Florabest Z31102 User Manual [es, it, en, de]

CORTARRAMAS TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIARAMI TELESCOPICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORTA RAMOS TELESCÓPICO
Instruções de utilização e de segurança
TELESCOPIC LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
dYYV^
$
1
4
5
6
2
%
3
Cortarramas telescópico
Introducción
El manual de instrucciones es
parte integrante de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto fa­miliarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el product únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguri­dad por si las necesita en un futuro! Ad­junte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terce
Utilización correcta
El producto sólo deberá ser utilizado para cortar arbustos con las dos manos en espacios abiertos. Utilice el produc­to únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Cualquier otra utilización o modificación del producto se considera no adecuada y puede su­poner un riesgo de accidentes graves. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados
o
de un uso distinto al indicado. Siga también las indicaciones del embalaje. El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
ros.
ES ES ES ES ES ES ES
Descripción de las piez
1
Hoja de corte
2
Base de yunque
3
Tornillo de base de yunque
4
Cierre
5
Barra extensible
6
Extremo del mango
Datos técnicos
Longitud total: aprox. 6h- 8ϳ cm
Peso: 1CV0 g Máx. Diámetro de corte: 40 mm
(ajustable de mane­ra progresiva)
Volumen de suministro
as
Después de desembalarlo, compruebe siempre la integridad del contenido y su estado correcto.
1 Cortarramas telescópico 1 Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡En caso de producirse daños por no observar estas instrucciones de uso, se anulará el derecho de garantía! ¡No se acepta ninguna responsabilidad por daños indirectos! La empresa no se hace responsable de los daños físicos o
materiales ocasionados por la manipula­ción inadecuada o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. Conserve las indicaciones de seguridad en un lu­gar seguro para su uso posterior.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PAR A
LOS NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el mate­rial de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños subestiman a me­nudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es un juguete,
manténgalo alejado de los niños.
Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos.
Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la expe­riencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacida­des físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la direc­ción de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso, asegúrese tam-
bién de que el producto se encuen­tra en perfecto estado. Las piezas dañadas o flojas pueden producir lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! No
toque las hojas con las manos des­protegidas.
Fije correctamente los mangos tele-
5
scópicos
. De lo contrario, la tijera se puede aflojar y podría ocasionar daños físicos y / o materiales.
Durante el funcionamiento
utilice el siguiente equipo de protección: Utilice
fas, calzado y guantes de protección
protección para la cabeza. De esa manera, se protegerá de restos de ramas que caigan y de las posibles heridas por culpa de ramas y espinas.
Colóquese de forma adecuada
para realizar el trabajo. De lo con­trario podrían producirse heridas.
ga-
y
¡ADVERTENCIA!
EVITE EL PE LIGRO DE MUERTE POR DE S­CARGA ELÉCTRICA!
No ponga en funcionamiento la tije-
ra cerca de cables de alta tensión, cables eléctricos o cercas eléctricas para pastos, etc. Mantenga una distancia mínima de 10 m con res­pecto a cables de alta tensión. La tijera no está protegida contra des­cargas eléctricas en caso de que se produzca algún contacto con cables de alta tensión.
Descrizione dei componenti
1
Lama tagliente
2
Incudine
3
Vite dell’incudine
4
Dispositivo di bloccaggio
5
Asta telescopica
6
Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza complessiva: circa 6h- 8ϳ cm (a re-
golazione continua)
Peso: 1CV0 g
dine 3 e rimuovere l’incudine 2 danneggiata.
Sostituirla con un’incudine
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
Pulire con cura le lame dopo ogni
57252_Teleskop_Astschere_LB5.indd 1 07.12.10 14:44
3
dell’incudine modo corretto.
Suggerimenti per una buona manutenzione
utilizzo. La presenza di sporco e di linfa determinano la formazione di ruggine, ostacolano il taglio e pos­sono diffondere malattie delle piante.
ES ES ES ES ES ES ES
2
nuo-
e stringerla in
¡PELIGRO DE LESIO-
NES Y CAÍDA! No utilice la tijera subido en escaleras.
