Florabest Z29544 User Manual [en, cs, pl, de]

Page 1
outdoor soLar Light
Assembly and safety advice
Lampa soLarna do użytku na zewnątrz
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
napeLemes küLtéri faLikar
Használati- és biztonsági utasítások
Navodila za montažo in varnost
soLární venkovní svítidLo
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
soLárne vonkajšie svietidLo
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
soLarna vanjska svjetiLjka
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
soLar-aussenLeuchte
Montage- und Sicherheitshinweise
Z29544
4
Page 2
GB Assembly and safety advice Page 3 PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 13 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 24 SI Navodila za montažo in varnost Stran 34 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 44 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 54 HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 64 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 74
Page 3
Introduction
Proper use ......................................................................... Page 4
Description of parts .......................................................... Page 4
Scope of delivery ............................................................. Page 5
Technical data .................................................................. Page 5
Safety instructions ................................................ Page 6
Product-specific safety instructions .................................. Page 7
Before assembly
Inserting / replacing rechargeable batteries .................. Page 8
Assembly ...................................................................... Page 9
Operation .................................................................... Page 10
Care and maintenance ...................................... Page 10
Trouble-shooting ............................................................... Page 11
Disposal ......................................................................... Page 11
3 GB
Page 4
Outdoor Solar Light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of this product. They contain im­portant information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to any­one else.
Q
Proper use
This solar lamp is for outdoor use. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short cir­cuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manu­facturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Cover
2
Screw (diameter approx. 4 mm)
3
Back
4
Screw for base
5
Dowel (diameter approx. 5 mm)
4 GB
Page 5
6
Nut for the base
7
Lamp
8
Base
9
Nut for the case
10
Solar element
11
Rechargeable battery
12
Battery compartment
13
ON / OFF switch
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete and that the appli­ance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar-powered lamp 2 x NiMH rechargeable batteries, AA / 1.2 V / 600 mAh 2 x Screw (diameter approx. 4 mm) 2 x Dowel (diameter approx. 5 mm) 1 x Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt Rechargeable battery: 2 x NiMH rechargeable battery / AA /
1.2 Volt / 600 mAh
Illuminant: 2 Light-emitting diodes (LED Class 1)
(not replaceable) Protection class: III Protection type: IP44 (splash proof)
5 GB
Page 6
Solar cell: approx. 45 x 40 mm (L x W), crystalline Dimensions: approx. 14.5 x 26 x 19.5 cm (W x H x D)
Safety instructions
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave the batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
WARNING!
keep children away from the area in which you are working. The
scope of supply includes a number of screws and other small parts. These may prove lifethreating if swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual capaci­ties are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J
J Never leave children unattended with the packaging material.
It can cause suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product.
J This product is not a toy and should be kept out of the reach
of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of damage.
RISK OF FATAL INJURY! During installation
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not
operate the lamp in potentially explosive environments in which there are inflam mable vapours, gases or
dusts.
6 GB
Page 7
Q
Product-specific safety instructions
J Make sure that the solar panel is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar pan­el will diminish.
J
FIRE HAZARD! Batteries must not be short-circuited. This can cause batteries to overheat, burn or burst.
J
EXPLOSION HAZARD! Never throw batteries
into fire or water.
J Very old batteries can leak chemical fluids which damage the
product. You should therefore remove the battery if you do not need the solar lamp for any length of time.
J Only use the correct size and recommended type of recharge-
able batteries (see „Technical Data“).
J Before assembly, check the quality of your walls. The dowels
are only appropriate for brick walls. If you are aiming to amount the lamp on another wall, please consult a specialist.
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF DAM-
AGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an or­dinary solid masonry wall.
7 GB
Page 8
Q
Before assembly
The solar panel installed in the article converts sunlight into electrical energy and stores it in a NiMh battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration de­pends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature-de­pendent). A vertical angle of light at temperatures above the freez­ing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Q
Inserting / replacing
rechargeable batteries
j Set the ON / OFF switch j Screw the nuts j Remove the cover
out of the lamp damage the solar element NOTE: The solar element compartment
12
13
to “OFF”.
9
anti-clockwise off the cover 1.
1
and take the solar element 10 carefully
7
(see Fig. B). Make sure that you do not
10
and/or its cable.
10
is connected to the battery
.
j Insert the rechargeable batteries
12
ment
. Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
j Insert the solar element j Replace the cover
place by tightening the nuts
8 GB
12
.
10
back into the lamp 7.
1
back onto the lamp 7 and fix it in
9
11
into the battery compart-
again in a clockwise direction.
Page 9
Q
Assembly
j Make sure that you mount the product in a place where it is
exposed to the sun.
NOTE: You will need a drill for the assembly work.
CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the directions for
use that came with your drill.
J CAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, ensure that
there are no water pipes where you intend to drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an or­dinary solid masonry wall.
j Screw the lamp j Screw the nuts j Hold the back
7
onto the base 8 (see Fig. A).
6
anticlockwise off the base 8 (see Fig. C).
3
up against the wall in order to work out the right height for mounting it onto the wall. You may need to use a spirit level to help you.
j Mark the boreholes with a pencil. j Use a drill to bore both holes into the wall with the aid of a
6 mm drill.
j Place the dowels j From the back, place the screws
for them in the back
j Mount the back
into the dowels
j Place the base
4
screws
j Screw the nuts
5
into the boreholes.
4
into the holes designated
3
.
3
onto the wall by turning the screws 2
5
.
8
onto the back 3 in such a way that the
can also be put through the base.
6
onto the screws 4 in order to fix the base 8.
9 GB
Page 10
Q
Operation (see Fig. D)
j Set the ON / OFF switch
7
lamp
on in dark environment.
j Set the ON / OFF switch
NOTE: The lamp does not charge in off position.
Q
Care and maintenance
The light-emitting diodes are non-replaceable. The solar-powered light is maintenance-free, apart from the need to replace the rechargeable batteries.
13
to “ON” in order to switch the
13
to “OFF” to switch the lamp 7 off.
j Replace the rechargeable battery when the burn time distinctly
diminishes after a while despite good incoming solar radiation. Only use rechargeable batteries of the same size and the rec­ommended type (see section on “Technical data”).
j Clean the solar-powered light with a dry, lint-free cloth at regu-
lar intervals. Use a slightly damp cloth to clean the product if it is more severely soiled.
j On no account should you use corrosive detergents.
Q
Trouble-shooting
NOTE: This appliance has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits radio sig­nals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and micro­waves. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
10 GB
Page 11
NOTE: Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the batteries for a short while and then replace them.
Error Cause Solution
The light will not switch on even though the sun shone on the
7
lamp
all day.
Artificial sources of light, e.g. street light­ing, are interfering with the lamp
7
.
Mount the lamp
7
a place where it can­not be disturbed by other sources of light.
in
The light does not come on or comes on only briefly.
The rechargeable batteries are broken or there was not enough daylight.
Replace the rechargea­ble batteries or mount the lamp
7
in a place where it can receive more sunlight.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
11 GB
Page 12
Batteries should not be disposed of in normal domestic waste!
Pb
Return the batteries and / or the device through the special waste collection points available.
EMC
Product description:
Outdoor Solar Light Item No.: Z29544 Version: 09 / 2009
12 GB
Page 13
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 14
Części ..........................................................................Strona 15
Zakres dostawy ...........................................................Strona 15
Dane techniczne .........................................................Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa .................Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu .................................Strona 17
Przed montażem ...............................................Strona 18
Zakładanie/wymiana akumulatorków ......................Strona 19
Montaż ......................................................................Strona 20
Obsługa ....................................................................Strona 21
Konserwacja i czyszczenie.......................Strona 21
Usuwanie zakłóceń .....................................................Strona 22
Usuwanie ................................................................Strona 22
13 PL
Page 14
Lampa solarna do użytku na zewnątrz
Q
Instrukcja
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta słoneczna oprawa oświetleniowa jest przeznaczona do zasto­sowania na zewnątrz. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do za­grożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszko­dzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego prze­znaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
14 PL
Page 15
Q
Części
1
Osłona
2
Wkręt (ok. ø 4mm)
3
Część dolna
4
Śruby do mocowania podstawy
5
Kołki rozporowe (ok. ø 5m)
6
Nakrętki do mocowania podstawy
7
Lampa
8
Podstawa
9
Nakrętki mocujące osłonę
10
Moduł solarny
11
Akumulatorki
12
Komora akumulatorków
13
Włącznik/wyłącznik
Q
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie kompletności dostawy i prawidłowości stanu urządzenia bezpośrednio po wypakowaniu.
1 x Lampa solarna 2 x Akumulatorek NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x Wkręt (ok. ø 4 mm) 2 x Kołek rozporowy (ok. ø 5 mm) 1 x Instrukcja montażu
15 PL
Page 16
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V Akumulatorki: 2 x NiMh / AA / 1,2 V / 600 mAh Źródło światła: 2 diody LED (klasa 1) (niewymienialne) Klasa ochrony: III Stopień ochrony: IP 44 (strugoszczelność) Moduł solarny: ok. 45 x 40 mm (dł. x szer.), krystaliczny Wymiary: ok. 14,5 x 26 x 19,5 cm (s x w x g)
Wskazówki bezpieczeństwa
J
do zabawy dla dzieci. Nie należy pozostawiać akumulator-
ków w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpie­czeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do lekarza.
OSTRZEŻENIE!
montażu w miejscu wykonywania czynności nie powinny prze-
bywać dzieci. Na zakres dostawy składa się wiele śrub/wkrę­tów i innych drobnych części, które mogą być niebezpieczne dla życia w przypadku dostania się do przewodu pokarmo­wego lub dróg oddechowych.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadcze-
nia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
16 PL
OSTRZEŻENIE!
