TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOPOWY SEKATOR
OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA KONÁRE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
dYYV^
CAUTION! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.
Check that the anvil screw
fully tightened before using the
telescopic loppers.
Before use
Extending the telescopic
handles (Fig. B)
Left telescopic handle:
4
Pull the lock
Niniejsze urządzenie nie jest za-
Dzieciom lub osobom, którym brak
upwards.
riałem opakowaniowym. Zachodzi
niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają agrożenia.
Należy trzymać dzieci z dala od
produktu.
bawką i należy trzymać je z dala
od dzieci. Dzieci nie rozpoznają
niebezpieczeństwa związanego z
użytkowaniem tego urządzenia.
wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub
które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych
lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez
Teleszkópos ágvágó
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó
része ennek a terméknek. A
biztonságra, a használatára
és és a mentesítésére vonatkozó fontos
utasításokat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg valamenynyi használati és biztonsági utasítást. A
terméket csak a leírtaknak megfelelően
és a megadott alkalmazási területeken
használja. A termék harmadik számára
való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Utalás: A maximálisan vágható
átmérő 40 mm.
Vágja el az ágat.
A vágóüllö cseréje
A vágóüllő 2 megkárosodása ese-
tén csavarja ki a vágóüllő-csavart
3
és távolítsa el a vágóüllőt 2.
Cserélje azt ki egy találó új vágóül-
2
lővel
.
Csavarja a vágóüllő-csavart 3
újra be és húzza azt megfelelően
szorosra.
57252_Teleskop_Astschere_LB4.indd 1 26.11.10 08:17
$
1
4
5
6
Extend the telescopic handle
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles 5 is 8
the minimum length is 6h cm.
3
is
GB GB GB GB GB GB
4
Press the lock
Right telescopic handle:
Pull the lock
Extend the telescopic handle
Press the lock
Przed każdym użyciem sprawdzić,
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy zwracać uwagę na właściwe
A terméket kizárólag sövények, cserjék
a szabadban történő kétkezi vágására
szabad használni. A terméket csak a
írtaknak megfelelően és csak a amegadott
alkalmazási területeken használja. Minden más alkalmazás, vagy a termék
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számit és jelentős balesetveszélyeket rejt
magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a
gyártó nem áll jót. Vegye figyelembe a
csomagoláson található utalásokat. A
termék nem ipari alkalmazásra készült.
Minden használat után tisztítsa meg
Mindegyik fémrészt dörzsölje le
A rendszeres és szakszerű ápolás
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
4
upwards.
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles 5 is
the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
czy produkt znajduje się w należyty
stanie. Uszkodzone lub poluzowane
części mogą być przyczyną powstania obrażeń.
POWSTANIA OBRA ŻEŃ!
Nie dotykać ostrza gołymi rękami.
ustalenie drążkόw teleskopowych 5.
W przeciwnym razie nożyce mogą
odpaść i spowodować obrażenia
oraz / lub uszkodzenia mienia.
Rendeltetésszerű
használat
Ápolási tudnivalók
gondosan a pengéket. A pengékre
kerülő piszok és növényi nedvek
rozsdásodáshoz vezetnek, akadályozzák a vágási eljárást és növénybetegségeket terjeszthetnek.
egy olajos törlőronggyal. Így védi
az ollót a rozsdalerakodásokkal
szemben.
sok éves használatot tesz lehetővé.
2
3
5
to
ϳ cm;
5
to
8ϳ cm;
m
le-
%
Use
Hold the grips 6 securely with
both hands.
Note: Ensure that the anvil screw 3
is fully tightened before use.
Position the cutting blade
2
anvil
so that the branch lies
between them.
Note: The maximum cutting diameter is 40 mm.
Cut the branch.
Replacing the anvil
In the event of damage occurring
2
to the anvil
, unscrew the anvil
Podczas pracy z produk-
tem należy zakładać następujące wyposażenie
ochronne: okulary ochronne, buty
ochronne i kask ochronny. W ten
sposób można uchronić się przed
spadającymi resztkami gałęzi i przed
obrażeniami od gałęzi i cierni.
Zwracać uwagę na pewną postawę
podczas pracy. Przeciwnym razie
można doznać obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
UNIKAĆ ZAGROŻENIA ŻYCIA NA SKU TEK PORA ŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używać nożyc w pobliżu przewodów wysokiego napięcia, kabli
A részek megnevezése
1
vágóél
2
vágóüllő
3
vágóüllő-csavar
4
lezáró
5
teleszkópos szár
6
fogantyú
Műszaki adatok
Teljes hossz: kb. 6h- 8ϳcm
(fokozatmentesen
beállítható)
Súly: 1CV0 g
Max.
vágható átmérő: 40 mm
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, amit a helyi
recycling szemétgyűjtőkbe
dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy
a városi önkormányzatnál.
