pressure sprayer in a proper, safe
and efficient manner. Every person who uses,
cleans or disposes of this pressure sprayer
must have taken note of the content of these
operating instructions. These operating instructions form a part of the pressure sprayer.
Always keep these instructions together with
the pressure sprayer in a safe place. If you
pass the pressure sprayer on to a third party,
please ensure that you also pass on these
operation instructions.
Q
Proper use
The product is used for spraying liquids in the
home, garden and greenhouses. The liquids
include water, insecticides and fungicides
for plants, disinfectants and water-soluble
fertilisers that are allowed to be used in your
country. The insecticides, fungicides and
fertilisers for plants may only be sprayed in
the concentrations given in the instructions
from the sprayed medium manufacturer. The
spraying of solvents or solvent-containing
liquids or oil is a particular example of
improper use of the product. Any use other
than that described here or modification to
the product is not permitted and could lead
to injury and / or damage to the product.
The manufacturer does not accept any liability
for damage resulting from improper use.
This product is intended for private use only.
Q
Description of parts and
features
1
Pump handle
2
Pump
3
Safety valve
4
Pressure gauge
5
Container
6
Carrying strap
7
Footplate
8
Holder for extendible spray tube and
the extension tube
9
Extension tube
10
Locknut
11
Spray nozzle, adjustable
12
Spray tube (extendible)
13
Union nut (suction hose)
14
Connector
15
Union nut (extension tube)
16
Union nut
17
Spray tube handle
18
Suction hose
19
Trigger
Q
Technical data
Container
dimensions (ø × H): approx. 180 x 450 mm
Weight, empty: approx. 1.6 kg
Length of spray
tube (extendible): approx. 450 - 750 mm
Length of
extension tube: approx. 350 mm
Capacity: approx. 5 l
Gross capacity: approx. 5.7 l
Permissible operating
pressure: approx. 2.5 bar
Operating
temperature: 0 - 40 °C
using the carrying strap
Volume flow
(l / min.): max. 0.7
Q
Included items
Check that the product and all the parts are
present and have no defects immediately
after unpacking. Do not use the product if
any of the included items listed below are
missing.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
J
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children.
J Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE
AND ACCIDENT TO
without supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play
with the device.
WARNING!
RISK OF INJURY!
Do not use the product if it is damaged.
J Please ensure that no parts are damaged
and that all parts are correctly assembled.
Incorrect assembly could lead to injury.
WARNING!
RISK OF INJURY!
There is a risk of injury to the skin resulting
from contact with the spray product.
Always wear suitable protective clothing,
gloves and breathing protection when
spraying plant protection products, fertilisers, disinfectants or cleaning agents.
J Do not place any acidic, corrosive or
combustible liquids in the pressure
sprayer.
J Never spray people, animals, electrical
devices or electrical wiring.
J Never spray against the wind direction.
J Do not operate the pressure sprayer if it
is visibly damaged.
J No modifications may be carried out to
the safety valve.
J Pull the safety valve upwards to release
any residual pressure.
J If the nozzle seems to be blocked, do
not try to blow it free with your mouth.
J The pressure sprayer is not suitable for
spraying liquids that have to be used at
temperatures higher than the maximum
permissible usage temperature of 40 °C.
WARNING!
Do not carry out any
repairs or modifications to the pressure
sprayer.
J Release any residual pressure still present
in the container after use. To do this,
pull the safety valve button upwards
until you can no longer hear the hiss of
escaping air.
functioning properly! Check the pressure
sprayer before each use to ensure that it
is free of visible damage and is functioning safely. To do this, carry out the
following tests and inspections:
Check the pressure sprayer for
visible signs of damage
j Check the container
5
for visible signs
of damage.
j Check the suction hose
18
for visible
signs of damage.
j Check the carrying strap
6
for visible
signs of damage.
Check connections
j Check that the hose connections are fitted
tightly.
j Check that the pipe connections are fitted
tightly.
Check that the pressure sprayer is
tight and leak-free
j Pump the empty pressure sprayer to
approx. 2 bar.
The pressure must not fall more than approx. 0.5 bar in a space of 30 minutes.
Q
Bringing into use
Q
Attaching the spray tube
without the extension
tube (Fig. B)
j Turn the union nut 16 anticlockwise to
release it from the handle
spray tube
12
into the handle 17 as
17
. Push the
far as it will go.
j Tighten the union nut
16
by turning it
clockwise.
Note: You can also extend the spray
12
tube
by turning the lock nut 10 anticlockwise to release it and then pulling
out the extension. Then retighten the
przeznaczeniem, bezpiecznym i
ekonomicznym użytkowaniu opryskiwacza
ciśnieniowego. Każda osoba, która używa,
czyści lub utylizuje ten opryskiwacz, musi
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest częścią urządzenia.
Należy ją przechowywać zawsze razem z
opryskiwaczem. Przekazać dalej w przypadku dalszego przekazania urządzenia.
