Florabest Z30700 User Manual [es, it, en, de]

Page 1
Hamaca con soporte
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
amaca con supporto
Istruzioni di sicurezza e montaggio
cama de rede com armação
Indicações de montagem e segurança
Assembly and safety advice
Hängematte mit gestell
Montage- und Sicherheitshinweise
5 Z30700
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 6 PT Indicações de montagem e segurança Página 9 GB / MT Assembly and safety advice Page 12 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 14
Page 3
Introducción / Indicaciones de seguridad
Sicherheit / Bedienung
Hamaca con soporte
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de se­guridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igual­mente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso conforme a su finalidad
Esta tumbona colgante es apropiada como superfi­cie para tumbarse para adultos y jóvenes desde los 12 años. Soporta una carga de máx. 100 kg. No se permiten usos distintos al descrito previamente o cambios en el producto; esto puede ocasionar da­ños. Además podría ponerse la vida en peligro y ocasionar lesiones. El producto sólo está previsto para el uso privado y no para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
Barras de apoyo:
1
Elemento final de barra
2
Elemento de barra (recto)
3
Elemento de barra (recodo izquierdo)
4
Elemento de barra (recodo derecho)
5
Gancho para el elemento final de barra
6
Cadena
7
Gancho para barra
8
Tumbona colgante:
8
Barra para tumbona colgante
9
Tumbona colgante
10
Almohada
11
Tope
1
Q
Datos técnicos
Medidas: aprox. 219 x 60 x 83 cm (AN x Al x P) Capacidad máx. de carga: 100 kg Color: azul
Q
Volumen de suministro
1 x Tumbona colgante 1 x Almohada 2 x Elemento final de barra 4 x Elemento de barra (recto) 2 x Elemento de barra (recodo izquierdo) 2 x Elemento de barra (recodo derecho) 4 x Gancho para elemento final de barra 4 x Gancho para barra
8
1
2 x Barra para tumbona colgante 2 x Cadena 4 x Tope 1 x Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
¡POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INSTRUC­CIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
J Utilice la tumbona colgante sólo con los elemen-
tos descritos en estas instrucciones y empléela únicamente conforme al uso prescrito.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
NO DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ¡ESTE ARTÍCULO NO ES UN JUGUETE!
J ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni con el producto.
De lo contrario, existe riesgo de muerte por as­fixia. Mantenga siempre a los niños alejados del producto.
J
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES! No someta el producto
100 kg
a una carga superior a los 100 kg.
®
3 ES
Page 4
Indicaciones de seguridad / Montaje / Limpieza y cuidado / Conservación
Este se puede dañar.
J Respete la carga máxima autorizada para un
montaje seguro.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! No ponga objetos
duros o puntiagudos debajo de la tumbona colgante.
J Antes de cada uso revise que la tumbona col-
gante no presente desgastes ni deterioros en las superficies de fricción de las cuerdas ni en todas las piezas de unión. Nunca utilice la tumbona colgante cuando haya comprobado algún deterioro.
J La tumbona colgante no debe ser empleada
cuando la funda esté desgarrada o el sistema de sujeción presente algún otro deterioro.
J Déjese ayudar por otra persona al subir y bajar
de la tumbona colgante.
J En ningún caso utilice la tumbona colgante como
columpio. ¡Margen máximo de vaivén: 15°!
J ¡PELIGRO DE LESIONES! No se siente ni
salte bruscamente en la tumbona colgante.
J Recubra la tumbona colgante con una manta
cuando vaya a colocar en ella a un bebé o a un niño pequeño. De lo contrario se pueden producir lesiones.
J No se asume responsabilidad alguna por los
accidentes que puedan suceder debido al ma­nejo inadecuado y a la inobservancia de estas indicaciones de seguridad.
