Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
amaca con supporto
Istruzioni di sicurezza e montaggio
cama de rede com armação
Indicações de montagem e segurança
Hammock witH Frame
Assembly and safety advice
Hängematte mit gestell
Montage- und Sicherheitshinweise
5 Z30700
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3
IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 6
PT Indicações de montagem e segurança Página 9
GB / MT Assembly and safety advice Page 12
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 14
Page 3
Introducción / Indicaciones de seguridad
Sicherheit / Bedienung
Hamaca con soporte
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta
descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve
adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso conforme a su finalidad
Esta tumbona colgante es apropiada como superficie para tumbarse para adultos y jóvenes desde los
12 años. Soporta una carga de máx. 100 kg. No
se permiten usos distintos al descrito previamente o
cambios en el producto; esto puede ocasionar daños. Además podría ponerse la vida en peligro y
ocasionar lesiones. El producto sólo está previsto
para el uso privado y no para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
Barras de apoyo:
1
Elemento final de barra
2
Elemento de barra (recto)
3
Elemento de barra (recodo izquierdo)
4
Elemento de barra (recodo derecho)
5
Gancho para el elemento final de barra
6
Cadena
7
Gancho para barra
8
Tumbona colgante:
8
Barra para tumbona colgante
9
Tumbona colgante
10
Almohada
11
Tope
1
Q
Datos técnicos
Medidas: aprox. 219 x 60 x 83 cm (AN x Al x P)
Capacidad
máx. de carga: 100 kg
Color: azul
Q
Volumen de suministro
1 x Tumbona colgante
1 x Almohada
2 x Elemento final de barra
4 x Elemento de barra (recto)
2 x Elemento de barra (recodo izquierdo)
2 x Elemento de barra (recodo derecho)
4 x Gancho para elemento final de barra
4 x Gancho para barra
8
1
2 x Barra para tumbona colgante
2 x Cadena
4 x Tope
1 x Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
¡POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO!
¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES!
J Utilice la tumbona colgante sólo con los elemen-
tos descritos en estas instrucciones y empléela
únicamente conforme al uso prescrito.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
NO DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
¡ESTE ARTÍCULO NO ES UN JUGUETE!
J ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni con el producto.
De lo contrario, existe riesgo de muerte por asfixia. Mantenga siempre a los niños alejados
del producto.
J
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES! No someta el producto
100 kg
a una carga superior a los 100 kg.
®
3 ES
Page 4
Indicaciones de seguridad / Montaje / Limpieza y cuidado / Conservación
Este se puede dañar.
J Respete la carga máxima autorizada para un
montaje seguro.
J¡PELIGRO DE LESIONES! No ponga objetos
duros o puntiagudos debajo de la tumbona
colgante.
J Antes de cada uso revise que la tumbona col-
gante no presente desgastes ni deterioros en
las superficies de fricción de las cuerdas ni en
todas las piezas de unión. Nunca utilice la
tumbona colgante cuando haya comprobado
algún deterioro.
J La tumbona colgante no debe ser empleada
cuando la funda esté desgarrada o el sistema
de sujeción presente algún otro deterioro.
J Déjese ayudar por otra persona al subir y bajar
de la tumbona colgante.
J En ningún caso utilice la tumbona colgante como
columpio. ¡Margen máximo de vaivén: 15°!
J¡PELIGRO DE LESIONES! No se siente ni
salte bruscamente en la tumbona colgante.
J Recubra la tumbona colgante con una manta
cuando vaya a colocar en ella a un bebé o a
un niño pequeño. De lo contrario se pueden
producir lesiones.
J No se asume responsabilidad alguna por los
accidentes que puedan suceder debido al manejo inadecuado y a la inobservancia de estas
indicaciones de seguridad.