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt służy do rozpylania cieczy w domu,
ogrodzie i szklarni. Do cieczy tych należy
woda, środki ochrony roślin, środki odkażające oraz w wodzie rozpuszczalne nawozy,
które zostały zatwierdzone do użytku w
danym kraju. Środki ochrony roślin oraz
nawozy mogą być rozpylane jedynie w
stężeniu podanym przez producenta urządzenia. Niezgodne z przeznaczeniem jest
zwłaszcza rozpylanie rozpuszczalników
lub cieczy zawierających rozpuszczalniki
oraz oleje. Inne użycie niż opisane powyżej,
jak również wprowadzanie zmian w produkcie jest niedopuszczalne i może prowadzić
do obrażeń i / lub uszkodzeń produktu.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem. Produkt
jest przewidziany wyłącznie do użytku
prywatnego.
Q
Opis części
1
Uchwyt pompy
2
Pompa
3
Zawór bezpieczeństwa
4
Manometr
5
Pojemnik
6
Pas nośny
7
Pedał
8
Zamocowanie do belki opryskiwacza z
możliwością rozbudowy i rury przedłużającej
9
Rura przedłużająca
10
Przeciwnakrętka
11
Dysza, regulowana
12
Belka opryskiwacza (zdejmowana)
13
Obsadka (waż ssący)
14
Element łączący
15
Przeciwnakrętka (rura przedłużająca)
16
Przeciwnakrętka
17
Uchwyt belki opryskiwacza
18
Wąż ssący
19
Dźwignia zwalniająca
Q
Dane techniczne
Wymiary pojemnika
(ø x wys.): ok. 180 x 450 mm
Ciężar własny: ok. 1,6 kg
Długość belki
opryskiwacza
(zdejmowanej): ok. 450 - 750 mm
Długość rury
przedłużającej: ok. 350 mm
Pojemność napełniania: ok. 5 l
Całkowita pojemność: ok. 5,7 l
Dopuszczalne
ciśnienie robocze: ok. 2,5 bar
Temperatura pracy: 0 - 40 °C
Sposób noszenia: z boku na pasie
Po rozpakowaniu należy natychmiast sprawdzić zawartość dostawy pod kątem jej kompletności oraz prawidłowego stanu produktu
i wszystkich części. W żadnym wypadku
nie używać produktu, jeżeli dostawa nie
jest kompletna.
1 Opryskiwacz ciśnieniowy
1 Belka opryskiwacza z możliwością
przedłużenia
1 Rura przedłużająca
1 Pas nośny
1 Instrukcja obsługi
Wskazόwki
bezpieczeństwa
Q
Ogόlne wskazόwki
bezpieczeństwa
PRzECHOwUj wSzYSTKIE wSKAzówKI
DOTYCząCE bEzPIECzEńSTwA ORAz
INSTRUKCjE NA PRzYSzłOść!
J
OSTRZEŻENIE!
GROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU W PRZYPADKU W
MAŁYCH DZIECI! Proszę nie pozosta-
wiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym. Istnieje zagrożenie
uduszeniem. Dzieci powinny zawsze
przebywać z dala od produktu.
JDzieciom lub osobom, którym brak
ZA-
wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są
ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZRANIENIA! Nie używać
produktu, jeżeli jest uszkodzony.
J Należy zapewnić aby wszystkie części
zostały zamontowane w stanie nieuszkodzonym oraz w odpowiedni sposób.
W przypadku nieprawidłowego montażu
powstaje zagrożenie zranieniem.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZRANIENIA! Istnieje niebez-
pieczeństwo obrażeń skóry wskutek
kontaktu ze środkiem do opryskiwania
drobnokroplistego. Podczas rozpryskiwania spodków ochrony roślin, nawozów,
środków dezynfekcyjnych lub środków
czyszczących noś odpowiednią odzież
ochronną, rękawice i sprzęt ochronny
dróg oddechowych.
J Nie napełniać opryskiwacza ciśnienio-
wego kwaśnymi, żrącymi lub palnymi
cieczami.
J Nie spryskiwać osób, zwierząt, urządzeń
elektrycznych ani przewodów elektrycznych.
J Nigdy nie należy pryskać pod wiatr.
J Nie należy włączać do eksploatacji
opryskiwacza ciśnieniowego z widocznymi uszkodzeniami.
ności upewnić się, że produkt jest w stanie
bez zarzutu.
j Nacisnąć uchwyt pompy
przekręcić go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Wskazówka: Aby spuścić pozostałe
w zbiorniku
5
ciśnienie, przed otwar-
ciem zbiornika pociągnąć zawór bezpieczeństwa
3
.
j Wyciągnąć pompę
j Teraz napełnić zbiornik. Uważać na to,
aby używane pestycydy, nawozy płynne
lub środki czyszczące były dopuszczone
do użytku w Państwa kraju i kompatybilne z opryskiwaczem ciśnieniowym.
Wskazówka: Napełnić zbiornik tylko
taką ilością cieczy, która jest do danej
czynności konieczna (nie więcej, niż
maks. 5 l).
j Ponownie umieścić pompę
5
niku
i przekręcić uchwyt pompy 1
1
w dół i
2
z pojemnika 5.
2
w pojem-
Q
Wytwarzanie ciśnienia
roboczego (rys. F)
j Rozłożyć oba pedały 7.
j Przed rozpoczęciem pompowania
ustawić stopy na pedałach
opryskiwacz ciśnieniowy był stabilny
podczas procesu pompowania.
j Poruszać uchwytem pompy
powrotem do momentu uzyskania w
opryskiwaczu ciśnieniowym ciśnienia
roboczego nie wyższego od dopuszczalnych 2,5 bar. W tym celu podczas
pompowania przestrzegać informacji
na manometrze
4
.
