GB / IE Assembly and safety advice Page 7
FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 23
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 31
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 39
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 48
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 56
Page 3
A
B
1
2
3
3
Page 4
C
4
4
Page 5
D
4
25-30 cm
5
Page 6
E
6
5
6
Page 7
Intended use ...................................................................................... Page 8
Description of parts and features ................................... Page 8
Technical data .................................................................................. Page 8
The product is intended for outdoor use. The product is not intended for commercial
use.
Description of parts and features
1
ON / OFF switch
2
Solar cell
3
Housing
4
Ground stake
5
Battery compartment
6
Rechargeable batteries
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt
Rechargeable batteries: 2 x NiMH rechargeable battery / A A / 1.2 V / 600 mAh
(preinstalled)
Protection type: IP44 (splash proof)
8 GB/IE
Page 9
Safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Keep rechargeable batteries out
of the reach of children. Do not leave the
rechargeable batteries lying around. There is a risk of
children or animals swallowing them. Consult a doctor
immediately if a rechargeable battery is swallowed.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Never leave children unattended with the packaging
material. It can cause suffocation. Children often
9 GB/IE
Page 10
underestimate dangers. Always keep children away
from the product.
This product is not a toy and should be kept out of the
reach of children. Children are not aware of the
dangers associated with handling electrical products.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance
of the solar cell will diminish.
Safety instructions for rechargeable
batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Use only rechargeable batteries of the
recommended type. Other rechargeable or
single-use batteries could explode during
charging.
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable
batteries to short-circuit. Otherwise the
10 GB/IE
Page 11
rechargeable batteries may overheat, become
a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the product may leak out
of outdated or used rechargeable batteries. Remove,
therefore, the rechargeable batteries when the product
is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they
come into contact with skin, leaked or
damaged rechargeable batteries could cause
chemical burns; you should therefore wear
suitable protective gloves at all times if such an
event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right size and
of the recommended type (see section on ”Technical
data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment for the rechargeable batteries.
11 GB/IE
Page 12
Preparing for use
Installation
Install the product in accordance with figures A - D.
Make sure that the assembled product is inserted far enough into the ground
(lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not use any
force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will
damage the product.
The buzzer in the product sends out sound waves for 5 seconds every
20seconds.
Charging the rechargeable batteries
The solar panel installed in the product converts sunlight into electrical energy
and stores it in 2 NiMH batteries.
The charging time of the rechargeable batteries when the solar cell 2 is used
depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light
on the solar cell
place where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible. Place
the solar cell
light.
12 GB/IE
2
. In order to achieve the best result, set the product up in a
2
as perpendicular as possible to the angle of incidence of the
Page 13
Replacing the rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries when you notice that the operation period of
this device has considerably reduced over time, despite full exposure to solar
radiation (see figure E).
Maintenance and care
Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly
dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If
you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunction. In the event of
such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
13 GB/IE
Page 14
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can damage
the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They
may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
14 GB/IE
Page 15
Määräysten mukainen käyttö ............................................... Sivu 16
Osien kuvaus ........................................................................................Sivu 16
Tekniset tiedot ...................................................................................... Sivu 16
Tämä tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Osien kuvaus
1
ON- / OFF -kytkin (päälle / päältä)
2
Aurinkokenno
3
Kotelo
4
Maapiikki
5
Akkutila
6
Akut
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 2,4 volttia
Akut: 2 x NiMH-akku / A A / 1,2 V / 600 mAh (esiasennettuna)
Kotelointiluokka: IP44 (roiskevesisuojattu)
Turvallisuusohjeet
16 FI
Page 17
VAARALLINEN LAPSILLE,
VOI AIHEUTTAA MYÖS
HENGENVAARAN! Paristoja ei saa antaa
lasten käsiin! Älä jätä paristoja vapaasti lojumaan.
Lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Vie lapsi tai
eläin välittömästi lääkärin, jos paristoja on nielty.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu
laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia
laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaali
merkitsee tukehtumisvaaraa! Lapset aliarvioivat usein
vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
17 FI
Page 18
Tämä tuote ei ole lelu eikä se sovi lasten ulottuville. Ei
lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaaroja, jotka
sähkötuotteiden käytössä saattaa esiintyä.
Tuotekohtaiset turvaohjeet
Huolehdi siitä, että aurinkokenno ei likaannu ja että se
ei ole talvella lumen ja jään peitossa. Tämä heikentää
aurinkokennon tehoa.
Akkujen turvallisuusohjeet
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Käytä vain
suositellun tyyppisiä akkuja. Muut
akut / paristot voivat räjähtää ladattaessa.
TULIPALOVAARA! Paristoja ei saa
oikosulkea. Tämän seurauksena saattaa olla
ylikuumentuminen sekä palo- tai räjähdysvaara.
18 FI
Page 19
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen.
Vanhoista tai kuluneista paristoista voi vuotaa
kemiallisia aineita, joka vaurioittavat tuotetta. Poista
akut, jos tuote on pitkän aikaa pois käytöstä.
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet akut voivat ihokosketuksessa
syövyttää ihoa; käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Käytä vain oikean kokoisia ja suositellun tyyppisiä
akkuja (katso kappale ”Tekniset tiedot”).
Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Napaisuus
on merkitty paristolokeroon.
Käyttöönotto
Asennus
Asenna tuote kuvien A - D osoittamalla tavalla.
19 FI
Page 20
Aseta valmiiksi koottu myyräkarkotin niin syvälle maahan (nurmikkoon,
kukkapenkkiin), että se istuu tukevasti paikoillaan.
Tarkista, että se on tukevasti pystyasennossa. Älä käytä valaisinta asennettaessa
ja pystytettäessä väkivaltaa, älä esimerkiksi lyö vasaralla. Tämä vaurioittaa
tuotteen.
Tuotteen summeri lähettää 20sekunnin välein 5sekuntia kestäviä ääniaaltoja.
Akkujen lataaminen
Tuotteeseen integroitu aurinkokenno, joka muuntaa auringon paistaessa valon
sähköenergiaksi ja varastoi tämän kahteen NiMH-akkuun.
Akun latauksen kesto aurinkokennoa 2 käytettäessä on riippuvainen
auringonsäteilyn voimakkuudesta ja valon tulokulmasta aurinkokennoon
Aseta optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi tuote paikkaan, jossa
aurinkokenno on mahdollisimman kauan suorassa auringonvalossa. Aseta
aurinkokenno
2
mahdollisimman pystysuoraan valon tulokulmaan.
2
.
Akkujen vaihtaminen
Vaihda akut, jos tämän laitteen toiminta-aika hyvästä valonsäteilystä huolimatta
vähenee huomattavasti (ks. kuva E).
20 FI
Page 21
Huolto ja puhdistus
Puhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukkaantumattomalla liinalla. Käytä
Huomautus: Laite sisältää herkkiä elektronisia komponentteja. Tästä syystä voi
olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet
häiritsevät laitetta. Mikäli toteat häiriöitä toiminnassa, poista tällaiset häiriölähteet
laitteen ympäristöstä.
Huomautus: Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista
tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä akut hetkeksi ja aseta ne sitten takaisin
paikoilleen.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä
materiaaleista.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
21 FI
Page 22
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Keräyspisteiden osoitteet
ja niiden aukioloajat saat tietää paikkakuntasi asianomaisesta virastosta.
