Florabest Z30744A, Z30744B User Manual [de, en, es, it]

Sombrilla
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
ombrellone
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Guard a-Sol
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
SonnenSchirm
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z30744A Z30744B
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7 PT Instruções de utilização e de segurança Página 9 GB / MT Operation and Safety Notes Page 11 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
A
1
2
3
10 cm
4
5
3
B
6
4
7
Sombrilla
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este producto está diseñado para proteger del sol en zonas exteriores privadas. El producto no está concebido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
1
parasol
2
mango deslizante
3
larguero superior
4
rueda de fijación
5
larguero inferior
6
botón de inclinación
7
bolsa
Indicaciones de seguridad
Guardar todas las advertencias e indicaciones de seGuridad por si las necesita en un futuro
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido montadas intactas y correctamente. Existe peli­gro de lesiones en caso de un montaje inade­cuado. Las piezas defectuosas pueden afectar la seguridad y la función.
¡ATENCIÓN! ¡No deje a los niños sin vigilan-
cia! ¡El producto no es un juguete! Asegúrese de que nadie se suba al colgador, especial­mente los niños. El producto podría volcarse. Esto podría ocasionar lesiones y / o daños materiales.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE VUELCO! Pro-
cure mantener el producto siempre en una pos­tura firme y segura. Clave la sombrilla en un soporte para sombrillas adecuado. El soporte para sombrillas deberá pesar, al menos, 50 kg aprox. Al menos 40 cm del larguero inferior deberán estar introducidos en el soporte para sombrillas. Si no se tienen en
cuenta estas indicaciones, la sombrilla podría volcarse. Pueden producirse lesiones y/o da­ños materiales como consecuencia. El volumen de suministro no contiene ningún soporte para sombrillas.
Asegúrese de que la sombrilla se encuentra
sobre una base estable. De lo contrario, podrían ocasionarse lesiones y / o daños materiales.
Compruebe la estabilidad del producto antes
de utilizarlo.
En caso de viento fuerte o a ráfagas
próximas entre si, cierre la sombrilla.
Asegure la sombrilla, adicionalmente, con ayuda de una funda protectora o cuerdas para que no se abra accidentalmente.
No deje la sombrilla abierta desatendida.
Podría levantarse viento fuerte por sorpresa y causar daños.
Así mismo, cierre la sombrilla en casi de viento,
nieve o lluvia y, si fuese necesario, coloque una funda protectora.
No tienda ningún objeto en el producto (p.ej.
ropa).
Asegúrese de que el parasol 1 esté bien su-
jeto al abrir la sombrilla y que el mango desli-
2
zante
encaje correctamente. Sólo de este
modo puede garantizarse un empleo seguro.
¡ATENCIÓN! La sombrilla protege su piel
contra radiaciones ultravioletas directas pero no contra radiaciones reflectantes. Para ello, utilice algún producto cosmético adicional para la protección solar.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE CONTUSIO-
NES! Tenga cuidado con los dedos al abrir y cerrar la sombrilla. Si no tiene cuidado pueden producirse existe lesiones por contusiones.
Nunca utilice este producto como protección
en caso de mal tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE IN-
CENDIO! No encienda una ho-
guera (p.ej. asador / parrilla) bajo
el producto o muy próximo a él.
5
5 ES
Q
Montaje
Q
Montaje/desmontaje de la sombrilla (ver fig. A)
Nota: para el montaje necesita una superficie de
trabajo de 2 m de diámetro. Nota: si fuera necesario, utilice la ayuda de una segunda persona para el montaje.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Introduzca el larguero superior larguero inferior
5
.
Nota: asegúrese de que el larguero superior
encaje en el inferior
5
al menos 10 cm.
2. Gire la rueda de fijación las agujas del reloj para fijar el larguero superior
3
.
3. Coloque la sombrilla en un soporte para som­brillas adecuado (no incluido en el volumen de suministro). Nota: tenga siempre presentes las instrucciones de seguridad y funcionamiento del fabricante.