Termékinformáció:
Teleszkópos ágvágó
Modellszám: Z3YYV^
Verzió: 1Y / 201Y
Telescopic Loppers
tant information concerning safety, use
and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions
for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of
application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of
the documentation as well.
Replace the anvil with a compatible
Screw in the anvil screw
1
and
Rub the metal parts with an oiled
NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
Vizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmányt teljesség és
kifogástalan állapot szempontjából.
1 Teleszkópos ágvágó
1 Használati útmutató
Az olyan károknál, amelyek ennek a
kezelési utasításnak a figyelmen kívül
hagyása okoz, a garancia érvényét
veszti! Következménykárokért nem állunk
jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés,
Introduction
The instructions for use are to
be considered as part of the
product. They contain impor-
screw 3 and remove the damaged
2
anvil
.
2
new anvil
.
tighten it fully.
Care advice
Clean the blades carefully after ever
use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the
cutting action and plant disease.
cloth to protect them from the build
up of rust.
elektrycznych, elektrycznych ogrodzeń, itp. Utrzymywać odstęp 10 m
do przewodów wysokiego napięcia.
Nożyce nie są zabezpieczone przed
porażeniem prądowym w razie dotknięcia do przewodów wysokiego
napięcia.
NIE BEZPIECZEŃ-
STWO OBRA ŻEŃ I
UPADKU! Nie używać
nożyc stojąc na drabinie.
RAŻEŃ! Po zakończeniu pracy
na ostrza należy nałożyć osłonę.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO O BRAŻEŃ CIAŁ A!
Sekator i zarazem nożyce do pielęgnacji żywopłotów są bardzo ostre
A szállítmány tartalma
Biztonsági
tudnivalók
Intended Use
The product may only be used for the
outdoor two-handed cutting of bushes
and shrubs. Use the product only as described and for the indicated purpose.
Any other use or modification to the
product shall be considered as improper
use and could give rise to considerable
risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage
arising from improper use. Observe the
advice and instructions on the packaging.
The product is not intended for commercial use.
GB GB GB GB GB GB GB
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give
3
and
you years of use.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
y
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
i dlatego niebezpieczne. Podczas
pracy należy zawsze zachowywać
konieczną ostrożność.
Przed zastosowaniem teleskopowych
nożyc do gałęzi, należy sprawdzić
prawidłowe zamocowanie śruby
płyty kowadła
Przed zastosowaniem
Przedłużenie drążka
teleskopowego (rys. B)
Lewy drążek teleskopowy:
Proszę pociągnąć w gόrę
zamknięcie
vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyása okoz nem állunk jót!
Őrizze meg egy biztos helyen későbbi
betekintés céljából a biztonsági utalásokat.
ÉLET- ÉS BALESE TVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So-
hase hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanya-gokkal. A
csoma-goló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem
való gyerekkézbe. A gyerekek nem
3
.
4
.
FIGYELMEZTETÉS!
Teleskopske škarje za veje
Uvod
Navodilo za uporabo je se-
stavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v
predviden namen. V primeru izročitve
izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Description of parts
and features
1
Cutting blade
2
Anvil
3
Anvil screw
4
Lock
5
Telescopic handle
6
Grip
Technical data
Overall length: Approx.
Weight: 1CV0 g
Max. cutting diameter: 40 mm
Product Description:
Telescopic Loppers
Item-No.: Z3YYV^
Version: 1Y / 201Y
Proszę przedłużyć drążek telesko-
5
powy
na wymaganą długość.
Wskazόwka : Maksymalna
długość całkowita drążkόw telesko-
5
powych
wynosi 8ϳ cm, minimal-
na długość wynosi 6ϰ cm.
Proszę ponownie nacisnąć zamknięci
4
w dόł, aby prawidłowo ustalić
drążek teleskopowy
Prawy drążek teleskopowy:
Proszę pociągnąć w gόrę
4
zamknięcie
Proszę przedłużyć drążek telesko-
5
powy
na wymaganą długość.
Wskazόwka : Maksymalna
długość całkowita drążkόw telesko-
képesek felismerni a készülékkel való
járás alkalmával fellépő veszélyeket.
Gyerekeknek és olyan személyeknek,
amelyeknek a készülékkel való járással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek
fogyatékos testi, szenzórikus vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, a készüléket a biztonságukért
felelős személy útbaigazítása és
felügyelete nélkül használni nem
szabad. A gyerekekre felügyelni
kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Minden használat előtt biztosítsa,
hogy a termék kifogástalan állapotban legyen. Sérült, vagy laza részek
sérülésekhez vezethetnek.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen izključno za
obojeročno rezanje grmovja na prostem.
Izdelek uporabljajte samo kot je opisano
in le za navedena področja uporabe.