URAZU I ZAGROŻENIE ŻYCIA DLA MA­ŁYCH DZIECI! Akumulatorki nie są przeznaczone
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Podczas
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Page 17
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J
pary, gazy lub pyły.
J Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem pakunko-
J Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie potrafią
J Nie powinno się stosować produktu jeśli posiada on jakiekol-
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy wykorzystywać lampy w rejonach za­grożonych wybuchem, w których występują palne
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem pakunkowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebez­pieczeństw. Produkt przechowywać z dala od dzieci.
oszacować zagrożeń wywoływanych przez kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
wiek uszkodzenia.
charakterystyczne dla produktu
J Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie było zabrudzone
i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. To zmniejsza jego wydajność.
J
stwo pożaru lub pęknięcia akumulatorków.
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie nale-
ży dopuścić do zwarcia akumulatorków. Następ­stwem tego może być przegrzanie, niebezpieczeń-
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie
należy nigdy wrzucać akumulatorków do ognia lub wody.
17 PL
Page 18
J Przy przestarzałych lub zużytych akumulatorkach mogą
wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatorek, jeśli słoneczna oprawa oświetle­niowa nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
J Należy stosować akumulatorki właściwej wielkości i
wskazanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne“).
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany. Załą-
czone wdostawie kołki rozporowe są przeznaczone do ścian murowanych. Wprzypadku montażu lampy na ścianie innego rodzaju zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
J ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO SZKÓD RZECZOWYCH! ZAGRO­ŻENIE DLA ZDROWIA! Przed wykonywaniem otworów
wścianach należy się upewnić, że nie dojdzie do kolizji zprzewodami elektrycznymi, gazowymi lub wodnymi, np. przez sprawdzenie ściany przy pomocy detektora przewo­dów.
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany iuzy-
skać informacje o właściwych dla danego rodzaju ściany ma­teriałach montażowych. W dostawie załączyliśmy materiały montażowe odpowiednie dla zwykłego, mocnego muru. W razie wątpliwości zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
Q
Przed montażem
Pod działaniem promieniowania słonecznego zastosowany w lampie moduł solarny przekształca światło w energię elektryczną, która gromadzi się w akumulatorkach NiMh. Lampa włącza się o zmierzchu. Zintegrowane wlampie diody LED są bardzo energo­oszczędnym źródłem światła obardzo długiej żywotności. Czas
18 PL
Page 19
świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania promieni słonecznych na moduł solarny iod temperatury (ze względu na zależność pojemności akumulatorków od temperatury). Idealne warunki to promienie słoneczne padające prostopadle na moduł solarny i temperatury wyższe od temperatury zamarzania. Akumulatorki osiągają swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowywania.
Q
Zakładanie/wymiana akumulatorków
j Ustaw włącznik/wyłącznik j Odkręć nakrętki
9
13
w położenie „OFF” (WYŁ.).
osłony 1 w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara.
j Odłącz ostrożnie osłonę
1
i moduł solarny 10 od lampy 7 (patrz: rys. B). Zwracaj przy tym uwagę na to, aby nie uszko­dzić modułu solarnego WSKAZÓWKA: Moduł solarny komorą akumulatorków
j Załóż akumulatorki
10
i/lub jego przewodu.
10
jest połączony z
12
.
11
do komory 12, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów, zgodne z oznaczeniami wkomorze akumulatorków
j Załóż ponownie moduł solarny j Załóż ponownie osłonę
9
kami
, dokręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wska-
12
.
10
do lampy 7.
1
na lampę 7 i zamocuj ją nakręt-
zówek zegara.
19 PL
Page 20
Q
Montaż
j Upewnij się, że po zamontowaniu lampa znajdzie się w
miejscu oświetlanym przez słońce.
WSKAZÓWKA: Przy montażu konieczne jest użycie wiertarki.
UWAGA! ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA! Używaj
wiertarki zgodnie z jej instrukcją obsługi.
J UWAGA! MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA INSTALACJI
WODNEJ! Przed wierceniem upewnij się, że pod miejscem
wiercenia nie przebiega żaden przewód wodny.
J Przed montażem lampy należy sprawdzić jakość ściany iuzy-
skać informacje o właściwych dla danego rodzaju ściany ma­teriałach montażowych. W dostawie załączyliśmy materiały montażowe odpowiednie dla zwykłego, mocnego muru. W razie wątpliwości zalecamy skorzystanie z porady specjalisty.
j Nakręć lampę j Odkręć nakrętki
7
na podstawę 8 (patrz: rys. A).
6
od podstawy 8 w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz: rys. C).
j Przyłóż część dolną
3
do ściany i znajdź właściwą wyso­kość montażu. Ewentualnie użyj poziomnicy jako środka pomocniczego.
j Zaznacz ołówkiem miejsca otworów na ścianie. j Wywierć oba otwory w ścianie przy pomocy wiertarki z
wiertłem 6 mm.
j Wciśnij kołki rozporowe j Wprowadź śruby
wczęści dolnej
j Zamontuj część dolną
kołki rozporowe
5
w wywiercone otwory.
4
od tyłu w przewidziane dla nich otwory
3
.
3
na ścianie, wkręcając wkręty 2 w
5
.
20 PL
Page 21
j Osadź podstawę
4
śruby
wystawały nad podstawę.
j Nakręć nakrętki
Q
Obsługa (patrz: rys. D)
8
na część dolną 3 w taki sposób, aby
6
na śruby 4, aby zamocować podstawę 8.
j Ustaw włącznik/wyłącznik
celu włączenia lampy
j Ustaw włącznik/wyłącznik
celu wyłączenia lampy
13
w położenie „ON” (WŁ.) w
7
.
13
w położenie „OFF” (WYŁ.) w
7
. WSKAZÓWKA: Lampa nie będzie ładowana, jeżeli będzie wyłączona.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Diody LED są niewymienialne. Oprócz wymiany akumulatorków lampa solarna nie wymaga konserwacji.
j Akumulatorki należy wymienić, kiedy po pewnym czasie
pomimo dobrego nasłonecznienia czas świecenia wyraźnie skraca się. Stosować należy tylko akumulatorki właściwej wielkości izalecanego typu (patrz: „Dane techniczne”).
j Lampę solarną należy czyścić regularnie suchą, nie pozosta-
wiającą włókien szmatką. Silniejsze zabrudzenia można usuwać lekko zwilżoną szmatką.
j W żadnym wypadku nie wolną stosować środków czyszczą-
cych odziałaniu żrącym.
21 PL
Page 22
Q
Usuwanie zakłóceń
WSKAZÓWKA: Urządzenie zawiera czułe elektroniczne czę-
ści. Z tego powodu możliwe jest, że w skutek działania innych sprzętów transmitujących dane falami radiowymi w bliskiej odle­głości powstaną zakłócenia. Mogą to być takie sprzęty jak: telefo­ny komórkowe i radiotelefony, radia CB, sterowniki i piloty oraz kuchenki mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się błędy na­leży odsunąć te sprzęty z bliskiej odległości od urządzenia. WSKAZÓWKA: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenia. Podczas takich zakłóceń należy na krótki czas wyjąć baterię z urządzenia i włożyć je ponownie.
Zakłócenie Przyczyna Usuwanie
7
Lampa
nie świeci, chociaż przez cały dzień była oświetlona słońcem.
Sztuczne źródła światła, np. latarnie uliczne, zakłócają
działanie lampy 7.
Zamontuj lampę miejscu, w którym inne źródła światła nie będą mogły zakłócać jej działania.
7
w
Lampa nie świeci lub świeci tylko krótko.
Q
Usuwanie
Akumulatorki są uszkodzone lub światło dzienne było niewystar­czające.
Wymień akumulatorki lub zamontuj lampę
wmiejscu, wktórym będzie ona lepiej oświetlona słońcem.
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punk­tach przetwarzania materiałów wtórnych.
22 PL
7
Page 23
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Uszkodzone lub zużyte akumulatorki muszą być poddane proce­sowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Akumulator­ki i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Baterie nie należą do odpadów
pochodzących z gospodarstw domowych!
Pb
Zwracaj baterie i / lub urządzenie poprzez proponowane punkty odbioru surowców.
EMC
Oznaczenie produktu:
Lampa solarna do użytku na zewnątrz Nr artykułu: Z29544 Wersja: 09 / 2009
23 PL
Page 24
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...........................................Oldal 25
A részek megnevezése ..................................................Oldal 25
A szállítmány tartalma ...................................................Oldal 26
Műszaki adatok .............................................................Oldal 26
Biztonsági tudnivalók .....................................Oldal 27
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ........................Oldal 28
A felszerelés előtt
Az akkumulátorok behelyezése / cseréje .....................Oldal 29
Felszerelés .................................................................Oldal 30
Kezelés .........................................................................Oldal 31
Karbantartás és ápolás .................................Oldal 31
Hibák elhárítása .............................................................Oldal 32
Megsemmisítés ......................................................Oldal 33
24 HU
Page 25
Napelemes kültéri falikar
Q
Bevezetés
A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lénye-
ges, a biztonságra, a használatra és a megsemmisítés-
re vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és csak rendeltetésszerűen használja a készü­léket. Ezt az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket har­madik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a szolárlámpa szabadtéri használatra alkalmas. A termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetész­szerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
A részek megnevezése
1
Burkolat
2
Csavar (kb. ø 4 mm)
3
Hátsó rész
4
Csavarok a láb számára
25 HU
Page 26
5
Tipli (kb. ø 5 mm)
6
Csavaraanyák a láb számára
7
Lámpa
8
Láb
9
Csavaranya a burkolat számára
10
Szolár-egység
11
Akku
12
Elemrekesz
13
BE- / KI-kapcsoló
Q
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
1 x Szolár lámpa 2 x NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh akkumulátor 2 x Csavar (kb. ø 4 mm) 2 x Tipli (kb. ø 5 mm) 1 x Szerelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 2,4 Volt Akkumulátor: 2 x NiMh-Akku / AA / 1,2 Volt / 600 mAh Világító eszközök: 2 világító dióda (LED 1. osztály)
(nem kicserélhető)
Védettségi osztály: III
26 HU
Page 27
Védettség: IP44 (fröccsenő vizzel szemben védett) Szolár cella: kb. 45 x 40 mm (h x sz), kristályos Méretek: kb. 14,5 x 26 x 19,5 cm (sz x ma x mé)
Biztonsági tudnivalók
J
kezébe. Az akkukat ne hagyja elöl. Fennáll a veszélye, hogy
azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS!
tartsa a gyerekeket a munka környékétől távol. A szállítmány-
hoz számos csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto­zottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
J
találhatók.