¡RIESGO DE LESIONES! Ponga
la funda de protección sobre las cuchillas si no va a utilizar el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LE-
SIONES! La tijera podadora es muy afilada y resulta por tanto peli­grosa. Por favor, durante el trabajo actuar con sumo cuidado y consi­deración.
Compruebe que el tornillo de la
Diametro max. della lama 40 mm
Si prega di verificare sempre la completez­za e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico 1 libretto d’istruzioni d’uso
In caso di danni causati dall’inosservan­za di queste istruzioni d’uso viene annul­lato il diritto di usufruire della garanzia!
Sfregare le parti metalliche con un
Una manutenzione regolare e cor-
3
base de yunque mente ajustado antes de utilizar la tijera de podar telescópica.
está correcta-
Dotazione
Avvertenze di sicurezza
panno imbevuto di olio. In questo modo le lame vengono protette dal rischio di formazione di ruggine.
retta assicura un utilizzo del prodot­to di molti anni.
Smaltimento
L’imballaggio é composto
di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di smaltimento locali per il riciclaggio.
Antes de la utilización
Alargar los mangos telescópicos (fig. B)
Mango telescópico izquierdo:
Tire del cierre Alargue el mango telescópico
hasta la longitud deseada. Nota: la longitud máxima total de los mangos telescópicos 8ϳ cm, la longitud mínima es de 6h cm.
Vuelva a presionar el cierre
hacia abajo para fijar el mango
5
telescópico
Per danni successivi non ci si assume alcuna responsabilità! Nel caso di dan­ni a cose e persone causati dal maneg­gio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità! Conservare in un luogo sicuro le indicazioni di sicurezza onde poterle consultare anche in seguito.
COLO DI MORTE E DI INCIDE NTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussi­ste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Informazioni riguardanti le possibilità di smaltimento di un prodotto usato le può ottenere presso l’amministrazione comu­nale o cittadina.
Informazioni sul prodotto:
Tagliarami telescopico N°. modello: Z3YYV^ Versione: 1Y / 201Y
4
hacia arriba.
correctamente.
AVVI SO!
5
PERI-
Mango telescópico derecho:
Tire del cierre Alargue el mango telescópico
5
Vuelva a presionar el cierre
es de
4
Sostenga los extremos de los man-
Quest’apparecchiatura non è un
Bambini o persone che non dispon-
Corta ramos telescópico
4
hacia arriba.
5
correctamente.
es de
4
5
hasta la longitud deseada. Nota: la longitud máxima total de los mangos telescópicos 8ϳ cm, la longitud mínima es de 6h cm.
hacia abajo para fijar el mango
5
telescópico
Uso
6
gos
con ambas manos y con
firmeza.
Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
giocattolo, e va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’ap­parecchiatura.
gono di conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui ca­pacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza la sor­veglianza da parte di una persona adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono
Introdução
O manual de instruções é
uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações
Nota: asegúrese de que el tornillo de la base de yunque 3 está correc­tamente apretado antes de su uso.
Coloque la rama entre la hoja de
1
corte
y la base de yunque 2.
Nota: el diámetro máximo de corte es de 40 mm.
Corte la rama.
Cambiar la base de yunque
En caso de que la base de yunque
2
resultara dañada, desenrosque el tornillo de la base de yunque retire la base de yunque dañada
essere sorvegliati affinché non gio­chino con l’apparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato di perfetta efficienza. Componenti danneggiati o allentati possono provocare lesioni.
PERICOLO DI LE SIONE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche corretto. In caso contrario le forbici possono allentarsi e provocare le­sioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
seguito indicato: Indossare occhiali
Utilização correcta
O produto pode ser utilizado exclusiva­mente para cortar sebes ao ar livre, uti­lizando as duas mãos. Utilize o produto apenas como descrito e dentro das área de aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração do produto é considerada indevida e envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. Preste também atenção às in­dicações na embalagem. Este produto não se destina à utilização industrial.
ue
PTIT/MTIT/MTIT/MT
5
siano fissate in modo
fare uso dell’equipaggia­mento di protezione di
Sustitúyala por una nueva base de
yunque
Vuelva a enroscar el tornillo de la
base de yunque fuertemente.