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in
predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za
škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi,
izdelovalec ne prevzame jamstva. Upoštevajte tudi navodila na embalaži. Izdelek
ni namenjen za profesionalno uporabo.
6h - 8ϳ cm (infinitely adjustable)
.
5
.
Included items
Check that all the items listed as includ
are present and intact immediately after
unpacking.
1 Telescopic loppers
1 Instructions for use
Safety information
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of
material damage or personal injury
Teleskopowy sekator
ogrodowy
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu proszę
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym tu zakresem
zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
powych 5 wynosi 8ϳ cm, minimalna długość wynosi 6ϰ cm.
P
roszę ponownie nacisnąć zamknięcie
4
w dόł, aby prawidłowo ustalić
drążek teleskopowy
e
Zastosowanie
Uchwyty 6 należy bezpiecznie
trzymać obydwiema rękami.
Wskazόwka : Należy się
upewnić, że śruby płyty kowadła
przed zastosowaniem zostały
dokładnie dokręcone.
Gałęź należy umieścić pomiędzy
1
ostrzem
i płytą kowadła 2.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse
meg puszta kézzel az éleket.
Ügyeljen a teleszkópos szárak
helyes rögzítésére. Ellenkező esetben az olló kioldódhat és sérüléseket és / vagy tárgyi károsodásokat
okozhat.
A termék használatánál
viselje a következő védőfelszereléseket: viseljen
védőszemüveget, védőkesztyűt, és
fejvédőt. Így megvédheti magát a
lehulló ágrészektől és az ágak, vagy
tüskék általi sérülésektől.
A munkánál ügyeljen arra, hogy
biztosan álljon. Ellenkező esetben a
következmények sérülések lehetnek.
Opis delov
1
rezilo
2
nakovalce (podložna ploščica)
3
vijak nakovalca
4
zapora
5
teleskopska palica
6
ročaj
Tehnični podatki
Skupna dolžina: pribl. 6h- 8ϳ cm
Teža: 1CV0 g
Največji premer
rezila: 40 mm
5
.
(brezstopenjsko
nastavljiva)
caused by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions,
no liability is accepted! Keep the safety
ed
advice in a safe place for future use.
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Please keep children away from the
device at all times.
This device is not a toy and should
not be played by children. Children
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt może być stosowany wyłącznie
do oburęcznego cięcia krzewów na wolnym powietrzu. Produktu można używać
tylko w sposób opisany i tylko w poda
zakresie zastosowań. Każde inne zastosowanie lub zmiana produktu traktowane
jest jako niezgodne z przeznaczeniem i
pociąga za sobą znaczne niebezpieczeństwo zaistnienia wypadku. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek użycia niezgodnego
z przeznaczeniem. Prosimy również o
przestrzeganie wskazówek umieszczonych na opakowaniu. Produkt nie jest
przeznaczony do pracy zarobkowej.
PL
Wskazόwka : Maksymalna
średnica cięcia wynosi 40 mm.
Proszę przyciąć gałęź.
Wymiana płyty kowadła
W przypadku uszkodzenia płyty
kowadła
płyty kowadła
uszkodzoną płytę kowadła
Proszę zastąpić ją odpowiednią
3
nową płytą kowadła
Proszę ponownie odkręcić śrubę
płyty kowadła
ją dokręcić.
5
Ne használja az ollót magas feszült-
ségű vezetékek, elektromos kábelek, elektromos legelőkerítések stb.
közelében. A magas feszültségű
vezetékekhez tartson be egy 10 m-es
minimális távolságot. Az olló a magas
feszültségű vezetékek megérintése
esetén áramütéssel szemben ne m
nyújt védelmet.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave
prekontrolirajte, ali je dobava popolna
in v brezhibnem stanju.
1 teleskopske škarje za veje
1 navodilo za uporabo
Varnostna
opozorila
Pri škodi, povzročeni zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, pravica do
garancije ugasne! Za posledično škodo
jamstva ne prevzamemo! Pri materialni
škodi ali poškodbah oseb, povzročenih
zaradi nepravilnega rokovanja ali neu-
WARNING!
SÉ RÜLÉS- ÉS LEESÉS-
DANGER OF DEATH
AND ACCIDE NTS FOR
2
, należy odkręcić śrubę
3
oraz usunąć
2
2
.
3
i następnie mocno
FIGYELMEZTETÉS!
KERÜLJE EL A Z
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLYEKET!
VESZÉLY! Ne használja
az ollót létrákon.
are not able to understand the dangers that can occur when handling
this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device
without supervision or instruction by
an individual responsible for their
safety. Children must be supervised
in order to ensure that they do not
play with the device.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged
or loose components may lead to
injury.
Opis części
1
Ostrze
2
Płyta kowadła
3
Śruba płyty kowadła
4
Zamknięcie
5
Drążek teleskopowy
nym
6
Uchwyt
Dane techniczne
Całkowita długość: ok. 6h - 8ϳ cm (stop-
Ciężar: 1CV0 g
Maks.
