varno
navodil osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Pred vsako uporabo se prepričajte,
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna
uporaba izdelka ali neupoštevanje
varnostnih napotkov, ne prevzemamo
Tehnični podatki
Skupna dolžina: pribl. 63,5 – 86 cm
NEVARNOST PO-
da je naprava v brezhibnem stanju.
Poškodovani ali razrahljani deli
lahko povzročijo poškodbe.
Pazite na pravilno pritrditev teleskop-
odgovornosti!
Varnostne napotke in opozorila shranite
za prihodnjo uporabo na varnem mestu.
(brezstopenjsko
nastavljiva)
Teža: 1770 g
Maks.
škarij ne uporabljate, čez rezila
nataknite zaščitni ovoj.
PREVIDNO! NEVARNOST
NEVARNOST POŠKODB! Kadar
. V nasprotnem primeru
4
skih palic
se škarje lahko razrahljajo in povzro-
čijo poškodbe in / ali materialno
škodo.
otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z napravo.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v
Varnostni napotki
premer rezila: 40 mm
POŠKODB! Škarje za veje so
zelo ostre in nevarne. Med delom
vedno bodite dovolj previdni.
nosite naslednjo zaščitno
opremo: zaščitna očala,
zaščitne delovne čevlje, zaščitne
Med uporabo izdelka
znanja ali izkušenj pri ravnanju z
napravo, ali ki so omejeni v svojih
telesnih, zaznavnih ali duševnih
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupošte-
vanja teh navodil za uporabo, pravica
do garancije preneha veljati! Za posle-
rokavice in zaščito glave. Tako se
zaščitite pred padajočimi ostanki
vej in poškodbami zaradi vej in trnja.
zmožnostih, naprave ne smejo
uporabljati brez nadzora oziroma
SISIHUHU
dično škodo ne prevzemamo odgovorno-
sti! Za materialno škodo ali za poškodbe
1 2
A
TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TELESKOPICKÉ NOŽNICE
NA KONÁRE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOPOWY SEKATOR
OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i
4
3
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
bezpieczeństwa
TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
5
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
®
Z31194
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
cloth to protect them from the build
up of rust.
will ensure that your shears will
Rub the metal parts with an oiled
Regular care carried out properly
and
1
securely with
5
so that the branch
2
both hands.
lies between them.
lower blade
Hold the grips
Position the cutting blade
give you years of use.
Note: The maximum cutting diam-
eter is 40 mm.
obstruction of the cutting action
and plant disease.
Use
Disposal
Cut the branch.
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
every use. Dirt and sap on the
blades lead to rust formation,
Care advice
Clean the blades carefully after
GB GB
urząd gminy lub miasta.
przecierać naoliwioną szmatką.
Chroni je to przed zardzewieniem.
rozprzestrzeniać choroby roślin.
produktu umożliwia jego długotrwałe
Wszystkie części metalowe należy
Regularna iprawidłowa pielęgnacja
.
2
obiema
5
anożem dolnym
1
tnącym
rękami.
Wskazówka: Maksymalna
Trzymać mocno uchwyty
Umieścić gałąź pomiędzy ostrzem
rdzy, utrudniają cięcie imogą
Zastosowanie
użytkowanie.
średnica cięcia wynosi 40 mm.
Obciąć gałąź.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest
pielęgnacji
Wskazówki dotyczące
zmateriałów przyjaznych dla
środowiska, które można
przekazać doutylizacji
wmiejscowym punkcie prze-
twarzania surowców wtórnych.
ostrza. Brud ipłyny pozostające na
ostrzach powodują powstawanie
Po każdym użyciu starannie oczyścić
Predvidena uporaba
Teleskopske škarje za veje
Izdelek ni predviden za poslovno
A kiszolgált termék megsemmisítésének
a lehetőségeit a községe vagy városa
illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
olajos kendővel. Így védi ezeket a
rozsdalerakódásoktól.
megakadályozza a vágási folya-
matot és növényi betegségeket
terjeszthet.
Dörzsölje be a fémrészeket egy
Rezilo2 Spodnje rezilo3 Zapora4 Teleskopska palica5 Ročaj
Opis delov
1
uporabo.
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító telepeken
semmisíthet meg.
hosszú éveken keresztüli használatot
tesz lehetővé.
Megsemmisítés
A rendszeres és a szakszerű ápolás
89049_flo_Teleskop_Astschere_LB4.indd 1 17.01.13 11:11
Technické údaje
Celková dĺžka: cca. 63,5 – 86 cm
Teleskopické nožnice
na konáre
naolejovaným hadříkem. Tak je
ochráníte před usazováním rezu.
Natřete všechny kovové části
bezpečně oběma
5
Použití
Držte rukojeti
(plynulo
nastaviteľná)
Hmotnosť: 1770 g
Max.
priemer pre
určeným účelom
Používanie v súlade s
Výrobok nie je určený na podnikateľské
dlouholeté používání výrobku.