Wskazówka: Jeżeli ciśnienie powie-
trza w pojemniku
5
to ciśnienie zostanie obniżone automatycznie przez zawór bezpieczeństwa
j Nacisnąć uchwyt pompy
luki.
j Przekręcić uchwyt pompy
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uchwyt jest zabezpieczony.
j Odkręcić belkę opryskiwacza
mocowania.
j Złożyć oba pedały
Q
Rozpylanie (rys. G)
j Przy pomocy pasa nośnego przewiesić
opryskiwacz ciśnieniowy
Wskazówka: Należy zapewnić, aby
opryskiwacz ciśnieniowy zawsze znajdował się w pozycji pionowej. Tylko
wówczas jest możliwe jego prawidłowe
funkcjonowanie.
biztonságos és gazdaságos
használatát. Minden személynek, aki ezt a
permetezőt használja, tisztítja vagy mentesíti,
ismernie kell ennek a Használati útmutatónak
a tartalmát. Ez a Használati útmutató alkotó
része a pertmetezőnek. Tárolja ezt meg mindig
együtt a permetezővel. Ha a permetezőt
továbbadja, kézbesítse vele a Használati
útmutatót is.
Q
Rendeltetésszerű
használat
A termék folyadékoknak házakban, kertekben
és melegházakban való permetezésére
szolgál. A permetezhető folyadékok közé
tartoznak a víz, a növényvédő szerek, a
fertőtlenítő szerek és azok a vízben feloldott
műtrágyák, amelyek használata az országában engedélyezve van.A növényvédő
szereket és műtrágya-oldatokat csak a
permetező szer gyártója által megadott
koncentációban szabad permetezni. Nem
rendeltetésszerűnek számítanak elsősorban
oldószerek, vagy oldószer tartalmű folyadékok, valamint olajok permetezése. Az
előbbiekben leírtaktól eltérő alkalmazások,
vagy a termék megváltoztatása nem megengedettek és sérülésekhez és / vagy a
termék megkárosodásához vezethetnek.
A gyártó nem áll jót az olyan károkért,
amelyek a készüléknek a rendeletetésétől
eltérő használata által keletkeznek. A termék
kizárólag privát használatra készült.
Q
A részek megnevezése
1
pumpa fogantyúja
2
pumpa
3
biztonsági szelep
4
manométer
5
tartály
6
hordozó szíj
7
lábpedál
8
tartó a a megtoldható permetező cső
és a hosszabbító cső számára
9
hosszabbító cső
10
ellenanya
11
permetező fúvóka, beállítható
12
permetező cső (kihúzható)
13
hollandi anya (szívó tömlő)
14
összekötő darab
15
hollandi anya (hosszabbító cső)
16
hollandi anya
17
permetező cső fogantyúja
18
szívó tömlő
19
kioldó
Q
Műszaki adatok
Tartály méretei (ø × ma): kb. 180 x 450 mm
Súly üresen: kb. 1,6 kg
Permetező cső hossza
(kihúzható): kb. 450 - 750 mm
Hosszabbító cső hossza: kb. 350 mm
Betölthető
folyadékmennyiség: kb. 5 l
Össz ürtartalom: ca. 5,7 l
Megengedett üzemi
nyomás: kb. 2,5 bar
Alkalmazási hőmérséklet: 0 - 40 °C
Hordozás módja: oldalt a hordozó
Vizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás
után a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a terméknek és valamennyi részének a
kifogástalan állapota szempontjából. Semmiképpen se használja a terméket, ha a
szállítmány nem teljes.
ŐRIzzE mEg VALAmENNYI bIzTONSágI TUDNIVALóT éS UTASíTáST A jöVŐ
IDŐ SzámáRA!
J
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély
áll fenn. Tartsa a gyerekeket a terméktől
távol.
J Gyerekeknek és olyan személyeknek,
amelyeknek a készülékkel való járással
kapcsolatos tudása vagy tapasztalata
hiányos, vagy amelyek fogyatékos testi,
szenzórikus vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, a készüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és
felügyelete nélkül használni nem szabad.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS!
SÉRÜLÉSVE-
SZÉLY! Ne használja a terméket ha
az sérült.
J Biztosítsa, hogy a termék valamennyi
része sértetlen legyen és szakszerűen
legyen felszerelve. Szakszerűtlen összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS!
SÉRÜLÉSVE-
SZÉLY! A permetlével való kapcsolatba
kerülés által bőrsérülések veszélye
fenyeget. Növényvédőszerek, trágyaoldatok, fertőtlenítőszerek vagy tisztítószerek permetezése alkalmával viseljen
megfelelő védőöltözetet, kesztyűt és
légzésvédőt.
J Ne töltsön a permetezőbe savtartalmú,
maró hatású vagy gyúlékony folyadékokkal.
J Sohase permetezzen személyekre, álla-
tokra, elektromos készülékekre vagy
elektromos vezetékekre.
J Sohase permetezzen széllel szemben.
J Egy láthatóan sérült nyomáspermetezőt
ne vegyen üzembe.
J Ne végezzen változtatásokat a bizton-
sági szelepen.
J A maradék nyomás leeresztéséhez, húzza
fel a biztonsági szelepet.
J H a fúvókák eltömődnének ne fújja
azokat szabaddá a szájával.