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC
määräysten mukaan. Vie akut ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
Akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Akkujen vääränlainen hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
EMC
22 FI
Page 23
Ändamålsenlig användning ................................................ Sidan 24
De olika delarna ........................................................................... Sidan 24
Tekniska data .................................................................................. Sidan 24
Säkerhetsanvisningar .............................................................. Sidan 24
Produktspecifik säkerhetsinformation ..................................................... Sidan 26
Säkerhetsanvisningar för laddningsbara batterier ................................ Sidan 26
Idrifttagning
Montering ................................................................................................ Sidan 27
Ladda batterierna ................................................................................... Sidan 28
Byta batterier ........................................................................................... Sidan 28
Underhåll och rengöring ....................................................... Sidan 29
Åtgärda fel ........................................................................................ Sidan 29
Avfallshantering ........................................................................... Sidan 29
23 SE
Page 24
Mullvadsskrämmare med solcell
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för utomhusbruk. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig
användning.
De olika delarna
1
ON / OFF -knapp (till / från)
2
Solcell
3
Hus
4
Jordspett
5
Batterifack
6
Laddningsbara batterier
Tekniska data
Driftsspänning: 2,4 Volt
Laddningsbara batterier: 2 x NiMH-Akku / A A / 1,2 V / 600 mAh ( förinstallerade)
Skyddstyp: IP44 (stänkvattenskyddad)
Säkerhetsanvisningar
24 SE
Page 25
LIVSFARA OCH
OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Batterier får ej vara tillgängliga för
barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det
finns risk att dessa sväljs av barn eller husdjur. Uppsök
läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8
år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller
mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om
en säker användning av apparaten och om de förstått
de risker som användningen kan medföra. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av
förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte
farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd
från produkten.
25 SE
Page 26
Denna produkt är ingen leksak och ska inte hanteras
av barn. Barn förstår inte vilka risker som kan uppstå i
samband med hantering av elektriska produkter.
Produktspecifik säkerhetsinformation
Se till att solcellen inte blir smutsig eller täcks av snö
och is på vintern. Detta minskar solcellens
prestationsförmåga.
Säkerhetsanvisningar för
laddningsbara batterier
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Använd alltid batterier av rekommenderad typ.
Andra batterier kan explodera under laddning.
BRANDRISK! Batterier får ej kortslutas.
Detta kan leda till att batterierna spricker,
överhettning eller brandfara.
26 SE
Page 27
EXPLOSIONSRISK! Kasta aldrig batterier i
öppen eld eller i vatten.
Kemiska vätskor som skadar produkten kan läcka ut ur
gamla eller förbrukade batterier. Ta därför bort
batteriet om du inte tänker använda produkten på ett
tag.
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
Spruckna eller skadade batterier kan medföra
hudirritation vid beröring, använd därför
skyddshandskar vid hantering.
Använd endast laddningsbara batterier av korrekt
storlek och rekommenderad typ (se avsnittet ”Tekniska
data”).
Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas i batterifacken.
Idrifttagning
Montering
27 SE
Page 28
Montera produkten enligt bild A-D.
Stick den monterade produkten så långt ner i jorden (gräsmatta, blomsterrabatt)
att den står stabilt.
Se till att den står stabilt. Slå inte på produkten, t.ex. med en hammare, när
den monteras. Detta skadar produkten.
Summern i produkten skickar ut vibrationer i 5 sekunder med 20 sekunders
mellanrum.
Ladda batterierna
Produktens inbyggda solcell omvandlar solljuset till elektricitet och lagrar
denna i två NiMH-batterier.
Batteriernas laddningstid beror på solljusets intensitet när solcellen 2 används
och på ljusets infallsvinkel mot solcellen
på sådan plats att solstrålarna når solcellen så länge som möjligt och så direkt
som möjligt under dagen. Placera solcellen
infallsvinkel.
2
. Placera den soldrivna produkten
2
så lodrätt som möjligt mot ljusets
Byta batterier
Byt ut de uppladdningsbara batterierna när du märker att enhetens
förbrukningstid, över tid, tydligt har försämrats, trots intensiv exponering av sol
(se bild E).
28 SE
Page 29
Underhåll och rengöring
Rengör produkten regelbundet med torr, luddfri trasa. Använd en lätt fuktad
trasa vid starkare nedsmutsning.
