CORTARRAMAS TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIARAMI TELESCOPICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORTA RAMOS TELESCÓPICO
Instruções de utilização e de segurança
TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
dYYV^
$
1
4
5
6
2
%
3
Cortarramas telescópico
Introducción
El manual de instrucciones es
parte integrante de este pro-
ducto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el product
únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. ¡Guardar todas
las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terce
Utilización correcta
El producto sólo deberá ser utilizado
para cortar arbustos con las dos manos
en espacios abiertos. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y
para los usos indicados. Cualquier otra
utilización o modificación del producto
se considera no adecuada y puede suponer un riesgo de accidentes graves.
El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por los daños derivados
o
de un uso distinto al indicado. Siga
también las indicaciones del embalaje.
El producto no ha sido diseñado para
uso industrial.
ros.
ES ES ES ES ES ES ES
Descripción de las piez
1
Hoja de corte
2
Base de yunque
3
Tornillo de base de yunque
4
Cierre
5
Barra extensible
6
Extremo del mango
Datos técnicos
Longitud total: aprox. 6h- 8ϳ cm
Peso: 1CV0 g
Máx.
Diámetro de corte: 40 mm
(ajustable de manera progresiva)
Volumen de suministro
as
Después de desembalarlo, compruebe
siempre la integridad del contenido y
su estado correcto.
1 Cortarramas telescópico
1 Manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
¡En caso de producirse daños por no
observar estas instrucciones de uso, se
anulará el derecho de garantía! ¡No se
acepta ninguna responsabilidad por
daños indirectos! La empresa no se
hace responsable de los daños físicos o
materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad. Conserve
las indicaciones de seguridad en un lugar seguro para su uso posterior.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PAR A
LOS NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de
los niños.
Este aparato no es un juguete,
manténgalo alejado de los niños.
Los niños no son conscientes de los
riesgos potenciales asociados al
manejo de aparatos eléctricos.
Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el
aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el
aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Vigile a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso, asegúrese tam-
bién de que el producto se encuentra en perfecto estado. Las piezas
dañadas o flojas pueden producir
lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! No
toque las hojas con las manos desprotegidas.
Fije correctamente los mangos tele-
5
scópicos
. De lo contrario, la tijera
se puede aflojar y podría ocasionar
daños físicos y / o materiales.
Durante el funcionamiento
utilice el siguiente equipo
de protección: Utilice
fas, calzado y guantes de protección
protección para la cabeza. De esa
manera, se protegerá de restos de
ramas que caigan y de las posibles
heridas por culpa de ramas y espinas.
Colóquese de forma adecuada
para realizar el trabajo. De lo contrario podrían producirse heridas.
ga-
y
¡ADVERTENCIA!
EVITE EL PE LIGRO DE
MUERTE POR DE SCARGA ELÉCTRICA!
No ponga en funcionamiento la tije-
ra cerca de cables de alta tensión,
cables eléctricos o cercas eléctricas
para pastos, etc. Mantenga una
distancia mínima de 10 m con respecto a cables de alta tensión. La
tijera no está protegida contra descargas eléctricas en caso de que
se produzca algún contacto con
cables de alta tensión.
Descrizione dei
componenti
1
Lama tagliente
2
Incudine
3
Vite dell’incudine
4
Dispositivo di bloccaggio
5
Asta telescopica
6
Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza
complessiva: circa 6h- 8ϳ cm (a re-
golazione continua)
Peso: 1CV0 g
dine 3 e rimuovere l’incudine 2
danneggiata.
Sostituirla con un’incudine
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
Pulire con cura le lame dopo ogni
57252_Teleskop_Astschere_LB5.indd 1 07.12.10 14:44
3
dell’incudine
modo corretto.
Suggerimenti per una
buona manutenzione
utilizzo. La presenza di sporco e di
linfa determinano la formazione di
ruggine, ostacolano il taglio e possono diffondere malattie delle piante.