Q
Montaje
Indicación: Solamente un adulto debe montar la
tumbona colgante.
j Monte la tumbona colgante como se muestra
en las ilustraciones de A a F.
j Introduzca las barras
1
y 2 la una en la
otra y únalas con los elementos de barra con
recodos
coloque el tope
elementos de barra con recodos
3
y 4 (véase fig. A). A continuación
11
en el orificio inferior de los
3
y 4
(véase fig. A).
j Enganche el extremo correspondiente de las
cadenas
de la tumbona colgante
6
en dos ganchos para las barras
7
(véase fig. B).
j Meta la barra para la tumbona colgante
en los canales de la tumbona colgante
8
9
y
en los ganchos para las barras de la tumbona
colgante
7
(véase fig. C).
j A continuación meta los ganchos para los ele-
mentos finales de las barras
dispuestos para ello en los elementos finales
de las barras
1
.
5
en los agujeros
j Cuelgue los ganchos para las barras de la
tumbona colgante
elementos finales de las barras
j Cuelgue los extremos de las cadenas
los ganchos para los elementos finales de las
5
barras
(véase fig. E).
Indicación: El extremo en el que están
colgados los ganchos para las barras de la
tumbona colgante
elementos finales de las barras
becera.
j Por último coloque la almohada
cera de la tumbona colgante
Q
Limpieza y cuidado
7
en los ganchos para los
5
(véase fig. D).
6
7
de los ganchos para los
5
es es la ca-
10
en la cabe-
9
(v´rase fig. F).
en
j Limpie la tumbona colgante solamente con un
producto de limpieza doméstico suave y con
agua caliente.
j Nunca utilice productos de limpieza que
contengan disolventes.
j Seque seguidamente la tumbona colgante con
un paño seco.
j Proteja la tumbona colgante contra las influen-
cias climáticas extremas.
j Utilice la tumbona colgante sólo si está seca.
j Proteja la tumbona colgante contra la radia-
ción solar directa permanente.
Q
Conservación
Luego del uso se puede conservar la tumbona
colgante, que está limpia y seca, enrollándola y
colocándola en una bolsa para guardar o en el
embalaje original.
4 ES
®
Page 5
j Siempre deje que la tumbona colgante se se-
que antes de proceder a guardarla.
j Conserve la tumbona colgante en un lugar
ventilado, seco y fresco.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Pregunte por las actuales normas de eliminación
de productos en su municipalidad o ante el organismo encargado en su localidad.
Denominación del producto:
Hamaca con soporte
Modelo Nº: Z30700
Versión: 02 / 2011
Conservación / Eliminación
®
5 ES
Page 6
Introduzione / Misure di sicurezza
Amaca con supporto
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione indicati.
Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
anche tutti i documenti di questo prodotto quando
lo date a terzi.
Q
Uso previsto
Questa amaca è adatta come superficie d‘appoggio
per adulti e ragazzi a partire dall‘età di 12 anni. È
in grado di sostenere un carico massimo di 100 kg.
Un utilizzo non appropriato da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto non sono
ammessi e possono causarne il deterioramento.
Potrebbero inoltre conseguirne pericoli per l‘incolumità fisica e il rischio di lesioni. Il prodotto è realizzato
esclusivamente per uso personale, e non per un utilizzo di carattere commerciale.
Q
Descrizione dei pezzi
Elementi delle stanghe:
1
Elemento finale della stanga
2
Elemento della stanga (diritto)
3
Elemento della stanga (piega verso sinistra)
4
Elemento della stanga (piega verso destra)
5
Gancio per l’elemento finale della stanga
6
Catena
7
Gancio per stanga
8
Amaca:
8
Stanga per amaca
9
Amaca
10
Cuscino
11
Elemento di arresto
1
Q
Dati tecnici
Misure: ca. 219 x 60 x 83 cm (L x A x P)
Massima
capacità di portata: 100 kg
Colore: blu
Q
Volume di consegna
1 x Amaca
1 x Cuscino
2 x Elemento finale della stanga
4 x Elemento della stanga (diritto)
2 x Elemento della stanga (piega verso sinistra)
2 x Elemento della stanga (piega verso destra)
4 x Gancio per l’elemento finale della stanga
4 x Gancio per stanga
8
1
2 x Stanga per amaca
2 x Catena
4 x Elemento di arresto
1 x Istruzioni di montaggio
Misure di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI D‘USO!
