Florabest Z31102 User Manual [pl, en, cs, de]

TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOPOWY SEKATOR OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA KONÁRE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
dYYV^
CAUTION! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are very sharp and dangerous. Please exercise due caution at all times when working with them.
Check that the anvil screw
fully tightened before using the telescopic loppers.
Before use
Extending the telescopic handles (Fig. B)
Left telescopic handle:
4
Pull the lock
Niniejsze urządzenie nie jest za-
Dzieciom lub osobom, którym brak
upwards.
riałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzie­ci często nie doceniają agrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
bawką i należy trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem tego urządzenia.
wiedzy lub doświadczenia w ob­chodzeniu się z urządzeniem, lub które są ograniczone pod wzglę­dem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wol­no obsługiwać urządzenia bez
Teleszkópos ágvágó
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó
része ennek a terméknek. A
biztonságra, a használatára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg valameny­nyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Utalás: A maximálisan vágható átmérő 40 mm.
Vágja el az ágat.
A vágóüllö cseréje
A vágóüllő 2 megkárosodása ese-
tén csavarja ki a vágóüllő-csavart
3
és távolítsa el a vágóüllőt 2.
Cserélje azt ki egy találó új vágóül-
2
lővel
.
Csavarja a vágóüllő-csavart 3
újra be és húzza azt megfelelően szorosra.
57252_Teleskop_Astschere_LB4.indd 1 26.11.10 08:17
$
1
4
5
6
Extend the telescopic handle
the desired length. Note: The maximum overall length of the telescopic handles 5 is 8 the minimum length is 6h cm.
3
is
GB GB GB GB GB GB
4
Press the lock
Right telescopic handle:
Pull the lock Extend the telescopic handle
Press the lock
Przed każdym użyciem sprawdzić,
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy zwracać uwagę na właściwe
A terméket kizárólag sövények, cserjék a szabadban történő kétkezi vágására szabad használni. A terméket csak a írtaknak megfelelően és csak a amegadott alkalmazási területeken használja. Min­den más alkalmazás, vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő al­kalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. Vegye figyelembe a csomagoláson található utalásokat. A termék nem ipari alkalmazásra készült.
Minden használat után tisztítsa meg
Mindegyik fémrészt dörzsölje le
A rendszeres és szakszerű ápolás
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
4
upwards.
the desired length. Note: The maximum overall length of the telescopic handles 5 is the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
nadzoru lub wskazówek osoby od­powiedzialnej za ich bezpieczeń­stwo. Dzieci muszą być nadzorowa­ne, aby nie bawiły się urządzeniem.
czy produkt znajduje się w należyty stanie. Uszkodzone lub poluzowane części mogą być przyczyną po­wstania obrażeń.
POWSTANIA OBRA ŻEŃ! Nie dotykać ostrza gołymi rękami.
ustalenie drążkόw teleskopowych 5. W przeciwnym razie nożyce mogą odpaść i spowodować obrażenia oraz / lub uszkodzenia mienia.
Rendeltetésszerű használat
Ápolási tudnivalók
gondosan a pengéket. A pengékre kerülő piszok és növényi nedvek rozsdásodáshoz vezetnek, akadá­lyozzák a vágási eljárást és nö­vénybetegségeket terjeszthetnek.
egy olajos törlőronggyal. Így védi az ollót a rozsdalerakodásokkal szemben.
sok éves használatot tesz lehetővé.
2
3
5
to
ϳ cm;
5
to
8ϳ cm;
m
le-
%
Use
Hold the grips 6 securely with
both hands. Note: Ensure that the anvil screw 3 is fully tightened before use.
Position the cutting blade
2
anvil
so that the branch lies
between them. Note: The maximum cutting diam­eter is 40 mm.
Cut the branch.
Replacing the anvil
In the event of damage occurring
2
to the anvil
, unscrew the anvil
Podczas pracy z produk-
tem należy zakładać na­stępujące wyposażenie
ochronne: okulary ochronne, buty
ochronne i kask ochronny. W ten sposób można uchronić się przed spadającymi resztkami gałęzi i przed obrażeniami od gałęzi i cierni.
Zwracać uwagę na pewną postawę
podczas pracy. Przeciwnym razie można doznać obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
UNIKAĆ ZAGROŻE­NIA ŻYCIA NA SKU ­TEK PORA ŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używać nożyc w pobliżu prze­wodów wysokiego napięcia, kabli
A részek megnevezése
1
vágóél
2
vágóüllő
3
vágóüllő-csavar
4
lezáró
5
teleszkópos szár
6
fogantyú
Műszaki adatok
Teljes hossz: kb. 6h- 8ϳcm
(fokozatmentesen
beállítható) Súly: 1CV0 g Max. vágható átmérő: 40 mm
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, amit a helyi recycling szemétgyűjtőkbe dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehető­ségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
Termékinformáció:
Teleszkópos ágvágó Modellszám: Z3YYV^ Verzió: 1Y / 201Y
Telescopic Loppers
tant information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Replace the anvil with a compatible
Screw in the anvil screw
1
and
Rub the metal parts with an oiled
NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
Vizsgálja meg közvetlenül a kicsoma­golás után a szállítmányt teljesség és kifogástalan állapot szempontjából.