Åtgärda fel
Obs: Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa kan störas av
radiovågor i omedelbar närhet. Om störningar uppstår i funktionen, ta bort
eventuella störkällor i närheten av produkten.
Obs: Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ut batterierna
en stund om sådana funktionsstörningar förekommer och sätt sedan tillbaka dem.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras
på lokala återvinningsstationer.
Information om var du kastar den uttjänta produkten erhåller du hos din kommun
eller stadsförvaltning.
För att skona miljön bör du inte slänga en förbrukad produkt i
hushållsavfallet. Lämna i stället in den för korrekt avfallshantering. Mer
information om sopstationer och öppettider finns hos din kommun.
29 SE
Page 30
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna laddningsbara batterier och / eller produkten till de
återvinningsstationer som finns.
Risk för miljöskador pga. felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga
tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för
tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly.
EMC
30 SE
Page 31
Anvendelsesområde...................................................................... Side 32
Beskrivelse af delene ................................................................... Side 32
Specifikationer ................................................................................... Side 32
Sikkerhedsanvisninger ............................................................... Side 32
Sikkerhedsanvisninger for batterier ............................................................ Side 34
Første brug
Montering .................................................................................................... Side 35
Opladning af batterier................................................................................ Side 36
Udskiftning af batterier ............................................................................... Side 36
Vedligeholdelse og rengøring .............................................. Side 36
Afhjælpning af fejl ........................................................................... Side 37
Bortskaffelse ........................................................................................ Side 37
31 DK
Page 32
Solar-muldvarpeskræmmer
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til udendørs brug. Produktet må ikke anvendes til
erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
1
ON- / OFF -knap (tænd / sluk)
2
Solcelle
3
Hus
4
Jordspyd
5
Batterirum
6
Batterier
Specifikationer
Driftsspænding: 2,4 Volt
Batterier: 2 x NiMH- Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh ( forinstalleret)
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandssikker)
Sikkerhedsanvisninger
32 DK
Page 33
LIVSFARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad ikke børn komme i kontakt med batterier.
Lad aldrig batterierne ligge fremme. Der er fare for, at
børn eller husdyr kan sluge batterierne. Hvis et batteri
sluges, bør man straks søge lægehjælp.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad,
samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel
på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht.
sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de
derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke være alene og uden opsyn med
indpakningsmaterialet. Der er risiko for kvælning. Børn
er ofte ikke i stand til at vurdere farlige situationer. De
skal holdes borte fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke vurdere de farer, der
opstår ved benyttelsen af elektriske produkter.
33 DK
Page 34
Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger
Sørg for, at solfangeren ikke er snavset eller dækket
med sne og is om vinteren. I modsat fald forringes
solcellens ydeevne.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Anvend udelukkende batterier af den
anbefalede type. Andre typer
batterier / genopladelige batterier kan eksplodere
under opladningen.
RISIKO FOR BRAND! Batterier må ikke
kortsluttes. I modsat fald kan det medføre
overophedning, brandfare eller eksplosionfare
for batterierne.
EKSPLOSIONSFARE! Kast aldrig
batterierne ind i ild eller vand.
34 DK
Page 35
Forældede eller udtjente batterier kan afgive kemiske
væsker, der beskadiger produktet. Fjern derfor
batteriet, hvis du ikke bruger produktet i længere tid.
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor velegnede beskyttelseshandsker på!
Brug udelukkende batterier med den rigtige størrelse
og af den anbefalede type (se kapitlet
”Specifikationer”).
Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i
batterirummene.
Første brug
Montering
Montér produktet som vist på billederne A-D.
Sørg for, at det monterede produkt stikkes ned i jorden (græsplæne,
blomsterbed), så det står stabilt.
35 DK
Page 36
Sørg for, at produktet står sikkert. Der må ikke bruges vold ved montagen, og
f.eks. må der ikke bruges en hammer. Ellers ødelægges produktet.
Summeren i produktet sender lydbølger ud i 5 sekunder for hvert 20. sekund.
