GB Assembly and safety advice Page 3
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 13
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 24
SI Navodila za montažo in varnost Stran 34
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 44
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 54
HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 64
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 74
Introduction
Proper use ......................................................................... Page 4
Description of parts .......................................................... Page 4
Scope of delivery ............................................................. Page 5
Technical data .................................................................. Page 5
The assembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise
yourself with all the functions of the appliance before operating it
for the first time. To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and for the stated
areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure
that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
This solar lamp is for outdoor use. Any other use or modification of
the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Cover
2
Screw (diameter approx. 4 mm)
3
Back
4
Screw for base
5
Dowel (diameter approx. 5 mm)
4 GB
6
Nut for the base
7
Lamp
8
Base
9
Nut for the case
10
Solar element
11
Rechargeable battery
12
Battery compartment
13
ON / OFF switch
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar-powered lamp
2 x NiMH rechargeable batteries, AA / 1.2 V / 600 mAh
2 x Screw (diameter approx. 4 mm)
2 x Dowel (diameter approx. 5 mm)
1 x Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt
Rechargeable battery: 2 x NiMH rechargeable battery / AA /
1.2 Volt / 600 mAh
Illuminant: 2 Light-emitting diodes (LED Class 1)
(not replaceable)
Protection class: III
Protection type: IP44 (splash proof)
5 GB
Solar cell: approx. 45 x 40 mm (L x W), crystalline
Dimensions: approx. 14.5 x 26 x 19.5 cm (W x H x D)
Safety instructions
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave the batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
WARNING!
keep children away from the area in which you are working. The
scope of supply includes a number of screws and other small
parts. These may prove lifethreating if swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
J
J Never leave children unattended with the packaging material.
It can cause suffocation. Children often underestimate dangers.
Always keep children away from the product.
J This product is not a toy and should be kept out of the reach
of children. Children are not aware of the dangers associated
with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of damage.
RISK OF FATAL INJURY! During installation
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not
operate the lamp in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases or
dusts.
6 GB
Q
Product-specific safety instructions
J Make sure that the solar panel is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
J
FIRE HAZARD! Batteries must not be short-circuited.
This can cause batteries to overheat, burn or burst.
J
EXPLOSION HAZARD! Never throw batteries
into fire or water.
J Very old batteries can leak chemical fluids which damage the
product. You should therefore remove the battery if you do not
need the solar lamp for any length of time.
J Only use the correct size and recommended type of recharge-
able batteries (see „Technical Data“).
J Before assembly, check the quality of your walls. The dowels
are only appropriate for brick walls. If you are aiming to
amount the lamp on another wall, please consult a specialist.
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF DAM-
AGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical cables, gas or water pipes when
you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using
a suitable detector before you drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall.
7 GB
Q
Before assembly
The solar panel installed in the article converts sunlight into electrical
energy and stores it in a NiMh battery. Switches on the light as it
begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very
long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar
panel and the temperature (the battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity
until after several charge and discharge cycles.
Q
Inserting / replacing
rechargeable batteries
j Set the ON / OFF switch
j Screw the nuts
j Remove the cover
out of the lamp
damage the solar element
NOTE: The solar element
compartment
12
13
to “OFF”.
9
anti-clockwise off the cover 1.
1
and take the solar element 10 carefully
7
(see Fig. B). Make sure that you do not
10
and/or its cable.
10
is connected to the battery
.
j Insert the rechargeable batteries
12
ment
. Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
j Insert the solar element
j Replace the cover
place by tightening the nuts
8 GB
12
.
10
back into the lamp 7.
1
back onto the lamp 7 and fix it in
9
11
into the battery compart-
again in a clockwise direction.
Q
Assembly
j Make sure that you mount the product in a place where it is
exposed to the sun.
NOTE: You will need a drill for the assembly work.
CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the directions for
use that came with your drill.
JCAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, ensure that
there are no water pipes where you intend to drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall.
j Screw the lamp
j Screw the nuts
j Hold the back
7
onto the base 8 (see Fig. A).
6
anticlockwise off the base 8 (see Fig. C).
3
up against the wall in order to work out the
right height for mounting it onto the wall. You may need to use
a spirit level to help you.
j Mark the boreholes with a pencil.
j Use a drill to bore both holes into the wall with the aid of a
6 mm drill.
j Place the dowels
j From the back, place the screws
for them in the back
j Mount the back
into the dowels
j Place the base
4
screws
j Screw the nuts
5
into the boreholes.
4
into the holes designated
3
.
3
onto the wall by turning the screws 2
5
.
8
onto the back 3 in such a way that the
can also be put through the base.
6
onto the screws 4 in order to fix the base 8.
9 GB
Q
Operation (see Fig. D)
j Set the ON / OFF switch
7
lamp
on in dark environment.
j Set the ON / OFF switch
NOTE: The lamp does not charge in off position.