Q
Montaje
Indicación: Solamente un adulto debe montar la
tumbona colgante.
j Monte la tumbona colgante como se muestra
en las ilustraciones de A a F.
j Introduzca las barras
1
y 2 la una en la otra y únalas con los elementos de barra con recodos coloque el tope elementos de barra con recodos
3
y 4 (véase fig. A). A continuación
11
en el orificio inferior de los
3
y 4
(véase fig. A).
j Enganche el extremo correspondiente de las
cadenas de la tumbona colgante
6
en dos ganchos para las barras
7
(véase fig. B).
j Meta la barra para la tumbona colgante
en los canales de la tumbona colgante
8
9
y en los ganchos para las barras de la tumbona colgante
7
(véase fig. C).
j A continuación meta los ganchos para los ele-
mentos finales de las barras dispuestos para ello en los elementos finales de las barras
1
.
5
en los agujeros
j Cuelgue los ganchos para las barras de la
tumbona colgante elementos finales de las barras
j Cuelgue los extremos de las cadenas
los ganchos para los elementos finales de las
5
barras
(véase fig. E).
Indicación: El extremo en el que están colgados los ganchos para las barras de la tumbona colgante elementos finales de las barras becera.
j Por último coloque la almohada
cera de la tumbona colgante
Q
Limpieza y cuidado
7
en los ganchos para los
5
(véase fig. D).
6
7
de los ganchos para los
5
es es la ca-
10
en la cabe-
9
(v´rase fig. F).
en
j Limpie la tumbona colgante solamente con un
producto de limpieza doméstico suave y con agua caliente.
j Nunca utilice productos de limpieza que
contengan disolventes.
j Seque seguidamente la tumbona colgante con
un paño seco.
j Proteja la tumbona colgante contra las influen-
cias climáticas extremas.
j Utilice la tumbona colgante sólo si está seca. j Proteja la tumbona colgante contra la radia-
ción solar directa permanente.
Q
Conservación
Luego del uso se puede conservar la tumbona colgante, que está limpia y seca, enrollándola y colocándola en una bolsa para guardar o en el embalaje original.
4 ES
®
Page 5
j Siempre deje que la tumbona colgante se se-
que antes de proceder a guardarla.
j Conserve la tumbona colgante en un lugar
ventilado, seco y fresco.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Pregunte por las actuales normas de eliminación de productos en su municipalidad o ante el orga­nismo encargado en su localidad.
Denominación del producto:
Hamaca con soporte Modelo Nº: Z30700 Versión: 02 / 2011
Conservación / Eliminación
®
5 ES
Page 6
Introduzione / Misure di sicurezza
Amaca con supporto
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Uso previsto
Questa amaca è adatta come superficie d‘appoggio per adulti e ragazzi a partire dall‘età di 12 anni. È in grado di sostenere un carico massimo di 100 kg. Un utilizzo non appropriato da quello precedente­mente descritto o una modifica del prodotto non sono ammessi e possono causarne il deterioramento. Potrebbero inoltre conseguirne pericoli per l‘incolu­mità fisica e il rischio di lesioni. Il prodotto è realizzato esclusivamente per uso personale, e non per un uti­lizzo di carattere commerciale.
Q
Descrizione dei pezzi
Elementi delle stanghe:
1
Elemento finale della stanga
2
Elemento della stanga (diritto)
3
Elemento della stanga (piega verso sinistra)
4
Elemento della stanga (piega verso destra)
5
Gancio per l’elemento finale della stanga
6
Catena
7
Gancio per stanga
8
Amaca:
8
Stanga per amaca
9
Amaca
10
Cuscino
11
Elemento di arresto
1
Q
Dati tecnici
Misure: ca. 219 x 60 x 83 cm (L x A x P) Massima capacità di portata: 100 kg Colore: blu
Q
Volume di consegna
1 x Amaca 1 x Cuscino 2 x Elemento finale della stanga 4 x Elemento della stanga (diritto) 2 x Elemento della stanga (piega verso sinistra) 2 x Elemento della stanga (piega verso destra) 4 x Gancio per l’elemento finale della stanga 4 x Gancio per stanga
8
1
2 x Stanga per amaca 2 x Catena 4 x Elemento di arresto 1 x Istruzioni di montaggio
Misure di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATA­MENTE LE ISTRUZIONI D‘USO!
J Utilizzare l‘amaca solo in combinazione con i
componenti di costruzione descritti all‘interno di questa guida e adoperarla esclusivamente per l‘uso previsto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON E‘ UN GIOCATTOLO!