1 Teleszkópos ágvágó 1 Használati útmutató
Az olyan károknál, amelyek ennek a kezelési utasításnak a figyelmen kívül hagyása okoz, a garancia érvényét veszti! Következménykárokért nem állunk jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülé­sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés,
Introduction
The instructions for use are to
be considered as part of the product. They contain impor-
screw 3 and remove the damaged
2
anvil
.
2
new anvil
.
tighten it fully.
Care advice
Clean the blades carefully after ever use. Dirt and sap on the blades lead to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease.
cloth to protect them from the build up of rust.
elektrycznych, elektrycznych ogro­dzeń, itp. Utrzymywać odstęp 10 m do przewodów wysokiego napięcia. Nożyce nie są zabezpieczone przed porażeniem prądowym w razie do­tknięcia do przewodów wysokiego napięcia.
NIE BEZPIECZEŃ-
STWO OBRA ŻEŃ I UPADKU! Nie używać
nożyc stojąc na drabinie.
RAŻEŃ! Po zakończeniu pracy na ostrza należy nałożyć osłonę.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO O BRAŻEŃ CIAŁ A! Sekator i zarazem nożyce do pielę­gnacji żywopłotów są bardzo ostre
A szállítmány tartalma
Biztonsági tudnivalók
Intended Use
The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of bushes and shrubs. Use the product only as de­scribed and for the indicated purpose. Any other use or modification to the product shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Observe the advice and instructions on the packaging. The product is not intended for commer­cial use.
GB GB GB GB GB GB GB
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give
3
and
you years of use.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials, which you may dispose of at
y
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
i dlatego niebezpieczne. Podczas pracy należy zawsze zachowywać konieczną ostrożność.
Przed zastosowaniem teleskopowych
nożyc do gałęzi, należy sprawdzić prawidłowe zamocowanie śruby płyty kowadła
Przed zastosowaniem
Przedłużenie drążka teleskopowego (rys. B)
Lewy drążek teleskopowy:
Proszę pociągnąć w gόrę
zamknięcie
vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása okoz nem állunk jót! Őrizze meg egy biztos helyen későbbi betekintés céljából a biztonsági utalá­sokat.
ÉLET- ÉS BALESE TVE­SZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So-
hase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A csoma-goló anyagok által fulladás­veszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem
való gyerekkézbe. A gyerekek nem
3
.
4
.
FIGYELMEZTETÉS!
Teleskopske škarje za veje
Uvod
Navodilo za uporabo je se-
stavni del tega izdelka.
Description of parts and features
1
Cutting blade
2
Anvil
3
Anvil screw
4
Lock
5
Telescopic handle
6
Grip
Technical data
Overall length: Approx.
Weight: 1CV0 g Max. cutting diameter: 40 mm
Product Description:
Telescopic Loppers Item-No.: Z3YYV^ Version: 1Y / 201Y
Proszę przedłużyć drążek telesko-
5
powy
na wymaganą długość.
Wskazόwka : Maksymalna długość całkowita drążkόw telesko-
5
powych
wynosi 8ϳ cm, minimal-
na długość wynosi 6ϰ cm.
Proszę ponownie nacisnąć zamknięci
4
w dόł, aby prawidłowo ustalić
drążek teleskopowy
Prawy drążek teleskopowy:
Proszę pociągnąć w gόrę
4
zamknięcie
Proszę przedłużyć drążek telesko-
5
powy
na wymaganą długość.
Wskazόwka : Maksymalna długość całkowita drążkόw telesko-
képesek felismerni a készülékkel való járás alkalmával fellépő veszélyeket.
Gyerekeknek és olyan személyeknek,
amelyeknek a készülékkel való já­rással kapcsolatos tudása vagy ta­pasztalata hiányos, vagy amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkez­nek, a készüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és felügyelete nélkül használni nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a ké­szülékkel.
Minden használat előtt biztosítsa,
hogy a termék kifogástalan állapot­ban legyen. Sérült, vagy laza részek sérülésekhez vezethetnek.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen izključno za obojeročno rezanje grmovja na prostem. Izdelek uporabljajte samo kot je opisano in le za navedena področja uporabe. Kakršnakoli drugačna uporaba ali spre­memba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Upošte­vajte tudi navodila na embalaži. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
6h - 8ϳ cm (infini­tely adjustable)
.
