Florabest Z31049 User Manual [de, en, fr]

Page 1
SOlar-POWered MOle rePeller
Assembly and safety advice
MullvadSSKräMMare Med SOlCell
Monterings- och säkerhetsanvisningar
antI-tauPeS SOlaIre
Instructions de montage et consignes de sécurité
SOlar-MaulWurfSCHreCK
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 94503
aurInKOKennOlla tOIMIva MyyränKarKOtIn
Asennus- ja turvaohjeet
SOlar-MuldvarPeSKræMMer
Montage - og sikkerhedsanvisninger
MOllenbeStrIjder OP zOnne-
enerGIe
Montage - en veiligheidsinstructies
Page 2
GB / IE Assembly and safety advice Page 7 FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 23 DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 31 FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 39 NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 48 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 56
Page 3
A
B
1
2
3
3
Page 4
C
4
4
Page 5
D
4
25-30 cm
5
Page 6
E
6
5
6
Page 7
Intended use ...................................................................................... Page 8
Description of parts and features ................................... Page 8
Technical data .................................................................................. Page 8
Safety instructions........................................................................ Page 9
Product-specific safety instructions .......................................................... Page 10
Safety instructions for rechargeable batteries ........................................ Page 10
Preparing for use
Installation ................................................................................................ Page 12
Charging the rechargeable batteries ...................................................... Page 12
Replacing the rechargeable batteries ..................................................... Page 13
Maintenance and care .............................................................. Page 13
Troubleshooting ............................................................................. Page 13
Disposal ................................................................................................. Page 13
7 GB/IE
Page 8
Solar-Powered Mole Repeller
Intended use
The product is intended for outdoor use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
ON / OFF switch
2
Solar cell
3
Housing
4
Ground stake
5
Battery compartment
6
Rechargeable batteries
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt Rechargeable batteries: 2 x NiMH rechargeable battery / A A / 1.2 V / 600 mAh
(preinstalled)
Protection type: IP44 (splash proof)
8 GB/IE
Page 9
Safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep rechargeable batteries out
of the reach of children. Do not leave the rechargeable batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a rechargeable battery is swallowed.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never leave children unattended with the packaging
material. It can cause suffocation. Children often
9 GB/IE
Page 10
underestimate dangers. Always keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept out of the
reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish.
Safety instructions for rechargeable batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Use only rechargeable batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable
batteries to short-circuit. Otherwise the
10 GB/IE
Page 11
rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the product may leak out
of outdated or used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable batteries when the product is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they
come into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right size and
of the recommended type (see section on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment for the rechargeable batteries.
11 GB/IE
Page 12
Preparing for use
Installation
Install the product in accordance with figures A - D. Make sure that the assembled product is inserted far enough into the ground
(lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not use any
force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
The buzzer in the product sends out sound waves for 5 seconds every
20seconds.
Charging the rechargeable batteries
The solar panel installed in the product converts sunlight into electrical energy
and stores it in 2 NiMH batteries.
The charging time of the rechargeable batteries when the solar cell 2 is used
depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell place where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible. Place the solar cell light.
12 GB/IE
2
. In order to achieve the best result, set the product up in a
2
as perpendicular as possible to the angle of incidence of the
Page 13
Replacing the rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries when you notice that the operation period of
this device has considerably reduced over time, despite full exposure to solar radiation (see figure E).
