®
CORTARRAMAS TELESCÓPICO · TAGLIARAMI TELESCOPICO
CORTARRAMAS TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIARAMI TELESCOPICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORTA RAMOS TELESCÓPICO
Instruções de utilização e de segurança
TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 43082
Uso
Sujete firmemente las empuñaduras
5
con ambas manos.
Posicione la rama entre la cuchilla
de corte
Nota: El diámetro máximo de corte
es de 40 mm.
Corte la rama.
1
y la cuchilla inferior 2.
Indicaciones de limpieza
y mantenimiento
Limpie las cuchillas cuidadosamente
después de cada uso. La suciedad
y la sabia en la cuchilla provocan
oxidación, dificultan el corte y pueden transmitir enfermedades.
Frote todas las piezas metálicas con
un paño humedecido en aceite. De
esta forma evitará la aparición de
óxido.
Un cuidado frecuente y adecuado
protege la herramienta durante años.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto
por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje
local.
A
1 2
3
4
5
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
B
Tagliarami telescopico
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
Descrizione delle
componenti
1
Lama da taglio
2
Lama inferiore
3
Blocco
4
Asta telescopica
5
Impugnatura
Cortarramas telescópico
Uso adecuado
El producto no ha sido concebido para
un uso comercial.
Descripción de las
piezas
1
Cuchilla de corte
2
Cuchilla inferior
3
Cierre
4
Barra telescópica
5
Empuñadura
Dati Tecnici
Lunghezza totale: ca. 63,5–86 cm
(regolazione
infinita)
Peso: 1770 g
Max.
Diametro di taglio: 40 mm
Avvertenze
di sicurezza
In caso di danni causati dalla non
osservanza di questo manuale d‘uso, il
diritto di garanzia decade! Si esclude
ogni garanzia per danni conseguenti!
Altresì si esclude la garanzia in caso di
Características técnicas
Longitud total: aprox. 63,5–86 cm
(ajustable de forma
continua)
Peso: 1770 g
Diámetro
máx. de corte: 40 mm
Indicaciones
de seguridad
¡En caso de producirse daños por no
observar estas instrucciones de uso, se
anulará el derecho de garantía! ¡No se
asumirá responsabilidad alguna por los
daños resultantes! No asumimos
danni a persone o cose, causati dall‘uso
non corretto oppure dalla non osservanza
delle avvertenze di sicurezza!
Conservare le avvertenze di sicurezza
in un posto sicuro per un utilizzo futuro.
Questo apparecchio non è un gio-
cattolo, non è destinato all‘uso da
parte di bambini. I bambini potrebbero non riconoscere i pericoli che
possono presentarsi utilizzando
l‘apparecchio.
Le persone, inclusi i bambini, che a
causa delle loro capacità fisiche,
sensoriali o mentali o a causa della
loro inesperienza o mancata conoscenza non sono in grado di usare
l’apparecchio in sicurezza, non
responsabilidad alguna por el manejo
inadecuado del producto o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad
que provoquen daños materiales o personales.
Guarde las advertencias e indicaciones
de seguridad para futuras consultas en
un lugar seguro.
Este aparato no es un juguete, man-
téngalo alejado de los niños. Los
niños no son conscientes de los riesgos potenciales del producto.
Por su seguridad, los niños o las
personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato o
aquéllas cuyas capacidades físicas,
ES ES ES ESESES
possono usare l’apparecchio senza
assistenza o supervisione da parte
di una persona responsabile.
Prima di ogni utilizzo, accertarsi che
il prodotto sia in perfette condizioni.
Le parti danneggiate o allentate
possono provocare delle lesioni.
Prestare attenzione al fissaggio cor-
retto delle aste telescopiche
caso contrario le lame potrebbero
allentarsi e provocare ferite e / o
danni materiali.
Durante l‘utilizzo di
questo prodotto utilizzare
il seguente equipaggiamento di protezione: indossare
occhiali di protezione, scarpe antinfortunistiche, guanti di protezione e
4
. In
sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deberán utilizar el
aparato sin la supervisión o las
indicaciones de una persona responsable.
Asegúrese antes de cada uso de
que el aparato se encuentra en
perfecto estado de funcionamiento.
Las piezas dañadas o aflojadas
pueden provocar lesiones.
Preste atención a la fijación correcta
de las barras telescópicas
contrario, la tijera podría soltarse y
causar lesiones o daños materiales.
Al usar el producto
utilice el siguiente equipamiento de protección:
utilice gafas de protección, zapatos
casco protettivo. In questo modo
sarete protetti dai rami che cadono
e da eventuali ferite provocate da
rami e spine.