5
.
Included items
Check that all the items listed as includ are present and intact immediately after unpacking.
1 Telescopic loppers 1 Instructions for use
Safety information
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury
Teleskopowy sekator ogrodowy
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekaza­nia produktu innej osobie należy dołą­czyć do niego całą jego dokumentację.
powych 5 wynosi 8ϳ cm, minimal­na długość wynosi 6ϰ cm.
P
roszę ponownie nacisnąć zamknięcie
4
w dόł, aby prawidłowo ustalić
drążek teleskopowy
e
Zastosowanie
Uchwyty 6 należy bezpiecznie
trzymać obydwiema rękami. Wskazόwka : Należy się upewnić, że śruby płyty kowadła przed zastosowaniem zostały dokładnie dokręcone.
Gałęź należy umieścić pomiędzy
1
ostrzem
i płytą kowadła 2.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse
meg puszta kézzel az éleket.
Ügyeljen a teleszkópos szárak
helyes rögzítésére. Ellenkező eset­ben az olló kioldódhat és sérülése­ket és / vagy tárgyi károsodásokat okozhat.
A termék használatánál
viselje a következő védő­felszereléseket: viseljen
védőszemüveget, védőkesztyűt, és
fejvédőt. Így megvédheti magát a lehulló ágrészektől és az ágak, vagy tüskék általi sérülésektől.
A munkánál ügyeljen arra, hogy
biztosan álljon. Ellenkező esetben a következmények sérülések lehetnek.
Opis delov
1
rezilo
2
nakovalce (podložna ploščica)
3
vijak nakovalca
4
zapora
5
teleskopska palica
6
ročaj
Tehnični podatki
Skupna dolžina: pribl. 6h- 8ϳ cm
Teža: 1CV0 g Največji premer rezila: 40 mm
5
.
(brezstopenjsko nastavljiva)
caused by incorrect handling or non­compliance with the safety instructions, no liability is accepted! Keep the safety
ed
advice in a safe place for future use.
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children fre­quently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
This device is not a toy and should
not be played by children. Children
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt może być stosowany wyłącznie do oburęcznego cięcia krzewów na wol­nym powietrzu. Produktu można używać tylko w sposób opisany i tylko w poda zakresie zastosowań. Każde inne zastoso­wanie lub zmiana produktu traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą znaczne niebezpieczeń­stwo zaistnienia wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Prosimy również o przestrzeganie wskazówek umieszczo­nych na opakowaniu. Produkt nie jest przeznaczony do pracy zarobkowej.
PL
Wskazόwka : Maksymalna średnica cięcia wynosi 40 mm.
Proszę przyciąć gałęź.
Wymiana płyty kowadła
W przypadku uszkodzenia płyty
kowadła płyty kowadła uszkodzoną płytę kowadła
Proszę zastąpić ją odpowiednią
3
nową płytą kowadła
Proszę ponownie odkręcić śrubę
płyty kowadła ją dokręcić.
5
Ne használja az ollót magas feszült-
ségű vezetékek, elektromos kábe­lek, elektromos legelőkerítések stb. közelében. A magas feszültségű vezetékekhez tartson be egy 10 m-es minimális távolságot. Az olló a magas feszültségű vezetékek megérintése esetén áramütéssel szemben ne m nyújt védelmet.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in v brezhibnem stanju.
1 teleskopske škarje za veje 1 navodilo za uporabo
Varnostna opozorila
Pri škodi, povzročeni zaradi neupošte­vanja navodil za uporabo, pravica do garancije ugasne! Za posledično škodo jamstva ne prevzamemo! Pri materialni škodi ali poškodbah oseb, povzročenih zaradi nepravilnega rokovanja ali neu-
WARNING!
SÉ RÜLÉS- ÉS LEESÉS-
DANGER OF DEATH AND ACCIDE NTS FOR
2
, należy odkręcić śrubę
3
oraz usunąć
2
2
.
3
i następnie mocno
FIGYELMEZTETÉS!
KERÜLJE EL A Z ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLYEKET!
VESZÉLY! Ne használja
az ollót létrákon.
are not able to understand the dan­gers that can occur when handling this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged or loose components may lead to injury.
Opis części
1
Ostrze
2
Płyta kowadła
3
Śruba płyty kowadła
4
Zamknięcie
5
Drążek teleskopowy
nym
6
Uchwyt
Dane techniczne
Całkowita długość: ok. 6h - 8ϳ cm (stop-
Ciężar: 1CV0 g Maks. średnica cięcia: 40 mm
Wskazówki pielęgnacji
Po każdym użyciu starannie oczyścić
ostrza. Brud i soki powodują tworze­nie się rdzy, utrudniają przesuwania się ostrzy i mogą rozprzestrzeniać choroby roślin.