Maintenance and care
Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly
dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device. Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunction. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
13 GB/IE
Page 14
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
14 GB/IE
Page 15
Määräysten mukainen käyttö ............................................... Sivu 16
Osien kuvaus ........................................................................................Sivu 16
Tekniset tiedot ...................................................................................... Sivu 16
Turvallisuusohjeet .............................................................................Sivu 16
Tuotekohtaiset turvaohjeet ........................................................................... Sivu 18
Akkujen turvallisuusohjeet ............................................................................ Sivu 18
Käyttöönotto
Asennus ........................................................................................................Sivu 19
Akkujen lataaminen .....................................................................................Sivu 20
Akkujen vaihtaminen ....................................................................................Sivu 20
Huolto ja puhdistus ..........................................................................Sivu 21
Virheiden korjaaminen ................................................................Sivu 21
Hävittäminen ........................................................................................ Sivu 21
15 FI
Page 16
Aurinkokennolla toimiva myyränkarkotin
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
ON- / OFF -kytkin (päälle / päältä)
2
Aurinkokenno
3
Kotelo
4
Maapiikki
5
Akkutila
6
Akut
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 2,4 volttia Akut: 2 x NiMH-akku / A A / 1,2 V / 600 mAh (esiasennettuna) Kotelointiluokka: IP44 (roiskevesisuojattu)
Turvallisuusohjeet
16 FI
Page 17
VAARALLINEN LAPSILLE,
VOI AIHEUTTAA MYÖS HENGENVAARAN! Paristoja ei saa antaa
lasten käsiin! Älä jätä paristoja vapaasti lojumaan. Lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Vie lapsi tai eläin välittömästi lääkärin, jos paristoja on nielty.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaali merkitsee tukehtumisvaaraa! Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
17 FI
Page 18
Tämä tuote ei ole lelu eikä se sovi lasten ulottuville. Ei
lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaaroja, jotka sähkötuotteiden käytössä saattaa esiintyä.
Tuotekohtaiset turvaohjeet
Huolehdi siitä, että aurinkokenno ei likaannu ja että se
ei ole talvella lumen ja jään peitossa. Tämä heikentää aurinkokennon tehoa.
Akkujen turvallisuusohjeet
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Käytä vain
suositellun tyyppisiä akkuja. Muut akut / paristot voivat räjähtää ladattaessa.
TULIPALOVAARA! Paristoja ei saa
oikosulkea. Tämän seurauksena saattaa olla ylikuumentuminen sekä palo- tai räjähdysvaara.
18 FI
Page 19
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen.
Vanhoista tai kuluneista paristoista voi vuotaa
kemiallisia aineita, joka vaurioittavat tuotetta. Poista akut, jos tuote on pitkän aikaa pois käytöstä.
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet akut voivat ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Käytä vain oikean kokoisia ja suositellun tyyppisiä
akkuja (katso kappale ”Tekniset tiedot”).
Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Napaisuus
on merkitty paristolokeroon.
Käyttöönotto
Asennus
Asenna tuote kuvien A - D osoittamalla tavalla.
19 FI
Page 20
Aseta valmiiksi koottu myyräkarkotin niin syvälle maahan (nurmikkoon,
kukkapenkkiin), että se istuu tukevasti paikoillaan.
Tarkista, että se on tukevasti pystyasennossa. Älä käytä valaisinta asennettaessa
ja pystytettäessä väkivaltaa, älä esimerkiksi lyö vasaralla. Tämä vaurioittaa tuotteen.
Tuotteen summeri lähettää 20sekunnin välein 5sekuntia kestäviä ääniaaltoja.
Akkujen lataaminen
Tuotteeseen integroitu aurinkokenno, joka muuntaa auringon paistaessa valon
sähköenergiaksi ja varastoi tämän kahteen NiMH-akkuun.
Akun latauksen kesto aurinkokennoa 2 käytettäessä on riippuvainen
auringonsäteilyn voimakkuudesta ja valon tulokulmasta aurinkokennoon Aseta optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi tuote paikkaan, jossa aurinkokenno on mahdollisimman kauan suorassa auringonvalossa. Aseta aurinkokenno
2
mahdollisimman pystysuoraan valon tulokulmaan.
2
.
Akkujen vaihtaminen
Vaihda akut, jos tämän laitteen toiminta-aika hyvästä valonsäteilystä huolimatta
vähenee huomattavasti (ks. kuva E).
20 FI
Page 21
Huolto ja puhdistus
Puhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukkaantumattomalla liinalla. Käytä
pahempiin likaantumisiin kevyesti kostutettua liinaa.
Virheiden korjaaminen
Huomautus: Laite sisältää herkkiä elektronisia komponentteja. Tästä syystä voi
olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Mikäli toteat häiriöitä toiminnassa, poista tällaiset häiriölähteet laitteen ympäristöstä. Huomautus: Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä akut hetkeksi ja aseta ne sitten takaisin paikoilleen.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
21 FI
Page 22
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Keräyspisteiden osoitteet ja niiden aukioloajat saat tietää paikkakuntasi asianomaisesta virastosta.