J Soha ne hagyjon gyermekeket a csomagolóanyagokkal
felügyelet nélkül. A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent! A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit a terméktől.
FIGYELMEZTETÉS!
VESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Az akkuk nem valók gyermekek
ÉLETVESZÉLY! Szerelés közben
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a lámpát robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok
ÉLET- ÉS BALESET-
27 HU
Page 28
J Ez a termék nem játék, nem való gyermekek kezébe. A gyer-
mekek nem tudják felismerni a veszélyeket, melyek elektromos termékek használatánál keletkeznek.
J Ne használja a terméket, ha valamilyen károsodást észlel.
Q
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
J Figyeljen arra, hogy a napelem ne szennyeződjön vagy télen
ne fedje be a hó és a jég. Ez csökkenti a napelem teljesítményét.
J
TŰZVESZÉLY! Az akkuk rövidre zárása tilos. Ez
túlmelegedéshez, tűzveszélyhez vagy az akkuk robbanásához vezethet.
J
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja az
akkukat tűzbe vagy vízbe.
J Túlöregedett vagy elhasznált akkukból vegyi folyadék szivá-
roghat ki, ami károsíthatja a terméket. Távolítsa el emiatt az akkut, ha a szolárlámpát hosszabb ideig nem használja.
J Csak megfelelő nagyságú és ajánlott típusú akkukat használ-
jon (lásd „Műszaki adatok“ fejezet).
J A felszerelés előtt vizsgálja meg a falak tulajdonságait. A
szállítmánybeli tiplik csak falazott falakhoz alkalmasok. Ha a terméket egy másfajta falra szeretné erősíteni, esetleg kérje ki egy szakértő tanácsát.
J ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! TÁRGYI KÁROSODÁSOK
VESZÉLYE! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a falba történő fúrás alkalmával ne bukkanhasson elek­tormos áram-, gáz- vagy vízvezetékekre. Esetleg mielőtt a falba fúrna, vizsgálja meg azt egy vezeték keresővel.
J A felszerelés előtt vizsgálja meg a falainak a tulajdonságait.
28 HU
Page 29
A falra történő felszerelés előtt informálódjon a falához való szerelési anyagokról. A falra történő felszereléshez olyan sze­relési anyagokat mellékeltünk, amely a szokásos szilárd falazott falakhoz alkalmasok. Esetleg kérje ki egy szakértő tanácsát.
Q
A felszerelés előtt
Az árucikk beépített szolár-cellája a napfény ráhatása esetén a fényt elektromos energiává alakítja és egy NiMh-akkumulátorokba tárolja. A fény a sötétség beálltakor bekapcsolódik. A beépített vi­lágító diódák nagyon hosszú élettartamú és energiatakarékos vilá­gító eszközök. A világítás időtartama a napsugárzástól, a fénynek a szolár cellára való behatási szögétől és a hőmérséklettől (az ak­kumulátor kapacitásának a hőmérséklettől való függősége miatt) függ. Ideális a merőleges fénybehatási szög fagypont feletti hő­mérsékleteknél. Az akkumulátor több feltöltési és letöltődési ciklus után éri el a maximális kapacitását.
Q
Az akkumulátorok behelyezése / cseréje
j Állítsa a BE- / KI-kapcsolót j Csavarja le a csavaranyákat
13
„OFF“-ra.
9
ellentétes irányban a burkolatról
j Vegye le a burkolatot
10
get
a lámpából 7 (lásd a B ábrát). Ügyeljen arra, hogy a szolár-egységet UTALÁS: A szolár-egység
1
és vegye ki óvatosan a szolár-egysé-
10
és / vagy a kábelét ne sértse meg.
10
az elemrekesszel 12 össze
van kötve.
j Helyezze be az akkumulátorokat
az óramutató járásával
1
.
11
az elemrekeszbe 12.
29 HU
Page 30
Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben
12
megjelölték.
j Helyezze a szolár-egységet j Helyezze a burkolatot
úgy, hogy a csavaranyákat
10
újra a lámpába 7.
1
újra a lámpára 7 és rögzítse azt
9
az óramutató járásának az
irányában újra szorosra csavarja.
Q
Felszerelés
j Biztosítsa, hogy a termék olyan helyre legyen felszerelve, ahol
ki legyen téve a napfény hatásának.
UTALÁS: A felszereléshez fúrógépre van szüksége.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vegye figyelembe a
fúrógépe használati utasítását.
J VIGYÁZAT! VÍZKÁROK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a fúrás helyén vízvezetékek ne legyenek.
J A felszerelés előtt vizsgálja meg a falak tulajdonságait. A
falra történő felszerelés előtt informálódjon a falához való szerelési anyagokról. A falra történő felszereléshez olyan szerelési anyagokat mellékeltünk, amely a szokásos szilárd falazott falakhoz alkalmasok.
j Csavarja a lámpát j Csavarja le a csavaranyákat
ellentétes irányban a lábról
7
a lábra 8 (lásd az A ábrát).
6
az óramutató járásával
8
(lásd a C ábrát).
j A falra szerelésnél a megfelelő magasság megállapításához
tartsa a hátsó részt vízmértéket is használhat.
3
a falhoz. Segédeszközként esetleg
j Jelölje meg a furatok helyét egy ceruzával. j Fúrja ki a lyukakat a falban egy fúrógéppel és egy 6 mm-es
fúróval.
30 HU
Page 31
j Nyomja a tiplit j Dugja a csavarokat
5
a furatokba.
4
hátulról a hátsó rész 3 arra való lyu-
kain keresztül.
j Szerelje a hátsó részt
5
tiplikbe
becsavarja.
j Dugja a lábat
3
a falra úgy, hogy a csavarokat 2 a
8
a hátsó részre 3 úgy, hogy a csavarok 4
a lábon is áthatoljanak.
rokra
8
rögzítéséhez csavarja a csavaranyákat 6 a csava-
4
.
j A láb
Q
Kezelés (lásd a D ábrát)
j A lámpa
a BE- / KI-kapcsolót
j A lámpa
7
sötét környezetben való bekapcsolásához állítsa
13
„ON“-ra.
7
kikapcsolásához állítsa a BE- / KI-kapcsolót 13 „OFF“-ra. UTALÁS: A lámpa nem töltődik fel ha ki van kapcsolva.
Q
Karbantartás és ápolás
A világító diódák nem cserélhetők ki. A szolár lámpa a szükséges akkumulátor cserét leszámítva karbantartásmentes.
j Cserélje ki az akkumulátort, ha egy idő után a világítás időtar-
tama jó napfény behatás ellenére érezhetően lecsökken. Csak megfelelő nagyságú és ajánlott típusú akkumulátorokat használjon (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
j Tisztítsa meg rendszeresen a szolár lámpát egy száraz,
szöszmentes törlőkendővel. Erősebb szennyeződések esetén
31 HU
Page 32
használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
j Semmiesetre se használjon erre a célra maró hatású tisztító-
szereket.
Q
Hibák elhárítása
UTALÁS: A készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartal-
maz, ezért a közvetlen közelében található jelátvivő készülékek (pl. mobiltelefon, adó-vevő, CB-rádió, távvezérlő/távirányító és mikrohullámú készülékek) zavarhatják a működését. Ha a kijelzőn hibás üzenetek jelennek meg, távolítsa el őket a készülék közeléből. UTALÁS: Az elektrosztatikus kisülések működési zavart okozhat­nak. Ilyen esetben rövid időre vegye ki, majd helyezze vissza az elemet.
Hiba Ok Megoldás
A fény nem kapcso­lódik be annak elle­nére, hogy a lámpa
7
egész nap ki
volt téve a napfény hatásának.
Mesterséges fényforrások, mint pld. az utca kivilágítása, a
7
lámpát zavarják.
Szerelje fel a lámpát
7
ahol azt más fényforrások nem za­varhatják.
egy olyan helyre,
A fény nem, vagy csak rövid ideig kapcsolódik be.
32 HU
Az akkukk elro­moltak, vagy a napfény nem volt kielégítő.
Cserélje ki az akkumu­látorokat, vagy szerelje fel a lámpát
7
egy olyan helyre, ahol több napfény éri.
Page 33
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket
a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozód­jon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A hibás vagy elhasznált akkukat a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében reciklálni kell. Juttassa vissza az akkukat és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!
Pb
Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
EMC
Termékmegnevezés:
Napelemes kültéri falikar Cikkszám: Z29544 Verzió: 09 / 2009
33 HU
Page 34
Uvod
Predvidena uporaba ....................................................... Stran 35
Opis delov ....................................................................... Stran 35
Obseg dobave ................................................................ Stran 36
Tehnični podatki .............................................................. Stran 36
Varnostna navodila ........................................... Stran 37
Varnostna navodila specifična za izdelek.....................Stran 38
Pred montažo
Vstavljanje/menjavanje akumulatorskih baterij ............Stran 39
Montaža ....................................................................... Stran 40
Uporaba ....................................................................... Stran 41
Vzdrževanje in nega ......................................... Stran 41
Odpravljanje napak .......................................................Stran 42
Odstranitev ...............................................................Stran 42
34 SI
Page 35
Solarna svetilka za zunaj
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Pred prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi sano in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Predvidena uporaba
Solarna svetilka je namenjena za uporabo zunaj. Drugačna upo­raba ali spremembe izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni name­njen profesionalni uporabi.