J PERICOLO DI VITA E D‘INFOR-
TUNIO PER INFANTI E BAMBI
Non lasciare mai i bambini soli con
il materiale d‘imballaggio e il prodotto senza
l‘osservanza di un adulto. Altrimenti sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza dal prodotto.
NI!
6 IT/MT
®
Page 7
Misure di sicurezza / Montaggio / Pulizia e cura / Custodia
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE! Non superare la portata
100 kg
massima del prodotto di 100 kg.
Potrebbe danneggiarsi.
J Osservare la portata massima ammessa per un
utilizzo sicuro.
J PERICOLO DI LESIONE! Non depositare
oggetti duri o appuntiti al di sotto dell‘amaca.
J Prima del suo utilizzo, verificare il grado di
logoramento e la presenza di eventuali lesioni dell‘amaca in corrispondenza delle superfici di attrito delle funi e degli elementi di connessione. Non utilizzare mai l‘amaca se vengono riscon­trati segni di deterioramento.
J Non è possibile utilizzare l‘amaca se la fodera
è lacerata o la sospensione presenta altri segni di logoramento.
J Lasciarsi aiutare da una seconda persona
quando si sale e si scende dall‘amaca.
J Non utilizzare assolutamente l‘amaca come
altalena. Angolo di oscillazione massima: 15°!
J PERICOLO DI LESIONE! Non sedersi né
saltare di scatto sull‘amaca.
J Ricoprire l‘amaca con una coperta se dovesse
esservi disteso un neonato o un bambino pic­colo. Altrimenti potrebbero conseguirne lesioni.
J Non ci si assumerà alcuna responsabilità per
incidenti che dovessero verificarsi dall‘utilizzo inappropriato o dall‘inosservanza di queste misure di sicurezza.
Q
Montaggio
j Inserisca le stanghe dell’amaca
dei canali dell’amaca per le stanghe dell’amaca
9
8
all’interno
e all’interno dei ganci
7
(vedi immagine C).
j Inserisca ora i ganci per gli elementi finali del-
la stanga all’interno degli elementi finali della stanga
5
all’interno dei fori previsti per essi
1
j Inserisca il gancio per le stanghe dell’amaca
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe (vedi immagine D).
j Attacchi le due estremità delle due catene
6
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe (vedi immagine E). Avviso: L’estremità ove i ganci per le stanghe dell’amaca ganci per gli elementi finali delle stanghe
7
vengono inseriti all’interno dei
5
è
l’estremità della testa.
j Metta infine il cuscino
testa sull’amaca
Q
Pulizia e cura
10
sull’estremità della
9
(vedi immagine F).
j Pulire l‘amaca solo con un detergente non
aggressivo e acqua calda.
j Non utilizzare mai detergenti contenenti solventi. j Asciugare successivamente l‘amaca con un
panno asciutto.
j Mettere al riparo l‘amaca da fattori climatici
estremi.
j Utilizzare l‘amaca solo quando è asciutta. j Mettere al riparo l‘amaca dall‘esposizione
diretta e prolungata dei raggi solari.
.
7 5
5
Avviso: L’amaca deve essere montata esclusiva­mente da persone adulte.
j Monti l’amaca secondo le immagini A fino a F. j Inserire gli elementi ad asta
nell’altro e collegarli con gli elementi ad asta piegati resto asta piegati
e 4. Porre inoltre l’elemento di ar-
3
nel foro inferiore degli elementi ad
11
e 4 (vedi fig. A).
3
e 2 l’uno
1
j Agganci rispettivamente un’estremità delle
6
catene dell’amaca
in due dei ganci per le stanghe
7
(vedi immagine B).
®
Q
Custodia
Dopo l‘utilizzo, qunado l‘amaca è pulita e asciutta può essere arrotolata e conservata in una custodia o nell‘imballaggio originale.
j Lasciare asciugare assolutamente l‘amaca
prima di riporla.
j Custodire l‘amaca in un luogo areato, fresco
e asciutto.
7 IT/MT
Page 8
Smaltimento
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o cittadina.