J A permetező nem alkalmas olyan folya-
dékok permetezésére, amelyek maximális
alkalmazási hőmérséklete a 40 °C-t
túllépi.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne végezzen el
javításokat vagy változtatásokat a per-
metezőn.
J A használat után eressze le az esetleg
a tartályban előforduló maradék nyomást.
Ebből a célból húzza fel a biztonsági
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
Ne használják a terméket ivásra!
A termékbe csak 0 - 40 °C hő-
mérsékletű folyadékokat töltsenek.
Q
Az üzembevétel előtt
m VIGYÁZAT! Vizsgálja meg a bizton-
ságos működést! Vizsgálja meg a permetezőt minden egyes használat előtt
látható sérülések és a biztonságos
működés szempontjából. Ebből a célból
végezze el a következő vizsgálatokat:
A nyomáspermetező látható
sérülésekre való vizsgálatai
j Vizsgálja meg a tartályt
sérülésekre.
j Vizsgálja meg szívótömlőt
sérülésekre.
j Vizsgálja meg a hordozó szíjakat
látható sérülésekre.
A csatlakozások vizsgálata
j Vizsgálja meg a tömlő-csatlakozásokat
szoros illesztés szempontjából.
j Vizsgálja meg a cső-csatlakozásokat
szoros illesztés szempontjából.
A nyomáspermetező tömítettségének a vizsgálata
j Szivattyúzza fel az üres nyomásperme-
tezőt kb. 2 bar-ig.
A nyomásnak 30 másodpercen belül
nem szabad több mint kb. 0,5 bar-al
lecsökkenni.
5
látható
18
látható
6
A biztonsági szelep működésének
a vizsgálata
j Szivattyúzza fel az üres nyomásperme-
tezőt kb. 2 bar-ig.
j Húzza a biztonsági szelep
ütközésig felfelé.
A nyomásnak hallhatóan kell lecsökkenni.
Q
Üzembevétel
Q
A permetező cső
hosszabbító cső nélküli
felszerelése (B ábra)
j Oldja ki a fogantyún 17 az óramutató
járásával ellentétes irányban a hollandi
16
anyát
ütközésig a fogantyúba
. Dugja a permetező csövet 12
17
j Csavarja a hollandi anyát
mutató irányában szorosra.
Utalás: A permetező csövet
hosszabbíthatja úgy, hogy az ellenanyát
10
az óramutató járásával ellentétes
irányban kioldja és a hosszabbítót
kihúzza. Utána húzza az ellenanyát
10
újra szorosra (lásd a B ábrát).
Q
A permetező csőnek a
hosszabbító csővel való
felszerelése (C ábra)
j Oldja ki egy keveset a hollandi anyát 15
úgy, hogy azt az óramutató járásával
ellentétes irányba csavarja. Dugja a
permetező csövet
gospodarni uporabi tlačne škropilnice. Vsaka oseba, ki to tlačno škropilnico
uporablja, čisti ali odstranjuje, mora biti
seznanjena z vsebino tega navodila za
uporabo. To navodilo za uporabo je sestavni
del tlačne škropilnice. Vedno ga hranite skupaj s tlačno škropilnico. Če tlačno škropilnico
predate novemu lastniku, mu izročite tudi
navodilo za uporabo.
Q
Namen uporabe
Izdelek je namenjen izključno za škropljenje
tekočin v gospodinjstvu, na vrtu ali v rastlinjakih. Med tekočine spadajo voda, sredstva
za varstvo rastlin, dezinfekcijska sredstva in
v vodi raztopljena gnojila, ki so dovoljena za
uporabo v vaši državi. Sredstva za varstvo
rastlin in gnojila se sme škropiti samo v koncentracijah, ki jih navaja izdelovalec škropiva.
Za uporabo, ki ni v skladu z določili, velja
še posebno škropljenje razredčil ali tekočin,
ki vsebujejo razredčila, ter olj. Kakršnakoli
drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali
spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko
vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na
izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni
uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva.
Izdelek je predviden izključno za privatno
uporabo.
Q
Opis delov
1
ročaj tlačilke
2
tlačilka
3
varnostni ventil
4
manometer
5
posoda
6
nosilni pas
7
nožni pedal
8
držalo za razširljivo škropilno cev in
podaljševalno cev
9
podaljševalna cev
10
protimatica
11
škropilna šoba, nastavljiva
12
škropilna cev (izvlekljiva)
13
prekrivna matica (sesalna gibka cev)
14
vezni element
15
prekrivna matica (podaljševalna cev)
16
prekrivna matica
17
ročaj škropilne cevi
18
sesalna gibka cev
19
sprožilna ročica
Q
Tehnični podatki
Dimenzije posode
(ø × V): pribl. 180 x 450 mm
Teža prazne škropilnice: pribl. 1,6 kg
Dolžina škropilne
cevi (izvlekljiva): pribl. 450 - 750 mm
Dolžina
podaljševalne cevi: pribl. 350 mm
Vsebina polnjenja: pribl. 5 l
Skupna vsebina: pribl. 5,7 l
Dovoljeni delovni tlak: pribl. 2,5 bar
Delovna temperatura: 0 - 40°C
Način nošenja: stransko z nosilnim
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so
izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju.
Izdelka na noben način ne uporabljajte, če
dobava ni popolna.