Przetrzeć wszystkie części metalowe
naoliwioną szmatą. W ten sposób można uchronić narzędzie przed tworzeniem się rdzy.
.
Regularna i fachowa pielęgnacja
wydłuża żywotność urządzenia.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nemhasználás
esetén húzzon védőhüvelyt a pengére.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az ág- és sövényvágó olló nagyon éles és ezért veszélyes. Kérjük, hogy munka közben megfeleő óvatosság­gal járjon el.
A teleszkópos ágvágó olló haszná-
lata előtt vizsgálja meg a vágóüllő­csavar
poštevanja varnostnih opozoril, jamstva ne prevzamemo! Varnostna opozorila shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
NEVARNOST NEZGOD ZA
MAJHNE OTROKE IN OTRO ­KE! Otroke nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim ma­terialom. Obstaja nevarnost zaduši­tve z embalažnim materialom. Otro­ci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci nevarnosti, ki
niowa regulacja)
3
szorosságát.
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your bare hands.
Ensure that the telescopic handles 5
are properly locked in position. If this is not done properly then the loppers could become loose and cause in­jury to you or property damage.
Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.
This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and injury from branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu zawar­tości dostawy, należy dokonać kontroli pod względem jej kompletności oraz nienagannego stanu.
1 Teleskopowy sekator ogrodowy 1 Instrukcja obsługi
W przypadku szkód, które zostaną spo­wodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest
Informacje, co do możliwości usunięcia wysłużonego wyrobu uzyskać można w miejscowym urzędzie gminy lub miasta.
Informacja o produkcie:
Teleskopowy sekator ogrodowy Nr modelu: Z3YYV^ Wersja: 1Y / 201Y
A használat előtt
A teleszkópos szárak meghosszabbítása (B ábra)
Baloldali teleszkópos szár:
Húzza fel a lezárót Hosszabbítsa meg a teleszkópos
szárat Utalás: A teleszkópos szárak maximális hossza 8ϳ cm, a minimá­lis hossza 6h cm.
A teleszkópos szár
séhez nyomja a lezárót
Jobboldali teleszkópos szár:
Húzza fel a lezárót
nastanejo pri rokovanju z napravo, ne morejo prepoznati.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje
znanja ali izkušenj v ravnanju z na­pravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vod­stvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nad­zorovati, da se ne igrajo z napravo.
Pred vsako uporabo se prepričajte,
da se izdelek nahaja v brezhibnem stanju. Poškodovani ali razrahljani deli imajo lahko za posledico pov­zročitev poškodb.
NEVARNOST POŠKODB! Re-
zila se ne dotikajte z golimi rokami.
Use the following person-
al protective equipment when using the product:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Utylizować można w miejscowym punk­cie recyklingu.
4
.
5
a megfelelő hosszúságra.
5
helyes rögzíté-
4
újra le.
4
.
shears near high voltage wires,
electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting from contact with high voltage wires.
DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve on the blades.
będzie przejmowana żadna odpowie­dzialność! W przypadku szkód material­nych lub szkód osobowych, które zostaną spowodowane niewłaściwym posługiwa­niem się urządzeniem lub nieprzestrze­ganiem wskazówek bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna odpowie­dzialność! Wskazόwki bezpieczeństwa należy przechowywać w odpowiednim miejscu w celu dalszego zastosowania.
CZEŃSTWO W YPADKU W
PRZYPADKU W MA ŁYCH DZIECI ! Nigdy nie należy pozo-
stawiać bez nadzoru dzieci z mate-
Hosszabbítsa meg a teleszkópos
5
szárat Utalás: A teleszkópos szárak maximális hossza 8ϳ cm, a minimá­lis hossza 6h9 cm.
A teleszkópos szár
téséhez nyomja a lezárót
Használat
5
Fogja meg a fogantyúkat 6 mind-
két kezével szorosan. Utalás: Biztosítsa, hogy a vágóül­lő-csavar felelően szorosra legyen húzva.
Helyezze az ágat a vágóél
a vágóüllő
Pazite na pravilno fiksiranje tele-
skopske palice primeru se lahko škarje sprostijo in povzročijo poškodbe oseb in / ali materialno škodo.
ščitna očala, delovno zaščitno obu-
tev, zaščitne rokavice in zaščitno čelado. Tako se zavarujete pred padajočimi ostanki vej in poškodbami zaradi vej in trnov.
Pazite na to, da pri delu stojite sta-
bilno in varno. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb.
WARNING!
AVOID DANGE R TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK. Do not use the
RI
SK OF INJURY AN
FALLING! Do not use
the shears on ladders.
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE Ż YCIA ORAZ NIEBEZPIE-
a megfelelő hosszúságra.
5
helyes rögzí-
4
újra le.