Opladning af batterier
Produktets indbyggede solcelle omdanner lyset til elektrisk energi, når solen
skinner, og gemmer denne energi i to NiMH-batterier.
Opladningstiden for batterierne ved brug af solcellen 2 er afhængig af
solens lysintensitet og lysets indfaldsvinkel på solcellen
resultat skal produktet stilles på et sted, hvor solfangeren er udsat for direkte
solskin så længe som muligt. Stil solcellen
lysets indfaldsvinkel.
2
så lodret som muligt i forhold til
2
. For at få et optimalt
Udskiftning af batterier
Skift de genopladelige batterier, når deres levetid aftager efter et stykke tid,
selv om solen skinner (se figur E).
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør produktet regelmæssigt med en tør, fnugfri klud. Hvis snavset sidder
godt fast, kan du anvende en fugtig klud.
36 DK
Page 37
Afhjælpning af fejl
Bemærk: Apparatet indeholder sensible elektroniske komponenter. Derfor er det
muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater i umiddelbar nærhed. Hvis du
konstaterer forstyrrelser i funktionen, skal disse forstyrrelser fjernes fra apparatets
omgivelser.
Bemærk: Elektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyrrelser. Fjern
kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl, og sæt dem ind igen.
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan afleveres på de
lokale genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må ikke bortskaffes sammen med det normale
husholdningsaffald af hensyn til miljøet, men skal afleveres på det
nærmeste genbrugscenter. Den lokale kommune giver informationer om
indsamlingssteder og deres åbningstider.
Defekte eller kasserede batterier skal genbruges i henhold til direktiv
2006 / 66 / EF. Aflevér batterierne og / eller apparatet på de lokale
genbrugscentre.
37 DK
Page 38
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse
af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. De kan indeholde
giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Traitement des déchets ............................................................... Page 46
39 FR/BE
Page 40
Anti-taupes solaire
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu pour une utilisation en plein air. Ce produit n‘est pas destiné
à l‘usage professionnel.
Description des pièces et éléments
1
Interrupteur ON / OFF ( marche / arrêt)
2
Cellule solaire
3
Boîtier
4
Piquet
5
Compartiment à accus
6
Accus
Données techniques
Tension nominale: 2,4volts
Accus: 2 x accus NiMH / A A / 1,2 V / 600 mAh (préinstallés)
Protection: IP44 (projections d’eau)
Instructions de sécurité
40 FR/BE
Page 41
DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS! Les accus sont
à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne pas laisser
les accus à des endroits accessibles. Elles pourraient
être avalées par des enfants ou des animaux
domestiques. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et de connaissance que sous
surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre
de cet appareil et des risques en découlant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil
ne doit pas être effectué par un enfant sans
surveillance.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le
41 FR/BE
Page 42
matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart
du produit.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être
manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas en
mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils
électriques.
Instructions de sécurité spécifiques au
produit
Veillez à ce que le collecteur solaire ne soit pas sali ou
recouvert par la neige ou de la glace en hiver. Ceci
réduit les performances de la cellule solaire.
Consignes de sécurité pour les accus
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION!
Uniquement utiliser des accus correspondant
42 FR/BE
Page 43
au type spécifié. Les autres accus / piles peuvent
exploser pendant le rechargement.
RISQUE D’INCENDIE! Ne pas
courtcircuiter les accus. Une surchauffe, un
risque d‘incendie ou un éclatement des accus
pourrait en résulter.
RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais jeter
les accus dans le feu ou dans l’eau.
En cas d’accus anciens ou usés, des liquides
chimiques peuvent s’écouler, pouvant ainsi
endommager le produit. Pour cela, retirer les accus si
le produit n’est pas utilisé durant une période
prolongée.
PORTER DES GANTS DE PROTECTION!
Les accus coulés ou endommagés peuvent
causer des irritations en cas de contact avec la
peau; il faut donc absolument porter des gants
adéquats pour les manipuler.