J Utilizzare l‘amaca solo in combinazione con i
componenti di costruzione descritti all‘interno
di questa guida e adoperarla esclusivamente
per l‘uso previsto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON E‘
UN GIOCATTOLO!
J PERICOLO DI VITA E D‘INFOR-
TUNIO PER INFANTI E BAMBI
Non lasciare mai i bambini soli con
il materiale d‘imballaggio e il prodotto senza
l‘osservanza di un adulto. Altrimenti sussiste il
pericolo di soffocamento. Tenere i bambini a
distanza di sicurezza dal prodotto.
NI!
6 IT/MT
®
Page 7
Misure di sicurezza / Montaggio / Pulizia e cura / Custodia
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE! Non superare la portata
100 kg
massima del prodotto di 100 kg.
Potrebbe danneggiarsi.
J Osservare la portata massima ammessa per un
utilizzo sicuro.
JPERICOLO DI LESIONE! Non depositare
oggetti duri o appuntiti al di sotto dell‘amaca.
J Prima del suo utilizzo, verificare il grado di
logoramento e la presenza di eventuali lesioni
dell‘amaca in corrispondenza delle superfici di
attrito delle funi e degli elementi di connessione.
Non utilizzare mai l‘amaca se vengono riscontrati segni di deterioramento.
J Non è possibile utilizzare l‘amaca se la fodera
è lacerata o la sospensione presenta altri segni
di logoramento.
J Lasciarsi aiutare da una seconda persona
quando si sale e si scende dall‘amaca.
J Non utilizzare assolutamente l‘amaca come
altalena. Angolo di oscillazione massima: 15°!
J PERICOLO DI LESIONE! Non sedersi né
saltare di scatto sull‘amaca.
J Ricoprire l‘amaca con una coperta se dovesse
esservi disteso un neonato o un bambino piccolo. Altrimenti potrebbero conseguirne lesioni.
J Non ci si assumerà alcuna responsabilità per
incidenti che dovessero verificarsi dall‘utilizzo
inappropriato o dall‘inosservanza di queste
misure di sicurezza.
Q
Montaggio
j Inserisca le stanghe dell’amaca
dei canali dell’amaca
per le stanghe dell’amaca
9
8
all’interno
e all’interno dei ganci
7
(vedi immagine C).
j Inserisca ora i ganci per gli elementi finali del-
la stanga
all’interno degli elementi finali della stanga
5
all’interno dei fori previsti per essi
1
j Inserisca il gancio per le stanghe dell’amaca
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe
(vedi immagine D).
j Attacchi le due estremità delle due catene
6
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe
(vedi immagine E).
Avviso: L’estremità ove i ganci per le stanghe
dell’amaca
ganci per gli elementi finali delle stanghe
7
vengono inseriti all’interno dei
5
è
l’estremità della testa.
j Metta infine il cuscino
testa sull’amaca
Q
Pulizia e cura
10
sull’estremità della
9
(vedi immagine F).
j Pulire l‘amaca solo con un detergente non
aggressivo e acqua calda.
j Non utilizzare mai detergenti contenenti solventi.
j Asciugare successivamente l‘amaca con un
panno asciutto.
j Mettere al riparo l‘amaca da fattori climatici
estremi.
j Utilizzare l‘amaca solo quando è asciutta.
j Mettere al riparo l‘amaca dall‘esposizione
diretta e prolungata dei raggi solari.
.
7
5
5
Avviso: L’amaca deve essere montata esclusivamente da persone adulte.
j Monti l’amaca secondo le immagini A fino a F.
j Inserire gli elementi ad asta
nell’altro e collegarli con gli elementi ad asta
piegati
resto
asta piegati
e 4. Porre inoltre l’elemento di ar-
3
nel foro inferiore degli elementi ad
11
e 4 (vedi fig. A).
3
e 2 l’uno
1
j Agganci rispettivamente un’estremità delle
6
catene
dell’amaca
in due dei ganci per le stanghe
7
(vedi immagine B).