Indicaciones para el cuidado
Limpie las cuchillas después de cada
uso. La suciedad y restos de líquidos en las cuchillas pueden hacer que se oxide, evitar que corte correctamente o producir enfermedades en las
3
plantas.
y
2
Limpie todas las partes de metal
.
con un paño impregnado en aceite.
protettivi, scarpe di sicurezza e un co­pricapo protettivo. In questo modo l’u­tilizzatore si protegge dai resti di rami che cadono dall’alto ed evita even­tuali lesioni causate da rami e spine.
Durante l’esecuzione del lavoro,
fare attenzione a che l’operatore si trovi in una posizione ritta e sicura. Diversamente egli potrebbe procu­rarsi lesioni.
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione, cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc. Mantenere una distanza minima di
Descrição das peças
1
Lâmina de corte
2
Placa de bigorna
3
Parafuso da placa de bigorna
4
Fecho
s
5
Barra telescópica
6
Punho
Dados técnicos
Comprimento total: aprox. 6h - 8ϳ cm
Peso: 1CV0 g Máx. Diâmetro de corte: 40 mm
2
apropiada.
3
y apriételo
EVITARE
AVVISO!
IL PERICO LO DI MOR­TE DETERM INATO DA UNA SCOSSA ELET-
(progressivamente ajustável)
De esa forma las protegerá de la acumulación de oxidación.
Un cuidado correcto y regular per-
mite una utilización por muchos años.
Desecho del producto
El embalaje se compone de
materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos loca­les de recogida selectiva.
Para deshacerse del producto una vez que ya no sirva, pregunte a las autori­dades locales o municipales.
10 m da condutture ad alta tensione. In caso di contatto con condutture ad alta tensione la cesoia non è protetta contro scosse elettriche.
PERICOLO DI LESIO-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si trova su una scala a pioli.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZI ONE! PERICOLO DI
FERIRSI! La forbice per rami e cespugli è molto affilata e dunque pericolosa. La preghiamo di fare molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dell’utilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho verifi­que o volume de fornecimento quanto a integridade e ao estado perfeito do aparelho.
1 corta ramos telescópico 1 manual de instruções
Indicações
de segurança
Em caso de danos causados pela inob­servância deste manual de instruções, perde-se o direito à garantia! Não as­sumimos a responsabilidade por danos subsequentes! Não nos responsabiliza
Información sobre el producto:
Cortarramas telescópico Modelo Nº: Z3YYV^ Versión: 1Y / 201Y
dell’incudine 3 abbia una sede ben ferma.
Prima dell’utilizzo
P
rolungamento delle aste
telescopiche (vedi fig. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
4
gio
Ampliare l’asta telescopica
lunghezza desiderata. Nota: La lunghezza complessiva massima delle aste telescopiche è di 8ϳ cm, mentre la lunghezza minima è di 6h cm.
por danos materiais ou pessoais causa­dos por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das indicações de segurança! Guarde as indicações de segurança num local seguro para consulta futura.
ÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o ma­terial da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestim frequentemente os perigos. Manten as crianças sempre afastadas do produto.
mos
.
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACI ­DENTE PARA CR IAN-
Tagliarami telescopico
Introduzione
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utiliz­zare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Con­servare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
ES
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica dispositivo di bloccaggio il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
Ampliare l’asta telescopica
lunghezza desiderata. Nota: La lunghezza complessiva
5
massima delle aste telescopiche è di 8ϳ cm, mentre la lunghezza mi-
alla
nima è di 6h cm.
Per fissare correttamente l’asta tele-
5
scopica dispositivo di bloccaggio il basso.
Este aparelho não é um brinquedo,
não deve ser manuseado por crian­ças. As crianças não são capazes de reconhecer os perigos que advê do manuseamento deste aparelho.
