ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7
PT Instruções de utilização e de segurança Página 9
GB / MT Operation and Safety Notes Page 11
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
A
1
2
3
10 cm
4
5
3
B
6
4
7
Sombrilla
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este producto está diseñado para proteger del sol
en zonas exteriores privadas. El producto no está
concebido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
1
parasol
2
mango deslizante
3
larguero superior
4
rueda de fijación
5
larguero inferior
6
botón de inclinación
7
bolsa
Indicaciones de seguridad
Guardar todas las advertencias e
indicaciones de seGuridad por si las
necesita en un futuro
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido
montadas intactas y correctamente. Existe peligro de lesiones en caso de un montaje inadecuado. Las piezas defectuosas pueden afectar
la seguridad y la función.
¡ATENCIÓN! ¡No deje a los niños sin vigilan-
cia! ¡El producto no es un juguete! Asegúrese
de que nadie se suba al colgador, especialmente los niños. El producto podría volcarse.
Esto podría ocasionar lesiones y / o daños
materiales.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE VUELCO! Pro-
cure mantener el producto siempre en una postura firme y segura. Clave la sombrilla en un
soporte para sombrillas adecuado. El soporte
para sombrillas deberá pesar, al menos, 50 kg
aprox. Al menos 40 cm del larguero inferior
deberán estar introducidos en el soporte para
sombrillas. Si no se tienen en
cuenta estas indicaciones, la sombrilla podría
volcarse. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales como consecuencia. El volumen
de suministro no contiene ningún soporte para
sombrillas.
Asegúrese de que la sombrilla se encuentra
sobre una base estable. De lo contrario, podrían
ocasionarse lesiones y / o daños materiales.
Compruebe la estabilidad del producto antes
de utilizarlo.
En caso de viento fuerte o a ráfagas
próximas entre si, cierre la sombrilla.
Asegure la sombrilla, adicionalmente,
con ayuda de una funda protectora o cuerdas
para que no se abra accidentalmente.
No deje la sombrilla abierta desatendida.
Podría levantarse viento fuerte por sorpresa y
causar daños.
Así mismo, cierre la sombrilla en casi de viento,
nieve o lluvia y, si fuese necesario, coloque
una funda protectora.
No tienda ningún objeto en el producto (p.ej.
ropa).
Asegúrese de que el parasol 1 esté bien su-
jeto al abrir la sombrilla y que el mango desli-
2
zante
encaje correctamente. Sólo de este
modo puede garantizarse un empleo seguro.
¡ATENCIÓN! La sombrilla protege su piel
contra radiaciones ultravioletas directas pero
no contra radiaciones reflectantes. Para ello,
utilice algún producto cosmético adicional
para la protección solar.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE CONTUSIO-
NES! Tenga cuidado con los dedos al abrir y
cerrar la sombrilla. Si no tiene cuidado pueden
producirse existe lesiones por contusiones.
Nunca utilice este producto como protección
en caso de mal tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE IN-
CENDIO! No encienda una ho-
guera (p.ej. asador / parrilla) bajo
el producto o muy próximo a él.
5
5 ES
Q
Montaje
Q
Montaje/desmontaje de la
sombrilla (ver fig. A)
Nota: para el montaje necesita una superficie de
trabajo de 2 m de diámetro.
Nota: si fuera necesario, utilice la ayuda de una
segunda persona para el montaje.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Introduzca el larguero superior
larguero inferior
5
.
Nota: asegúrese de que el larguero superior
encaje en el inferior
5
al menos 10 cm.
2. Gire la rueda de fijación
las agujas del reloj para fijar el larguero
superior
3
.
3. Coloque la sombrilla en un soporte para sombrillas adecuado (no incluido en el volumen de
suministro).
Nota: tenga siempre presentes las instrucciones
de seguridad y funcionamiento del fabricante.
Q
Abrir/inclinar la sombrilla
3
en el
4
en el sentido de
3
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de
reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
Abra la sombrilla levantando el mango desli-
2
zante
hasta que lo oiga encajar.