1 tlačna škropilnica
1 razširljiva škropilna cev
1 podaljševalna cev
1 nosilni pas
1 navodilo za uporabo
Varnostna opozorila
Q
Splošna varnostna
navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN
LA SHRANITE zA PRIHODNjO UPORAbO!
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE
IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve.
Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje zna-
nja ali izkušenj v ravnanju z napravo,
ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih
ali duševnih zmogljivostih, naprave ne
smejo uporabljati brez nadzora oziroma
samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je
treba nadzorovati, da se ne igrajo z
napravo.
OPOzORI-
OPOZORILO!
NEVARNOST
POŠKODB! Izdelka ne uporabljajte,
če je poškodovan.
J Prepričajte se, da so vsi deli nepoško-
dovani in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost poškodb.
OPOZORILO!
NEVARNOST
POŠKODB! Obstaja nevarnost poškodb
na koži zaradi stika s škropivom. Pri škropljenju sredstev za zaščito rastlin, gnojil,
dezinfekcijskih sredstev ali čistil nosite
primerna zaščitna oblačila, rokavice in
zaščitno dihalno masko.
J Tlačne škropilnice ne polnite s kislimi,
jedkimi ali vnetljivimi tekočinami.
J Nikoli ne škropite na ljudi, živali, elek-
trične naprave in električne napeljave.
J
Nikoli ne škropite v smeri proti vetru.
J
Tlačne škropilnice, ki kaže vidne znake
poškodb, ne uporabljajte.
J Na varnostnem ventilu ničesar ne spre-
minjajte.
J Za izpuščanje preostalega tlaka, varno-
stni ventil potegnite navzgor.
J Če so šobe zamašene, jih ne izpihavajte
z usti.
J Tlačna škropilnica ni primerna za škro-
pljenje tekočin, ki presegajo maksimalno
uporabno temperaturo 40°C.
OPOZORILO!
Na tlačni škropilnici
ne izvajajte popravil ali sprememb.
J Po uporabi eventualno prisoten ostanek
tlaka v posodi izpustite. V ta namen gumb
varnostnega ventila potegnite navzgor
in ga držite tako dolgo, da ne slišite
več uhajanja tlaka.
J Ne jejte, kadite in ne pijte, medtem ko
delate s sredstvi za varstvo rastlin, z
gnojili in s tekočimi čistilnimi sredstvi.
J Po škropljenju si umijte roke in obraz.
J Napravo temeljito očistite in jo pustite,
in kompatibilni s tlačno škropilnico.
Opozorilo: Tank vedno napolnite le s
toliko tekočine, kot je potrebno za delo
(ne več kot največ 5 l).
j Tlačilko
2
zopet vstavite v posodo 5
Page 31
®
Začetek uporabe / Čiščenje in nega
in ročaj tlačilke 1 do konca zavrtite v
smeri urnega kazalca.
Q
Proizvajanje delovnega
tlaka (sl. F)
j Oba nožna pedala 7 razprite.
j Nogi postavite na nožna pedala
preden začnete s črpanjem, tako da
tlačna škropilnica med postopkom
črpanja varno stoji.
j Ročaj tlačilke
navzdol, da tlačno škropilnico načrpate
največ do dovoljenega delovnega tlaka
2,5 bar. V ta namen bodite med postopkom črpanja pozorni na prikaz na
manometru
Opozorilo: Če zračni tlak v posodi
preseže 2,5 bar, se tlak preko varnostnega ventila
j Ročaj tlačilke
vdolbine.
j Ročaj tlačilke
urnega kazalca. Ročaj je zavarovan.
j Zdaj škropilno cev
j Oba nožna pedala
1
premikajte navzgor in
4
.
3
avtomatsko izpusti.
1
potisnite navzdol v
1
zavrtite do konca v smeri
12
sprostite iz držala.
7
zaprite.
kot škropljenja, sprednji del nastavljive
škropilne šobe
11
vrtite v smeri urnega
kazalca. Za ožji snop škropljenja, sprednji del nastavljive škropilne šobe
11
vrtite v smeri proti urnemu kazalcu.
j Pritisnite sprožilno ročico
19
, da začnete
s postopkom škropljenja.
j Sprožilno ročico
7
,
postopek škropljenja.
Opozorilo: Če tlak v posodi
zadošča več za škropljenje, posodo
19
spustite, da končate
5
ne
5
zopet načrpajte največ do dovoljenega
delovnega tlaka 2,5 bar. Delovni tlak
lahko kontrolirate s pomočjo manometra
4
(glejte „Proizvajanje delovnega
tlaka“).
j Da izpustite preostali tlak iz posode
varnostni ventil
5
do konca.
Q
Čiščenje in nega
3
potegnite navzgor
5
,
Opozorilo: Tlačno škropilnico po vsaki
uporabi očistite!
Q
Čiščenje tlačne škropilnice
Q
Škropljenje (sl. G)
j Tlačno škropilnico si s pomočjo nosilnega
6
pasu
obesite čez ramo.