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan. Vie akut ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
Akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Akkujen vääränlainen hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
EMC
22 FI
Page 23
Ändamålsenlig användning ................................................ Sidan 24
De olika delarna ........................................................................... Sidan 24
Tekniska data .................................................................................. Sidan 24
Säkerhetsanvisningar .............................................................. Sidan 24
Produktspecifik säkerhetsinformation ..................................................... Sidan 26
Säkerhetsanvisningar för laddningsbara batterier ................................ Sidan 26
Idrifttagning
Montering ................................................................................................ Sidan 27
Ladda batterierna ................................................................................... Sidan 28
Byta batterier ........................................................................................... Sidan 28
Underhåll och rengöring ....................................................... Sidan 29
Åtgärda fel ........................................................................................ Sidan 29
Avfallshantering ........................................................................... Sidan 29
23 SE
Page 24
Mullvadsskrämmare med solcell
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för utomhusbruk. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
De olika delarna
1
ON / OFF -knapp (till / från)
2
Solcell
3
Hus
4
Jordspett
5
Batterifack
6
Laddningsbara batterier
Tekniska data
Driftsspänning: 2,4 Volt Laddningsbara batterier: 2 x NiMH-Akku / A A / 1,2 V / 600 mAh ( förinstallerade) Skyddstyp: IP44 (stänkvattenskyddad)
Säkerhetsanvisningar
24 SE
Page 25
LIVSFARA OCH
OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH BARN! Batterier får ej vara tillgängliga för
barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det finns risk att dessa sväljs av barn eller husdjur. Uppsök läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8
år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd från produkten.
25 SE
Page 26
Denna produkt är ingen leksak och ska inte hanteras
av barn. Barn förstår inte vilka risker som kan uppstå i samband med hantering av elektriska produkter.
Produktspecifik säkerhetsinformation
Se till att solcellen inte blir smutsig eller täcks av snö
och is på vintern. Detta minskar solcellens prestationsförmåga.
Säkerhetsanvisningar för laddningsbara batterier
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Använd alltid batterier av rekommenderad typ. Andra batterier kan explodera under laddning.
BRANDRISK! Batterier får ej kortslutas.
Detta kan leda till att batterierna spricker, överhettning eller brandfara.
26 SE
Page 27
EXPLOSIONSRISK! Kasta aldrig batterier i
öppen eld eller i vatten.
Kemiska vätskor som skadar produkten kan läcka ut ur
gamla eller förbrukade batterier. Ta därför bort batteriet om du inte tänker använda produkten på ett tag.
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
Spruckna eller skadade batterier kan medföra hudirritation vid beröring, använd därför
skyddshandskar vid hantering.
Använd endast laddningsbara batterier av korrekt
storlek och rekommenderad typ (se avsnittet ”Tekniska data”).
Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas i batterifacken.
Idrifttagning
Montering
27 SE
Page 28
Montera produkten enligt bild A-D. Stick den monterade produkten så långt ner i jorden (gräsmatta, blomsterrabatt)
att den står stabilt.
Se till att den står stabilt. Slå inte på produkten, t.ex. med en hammare, när
den monteras. Detta skadar produkten.
Summern i produkten skickar ut vibrationer i 5 sekunder med 20 sekunders
mellanrum.
Ladda batterierna
Produktens inbyggda solcell omvandlar solljuset till elektricitet och lagrar
denna i två NiMH-batterier.
Batteriernas laddningstid beror på solljusets intensitet när solcellen 2 används
och på ljusets infallsvinkel mot solcellen på sådan plats att solstrålarna når solcellen så länge som möjligt och så direkt som möjligt under dagen. Placera solcellen infallsvinkel.
2
. Placera den soldrivna produkten
2
så lodrätt som möjligt mot ljusets
Byta batterier
Byt ut de uppladdningsbara batterierna när du märker att enhetens
förbrukningstid, över tid, tydligt har försämrats, trots intensiv exponering av sol (se bild E).