Q
Abrir/inclinar la sombrilla
3
en el
4
en el sentido de
3
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que po­drá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Abra la sombrilla levantando el mango desli-
2
zante
hasta que lo oiga encajar.
Presione el botón de inclinación 6 e incline la
sombrilla con cuidado hacia un lado, depen­diendo de las radiaciones solares (ver fig. B).
Q
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño ligeramente
húmedo y sin pelusas. En caso de suciedad persistente, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
Guarde el producto en un lugar seco y fresco
durante el invierno.
6 ES
Ombrellone
Q
Utilizzo determinato
Il prodotto è previsto quale protezione dal sole nell’ambito privato esterno. Il prodotto non è deter­minato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei pezzi
1
Tettuccio parasole
2
Impugnatura con guida di scorrimento
3
Manico superiore
4
Rotella di serraggio
5
Manico inferiore
6
Pulsante di inclinazione
7
Borsa
Indicazioni di sicurezza
conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e montati giustamente. Un montaggio bistratto può causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati possono influenzare la sicurezza e la funzione.
ATTENZIONE! Non lasci i bambini senza
sorveglianza! Il prodotto non è un’apparec­chiatura per arrampicarsi o per giocare! Si assicuri che persone, soprattutto bambini, non si arrampichino sul prodotto. Il prodotto si può ribaltare. Si possono causare ferite e / o danni materiali.
ATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTA-
MENTO! Fare in modo che il prodotto sia sempre in posizione ben ferma. Inserire l’om­brellone in una base adatta. Fare attenzione a che la base dell’ombrellone abbia un peso mi­nimo di 50 kg circa. Il manico inferiore deve inserirsi nella base dell’ombrellone per almeno 40 cm. In caso di mancata osservanza
5
di queste indicazioni l’ombrellone potrebbe ribaltarsi. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e/o danni a cose. La base dell’om­brellone non è inclusa nella fornitura.
Faccia attenzione a mettere l’ombrellone su un
fondo solido e piano. Altrimenti si possono causare ferite e / o danni materiali.
Prima di utilizzare il prodotto, verificarne la
stabilità.
Chiuda l’ombrellone in caso di forte
vento o tempeste in arrivo. Per evi-
tare un’apertura involontaria bloc­care ulteriormente l’ombrellone per mezzo di un rivestimento protettivo o di una corda.
Non lasci l’ombrellone aperto senza sorve-
glianza. Un forte vento improvviso potrebbe causare danni.
Chiuda l’ombrellone in caso di vento, neve
o pioggia, mettendogli eventualmente un involucro di protezione.
Non appenda oggetti (ad es. vestiti) sul prodotto. Fare attenzione a che il tettuccio parasole 1
sia ben fissato quando l’ombrellone è aperto, e che l’impugnatura con guida di scorrimento
2
si innesti correttamente. Solo in questo
modo può essere garantito un utilizzo sicuro.
ATTENZIONE! L’ombrellone protegge la
pelle dell’utilizzatore dai raggi ultravioletti di­retti, ma non da quelli riflessi. E’ quindi assoluta­mente necessario utilizzare prodotti cosmetici a difesa dai raggi solari.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIAC-
CIAMENTO! Fare attenzione alle dita mentre si apre e si chiude l’ombrellone. In caso di mancata attenzione sussiste il pericolo di schiacciamento.
In caso di maltempo non utilizzare in nessun
caso il prodotto quale protezione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Non usi fuochi aperti
(ad es. forni da giardino / griglia) sotto o direttamente vicino al prodotto.
7 IT/MT
Q
Montaggio
Q
Montaggio e smontaggio
dell’ombrellone (vedi fig. A)
Nota: Per il montaggio è necessaria una superfi-
cie di lavoro di 2 m. Nota: Per eseguire il montaggio chiedere, se necessario, l’aiuto di un’altra persona.
Procedere nel modo seguente:
1. Infilare il manico superiore riore
.