ES ES ES ES ES ES ES
2
nuo-
e stringerla in
¡PELIGRO DE LESIO-
NES Y CAÍDA! No utilice
la tijera subido en escaleras.
¡RIESGO DE LESIONES! Ponga
la funda de protección sobre las
cuchillas si no va a utilizar el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LE-
SIONES! La tijera podadora es
muy afilada y resulta por tanto peligrosa. Por favor, durante el trabajo
actuar con sumo cuidado y consideración.
Compruebe que el tornillo de la
Diametro max.
della lama 40 mm
Si prega di verificare sempre la completezza e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico
1 libretto d’istruzioni d’uso
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire della garanzia!
Sfregare le parti metalliche con un
Una manutenzione regolare e cor-
3
base de yunque
mente ajustado antes de utilizar la
tijera de podar telescópica.
está correcta-
Dotazione
Avvertenze di
sicurezza
panno imbevuto di olio. In questo
modo le lame vengono protette dal
rischio di formazione di ruggine.
retta assicura un utilizzo del prodotto di molti anni.
Smaltimento
L’imballaggio é composto
di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti
di smaltimento locali per il
riciclaggio.
Antes de la utilización
Alargar los mangos
telescópicos (fig. B)
Mango telescópico izquierdo:
Tire del cierre
Alargue el mango telescópico
hasta la longitud deseada.
Nota: la longitud máxima total de
los mangos telescópicos
8ϳ cm, la longitud mínima es de
6h cm.
Vuelva a presionar el cierre
hacia abajo para fijar el mango
5
telescópico
Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume
alcuna responsabilità! Conservare in un
luogo sicuro le indicazioni di sicurezza
onde poterle consultare anche in seguito.
COLO DI MORTE E
DI INCIDE NTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con
il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a
causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli.
Informazioni riguardanti le possibilità di
smaltimento di un prodotto usato le può
ottenere presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Informazioni sul prodotto:
Tagliarami telescopico
N°. modello: Z3YYV^
Versione: 1Y / 201Y
4
hacia arriba.
correctamente.
AVVI SO!
5
PERI-
Mango telescópico derecho:
Tire del cierre
Alargue el mango telescópico
5
Vuelva a presionar el cierre
es de
4
Sostenga los extremos de los man-
Quest’apparecchiatura non è un
Bambini o persone che non dispon-
Corta ramos telescópico
importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize
este artigo da forma que é descrita e
apenas para as finalidades indicadas.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura consulta.
Se transmitir o artigo a terceiros, entreg
também os respectivos documentos.
4
hacia arriba.
5
correctamente.
es de
4
5
hasta la longitud deseada.
Nota: la longitud máxima total de
los mangos telescópicos
8ϳ cm, la longitud mínima es de
6h cm.
hacia abajo para fijar el mango
5
telescópico
Uso
6
gos
con ambas manos y con
firmeza.
Tenere sempre i bambini lontani dal
prodotto.
giocattolo, e va tenuto a distanza
dai bambini. I bambini non riescono
a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
gono di conoscenze o esperienza
sufficienti nel maneggio di
quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive
siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per
la loro sicurezza. I bambini devono
Introdução
O manual de instruções é
uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações
Nota: asegúrese de que el tornillo
de la base de yunque 3 está correctamente apretado antes de su uso.
Coloque la rama entre la hoja de
1
corte
y la base de yunque 2.
Nota: el diámetro máximo de corte
es de 40 mm.
Corte la rama.
Cambiar la base
de yunque
En caso de que la base de yunque
2
resultara dañada, desenrosque
el tornillo de la base de yunque
retire la base de yunque dañada
essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato
di perfetta efficienza. Componenti
danneggiati o allentati possono
provocare lesioni.