28 SE
Page 29
Underhåll och rengöring
Rengör produkten regelbundet med torr, luddfri trasa. Använd en lätt fuktad
trasa vid starkare nedsmutsning.
Åtgärda fel
Obs: Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa kan störas av
radiovågor i omedelbar närhet. Om störningar uppstår i funktionen, ta bort eventuella störkällor i närheten av produkten. Obs: Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ut batterierna en stund om sådana funktionsstörningar förekommer och sätt sedan tillbaka dem.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras på lokala återvinningsstationer.
Information om var du kastar den uttjänta produkten erhåller du hos din kommun eller stadsförvaltning.
För att skona miljön bör du inte slänga en förbrukad produkt i hushållsavfallet. Lämna i stället in den för korrekt avfallshantering. Mer information om sopstationer och öppettider finns hos din kommun.
29 SE
Page 30
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna laddningsbara batterier och / eller produkten till de återvinningsstationer som finns.
Risk för miljöskador pga. felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly.
EMC
30 SE
Page 31
Anvendelsesområde...................................................................... Side 32
Beskrivelse af delene ................................................................... Side 32
Specifikationer ................................................................................... Side 32
Sikkerhedsanvisninger ............................................................... Side 32
Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger....................................................Side 34
Sikkerhedsanvisninger for batterier ............................................................ Side 34
Første brug
Montering .................................................................................................... Side 35
Opladning af batterier................................................................................ Side 36
Udskiftning af batterier ............................................................................... Side 36
Vedligeholdelse og rengøring .............................................. Side 36
Afhjælpning af fejl ........................................................................... Side 37
Bortskaffelse ........................................................................................ Side 37
31 DK
Page 32
Solar-muldvarpeskræmmer
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til udendørs brug. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
1
ON- / OFF -knap (tænd / sluk)
2
Solcelle
3
Hus
4
Jordspyd
5
Batterirum
6
Batterier
Specifikationer
Driftsspænding: 2,4 Volt Batterier: 2 x NiMH- Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh ( forinstalleret) Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandssikker)
Sikkerhedsanvisninger
32 DK
Page 33
LIVSFARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad ikke børn komme i kontakt med batterier. Lad aldrig batterierne ligge fremme. Der er fare for, at børn eller husdyr kan sluge batterierne. Hvis et batteri sluges, bør man straks søge lægehjælp.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke være alene og uden opsyn med
indpakningsmaterialet. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere farlige situationer. De skal holdes borte fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke vurdere de farer, der opstår ved benyttelsen af elektriske produkter.
33 DK
Page 34
Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger
Sørg for, at solfangeren ikke er snavset eller dækket
med sne og is om vinteren. I modsat fald forringes solcellens ydeevne.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Anvend udelukkende batterier af den
anbefalede type. Andre typer batterier / genopladelige batterier kan eksplodere under opladningen.
RISIKO FOR BRAND! Batterier må ikke
kortsluttes. I modsat fald kan det medføre
overophedning, brandfare eller eksplosionfare for batterierne.
EKSPLOSIONSFARE! Kast aldrig
batterierne ind i ild eller vand.
34 DK
Page 35
Forældede eller udtjente batterier kan afgive kemiske
væsker, der beskadiger produktet. Fjern derfor batteriet, hvis du ikke bruger produktet i længere tid.
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden; tag derfor velegnede beskyttelseshandsker på!
Brug udelukkende batterier med den rigtige størrelse
og af den anbefalede type (se kapitlet ”Specifikationer”).
Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i
batterirummene.
Første brug
Montering
Montér produktet som vist på billederne A-D. Sørg for, at det monterede produkt stikkes ned i jorden (græsplæne,
blomsterbed), så det står stabilt.
35 DK
Page 36
Sørg for, at produktet står sikkert. Der må ikke bruges vold ved montagen, og
f.eks. må der ikke bruges en hammer. Ellers ødelægges produktet.
Summeren i produktet sender lydbølger ud i 5 sekunder for hvert 20. sekund.