®
Q
Custodia
Dopo l‘utilizzo, qunado l‘amaca è pulita e asciutta
può essere arrotolata e conservata in una custodia
o nell‘imballaggio originale.
j Lasciare asciugare assolutamente l‘amaca
prima di riporla.
j Custodire l‘amaca in un luogo areato, fresco
e asciutto.
7 IT/MT
Page 8
Smaltimento
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o
cittadina.
Descrizione del prodotto:
Amaca con supporto
N°. modello: Z30700
Versione 02 / 2011
8 IT/MT
®
Page 9
Introdução / Indicações de segurança
Cama de rede com armação
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da
primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segu
Utilize o aparelho apenas da
forma descrita e para a
finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este
manual de instruções. Se entregar este aparelho a
terceiros, entregue também todos os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
Esta cama suspensa é indicada como superfície de
encosto para adultos e jovens a partir dos 12 anos
de idade. Ela suporta um peso máximo de 100 kg.
Não é permitida nenhuma alteração ou outra qualquer utilização que não a anteriormente descrita,
podendo o contrário originar danos no artigo.
Adicionalmente, pode-se verificar perigo de vida e
ferimentos. Este artigo serve apenas para o uso
pessoal e não foi concebido para o uso comercial.
Q
Descrição das peças
rança.
Q
Dados técnicos
Dimensões: aprox. 219 x 60 x 83 cm
(L x A x P)
Capacidade máxima: 100 kg
Cor: azul
Q
Material fornecido
1 x Cama de rede
1 x Almofada
2 x Elementos da extremidade da barra
4 x Elementos da barra (a direito)
2 x Elementos da barra (com dobra à esquerda)
2 x Elementos da barra (com dobra à direita)
4 x Ganchos para o elemento da
extremidade da barra
4 x Ganchos para a barra
1
8
2 x Barra para a cama suspensa
2 x Correntes
4 x Travão
1 x Manual de montagem
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O
MANUAL DE INSTRUÇÕES!
Tirantes:
1
Elemento da extremidade da barra
2
Elemento da barra (recto)
3
Elemento da barra (com dobra à esquerda)
4
Elemento da barra (com dobra à direita)
5
Gancho para o elemento da
extremidade da barra
6
Corrente
7
Gancho para a barra
1
8
Cama de rede:
8
Barra para a cama suspensa
9
Cama suspensa
10
Almofada
11
Travão
®
J Utilize a cama suspensa apenas com as peças
de montagem descritas neste manual de instruções e apenas de acordo com uma utilização
adequada.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
MANTER AFASTADA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS. ESTE ARTIGO NÃO É
NENHUM BRINQUEDO!
J PERIGO DE VIDA E DE ACIDEN-
TE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças sozinhas
com o material da embalagem e o artigo.
Caso contrário, existe um perigo de asfixia
através do material da embalagem. Mantenha
sempre as crianças afastadas do produto.
9 PT
Page 10
Indicações de segurança / Montagem / Limpeza e conservação / Arrumação
J
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! Não sobrecarregue a
100 kg
cama suspensa com mais de 100 kg.
Caso contrário ela poderá danificar-se.
J Tenha em atenção a carga máxima permitida
para uma montagem segura.
J PERIGO DE FERIMENTOS! Não coloque
objectos duros ou pontiagudos por baixo da
cama suspensa.
J Verifique a cama suspensa antes de cada utili-
zação em relação a desgaste e danos nas áreas
de atrito das cordas e em todas as peças de
união. Nunca utilizar a cama suspensa, se ela
estiver danificada.
J A cama suspensa não pode ser utilizada se o
tecido estiver rasgado ou se forem verificados
outros danos na suspensão.
J Peça ajuda a alguém ao subir e ao descer da
cama suspensa.
J Nunca utilize a cama suspensa como baloiço.
Intervalo máximo de oscilação: 15°!
J PERIGO DE FERIMENTOS! Não se atire
para cima da cama suspensa nem salte dela
precipitadamente.
J Cubra a cama suspensa com um cobertor, se
pretender deitar nela um bebé ou uma criança.
Caso contrário podem-se verificar ferimentos.