średnica cięcia: 40 mm
Wskazówki pielęgnacji
Po każdym użyciu starannie oczyścić
ostrza. Brud i soki powodują tworzenie się rdzy, utrudniają przesuwania
się ostrzy i mogą rozprzestrzeniać
choroby roślin.
Przetrzeć wszystkie części metalowe
naoliwioną szmatą. W ten sposób
można uchronić narzędzie przed
tworzeniem się rdzy.
.
Regularna i fachowa pielęgnacja
wydłuża żywotność urządzenia.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nemhasználás
esetén húzzon védőhüvelyt a pengére.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az ág- és sövényvágó olló nagyon
éles és ezért veszélyes. Kérjük, hogy
munka közben megfeleő óvatossággal járjon el.
A teleszkópos ágvágó olló haszná-
lata előtt vizsgálja meg a vágóüllőcsavar
poštevanja varnostnih opozoril, jamstva
ne prevzamemo! Varnostna opozorila
shranite na varnem mestu za kasnejšo
uporabo.
NEVARNOST NEZGOD ZA
MAJHNE OTROKE IN OTRO KE! Otroke nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost.
Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci nevarnosti, ki
niowa regulacja)
3
szorosságát.
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN
DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your
bare hands.
Ensure that the telescopic handles 5
are properly locked in position. If this
is not done properly then the loppers
could become loose and cause injury to you or property damage.
Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.
This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and
injury from branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu zawartości dostawy, należy dokonać kontroli
pod względem jej kompletności oraz
nienagannego stanu.
1 Teleskopowy sekator ogrodowy
1 Instrukcja obsługi
W przypadku szkód, które zostaną spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasa roszczenie
gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest
Informacje, co do możliwości usunięcia
wysłużonego wyrobu uzyskać można
w miejscowym urzędzie gminy lub miasta.
Informacja o produkcie:
Teleskopowy sekator ogrodowy
Nr modelu: Z3YYV^
Wersja: 1Y / 201Y
A használat előtt
A teleszkópos szárak
meghosszabbítása
(B ábra)
Baloldali teleszkópos szár:
Húzza fel a lezárót
Hosszabbítsa meg a teleszkópos
szárat
Utalás: A teleszkópos szárak
maximális hossza 8ϳ cm, a minimális hossza 6h cm.
A teleszkópos szár
séhez nyomja a lezárót
Jobboldali teleszkópos szár:
Húzza fel a lezárót
nastanejo pri rokovanju z napravo,
ne morejo prepoznati.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje
znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih,
senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za
njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Pred vsako uporabo se prepričajte,
da se izdelek nahaja v brezhibnem
stanju. Poškodovani ali razrahljani
deli imajo lahko za posledico povzročitev poškodb.
NEVARNOST POŠKODB! Re-
zila se ne dotikajte z golimi rokami.
Use the following person-
al protective equipment
when using the product:
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
z materiałów nieszkodliwych
dla środowiska. Utylizować
można w miejscowym punkcie recyklingu.
4
.
5
a megfelelő hosszúságra.
5
helyes rögzíté-
4
újra le.
4
.
shears near high voltage wires,
electricity cables, electric fences, etc.
Keep a minimum distance of 10 m
away from high voltage wires. The
shears are not insulated against
electric shock resulting from contact
with high voltage wires.
DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve
on the blades.
będzie przejmowana żadna odpowiedzialność! W przypadku szkód materialnych lub szkód osobowych, które zostaną
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie
będzie przejmowana żadna odpowiedzialność! Wskazόwki bezpieczeństwa
należy przechowywać w odpowiednim
miejscu w celu dalszego zastosowania.
CZEŃSTWO W YPADKU W
PRZYPADKU W MA ŁYCH
DZIECI ! Nigdy nie należy pozo-
stawiać bez nadzoru dzieci z mate-
Hosszabbítsa meg a teleszkópos
5
szárat
Utalás: A teleszkópos szárak
maximális hossza 8ϳ cm, a minimális hossza 6h9 cm.
A teleszkópos szár
téséhez nyomja a lezárót
Használat
5
Fogja meg a fogantyúkat 6 mind-
két kezével szorosan.
Utalás: Biztosítsa, hogy a vágóüllő-csavar
felelően szorosra legyen húzva.
Helyezze az ágat a vágóél
a vágóüllő
Pazite na pravilno fiksiranje tele-
skopske palice
primeru se lahko škarje sprostijo in
povzročijo poškodbe oseb in / ali
materialno škodo.
ščitna očala, delovno zaščitno obu-
tev, zaščitne rokavice in zaščitno
čelado. Tako se zavarujete pred
padajočimi ostanki vej in poškodbami
zaradi vej in trnov.