PERICOLO DI LE SIONE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche
corretto. In caso contrario le forbici
possono allentarsi e provocare lesioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
seguito indicato: Indossare occhiali
Utilização correcta
O produto pode ser utilizado exclusivamente para cortar sebes ao ar livre, utilizando as duas mãos. Utilize o produto
apenas como descrito e dentro das área
de aplicação indicadas. Qualquer outra
utilização ou alteração do produto é
considerada indevida e envolve perigos
de acidente significativos. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização
indevida. Preste também atenção às indicações na embalagem. Este produto
não se destina à utilização industrial.
ue
PTIT/MTIT/MTIT/MT
5
siano fissate in modo
fare uso dell’equipaggiamento di protezione di
Sustitúyala por una nueva base de
yunque
Vuelva a enroscar el tornillo de la
base de yunque
fuertemente.
Indicaciones para
el cuidado
Limpie las cuchillas después de cada
uso. La suciedad y restos de líquidos
en las cuchillas pueden hacer que se
oxide, evitar que corte correctamente
o producir enfermedades en las
3
plantas.
y
2
Limpie todas las partes de metal
.
con un paño impregnado en aceite.
protettivi, scarpe di sicurezza e un copricapo protettivo. In questo modo l’utilizzatore si protegge dai resti di rami
che cadono dall’alto ed evita eventuali lesioni causate da rami e spine.
Durante l’esecuzione del lavoro,
fare attenzione a che l’operatore si
trovi in una posizione ritta e sicura.
Diversamente egli potrebbe procurarsi lesioni.
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione,
cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
Mantenere una distanza minima di
Descrição das peças
1
Lâmina de corte
2
Placa de bigorna
3
Parafuso da placa de bigorna
4
Fecho
s
5
Barra telescópica
6
Punho
Dados técnicos
Comprimento total: aprox. 6h - 8ϳ cm
Peso: 1CV0 g
Máx.
Diâmetro de corte: 40 mm
2
apropiada.
3
y apriételo
EVITARE
AVVISO!
IL PERICO LO DI MORTE DETERM INATO DA
UNA SCOSSA ELET-
(progressivamente
ajustável)
De esa forma las protegerá de la
acumulación de oxidación.
Un cuidado correcto y regular per-
mite una utilización por muchos años.
Desecho del producto
El embalaje se compone de
materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Para deshacerse del producto una vez
que ya no sirva, pregunte a las autoridades locales o municipales.
10 m da condutture ad alta tensione.
In caso di contatto con condutture
ad alta tensione la cesoia non è
protetta contro scosse elettriche.
PERICOLO DI LESIO-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si
trova su una scala a pioli.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la
guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZI ONE! PERICOLO DI
FERIRSI! La forbice per rami e
cespugli è molto affilata e dunque
pericolosa. La preghiamo di fare
molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dell’utilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho verifique o volume de fornecimento quanto
a integridade e ao estado perfeito do
aparelho.
1 corta ramos telescópico
1 manual de instruções
Indicações
de segurança
Em caso de danos causados pela inobservância deste manual de instruções,
perde-se o direito à garantia! Não assumimos a responsabilidade por danos
subsequentes! Não nos responsabiliza
Información sobre el producto:
Cortarramas telescópico
Modelo Nº: Z3YYV^
Versión: 1Y / 201Y
dell’incudine 3 abbia una sede
ben ferma.
Prima dell’utilizzo
P
rolungamento delle aste
telescopiche (vedi fig. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
4
gio
Ampliare l’asta telescopica
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
è di 8ϳ cm, mentre la lunghezza
minima è di 6h cm.
por danos materiais ou pessoais causados por um manuseamento incorrecto
ou pela inobservância das indicações
de segurança! Guarde as indicações
de segurança num local seguro para
consulta futura.
ÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo
de asfixia através do material de
embalagem. As crianças subestim
frequentemente os perigos. Manten
as crianças sempre afastadas do
produto.
mos
.
AVISO!
PERIGO
DE MORTE E DE ACI DENTE PARA CR IAN-
Tagliarami telescopico
Introduzione
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e
lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per gli ambiti di impiego indicati. Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per eventuali necessità future.