Likvidace
Pravidelné a řádné ošetření umožní
a dolní
1
.
2
Upozornění: Maximální průměr
stříhané větve činí 40 mm.
rukama.
nůž
Umístěte větev mezi ostří
Bezpečnostné
strihanie: 40 mm
Opis dielov
účely.
Obal je vyroben zekologic-
kých materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím
Pokyny košetřování
Ustříhněte větev.
SKSKCZCZCZCZCZCZCZCZ
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodr-
žaním tohto návodu na obsluhu, zaniká
nárok na záruku! Pri následných škodách
nepreberá výrobca ručenie! Pri vecných
Strihacia čepeľ2 Dolný nôž3 Uzáver4 Teleskopická tyč5 Rukoväť
1
místních recyklačních středisek.
O možnostech likvidace vysloužilého
výrobku se můžete informovat u správy
vaší obce či města.
ostří. Nečistoty a míza na ostří
vedou ktvorbě rezu, brání stříhání
a mohou šířit choroby rostlin.
Po každém použití pečlivě očistěte
sicher, dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile kön-
Person benutzen.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
86 cm
(stufenlos
einstellbar)
Gewicht: 1770 g
Max.
Verwendung
Bestimmungsgemäße
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
nen Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie auf die richtige Fixie-
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
Schneide-Durchmesser: 40 mm
sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 63,5–
Teleskop-Astschere
. An-
4
rung der Teleskopstangen
dernfalls kann sich die Schere lösen
und Verletzungen und / oder Sach-
können die Gefahren, die im Umgang
mit dem Gerät entstehen, nicht er-
kennen.
Sicherheitshinweise
Schneideklinge
Teilebeschreibung
1
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüs-
tung: Tragen Sie eine Schutzbrille,
schäden verursachen.
Verwenden Sie beim
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
Kinder oder Personen, denen es an
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personen-
Untermesser3 Verschluss4 Teleskopstange5 Griff
2
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH SKSKSKSKSKSK
směrem
3
nahoru.
teleskopických tyčí
(obr. B)
Před použitím
Prodloužení
Vytáhněte uzávěr
A PÁDU! Nepoužívejte
nůžky na žebřících.
V opačném případě může dojít ke
zranění.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
Poškozené nebo uvolněné části
výrobku mohou způsobit zranění.
Dbejte na správnou fixaci telesko-
Uschovejte bezpečnostní pokyny za
účelem pozdějšího použití na bezpečném
místě.
(plynule
nastavitelná)
Celková délka: cca 63,5 – 86 cm
NĚNÍ! Pokud nůžky nepoužíváte,
NEBEZPEČÍ PORA-
. Vopačném případě
4
pických tyčí
se nůžky mohou uvolnit a způsobit
zranění a / nebo věcné škody.
do rukou dětí. Děti neumí rozpoznat
Toto zařízení není hračkou, nepatří
Hmotnost: 1770 g
Max.
průměr řezání: 40 mm
Při práci dbejte na stabilní postavení.
že je výrobek vbezvadném stavu.
Před každým použitím se ujistěte,
zením nebo nerespektováním bezpeč-
nostních pokynů, se neručí!
Technické údaje
na
4
Roztáhněte teleskopickou tyč
natáhněte na ostří ochranný kryt.
Při použití výrobku použí-
nebezpečí vyplývající ze zacházení
požadovanou délku.
Upozornění: Maximální celková
Nůžky na větve jsou velmi ostré a
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
vejte následující ochranné
vybavení: Noste ochranné
svýrobkem.
Děti nebo osoby, které nemají dost
Bezpečnostní
činí
4
3
délka teleskopických tyčí
opět dolů pro správné zafixování
86cm, minimální délka je 63,5 cm.
Stlačte uzávěr
nebezpečné. Pracujte vždy sne-
zbytnou opatrností.
brýle, praco vní ochrannou obuv,
ochranné rukavice a ochranu hlavy.
Tak se ochráníte před padajícími
zbytky větví a zabráníte zranění
senzo-
rických nebo duševních schopnostech,
vědomostí nebo zkušeností se za-
cházením se zařízením, nebo jsou
omezeny ve svých tělesných,
pokyny
U škod způsobených nedodržením
tohoto návodu kobsluze zaniká nárok
.
4
teleskopické tyče
větvemi nebo trny.
nesmějí zařízení používat bez
dozoru nebo návodu osoby zodpo-
vědné za bezpečnost.
na záruku! Za následné škody se ne-
přejímá záruka! Za věcné nebo osobní
škody, způsobené neodborným zachá-
vanou handričkou. Takt ich ochránite
pred usadeninami hrdze.
umožňuje dlhoročné používanie.
Všetky kovové diely pretrite naolejo-
Pravidelná a odborná údržba
držte bezpečne
5
obidvoma rukami.