Pazite na to, da pri delu stojite sta-
bilno in varno. V nasprotnem primeru
lahko pride do poškodb.
WARNING!
AVOID DANGE R TO
LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK. Do not use the
RI
SK OF INJURY AN
FALLING! Do not use
the shears on ladders.
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE Ż YCIA
ORAZ NIEBEZPIE-
a megfelelő hosszúságra.
5
helyes rögzí-
4
újra le.
3
a használat előtt meg-
2
közé.
5
. V nasprotnem
Pri uporabi izdelka upo-
rabljajte naslednjo zaščitno opremo: Nosite za-
GB
5
1
és
HUHUHUHUHUHUHUHUHUHUHU
D
PLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPLPLPLPLPL
SISISISISISISIHUHUHUHU
Výrobek se smí používat výhradně k řezání křovin oběma rukama venku. Používejte výrobek tak, jak je popsáno a
pro zadané oblasti použití. Kterékoliv
jiné použití nebo změny neplatí jako
použití ke stanovenému účelu a skrývá
značná nebezpečí. Za škody vzniklé z
použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce záruku. Dbejte také na
pokyny na obalu. Výrobek není určen
pro průmyslové použití.
3
znovu
Možnosti ke zlikvidování vysloužilého
výrobku se dozvíte u správy vaší obce
či vašeho města.
Informace k výrobku:
Teleskopické nůžky na větve
Model č.: Z3YYV^
Verze: 1Y / 201Y
Uzáver
Pravá te leskopická t yč:
Vytiahnite uzáver
Vytiahnite teleskopickú tyč
Uzáver
5
na
Achten Sie auf die richtige Fixierung
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
,
Použití k
určenému účelu
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky
vhodných materiálů, které
můžete jednoduše zlikvidovat
prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Upozornenie: Maximálna celková dĺžka teleskopických tyčí
predstavuje 8ϳ cm, minimálna dĺž-
ka je 6h cm.
4
ne upevnenie teleskopickej tyče
požadovanú dĺžku.
Upozornenie: Maximálna celková dĺžka teleskopických tyčí
predstavuje 8ϳ cm, minimálna dĺžka
je 6h cm.
4
ne upevnenie teleskopickej tyče
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR! Berühr
e
n Sie die Schneide nicht mit bloßen
Händen.
der Teleskopstangen
kann sich die Schere lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden
verursachen.
Verwenden Sie beim
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
und Kopfschutz. So schützen Sie
sich vor herabfallenden Astresten
5
znovu zatlačte pre riad-
4
.
5
na
5
znovu zatlačte pre riad-
5
. Andernfalls
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüstung:
Popis dílů
1
Řezné ostří
2
Nepohyblivá deska
3
Šroub nepohyblivé desky
4
Uzávěr
5
Teleskopická tyč
6
Rukojeť
Technické údaje
Celková délka: cca. 6h - 8ϳ cm
Hmotnost: 1CV0 g
Max.
průměr ostří: 40 mm
Použitie
Rukoväti 6 uchopte pevne oboma
rukami.
Upozornenie: Zabezpečte, aby
5
bola skrutka kovadlinkovej platne
.
pred použitím riadne dotiahnutá.
Umiestnite konár medzi reznú če-
peľ
Upozornenie: Maximálny rezný
priemer je 40 mm.
Pristrihnite konár.
5
.
und Verletzungen durch Äste und
Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können
Verletzungen die Folge sein.
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher
nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc. Halten
Sie zu Hochspannungsleitungen
einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt.
(plynule nastavitelná)
1
a kovadlinkovú platňu 2.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE
LEBENS GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHE
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte
vždy rozsah dodávky vzhledem k její
úplnosti a k bezvadnému stavu.
1 teleskopické nůžky na větve
1 návod k obsluze
U škod, které byly způsobeny nedbáním
na tento návod kobsluze, zanikne nárok na záruku! Za následovné škody se
záruka nepřevezme! U věcných škod a
poškození osob, které byly způsobeny
neodborným zacházením nebo nedbá-
Teleskopické nožnice na
konáre
Úvod
bezpečnosti, používania a likvidácie.
Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Výmena
kovadlinkovej platne
V prípade poškodenia kovadlinkovej
platne
5
vadlinkovej platne
poškodenú kovadlinkovú platňu
Vymeňte ju za vhodnú novú kovad-
linkovú platňu
Zn
ovu naskrutkujte skrutku kovadlinko-
vej platne
Pokyny k starostlivosti
Čepele starostlivo očistite po každom
použití. Nečistoty a miazga na čepeli
spôsobujú tvorbu hrdze, obmedzujú
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutzhülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
N
scharf und gefährlich. Bitte während
e
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz die
Ambossplatten-Schraube
Gebrauch der Teleskop-Astschere.