Opladning af batterier
Produktets indbyggede solcelle omdanner lyset til elektrisk energi, når solen
skinner, og gemmer denne energi i to NiMH-batterier.
Opladningstiden for batterierne ved brug af solcellen 2 er afhængig af
solens lysintensitet og lysets indfaldsvinkel på solcellen resultat skal produktet stilles på et sted, hvor solfangeren er udsat for direkte solskin så længe som muligt. Stil solcellen lysets indfaldsvinkel.
2
så lodret som muligt i forhold til
2
. For at få et optimalt
Udskiftning af batterier
Skift de genopladelige batterier, når deres levetid aftager efter et stykke tid,
selv om solen skinner (se figur E).
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør produktet regelmæssigt med en tør, fnugfri klud. Hvis snavset sidder
godt fast, kan du anvende en fugtig klud.
36 DK
Page 37
Afhjælpning af fejl
Bemærk: Apparatet indeholder sensible elektroniske komponenter. Derfor er det
muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater i umiddelbar nærhed. Hvis du konstaterer forstyrrelser i funktionen, skal disse forstyrrelser fjernes fra apparatets omgivelser. Bemærk: Elektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyrrelser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl, og sæt dem ind igen.
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan afleveres på de lokale genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald af hensyn til miljøet, men skal afleveres på det nærmeste genbrugscenter. Den lokale kommune giver informationer om indsamlingssteder og deres åbningstider.
Defekte eller kasserede batterier skal genbruges i henhold til direktiv 2006 / 66 / EF. Aflevér batterierne og / eller apparatet på de lokale genbrugscentre.
37 DK
Page 38
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse
af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
EMC
38 DK
Page 39
Utilisation conventionnelle ..................................................... Page 40
Description des pièces et éléments ................................... Page 40
Données techniques ...................................................................... Page 40
Instructions de sécurité............................................................... Page 40
Instructions de sécurité spécifiques au produit ......................................... Page 42
Consignes de sécurité pour les accus ....................................................... Page 42
Mise en service
Montage ..................................................................................................... Page 44
Rechargement des accus ........................................................................... Page 44
Remplacement des accus .......................................................................... Page 45
Maintenance et nettoyage ...................................................... Page 45
Dépannage ........................................................................................... Page 45
Traitement des déchets ............................................................... Page 46
39 FR/BE
Page 40
Anti-taupes solaire
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu pour une utilisation en plein air. Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
Description des pièces et éléments
1
Interrupteur ON / OFF ( marche / arrêt)
2
Cellule solaire
3
Boîtier
4
Piquet
5
Compartiment à accus
6
Accus
Données techniques
Tension nominale: 2,4volts Accus: 2 x accus NiMH / A A / 1,2 V / 600 mAh (préinstallés) Protection: IP44 (projections d’eau)
Instructions de sécurité
40 FR/BE
Page 41
DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS! Les accus sont
à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne pas laisser les accus à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le
41 FR/BE
Page 42
matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être
manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques.
Instructions de sécurité spécifiques au
produit
Veillez à ce que le collecteur solaire ne soit pas sali ou
recouvert par la neige ou de la glace en hiver. Ceci réduit les performances de la cellule solaire.
Consignes de sécurité pour les accus
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION!
Uniquement utiliser des accus correspondant
42 FR/BE
Page 43
au type spécifié. Les autres accus / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
RISQUE D’INCENDIE! Ne pas
courtcircuiter les accus. Une surchauffe, un
risque d‘incendie ou un éclatement des accus pourrait en résulter.
RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais jeter
les accus dans le feu ou dans l’eau.
En cas d’accus anciens ou usés, des liquides
chimiques peuvent s’écouler, pouvant ainsi endommager le produit. Pour cela, retirer les accus si le produit n’est pas utilisé durant une période prolongée.
PORTER DES GANTS DE PROTECTION!
Les accus coulés ou endommagés peuvent
causer des irritations en cas de contact avec la peau; il faut donc absolument porter des gants adéquats pour les manipuler.
43 FR/BE
Page 44
Utiliser uniquement des accus de taille adéquate et du
type recommandé (voir chapitre «Données techniques»).
Respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à accus.