Q
Care and maintenance
The light-emitting diodes are non-replaceable.
The solar-powered light is maintenance-free, apart from the need
to replace the rechargeable batteries.
13
to “ON” in order to switch the
13
to “OFF” to switch the lamp 7 off.
j Replace the rechargeable battery when the burn time distinctly
diminishes after a while despite good incoming solar radiation.
Only use rechargeable batteries of the same size and the recommended type (see section on “Technical data”).
j Clean the solar-powered light with a dry, lint-free cloth at regu-
lar intervals. Use a slightly damp cloth to clean the product if it
is more severely soiled.
j On no account should you use corrosive detergents.
Q
Trouble-shooting
NOTE: This appliance has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away
from it.
10 GB
NOTE: Electrostatic charge can lead to the appliance failing.
In cases of the appliance failing to work remove the batteries for a
short while and then replace them.
ErrorCauseSolution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
7
lamp
all day.
Artificial sources of
light, e.g. street lighting, are interfering
with the lamp
7
.
Mount the lamp
7
a place where it cannot be disturbed by
other sources of light.
in
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargeable
batteries are broken
or there was not
enough daylight.
Replace the rechargeable batteries or mount
the lamp
7
in a place
where it can receive
more sunlight.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
11 GB
Batteries should not be disposed of in
normal domestic waste!
Pb
Return the batteries and / or the device through the special waste
collection points available.
EMC
Product description:
Outdoor Solar Light
Item No.: Z29544
Version: 09 / 2009
12 GB
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 14
Części ..........................................................................Strona 15
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed
pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym
celu należy przeczytać następujące wskazówki, co do obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt stosować zgodnie z opisem i w podanych
zakresach zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować. W
przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o
przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i
innych dokumentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta słoneczna oprawa oświetleniowa jest przeznaczona do zastosowania na zewnątrz. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie
nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
14 PL
Q
Części
1
Osłona
2
Wkręt (ok. ø 4mm)
3
Część dolna
4
Śruby do mocowania podstawy
5
Kołki rozporowe (ok. ø 5m)
6
Nakrętki do mocowania podstawy
7
Lampa
8
Podstawa
9
Nakrętki mocujące osłonę
10
Moduł solarny
11
Akumulatorki
12
Komora akumulatorków
13
Włącznik/wyłącznik
Q
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie kompletności dostawy i prawidłowości
stanu urządzenia bezpośrednio po wypakowaniu.
1 x Lampa solarna
2 x Akumulatorek NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
2 x Wkręt (ok. ø 4 mm)
2 x Kołek rozporowy (ok. ø 5 mm)
1 x Instrukcja montażu
15 PL
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V
Akumulatorki: 2 x NiMh / AA / 1,2 V / 600 mAh
Źródło światła: 2 diody LED (klasa 1) (niewymienialne)
Klasa ochrony: III
Stopień ochrony: IP 44 (strugoszczelność)
Moduł solarny: ok. 45 x 40 mm (dł. x szer.), krystaliczny
Wymiary: ok. 14,5 x 26 x 19,5 cm (s x w x g)
Wskazówki bezpieczeństwa
J
do zabawy dla dzieci. Nie należy pozostawiać akumulator-
ków w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta
domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do
lekarza.
OSTRZEŻENIE!
montażu w miejscu wykonywania czynności nie powinny prze-
bywać dzieci. Na zakres dostawy składa się wiele śrub/wkrętów i innych drobnych części, które mogą być niebezpieczne
dla życia w przypadku dostania się do przewodu pokarmowego lub dróg oddechowych.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadcze-
nia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są
ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych
lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
16 PL
OSTRZEŻENIE!
URAZU I ZAGROŻENIE ŻYCIA DLA MAŁYCH DZIECI! Akumulatorki nie są przeznaczone
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Podczas
NIEBEZPIECZEŃSTWO
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
J
pary, gazy lub pyły.
J Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem pakunko-
J Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie potrafią
J Nie powinno się stosować produktu jeśli posiada on jakiekol-
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy wykorzystywać lampy w rejonach zagrożonych wybuchem, w których występują palne
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem
pakunkowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw. Produkt przechowywać z dala od dzieci.
oszacować zagrożeń wywoływanych przez kontakt z
urządzeniami elektrycznymi.
wiek uszkodzenia.
charakterystyczne dla produktu
J Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie było zabrudzone
i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. To zmniejsza jego
wydajność.
J
stwo pożaru lub pęknięcia akumulatorków.
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie nale-
ży dopuścić do zwarcia akumulatorków. Następstwem tego może być przegrzanie, niebezpieczeń-
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie
należy nigdy wrzucać akumulatorków do ognia
lub wody.