Použitie
Rukoväte
Konár umiestnite medzi strihaciu
teleskopických tyčí
(obr. B)
Pred použitím
Predĺženie
stoj. V opačnom prípade môžu byť
chrániť pred padajúcimi zvyškami
konárov a poraneniami spôsobe-
nými konármi a tŕňmi.
Pri práci dbajte na bezpečný po-
aby sa výrobok nachádzal v bez-
nesmú výrobok používať bez dozoru
alebo pokynov osoby zodpoveda-
júcej za ich bezpečnosť.
Pred každým použitím zabezpečte,
Obal pozostáva z ekologic-
kých materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych
recyklačných zberných
miestach.
Likvidácia
.
2
a dolný nôž
1
čepeľ
Upozornenie: Maximálny strihací
priemer je 40 mm.
Pokyny k údržbe
Prestrihnite konár.
Po každom použití starostlivo očistite
je
4
správne
požadovanej polohy.
Upozornenie: maximálna celková
dĺžka teleskopických tyčí
PÁDU! Nožnice nepou-
žívajte na rebríkoch.
NEBEZPEČENSTVO PORANE-
. V opačnom prípade
4
pických tyčí
sa môžu nožnice uvoľniť a spôsobiť
Dbajte na správne zaistenie telesko-
86 cm, minimálna dĺžka je 63,5 cm.
NIA! Ak nožnice nepoužívate,
poranenia a/ alebo vecné škody.
opäť zatlačte nadol, aby
3
Uzáver
natiahnite ochranný obal na čepele.
Pri používaní výrobku
4
sa teleskopická tyč
POZOR! NEBEZPE ČENSTVO
používajte nasledovný
predĺžte do
4
potiahnite dohora.
3
Uzáver
Teleskopickú tyč
PORANENIA A
následkom poranenia.
NEBEZPEČENSTVO
chybnom stave. Poškodené alebo
voľné diely môžu mať za následok
poranenia.
O možnostiach likvidácie vyradeného
výrobku sa informujte v svojej obci
alebo na mestskej správe.
čepele. Nečistota a miazga na
čepeli vedú k tvoreniu korózie, zne-
možňujú proces strihania a môžu
rozširovať choroby rastlín.
zaistila.
PORANENIA! Nožnice na konáre
sú veľmi ostré a nebezpečné. Počas
práce vždy dbajte na potrebnú
opatrnosť.
ochranný výstroj: noste
ochranné okuliare, ochranné pra-
covné topánky, ochranné rukavice
a ochranu hlavy. Takto sa budete
IAN 89049
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materia-
Entsorgung
nach jedem Gebrauch. Schmutz
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
3
richtig zu fixieren.
4
wieder herunter, um die Teleskop-
stange
Drücken Sie den Verschluss
scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31194
Version: 04 / 2013
© by ORFGEN Marketing
lien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schneide-
vorgang und können Pflanzen-
krankheiten verbreiten.
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
Eine regelmäßige und sachgemäße
sicher mit
5
und dem Unter-
1
.
2
Schneideklinge
messer
beiden Händen fest.
Gebrauch
Halten Sie die Griffe
Platzieren Sie den Ast zwischen der
4
hoch.
3
verlängern (Abb. B)
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
Ziehen Sie den Verschluss
Erweitern Sie die Teleskopstange
Last Information Update
Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: Z31194012013-4
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
be-
4
trägt 86 cm, die minimale Länge liegt
bei 63,5 cm.
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
Teleskopické nůžky
na větve
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die
Schere nicht auf Leitern.
Arbeitsschutzschuhe, Schutzhand-
schuhe und Kopfschutz. So schützen
Sie sich vor herabfallenden Ast-
resten und Verletzungen durch Äste
und Dornen.
Stand beim Arbeiten. Andernfalls
können Verletzungen die Folge
nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu
rozoznať nebezpečenstvá, ktoré
vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
znalosťami alebo skúsenosťami pri
zaobchádzaní s výrobkom alebo s
obmedzenými telesnými, senzorickými
stanovenému účelu
Použití ke
Výrobek není určen kprůmyslovému
využití.
Popis dílů
Ostří2 Dolní nůž3 Uzávěr4 Teleskopická tyč5 Rukojeť
1
škodách alebo zraneniach osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnost-
ných upozornení, nepreberáme žiadnu
záruku!
Bezpečnostné upozornenia si uschovajte
Tento výrobok nie je na hranie,
na bezpečnom mieste pre prípad pou-
žitia vbudúcnosti.
alebo duševnými schopnosťami
Deti alebo osoby s nedostatočnými
sein.
Achten Sie auf einen sicheren
VERLETZUNGS- UND
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
hen Sie bei Nichtgebrauch eine
Schutzhülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
VERLETZUNGSGEFAHR! Zie-
89049_flo_Teleskop_Astschere_LB4.indd 2 17.01.13 11:11