43 FR/BE
Page 44
Utiliser uniquement des accus de taille adéquate et du
type recommandé (voir chapitre «Données
techniques»).
Respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à accus.
Mise en service
Montage
Monter le produit conformément aux illustrations A-D.
S’assurer que le produit monté soit suffisamment enfoncé dans le sol (gazon,
parterre), pour qu’il soit bien stable.
Veiller à assurer une stabilité sûre. Lors du montage et de l’installation, ne pas
forcer, par exemple à coups de marteau. Ceci endommage le produit.
L’oscillateur installé dans le produit envoie des ondes sonores par intervalles
de 20secondes et pour une durée de 5secondes.
Rechargement des accus
La cellule solaire intégrée transforme la lumière du rayonnement solaire en
énergie électrique et l’accumule dans les deux accus NiMH.
44 FR/BE
Page 45
La durée de rechargement des accus en cas d’utilisation de la cellule solaire 2
dépend de l’intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l’angle d’incidence
de de la lumière sur la cellule solaire
installer le produit à un endroit exposé le plus longtemps possible aux rayons
directs du soleil. Placer la cellule solaire
rapport à l’angle d’incidence de la lumière.
2
. Pour obtenir un résultat optimal,
2
le plus verticalement possible par
Remplacement des accus
Remplacer les piles rechargeables si la durée d’éclairage de la lampe diminue
nettement au bout de quelques temps malgré un bon rayonnement solaire (voir
illustration E).
Maintenance et nettoyage
Nettoyer régulièrement le produit avec un chiffon sec et anti-effilochant. En cas
de salissures plus importantes, veuillez utiliser un chiffon légèrement humidifié.
Dépannage
Remarque: cet appareil contient des composants électroniques fragiles. Il peut
donc être perturbé par la proximité d’appareils émettant des ondes radios. Si vous
remarquez des défaillances lors du fonctionnement, éloigner les sources
d’interférences de l’environnement de l’appareil.
45 FR/BE
Page 46
Remarque: les décharges électrostatiques peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlever les accus, puis les
réinsérer au bout d’un moment.
Traitement des déchets
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre
municipalité.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas
jeter le produit usé avec les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries et leurs horaires d’ouverture.
Des accus défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC.
Le bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des accus!
46 FR/BE
Page 47
Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
EMC
47 FR/BE
Page 48
Doelmatig gebruik .....................................................................Pagina 49
Beschrijving van de onderdelen .....................................Pagina 49
Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden bestemd.
Beschrijving van de onderdelen
1
ON / OFF -schakelaar (aan / uit)
2
Zonnecel
3
Behuizing
4
Grondpen
5
Batterijvak
6
Batterijen
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 2,4 volt
Batterijen: 2 x NiMH-batterij / A A / 1,2 V / 600 mAh (voorgeïnstalleerd)
Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd)
Veiligheidsinstructies
49 NL/BE
Page 50
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGELUKKEN VOOR
PEUTERS EN KINDEREN! Batterijen mogen
niet in kinderhanden komen. Laat de batterijen niet
rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/
of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
50 NL/BE
Page 51
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen kunnen de gevaren die door
de omgang met elektrische producten ontstaan, niet
beseffen.
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet vuil wordt of in de winter
met sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het
prestatievermogen van de zonnecel.
Veiligheidsinstructies voor accu’s
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Gebruik alléén batterijen van het vermelde
type. Andere accu‘s / batterijen kunnen tijdens
het opladen exploderen.
51 NL/BE
Page 52
BRANDGEVAAR! Batterijen mogen niet
kortgesloten worden. Oververhitting,
brandgevaar of exploderen van de batterijen
kunnen de gevolgen zijn.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi batterijen nooit
in open vuur of water.
Bij verouderde of verbruikte batterijen kunnen
chemische vloeistoffen vrijkomen die het product
beschadigen. Verwijder daarom de batterijen als u het
product gedurende een langere periode niet gebruikt.