Lavorare mantenendo una posizione
sicura. Altrimenti potrebbero conseguirne lesioni.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo, infilare le lame nel
rispettivo fodero protettivo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! La cesoia è molto affi-
lata e pericolosa. Durante il lavoro
PERICOLO DI LESIONI
E CADUTE! Non utilizzare le cesoie su una
scala.
4
. De lo
de seguridad, guantes protectores
y una protección para la cabeza.
De esta forma se protegerá ante la
caída de restos de ramas y lesiones
por ramas y espigas.
Adopte una postura que le permita
trabajar con estabilidad. De lo contrario podrían producirse lesiones.
¡PELIGRO DE LESIO-
subido a una escalera.
¡RIESGO DE LESIONES! Cuando
no utilice las tijeras, proteja las
cuchillas con una capucha.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Las tijeras están muy
utilizzare sempre la massima
prudenza.
Prima dell‘utilizzo
Allungare le aste
telescopiche (fig. B)
Tirare il blocco 3 verso l‘alto.
Allungare l‘asta telescopica 4
fino alla lunghezza desiderata.
Nota: la lunghezza massima delle
aste telescopiche
86 cm, quella minima a 63,5 cm.
Premere nuovamente il blocco 3
verso il basso in modo da fissare
correttamente l‘asta
NES Y CAÍDA! No utilice las tijeras de podar
cuando se encuentre
4
è pari a
4
.
afiladas y resultan peligrosas. Trabaje
siempre con la debida precaución.
Antes de usar
Alargar las barras
telescópicas (fig. B)
Tire del cierre hacia arriba 3.
Alargue las barras 4 a la longitud
deseada.
Nota: La longitud máxima de las
barras telescópicas
la longitud mínima es de 63,5 cm.
Empuje el cierre nuevamente hacia
3
abajo
la barra telescópica
para fijar correctamente
4
es de 86 cm,
4
.
Utilizzo
Tenere saldamente le impugnature
5
con entrambe le mani.
Posizionare il ramo tra la lama da
1
taglio
Nota: il diametro massimo di taglio
è 40 mm.
Tagliare il ramo.
e la lama inferiore 2.
Indicazioni sulla cura
Pulire con attenzione le lame dopo
ogni utilizzo. La sporcizia e la linfa
sulla lama possono portare alla formazione di ruggine, ostacolare il
ES ES ES IT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
processo di taglio e diffondere le
malattie delle piante.
Frizionare le parti in metallo con un
panno imbevuto di olio. In questo
modo si impediscono depositi di
ruggine.
Una cura adeguata e regolare assi-
cura una lunga durata negli anni.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da
materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i
siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto utilizzato
all‘amministrazione comunale o cittadina.
Corta ramos telescópico
Utilização Correcta
Este produto não se destina à utilização
comercial.
Descrição das peças
1
Lâmina de corte
2
Lâmina inferior
3
Fecho
4
Barra telescópica
5
Pega
Dados técnicos
Comprimento total: aprox.
63,5 - 86 cm
(progressivamente
ajustável)
Peso: 1770 g
Diâmetro
máx. de corte: 40 mm
Indicações
de segurança
Em caso de danos causados pela inobservância deste manual de instruções,
perde-se o direito à garantia! Não é
assumida responsabilidade por danos
subsequentes! Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais
causados por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das indicações de segurança!
Guarde as indicações de segurança
num local seguro para consulta futura.
Este aparelho não é um brinquedo
e deve ser mantido fora do alcance
das crianças. As crianças não são
capazes de reconhecer os perigos
que advêm do manuseamento deste
aparelho.
O aparelho não deve ser utilizado
por crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para o
manusear ou que sofram de
limitações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, excepto se
estiverem sob a vigilância ou orientação de alguém responsável pela
sua segurança.
Antes de cada utilização, certifique-
-se de que o produto se encontra
em perfeitas condições. As peças
danificadas ou soltas podem causar ferimentos.
Certifique-se da fixação correcta
das barras telescópicas
contrário, a tesoura pode soltar-se
e causar ferimentos e / ou danos
materiais.
Aquando da utilização
do produto, utilize o
seguinte equipamento
4
. Caso
de protecção: óculos de protecção,
calçado de protecção, luvas de
protecção e capacete. Assim está
protegido contra a queda de partes
das sebes e contra ferimentos devido
a ramos e espinhos.
Assegure um posicionamento seguro
durante o trabalho. Caso contrário
podem-se verificar ferimentos.
PERIGO DE FERI-
MENTOS E QUEDA!
Não utilize a tesoura em
escadas.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Coloque uma bolsa de protecção
sobre as lâminas quando a tesoura
não estiver a ser utilizada.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! A tesoura de jardinagem
é muito afiada e perigosa. Tenha
sempre o cuidado necessário
durante a utilização.