Opozorilo: Prepričajte se, da se tlač-
na škropilnica vedno nahaja v navpičnem
položaju. Samo na ta način je možno
brezhibno delovanje.
j Škropilno cev držite za ročaj
nastavljivo škropilno šobo
17
11
usmerite
in
j Škropilno šobo 11 odvijte.
j Škropilno šobo
11
očistite pod tekočo
vodo.
j Za čiščenje zamašene škropilne šobe
11
uporabite iglo, da predrete odprtine
škropilne šobe
a hospodárnému používání tlakového rozprašovače. Kterákoliv osoba,
která tento rozprašovač používá, čistí nebo
zlikviduje musí vzít na vědomost obsah tohoto
návodu kpoužití. Tento návod kpoužití je
základní součástí tlakového rozprašovače.
Uschovejte jej vždy společně stlakovým
rozprašovačem. Návod kpoužití dejte dále
spředáním tlakového rozprašovače.
Q
Použití ke stanovenému
účelu
Tento výrobek slouží krozprašování kapalin
vdomě, na zahradě a skleníku. Mezi kapaliny patří voda, ochranné prostředky rostlin,
dezinfekční prostředky a hnojiva rozpuštěná
ve vodě, které jsou ve vaší zemi povoleny.
Ochranné prostředky rostlin a hnojiva se
smí rozprašovat jen vkoncentraci zadané
výrobcem rozprašovacích prostředků. Jako
použití k nestanovenému účelu platí zejména
rozprašování rozpouštědel nebo kapalin
obsahující rozpouštědla, jakož i oleje. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití
nebo změna na výrobku není přípustné a
může vést kporaněním a / nebo poškozením
výrobku. Výrobce nepřevezme ručení za
škody vzniklé použitím knestanovenému
účelu. Výrobek je výlučně určen pro soukromé
použití.
Q
Popis dílů
1
Rukojeť pumpy
2
Pumpa
3
Pojistný ventil
4
Manometr
5
Nádoba
6
Nosný řemen
7
Nožní pedál
8
Uchycení pro rozšířitelnou rozprašovací
trubku a prodlužovací trubku
9
Prodlužovaní trubka
10
Pojistná matice
11
Rozprašovací tryska, přestavitelná
12
Rozprašovací trubka (vytahovatelná)
13
Převlečná matice (sací hadice)
14
Spojovací prvek
15
Převlečná matice (prodlužovací trubka)
16
Převlečná matice
17
Rukojeť rozprašovací trubky
18
Sací hadice
19
Spouštěcí páka
Q
Technické údaje
Rozměr nádrže (ø × V): cca. 180 x 450 mm
Vlastní hmotnost: cca. 1,6 kg
Délka rozprašovací
trubky (vytahovatelná): cca. 450 - 750 mm
Délka prodlužovací
trubky: cca. 350 mm
Plnicí objem: cca. 5 l
Celkový objem: cca. 5,7 l
Povolený provozní tlak: cca. 2,5 bar
Teplota při použití: 0 - 40 °C
Způsob nošení: bočně snosným
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte
rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož
i kbezvadnému stavu výrobku a všech dílů.
Výrobek nikdy nepoužijte, není-li rozsah
dodávky úplný.
1 tlakový rozprašovač
1 rozšiřitelná rozprašovací trubka
1 prodlužovací trubka
1 řemen k nošení
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Q
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
USCHOVEjTE bEzPEčNOSTNí POKYNY
A NáVODY PRO bUDOUCNOST!
J
DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
JDěti nebo osoby, které nemají dost vě-
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
dozoru sobalovým materiálem. Existuje
nebezpečí udušeni. Výrobek chraňte
před dětmi.
domostí nebo zkušeností se zacházením
se zařízením, nebo jsou omezeny ve
svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení
používat bez dozoru nebo návodu osoby
zodpovědné za bezpečnost. Děti musí
být pod dohledem, aby si se zařízením
nehrály.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PORA-
NĚNÍ! Nikdy nepoužijte výrobek, je-li
poškozen.
J Zajistěte se, aby všechny díly byly ne-
poškozené a odborně namontovány. Při
neodborné montáži existuje nebezpečí
poranění.
takovým množstvím kapaliny, jaké potřebujete k použití (ne více než max. 5 l).
j Vložte pumpu
a otočte rukojetí pumpy
2
znovu do nádrže 5
1
ve směru
pohybu hodinových ručiček až nadoraz.
Q
Vytvoření provozního
tlaku (obr. F)
j Vyklopte oba nožní pedály 7.
j Před zahájením pumpování dejte chodi-
dla na nožní pedály
rozprašovač během pumpovacího
postupu bezpečnou polohu.
j Pohybujte rukojetí pumpy
dolů, až je tlakový rozprašovač napumpován maximálně až do povoleného
provozního tlaku 2,5 bar. Přihlédněte k
tomuto účelu během pumpovacího
postupu k manometru
Upozornění: Překročil-li tlak vzduchu
v nádobě
5
odpustí tlak prostřednictvím pojistného
3
ventilu
.
j Stiskněte rukojeť pumpy
vybrání.
j Otočte rukojetí čerpadla
pohybu hodinových ručiček až nadoraz.
Rukojeť je zaaretována.
podárnom používaní tlakového
rozprašovača v súlade s určením. Každá
osoba, ktorá používa, čistí alebo likviduje
tento tlakový rozprašovač, musí byť oboznámená s týmto návodom na použitie. Tento
návod na použitie je súčasťou tlakového
rozprašovača. Vždy ho uchovávajte spolu s
tlakovým rozprašovačom. Ak tlakový rozprašovač odovzdávate niekomu inému, spolu s
ním odovzdajte aj návod na použitie.