3
a használat előtt meg-
2
közé.
5
. V nasprotnem
Pri uporabi izdelka upo-
rabljajte naslednjo zašči­tno opremo: Nosite za-
GB
5
1
és
HUHUHUHUHUHUHUHUHUHUHU
D
PLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPLPLPLPLPL
SISISISISISISIHUHUHUHU
Výrobek se smí používat výhradně k ře­zání křovin oběma rukama venku. Pou­žívejte výrobek tak, jak je popsáno a pro zadané oblasti použití. Kterékoliv jiné použití nebo změny neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepře­vezme výrobce záruku. Dbejte také na pokyny na obalu. Výrobek není určen pro průmyslové použití.
3
znovu
Možnosti ke zlikvidování vysloužilého výrobku se dozvíte u správy vaší obce či vašeho města.
Informace k výrobku:
Teleskopické nůžky na větve Model č.: Z3YYV^ Verze: 1Y / 201Y
Uzáver
Pravá te leskopická t yč:
Vytiahnite uzáver Vytiahnite teleskopickú tyč
Uzáver
5
na
Achten Sie auf die richtige Fixierung
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
,
Použití k určenému účelu
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky
vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Upozornenie: Maximálna celko­vá dĺžka teleskopických tyčí predstavuje 8ϳ cm, minimálna dĺž- ka je 6h cm.
4
ne upevnenie teleskopickej tyče
požadovanú dĺžku. Upozornenie: Maximálna celko­vá dĺžka teleskopických tyčí predstavuje 8ϳ cm, minimálna dĺžka je 6h cm.
4
ne upevnenie teleskopickej tyče
einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile kön­nen Verletzungen zur Folge haben. VERLETZUNGSGEFAHR! Berüh­r
e
n Sie die Schneide nicht mit bloßen
Händen.
der Teleskopstangen kann sich die Schere lösen und Ver­letzungen und / oder Sachschäden verursachen.
Verwenden Sie beim
schutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten
5
znovu zatlačte pre riad-
4
.
5
na
5
znovu zatlačte pre riad-
5
. Andernfalls
Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrüstung:
Popis dílů
1
Řezné ostří
2
Nepohyblivá deska
3
Šroub nepohyblivé desky
4
Uzávěr
5
Teleskopická tyč
6
Rukojeť
Technické údaje
Celková délka: cca. 6h - 8ϳ cm
Hmotnost: 1CV0 g Max. průměr ostří: 40 mm
Použitie
Rukoväti 6 uchopte pevne oboma
rukami. Upozornenie: Zabezpečte, aby
5
bola skrutka kovadlinkovej platne
.
pred použitím riadne dotiahnutá.
Umiestnite konár medzi reznú če-
peľ Upozornenie: Maximálny rezný priemer je 40 mm.
Pristrihnite konár.
5
.
und Verletzungen durch Äste und Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher nicht in der Nähe von Hochspan­nungsleitungen, Elektrokabeln, elek­trischen Weidezäunen, etc. Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand von 10 m. Die Schere ist nicht gegen Strom­schläge beim Berühren von Hoch­spannungsleitungen geschützt.
(plynule nastavitelná)
1
a kovadlinkovú platňu 2.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE LEBENS GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah dodávky vzhledem k její úplnosti a k bezvadnému stavu.
1 teleskopické nůžky na větve 1 návod k obsluze
U škod, které byly způsobeny nedbáním na tento návod kobsluze, zanikne ná­rok na záruku! Za následovné škody se záruka nepřevezme! U věcných škod a poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbá-
Teleskopické nožnice na konáre
Úvod
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz­námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených ob­lastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Výmena kovadlinkovej platne
V prípade poškodenia kovadlinkovej
platne
5
vadlinkovej platne poškodenú kovadlinkovú platňu
Vymeňte ju za vhodnú novú kovad-
linkovú platňu
Zn
ovu naskrutkujte skrutku kovadlinko-
vej platne
Pokyny k starostlivosti
Čepele starostlivo očistite po každom
použití. Nečistoty a miazga na čepeli spôsobujú tvorbu hrdze, obmedzujú
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz­hülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
N
scharf und gefährlich. Bitte während
e
der Arbeit immer die nötige Vorsicht walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz die
Ambossplatten-Schraube Gebrauch der Teleskop-Astschere.
Bezpečnostní pokyny
Návod na obsluhu je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa
2
odskrutkujte skrutku ko-
3
a odstráňte
2
.
3
a riadne ju dotiahnite.
VE RLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR! Verwenden Sie die Schere nicht auf Leitern.
3
vor dem
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHSKSK
CZCZ
SKCZCZCZCZCZCZCZCZCZCZ
2
SKSKSKSKSKSKSKSKSK
en
5
na
5
činí
oste
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Odlaganje
Embalaža je sestavljena iz
ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnih lokacijah za recikliranje.