Q
Opis delov
1
pokrov
2
vijak (ø pribl. 4 mm)
3
zadnja stran
4
vijaki za podnožje
5
zatič (ø pribl. 5 mm)
35 SI
Page 36
6
matica za podnožje
7
svetilka
8
podnožje
9
matica za pokrov
10
solarni element
11
akumulatorska baterija
12
predalček za baterije
13
stikalo za VKLOP/IZKLOP
Q
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in je naprava v brezhibnem stanju.
1 x solarna svetilka 2 x akumulatorska baterija NiMH, AA/1,2 V/600 mAh 2 x vijak (ø pribl. 4 mm) 2 x zatič (ø pribl. 5 mm) 1 x navodilo za montažo
Q
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 2,4 volta Akumulatorska baterija: 2 x akumulatorska baterija NiMH/
AA/1,2 V/600 mAh
Žarnica: 2 svetilni diodi (LED razred 1)
(nista zamenljivi) Zaščitni razred: III Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred brizgajočo vodo)
36 SI
Page 37
Solarna celica: pribl. 45 x 40 mm (D x Š), kristalna Dimenzije: pribl. 14,5 x 26 x 19,5 cm (Š x V x G)
Varnostna navodila
J
v otroške roke. Akumulatorjev ne puščajte ležati naokrog.
Obstaja nevarnost, da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč.
OPOZORILO!
med montažo ne dovolite zadrževanja v delovnem območju.
V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdiha smrtno nevarni.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju
z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za nji­hovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
J
plini ali vnetljiv prah.
J Otrok nikoli ne puščajte samih z embalažo. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažo. Otroci pogosto podcenjujejo nevarno­sti. Izdelka ne hranite na dosegu otrok.
OPOZORILO!
NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Akumulatorji ne sodijo
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otrokom
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Svetilke
ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
ŽIVLJENSKA NEVAR-
37 SI
Page 38
J Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci ne morejo
prepozpoznati nevarnosti, ki nastanejo pri uporabi električnih naprav.
J Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite kakršnekoli
poškodbe.
Q
Varnostna navodila specifična za izdelek
J Pazite, da solarna celica ni umazana ali pozimi prekrita s
snegom in ledom. Le-to zmanjša zmogljivost solarne celice.
J
NEVARNOST POŽARA! Akumulator ne sme biti
zvezan na kratko. Posledica je lahko pregrevanje, nevarnost požara ali eksplozija akumulatorja.
J
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Akumulatorjev
nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo.
J Pri zelo starih ali izrabljenih akumulatorjih lahko iztečejo
kemične tekočine, ki izdelek poškodujejo. Zato akumulator odstranite, če solarne svetilke dlje časa ne boste uporabljali.
J Uporabljajte le akumulatorje prave velikosti in priporočene
vrtse (glej poglavje„Tehnični podatki“).
J Pred montažo preverite strukturo sten. Zraven dobavljeni zatiči
so primerni samo za zidane stene. Po potrebi vprašajte za na­svet strokovnjaka, če želite izdelek montirati na druge stene.
J NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! NE-
VARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! NE­VARNOST POŠKODB! Kadar vrtate v steno se prepričajte,
da ne zadenete v električno, plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno po potrebi prekon­trolirajte z napravo za iskanje napeljav.
38 SI
Page 39
J Pred montažo preverite strukturo sten. Pred montažo na steno
se informirajte o primernem materialu za montažo za vašo steno. Za montažo na steno smo priložili montažni material, ki je primeren za običajne, trdne zidove. Po potrebi za nasvet vprašajte strokovnjaka.
Q
Pred montažo
Vgrajena solarna celica izdelka pri sončnem sevanju svetlobo pre­tvarja v električno energijo in jo shranjuje v NiMH akumulatorski bateriji. Svetloba se vklopi, ko se začne temniti. Vgrajeni svetilni di­odi imata zelo dolgo življenjsko dobo in sta zelo energijsko varčni. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega sevanja, vpadnega kota svetlobe na solarno celico in temperature (zaradi temperaturne odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmrziščem. Akumulator­ska baterija doseže maksimalno kapaciteto šele po več ciklusih polnjenja in izpraznjenja.
Q
Vstavljanje/menjavanje
akumulatorskih baterij
j Stikalo za VKLOP/IZKLOP
svetilke
9
odvijte s pokrova 1 v smeri proti urnemu kazalcu.
1
snemite in solarni element 10 previdno vzemite iz
7
(glejte sl. B). Pazite na to, da solarnega elementa 10
j Matice j Pokrov
13
postavite v položaj „OFF“.
in/ali njegovega kabla pri tem ne poškodujete. OPOZORILO: Solarni element za baterije
12
.
10
je povezan s predalčkom
39 SI
Page 40
j Akumulatorski bateriji
11
vstavite v predalček za baterije 12. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije
j Solarni element
matic
1
zopet namestite na svetilko 7 in ga s pomočjo
9
v smeri urnega kazalca zopet privijte.
j Pokrov
Q
Montaža
12
.
10
zopet vstavite v svetilko 7.
j Zagotovite, da je izdelek montiran na steno, ki je izpostavljena
soncu.
OPOZORILO: Za montažo potrebujete vrtalni stroj.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Upoštevajte navodilo
za uporabo vašega vrtalnega stroja.
J POZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Pred vrtanjem se
pričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo cevi.
J Pred montažo preverite strukturo sten. Pred montažo na steno
se informirajte o primernem materialu za montažo za vašo steno. Za montažo na steno smo priložili montažni material, ki je primeren za običajne, trdne zidove.
j Svetilko j Matice
7
privijte na podnožje 8 (glejte sl. A).
6
odvijte s podnožja 8 v smeri proti urnemu kazal-
cu (glejte sl. C).
j Zadnjo stran
3
držite ob steno, da najdete ustrezno višino
za stensko montažo. Po potrebi si pomagajte z vodno tehtnico.
j Vrtini označite s svinčnikom. j S pomočjo vrtalnega stroja s svedrom 6 mm izvrtajte obe
vrtini v steno.
j V vrtini vtaknite zatiča
5
.
40 SI
Page 41
strani
v zatiča
4
od zadaj vtaknite v za to predvideni luknji v zadnji
3
.
3
montirajte na steno, tako da vijaka 2 privijete
5
.
8
nataknite na zadnjo stran 3, tako da vijake 4
j Vijaka
j Zadnjo stran
j Podnožje
vtaknete skozi podnožje.
j Matice
Q
Uporaba (glejte sl. D)
6
privijte na vijake 4, da fiksirate podnožje 8.
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
7
svetilko
v temnem okolju vklopite.
j Stikalo za VKLOP/IZKLOP
7
svetilko
izklopite.
13
postavite v položaj „ON“, da
13
postavite v položaj „OFF“, da
OPOZORILO: Svetilka se ne polni, kadar je izklopljena.
Q
Vzdrževanje in nega
Svetilni diodi nista zamenljivi. Solarna svetilka, razen potrebne menjave akumulatorske baterije, ne terja vzdrževanja.
j Akumulatorske baterije zamenjajte. če trajanje svetenja kljub
dobri sončni svetlobi po daljšem času popusti. Uporabljajte samo akumulatorske baterije prave velikosti in priporočenega tipa (glejte poglavje „Tehnični podatki“).
j Solarno svetilko redno čistite s suho krpo, ki ne pušča nitk. V j Na noben način ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev.
41 SI
Page 42
Q
Odpravljanje napak
OPOZORILO: Naprava je sestavljena iz občutljivih elektronskih
komponent. Zato so možne motnje pri delovanju, če so v neposre­dni bližini naprave z radijskim prenosom. Med takšne naprave spadajo npr. mobilniki, brezžični telefoni, CB-radijske naprave, ra­dijsko daljinsko vodenje/drugi daljinski upravljalniki in mikrovalov­ne pečice. Če se na prikazovalniku pojavi sporočilo o napaki, ta­kšne naprave odstranite iz okolice naprave. OPOZORILO: Elektrostatične razbremenitve lahko povzročijo motnje pri delovanju. V tem primeru za kratek čas odstranite bate­rijo ter jo nato ponovno vstavite.
Napaka Vzrok Rešitev
Svetloba se ne vklopi, čeprav je na svetilko dan sijalo sonce.
7
ves
Umetni viri svetlo­be, kot je npr. ce­stna razsvetljava, motijo svetilko
Svetilko na takšno mesto, na katerem je ne morejo
7
.
motiti drugi viri svetlo-
7
montirajte
be.
Svetloba se ne vklopi ali se vklopi samo za kratek čas.
Akumulatorske ba­terije so pokvarje­ne ali dnevna sve­tloba ne zadošča.
Zamenjajte akumulator­ske baterije ali svetilko
7
montirajte na neko mesto, na katerem dobi več sončne svetlobe.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
42 SI
Page 43
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulator in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.
Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Pb
Baterije in / ali napravo vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
EMC
Oznaka izdelka:
Solarna svetilka za zunaj Št. izdelka: Z29544 Verzija: 09 / 2009
43 SI
Page 44
Úvod
Použití k určenému účelu ............................................Strana 45
Popis dílů .....................................................................Strana 45
Rozsah dodávky .........................................................Strana 46
Technické údaje ..........................................................Strana 46
Bezpečnostní pokyny ...................................Strana 47
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ..............Strana 48
Před montáží
Vložení / výměna baterií .............................................Strana 49
Montáž ......................................................................Strana 50
Obsluha ....................................................................Strana 51
Ošetřování a údržba .....................................Strana 51
Odstranění chyb .........................................................Strana 52
Likvidace do odpadu ....................................Strana 53
44 CZ
Page 45
Solární venkovní svítidlo
Q
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k
likvidaci do odpadu. Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bezpečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu současně i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Toto solární světlo je vhodné pro provoz venku. Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako použití k jinému, než popsa­nému účelu a mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení elektrickým proudem a k poškození výrobku. Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q
Popis dílů
1
Kryt
2
Šroub (cca. ø 4 mm)
3
Zadní strana
4
Šrouby pro nohu
45 CZ
Page 46
5
Hmoždík (ø cca. 5 mm)
6
Matice pro šrouby pro nohu
7
Svítidlo
8
Noha
9
Matice pro šrouby pro kryt
10
Solární prvek
11
Akumulátorový článek
12
Schránka na baterie
13
Spínač ZAP / VYP
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah dodávky vzhledem kjejí úplnosti, jakož i bezvadnému stavu zařízení.
1 x solární svítidlo 2 x akumulátorový článek NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x šroub (cca. ø 4 mm) 2 x hmoždík (ø cca. 5 mm) 1 x montážní návod
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 2,4 V Akumulátorový článek: 2 x akumulátorový článek
NiMh / AA / 1,2 V / 600 mAh Svíticí prostředek: 2 svíticí diody (LED třída 1) (nelze vyměnit) Ochranná třída: III
46 CZ
Page 47
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkací vodě) Solární buňka: cca. 45 x 40 mm (D x Š), kr ystalická Rozměry: cca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (Š x V x H)
Bezpečnostní pokyny
J
rukou. Nenechávejte ležet akumulátory volně. Hrozí nebezpe-
čí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
VÝSTRAHA!
montáže chraňte pracovní oblast před dětmi. krozsahu
dodávky patří velký počet šroubů a jiných drobných dílů. Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování životunebezpečné.
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se
zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zaří­zením nehrály.
J
J Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Dětí podceňují často nebezpečí. Držte děti mimo dosah výrobku.
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Akumukátory nepatří do dětských
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Neprovozujte
svítidlo v okolí ohroženém explozí, v němž se nacházejí hořlavé páry, plyny nebo prachy.
HROZÍ NEBEZPEČÍ
47 CZ
Page 48
J Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti
nerozeznávají nebezpečí, která mohou nastat při používání elektrického výrobku.
J Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili, že je poškozený.
Q
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
J Dbejte na to, aby nebyly solární články znečištěné anebo v zimě
pokryté sněhem nebo ledem. Toto snižuje výkonnost solárních článků.
J
J
J U přestárlých akumulátorů nebo u akumulátorů, které nejsou
J Používejte jen akumulátory ve správné velikosti a doporučené-
J Před montáží přezkoušejte vlastnosti vašich stěn. Dodané
J NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulátory se nesmí
spojovat na krátko. Důsledkem by mohlo být pře­hřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí baterie.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte akumuláto-
ry nikdy do ohně nebo do vody.
schopny provozu může dojít k úniku kapaliny, která poškodí výrobek. Odstraňte proto akumulátory vždy z výrobku, jestliže ho nebudete delší dobu používat.
ho typu (viz. kapitola „Technické údaje“).
hmoždíky se hodí jen pro vyzděné stěny. Chcete-li výrobek umístit na jiných stěnách, poraďte se případně sodborníkem.
NEBEZPEČÍ VĚCNÉ ŠKODY! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že nenarazíte na vodiče proudu, plynové či vodo­vodní potrubí, vrtáte-li do stěny. Před vrtáním do stěny proveďte
48 CZ
Page 49
zkoušku případně hledačem vodičů.
J Před montáží přezkoušejte vlastnosti vašich stěn. Před montáží
na stěnu se informujte o montážním materiálu pro vaši stěnu. Pro montáž na stěnu jsme přiložili montážní materiál, který se hodí pro běžné, pevné zdivo. Poraďte se případně sodborníkem.
Q
Před montáží
Zabudovaná solární buňka výrobku přemění při slunečním záře­ním světlo v elektrickou energii a uloží ji vakumulátorovém článku NiMH. Světlo se zapne při soumraku. Zabudované svíticí diody jsou svíticím prostředkem s dlouhou životností a s úsporou energie. Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu dopadu světla na solární buňku a teplotě (kvůli teplotní závislosti kapacitě akumulá­torových článků). Ideální je svislý úhel dopadu světla při teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek dosáhne teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
Q
Vložení / výměna baterií
j Nastavte nejprve spínač ZAP / VYP j Odšroubujte matice pro šrouby
hodinových ručiček z krytu
j Odejměte kryt
1
a solární prvek 10 opatrně ze svítidla 7
13
9
proti směru pohybu
1
.
(viz obr. B). Dbejte na to, aby se solární prvek jeho kabel nepoškodily. UPOZORNĚNÍ: Solární prvek na baterie
12
.
10
je propojen se schránkou
na „OFF“.
10
a / nebo
49 CZ
Page 50
j Pak vložte akumulátorový článek
11
do schránky na baterie 12. Přitom dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
j Vložte solární prvek j Vsaďte kryt
matice pro šrouby
12
.
10
znovu do světla 7.
1
znovu na svítidlo 7 a zafixujte je tím, že
9
ve směru pohybu hodinových ručiček
znovu utáhnete.
Q
Montáž
j Zajistěte, abyste výrobek namontovali na místě, které je
vystaveno slunci.
UPOZORNĚNÍ: Pro montáž potřebujete vrtačku.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte ktomu návod
kobsluze vaší vrtačky.
J POZOR! ŠKODA VODOU! Před vrtáním se ujistěte, že se
žádné potrubí nenachází na místě vrtání.
J Před montáží přezkoušejte vlastnosti vašich stěn. Před montáží
na stěnu se informujte o montážním materiálu pro vaši stěnu. Pro montáž na stěnu jsme přiložili montážní materiál, který se hodí pro běžné, pevné zdivo.
j Našroubujte svítidlo j Odšroubujte matice šroubu
ček z nohy
8
j Přidržte zadní stranu
7
na nohu 8 (viz obr. A).
(viz obr. C).
3
na stěnu, abyste nalezli vhodnou
6
proti směru hodinových ruči-
výšku pro montáž na stěnu. Případně použijte jako pomůcku vodováhu.
j Vrtací otvory označte tužkou. j Vyvrtejte obě vrtací díry do stěny pomocí vrtačky vrtákem o
průměru 6 mm.
50 CZ
Page 51
j Zastrčte hmoždíky j Zastrčte šrouby
3
straně
.
j Namontujte zadní stranu
2
šrouby
do hmoždíků 5.
j Nastrčte nohu
5
do vrtacích otvorů.
4
zezadu do k tomu daných otvorů v zadní
3
na stěnu tím, že zašroubujete
8
na zadní stranu 3 tak, aby byly šrouby 4
prostrčeny i nohou.
j Našroubujte matice pro šrouby
8
noha
zafixovala.
Q
Obsluha (viz obr. D)
6
na šrouby 4, aby se
j Nastavte spínač ZAP / VYP
13
na „ON“, aby se svítidlo 7
zapnulo v temném okolí.
j Nastavte spínač ZAP / VYP
13
na „OFF“, aby se svítidlo 7 vypnulo. UPOZORNĚNÍ: Svítidlo se nenabije, je-li vypnuto.
Q
Ošetřování a údržba
Svíticí diody nelze vyměnit. Solární svítidlo je až na výměnu akumulátorových článků bez údržby.
j Akumulátorový článek vyměňte, poklesne-li znatelně po
nějaké době délka osvícení navzdory slunečnímu ozáření. Používejte jen akumulátorové články správné velikosti a doporučeného typu (viz kapitolu „Technické údaje“).
51 CZ
Page 52
j Solární svítidlo očistěte suchou tkaninou bez nitek. Při silnějších
znečistěných použijte mírně navlhčenou tkaninu.
j V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí prostředky.
Q
Odstranění chyb
UPOZORNĚNÍ: Přístroj obsahuje citlivé elektronické součástky.
Proto existuje možnost, že bude přístroj rušen skrze jiné přenašeče signálu, nacházející se v blízkosti. To mohou být např. mobilní tele­fony, vysílačky, CB – vysílačky, dálková ovládání a mikrovlnné trouby. Pokud se na displeji objevuje chyba, odstraňte tyto přena­šece signálu z dosahu přístroje. UPOZORNĚNÍ: Elelektrostatické výboje mohou vést k poruše funkč­nosti přístroje. Při takovéto poruše vyjměte baterii a opět ji vložte.
Chyba Příčina Řešení
Světlo se nezapne, ačkoliv bylo svíti-
7
dlo
celý den
ozářeno sluncem.
Umělé zdroje svět­la, jako jsou např. pouliční světla, ruší svítidlo
7
.
Namontujte svítidlo na místě, na němž nemůže být rušeno jinými zdroji světla.
7
Světlo se nezapíná nebo jen krátce.
52 CZ
Akumulátorové články jsou defekt­ní nebo denní světlo nevystačuje.
Vyměňte akumulátoro­vé články, nebo namontujte svítidlo
7
na místě, v němž bude míst více slunečního světla.