Q
Používanie vsúlade s
určením
Výrobok slúži na rozprašovanie kvapalín
vdome, záhrade askleníku. Ku kvapalinám
patria voda, prípravky na ochranu rastlín,
dezinfekčné prostriedky a vo vode rozpustené
hnojivá, ktoré sú schválene pre použitie vo
vašej krajine. Prípravok na ochranu rastlín
a hnojivo môžu byť rozprašované len v
koncentrácii udanej výrobcom postreku. Za
používanie v rozpore s určením sa považuje
najmä rozprašovanie rozpúšťadiel alebo
kvapalín s obsahom rozpúšťadiel, ako aj
oleja. Iné používanie, ako je opísané vyššie,
alebo úprava výrobku je neprípustná a môže
viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam
výrobku. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu
používania, ktoré je v rozpore s určením.
Výrobok je určený výlučne na súkromné
použitie.
Q
Opis dielov
1
Rukoväť pumpy
2
Pumpa
3
Bezpečnostný ventil
4
Manometer
5
Nádrž
6
Nosný popruh
7
Nožný pedál
8
Držiak pre rozšíriteľnú rozstrekovaciu
tyč a predlžovaciu tyč
9
Predlžovacia tyč
10
Matica
11
Rozstrekovacia tryska, nastaviteľná
12
Rozstrekovacia tyč (teleskopická)
13
Prírubová matica (sacia hadica)
14
Spojovací prvok
15
Prírubová matica (predlžovacia tyč)
16
Prírubová matica
17
Rukoväť rozstrekovacej tyče
18
Sacia hadica
19
Spúšťacia páka
Q
Technické údaje
Rozmery nádrž
(ø x výška): cca 180 x 450 mm
Vlastná hmotnosť: cca 1,6 kg
Dĺžka rozstrekovacej
tyče (teleskopická): cca 450 - 750 mm
Dĺžka predlžovacej
tyče: cca 350 mm
Objem náplne: cca 5 l
Celkový objem: cca 5,7 l
Prípustný
prevádzkový tlak: cca 2,5 bar
Prevádzková teplota: 0 - 40 °C
Spôsob nosenia: naboku pomocou
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný
stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v
žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, ak
dodávka nie je kompletná.
VšETKY bEzPEčNOSTNé AOSTATNé
POKYNY SI USCHOVAjTE PRE PRíPAD
POTREbY VbUDúCNOSTI!
J
VAROVANIE!
BEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU
PRE MALÉ DETI ADETI! Deti nikdy
nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia. Výrobok uschovajte mimo
dosahu detí.
J Deti alebo osoby s nedostatočnými ve-
domosťami alebo skúsenosťami v oblasti
manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo vedenia
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
NE-
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s
prístrojom nehrali.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Výrobok nepoužívajte
vtedy, keď je poškodený.
J Zabezpečte, aby boli všetky diely
nepoškodené a riadne namontované.
Pri nesprávnej montáži existuje nebezpečenstvo poranenia.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Existuje nebezpečenstvo
poranení pokožky v dôsledku kontaktu
s postrekom. Pri rozprašovaní prípravkov
na ochranu rastlín, hnojív, dezinfekčných
prostriedkov alebo čistiacich prostriedkov
noste vhodný ochranný odev, rukavice
a ochranu dýchania.
J Tlakový rozprašovač nenapĺňajte kyslými,
leptavými alebo horľavými kvapalinami.
J Nikdy nepostrekujte osoby, zvieratá,
elektrické prístroje a elektrické vedenia.
J Nikdy nestriekajte proti smeru vetra.
J Neuvádzajte do prevádzky tlakový roz-
prašovač, ktorý je viditeľne poškodený.
J Nevykonávajte žiadne úpravy bezpeč-
nostného ventilu.
J Ak chcete vypustiť zvyškový tlak, vytiahnite
bezpečnostný ventil.
J V prípade, že sú trysky upchaté, nepre-
fukujte ich ústami.
J Tlakový rozprašovač nie je určený na
rozprašovanie kvapalín, ktoré prekračujú
maximálnu prevádzkovú teplotu 40 °C.
VAROVANIE!
Na tlakovom rozpra-
šovači nevykonávajte žiadne opravy
ani zmeny.
J Po použití vypustite prípadný zvyškový
tlak nachádzajúci sa v nádrži. Ťahajte
hlavu bezpečnostného ventilu do výšky,
kým neprestanete počuť syčanie.