O možnostih za odlaganje uporabljenih izdelkov se lahko pozanimate pri občin­ski ali mestni upravi.
Informacija o izdelku:
Teleskopske škarje za veje Št. modela.: ZdYYV^ Verzija: 1Y / 201Y
oběma rukama. Upozornění: Zajistěte, aby byl šroub nepohyblivé desky použitím správně utažen.
Umístěte větev mezi řezné ostří
a nepohyblivou desku Upozornění: Maximální průměr ostří činí 40 mm.
Větev ořežte.
Výměna nepohyblivé desky
V případě poškození nepohyblivé
desky hyblivé desky škozenou nepohyblivou desku
DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PRÚDOM! Nožnice
nepoužívajte v blízkosti vedení vyso­kého napätia, elektrických káblov, elektrických oplôtok, atď. Od vedení vysokého napätia udržiavajte odstup minimálne 10 m. Nožnice nie sú chrá­nené proti zásahu prúdom pri kontak­te s vedeniami vysokého napätia.
NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Ak nožnice nepoužívate, na­tiahnite na čepele ochranný obal.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Nožnice na konáre
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zur späteren Verwendung an einem sicheren Platz auf.
KLEINKIND ER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Hal Sie Kinder stets vom Produkt fern.
3
2
.
2
odšroubujte šroub nepo-
3
a odstraňte po-
N EBEZPEČENSTVO
PORANEN IA A PÁDU!
Nepoužívajte nožnice, ak stojíte na rebríku.
WARNUNG!
LEBENS - UND UN­FALLGEFA HR FÜR
před
© by ORFGEN Marketi ng
IAN 57252
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Teleskopické nůžky na větve
Úvod
Návod k obsluze je součástí
zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Použí­vejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s pře­dáním zařízení třetímu.
Tuto nahraďte příslušnou novou ne-
pohyblivou deskou
Šroub nepohyblivé desky
našroubujte a správně jej utáhněte.
1
Pokyny k ošetřování
Ostří pečlivě po každém použití
ošetřete. Nečistota a šťáva na ostří vede k vytvoření rzi, omezují postup střihání a mohou způsobit rozšíření nemocí rostlin.
Všechny kovové díly otřete tkaninou
obsahující olej. Tak je ochráníte před usazením rzi.
Pravidelné a odborné ošetřování
2
umožní dlouholeté používání.
.
a živý plot sú veľmi ostré a preto nebezpečné. Počas práce buďte vždy dostatočne opatrný.
Pred použitím teleskopických nož-
níc na konáre skontrolujte pevnosť osadenia skrutky kovadlinkovej platne
Pred použitím
Predĺženie teleskopic­kých tyčí (obr. B)
Ľavá teleskopická tyč:
Vytiahnite uzáver Vytiahnite teleskopickú tyč
požadovanú dĺžku.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Um­gang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten einge­schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ten
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
dass sich das Produkt in einem
tohoto výrobku. Obsahuje dů­ležité pokyny pro bezpečnost,
2
.
3
.
4
.
IZOGIBAJTE SE ŽI­VLJENJSKI NEVAR­NOSTI ZARADI ELE-
KTRIČNEGA UDARA! Škarij ne
uporabljajte v bližini visokonapeto­stnih vodnikov, električnih kablov, električnih pastirjev, itn. Upoštevajte najmanjšo dovoljeno razdaljo 10 m do visokonapetostnih vodnikov. Škarje niso zaščitene pred udari električnega toka v primeru dotika z visokonapetostno napeljavo.
N EVARNOST PO-
ŠKODB IN PADCA!
Škarij ne uporabljajte na lestvi.
ním na bezpečnostní pokyny, se záruka nepřevezme! Bezpečnostní pokyny uschovejte na bezpečném místě k poz­dějšímu použití.
BEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚT I! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru soba­lovým materiálem. Existuje nebez­pečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Toto zařízení není hračkou, nepatří do
rukou dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení se zařízením.
Štandardné použitie
Výrobok sa smie používať výlučne na obojručné strihanie kríkov na vonkajších priestranstvách. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a na určený účel. Každé iné použitie alebo zmena výrob­ku sú v rozpore s určeným účelom a znamenajú značné riziko úrazov. Za škody vyplývajúce z použitia v rozpore s účelom nepreberá výrobca žiadnu zá­ruku. Dodržiavajte aj pokyny uvedené na obale. Výrobok nie je určený na ko­merčné použitie.
proces strihania a môžu prenášať choroby rastlín.
Všetky kovové časti utrite handrou
napustenou olejom. Takto ich chrá­nite pred usadzovaním hrdze.
Pravidelná a odborná starostlivosť
zaručuje dlhodobé používanie.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologic-
kých materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stre­dísk.