Bezpečnostní
pokyny
Návod na obsluhu je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa
2
odskrutkujte skrutku ko-
3
a odstráňte
2
.
3
a riadne ju dotiahnite.
VE RLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere
nicht auf Leitern.
3
vor dem
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHSKSK
CZCZ
SKCZCZCZCZCZCZCZCZCZCZ
2
SKSKSKSKSKSKSKSKSK
en
5
na
5
činí
oste
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Odlaganje
Embalaža je sestavljena iz
ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnih
lokacijah za recikliranje.
O možnostih za odlaganje uporabljenih
izdelkov se lahko pozanimate pri občinski ali mestni upravi.
Informacija o izdelku:
Teleskopske škarje za veje
Št. modela.: ZdYYV^
Verzija: 1Y / 201Y
oběma rukama.
Upozornění: Zajistěte, aby byl
šroub nepohyblivé desky
použitím správně utažen.
Umístěte větev mezi řezné ostří
a nepohyblivou desku
Upozornění: Maximální průměr
ostří činí 40 mm.
Větev ořežte.
Výměna
nepohyblivé desky
V případě poškození nepohyblivé
desky
hyblivé desky
škozenou nepohyblivou desku
DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PRÚDOM! Nožnice
nepoužívajte v blízkosti vedení vysokého napätia, elektrických káblov,
elektrických oplôtok, atď. Od vedení
vysokého napätia udržiavajte odstup
minimálne 10 m. Nožnice nie sú chránené proti zásahu prúdom pri kontakte s vedeniami vysokého napätia.
NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Ak nožnice nepoužívate, natiahnite na čepele ochranný obal.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Nožnice na konáre
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
KLEINKIND ER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Hal
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
3
2
.
2
odšroubujte šroub nepo-
3
a odstraňte po-
N EBEZPEČENSTVO
PORANEN IA A PÁDU!
Nepoužívajte nožnice, ak
stojíte na rebríku.
WARNUNG!
LEBENS - UND UNFALLGEFA HR FÜR
před
© by ORFGEN Marketi ng
IAN 57252
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Teleskopické nůžky na
větve
Úvod
Návod k obsluze je součástí
zacházení a zlikvidování. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem
a pouze pro uvedené oblasti použití.
Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Tuto nahraďte příslušnou novou ne-
pohyblivou deskou
Šroub nepohyblivé desky
našroubujte a správně jej utáhněte.
1
Pokyny k ošetřování
Ostří pečlivě po každém použití
ošetřete. Nečistota a šťáva na ostří
vede k vytvoření rzi, omezují postup
střihání a mohou způsobit rozšíření
nemocí rostlin.
Všechny kovové díly otřete tkaninou
obsahující olej. Tak je ochráníte
před usazením rzi.
Pravidelné a odborné ošetřování
2
umožní dlouholeté používání.
.
a živý plot sú veľmi ostré a preto
nebezpečné. Počas práce buďte
vždy dostatočne opatrný.
Pred použitím teleskopických nož-
níc na konáre skontrolujte pevnosť
osadenia skrutky kovadlinkovej
platne
Pred použitím
Predĺženie teleskopických tyčí (obr. B)
Ľavá teleskopická tyč:
Vytiahnite uzáver
Vytiahnite teleskopickú tyč
požadovanú dĺžku.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ten
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
dass sich das Produkt in einem
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
2
.
3
.
4
.
IZOGIBAJTE SE ŽIVLJENJSKI NEVARNOSTI ZARADI ELE-
KTRIČNEGA UDARA! Škarij ne
uporabljajte v bližini visokonapetostnih vodnikov, električnih kablov,
električnih pastirjev, itn. Upoštevajte
najmanjšo dovoljeno razdaljo 10 m
do visokonapetostnih vodnikov.
Škarje niso zaščitene pred udari
električnega toka v primeru dotika
z visokonapetostno napeljavo.
N EVARNOST PO-
ŠKODB IN PADCA!
Škarij ne uporabljajte na
lestvi.
ním na bezpečnostní pokyny, se záruka
nepřevezme! Bezpečnostní pokyny
uschovejte na bezpečném místě k pozdějšímu použití.
BEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚT I! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Toto zařízení není hračkou, nepatří do
rukou dětí. Děti nemohou rozpoznat
nebezpečí vycházející ze zacházení
se zařízením.
Štandardné použitie
Výrobok sa smie používať výlučne na
obojručné strihanie kríkov na vonkajších
priestranstvách. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a na určený účel.
Každé iné použitie alebo zmena výrobku sú v rozpore s určeným účelom a
znamenajú značné riziko úrazov. Za
škody vyplývajúce z použitia v rozpore
s účelom nepreberá výrobca žiadnu záruku. Dodržiavajte aj pokyny uvedené
na obale. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
proces strihania a môžu prenášať
choroby rastlín.