Presione el botón de inclinación 6 e incline la
sombrilla con cuidado hacia un lado, dependiendo de las radiaciones solares (ver fig. B).
Q
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño ligeramente
húmedo y sin pelusas. En caso de suciedad
persistente, puede humedecer el paño también
con un jabón suave.
Guarde el producto en un lugar seco y fresco
durante el invierno.
6 ES
Ombrellone
Q
Utilizzo determinato
Il prodotto è previsto quale protezione dal sole
nell’ambito privato esterno. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei pezzi
1
Tettuccio parasole
2
Impugnatura con guida di scorrimento
3
Manico superiore
4
Rotella di serraggio
5
Manico inferiore
6
Pulsante di inclinazione
7
Borsa
Indicazioni di sicurezza
conservare le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per eventuali necessità
future!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e
montati giustamente. Un montaggio bistratto può
causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati
possono influenzare la sicurezza e la funzione.
ATTENZIONE! Non lasci i bambini senza
sorveglianza! Il prodotto non è un’apparecchiatura per arrampicarsi o per giocare! Si
assicuri che persone, soprattutto bambini, non
si arrampichino sul prodotto. Il prodotto si può
ribaltare. Si possono causare ferite e / o danni
materiali.
ATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTA-
MENTO! Fare in modo che il prodotto sia
sempre in posizione ben ferma. Inserire l’ombrellone in una base adatta. Fare attenzione a
che la base dell’ombrellone abbia un peso minimo di 50 kg circa. Il manico inferiore
deve inserirsi nella base dell’ombrellone per
almeno 40 cm. In caso di mancata osservanza
5
di queste indicazioni l’ombrellone potrebbe
ribaltarsi. Ciò potrebbe provocare lesioni a
persone e/o danni a cose. La base dell’ombrellone non è inclusa nella fornitura.
Faccia attenzione a mettere l’ombrellone su un
fondo solido e piano. Altrimenti si possono
causare ferite e / o danni materiali.
Prima di utilizzare il prodotto, verificarne la
stabilità.
Chiuda l’ombrellone in caso di forte
vento o tempeste in arrivo. Per evi-
tare un’apertura involontaria bloccare ulteriormente l’ombrellone per mezzo di
un rivestimento protettivo o di una corda.
Non lasci l’ombrellone aperto senza sorve-
glianza. Un forte vento improvviso potrebbe
causare danni.
Chiuda l’ombrellone in caso di vento, neve
o pioggia, mettendogli eventualmente un
involucro di protezione.
Non appenda oggetti (ad es. vestiti) sul prodotto.
Fare attenzione a che il tettuccio parasole 1
sia ben fissato quando l’ombrellone è aperto,
e che l’impugnatura con guida di scorrimento
2
si innesti correttamente. Solo in questo
modo può essere garantito un utilizzo sicuro.
ATTENZIONE! L’ombrellone protegge la
pelle dell’utilizzatore dai raggi ultravioletti diretti, ma non da quelli riflessi. E’ quindi assolutamente necessario utilizzare prodotti cosmetici a
difesa dai raggi solari.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIAC-
CIAMENTO! Fare attenzione alle dita mentre
si apre e si chiude l’ombrellone. In caso di
mancata attenzione sussiste il pericolo di
schiacciamento.
In caso di maltempo non utilizzare in nessun
caso il prodotto quale protezione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Non usi fuochi aperti
(ad es. forni da giardino / griglia)
sotto o direttamente vicino al prodotto.
7 IT/MT
Q
Montaggio
Q
Montaggio e smontaggio
dell’ombrellone (vedi fig. A)
Nota: Per il montaggio è necessaria una superfi-
cie di lavoro di 2 m.
Nota: Per eseguire il montaggio chiedere, se
necessario, l’aiuto di un’altra persona.
Procedere nel modo seguente:
1. Infilare il manico superiore
riore
.