Descrizione del prodotto:
Amaca con supporto N°. modello: Z30700 Versione 02 / 2011
8 IT/MT
®
Page 9
Introdução / Indicações de segurança
Cama de rede com armação
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da
primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segu Utilize o aparelho apenas da
forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Esta cama suspensa é indicada como superfície de encosto para adultos e jovens a partir dos 12 anos de idade. Ela suporta um peso máximo de 100 kg. Não é permitida nenhuma alteração ou outra qual­quer utilização que não a anteriormente descrita, podendo o contrário originar danos no artigo. Adicionalmente, pode-se verificar perigo de vida e ferimentos. Este artigo serve apenas para o uso pessoal e não foi concebido para o uso comercial.
Q
Descrição das peças
rança.
Q
Dados técnicos
Dimensões: aprox. 219 x 60 x 83 cm
(L x A x P) Capacidade máxima: 100 kg Cor: azul
Q
Material fornecido
1 x Cama de rede 1 x Almofada 2 x Elementos da extremidade da barra 4 x Elementos da barra (a direito) 2 x Elementos da barra (com dobra à esquerda) 2 x Elementos da barra (com dobra à direita) 4 x Ganchos para o elemento da
extremidade da barra
4 x Ganchos para a barra
1
8
2 x Barra para a cama suspensa 2 x Correntes 4 x Travão 1 x Manual de montagem
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INS­TRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
Tirantes:
1
Elemento da extremidade da barra
2
Elemento da barra (recto)
3
Elemento da barra (com dobra à esquerda)
4
Elemento da barra (com dobra à direita)
5
Gancho para o elemento da
extremidade da barra
6
Corrente
7
Gancho para a barra
1
8
Cama de rede:
8
Barra para a cama suspensa
9
Cama suspensa
10
Almofada
11
Travão
®
J Utilize a cama suspensa apenas com as peças
de montagem descritas neste manual de instru­ções e apenas de acordo com uma utilização adequada.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
MANTER AFASTADA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. ESTE ARTIGO NÃO É NENHUM BRINQUEDO!
J PERIGO DE VIDA E DE ACIDEN-
TE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças sozinhas
com o material da embalagem e o artigo.
Caso contrário, existe um perigo de asfixia através do material da embalagem. Mantenha sempre as crianças afastadas do produto.
9 PT
Page 10
Indicações de segurança / Montagem / Limpeza e conservação / Arrumação
J
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! Não sobrecarregue a
100 kg
cama suspensa com mais de 100 kg.
Caso contrário ela poderá danificar-se.
J Tenha em atenção a carga máxima permitida
para uma montagem segura.
J PERIGO DE FERIMENTOS! Não coloque
objectos duros ou pontiagudos por baixo da cama suspensa.
J Verifique a cama suspensa antes de cada utili-
zação em relação a desgaste e danos nas áreas de atrito das cordas e em todas as peças de união. Nunca utilizar a cama suspensa, se ela estiver danificada.
J A cama suspensa não pode ser utilizada se o
tecido estiver rasgado ou se forem verificados outros danos na suspensão.
J Peça ajuda a alguém ao subir e ao descer da
cama suspensa.
J Nunca utilize a cama suspensa como baloiço.
Intervalo máximo de oscilação: 15°!
J PERIGO DE FERIMENTOS! Não se atire
para cima da cama suspensa nem salte dela precipitadamente.
J Cubra a cama suspensa com um cobertor, se
pretender deitar nela um bebé ou uma criança. Caso contrário podem-se verificar ferimentos.
J Não se assumem quaisquer responsabilidades
pela ocorrência de acidentes que resultem de uma utilização inadequada ou do não cumpri­mento destas indicações de segurança.