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen verlängern (Abb. B)
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.  Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewünschte Länge. Hinweis: Die maximale Gesamt­länge der Teleskopstangen trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt bei 6h cm.
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder herunter, um die Teleskopstange richtig zu fixieren.
57252_Teleskop_Astschere_LB4.indd 2 26.11.10 08:17
OPOZORILO!
VÝSTRAHA!
NEVARNOST POŠKODB! Ka-
dar izdelka ne uporabljate, preko rezil potegnite zaščitno prevleko.
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Škarje za veje in živo mejo so zelo ostre in zaradi tega nevarne. Prosimo, da med delom vedno rav­nate s potrebno previdnostjo.
Pred uporabo teleskopskih škarij za
veje prekontrolirajte, ali je vijak nak-
3
ovalca
dobro pritrjen.
SI SI SI SI SI SI SI CZCZ
Děti nebo osoby, které nemají dost
vědomostí nebo zkušeností se za­cházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzo­rických nebo duševních schopnos­tech, nesmějí zařízení používat bez
NE-
dozoru nebo návodu osoby zodpo­vědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Před použitím se ujistěte, že se vý-
robek nachází v bezvadném stavu. Poškozené nebo volné díly mohou způsobit poranění.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ne-
dotýkejte se ostří holýma rukama.
Dbejte na správné fixování telesko-
5
pických tyčí
. Jinak se mohou
Opis dielov
1
rezná čepeľ
2
kovadlinková platňa
3
skrutka kovadlinkovej platne
4
uzáver
5
teleskopická tyč
6
rukoväť
Technické údaje
Celková dĺžka: cca 6h- 8ϳ cm
(plynulo nastaviteľná) Hmotnosť: 1CV0 g Max. Rezný priemer: 40 mm
Omožnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Informácia o produkte:
Teleskopické nožnice na konáre Model č.: Z3YYV^ Verzia: 1Y / 201Y
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.  Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewünschte Länge.
5
be-
Hinweis: Die maximale Gesamt­länge der Teleskopstangen trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt bei 6h cm.
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder herunter, um die Teleskopstange richtig zu fixieren.
Gebrauch
5
Halten Sie die Griffe
beiden Händen fest. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
6
5
sicher mit
Pred uporabo
Podaljševanje tele­skopske palice (sl. B)
Leva teleskopska palica:
Zaporo Teleskopsko palico
na želeno dolžino. Opozorilo: Največja skupna dolžina teleskopskih palic znaša 8ϳ cm, najmanjša dolžina leži pri 6h cm.
Zaporo
da teleskopsko palico fiksirate.
nůžky uvolnit a způsobit poranění a / nebo věcné škody.
brýle, pracovní ochranné boty,
ochranné rukavice, a ochranu hlavy. Tak se ochráníte před spadlými zbyt­ky větví a poraněními větvemi a trny.
Dbejte na bezpečné postavení při
práci. Jinak mohou vzniknout ná­sledkem toho poranění.
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nepoužívejte nůžky v blízkosti vyso-
Rozsah dodávky
Ihneď po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a jej bezchybný stav.
1 teleskopické nožnice na konáre 1 návod na obsluhu
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodr­žaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Za prípadné násled­né škody nepreberáme ručenie! Za vec­né škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú dôsledkom neodbornej manipulácie a nedodržania bezpečnostných upo-
SKSK
Teleskop-Astschere
Einleitung
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
die Ambossplatten-Schraube 3 vor dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge bossplatte Hinweis: Der maximale Schneide-
be-
Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
5
Ambossplatte auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte Ambossplatten-Schraube und entfernen die beschädigte Ambossplatte
4
potegnite navzgor.
5
podaljšajte
4
zopet pritisnite navzdol,
5
Při použití výrobku použij-
te následující ochranné vybavení: Noste ochranné
VÝSTRAHA!
VYHNĚT E SE NEBEZ­PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM
Bezpečnostné upozornenia
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
1
und der Am-
2
.
2
, drehen Sie die
2
.
5
pravilno
3
ab
Desna teleskopska palica:
4
Zaporo
potegnite navzgor.
Teleskopsko palico
na želeno dolžino. Opozorilo: Največja skupna dolžina teleskopskih palic znaša 8ϳ cm, najmanjša dolžina leži pri 6h cm.
Zaporo
da teleskopsko palico fiksirate.
Uporaba
Ročaja 6 držite varno z obema
rokama.
konapěťových vedení, elektrokabelů, elektrických pastvinových plotů atd. K vysokonapěťovým vedením udržuj­te minimální odstup 10 m. Nůžky nejsou chráněny proti úrazu elek­trickým proudem při dotknutí se vysokonapěťových vedení.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při
nepoužívání přetáhněte přes ostří ochranný obal.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORA-
NĚNÍ! Nůžky na větve a ploty jsou velmi ostré a proto nebezpečné. Během práce buďte vždy opatrní.
zornení, nepreberáme žiadne ručenie! Bezpečnostné upozornenia uschovajte pre neskoršie použitie na bezpečnom mieste.