5
in quello infe-
3
Nota: Fare attenzione a che il manico supe-
riore
si inserisca per almeno 10 cm in
3
quello inferiore
2. Per fissare il manico superiore
rotella di fissaggio
.
5
in senso orario.
4
ruotare la
3
3. Porre l’ombrellone in una base adatta (non
inclusa nella fornitura).
Nota: Osservare sempre le indicazioni di
sicurezza e di esercizio fornite dal produttore.
Q
Apertura/inclinazione
dell‘ombrellone
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Aprire l’ombrellone spingendo verso l’alto l’im-
pugnatura con guida di scorrimento
finché
2
essa si innesta in modo udibile.
Premere il pulsante di inclinazione 6 ed
inclinare con attenzione l’ombrellone su un lato
in base all’irraggiamento solare (vedi fig. B).
Q
Pulizia e manutenzione
Pulisca il prodotto con una pezza umida e
priva di pellucci. Se lo sporco è resistente, può
anche umidificare la pezza con una soluzione
alcalina di sapone non aggressivo.
Durante la stagione invernale conservare il
prodotto in un luogo fresco ed asciutto.
8 IT/MT
Guarda-sol
Q
Utilização adequada
Este artigo destina-se a uma protecção solar em
zonas exteriores privadas. Este artigo não é indicado
para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
1
Toldo
2
Corrediça
3
Haste superior
4
Roda de fixação
5
Haste inferior
6
Botão de articulação
7
Bolsa de transporte
Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de seGurança e instruções para futura consulta!
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que as peças se encontram em
bom estado e foram bem montadas. Se a
montagem não for efectuada de uma forma
adequada existe perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afectar a segurança e
funcionalidade do artigo.
CUIDADO! Nunca deixe crianças sem a de-
vida vigilância! Este artigo não é nenhum brinquedo nem serve para trepar. Certifique-se de
que ninguém (especialmente nenhumas crianças)
se pendura no guarda-sol. O guarda-sol pode
voltar-se. Em consequência disso, podem verificar-se ferimentos e / ou danos materiais.
CUIDADO! PERIGO DE QUEDA! Assegure
sempre um posicionamento seguro do produto.
Coloque o guarda-sol num suporte adequado
para o mesmo. Certifique-se de que o suporte
para guarda-sol tem um peso mínimo de aprox.
50 kg. No mínimo 40 cm da haste inferior
5
devem ficar dentro do suporte do guarda-sol.
O guarda-sol pode tombar em caso de inobservância das indicações. Tal pode provocar
ferimentos e/ou danos materiais. O material
fornecido não inclui um suporte para guarda-sol.
Tenha atenção para que o guarda-sol esteja
posicionado sobre uma base firme e plana.
Caso contrário podem ocorrer em consequência disso ferimentos e / ou danos materiais.
Antes de utilizar o produto verifique a sua
estabilidade.
Feche o guarda-sol em caso de
vento forte ou proximidade de tem-
pestades. Proteja o guarda-sol contra uma abertura inadvertida adicionalmente
por meio de capas de protecção ou corda.
Nunca deixe o guarda-sol aberto sem a devida
vigilância. Senão, os ventos fortes repentinos
podem causar prejuízos.
Feche o guarda-sol em caso de vento, queda
de chuva ou de neve e, se necessário, coloque-lhe uma capa de protecção.
Não pendure nenhum objecto (ex.: roupa) no
guarda-sol.
Certifique-se de que o toldo 1 se encontra bem
fixo e que a corrediça
2
engate correctamente
com o guarda-sol aberto. Apenas assim será
possível garantir uma utilização segura.
CUIDADO! O guarda-sol protege a sua pele
de raios UV directos mas não dos raios UV
reflectidos. Por isso utilize impreterivelmente
protecção solar cosmética adicional.
CUIDADO! PERIGO DE ESMAGA-
MENTO! Tenha cuidado com os seus dedos
ao abrir e ao fechar. Um descuido pode representar perigo de ferimentos por esmagamento.