5
in quello infe-
3
Nota: Fare attenzione a che il manico supe-
riore
si inserisca per almeno 10 cm in
3
quello inferiore
2. Per fissare il manico superiore rotella di fissaggio
.
5
in senso orario.
4
ruotare la
3
3. Porre l’ombrellone in una base adatta (non inclusa nella fornitura). Nota: Osservare sempre le indicazioni di sicurezza e di esercizio fornite dal produttore.
Q
Apertura/inclinazione
dell‘ombrellone
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministra­zione comunale o cittadina.
Aprire l’ombrellone spingendo verso l’alto l’im-
pugnatura con guida di scorrimento
finché
2
essa si innesta in modo udibile.
Premere il pulsante di inclinazione 6 ed
inclinare con attenzione l’ombrellone su un lato in base all’irraggiamento solare (vedi fig. B).
Q
Pulizia e manutenzione
Pulisca il prodotto con una pezza umida e
priva di pellucci. Se lo sporco è resistente, può anche umidificare la pezza con una soluzione alcalina di sapone non aggressivo.
Durante la stagione invernale conservare il
prodotto in un luogo fresco ed asciutto.
8 IT/MT
Guarda-sol
Q
Utilização adequada
Este artigo destina-se a uma protecção solar em zonas exteriores privadas. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
1
Toldo
2
Corrediça
3
Haste superior
4
Roda de fixação
5
Haste inferior
6
Botão de articulação
7
Bolsa de transporte
Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de seGu­rança e instruções para futura con­sulta!
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que as peças se encontram em bom estado e foram bem montadas. Se a montagem não for efectuada de uma forma adequada existe perigo de ferimentos. As pe­ças danificadas podem afectar a segurança e funcionalidade do artigo.
CUIDADO! Nunca deixe crianças sem a de-
vida vigilância! Este artigo não é nenhum brin­quedo nem serve para trepar. Certifique-se de que ninguém (especialmente nenhumas crianças) se pendura no guarda-sol. O guarda-sol pode voltar-se. Em consequência disso, podem verifi­car-se ferimentos e / ou danos materiais.
CUIDADO! PERIGO DE QUEDA! Assegure
sempre um posicionamento seguro do produto. Coloque o guarda-sol num suporte adequado para o mesmo. Certifique-se de que o suporte para guarda-sol tem um peso mínimo de aprox. 50 kg. No mínimo 40 cm da haste inferior
5
devem ficar dentro do suporte do guarda-sol. O guarda-sol pode tombar em caso de inob­servância das indicações. Tal pode provocar ferimentos e/ou danos materiais. O material fornecido não inclui um suporte para guarda-sol.
Tenha atenção para que o guarda-sol esteja
posicionado sobre uma base firme e plana. Caso contrário podem ocorrer em consequên­cia disso ferimentos e / ou danos materiais.
Antes de utilizar o produto verifique a sua
estabilidade.
Feche o guarda-sol em caso de
vento forte ou proximidade de tem-
pestades. Proteja o guarda-sol con­tra uma abertura inadvertida adicionalmente por meio de capas de protecção ou corda.
Nunca deixe o guarda-sol aberto sem a devida
vigilância. Senão, os ventos fortes repentinos podem causar prejuízos.
Feche o guarda-sol em caso de vento, queda
de chuva ou de neve e, se necessário, colo­que-lhe uma capa de protecção.
Não pendure nenhum objecto (ex.: roupa) no
guarda-sol.
Certifique-se de que o toldo 1 se encontra bem
fixo e que a corrediça
2
engate correctamente com o guarda-sol aberto. Apenas assim será possível garantir uma utilização segura.
CUIDADO! O guarda-sol protege a sua pele
de raios UV directos mas não dos raios UV reflectidos. Por isso utilize impreterivelmente protecção solar cosmética adicional.
CUIDADO! PERIGO DE ESMAGA-
MENTO! Tenha cuidado com os seus dedos ao abrir e ao fechar. Um descuido pode repre­sentar perigo de ferimentos por esmagamento.