J Não se assumem quaisquer responsabilidades
pela ocorrência de acidentes que resultem de
uma utilização inadequada ou do não cumprimento destas indicações de segurança.
Q
Montagem
Nota: A cama suspensa só pode ser montada
por adultos.
pensa 7 (ver fig. B).
j Coloque as barras da cama suspensa
canais da cama suspensa
para a barra da cama suspensa
9
e nos ganchos
8
7
(ver fig. C).
nos
j Coloque agora os ganchos para os elementos
da extremidade da barra
tinados a esse fim que se encontram nos elementos da extremidade da barra
5
nos orifícios des-
1
.
j Pendure os ganchos para as barras da cama
da rede
da extremidade da barra
j Pendure as extremidades da corrente
ganchos para os elementos da extremidade
da barra
Nota: A extremidade na qual os ganchos
para as barras da cama suspensa
pendurados nos ganchos para os elementos
da extremidade da barra
j Por fim, coloque a almofada
da cama suspensa
Q
Limpeza e conservação
7
nos ganchos para os elementos
5
(ver fig. D).
5
(ver fig. E).
7
estão
5
é a cabeceira.
10
na cabeceira
9
(ver fig. F).
6
nos
j Lave a cama suspensa apenas com um deter-
gente suave e água quente.
j Nunca utilize produtos de limpeza com
solventes.
j Para finalizar, limpe a cama suspensa com um
pano seco.
j Proteja a cama suspensa contra condições
climatéricas extremas.
j Utilize a cama suspensa apenas se ela
estiver seca.
j Proteja a cama suspensa contra uma acção
prolongada dos raios do sol.
j Monte a cama suspensa de acordo com as
figuras A a F.
j Encaixe os elementos da barra
estes elementos com as dobras
seguida, coloque o travão
rior dos elementos da barra com as dobras
4
e
(ver fig. A).
j Prenda uma extremidade da corrente
dois dos ganchos para as barras da cama sus-
10 PT
1
e 2 e una
3
e 4. Em
11
no orifício infe-
6
em
Q
Arrumação
Após a utilização e depois de lavada e seca, a cama
suspensa poderá ser enrolada e arrumada num
saco de arrumação ou na embalagem original.
3
j Antes de arrumar a cama suspensa deixe-a
secar.
®
Page 11
j Arrume a cama suspensa num local arejado,
fresco e seco.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Designação do produto:
Cama de rede com armação
Modelo nr.°: Z30700
Versão: 02 / 2011
Arrumação / Eliminação
®
11 PT
Page 12
Introduction / Safety notice
Hammock with Frame
Q
Introduction
Please familiarise yourself with this prod-
uct prior to initial use. Carefully read the
following use and safety instructions.
Only use the product as described and for the indicated applications. Keep these instructions for future
reference. If passing this product on to a third party,
be sure to include all documentation.
Q
Normal use
This hammock is suitable as a lying surface for
adults and youngsters age 12 years and up. The
maximum weight capacity is 100 kg. Any use other
than previously described or modifications to the
product are not permitted and will result in damage.
In addition, life-threatening dangers and injuries may
result. This product is intended for personal use only,
not for commercial use.
Q
Description of parts
Rods:
1
Rod end element
2
Rod element (straight)
3
Rod element (bend to the left)
4
Rod element (bend to the right)
5
Hook for rod end element
6
Chain
7
Hook for rod
8
Hammock:
8
Rod for hammock
9
Hammock
10
Cushion
11
Stoppers
1
Q
Technical specifications
Dimensions: approx. 219 x 60 x 83 cm
(w xh x d)
Max. weight capacity: 100 kg
Colour: blue
Q
Contents
1 x Hammock
1 x Cushion
2 x Rod end elements
4 x Rod elements (straight)
2 x Rod elements (bend to the left)
2 x Rod elements (bend to the right)
4 x Hooks for rod end element
4 x Hooks for rod
8
1
2 x Rod for hammock
2 x Chains
4 x Stoppers
1 x Assembly instructions
Safety notice
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO
USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A
SAFE LOCATION!
J Only use the hammock with the components
described in these instructions and only use for
its intended purpose.