Este aparelho não deve ser utiliza-
do por crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para o manusear ou que sofram de limi­tações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigi­lância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
am
Antes da utilização, certifique-se
ha
de que o produto se encontra em perfeitas condições. As peças da-
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti
5
premere nuovamente il
4
.
5
premere nuovamente il
Il prodotto può essere utilizzato esclusi­vamente per il taglio a due mani di arbusti all’aperto. Utilizzare il prodotto solamente come descritto e per gli am­biti indicati. Ogni utilizzo diverso del prodotto o una sua modifica si intendo­no come non conformi alla destinazione d’uso e determinano notevoli rischi di incidenti. Il produttore declina ogni re­sponsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla moda­lità d’uso. Osservare anche le indicazio­ni poste sull’imballaggio. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
4
Tenere le impugnature 6 con for-
verso
Fissare il ramo tra la lama tagliente
5
alla
5
Tagliare il ramo.
4
In caso di danneggiamento dell’in-
verso
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
m
Certifique-se da fixação correcta das
ção: Utilize óculos de protecção,
Utilizzo secondo destinazione
IT/MTIT/MT
Utilizzo
za in entrambe le mani. Nota: Prima dell’utilizzo assicurarsi che la vite della piastra a incudine 3 sia stretta in modo corretto.
1
e l’incudine 2.
Nota: Il diametro massimo della lama è di 40 mm.
Sostituzione dell’incudine
2
cudine
ruotare la vite dell’incu-
nificadas ou soltas podem causar ferimentos.
toque no gume da lâmina com as mãos desprotegidas.
barras telescópicas rio, a tesoura pode soltar-se e causar ferimentos e / ou danos materiais.
Ao trabalhar com o pro-
duto, utilize o seguinte equipamento de protec-
calçado de protecção, luvas de protecção e capacete. Assim está protegido contra a queda de partes das sebes e contra ferimentos devi­do a ramos e espinhos.
5
. Caso contrá-
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
PT PTPTPTPTPT
Assegure um posicionamento seguro
durante o trabalho. Caso contrário, pode sofrer ferimentos.
tesoura na proximidade de linhas de
PERIGO DE FERIMEN-
AVISO!
EVITE O PERIGO DE MORTE POR CHOQUE ELÉC­TRICO! Não utilize a
alta tensão, cabos eléctricos, vedações eléctricas, etc. Mantenha uma distân­cia mínima de 10 m relativamente às linhas de alta tensão. A tesoura não está protegida contra choques eléctri­cos ao tocar em linhas de alta tensão.
TO E QUEDA! Não utili­ze a tesoura em escadas.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Coloque uma bolsa de protecção sobre as lâminas quando a tesoura não estiver a ser utilizada.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! A tesoura de jardinagem é muito afiada e, como tal, muito perigosa. Tenha sempre especial cuidado durante a utilização.
Verifique a fixação correcta dos
parafusos da placa de bigorna antes de utilizar a tesoura de jardi­nagem telescópica.
Antes da utilização
Prolongar barras telescópicas (fig. B)
Barra telescópica esquerda:
Empurre o fecho Prolongue a barra telescópica
para o comprimento pretendido. Nota: O comprimento total das
3
barras telescópicas comprimento mínimo é 6h cm.
Pressione o fecho
para baixo para fixar correctamen­te as barras telescópicas
Barra telescópica direita:
Empurre o fecho
4
para cima.
5
4
novamente
4
para cima.
é 8ϳ cm, o
5
.
Prolongue a barra telescópica 5
para o comprimento pretendido. Nota: O comprimento total das barras telescópicas comprimento mínimo é 6h cm.
Pressione o fecho
para baixo para fixar correctamen-
5
te as barras telescópicas
Utilização
Segure bem os punhos 6 com as
duas mãos. Nota: Certifique-se que o parafu­so da placa de bigorna bem apertado antes da utilização.
5
é 8ϳ cm, o
4
novamente
Coloque o ramo entre a lâmina de
1
corte
e a placa de bigorna 2.