Mise en service
Montage
Monter le produit conformément aux illustrations A-D. S’assurer que le produit monté soit suffisamment enfoncé dans le sol (gazon,
parterre), pour qu’il soit bien stable.
Veiller à assurer une stabilité sûre. Lors du montage et de l’installation, ne pas
forcer, par exemple à coups de marteau. Ceci endommage le produit.
L’oscillateur installé dans le produit envoie des ondes sonores par intervalles
de 20secondes et pour une durée de 5secondes.
Rechargement des accus
La cellule solaire intégrée transforme la lumière du rayonnement solaire en
énergie électrique et l’accumule dans les deux accus NiMH.
44 FR/BE
Page 45
La durée de rechargement des accus en cas d’utilisation de la cellule solaire 2
dépend de l’intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l’angle d’incidence de de la lumière sur la cellule solaire installer le produit à un endroit exposé le plus longtemps possible aux rayons directs du soleil. Placer la cellule solaire rapport à l’angle d’incidence de la lumière.
2
. Pour obtenir un résultat optimal,
2
le plus verticalement possible par
Remplacement des accus
Remplacer les piles rechargeables si la durée d’éclairage de la lampe diminue
nettement au bout de quelques temps malgré un bon rayonnement solaire (voir illustration E).
Maintenance et nettoyage
Nettoyer régulièrement le produit avec un chiffon sec et anti-effilochant. En cas
de salissures plus importantes, veuillez utiliser un chiffon légèrement humidifié.
Dépannage
Remarque: cet appareil contient des composants électroniques fragiles. Il peut
donc être perturbé par la proximité d’appareils émettant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement, éloigner les sources d’interférences de l’environnement de l’appareil.
45 FR/BE
Page 46
Remarque: les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlever les accus, puis les réinsérer au bout d’un moment.
Traitement des déchets
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé avec les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. Des accus défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC. Le bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des accus!
46 FR/BE
Page 47
Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
EMC
47 FR/BE
Page 48
Doelmatig gebruik .....................................................................Pagina 49
Beschrijving van de onderdelen .....................................Pagina 49
Technische gegevens ................................................................Pagina 49
Veiligheidsinstructies ...............................................................Pagina 49
Productspecifieke veiligheidsinstructies .................................................Pagina 51
Veiligheidsinstructies voor accu’s ..........................................................Pagina 51
Ingebruikname
Montage .................................................................................................Pagina 53
Batterijen opladen ..................................................................................Pagina 53
Batterijen vervangen ..............................................................................Pagina 54
Onderhoud en reiniging ........................................................Pagina 54
Storingen verhelpen .................................................................Pagina 54
Verwijdering ...................................................................................Pagina 54
48 NL/BE
Page 49
Mollenbestrijder op zonne-energie
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is niet voor zakelijke doeleinden bestemd.
Beschrijving van de onderdelen
1
ON / OFF -schakelaar (aan / uit)
2
Zonnecel
3
Behuizing
4
Grondpen
5
Batterijvak
6
Batterijen
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 2,4 volt Batterijen: 2 x NiMH-batterij / A A / 1,2 V / 600 mAh (voorgeïnstalleerd) Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd)
Veiligheidsinstructies
49 NL/BE
Page 50
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGELUKKEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Batterijen mogen
niet in kinderhanden komen. Laat de batterijen niet rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
50 NL/BE
Page 51
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen kunnen de gevaren die door de omgang met elektrische producten ontstaan, niet beseffen.
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet vuil wordt of in de winter
met sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het prestatievermogen van de zonnecel.
Veiligheidsinstructies voor accu’s
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Gebruik alléén batterijen van het vermelde type. Andere accu‘s / batterijen kunnen tijdens
het opladen exploderen.
51 NL/BE
Page 52
BRANDGEVAAR! Batterijen mogen niet
kortgesloten worden. Oververhitting, brandgevaar of exploderen van de batterijen
kunnen de gevolgen zijn.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi batterijen nooit
in open vuur of water.
Bij verouderde of verbruikte batterijen kunnen
chemische vloeistoffen vrijkomen die het product beschadigen. Verwijder daarom de batterijen als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
DRAAG
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.