Q
Montagem
Nota: A cama suspensa só pode ser montada
por adultos.
pensa 7 (ver fig. B).
j Coloque as barras da cama suspensa
canais da cama suspensa para a barra da cama suspensa
9
e nos ganchos
8
7
(ver fig. C).
nos
j Coloque agora os ganchos para os elementos
da extremidade da barra tinados a esse fim que se encontram nos ele­mentos da extremidade da barra
5
nos orifícios des-
1
.
j Pendure os ganchos para as barras da cama
da rede da extremidade da barra
j Pendure as extremidades da corrente
ganchos para os elementos da extremidade da barra Nota: A extremidade na qual os ganchos para as barras da cama suspensa pendurados nos ganchos para os elementos da extremidade da barra
j Por fim, coloque a almofada
da cama suspensa
Q
Limpeza e conservação
7
nos ganchos para os elementos
5
(ver fig. D).
5
(ver fig. E).
7
estão
5
é a cabeceira.
10
na cabeceira
9
(ver fig. F).
6
nos
j Lave a cama suspensa apenas com um deter-
gente suave e água quente.
j Nunca utilize produtos de limpeza com
solventes.
j Para finalizar, limpe a cama suspensa com um
pano seco.
j Proteja a cama suspensa contra condições
climatéricas extremas.
j Utilize a cama suspensa apenas se ela
estiver seca.
j Proteja a cama suspensa contra uma acção
prolongada dos raios do sol.
j Monte a cama suspensa de acordo com as
figuras A a F.
j Encaixe os elementos da barra
estes elementos com as dobras seguida, coloque o travão rior dos elementos da barra com as dobras
4
e
(ver fig. A).
j Prenda uma extremidade da corrente
dois dos ganchos para as barras da cama sus-
10 PT
1
e 2 e una
3
e 4. Em
11
no orifício infe-
6
em
Q
Arrumação
Após a utilização e depois de lavada e seca, a cama suspensa poderá ser enrolada e arrumada num saco de arrumação ou na embalagem original.
3
j Antes de arrumar a cama suspensa deixe-a
secar.
®
Page 11
j Arrume a cama suspensa num local arejado,
fresco e seco.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Designação do produto:
Cama de rede com armação Modelo nr.°: Z30700 Versão: 02 / 2011
Arrumação / Eliminação
®
11 PT
Page 12
Introduction / Safety notice
Hammock with Frame
Q
Introduction
Please familiarise yourself with this prod-
uct prior to initial use. Carefully read the
following use and safety instructions. Only use the product as described and for the indi­cated applications. Keep these instructions for future reference. If passing this product on to a third party, be sure to include all documentation.
Q
Normal use
This hammock is suitable as a lying surface for adults and youngsters age 12 years and up. The maximum weight capacity is 100 kg. Any use other than previously described or modifications to the product are not permitted and will result in damage. In addition, life-threatening dangers and injuries may result. This product is intended for personal use only, not for commercial use.
Q
Description of parts
Rods:
1
Rod end element
2
Rod element (straight)
3
Rod element (bend to the left)
4
Rod element (bend to the right)
5
Hook for rod end element
6
Chain
7
Hook for rod
8
Hammock:
8
Rod for hammock
9
Hammock
10
Cushion
11
Stoppers
1
Q
Technical specifications
Dimensions: approx. 219 x 60 x 83 cm
(w xh x d) Max. weight capacity: 100 kg Colour: blue
Q
Contents
1 x Hammock 1 x Cushion 2 x Rod end elements 4 x Rod elements (straight) 2 x Rod elements (bend to the left) 2 x Rod elements (bend to the right) 4 x Hooks for rod end element 4 x Hooks for rod
8
1
2 x Rod for hammock 2 x Chains 4 x Stoppers 1 x Assembly instructions
Safety notice
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE LOCATION!
J Only use the hammock with the components
described in these instructions and only use for its intended purpose.
CAUTION! RISK OF INJURY! KEEP OUT
OF THE REACH OF CHILDREN. THIS ITEM IS NOT A TOY!
J DANGER TO LIFE AND RISK
OF INJURY FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material and
product. Danger of suffocation. Always keep children away from the product.
J
J Be sure to observe the maximum weight capacity
CAUTION! RISK OF INJURY! Do
not expose this product to weights ex-
100 kg
ceeding 100 kg. Damage may result.
for safe mounting.
12 GB/MT
®
Page 13
Safety notice / Assembly / Cleaning and maintenance / Storage / Disposal
J RISK OF INJURY! Do not place hard or
pointed objects under the hammock.