Všetky kovové časti utrite handrou
napustenou olejom. Takto ich chránite pred usadzovaním hrdze.
Pravidelná a odborná starostlivosť
zaručuje dlhodobé používanie.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologic-
kých materiálov, ktoré môžete
likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlängern (Abb. B)
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamtlänge der Teleskopstangen
trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt
bei 6h cm.
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder
herunter, um die Teleskopstange
richtig zu fixieren.
57252_Teleskop_Astschere_LB4.indd 2 26.11.10 08:17
OPOZORILO!
VÝSTRAHA!
NEVARNOST POŠKODB! Ka-
dar izdelka ne uporabljate, preko
rezil potegnite zaščitno prevleko.
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Škarje za veje in živo mejo
so zelo ostre in zaradi tega nevarne.
Prosimo, da med delom vedno ravnate s potrebno previdnostjo.
Pred uporabo teleskopskih škarij za
veje prekontrolirajte, ali je vijak nak-
3
ovalca
dobro pritrjen.
SI SI SI SI SI SI SI CZCZ
Děti nebo osoby, které nemají dost
vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou
omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez
NE-
dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být
pod dohledem, aby si se zařízením
nehrály.
Před použitím se ujistěte, že se vý-
robek nachází v bezvadném stavu.
Poškozené nebo volné díly mohou
způsobit poranění.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ne-
dotýkejte se ostří holýma rukama.
Dbejte na správné fixování telesko-
5
pických tyčí
. Jinak se mohou
Opis dielov
1
rezná čepeľ
2
kovadlinková platňa
3
skrutka kovadlinkovej platne
4
uzáver
5
teleskopická tyč
6
rukoväť
Technické údaje
Celková dĺžka: cca 6h- 8ϳ cm
(plynulo nastaviteľná)
Hmotnosť: 1CV0 g
Max.
Rezný priemer: 40 mm
Omožnostiach likvidácie výrobku, ktorý
už doslúžil, sa informujte na svojej
obecnej alebo mestskej správe.
Informácia o produkte:
Teleskopické nožnice na konáre
Model č.: Z3YYV^
Verzia: 1Y / 201Y
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewünschte Länge.
5
be-
Hinweis: Die maximale Gesamtlänge der Teleskopstangen
trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt
bei 6h cm.
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder
herunter, um die Teleskopstange
richtig zu fixieren.
Gebrauch
5
Halten Sie die Griffe
beiden Händen fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
6
5
sicher mit
Pred uporabo
Podaljševanje teleskopske palice (sl. B)
Leva teleskopska palica:
Zaporo
Teleskopsko palico
na želeno dolžino.
Opozorilo: Največja skupna
dolžina teleskopskih palic
znaša 8ϳ cm, najmanjša dolžina
leži pri 6h cm.
Zaporo
da teleskopsko palico
fiksirate.
nůžky uvolnit a způsobit poranění
a / nebo věcné škody.
brýle, pracovní ochranné boty,
ochranné rukavice, a ochranu hlavy.
Tak se ochráníte před spadlými zbytky větví a poraněními větvemi a trny.
Dbejte na bezpečné postavení při
práci. Jinak mohou vzniknout následkem toho poranění.
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nepoužívejte nůžky v blízkosti vyso-
Rozsah dodávky
Ihneď po vybalení skontrolujte úplnosť
rozsahu dodávky a jej bezchybný stav.
1 teleskopické nožnice na konáre
1 návod na obsluhu
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, zaniká
nárok na záruku! Za prípadné následné škody nepreberáme ručenie! Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré
sú dôsledkom neodbornej manipulácie
a nedodržania bezpečnostných upo-
SKSK
Teleskop-Astschere
Einleitung
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
die Ambossplatten-Schraube 3 vor
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge
bossplatte
Hinweis: Der maximale Schneide-
be-
Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
5
Ambossplatte
auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte
Ambossplatten-Schraube
und entfernen die beschädigte
Ambossplatte
4
potegnite navzgor.
5
podaljšajte
4
zopet pritisnite navzdol,
5
Při použití výrobku použij-
te následující ochranné
vybavení: Noste ochranné
VÝSTRAHA!
VYHNĚT E SE NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA ÚRAZEM
Bezpečnostné
upozornenia
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise
1
und der Am-
2
.
2
, drehen Sie die
2
.
5
pravilno
3
ab
Desna teleskopska palica:
4
Zaporo
potegnite navzgor.
Teleskopsko palico
na želeno dolžino.
Opozorilo: Največja skupna
dolžina teleskopskih palic
znaša 8ϳ cm, najmanjša dolžina
leži pri 6h cm.
Zaporo
da teleskopsko palico
fiksirate.
Uporaba
Ročaja 6 držite varno z obema
rokama.
konapěťových vedení, elektrokabelů,
elektrických pastvinových plotů atd.