Nota: O diâmetro de corte máxi­mo é 40 mm.
Corte o ramo.
5
.
3
está
Substituir a placa de bigorna
Em caso de danos da placa de bi-
2
gorna
, desaperte o parafuso
2
adequada.
3
e retire a
3
e aperte-o bem.
da placa de bigorna placa de bigorna danificada
Substitua por uma nova placa de
bigorna
Volte a colocar o parafuso da pla-
ca de bigorna
Instruções de conservação
Limpe as lâminas cuidadosamente
após cada utilização. Sujidade ou seiva nas lâminas conduzem à for­mação de ferrugem, prejudicam o processo de corte e podem disse­minar doenças das plantas.
Passe um pano molhado em óleo
sobre todas as peças metálicas. Desta forma, elas são protegidas de acumulações de ferrugem.
2
Um cuidado regular e correcto
.
possibilita uma utilização durante vários nos.
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação do produto usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem.
Informação do produto:
Corta ramos telescópico Modelo nr.°: ZdYYV^ Versão: 1Y/ 201Y
Telescopic Loppers
Introduction
The instructions for use are to
be considered as part of the
product. They contain impor­tant information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
GB/MTPTPTPTPTPTPTPTPT
Intended Use
The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of bushes and shrubs. Use the product only as de­scribed and for the indicated purpose. Any other use or modification to the product shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Observe the advice and instructions on the packaging. The product is not intended for commer­cial use.
GB/MT
Description of parts and features
1
Cutting blade
2
Anvil
3
Anvil screw
4
Lock
5
Telescopic handle
6
Grip
Technical data
Overall length: Approx.
Weight: 1CV0 g Max. cutting diameter: 40 mm
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give you years of use.
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz­hülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefährlich. Bitte während der Arbeit immer die nötige Vorsicht walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz die
Ambossplatten-Schraube Gebrauch der Teleskop-Astschere.
57252_Teleskop_Astschere_LB5.indd 2 07.12.10 14:44
6h - 8ϳ cm (infini­tely adjustable)
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR! Verwenden Sie die Schere nicht auf Leitern.
3
Included items
Check that all the items listed as includ are present and intact immediately after unpacking.
1 Telescopic loppers 1 Instructions for use
Safety information
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
Product Description:
Telescopic Loppers Item-No.: Z3YYV^ Version: 1Y / 201Y
GB/MT GB/MT DE/AT/CHDE/AT/CH
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen verlängern (Abb. B)
en
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss Er weitern Sie die Teleskopstange
auf die gewünschte Länge. Hinweis: Die maximale Gesamt­länge der Teleskopstangen trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt bei 6h cm.
vor dem
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Drücken Sie den Verschluss 4 wieder herunter, um die Teleskopstange richtig zu fixieren.
caused by incorrect handling or non­compliance with the safety instructions, no liability is accepted! Keep the safety
ed
advice in a safe place for future use.
TODDLERS AND CHILDREN!
This device is not a toy and should
Teleskop-Astschere
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss Er weitern Sie die Teleskopstange
4
hoch.
5
5
be-
5
Halten Sie die Griffe
WARNING!
DANGER OF DEATH AND ACCIDE NTS FOR
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children fre­quently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
not be played by children. Children
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
4
hoch.
auf die gewünschte Länge. Hinweis: Die maximale Gesamt­länge der Teleskopstangen trägt 8ϳ cm, die minimale Länge liegt bei 6h cm. Drücken Sie den Verschluss 4 wieder herunter, um die Teleskopstange richtig zu fixieren.
5
be-
Gebrauch
6
sicher mit
beiden Händen fest. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
are not able to understand the dan­gers that can occur when handling this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged or loose components may lead to injury.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum beidhändigen Schneiden von Sträuchern im Freien verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Verän­derung des Produktes gilt als nicht be­stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid­riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Beachten Sie auch die Hinweise auf der Verpackung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
die Ambossplatten-Schraube 3 vor dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
5
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge bossplatte Hinweis: Der maximale Schneide­Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
5
Ambossplatte auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte Ambossplatten-Schraube und entfernen die beschädigte Ambossplatte
1
2
.