Page 53
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které
můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Defektní nebo vybité akumulátorové články se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Akumulátorové články a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Pb
Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
EMC
Označení výrobku:
Solární venkovní svítidlo Výr. č.: Z29544 Verze: 09 / 2009
53 CZ
Page 54
Úvod
Štandardné použitie ...................................................Strana 55
Popis dielov .................................................................Strana 55
Rozsah dodávky .........................................................Strana 56
Technické údaje ..........................................................Strana 56
Bezpečnostné pokyny ..................................Strana 57
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre daný produkt ........................................................Strana 58
Pred montážou
Vloženie / výmena batérií ...........................................Strana 59
Montáž ......................................................................Strana 60
Obsluha ....................................................................Strana 61
Údržba a starostlivosť .................................Strana 61
Odstraňovanie porúch ................................................Strana 62
Likvidácia ................................................................Strana 62
54 SK
Page 55
Solárne vonkajšie svietidlo
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode
sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Toto solárne svietidlo je vhodné na prevádzkovanie vo vonkajších priestoroch. Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na produkte sa považujú za neštandardné použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu produktu. Vý­robca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného pou­žitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Popis dielov
1
Kryt
2
Skrutka (cca ø 4 mm)
3
Zadná strana
55 SK
Page 56
4
Skrutky pre podstavec
5
Hmoždinka (cca ø 5 mm)
6
Skrutkové matice pre podstavec
7
Osvetľovacie teleso
8
Podstavec
9
Skrutková matica pre kryt
10
Solárny článok
11
Batéria
12
Priečinok na batériu
13
Zapínač / vypínač
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení si prekontrolujte vždy rozsah dodávky, s dôrazom na jej kompletnosť, ako aj bezchybný stav prístroja.
1 x Solárne svietidlo 2 x Batéria NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x Skrutka (cca ø 4 mm) 2 x Hmoždinka (cca ø 5 mm) 1 x Návod na montáž
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,4 V Batéria: 2 x batéria NiMh / AA / 1,2 V / 600 mAh Osvetľovací prostriedok: 2 svetelné diódy (LED trieda 1)
(nie sú vymeniteľné)
Trieda ochrany: III
56 SK
Page 57
Druh krytia: IP44 (chránené proti striekajúcej vode) Solárny článok: cca 45 x 40 mm (L x B), kr yštalický Rozmery: cca 14,5 x 26 x 19,5 cm (š x v x h)
Bezpečnostné pokyny
J
deťom. Batérie nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká
nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V takom prípade okamžite vyhľadajte lekára.
VAROVANIE!
ŽIVOTA! Počas montáže zabráňte prístupu detí do pracov-
nej oblasti. K rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a iných malých častí. Tieto by mohli byť pri prehltnutí alebo vdýchnutí nebezpečné pre život.
J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo
skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpoveda­júcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
J
alebo prachy.
J Deti nenechávajte nikdy bez dozoru spolu s obalovým mate-
riálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom.
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA MA­LÝCH DETÍ A DETÍ! Batérie nepatria do rúk
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Svietidlo nepoužívajte v oblasti ohrozenej explózi­ou, v ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
NEBEZPEČENSTVO
57 SK
Page 58
Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt odložte na miesto mimo dosahu detí.
J Tento produkt nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nie
sú schopné zvážiť nebezpečenstvá vyplývajúce z manipulácie s elektrickými prístrojmi.
J Produkt nepoužívajte, ak vykazuje známky akéhokoľvek
poškodenia.
Q
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre daný produkt
J Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť solárneho článku.
J
zapríčiniť vznik požiaru.
J
J Zo starých alebo opotrebovaných batérií môžu unikať chemic-
J Používajte len batérie správnej veľkosti a odporúčaného typu
J Pred montážou si preverte charakter vašich stien. Dodané
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU!
Batérie sa nesmú skratovať. Batérie sa môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť, alebo môžu
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy
nevhadzujte do ohňa alebo vody.
ké kvapaliny, ktoré produkt poškodia. Keď nebudete solárne svietidlo dlhší čas používať, vyberte z neho batériu.
(pozri kapitolu „Technické údaje“).
hmoždinky sú vhodné len pre murované steny. Príp. požiadajte odborníka o radu, keď chcete výrobok primontovať na iné steny.
58 SK
Page 59
J NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU EL. PRÚDOM! NEBEZ-
PEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ubezpečte sa, že nenarazíte na elektrické
vedenie, plynové alebo vodovodné potrubie, keď budete vŕtať do steny. Pomocou detektora potrubia a vedenia si stenu preverte, skôr ako budete do steny vŕtať.
J Pred montážou si preverte charakter vašich stien. Pred montá-
žou na stenu sa informujte o vhodnom montážnom materiáli pre vašu stenu. Pre montáž na stenu sme priložili montážny materiál, ktorý je vhodný pre bežné, pevné murované steny. Príp. požiadajte odborníka o radu.
Q
Pred montážou
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiare­ní svetlo na elektrickú energiu a túto akumuluje do NiMh batérie. Svetlo sa zapne pri začínajúcom stmievaní. Zabudované svetelné diódy sú svietiaci prostriedkami s veľmi dlhou životnosťou a pros­triedkami šetriacimi el. energiu. Dĺžka svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny článok a od teploty (kvôli závislosti od teploty kapacity batérie). Ideálny je kolmý uhol dopa­du svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Q
Vloženie / výmena batérií
j Zapínač / vypínač
13
dajte do polohy „OFF“.
j Vyskrutkujte skrutkové matice
ručičiek z krytu
1
.
9
proti smeru hodinových
59 SK
Page 60
j Kryt
1
a solárny článok 10 opatrne zložte zo svietidla 7 (pozri obr. B). Dávajte pozor na to, aby ste nepoškodili solár­ny článok UPOZORNENIE: Solárny článok kom na batérie
j Batérie
10
a / alebo jeho kábel.
10
treba spojiť s priečin-
12
.
11
vložte do priečinka na batérie 12. Dávajte pri tom
pozor na správnu polaritu. Táto je zobrazená vpriečinku na
12
batérie
j Solárny článok j Kryt
skrutkové matice
.
10
vložte späť do svietidla 7.
1
nasaďte naspäť na svietidlo 7 azafixujte ho tým, že
9
opäť pevne zatiahnete vsmere hodino-
vých ručičiek.
Q
Montáž
j Zabezpečte, aby sa výrobok namontoval na takom mieste,
ktoré je vystavené pôsobeniu slnka.
UPOZORNENIE: Na montáž budete potrebovať vŕtačku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vezmite si
na pomoc návod na obsluhu vašej vŕtačky.
J POZOR! POŠKODENIE VODOVODNÉHO POTRUBIA!
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa v mieste vŕtania nenachá­dzajú žiadne rúry.
J Pred montážou si preverte charakter vašich stien. Pred montá-
žou na stenu sa informujte o vhodnom montážnom materiáli pre vašu stenu. Pre montáž na stenu sme priložili montážny materiál, ktorý je vhodný pre bežné, pevné murované steny.
j Svietidlo j Skrutkové matice
ručičiek z podstavca
7
naskrutkujte na podstavec 8 (pozri obr. A).
6
odskrutkujte proti smeru hodinových
8
(pozri obr. C).
60 SK
Page 61
j Zadnú stranu
3
pridržte pri stene, aby ste si mohli nájsť vhodnú výšku pre montáž na stene. Príp. si vezmite na pomoc vodováhu.
j Pomocou ceruzky si vyznačte otvory na vŕtanie. j Pomocou vŕtačky so 6 mm vrtákom vyvŕtajte oba otvory do
steny.
j Do vyvŕtaných otvorov vtlačte hmoždinky j Skrutky
j Zadnú stranu
j Podstavec
j Skrutkové matice
Q
Obsluha (pozri obr. D)
4
presuňte zozadu cez otvory na zadnej strane 3,
ktoré sú na to určené.
3
namontujte na stenu tým, že skrutky 2 zato­číte do hmoždiniek
5
.
8
nasuňte na zadnú stranu 3 tak, že skrutky 4
prestrčíte aj cez podstavec.
6
naskrutkujte na skrutky 4,aby ste zafixo-
vali podstavec
8
.
5
.
j Zapínač / vypínač
svietidlo
7
j Zapínač / vypínač
svietidlo
7
13
dajte do polohy „ON“, aby sa mohlo
vtmavom prostredí zapnúť
13
dajte do polohy „OFF“, aby sa mohlo
vypnúť
UPOZORNENIE: Svietidlo sa nenabíja, ak je vypnuté.
Q
Údržba a starostlivosť
Svetelné diódy sa nedajú vymieňať. Solárne svietidlo je až na nevyhnutnú výmenu batérie bezúdržbové.
61 SK
Page 62
j Batériu vymeňte vtedy, keď sa doba svietenia napriek dobré-
mu slnečnému žiareniu istý čas viditeľne skracuje. Používajte len batérie správnej veľkosti aodporúčaného typu (pozri kapitolu „Technické údaje“).
j Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou handrou nezane-
chávajúcou chlpy. Pri silných znečisteniach použite mierne navlhčenú handru.
j Vžiadnom prípade nepoužívajte leptajúce čistiace prostriedky.
Q
Odstraňovanie porúch
UPOZORNENIE: Zariadenie obsahuje citlivé elektronické sú-
čiastky. Preto je možné, že bude rušené zariadeniami rádiového prenosu v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné te­lefóny, rádiostanice, CB vysielačky, rádiové diaľkové ovládania/ iné diaľkové ovládania a mikrovlnné zariadenia. Ak sa na displeji objavia chybné údaje, odstráňte z okolia takéto zariadenia. UPOZORNENIE: Elektrostatické výboje môžu viesť k poruchám funkcie. Pri takýchto funkčných poruchách odstráňte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
Chyba Príčina Riešenie
Svetlo sa nezapí­na, hoci na svietid-
7
lo
celý deň
svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje, ako napr. pouličné lampy, rušia svietidlo
7
Namontujte svietidlo
7
na také miesto, na ktorom nebude môcť byť rušené inými svetel-
.
nými zdrojmi.
62 SK
Page 63
Svetlo sa nezapína alebo sa zapne len nakrátko.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov,
ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Chybné alebo použité akumulátory sa musia odovzdať na recyk­láciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte akumulátory a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Batérie nepatria do domového odpadu!
Pb
Batérie a / alebo prístroj odovzdajte v sieti zberní.