CAUTION! RISK OF INJURY! KEEP OUT
OF THE REACH OF CHILDREN. THIS
ITEM IS NOT A TOY!
J DANGER TO LIFE AND RISK
OF INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material and
product. Danger of suffocation. Always keep
children away from the product.
wear and friction damage to the surface of
the ropes and any connectors. Never use a
damaged hammock.
J The hammock should not be used if the cover
is torn or the mounting suspension shows any
sign of damage.
J Have another person help you with getting on
and off the hammock.
J Never use the hammock as a swing. Maximum
oscillating range: 15°!
JRISK OF INJURY! Do not sit on or jump into
the hammock with a jolt.
J Line the hammock with a blanket if you intend
to have an infant or toddler lie on it. Injuries
may otherwise result.
J No liability is assumed for accidents due to
improper use and failure to observe these safety
instructions.
Q
Assembly
Note: The hammock must only be assembled by
adults.
j Assemble the hammock in accordance with
Figures A to F.
j Insert the rod elements
1
and 2 into each
other and connect them with the rod elements
with the bends
stopper
element
j Hook one end of each of the chains
two of the hooks for the rods of the hammock
3
and 4, then place the
11
into the bottom hole of the rod
3
and 4 (see Fig. A).
6
into
7
(see Fig. B).
j Insert the rods for the hammock
channels of the hammock
hooks for the hammock rods
8
into the
9
and into the
7
(see Fig. C).
j Now insert the hooks for the rod end elements
5
into the holes provided for this purpose in
the rod end elements
j Hang the hooks for the hammock rods
hooks for the rod end elements
j Hang the two ends of the chains
1
.
7
into the
5
(see Fig. D).
6
into the
hooks for the rod end elements 5 (see Fig. E).
Note: The end on which the hooks for the
hammock rods
for the rod end elements
j Finally, place the cushion
the hammock
Q
Cleaning and maintenance
7
are inserted into the hooks
5
is the top end.
10
at the top end of
9
(see Fig. F).
j Clean the hammock only with mild household
cleaners and warm water.
j Never use cleaners containing solvents.
j Following cleaning, wipe the hammock with a
dry cloth.
j Protect the hammock from extreme weather.
j Only use the hammock when dry.
j Protect the hammock from continued exposure
to direct sunlight.
Q
Storage
Following use, the cleaned and dried hammock
may be rolled up and stored in a storage bag or
the original packaging.
j Be sure to let the hammock dry completely
prior to storage.
j Keep the hammock in an airy, dry and cool
location.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Product description:
Hammock with Frame
Model no.: Z30700
Version: 02 / 2011
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
®
13 GB/MT
Page 14
Einleitung / Sicherheitshinweise
Hängematte mit Gestell
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Hängeliege ist als Liegefläche für Erwachsene
und Jugendliche ab 12 Jahren geeignet. Sie hält
eine Belastung von maximal 100 kg. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Q
Technische Daten
Maße: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x T)
Max. Tragfähigkeit: 100 kg
Farbe: blau
Q
Lieferumfang
1 x Hängeliege
1 x Kissen
2 x Stangen-Endelement
4 x Stangenelement (gerade)
2 x Stangenelement (Knick links)
2 x Stangenelement (Knick rechts)
4 x Haken für Stangen-Endelement
4 x Haken für Stange
8
1
2 x Stange für Hängeliege
2 x Kette
4 x Stopper
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
Q
Teilebeschreibung
Gestänge:
Stangen-Endelement
1
Stangenelement (gerade)
2
Stangenelement (Knick links)
3
Stangenelement (Knick rechts)
4
Haken für Stangen-Endelement
5
Kette
6
Haken für Stange
7
8
Hängeliege:
Stange für Hängeliege
8
Hängeliege
9
Kissen
10
Stopper
11
14 DE/AT/CH
J Verwenden Sie die Hängeliege nur mit den in
dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen und
führen Sie sie allein ihrem bestimmungsgemäßen
Gebrauch zu.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN.
1
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG!
J LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
®
Page 15
Sicherheitshinweise / Montage / Reinigung und Pflege
J
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie das Produkt
100 kg
nicht über 100 kg. Es könnte
beschädigt werden.
J Beachten Sie die zugelassene Höchstbelastung
für eine sichere Anbringung.
JVERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie keine
harten oder spitzen Gegenstände unter der
Hängeliege ab.
J Überprüfen Sie die Hängeliege vor jedem
Gebrauch auf Verschleiß und Beschädigungen
an den Reibflächen der Seile und an allen Verbindungsteilen. Benutzen Sie Ihre Hängeliege
niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
J Die Hängeliege darf nicht benutzt werden,
wenn der Bezug gerissen ist oder die Aufhängung sonstige Beschädigungen aufweist.
J Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Ausstieg aus der Hängeliege helfen.
J Benutzen Sie die Hängeliege auf keinen Fall
als Schaukel. Maximaler Schwingbereich: 15°!
JVERLETZUNGSGEFAHR! Setzen oder
springen Sie nicht ruckartig in die Hängeliege.
J Legen Sie die Hängeliege mit einer Decke aus,
wenn ein Säugling oder ein Kleinkind darin liegen
soll. Andernfalls können Verletzungen die Folge
sein.
J Für Unfälle, die durch die unsachgemäße Hand-
habung und Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen.
Q
Montage
Hinweis: Die Hängeliege darf nur von
Erwachsenen montiert werden.
j Montieren Sie die Hängeliege gemäß den
Abbildungen A bis F.
j Stecken Sie die Stangenelemente
ineinander und verbinden Sie diese mit den
Stangenelementen mit den Knicken
Platzieren Sie dann den Stopper
Loch der Stangenelemente mit den Knicken
4
und
(siehe Abb. A).
und 2
1
und 4.
3
11
im unteren
3
j Haken Sie jeweils ein Ende der Ketten
der Haken für die Stangen der Hängeliege
ein (siehe Abb. B).
j Schieben Sie die Stangen für die Hängeliege
in die Kanäle der Hängeliege
Haken für die Stangen der Hängeliege
(siehe Abb. C).
und in die
9
j Stecken Sie nun die Haken für die Stangen-
Endelemente
Löcher in den Stangen-Endelementen
in die dafür vorgesehenen
5
j Hängen Sie die Haken für die Stangen der
Hängeliege
Endelemente
in die Haken für die Stangen-
7
ein (siehe Abb. D).
5
j Hängen Sie die beiden Enden der Ketten
die Haken für die Stangen-Endelemente
(siehe Abb. E).
Hinweis: Das Ende, an dem die Haken für
die Stangen der Hängeliege
für die Stangen-Endelemente
in die Haken
7
eingehängt
5
sind ist das Kopfende.
j Platzieren Sie abschließend das Kissen
Kopfende der Hängeliege
Q
Reinigung und Pflege
(siehe Abb. F).
9
j Reinigen Sie die Hängeliege nur mit mildem
Haushaltsreiniger und warmem Wasser.
j Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reiniger.
j Wischen Sie die Hängeliege anschließend mit
einem trockenen Tuch ab.
j Schützen Sie die Hängeliege vor extremen
Wettereinflüssen.
j Verwenden Sie die Hängeliege nur in trockenem
Zustand.
j Schützen Sie die Hängeliege vor dauerhafter
direkter Sonneneinstrahlung.
in zwei
6
7
.
1
5
10
7
8
ein
in
6
ein
am
®
15 DE/AT/CH
Page 16
Aufbewahrung / Entsorgung
Q
Aufbewahrung
Nach Gebrauch kann die gereinigte und trockene
Hängeliege zusammengerollt in einer Aufbewahrungstasche oder in der Originalverpackung aufbewahrt werden.
j Lassen Sie die Hängeliege unbedingt vor dem
Verstauen trocknen.
j Bewahren Sie die Hängeliege an einem luftigen,
trockenen und kühlen Ort auf.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Hängematte mit Gestell
Modell-Nr.: Z30700
Version: 02 / 2011
16 DE/AT/CH
®
Page 17
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2010 · Ident.-No.: Z30700112010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.