J Prior to each use, inspect the hammock for
wear and friction damage to the surface of the ropes and any connectors. Never use a damaged hammock.
J The hammock should not be used if the cover
is torn or the mounting suspension shows any sign of damage.
J Have another person help you with getting on
and off the hammock.
J Never use the hammock as a swing. Maximum
oscillating range: 15°!
J RISK OF INJURY! Do not sit on or jump into
the hammock with a jolt.
J Line the hammock with a blanket if you intend
to have an infant or toddler lie on it. Injuries may otherwise result.
J No liability is assumed for accidents due to
improper use and failure to observe these safety instructions.
Q
Assembly
Note: The hammock must only be assembled by
adults.
j Assemble the hammock in accordance with
Figures A to F.
j Insert the rod elements
1
and 2 into each other and connect them with the rod elements with the bends stopper element
j Hook one end of each of the chains
two of the hooks for the rods of the hammock
3
and 4, then place the
11
into the bottom hole of the rod
3
and 4 (see Fig. A).
6
into
7
(see Fig. B).
j Insert the rods for the hammock
channels of the hammock hooks for the hammock rods
8
into the
9
and into the
7
(see Fig. C).
j Now insert the hooks for the rod end elements
5
into the holes provided for this purpose in
the rod end elements
j Hang the hooks for the hammock rods
hooks for the rod end elements
j Hang the two ends of the chains
1
.
7
into the
5
(see Fig. D).
6
into the
hooks for the rod end elements 5 (see Fig. E). Note: The end on which the hooks for the hammock rods for the rod end elements
j Finally, place the cushion
the hammock
Q
Cleaning and maintenance
7
are inserted into the hooks
5
is the top end.
10
at the top end of
9
(see Fig. F).
j Clean the hammock only with mild household
cleaners and warm water.
j Never use cleaners containing solvents. j Following cleaning, wipe the hammock with a
dry cloth.
j Protect the hammock from extreme weather. j Only use the hammock when dry. j Protect the hammock from continued exposure
to direct sunlight.
Q
Storage
Following use, the cleaned and dried hammock may be rolled up and stored in a storage bag or the original packaging.
j Be sure to let the hammock dry completely
prior to storage.
j Keep the hammock in an airy, dry and cool
location.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product description:
Hammock with Frame Model no.: Z30700 Version: 02 / 2011
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
®
13 GB/MT
Page 14
Einleitung / Sicherheitshinweise
Hängematte mit Gestell
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Hängeliege ist als Liegefläche für Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren geeignet. Sie hält eine Belastung von maximal 100 kg. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver­änderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Q
Technische Daten
Maße: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x T) Max. Tragfähigkeit: 100 kg Farbe: blau
Q
Lieferumfang
1 x Hängeliege 1 x Kissen 2 x Stangen-Endelement 4 x Stangenelement (gerade) 2 x Stangenelement (Knick links) 2 x Stangenelement (Knick rechts) 4 x Haken für Stangen-Endelement 4 x Haken für Stange
8
1
2 x Stange für Hängeliege 2 x Kette 4 x Stopper 1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS­ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
Q
Teilebeschreibung
Gestänge:
Stangen-Endelement
1
Stangenelement (gerade)
2
Stangenelement (Knick links)
3
Stangenelement (Knick rechts)
4
Haken für Stangen-Endelement
5
Kette
6
Haken für Stange
7
8
Hängeliege:
Stange für Hängeliege
8
Hängeliege
9
Kissen
10
Stopper
11
14 DE/AT/CH
J Verwenden Sie die Hängeliege nur mit den in
dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen und führen Sie sie allein ihrem bestimmungsgemäßen Gebrauch zu.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN.
1
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG!
J LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
®
Page 15
Sicherheitshinweise / Montage / Reinigung und Pflege
J
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie das Produkt
100 kg
nicht über 100 kg. Es könnte
beschädigt werden.
J Beachten Sie die zugelassene Höchstbelastung
für eine sichere Anbringung.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie keine
harten oder spitzen Gegenstände unter der Hängeliege ab.
