Florabest Z31049 User Manual [de, en, fr]

SOlar-POWered MOle rePeller
Assembly and safety advice
MullvadSSKräMMare Med SOlCell
Monterings- och säkerhetsanvisningar
antI-tauPeS SOlaIre
Instructions de montage et consignes de sécurité
SOlar-MaulWurfSCHreCK
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 94503
aurInKOKennOlla tOIMIva MyyränKarKOtIn
Asennus- ja turvaohjeet
SOlar-MuldvarPeSKræMMer
Montage - og sikkerhedsanvisninger
MOllenbeStrIjder OP zOnne-
enerGIe
Montage - en veiligheidsinstructies
GB / IE Assembly and safety advice Page 7 FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 23 DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 31 FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 39 NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 48 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 56
A
B
1
2
3
3
C
4
4
D
4
25-30 cm
5
E
6
5
6
Intended use ...................................................................................... Page 8
Description of parts and features ................................... Page 8
Technical data .................................................................................. Page 8
Safety instructions........................................................................ Page 9
Product-specific safety instructions .......................................................... Page 10
Safety instructions for rechargeable batteries ........................................ Page 10
Preparing for use
Installation ................................................................................................ Page 12
Charging the rechargeable batteries ...................................................... Page 12
Replacing the rechargeable batteries ..................................................... Page 13
Maintenance and care .............................................................. Page 13
Troubleshooting ............................................................................. Page 13
Disposal ................................................................................................. Page 13
7 GB/IE
Solar-Powered Mole Repeller
Intended use
The product is intended for outdoor use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
ON / OFF switch
2
Solar cell
3
Housing
4
Ground stake
5
Battery compartment
6
Rechargeable batteries
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt Rechargeable batteries: 2 x NiMH rechargeable battery / A A / 1.2 V / 600 mAh
(preinstalled)
Protection type: IP44 (splash proof)
8 GB/IE
Safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep rechargeable batteries out
of the reach of children. Do not leave the rechargeable batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a rechargeable battery is swallowed.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never leave children unattended with the packaging
material. It can cause suffocation. Children often
9 GB/IE
underestimate dangers. Always keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept out of the
reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish.
Safety instructions for rechargeable batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Use only rechargeable batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable
batteries to short-circuit. Otherwise the
10 GB/IE
rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the product may leak out
of outdated or used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable batteries when the product is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they
come into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right size and
of the recommended type (see section on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment for the rechargeable batteries.
11 GB/IE
Preparing for use
Installation
Install the product in accordance with figures A - D. Make sure that the assembled product is inserted far enough into the ground
(lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not use any
force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
The buzzer in the product sends out sound waves for 5 seconds every
20seconds.
Charging the rechargeable batteries
The solar panel installed in the product converts sunlight into electrical energy
and stores it in 2 NiMH batteries.
The charging time of the rechargeable batteries when the solar cell 2 is used
depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell place where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible. Place the solar cell light.
12 GB/IE
2
. In order to achieve the best result, set the product up in a
2
as perpendicular as possible to the angle of incidence of the
Replacing the rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries when you notice that the operation period of
this device has considerably reduced over time, despite full exposure to solar radiation (see figure E).
Maintenance and care
Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly
dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device. Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunction. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
13 GB/IE
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
14 GB/IE
Määräysten mukainen käyttö ............................................... Sivu 16
Osien kuvaus ........................................................................................Sivu 16
Tekniset tiedot ...................................................................................... Sivu 16
Turvallisuusohjeet .............................................................................Sivu 16
Tuotekohtaiset turvaohjeet ........................................................................... Sivu 18
Akkujen turvallisuusohjeet ............................................................................ Sivu 18
Käyttöönotto
Asennus ........................................................................................................Sivu 19
Akkujen lataaminen .....................................................................................Sivu 20
Akkujen vaihtaminen ....................................................................................Sivu 20
Huolto ja puhdistus ..........................................................................Sivu 21
Virheiden korjaaminen ................................................................Sivu 21
Hävittäminen ........................................................................................ Sivu 21
15 FI
Aurinkokennolla toimiva myyränkarkotin
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
ON- / OFF -kytkin (päälle / päältä)
2
Aurinkokenno
3
Kotelo
4
Maapiikki
5
Akkutila
6
Akut
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 2,4 volttia Akut: 2 x NiMH-akku / A A / 1,2 V / 600 mAh (esiasennettuna) Kotelointiluokka: IP44 (roiskevesisuojattu)
Turvallisuusohjeet
16 FI
VAARALLINEN LAPSILLE,
VOI AIHEUTTAA MYÖS HENGENVAARAN! Paristoja ei saa antaa
lasten käsiin! Älä jätä paristoja vapaasti lojumaan. Lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Vie lapsi tai eläin välittömästi lääkärin, jos paristoja on nielty.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaali merkitsee tukehtumisvaaraa! Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
17 FI
Tämä tuote ei ole lelu eikä se sovi lasten ulottuville. Ei
lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaaroja, jotka sähkötuotteiden käytössä saattaa esiintyä.
Tuotekohtaiset turvaohjeet
Huolehdi siitä, että aurinkokenno ei likaannu ja että se
ei ole talvella lumen ja jään peitossa. Tämä heikentää aurinkokennon tehoa.
Akkujen turvallisuusohjeet
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Käytä vain
suositellun tyyppisiä akkuja. Muut akut / paristot voivat räjähtää ladattaessa.
TULIPALOVAARA! Paristoja ei saa
oikosulkea. Tämän seurauksena saattaa olla ylikuumentuminen sekä palo- tai räjähdysvaara.
18 FI
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen.
Vanhoista tai kuluneista paristoista voi vuotaa
kemiallisia aineita, joka vaurioittavat tuotetta. Poista akut, jos tuote on pitkän aikaa pois käytöstä.
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet akut voivat ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Käytä vain oikean kokoisia ja suositellun tyyppisiä
akkuja (katso kappale ”Tekniset tiedot”).
Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Napaisuus
on merkitty paristolokeroon.
Käyttöönotto
Asennus
Asenna tuote kuvien A - D osoittamalla tavalla.
19 FI
Aseta valmiiksi koottu myyräkarkotin niin syvälle maahan (nurmikkoon,
kukkapenkkiin), että se istuu tukevasti paikoillaan.
Tarkista, että se on tukevasti pystyasennossa. Älä käytä valaisinta asennettaessa
ja pystytettäessä väkivaltaa, älä esimerkiksi lyö vasaralla. Tämä vaurioittaa tuotteen.
Tuotteen summeri lähettää 20sekunnin välein 5sekuntia kestäviä ääniaaltoja.
Akkujen lataaminen
Tuotteeseen integroitu aurinkokenno, joka muuntaa auringon paistaessa valon
sähköenergiaksi ja varastoi tämän kahteen NiMH-akkuun.
Akun latauksen kesto aurinkokennoa 2 käytettäessä on riippuvainen
auringonsäteilyn voimakkuudesta ja valon tulokulmasta aurinkokennoon Aseta optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi tuote paikkaan, jossa aurinkokenno on mahdollisimman kauan suorassa auringonvalossa. Aseta aurinkokenno
2
mahdollisimman pystysuoraan valon tulokulmaan.
2
.
Akkujen vaihtaminen
Vaihda akut, jos tämän laitteen toiminta-aika hyvästä valonsäteilystä huolimatta
vähenee huomattavasti (ks. kuva E).
20 FI
Loading...
+ 44 hidden pages