Batérie sú pokaze­né alebo nestačilo denné svetlo.
Batérie vymeňte, alebo namontujte svietidlo
7
na také miesto, na
ktorom dostane viac slnečného svetla.
EMC
Označenie produktu:
Solárne vonkajšie svietidlo Číslo výrobku: Z29544 Verzia: 09 / 2009
63 SK
Page 64
Uvod
Namjena ......................................................................Stranica 65
Opis dijelova ...............................................................Stranica 65
Opseg dostave ............................................................Stranica 66
Tehnički podaci ...........................................................Stranica 66
Sigurnosne upute .............................................Stranica 67
Sigurnosne upute specifične za proizvod .................Stranica 68
Prije montaže
Umetnuti / zamijeniti akumulatore ..............................Stranica 69
Montaža ...................................................................Stranica 70
Posluživanje..........................................................Stranica 71
Održavanje i njega .........................................Stranica 71
Ukloniti grešku .............................................................Stranica 72
Zbrinjavanje otpada .....................................Stranica 72
64 HR
Page 65
Solarna vanjska svjetiljka
Q
Uvod
Upute za korištenje su sastavni dio ovog proizvoda. Upute
sadržavaju važne napomene o sigurnosti, upotrebi i
otklanjanju otpada. Prije prve upotrebe upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Pročitajte stoga sljedeće upute za korištenje, te sigurnosne upute. Koristite ovaj uređaj samo u skladu s navedenim uputama i za navedene svrhe. Sačuvajte ove upute. Prilikom predaje uređaja trećim osobama priložite i sve upute.
Q
Namjena
Ova solarna svjetiljka je namjenjena korištenju na vanjskom pro­storu. Druga upotreba ili promjena na proizvodu nisu u skladu sa njegovom namjenom i predstavljaju opasnost, te mogu dovoditi npr. do kratkog spoja, električnog udara i oštećenja na proizvodu. Proi­zvođač ne odgovara za štete nastale uslijed upotrebe koja nije u skladu s namjenom proizvoda. Proizvod nije namjenjen za komercijalne svrhe.
Q
Opis dijelova
1
Pokrov
2
Vijak (ca. ø 4 mm)
3
Stražnja strana
4
Vijci za nogar
65 HR
Page 66
5
Zavoranj (ca. ø 5 mm)
6
Matica vijka za nogar
7
Svjetiljka
8
Nogar
9
Matica vijka za pokrov
10
Solarni element
11
Akumulator
12
Spremnik za baterije
13
Prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Q
Opseg dostave
Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg dostave na potpunost, te besprijekorno stanje uređaja.
1 x Solarna svjetiljka 2 x Akumulator NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x Vijak (ca. ø 4 mm) 2 x Zavoranj (ca. ø 5 mm) 1 x Uputa za montažu
Q
Tehnički podaci
Radni napon: 2,4 V Akumulator: 2 x NiMh-Akku / AA / 1,2 Volt / 600 mAh Rasvjetno tijelo: 2 svjetleće diode (LED klasa 1)
(nisu zamjenjive) Zaštitna klasa: III Vrsta zaštite: IP44 (zaštićeno od prskanja vodom)
66 HR
Page 67
Solarna ćelija: ca. 45 x 40 mm (D x Š), kristalno Mjere: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (Š x V x D)
Sigurnosne upute
J
punjive baterije na dostupnim mjestima. Postoji opasnost da ih
progutaju djeca ili kućni ljubimci. U slučaju gutanja punjive baterije odmah potražite savjet liječnika.
UPOZORENJE!
montaže držite djecu dalje od područja rada. U opseg dosta-
ve pripadaju mnogi vijci i drugi sitni dijelovi. Ovi mogu biti opasni po život ukoliko se progutaju ili inhaliraju.
J Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili iskustvo u
ophođenju s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne spo­sobnosti ograničene, nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzo­ra ili upute od osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem.
J
J Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini ambalaže.
Postoji opasnost od gušenja ambalažom. Djeca često podcje­njuju opasnosti. Držite proizvod podalje od djece.
J Ovaj proizvod nije igračka i nije namjenjen djeci. Djeca ne
mogu prepoznati opasnosti koje nastaju kod rukovanja sa električnim proizvodima.
UPOZORENJE!
DA I OPASNO PO ŽIVOT ZA BEBE I DJECU!
Punjive baterije nisu namjenjene djeci. Ne ostavljajte
OPASNOST PO ŽIVOT! Tijekom
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJA! Ne
koristite svjetiljku u okruženju u kojem postoje opa­snost od eksplozije, zapaljivi plinovi, pare ili prašine.
OPASNOST OD OZLJE-
67 HR
Page 68
J Ne upotrebljavajte proizvod ako ustanovite bilo kakva
oštećenja.
Q
Sigurnosne upute specifične za proizvod
J Pazite da solarna ćelija nije zaprljana ili tijekom zime prekrive-
na snijegom i ledom. To umanjuje učinkovitost solarne ćelije.
J
OPASNOST OD POŽARA! Punjive baterije se
ne smiju staviti u kratki spoj. Kratki spoj može prouzročiti požar ili eksploziju punjivih baterija.
J
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne
bacajte baterije u vatru ili vodu.
J Kod zastarjelih ili potrošenih baterija može isteći tekućina,
koja može oštetiti proizvod. Stoga odstranite bateriju, ako duže vremena ne upotrebljavate solarnu svjetiljku.
J Upotrebljavajte isključivo punjive baterije ispravne veličine i
preporučene vrste (pogledaj odlomak „Tehnički podaci“).
J Prije montaže provjerite svojstva vaših zidova. Priloženi zavor-
nji su prikladni samo za zidane zidove. Po potrebi pitajte stručnu osobu za savjet kada želite proizvod postaviti na dru­ge zidove.
J OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! OPASNOST
OD MATERIJALNE ŠTETE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uvjerite se da nećete udariti o strujne, plinske ili vodovodne vodove dok bušite zid. Prije bušenja zida prema potrebi pro­vjerite ispitivačem za nalaženje vodova.
J Prije montaže provjerite svojstva Vaših zidova. Prije zidne mon-
taže se informirajte o prikladnom materijalu za montažu za Vaš zid. Za zidnu montažu smo priložili materijal za montažu
68 HR
Page 69
koji je prikladan za uobičajene, čvrste zidane zidove. Po potrebi pitajte stručnu osobu za savjet.
Q
Prije montaže
Ugrađena solarna ćelija proizvoda pri sjaju sunca pretvara svje­tlost u električnu energiju i istu pohranjuje u NiMh-akumulatoru. Svjetlo se pali pri početku zamračenja. Ugrađene svjetleće diode su dugovječno rasvjetno tijelo koje štedi energiju. Trajanje svijetlje­nja ovisi o sjaju sunce, kutu padanja svjetlosti na solarnu ćeliju i temperaturi (zbog ovisnost kapaciteta akumulatora o temperaturi). Idealan je okomiti kut upadanja svjetlosti pri temperaturama iznad točke smrzavanja. Akumulator tek nakon višekratnih ciklusa punje­nja i pražnjenja postiže maksimalni kapacitet.
Q
Umetnuti / zamijeniti akumulatore
j Postavite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
na „OFF“.
j Odvrtajte matice vijaka
na zidu s pokrova
j Skinite pokrov
svjetiljke solarni element
1
7
(vidi prikaz B). Pri tome pazite da ne oštetite
10
NAPOMENA: Solarni element kom za baterije
j Umetnite akumulatore
pazite na ispravan polaritet. Isti se prikazuje u spremniku za
12
baterije
.
9
u smjeru suprotnome od kazaljke
1
.
i oprezno izvadite solarni element 10 iz
i / ili njegov kabel.
10
je povezan sa spremni-
12
.
11
u spremnik za baterije 12. Pri tome
13
69 HR
Page 70
j Umetnite solarni element j Postavite pokrov
tako što ćete matice vijaka
10
ponovno u svjetiljku 7.
1
ponovno na svjetiljku 7 i fiksirajte isti
9
ponovno pritegnuti u smjeru
kazaljke na satu.
Q
Montaža
j Osigurajte da proizvod postavljate na mjestu na kojem je
izložen suncu.
NAPOMENA: Za montažu Vam je potrebna bušilica.
OPREZ! OPASNOST OD OZLIJEDA! Koristite se uputom
za uporabu Vaše bušilice.
J Oprez! Štete od vode! Uvjerite se prije bušenja da na
mjestu bušenja ne nalaze cijevi.
J Prije montaže provjerite svojstva Vaših zidova. Prije zidne mon-
taže se informirajte o prikladnom materijalu za montažu na Vaš zid. Za zidnu montažu smo priložili materijal za montažu koji je prikladan za uobičajene, čvrste zidane zidove.
j Navrtajte svjetiljku j Odvrtajte matice vijaka
7
na nogar 8 (vidi prikaz A).
6
s nogara 8 u smjeru suprotnome
od kazaljke na satu (vidi prikaz C).
j Držite stražnju stranu
3
prema zidu kako bi pronašli odgova-
rajuću visinu. Prema potrebi koristite libelu kao pomoć.
j Označite rupe bušenja s olovkom. j Obje rupe u zidu izbušite pomoću bušilice sa svrdlom promje-
ra od 6 mm.
j Umetnite zavornje j Utaknite vijke
stražnjoj strani
5
u rupe za bušenje.
4
sa stražnje strane u zato predviđene rupe na
3
.
70 HR
Page 71
j Montirajte stražnju stranu
uvrtati u zavornje
j Nataknite nogar
3
na zid, tako što ćete vijke 2
5
.