Consegnate tutte le documentazioni su
questo prodotto quando lo date a terzi.
ES
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
dispositivo di bloccaggio
il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
Ampliare l’asta telescopica
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
5
massima delle aste telescopiche
è di 8ϳ cm, mentre la lunghezza mi-
alla
nima è di 6h cm.
Per fissare correttamente l’asta tele-
5
scopica
dispositivo di bloccaggio
il basso.
Este aparelho não é um brinquedo,
não deve ser manuseado por crianças. As crianças não são capazes
de reconhecer os perigos que advê
do manuseamento deste aparelho.
Este aparelho não deve ser utiliza-
do por crianças ou pessoas sem
conhecimento ou experiência para
o manusear ou que sofram de limitações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
am
Antes da utilização, certifique-se
ha
de que o produto se encontra em
perfeitas condições. As peças da-
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti
5
premere nuovamente il
4
.
5
premere nuovamente il
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a due mani di
arbusti all’aperto. Utilizzare il prodotto
solamente come descritto e per gli ambiti indicati. Ogni utilizzo diverso del
prodotto o una sua modifica si intendono come non conformi alla destinazione
d’uso e determinano notevoli rischi di
incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso. Osservare anche le indicazioni poste sull’imballaggio. Il prodotto non
è destinato all’uso commerciale.
4
Tenere le impugnature 6 con for-
verso
Fissare il ramo tra la lama tagliente
5
alla
5
Tagliare il ramo.
4
In caso di danneggiamento dell’in-
verso
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
m
Certifique-se da fixação correcta das
ção: Utilize óculos de protecção,
Utilizzo secondo
destinazione
IT/MTIT/MT
Utilizzo
za in entrambe le mani.
Nota: Prima dell’utilizzo assicurarsi
che la vite della piastra a incudine 3
sia stretta in modo corretto.
1
e l’incudine 2.
Nota: Il diametro massimo della
lama è di 40 mm.
Sostituzione dell’incudine
2
cudine
ruotare la vite dell’incu-
nificadas ou soltas podem causar
ferimentos.
toque no gume da lâmina com as
mãos desprotegidas.
barras telescópicas
rio, a tesoura pode soltar-se e causar
ferimentos e / ou danos materiais.
Ao trabalhar com o pro-
duto, utilize o seguinte
equipamento de protec-
calçado de protecção, luvas de
protecção e capacete. Assim está
protegido contra a queda de partes
das sebes e contra ferimentos devido a ramos e espinhos.
5
. Caso contrá-
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
PT PTPTPTPTPT
Assegure um posicionamento seguro
durante o trabalho. Caso contrário,
pode sofrer ferimentos.
tesoura na proximidade de linhas de
PERIGO DE FERIMEN-
AVISO!
EVITE O
PERIGO DE MORTE
POR CHOQUE ELÉCTRICO! Não utilize a
alta tensão, cabos eléctricos, vedações
eléctricas, etc. Mantenha uma distância mínima de 10 m relativamente às
linhas de alta tensão. A tesoura não
está protegida contra choques eléctricos ao tocar em linhas de alta tensão.
TO E QUEDA! Não utilize a tesoura em escadas.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Coloque uma bolsa de protecção
sobre as lâminas quando a tesoura
não estiver a ser utilizada.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! A tesoura de jardinagem
é muito afiada e, como tal, muito
perigosa. Tenha sempre especial
cuidado durante a utilização.
Verifique a fixação correcta dos
parafusos da placa de bigorna
antes de utilizar a tesoura de jardinagem telescópica.
Antes da utilização
Prolongar barras
telescópicas (fig. B)
Barra telescópica esquerda:
Empurre o fecho
Prolongue a barra telescópica
para o comprimento pretendido.
Nota: O comprimento total das
3
barras telescópicas
comprimento mínimo é 6h cm.
Pressione o fecho
para baixo para fixar correctamente as barras telescópicas
Barra telescópica direita:
Empurre o fecho
4
para cima.