Nunca utilize o produto como protecção em
caso de tempestades.
CUIDADO! PERIGO DE ENTALAMENTO!
Existe um elevado perigo de entalamento em
todas as articulações da armação do guarda-
-sol. Ao abri-lo, preste atenção a essas zonas
de perigo.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! Nunca utilize o guarda-
-sol, se este estiver danificado.
9 PT
Q
Montagem
Q
Montar/desmontar o
guarda-sol (ver fig. A)
Indicação: Para a montagem necessita de uma
superfície de trabalho com 2 m de diâmetro.
Indicação: Se necessário, peça o auxílio de uma
segunda pessoa para efectuar a montagem.
Proceda do seguinte modo:
1. Encaixe a haste superior
Indicação: Certifique-se de que pelo menos
10 cm da haste superior
inferior
.
5
2. Gire a roda de fixação
ponteiros do relógio de modo a fixar a haste
superior
.
3
3. Coloque o guarda-sol num suporte do guardasol adequado (não incluído no material fornecido).
Indicação: Respeite sempre as indicações de
segurança e de utilização do fabricante.
Q
Abrir/articular o guarda-sol
na inferior
3
entram na haste
3
no sentido dos
4
.
5
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Abra o guarda-sol deslizando a corrediça 2
até esta encaixar audivelmente.
Prima o botão de articulação 6 e incline
cuidadosamente o guarda-sol para o lado
conforme a radiação solar (ver fig. B).
Q
Limpeza e conservação
Limpe o artigo com um pano húmido e que não
liberte fios. Em caso de sujidade acentuada,
também pode humedecer o pano com um
sabão líquido suave.
No Inverno, guarde o produto num local seco
e fresco.
10 PT
Parasol
Q
Proper use
The product is intended for use as sun protection in
an outdoor domestic environment. The product is
not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
1
Parasol top
2
Runner
3
Top pole
4
Locking knob
5
Bottom pole
6
Tilt button
7
Carrying bag
General Safety Instructions
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future
reference!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can affect
safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy.
Make sure that nobody, in particular children,
climbs on the product. The product could tip
over resulting in injury or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance
of the product. Insert the parasol into a suitable
parasol base. Ensure that the parasol base has
a minimum weight of approx. 50 kg. The bottom
5
pole
must penetrate at least 40 cm into the
parasol base. Non-observance of this advice
could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and /or damage. A parasol base is not
included.
Ensure that the parasol is standing on a solid,
level surface and cannot roll away, resulting in
injury or damage.
Check that the product is stable before using it.Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
Secure the parasol with an additional
protective sleeve or band to prevent it opening
unintentionally.
Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
Close the product in windy weather, snow or rain
and pull a protective sleeve over it, if necessary.
Do not hang any objects (e.g. clothing) from
the product.
When opening the parasol, ensure that the
parasol top
tion and the runner
1
is firmly fixed in the open posi-
2
is properly engaged.
Unless this is done, it is not safe to use the
parasol.
CAUTION! The parasol protects your skin
from direct UV radiation but not from reflected
UV radiation. Therefore you must also use
skin-applied sun protection.
CAUTION! DANGER OF SHEARING OR
CRUSHING INJURY! Make sure you do not
trap your fingers when opening or closing the
product. A moment of inattention may result in
a shearing or crushing injury.
Never use the product as protection against
bad weather.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Do not operate an open flame device
(e.g. garden oven or grill) under or
close to the product.
Q
Assembly
Q
Assembling / disassembling
the parasol (see Fig. A)
Note: For assembly you will need a working
space at least 2 m in diameter.
11 GB/MT
Note: If possible have a second person help you
with the assembly.
Follow these steps:
in place.
3
into the bottom pole 5.
4
clockwise to fix the
3
5
1. Insert the top pole
Note: Ensure that the end of the top pole
penetrates at least 10 cm into the bottom pole
2. Turn the locking knob
top pole
3
3. Place the parasol in a suitable parasol stand
(not contained in delivery).