8
na stražnju stranu 3, tako da se vijci 4
gurnu o kroz nogar.
j Navrtajte matice vijaka
Q
Posluživanje (vidi prikaz D)
6
na vijke 4 da bi fiksirali nogar 8.
j Prebacite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
na „ON“ da bi svjetiljku
7
uključili u tamnom okruženju.
j Prebacite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
na „OFF“ da bi svjetiljku
7
isključili.
13
13
NAPOMENA: Svjetiljka se ne puni, ako je isključena.
Q
Održavanje i njega
Svjetleće diode nisu zamjenjive. Izuzev potrebne zamijene akumulatora solarna svjetiljka ne treba daljnjeg održavanja.
j Zamijenite akumulator, ako trajanje svijetljenja unatoč dobrom
sjaju sunca nakon nekog vremena znatno popušta. Koristite samo akumulatore ispravne veličine i preporučenog tipa (vidi poglavlje „Tehnički podaci“).
j Očistite solarnu svjetiljku redovito suhom, krpom bez mucica.
Kod jačeg onečišćenja koristite blago navlaženu krpu.
j Ni u kojem slučaju ne koristite nagrizajuće deterdžente.
71 HR
Page 72
Q
Ukloniti grešku
NAPOMENA: Uređaj sadrži osjetljive elektroničke dijelove, sto-
ga postoji mogućnost da ga uređaji za prijenos radio-signala u neposrednoj blizini ometaju. To mogu biti npr. mobilni telefoni, ra­dio-telefoni, CB radio-uređaji, daljinski radio-upravljači/drugi upravljači te mikrovalni uređaji. Pojave li se na zaslonu krivi prika­zi, uklonite takve uređaje iz okoline svog uređaja. NAPOMENA: Elektrostatska pražnjenja mogu dovesti od funkci­onalnih poremećaja. Kod takvih funkcionalnih poremećaja nakrat­ko izvadite bateriju i ponovno je umetnite.
Greška Uzrok Rješenje
Svjetlo se ne pali, iako je svjetiljka
7
cijela dan bila
izložena sjaju
Umjetni izvori svje­tlosti, poput ulične rasvjete smetaju svjetiljku
7
.
Montirajte svjetiljku
7
na mjestu na kojem istu ne mogu smetati drugi izvori svjetlosti.
sunca.
Svjetlo se ne pali ili se pali samo na kratko.
Akumulatori su strgani ili dnevno svjetlo nije bilo dostatno.
Zamijenite akumulato­re ili montirajte svjetilj-
7
ku kojem će dobiti više sunčeve svjetlosti.
Q
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala,
kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
72 HR
na mjestu na
Page 73
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri Vašem općinskom ili gradskom komunalnom uredu.
Oštećene ili istrošene akumulatore potrebno je sukladno smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite akumulatore i / ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova.
Zabranjeno je bacanje baterija u kućni otpad!
Pb
Predajte baterije i/ili uređaj u ponuđenim ustanovama za sabira­nje specijalnog otpada.
EMC
Opis proizvoda:
Solarna vanjska svjetiljka Art.-br.: Z29544 Verzija: 09 / 2009
73 HR
Page 74
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................ Seite 75
Teilebeschreibung ........................................................... Seite 75
Lieferumfang .................................................................... Seite 76
Technische Daten ............................................................ Seite 76
Sicherheitshinweise ............................................ Seite 77
Produktspezifische Sicherheitshinweise .........................Seite 78
Vor der Montage .................................................. Seite 79
Akkus einsetzen / austauschen ....................................... Seite 80
Montage ....................................................................... Seite 80
Bedienung ..................................................................Seite 81
Wartung und Pflege
Fehler beheben ...............................................................Seite 82
Entsorgung ................................................................. Seite 83
74 DE/AT/CH
Page 75
Solar-Außenleuchte
Q
Einleitung
Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb­nahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Solarleuchte ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurz­schluss, Brand, elektrischen Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Abdeckung
2
Schraube (ca. ø 4 mm)
3
Rückseite
75 DE/AT/CH
Page 76
4
Schrauben für den Fuß
5
Dübel (ca. ø 5 mm)
6
Schraubenmutter für den Fuß
7
Leuchte
8
Fuß
9
Schraubenmutter für die Abdeckung
10
Solar-Element
11
Akku
12
Batteriefach
13
EIN- / AUS-Schalter
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Solarleuchte 2 x Akku NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x Schraube (ca. ø 4 mm) 2 x Dübel (ca. ø 5 mm) 1 x Montageanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 Volt Akku: 2 x NiMh-Akku / AA / 1,2 Volt / 600 mAh Leuchtmittel: 2 Leuchtdioden (LED Klasse 1)
(nicht austauschbar)
76 DE/AT/CH
Page 77
Schutzklasse: III Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: ca. 45 x 40 mm (L x B), kristallisch Maße: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (B x H x T)
Sicherheitshinweise
J
Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
WARNUNG!
der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang ge-
hören eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensge­fährlich sein.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J
Stäube befinden.
J Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
WARNUNG!
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Um­gebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder
LEBENS- UND UNFALLGE-
77 DE/AT/CH
Page 78
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Q
Produktspezifische Sicherheitshinweise
J Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungs fähigkeit der Solarzelle.
J
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
J
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus
niemals ins Feuer oder Wasser.
J Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische
Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
J Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Die mitgelieferten Dübel sind nur für gemauerte Wände geeig­net. Fragen Sie ggf. eine fachkundige Person um Rat, wenn Sie das Produkt an anderen Wänden anbringen wollen.
78 DE/AT/CH
Page 79
J STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie
sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen sto­ßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauer­werk geeignet ist. Fragen Sie ggf. eine fachkundige Person um Rat.
Q
Vor der Montage
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMh­Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiespa­rendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Q
Akkus einsetzen / austauschen
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
sinn von der Abdeckung
1
ab.
13
auf „OFF“.
9
gegen den Uhrzeiger-
79 DE/AT/CH
Page 80
j Nehmen Sie die Abdeckung
vorsichtig aus der Leuchte dass Sie das Solar-Element
1
ab und das Solar-Element 10
7
(siehe Abb. B). Achten Sie darauf,
10
und / oder dessen Kabel nicht beschädigen. HINWEIS: Das Solar-Element
10
ist mit dem Batteriefach 12
verbunden.
j Setzen Sie die Akkus
Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach
11
in das Batteriefach 12 ein. Achten
12
angezeigt.
j Setzen Sie das Solar-Element j Setzen Sie die Abdeckung
fixieren Sie es indem Sie die Schraubenmuttern
10
wieder in die Leuchte 7 ein.
1
wieder auf die Leuchte 7 und
9
wieder im
Uhrzeigersinn festdrehen.
Q
Montage
j Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an einer Stelle montieren,
an der es der Sonne ausgesetzt ist.
HINWEIS: Für die Montage benötigen Sie eine Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die
Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
J VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor
dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauer­werk geeignet ist.
j Schrauben Sie die Leuchte j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
7
auf den Fuß 8 (siehe Abb. A).
6
gegen den Uhrzeiger-
80 DE/AT/CH
Page 81
sinn vom Fuß 8 ab (siehe Abb. C).
j Halten Sie die Rückseite
3
an die Wand, um eine passende Höhe für die Wandmontage herauszufinden. Nehmen Sie ggf. eine Wasserwaage zu Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift. j Bohren Sie die beiden Bohrlöcher mit Hilfe einer Bohrmaschine
mit einem 6 mm Bohrer in die Wand.
j Drücken Sie die Dübel j Stecken Sie die Schrauben
vorgesehenen Löcher in der Rückseite
j Montieren Sie die Rückseite
Schrauben
2
in die Dübel 5 hineindrehen.
j Stecken Sie den Fuß
Schrauben
4
auch durch den Fuß gesteckt werden.
j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
um den Fuß
Q
Bedienung (siehe Abb. D)
8
5
in die Bohrlöcher.
4
von hinten durch die dafür
3
an die Wand, indem Sie die
8
auf die Rückseite 3, sodass die
6
zu fixieren.
3
.
auf die Schrauben 4,
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Leuchte
7
in dunkler Umgebung einzuschalten.
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Leuchte
7
auszuschalten.
13
auf „ON“, um die
13
auf „OFF“, um die
HINWEIS: Die Leuchte wird nicht aufgeladen, wenn Sie aus­geschaltet ist.
Q
Wartung und Pflege
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
81 DE/AT/CH
Page 82
Die Solarleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akku wechsel wartungsfrei.
j Tauschen Sie den Akku aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt. Benut­zen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
j Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Q
Fehler beheben
HINWEIS: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmit­telbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funk­sprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen/andere Fernbedie­nungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. HINWEIS: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstö­rungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz­zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich nicht ein, ob­wohl die Leuchte
7
den ganzen Tag von der Sonne angestrahlt wurde.
Künstliche Licht­quellen, wie z.B. Straßenlichter, stören den Leuchte
7
.
Montieren Sie die Leuch-
7
te
an einer Stelle, an der sie nicht von ande­ren Lichtquellen gestört werden kann.
82 DE/AT/CH
Page 83
Das Licht schaltet sich nicht oder nur kurz ein.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Pb
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Die Akkus sind kaputt oder das Tageslicht hat nicht ausgereicht.
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Tauschen Sie die Akkus aus, oder montieren Sie die Leuchte Stelle, an der sie mehr Sonnenlicht erhält.
7
an einer
EMC
83 DE/AT/CH
Page 84
Produktbezeichnung:
Solar-Außenleuchte Art.-Nr.: Z29544 Version: 09 / 2009
84 DE/AT/CH
Page 85
2
ø 6 mm
You need · Potřebujete · Budete potrebovať ·
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete
A
7
8
Potrebno Vam je · Sie benötigen:
85
Page 86
B
9 1
C
10
11 12
7
1 2 3 4 5
6
86
Page 87
D
ON
OFF
13
87
Page 88
IAN 37840
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 08 / 2009 · Ident.-No.: Z29544082009-4
4
Loading...