sicheren und wirtschaftlichen
Gebrauch des Drucksprühers. Jede Person,
die diesen Drucksprüher benutzt, reinigt oder
entsorgt, muss den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung zur Kenntnis genommen haben.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des
Drucksprühers. Bewahren Sie diese immer
zusammen mit dem Drucksprüher auf. Geben
Sie die Gebrauchsanleitung weiter, wenn
Sie den Drucksprüher weitergeben.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt dient zum Versprühen von Flüssigkeiten in Haus, Garten und Gewächshaus. Zu
den Flüssigkeiten gehören Wasser, Pflanzenschutzmittel, Desinfektionsmittel und in Wasser
gelöste Düngemittel, die in Ihrem Land zum
Gebrauch zugelassen sind. Die Pflanzenschutzmittel und Düngemittel dürfen nur in
der vom Sprühmittel-Hersteller angegebenen
Konzentration versprüht werden. Als nicht
bestimmungsgemäß gilt insbesondere das
Versprühen von Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten sowie Öl. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht
zulässig und kann zu Verletzungen und / oder
Beschädigungen des Produkts führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
1
Handgriff der Pumpe
2
Pumpe
3
Sicherheitsventil
4
Manometer
5
Behälter
6
Trageriemen
7
Fußpedal
8
Halterung für das erweiterbare
Spritzrohr und das Verlängerungsrohr
9
Verlängerungsrohr
10
Kontermutter
11
Spritzdüse, verstellbar
12
Spritzrohr (ausziehbar)
13
Überwurfmutter (Saugschlauch)
14
Verbindungsstück
15
Überwurfmutter (Verlängerungsrohr)
16
Überwurfmutter
17
Handgriff des Spritzrohrs
18
Saugschlauch
19
Auslösehebel
Q
Technische Daten
Abmessung Behälter
(ø × H): ca. 180 x 450 mm
Leergewicht: ca. 1,6 kg
Länge des Spritzrohrs
(ausziehbar): ca. 450 - 750 mm
Länge des
Verlängerungsrohrs: ca. 350 mm
Füllinhalt: ca. 5 l
Gesamtinhalt: ca. 5,7 l
Zulässiger
Betriebsdruck: ca. 2,5 bar
Einsatztemperatur: 0 - 40 °C
Trageweise: seitlich mit Trageriemen
Volumenstrom
(l / min.): max. 0,7
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Benutzen Sie das
Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang
nicht vollständig ist.
bEwAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINwEISE UND ANwEISUNgEN FÜR DIE
zUKUNFT AUF!
J
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt
von Kindern fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
VERLETZUNGS-
GEFAHR! Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn es beschädigt ist.
J Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe-
schädigt und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr.
WARNUNG!
VERLETZUNGS-
GEFAHR! Es besteht die Gefahr von
Hautverletzungen durch Kontakt mit dem
Sprühmittel. Tragen Sie beim Versprühen
von Pflanzenschutzmitteln, Düngemitteln,
Desinfektionsmitteln oder Reinigungsmitteln geeignete Schutzkleidung,
Handschuhe und Atemschutz.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Inbetriebnahme
j Drehen Sie die Überwurfmutter 16 im
Uhrzeigersinn fest.
Q
Tank des Drucksprühers
füllen (Abb. E)
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsatz über den einwandfreien Zustand
des Produktes.
j Drücken Sie den Handgriff der Pumpe
1
nach unten und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Um noch im Behälter
5
vorhandenen Druck abzulassen, ziehen
Sie das Sicherheitsventil
3
hoch, bevor
Sie den Tank öffnen.
j Ziehen Sie die Pumpe
Behälter
5
.
2
aus dem
j Befüllen Sie nun den Tank. Achten Sie
darauf, dass die verwendeten Pestizide,
Flüssigdünger oder Reinigungsmittel in
Ihrem Land zum Gebrauch zugelassen
und kompatibel mit dem Drucksprüher
sind.
Hinweis: Befüllen Sie den Tank nur mit
soviel Flüssigkeit, wie Sie für den Einsatz
benötigen (nicht mehr als max. 5 l).
j Setzen Sie die Pumpe
2
wieder in den
Behälter 5 und drehen Sie den Handgriff der Pumpe
1
im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Q
Betriebsdruck erzeugen
(Abb. F)
j Klappen Sie die beiden Fußpedale 7
aus.
j Setzen Sie die Füße auf die Fußpedale
7
, bevor Sie mit dem Pumpen beginnen,
damit der Drucksprüher während des
Pumpvorgangs einen sicheren Stand hat.
j Bewegen Sie den Handgriff der Pumpe
1
auf und ab, bis der Drucksprüher
maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck von 2,5 bar aufgepumpt ist.
Beachten Sie zu diesem Zweck während
des Pumpvorgangs das Manometer
Hinweis: Wenn der Luftdruck im
Behälter
5
2,5 bar überschreitet, wird
automatisch Druck über das Sicherheits-
abgelassen.
3
ventil
j Drücken Sie den Handgriff der Pumpe
nach unten in die Aussparungen.
j Drehen Sie den Handgriff der Pumpe
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Der
Handgriff ist gesichert.
j Lösen Sie nun das Spritzrohr
12
Halterung.
j Klappen Sie die beiden Fußpedale
ein.
Q
Sprühen (Abb. G)
j Hängen Sie den Drucksprüher mit dem
Trageriemen
6
über die Schulter.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich
der Drucksprüher immer in senkrechter
Lage befindet. Nur so ist eine einwandfreie Funktion möglich.
j Halten Sie das Spritzrohr am Handgriff
17
fest und richten Sie die verstellbare
Spritzdüse
11
z. B. auf eine Pflanze.
j Stellen Sie an der verstellbaren Spritz-
11
düse
den gewünschten Sprühkegel
ein. Um einen breiten Sprühkegel zu
erzeugen, drehen Sie den vorderen Teil
der verstellbaren Spritzdüse
11
zeigersinn. Um einen gebündelten
Strahl zu erzeugen, drehen Sie den vorderen Teil der verstellbaren Spritzdüse
gegen den Uhrzeigersinn.