Note: Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer.
Q
Opening / tilting the parasol
Open the parasol by sliding the runner 2
upwards until you hear it engage.
Press the tilt button 6 and tilt the parasol
carefully to the side to suit the direction of the
sunshine (see Fig. B).
Q
Cleaning and storage
Clean the product using a slightly moist, fluff-
free cloth. For more stubborn dirt you may also
apply a weak soap solution to the cloth.
Store the product in a cool, dry place over the
winter.
.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
12 GB/MT
Sonnenschirm
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist als Sonnenschutz im privaten Außenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Sonnendach
2
Gleitschienen-Griff
3
oberer Holm
4
Feststellrad
5
unterer Holm
6
Kipptaste
7
Tragetasche
Sicherheitshinweise
Bewahren sie alle sicherheitshinweise
und anweisunGen für die zuKunft auf!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder nicht an dem Produkt
hochziehen. Das Produkt kann umkippen.
Verletzungen und / oder Sachschäden können
die Folgen sein.
VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie immer
für einen festen Stand des Produkts. Stecken
Sie den Sonnenschirm in einen für ihn geeigneten Sonnenschirmständer. Achten Sie darauf,
dass der Sonnenschirmständer ein Mindestgewicht von ca. 50 kg haben muss. Der untere
5
Holm
muss mindestens 40 cm in
den Sonnenschirmständer hineinragen. Bei
Nichtbeachtung der Hinweise kann der Sonnenschirm umkippen. Verletzungen und/ oder
Sachschäden können die Folgen sein. Ein Sonnenschirmständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirm auf
einem festen, ebenen Untergrund steht.
Andernfalls können Verletzungen und / oder
Sachschäden die Folgen sein.
Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
Schließen Sie den Sonnenschirm
bei auffrischendem Wind oder
nahenden Sturmböen. Sichern Sie
den Sonnenschirm zusätzlich mittels Schutzhülle
oder Schnur gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
Schnee- oder Regenfällen und ziehen Sie ggf.
eine Schutzhülle auf.
Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Kleidung)
an das Produkt.
Achten Sie darauf, dass das Sonnendach 1 bei
geöffnetem Sonnenschirm fest fixiert ist und der
Gleitschienen-Griff
2
korrekt einrastet. Nur so
kann eine sichere Benutzung gewährleistet werden.
VORSICHT! Der Sonnenschirm schützt Ihre
Haut vor direkten UV-Strahlen aber nicht vor
reflektierenden UV-Strahlen. Verwenden Sie
daher unbedingt zusätzlich kosmetische
Sonnenschutzmittel.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten
Sie beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger.
Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr
durch Quetschungen.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als
Schutz bei Unwettern.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Betreiben Sie keine offenen Feuer
(z.B. Gartenofen / Grill) unterhalb
oder dicht neben dem Produkt.
13 DE/AT/CH
Montage
Sonnenschirm auf- / abbauen
(siehe Abb. A)
Hinweis: Sie benötigen für den Aufbau eine
Arbeitsfläche von 2 m Durchmesser.
Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine
zweite Person hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den oberen Holm
unteren Holm
5
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der obere
3
Holm
Holm
mindestens 10 cm in den unteren
5
hineinragt.
2. Drehen Sie das Feststellrad
um den oberen Holm
3. Stellen Sie den Sonnenschirm in einen geeigneten
Sonnenschirmständer (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Hinweis: Beachten Sie stets die Sicherheitsund Bedienhinweise des Herstellers.
Sonnenschirm öffnen / kippen
3
4
im Uhrzeigersinn,
3
zu fixieren.
in den
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den
Gleitschienen-Griff
2
hochschieben, bis er
hörbar einrastet.
Drücken Sie die Kipptaste 6 und neigen Sie
den Sonnenschirm gemäß der Sonneneinstrahlung vorsichtig zur Seite (siehe Abb. B).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2011 · Ident.-No.: Z30744A/B122011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.