17 PL
J Przy przestarzałych lub zużytych akumulatorkach mogą
wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego
należy wyjąć akumulatorek, jeśli słoneczna oprawa oświetleniowa nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
J Należy stosować akumulatorki właściwej wielkości i
wskazanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne“).
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany. Załą-
czone wdostawie kołki rozporowe są przeznaczone do ścian
murowanych. Wprzypadku montażu lampy na ścianie innego
rodzaju zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
J ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO SZKÓD RZECZOWYCH! ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA! Przed wykonywaniem otworów
wścianach należy się upewnić, że nie dojdzie do kolizji
zprzewodami elektrycznymi, gazowymi lub wodnymi, np.
przez sprawdzenie ściany przy pomocy detektora przewodów.
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany iuzy-
skać informacje o właściwych dla danego rodzaju ściany materiałach montażowych. W dostawie załączyliśmy materiały
montażowe odpowiednie dla zwykłego, mocnego muru. W
razie wątpliwości zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
Q
Przed montażem
Pod działaniem promieniowania słonecznego zastosowany w
lampie moduł solarny przekształca światło w energię elektryczną,
która gromadzi się w akumulatorkach NiMh. Lampa włącza się o
zmierzchu. Zintegrowane wlampie diody LED są bardzo energooszczędnym źródłem światła obardzo długiej żywotności. Czas
18 PL
świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania
promieni słonecznych na moduł solarny iod temperatury (ze
względu na zależność pojemności akumulatorków od temperatury).
Idealne warunki to promienie słoneczne padające prostopadle na
moduł solarny i temperatury wyższe od temperatury zamarzania.
Akumulatorki osiągają swoją maksymalną pojemność dopiero po
kilku cyklach ładowania i rozładowywania.
Q
Zakładanie/wymiana akumulatorków
j Ustaw włącznik/wyłącznik
j Odkręć nakrętki
9
13
w położenie „OFF” (WYŁ.).
osłony 1 w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara.
j Odłącz ostrożnie osłonę
1
i moduł solarny 10 od lampy 7
(patrz: rys. B). Zwracaj przy tym uwagę na to, aby nie uszkodzić modułu solarnego
WSKAZÓWKA: Moduł solarny
komorą akumulatorków
j Załóż akumulatorki
10
i/lub jego przewodu.
10
jest połączony z
12
.
11
do komory 12, zwracając uwagę na
prawidłowe ustawienie biegunów, zgodne z oznaczeniami
wkomorze akumulatorków
j Załóż ponownie moduł solarny
j Załóż ponownie osłonę
9
kami
, dokręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wska-
12
.
10
do lampy 7.
1
na lampę 7 i zamocuj ją nakręt-
zówek zegara.
19 PL
Q
Montaż
j Upewnij się, że po zamontowaniu lampa znajdzie się w
miejscu oświetlanym przez słońce.
WSKAZÓWKA: Przy montażu konieczne jest użycie wiertarki.
UWAGA! ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA! Używaj
wiertarki zgodnie z jej instrukcją obsługi.
J UWAGA! MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA INSTALACJI
WODNEJ! Przed wierceniem upewnij się, że pod miejscem
wiercenia nie przebiega żaden przewód wodny.
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany iuzy-
skać informacje o właściwych dla danego rodzaju ściany materiałach montażowych. W dostawie załączyliśmy materiały
montażowe odpowiednie dla zwykłego, mocnego muru. W
razie wątpliwości zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
j Nakręć lampę
j Odkręć nakrętki
7
na podstawę 8 (patrz: rys. A).
6
od podstawy 8 w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz: rys. C).
j Przyłóż część dolną
3
do ściany i znajdź właściwą wysokość montażu. Ewentualnie użyj poziomnicy jako środka
pomocniczego.
j Zaznacz ołówkiem miejsca otworów na ścianie.
j Wywierć oba otwory w ścianie przy pomocy wiertarki z
wiertłem 6 mm.
j Wciśnij kołki rozporowe
j Wprowadź śruby
wczęści dolnej
j Zamontuj część dolną
kołki rozporowe
5
w wywiercone otwory.
4
od tyłu w przewidziane dla nich otwory
3
.
3
na ścianie, wkręcając wkręty 2 w
5
.
20 PL
j Osadź podstawę
4
śruby
wystawały nad podstawę.
j Nakręć nakrętki
Q
Obsługa (patrz: rys. D)
8
na część dolną 3 w taki sposób, aby
6
na śruby 4, aby zamocować podstawę 8.
j Ustaw włącznik/wyłącznik
celu włączenia lampy
j Ustaw włącznik/wyłącznik
celu wyłączenia lampy
13
w położenie „ON” (WŁ.) w
7
.
13
w położenie „OFF” (WYŁ.) w
7
.