Gebruik alleen batterijen in de juiste maat en van het
aanbevolen type (zie hoofdstuk “Technische gegevens“).
Let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak
aangegeven.
52 NL/BE
Page 53
Ingebruikname
Montage
Monteer het product overeenkomstig de afbeeldingen A-D. Waarborg, dat het gemonteerde product zover in de grond steekt (gazon,
border), dat deze stabiel staat.
Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de montage resp. het plaatsen geen
geweld, bijv. door middel van hamerslagen. Hierdoor beschadigt u het product.
De zoemer in het product zendt iedere 20 seconden gedurende 5 seconden
geluidsgolven uit.
Batterijen opladen
De geïntegreerde zonnecel van het product vormt het licht bij zonnestraling om
in elektrische energie en slaat deze op in twee NiMH-batterijen.
De laadtijd van de accu’s bij gebruik van de zonnecel 2 is afhankelijk van de
lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel waar de zonnecel zo lang mogelijk is blootgesteld aan direct zonlicht. Zet de zonnecel
2
. Voor een optimaal resultaat plaatst u het product op een plek
2
zo haaks mogelijk op de lichtinval.
53 NL/BE
Page 54
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen als de gebruiksduur ondanks voldoende zonnestraling
na verloop van tijd duidelijk afneemt (zie afbeelding E).
Onderhoud en reiniging
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik bij
sterkere verontreinigingen een licht bevochtigd doekje.
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Om die
reden is het mogelijk dat het apparaat gestoord wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Bij eventuele functiestoringen moeten mogelijke storingsbronnen uit de omgeving van het product verwijderd worden. Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats ze opnieuw.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
54 NL/BE
Page 55
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en openingstijden
kunt u contact opnemen met uw gemeente. Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef de batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Accu’s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Milieuschade door verkeerde afvoer van accu’s!
EMC
55 NL/BE
Page 56
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................Seite 57
Teilebeschreibung ............................................................................ Seite 57
Technische Daten .............................................................................. Seite 57
Sicherheitshinweise ........................................................................ Seite 57
Produktspezifische Sicherheitshinweise ......................................................Seite 59
Sicherheitshinweise für Akkus .....................................................................Seite 59
Inbetriebnahme
Montage ...................................................................................................... Seite 61
Akkus aufladen ............................................................................................ Seite 61
Akkus austauschen ......................................................................................Seite 62
Wartung und Reinigung ............................................................. Seite 62
Fehler beheben .................................................................................. Seite 62
Entsorgung ............................................................................................. Seite 62
56 DE/AT/CH
Page 57
Solar-Maulwurfschreck
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Außenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
ON- / OFF-Schalter (Ein / Aus )
2
Solarzelle
3
Gehäuse
4
Erdspieß
5
Akkufach
6
Akkus
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 Volt Akkus: 2 x NiMH-Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert) Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
57 DE/AT/CH
Page 58
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Akkus gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
58 DE/AT/CH
Page 59
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass der Sonnenkollektor nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Sicherheitshinweise für Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten
während des Aufladens explodieren.
59 DE/AT/CH
Page 60
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können
die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des
empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird in den
Akkufächern angezeigt.
60 DE/AT/CH
Page 61
Inbetriebnahme
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A-D. Stellen Sie sicher, dass das montierte Produkt so weit im Boden (Rasen,
Blumenbeet) steckt, dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim
Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt.
Der Summer im Produkt sendet alle 20Sekunden für 5Sekunden Schallwellen.
Akkus aufladen
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das
Licht in elektrische Energie um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle 2 ist abhängig von der
Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle an einem Ort auf, an dem der Sonnenkollektor möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie die Solarzelle zum Lichteinfallwinkel auf.
2
. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt
2
möglichst senkrecht
61 DE/AT/CH
Page 62
Akkus austauschen
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Betriebszeit des Artikels trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Abbildung E).
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
62 DE/AT/CH
Page 63
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel­einrichtungen zurück.
hat, im Interesse des
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
EMC
63 DE/AT/CH
Page 64
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31049 Version: 11/2013
IAN 94503
3
Loading...