DRAAG
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik
daarom in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen.
Gebruik alleen batterijen in de juiste maat en van het
aanbevolen type (zie hoofdstuk “Technische
gegevens“).
Let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak
aangegeven.
52 NL/BE
Page 53
Ingebruikname
Montage
Monteer het product overeenkomstig de afbeeldingen A-D.
Waarborg, dat het gemonteerde product zover in de grond steekt (gazon,
border), dat deze stabiel staat.
Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de montage resp. het plaatsen geen
geweld, bijv. door middel van hamerslagen. Hierdoor beschadigt u het product.
De zoemer in het product zendt iedere 20 seconden gedurende 5 seconden
geluidsgolven uit.
Batterijen opladen
De geïntegreerde zonnecel van het product vormt het licht bij zonnestraling om
in elektrische energie en slaat deze op in twee NiMH-batterijen.
De laadtijd van de accu’s bij gebruik van de zonnecel 2 is afhankelijk van de
lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de
zonnecel
waar de zonnecel zo lang mogelijk is blootgesteld aan direct zonlicht. Zet de
zonnecel
2
. Voor een optimaal resultaat plaatst u het product op een plek
2
zo haaks mogelijk op de lichtinval.
53 NL/BE
Page 54
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen als de gebruiksduur ondanks voldoende zonnestraling
na verloop van tijd duidelijk afneemt (zie afbeelding E).
Onderhoud en reiniging
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik bij
sterkere verontreinigingen een licht bevochtigd doekje.
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Om die
reden is het mogelijk dat het apparaat gestoord wordt door draadloze radiografische
apparaten in de buurt. Bij eventuele functiestoringen moeten mogelijke
storingsbronnen uit de omgeving van het product verwijderd worden.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functiestoringen.
Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats ze
opnieuw.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de
plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
54 NL/BE
Page 55
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te
voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en openingstijden
kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006 / 66 / EC worden
gerecycled. Geef de batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Accu’s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar
metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood.
Wartung und Reinigung ............................................................. Seite 62
Fehler beheben .................................................................................. Seite 62
Entsorgung ............................................................................................. Seite 62
56 DE/AT/CH
Page 57
Solar-Maulwurfschreck
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Außenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
ON- / OFF-Schalter (Ein / Aus )
2
Solarzelle
3
Gehäuse
4
Erdspieß
5
Akkufach
6
Akkus
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 Volt
Akkus: 2 x NiMH-Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
57 DE/AT/CH
Page 58
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Akkus gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
58 DE/AT/CH
Page 59
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht
erkennen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass der Sonnenkollektor nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis
bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der
Solarzelle.
Sicherheitshinweise für Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen
Typs. Andere Akkus / Batterien könnten
während des Aufladens explodieren.
59 DE/AT/CH
Page 60
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen der Akkus können
die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt
beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn
Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des
Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird in den
Akkufächern angezeigt.
60 DE/AT/CH
Page 61
Inbetriebnahme
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A-D.
Stellen Sie sicher, dass das montierte Produkt so weit im Boden (Rasen,
Blumenbeet) steckt, dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim
Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das
Produkt.
Der Summer im Produkt sendet alle 20Sekunden für 5Sekunden Schallwellen.
Akkus aufladen
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das
Licht in elektrische Energie um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle 2 ist abhängig von der
Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die
Solarzelle
an einem Ort auf, an dem der Sonnenkollektor möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie die Solarzelle
zum Lichteinfallwinkel auf.
2
. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt
2
möglichst senkrecht
61 DE/AT/CH
Page 62
Akkus austauschen
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Betriebszeit des Artikels trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Abbildung E).
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche
Störquellen aus der Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie
diese erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
62 DE/AT/CH
Page 63
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
hat, im Interesse des
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
EMC
63 DE/AT/CH
Page 64
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31049
Version: 11/2013
IAN 94503
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.