K vysokonapěťovým vedením udržujte minimální odstup 10 m. Nůžky
nejsou chráněny proti úrazu elektrickým proudem při dotknutí se
vysokonapěťových vedení.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při
nepoužívání přetáhněte přes ostří
ochranný obal.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORA-
NĚNÍ! Nůžky na větve a ploty jsou
velmi ostré a proto nebezpečné.
Během práce buďte vždy opatrní.
zornení, nepreberáme žiadne ručenie!
Bezpečnostné upozornenia uschovajte
pre neskoršie použitie na bezpečnom
mieste.
A ÚRAZU PRE M ALÉ DETI A
DETI! Nenechávajte nikdy deti
mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí nebez-pečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto
nepatrí do rúk deťom. Deti nevedia
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum
beidhändigen Schneiden von Sträuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube
Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
5
podaljšajte
5
4
zopet pritisnite navzdol,
5
pravilno
NE BEZPEČÍ PORA-
NĚNÍ A ZŘÍCENÍ!
Nepoužívejte nůžky na
žebřících.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA
2
3
wieder auf und ziehen
Opozorilo: Prepričajte se, da je
vijak nakovalca
pravilno pritegnjen.
Vejo namestite med rezilo
nakovalce
Opozorilo: Največji premer rezila znaša 40 mm.
Vejo obrežite.
Menjavanje nakovalca
V primeru poškodb nakovalca 2
vijak nakovalca
nite poškodovano nakovalce
Zamenjajte ga z ustreznim novim
nakovalcem
Před použitím teleskopických nůžek
na větve přezkoušejte pevné usazení šroubu nepohyblivé desky
Před použitím
Prodloužení teleskopických tyčí (obr. B)
Levá teleskop ická tyč:
Uzávěr
Roztáhněte teleskopickou tyč
požadovanou délku.
Upozornění: Maximální celková
délka teleskopických tyčí
8ϳ cm, minimální délka 6h cm.
rozoznať nebezpečenstvá, ktoré
hrozia pri manipulácii s výrobkom.
Deti alebo osoby s nedostatočnými
vedomosťami alebo skúsenosťami v
oblasti manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
nesmú prístroj používať bez dozoru
alebo vedenia osoby zodpovednej
z
a ich bezpečnosť. Deti musia byť p
dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
Pred každým použitím sa ubezpečte,
že je výrobok v bezchybnom stave.
Poškodené časti môžu spôsobiť poranenia.
NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Nedotýkajte sa ostria holými
rukami.
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 6h - 8ϳ cm
Gewicht: 1CV0 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
Eine regelmäßige und sachgemäße
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
.
Gebrauch.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
3
pred uporabo
2
.
3
odvijte in odstra-
2
.
4
vytáhněte nahoru.
(stufenlos einstellbar)
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materiali
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
1
in
2
.
3
.
5
na
5
činí
od
en,
Vijak nakovalca 3 zopet privijte in
ga močno pritegnite.
Navodila za nego
Rezila po vsaki uporabi skrbno oči-
stite. Umazanija in rastlinski sok na
rezilu vodita do nastanka rje, ovirata
postopek rezanja in lahko širita
bolezni rastlin.
Vse kovinske dele zdrgnite z naoljeno
krpo. Tako jih zaščitite pred rjavenjem.
Redna in strokovna nega omogoča
dolgoletno uporabo.
P
řitiskněte uzávěr 4 dolů, aby se te-
5
leskopická tyč
Pravá te leskopická t yč:
Uzávěr
Roztáhněte teleskopickou tyč
Přitiskněte uzávěr
správně zafixovala.
4
vytáhněte nahoru.
požadovanou délku.
Upozornění: Maximální celková
délka teleskopických tyčí
8ϳ cm, minimální délka 6h cm.
4
dolů, aby se te-
5
leskopická tyč
správně zafixova-
la.
Použití
Držte pevně rukojeti 6 bezpečně
Dbajte na riadne upevnenie telesko-
5
pických tyčí
. V opačnom prípade
sa môžu nožnice uvoľniť a zapríčiniť
poranenia a / alebo vecné škody.
Pri používaní výrobku n
nasledovnú ochrannú výbavu: ochranné okuliare,
pracovnú obuv, ochranné rukavice
a ochranu hlavy. Tak sa chránite pred
padajúcimi zvyškami konárov a zraneniami spôsobenými konármi a tŕňmi.
Dbajte na stabilný postoj pri práci.
V opačnom prípade môže dôjsť k
zraneniam.
VAROVANIE!
ZABRÁŇTE NEBEZPEČENSTVU OHROZENIA ŽIVOTA V
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspackenden den Lieferumfang auf Vollständigkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Produktbezeichnung:
Teleskop-Astschere
Modell-Nr.: ZdYYV^
Version: 1Y / 201Y
.