A ÚRAZU PRE M ALÉ DETI A
DETI! Nenechávajte nikdy deti
mimo dohľadu sobalovým materiá­lom. Hrozí nebez-pečenstvo uduse­nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto
nepatrí do rúk deťom. Deti nevedia
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum beidhändigen Schneiden von Sträuchern im Freien verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Verän­derung des Produktes gilt als nicht be­stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid­riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Beachten Sie auch die Hinweise auf der Verpackung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz und Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schnei­devorgang und können Pflanzen­krankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.
5
podaljšajte
5
4
zopet pritisnite navzdol,
5
pravilno
NE BEZPEČÍ PORA-
NĚNÍ A ZŘÍCENÍ! Nepoužívejte nůžky na žebřících.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
2
3
wieder auf und ziehen
Opozorilo: Prepričajte se, da je vijak nakovalca pravilno pritegnjen.
Vejo namestite med rezilo
nakovalce Opozorilo: Največji premer rezi­la znaša 40 mm.
Vejo obrežite.
Menjavanje nakovalca
V primeru poškodb nakovalca 2
vijak nakovalca nite poškodovano nakovalce
Zamenjajte ga z ustreznim novim
nakovalcem
Před použitím teleskopických nůžek
na větve přezkoušejte pevné usaze­ní šroubu nepohyblivé desky
Před použitím
Prodloužení teleskopic­kých tyčí (obr. B)
Levá teleskop ická tyč:
Uzávěr Roztáhněte teleskopickou tyč
požadovanou délku. Upozornění: Maximální celková délka teleskopických tyčí 8ϳ cm, minimální délka 6h cm.
rozoznať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
Deti alebo osoby s nedostatočnými
vedomosťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístrojom ale­bo obmedzenými telesnými, senzoric­kými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovednej z
a ich bezpečnosť. Deti musia byť p
dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
Pred každým použitím sa ubezpečte,
že je výrobok v bezchybnom stave. Poškodené časti môžu spôsobiť po­ranenia.
NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Nedotýkajte sa ostria holými rukami.
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 6h - 8ϳ cm
Gewicht: 1CV0 g Max. Schneide-Durchmesser: 40 mm
Eine regelmäßige und sachgemäße
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
.
Gebrauch.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
3
pred uporabo
2
.
3
odvijte in odstra-
2
.
4
vytáhněte nahoru.
(stufenlos ein­stellbar)
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materiali die Sie über die örtlichen Recy­clingstellen entsorgen können.
1
in
2
.
3
.
5
na
5
činí
od
en,
Vijak nakovalca 3 zopet privijte in
ga močno pritegnite.
Navodila za nego
Rezila po vsaki uporabi skrbno oči-
stite. Umazanija in rastlinski sok na rezilu vodita do nastanka rje, ovirata postopek rezanja in lahko širita bolezni rastlin.
Vse kovinske dele zdrgnite z naoljeno
krpo. Tako jih zaščitite pred rjavenjem.
Redna in strokovna nega omogoča
dolgoletno uporabo.
P
řitiskněte uzávěr 4 dolů, aby se te-
5
leskopická tyč
Pravá te leskopická t yč:
Uzávěr Roztáhněte teleskopickou tyč
Přitiskněte uzávěr
správně zafixovala.
4
vytáhněte nahoru.
požadovanou délku. Upozornění: Maximální celková délka teleskopických tyčí 8ϳ cm, minimální délka 6h cm.
4
dolů, aby se te-
5
leskopická tyč
správně zafixova-
la.
Použití
Držte pevně rukojeti 6 bezpečně
Dbajte na riadne upevnenie telesko-
5
pických tyčí
. V opačnom prípade sa môžu nožnice uvoľniť a zapríčiniť poranenia a / alebo vecné škody.
Pri používaní výrobku n nasledovnú ochrannú vý­bavu: ochranné okuliare,
pracovnú obuv, ochranné rukavice
a ochranu hlavy. Tak sa chránite pred padajúcimi zvyškami konárov a zrane­niami spôsobenými konármi a tŕňmi.
Dbajte na stabilný postoj pri práci.
V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniam.
VAROVANIE!
ZABRÁŇTE NEBEZ­PEČENSTVU OHRO­ZENIA ŽIVOTA V
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspackenden den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso­nenschäden, die durch unsachgemäße
Produktbezeichnung:
Teleskop-Astschere Modell-Nr.: ZdYYV^ Version: 1Y / 201Y
.
Loading...