Antes da utilização
Estender barras
telescópicas (fig. B)
Empurre o fecho 3 para cima.
Estenda a barra telescópica 4
para o comprimento pretendido.
Nota: O comprimento total das
barras telescópicas
comprimento mínimo é 63,5 cm.
4
é 86 cm, o
IT/MT
Pressione o fecho 3 novamente
para baixo para fixar correctamente
as barras telescópicas
4
.
Utilização
Segure bem as pegas 5 com as
duas mãos.
Coloque o ramo entre a lâmina de
1
corte
e a lâmina inferior 2.
Nota: O diâmetro de corte máximo
é 40 mm.
Corte o ramo.
IT/MTIT/MT
Instruções de
conservação
Limpe as lâminas cuidadosamente
após cada utilização. Sujidade ou
seiva nas lâminas causam a formação de ferrugem, prejudicam o processo de corte e podem disseminar
doenças das plantas.
Passe um pano molhado em óleo
sobre todas as peças metálicas.
Desta forma, elas são protegidas
contra a acumulação de ferrugem.
Uma conservação regular e cor-
recta possibilita uma utilização
durante vários anos.
PTPTPTPTPTPTPTPTIT/MTIT/MT
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis,
que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à
eliminação do produto usado junto
das autoridades da sua freguesia ou
município.
Telescopic Loppers
Intended Use
The product is not intended for commercial use.
Technical data
Overall length: Approx. 63.5–
86 cm
(infinitely
adjustable)
Weight: 1770 g
Max. cutting diameter: 40 mm
Description of parts
and features
1
Cutting blade
2
Lower blade
3
Lock
4
Telescopic handle
5
Grip
PT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused
Safety information
by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is
accepted! Keep the safety advice in a
safe place for future use.
This device is not a toy and should
not be played by children. Children
are not able to understand the dangers that can occur when
handling this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for
their safety.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged or loose components may
lead to injury.
Ensure that the telescopic handles 4
are properly locked in position. If
this is not done properly then the
loppers could become loose and
cause injury to you or property
damage.
Use the following per-
sonal protective equip-
ment when using the
product: Wear protective glasses,
safety boots, protective gloves and
a safety helmet. This should ensure
you are protected from falling
pieces of branches and injury from
branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
RISK OF INJURY
AND FALLING! Do
not use the shears on
ladders.
DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve
on the blades.
CAUTION! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.
Before use
Extending the
telescopic handles
(Fig. B)
Pull the lock 3 upwards.
Extend the telescopic handle 4 to
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles 4 is 86 cm
the minimum length is 63.5 cm.
Press the lock 3 down to firmly fix
the length of the telescopic handle 4.
;
Use
Hold the grips 5 securely with
both hands.
Position the cutting blade 1 and
lower blade
lies between them.
Note: The maximum cutting diameter is 40 mm.
Cut the branch.
2
so that the branch
Care advice
Clean the blades carefully after
every use. Dirt and sap on the
blades lead to rust formation,
obstruction of the cutting action
and plant disease.
Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build
up of rust.
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will
give you years of use.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Teleskop-Astschere
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Untermesser
3
Verschluss
4
Teleskopstange
5
Griff
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 63,5–
86 cm
(stufenlos
einstellbar)
Gewicht: 1770 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang
mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch
sicher, dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie auf die richtige Fixie-
rung der Teleskopstangen
dernfalls kann sich die Schere lösen
und Verletzungen und / oder Sachschäden verursachen.
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüs-
tung: Tragen Sie eine Schutzbrille,
4
. An-
Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen
Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste
und Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren
Stand beim Arbeiten. Andernfalls
können Verletzungen die Folge
sein.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die
Schere nicht auf Leitern.
VERLETZUNGSGEFAHR! Zie-
hen Sie bei Nichtgebrauch eine
Schutzhülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlängern (Abb. B)
Ziehen Sie den Verschluss 3 hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange 4
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamtlänge der Teleskopstangen
trägt 86 cm, die minimale Länge liegt
bei 63,5 cm.
4
be-
Drücken Sie den Verschluss 3
wieder herunter, um die Teleskop-
4
stange
richtig zu fixieren.
Gebrauch
Halten Sie die Griffe 5 sicher mit
beiden Händen fest.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge
messer
Hinweis: Der maximale SchneideDurchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
1
und dem Unter-
2
.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
Eine regelmäßige und sachgemäße
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31194
Version: 03 / 2014
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações
Last Information Update ·Stand der Informationen:
02 / 2014 · Ident.-No.: Z31194022014-5