Nunca utilize o produto como protecção em
caso de tempestades.
CUIDADO! PERIGO DE ENTALAMENTO!
Existe um elevado perigo de entalamento em todas as articulações da armação do guarda-
-sol. Ao abri-lo, preste atenção a essas zonas de perigo.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! Nunca utilize o guarda-
-sol, se este estiver danificado.
9 PT
Q
Montagem
Q
Montar/desmontar o
guarda-sol (ver fig. A)
Indicação: Para a montagem necessita de uma
superfície de trabalho com 2 m de diâmetro. Indicação: Se necessário, peça o auxílio de uma segunda pessoa para efectuar a montagem.
Proceda do seguinte modo:
1. Encaixe a haste superior Indicação: Certifique-se de que pelo menos
10 cm da haste superior inferior
.
5
2. Gire a roda de fixação ponteiros do relógio de modo a fixar a haste superior
.
3
3. Coloque o guarda-sol num suporte do guarda­sol adequado (não incluído no material forne­cido). Indicação: Respeite sempre as indicações de segurança e de utilização do fabricante.
Q
Abrir/articular o guarda-sol
na inferior
3
entram na haste
3
no sentido dos
4
.
5
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Abra o guarda-sol deslizando a corrediça 2
até esta encaixar audivelmente.
Prima o botão de articulação 6 e incline
cuidadosamente o guarda-sol para o lado conforme a radiação solar (ver fig. B).
Q
Limpeza e conservação
Limpe o artigo com um pano húmido e que não
liberte fios. Em caso de sujidade acentuada, também pode humedecer o pano com um sabão líquido suave.
No Inverno, guarde o produto num local seco
e fresco.
10 PT
Parasol
Q
Proper use
The product is intended for use as sun protection in an outdoor domestic environment. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Parasol top
2
Runner
3
Top pole
4
Locking knob
5
Bottom pole
6
Tilt button
7
Carrying bag
General Safety Instructions
Keep all the safety advice and instruc­tions in a safe place for future reference!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assem­bled appropriately. Risk of injury exists if assem­bled incorrectly. Damaged parts can affect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody, in particular children, climbs on the product. The product could tip over resulting in injury or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance of the product. Insert the parasol into a suitable parasol base. Ensure that the parasol base has a minimum weight of approx. 50 kg. The bottom
5
pole
must penetrate at least 40 cm into the parasol base. Non-observance of this advice could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and /or damage. A parasol base is not included.
Ensure that the parasol is standing on a solid,
level surface and cannot roll away, resulting in injury or damage.
Check that the product is stable before using it. Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
Secure the parasol with an additional protective sleeve or band to prevent it opening unintentionally.
Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
Close the product in windy weather, snow or rain
and pull a protective sleeve over it, if necessary.
Do not hang any objects (e.g. clothing) from
the product.
When opening the parasol, ensure that the
parasol top tion and the runner
1
is firmly fixed in the open posi-
2
is properly engaged. Unless this is done, it is not safe to use the parasol.
CAUTION! The parasol protects your skin
from direct UV radiation but not from reflected UV radiation. Therefore you must also use skin-applied sun protection.
CAUTION! DANGER OF SHEARING OR
CRUSHING INJURY! Make sure you do not trap your fingers when opening or closing the product. A moment of inattention may result in a shearing or crushing injury.
Never use the product as protection against
bad weather.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Do not operate an open flame device (e.g. garden oven or grill) under or
close to the product.
Q
Assembly
Q
Assembling / disassembling the parasol (see Fig. A)
Note: For assembly you will need a working
space at least 2 m in diameter.
11 GB/MT
Note: If possible have a second person help you with the assembly.
Follow these steps:
in place.
3
into the bottom pole 5.
4
clockwise to fix the
3
5
1. Insert the top pole Note: Ensure that the end of the top pole
penetrates at least 10 cm into the bottom pole
2. Turn the locking knob top pole
3
3. Place the parasol in a suitable parasol stand (not contained in delivery).
Note: Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer.