WSKAZÓWKA: Lampa nie będzie ładowana, jeżeli będzie
wyłączona.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Diody LED są niewymienialne.
Oprócz wymiany akumulatorków lampa solarna nie wymaga
konserwacji.
j Akumulatorki należy wymienić, kiedy po pewnym czasie
pomimo dobrego nasłonecznienia czas świecenia wyraźnie
skraca się. Stosować należy tylko akumulatorki właściwej
wielkości izalecanego typu (patrz: „Dane techniczne”).
j Lampę solarną należy czyścić regularnie suchą, nie pozosta-
wiającą włókien szmatką. Silniejsze zabrudzenia można
usuwać lekko zwilżoną szmatką.
j W żadnym wypadku nie wolną stosować środków czyszczą-
cych odziałaniu żrącym.
21 PL
Q
Usuwanie zakłóceń
WSKAZÓWKA: Urządzenie zawiera czułe elektroniczne czę-
ści. Z tego powodu możliwe jest, że w skutek działania innych
sprzętów transmitujących dane falami radiowymi w bliskiej odległości powstaną zakłócenia. Mogą to być takie sprzęty jak: telefony komórkowe i radiotelefony, radia CB, sterowniki i piloty oraz
kuchenki mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się błędy należy odsunąć te sprzęty z bliskiej odległości od urządzenia.
WSKAZÓWKA: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić
do zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenia. Podczas takich zakłóceń
należy na krótki czas wyjąć baterię z urządzenia i włożyć je ponownie.
ZakłóceniePrzyczynaUsuwanie
7
Lampa
nie
świeci, chociaż
przez cały dzień
była oświetlona
słońcem.
Sztuczne źródła
światła, np. latarnie
uliczne, zakłócają
działanie lampy 7.
Zamontuj lampę
miejscu, w którym inne
źródła światła nie
będą mogły zakłócać
jej działania.
7
w
Lampa nie świeci
lub świeci tylko
krótko.
Q
Usuwanie
Akumulatorki są
uszkodzone lub
światło dzienne
było niewystarczające.
Wymień akumulatorki
lub zamontuj lampę
wmiejscu, wktórym
będzie ona lepiej
oświetlona słońcem.
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
22 PL
7
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Uszkodzone lub zużyte akumulatorki muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Akumulatorki i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Baterie nie należą do odpadów
pochodzących z gospodarstw domowych!
Pb
Zwracaj baterie i / lub urządzenie poprzez proponowane punkty
odbioru surowców.
EMC
Oznaczenie produktu:
Lampa solarna do użytku na zewnątrz
Nr artykułu: Z29544
Wersja: 09 / 2009
A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lénye-
ges, a biztonságra, a használatra és a megsemmisítés-
re vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe
helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával.
Ehhez olvassa el a következő kezelési és biztonsági tudni valókat.
Csak a leírás szerint és csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a szolárlámpa szabadtéri használatra alkalmas. A termék
másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű
használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz,
áramütés és a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetészszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A
termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
A részek megnevezése
1
Burkolat
2
Csavar (kb. ø 4 mm)
3
Hátsó rész
4
Csavarok a láb számára
25 HU
5
Tipli (kb. ø 5 mm)
6
Csavaraanyák a láb számára
7
Lámpa
8
Láb
9
Csavaranya a burkolat számára
10
Szolár-egység
11
Akku
12
Elemrekesz
13
BE- / KI-kapcsoló
Q
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás után a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota
szempontjából.
1 x Szolár lámpa
2 x NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh akkumulátor
2 x Csavar (kb. ø 4 mm)
2 x Tipli (kb. ø 5 mm)
1 x Szerelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 2,4 Volt
Akkumulátor: 2 x NiMh-Akku / AA / 1,2 Volt / 600 mAh
Világító eszközök: 2 világító dióda (LED 1. osztály)
(nem kicserélhető)
Védettségi osztály: III
26 HU
Védettség: IP44 (fröccsenő vizzel szemben védett)
Szolár cella: kb. 45 x 40 mm (h x sz), kristályos
Méretek: kb. 14,5 x 26 x 19,5 cm (sz x ma x mé)
Biztonsági tudnivalók
J
kezébe. Az akkukat ne hagyja elöl. Fennáll a veszélye, hogy
azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS!
tartsa a gyerekeket a munka környékétől távol. A szállítmány-
hoz számos csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük
vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos,
vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős
személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni
kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
J
találhatók.
J Soha ne hagyjon gyermekeket a csomagolóanyagokkal
felügyelet nélkül. A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent!
A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol
gyermekeit a terméktől.
FIGYELMEZTETÉS!
VESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Az akkuk nem valók gyermekek
ÉLETVESZÉLY! Szerelés közben
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a lámpát robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok
ÉLET- ÉS BALESET-
27 HU
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.