J Überprüfen Sie die Hängeliege vor jedem
Gebrauch auf Verschleiß und Beschädigungen an den Reibflächen der Seile und an allen Ver­bindungsteilen. Benutzen Sie Ihre Hängeliege niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
J Die Hängeliege darf nicht benutzt werden,
wenn der Bezug gerissen ist oder die Aufhän­gung sonstige Beschädigungen aufweist.
J Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Ausstieg aus der Hängeliege helfen.
J Benutzen Sie die Hängeliege auf keinen Fall
als Schaukel. Maximaler Schwingbereich: 15°!
J VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen oder
springen Sie nicht ruckartig in die Hängeliege.
J Legen Sie die Hängeliege mit einer Decke aus,
wenn ein Säugling oder ein Kleinkind darin liegen soll. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
J Für Unfälle, die durch die unsachgemäße Hand-
habung und Nichtbeachtung dieser Sicherheits­hinweise entstehen können, wird keinerlei Ver­antwortung übernommen.
Q
Montage
Hinweis: Die Hängeliege darf nur von
Erwachsenen montiert werden.
j Montieren Sie die Hängeliege gemäß den
Abbildungen A bis F.
j Stecken Sie die Stangenelemente
ineinander und verbinden Sie diese mit den Stangenelementen mit den Knicken Platzieren Sie dann den Stopper Loch der Stangenelemente mit den Knicken
4
und
(siehe Abb. A).
und 2
1
und 4.
3
11
im unteren
3
j Haken Sie jeweils ein Ende der Ketten
der Haken für die Stangen der Hängeliege ein (siehe Abb. B).
j Schieben Sie die Stangen für die Hängeliege
in die Kanäle der Hängeliege Haken für die Stangen der Hängeliege (siehe Abb. C).
und in die
9
j Stecken Sie nun die Haken für die Stangen-
Endelemente Löcher in den Stangen-Endelementen
in die dafür vorgesehenen
5
j Hängen Sie die Haken für die Stangen der
Hängeliege Endelemente
in die Haken für die Stangen-
7
ein (siehe Abb. D).
5
j Hängen Sie die beiden Enden der Ketten
die Haken für die Stangen-Endelemente (siehe Abb. E).
Hinweis: Das Ende, an dem die Haken für
die Stangen der Hängeliege für die Stangen-Endelemente
in die Haken
7
eingehängt
5
sind ist das Kopfende.
j Platzieren Sie abschließend das Kissen
Kopfende der Hängeliege
Q
Reinigung und Pflege
(siehe Abb. F).
9
j Reinigen Sie die Hängeliege nur mit mildem
Haushaltsreiniger und warmem Wasser.
j Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reiniger.
j Wischen Sie die Hängeliege anschließend mit
einem trockenen Tuch ab.
j Schützen Sie die Hängeliege vor extremen
Wettereinflüssen.
j Verwenden Sie die Hängeliege nur in trockenem
Zustand.
j Schützen Sie die Hängeliege vor dauerhafter
direkter Sonneneinstrahlung.
in zwei
6
7
.
1
5
10
7
8
ein
in
6
ein
am
®
15 DE/AT/CH
Page 16
Aufbewahrung / Entsorgung
Q
Aufbewahrung
Nach Gebrauch kann die gereinigte und trockene Hängeliege zusammengerollt in einer Aufbewah­rungstasche oder in der Originalverpackung aufbe­wahrt werden.
j Lassen Sie die Hängeliege unbedingt vor dem
Verstauen trocknen.
j Bewahren Sie die Hängeliege an einem luftigen,
trockenen und kühlen Ort auf.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Hängematte mit Gestell Modell-Nr.: Z30700 Version: 02 / 2011
16 DE/AT/CH
®
Page 17
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
1
A
1
2 x
4
2 x
8
2 x
1 2 3
4 x
5
4 x
1 x
2
6
2 x
9
4 2 1
1 x
3
2 x
7
4 x
10
4 x
11
2
11
®
4 23
17
Page 18
B
7 6
C
910
7 7
68 6
8
D
F
5 5
E
5 5
6 6
7
18
®
Page 19
IAN 61567
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: Z30700112010-5
5
Loading...