2
, drehen Sie die
2
.
und der Am-
3
DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your bare hands.
Ensure that the telescopic handles 5
are properly locked in position. If this is not done properly then the loppers could become loose and cause in­jury to you or property damage.
Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.
This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and injury from branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge: ca. 6h - 8ϳ cm
Gewicht: 1CV0 g Max. Schneide-Durchmesser: 40 mm
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz und Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schnei­devorgang und können Pflanzen­krankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ab
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.
Use the following person-
al protective equipment when using the product:
(stufenlos ein­stellbar)
2
.
3
wieder auf und ziehen
shears near high voltage wires,
DANGER OF INJURY! When
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspackenden den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere 1 Bedienungsanleitung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso­nenschäden, die durch unsachgemäße
Eine regelmäßige und sachgemäße
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
WARNING!
AVOID DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK. Do not use the
electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting from contact with high voltage wires.
RI
FALLING! Do not use the shears on ladders.
not in use put the protective sleeve on the blades.
SK OF INJURY AN
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
Pflege ermöglicht einen jahrelangen Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
u
mweltfreundlichen Materialie die Sie über die örtlichen Rec lingstellen entsorgen können.
CAUTIO N! RISK OF INJURY!
The branch and hedge shears are very sharp and dangerous. Please exercise due caution at all times when working with them.
Check that the anvil screw
fully tightened before using the telescopic loppers.
Before use
D
Extending the telescopic handles (Fig. B)
Left telescopic handle:
Pull the lock
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zur späteren Verwendung an einem sicheren Platz auf.
KLEINKINDER UN D KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Hal Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Produktbezeichnung:
Teleskop-Astschere Modell-Nr.: Z3YYV^ Version: 1Y / 201Y
n,
yc-
4
upwards.
WARNUNG!
LEBENS - UND UN­FALLGE FAHR FÜR
Extend the telescopic handle
3
Press the lock
is
Right telescopic handle:
Pull the lock Extend the telescopic handle
Press the lock
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
Kinder oder Personen, denen es an
ten
© by ORFGEN Market ing
IAN 57252
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
the desired length. Note: The maximum overall length of the telescopic handles 5 is 8 the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
4
upwards.
the desired length. Note: The maximum overall length of the telescopic handles 5 is the minimum length is 6h cm.
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle 5.
gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Um­gang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten einge­schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
dass sich das Produkt in einem
5
ϳ cm;
5
8ϳ cm;
Use
to
Hold the grips 6 securely with
both hands. Note: Ensure that the anvil screw 3 is fully tightened before use.
Position the cutting blade
anvil between them. Note: The maximum cutting diam­eter is 40 mm.
to
Cut the branch.
Replacing the anvil
In the event of damage occurring
to the anvil
einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile kön­nen Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR! Berüh­r
e
Händen.
Achten Sie auf die richtige Fixierung
der Teleskopstangen kann sich die Schere lösen und Ver­letzungen und / oder Sachschäden verursachen.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
schutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie
,
sich vor herabfallenden Astresten
1
2
, unscrew the anvil
and
2
so that the branch lies
n Sie die Schneide nicht mit bloßen
5
. Andernfalls
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrüstung:
screw 3 and remove the damaged
2
anvil
.
Replace the anvil with a compatible
2
new anvil
.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE LEBENS GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE
3
and
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Screw in the anvil screw
tighten it fully.
Care advice
Clean the blades carefully after ever use. Dirt and sap on the blades lead to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease.
Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build up of rust.
und Verletzungen durch Äste und Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher nicht in der Nähe von Hochspan­nungsleitungen, Elektrokabeln, elek­trischen Weidezäunen, etc. Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand von 10 m. Die Schere ist nicht gegen Strom­schläge beim Berühren von Hoch­spannungsleitungen geschützt.
N
y
e
Loading...