5
4
novamente
4
para cima.
é 8ϳ cm, o
5
.
Prolongue a barra telescópica 5
para o comprimento pretendido.
Nota: O comprimento total das
barras telescópicas
comprimento mínimo é 6h cm.
Pressione o fecho
para baixo para fixar correctamen-
5
te as barras telescópicas
Utilização
Segure bem os punhos 6 com as
duas mãos.
Nota: Certifique-se que o parafuso da placa de bigorna
bem apertado antes da utilização.
5
é 8ϳ cm, o
4
novamente
Coloque o ramo entre a lâmina de
1
corte
e a placa de bigorna 2.
Nota: O diâmetro de corte máximo é 40 mm.
Corte o ramo.
5
.
3
está
Substituir a placa
de bigorna
Em caso de danos da placa de bi-
2
gorna
, desaperte o parafuso
2
adequada.
3
e retire a
3
e aperte-o bem.
da placa de bigorna
placa de bigorna danificada
Substitua por uma nova placa de
bigorna
Volte a colocar o parafuso da pla-
ca de bigorna
Instruções de
conservação
Limpe as lâminas cuidadosamente
após cada utilização. Sujidade ou
seiva nas lâminas conduzem à formação de ferrugem, prejudicam o
processo de corte e podem disseminar doenças das plantas.
Passe um pano molhado em óleo
sobre todas as peças metálicas.
Desta forma, elas são protegidas
de acumulações de ferrugem.
2
Um cuidado regular e correcto
.
possibilita uma utilização durante
vários nos.
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à
eliminação do produto usado junto das
autoridades locais responsáveis pela
reciclagem.
Informação do produto:
Corta ramos telescópico
Modelo nr.°: ZdYYV^
Versão: 1Y/ 201Y
Telescopic Loppers
Introduction
The instructions for use are to
be considered as part of the
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions
for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of
application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of
the documentation as well.
GB/MTPTPTPTPTPTPTPTPT
Intended Use
The product may only be used for the
outdoor two-handed cutting of bushes
and shrubs. Use the product only as described and for the indicated purpose.
Any other use or modification to the
product shall be considered as improper
use and could give rise to considerable
risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage
arising from improper use. Observe the
advice and instructions on the packaging.
The product is not intended for commercial use.
GB/MT
Description of parts
and features
1
Cutting blade
2
Anvil
3
Anvil screw
4
Lock
5
Telescopic handle
6
Grip
Technical data
Overall length: Approx.
Weight: 1CV0 g
Max. cutting diameter: 40 mm
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give
you years of use.
Disposal
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutzhülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz die
Ambossplatten-Schraube
Gebrauch der Teleskop-Astschere.
57252_Teleskop_Astschere_LB5.indd 2 07.12.10 14:44
6h - 8ϳ cm (infinitely adjustable)
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere
nicht auf Leitern.
3
Included items
Check that all the items listed as includ
are present and intact immediately after
unpacking.
1 Telescopic loppers
1 Instructions for use
Safety information
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of
material damage or personal injury
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
Product Description:
Telescopic Loppers
Item-No.: Z3YYV^
Version: 1Y / 201Y
GB/MT GB/MT DE/AT/CHDE/AT/CH
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlängern (Abb. B)
en
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
Er weitern Sie die Teleskopstange
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamtlänge der Teleskopstangen
trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt
bei 6h cm.
vor dem
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder
herunter, um die Teleskopstange
richtig zu fixieren.
caused by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions,
no liability is accepted! Keep the safety
ed
advice in a safe place for future use.
TODDLERS AND CHILDREN!
This device is not a toy and should
Teleskop-Astschere
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
Er weitern Sie die Teleskopstange
4
hoch.
5
5
be-
5
Halten Sie die Griffe
WARNING!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDE NTS FOR
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Please keep children away from the
device at all times.
not be played by children. Children
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise
4
hoch.
auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamtlänge der Teleskopstangen
trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt
bei 6h cm.