Q
Opening / tilting the parasol
Open the parasol by sliding the runner 2
upwards until you hear it engage.
Press the tilt button 6 and tilt the parasol
carefully to the side to suit the direction of the sunshine (see Fig. B).
Q
Cleaning and storage
Clean the product using a slightly moist, fluff-
free cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth.
Store the product in a cool, dry place over the
winter.
.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
12 GB/MT
Sonnenschirm
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist als Sonnenschutz im privaten Au­ßenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Sonnendach
2
Gleitschienen-Griff
3
oberer Holm
4
Feststellrad
5
unterer Holm
6
Kipptaste
7
Tragetasche
Sicherheitshinweise
Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisunGen für die zuKunft auf!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge­mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spiel­gerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder nicht an dem Produkt hochziehen. Das Produkt kann umkippen. Verletzungen und / oder Sachschäden können die Folgen sein.
VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie immer
für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie den Sonnenschirm in einen für ihn geeigne­ten Sonnenschirmständer. Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirmständer ein Mindestge­wicht von ca. 50 kg haben muss. Der untere
5
Holm
muss mindestens 40 cm in
den Sonnenschirmständer hineinragen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann der Son­nenschirm umkippen. Verletzungen und/ oder Sachschäden können die Folgen sein. Ein Son­nenschirmständer ist nicht im Lieferumfang ent­halten.
Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirm auf
einem festen, ebenen Untergrund steht. Andernfalls können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folgen sein.
Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
Schließen Sie den Sonnenschirm
bei auffrischendem Wind oder
nahenden Sturmböen. Sichern Sie den Sonnenschirm zusätzlich mittels Schutzhülle oder Schnur gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
Lassen Sie den geöffneten Sonnenschirm nicht
unbeaufsichtigt. Überraschend auftretender Starkwind könnte Schäden verursachen.
Schließen Sie den Sonnenschirm bei Wind,
Schnee- oder Regenfällen und ziehen Sie ggf. eine Schutzhülle auf.
Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Kleidung)
an das Produkt.
Achten Sie darauf, dass das Sonnendach 1 bei
geöffnetem Sonnenschirm fest fixiert ist und der Gleitschienen-Griff
2
korrekt einrastet. Nur so
kann eine sichere Benutzung gewährleistet werden.
VORSICHT! Der Sonnenschirm schützt Ihre
Haut vor direkten UV-Strahlen aber nicht vor reflektierenden UV-Strahlen. Verwenden Sie daher unbedingt zusätzlich kosmetische Sonnenschutzmittel.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten
Sie beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als
Schutz bei Unwettern.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Betreiben Sie keine offenen Feuer
(z.B. Gartenofen / Grill) unterhalb oder dicht neben dem Produkt.
13 DE/AT/CH
Montage
Sonnenschirm auf- / abbauen (siehe Abb. A)
Hinweis: Sie benötigen für den Aufbau eine
Arbeitsfläche von 2 m Durchmesser. Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine zweite Person hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den oberen Holm unteren Holm
5
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der obere
3
Holm Holm
mindestens 10 cm in den unteren
5
hineinragt.
2. Drehen Sie das Feststellrad um den oberen Holm
3. Stellen Sie den Sonnenschirm in einen geeigneten Sonnenschirmständer (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Beachten Sie stets die Sicherheits­und Bedienhinweise des Herstellers.
Sonnenschirm öffnen / kippen
3
4
im Uhrzeigersinn,
3
zu fixieren.
in den
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den
Gleitschienen-Griff
2
hochschieben, bis er
hörbar einrastet.
Drücken Sie die Kipptaste 6 und neigen Sie
den Sonnenschirm gemäß der Sonneneinstrah­lung vorsichtig zur Seite (siehe Abb. B).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Bewahren Sie das Produkt im Winter an einem
trockenen und kühlen Ort auf.
14 DE/AT/CH
IAN 71959
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model No.: Z30744A / Z30744B Version: 02 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: Z30744A/B122011-5
5
Loading...