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder
herunter, um die Teleskopstange
richtig zu fixieren.
5
be-
Gebrauch
6
sicher mit
beiden Händen fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
are not able to understand the dangers that can occur when handling
this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device
without supervision or instruction by
an individual responsible for their
safety. Children must be supervised
in order to ensure that they do not
play with the device.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged
or loose components may lead to
injury.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum
beidhändigen Schneiden von Sträuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
die Ambossplatten-Schraube 3 vor
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
5
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge
bossplatte
Hinweis: Der maximale SchneideDurchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
5
Ambossplatte
auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte
Ambossplatten-Schraube
und entfernen die beschädigte
Ambossplatte
1
2
.
2
, drehen Sie die
2
.
und der Am-
3
DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your
bare hands.
Ensure that the telescopic handles 5
are properly locked in position. If this
is not done properly then the loppers
could become loose and cause injury to you or property damage.
Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.
This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and
injury from branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 6h - 8ϳ cm
Gewicht: 1CV0 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube
Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ab
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
Use the following person-
al protective equipment
when using the product:
(stufenlos einstellbar)
2
.
3
wieder auf und ziehen
shears near high voltage wires,
DANGER OF INJURY! When
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspackenden den Lieferumfang auf Vollständigkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere
1 Bedienungsanleitung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Eine regelmäßige und sachgemäße
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
WARNING!
AVOID DANGER TO
LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK. Do not use the
electricity cables, electric fences, etc.
Keep a minimum distance of 10 m
away from high voltage wires. The
shears are not insulated against
electric shock resulting from contact
with high voltage wires.
RI
FALLING! Do not use
the shears on ladders.
not in use put the protective sleeve
on the blades.
SK OF INJURY AN
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
u
mweltfreundlichen Materialie
die Sie über die örtlichen Rec
lingstellen entsorgen können.
CAUTIO N! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.
Check that the anvil screw
fully tightened before using the
telescopic loppers.
Before use
D
Extending the telescopic
handles (Fig. B)
Left telescopic handle:
Pull the lock
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
KLEINKINDER UN D KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Hal
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Produktbezeichnung:
Teleskop-Astschere
Modell-Nr.: Z3YYV^
Version: 1Y / 201Y
n,
yc-
4
upwards.
WARNUNG!
LEBENS - UND UNFALLGE FAHR FÜR
Extend the telescopic handle
3
Press the lock
is
Right telescopic handle:
Pull the lock
Extend the telescopic handle
Press the lock
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
Kinder oder Personen, denen es an
ten
© by ORFGEN Market ing
IAN 57252
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles 5 is 8
the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
4
upwards.
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles 5 is
the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
dass sich das Produkt in einem
5
ϳ cm;
5
8ϳ cm;
Use
to
Hold the grips 6 securely with
both hands.
Note: Ensure that the anvil screw 3
is fully tightened before use.
Position the cutting blade
anvil
between them.
Note: The maximum cutting diameter is 40 mm.
to
Cut the branch.
Replacing the anvil
In the event of damage occurring
to the anvil
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR! Berühr
e
Händen.
Achten Sie auf die richtige Fixierung
der Teleskopstangen
kann sich die Schere lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden
verursachen.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
und Kopfschutz. So schützen Sie
,
sich vor herabfallenden Astresten
1
2
, unscrew the anvil
and
2
so that the branch lies
n Sie die Schneide nicht mit bloßen
5
. Andernfalls
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüstung:
screw 3 and remove the damaged
2
anvil
.
Replace the anvil with a compatible
2
new anvil
.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE
LEBENS GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHE
3
and
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Screw in the anvil screw
tighten it fully.
Care advice
Clean the blades carefully after ever
use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the
cutting action and plant disease.
Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build
up of rust.
und Verletzungen durch Äste und
Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können
Verletzungen die Folge sein.
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher
nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc. Halten
Sie zu Hochspannungsleitungen
einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt.
N
y
e