Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
Lampada soLare per
ambienti esterni
Istruzioni di sicurezza e montaggio
apLique soLar para exterior
Indicações de montagem e segurança
outdoor soLar Light
Assembly and safety advice
soLar-aussenLeuchte
Montage- und Sicherheitshinweise
Z29544
new
5
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de
IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 13
PT Indicações de montagem e segurança Página 23
GB / MT Assembly and safety advice Page 34
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 44
advertencias de seguridad Página 3
Page 3
Introducción
Uso conforme a su finalidad ....................................... Página 4
Descripción de las piezas ...........................................Página 4
Volumen de suministro ................................................. Página 5
Datos técnicos .............................................................. Página 5
Indicaciones de seguridad .........................Página 6
Indicaciones de seguridad respecto del producto .... Página 7
Antes del montaje ............................................. Página 8
Colocar/cambiar las baterías .....................................Página 9
El manual de instrucciones es parte integrante de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas
las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha.
Lea este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el aparato únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Q
Uso conforme a su finalidad
Esta lámpara de luz solar es apropiada para el uso en exteriores.
Otras aplicaciones o transformaciones del producto se consideran
contrarias a lo prescrito y pueden conllevar riesgos como p.ej. cortocircuito, incendio, choque eléctrico y daños del producto. El fabricante
no asume responsabilidad alguna por daños provocados por el uso
indebido. El artefacto no ha sido concebido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
1
Cubierta
2
Tornillo (aprox. 4 mm de ø)
3
Parte posterior
4 ES
Page 5
4
Tornillo para el pie
5
Taco (aprox. 5 mm de ø)
6
Tuerca para el pie
7
Lámpara
8
Pie
9
Tuerca para la cubierta
10
Elemento solar
11
Batería
12
Compartimento de las pilas
13
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el aparato compruebe siempre la integridad del
contenido y el perfecto estado del aparato.
1 x Lámpara solar
2 x Baterías NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
2 x Tornillos (aprox. 4 mm de ø)
2 x Tacos (aprox. 5 mm de ø)
1 x Instrucciones de montaje
Q
Datos técnicos
Tensión de oper.: 2,4 voltios
Baterías: 2 x Baterías
NiMh / AA / 1,2 volts / 600 mAh
Bombilla: 2 Diodos de luz (LED clase 1)
(no reemplazables)
5 ES
Page 6
Clase de protec.: III
Tipo de protección:
agua)
Célula solar: aprox. 45 x 40 mm (L x A), cristalina
Dimensiones: aprox. 14,5 x 26 x 19,5 cm (a x a x p)
IP44 (protección contra salpicaduras de
Indicaciones de seguridad
J
No deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Hay peligro
de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de
ingesta acuda inmediatamente a un médico.
¡ADVERTENCIA!
los niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje. En
el volumen de suministro hay una variedad de tornillos y piezas pequeñas incluidas. Éstas pueden presentar peligro de
muerte por posible ingestión o inhalación.
J Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la
experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección
de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse
a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
J
gases o polvos.
J Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de emba-
6 ES
¡ADVERTENCIA!
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Man-
tenga las baterías fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga a
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No utilice la lámpara en entornos potencialmente
explosivos en el que haya líquidos inflamables,
¡PELIGRO DE MUERTE
Page 7
laje. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los
niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los
niños alejados del producto.
J Este producto no es un juguete, no debe estar al alcance de
los niños. Los niños no pueden reconocer los peligros que
existen al manipular productos eléctricos.
J No utilice el artículo si ha notado algún desperfecto.
Q
Indicaciones de seguridad
respecto del producto
J
Asegúrese de que la célula solar no esté sucia ni cubierta por nieve y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia de la célula solar.
J¡PELIGRO DE INCENDIO! Las baterías no
deben ponerse en cortocircuito. La consecuencia
puede ser el recalentamiento, peligro de incendio
o explosión de ellas.
J
J Las baterías viejas o usadas pueden liberar líquidos químicos
J Utilice sólo baterías del tamaño correcto y del tipo aconsejado
J Antes del montaje, compruebe la composición de sus paredes.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca eche las
baterías al fuego o al agua.
que dañan el producto. Retire por ello la batería si no va a
hacer uso de la lámpara de luz solar durante un largo período de tiempo.
(véase el capítulo „Datos técnicos“).
Los tacos suministrados solo son apropiados para paredes
macizas. En caso necesario, solicite ayuda a un experto si
desea colocar el producto en otras paredes.
7 ES
Page 8
J ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegú-
rese de no tocar conductos de agua, gas o corriente cuando
perfore la pared. Según el caso, realice una comprobación
con un buscador de línea antes de perforar la pared.
J
Antes del montaje, compruebe la composición de sus paredes. Antes del montaje en la pared infórmese sobre el material de montaje
apropiado para su pared. Para el montaje en la pared hemos añadido material de montaje que es apto para mampostería maciza
común. En caso necesario, solicite la ayuda de un experto.
Q
Antes del montaje
Con la radiación solar, la célula solar integrada del producto convierte la luz en energía eléctrica y la almacena en una batería NiMh.
La luz se enciende cuando comienza a oscurecer. Los diodos luminosos integrados son bombillas muy durables y ahorradoras de
energía. La duración de la luz depende de la radiación solar, el ángulo
de incidencia de la luz sobre la célula solar y la temperatura (debido a que la capacidad de la batería varía con la temperatura).
Lo ideal es un ángulo de incidencia de la luz recto con temperaturas sobre el punto de congelación. La batería alcanza su capacidad máxima hasta después de varios ciclos de carga y descarga.
Q
Colocar/cambiar las baterías
j Ponga el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
“OFF”.
j Desatornille las tuercas
8 ES
9
de la cubierta 1 en dirección
13
en
Page 9
contraria a la de las manecillas del reloj.
j Retire con cuidado la cubierta
la lámpara
elemento solar
NOTA: El elemento solar
mento de las pilas
j Coloque las baterías
7
(véase la Fig. B). Cuide que no se dañen el
10
ni su cable.
12
.
11
1
y el elemento solar 10 de
10
está conectado con el comparti-
en el compartimento de las pilas 12.
Para esto tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se
indica en el compartimento de las pilas
j Coloque de nuevo el elemento solar
j Coloque de nuevo la cubierta
apretando las tuercas
Q
Montaje
9
1
en el sentido de las manecillas del reloj.
12
.
10
en la lámpara 7.
en la lámpara 7 y fíjela
j Asegúrese de montar el producto en un lugar en que esté
expuesto a sol.
NOTA: Para llevar a cabo el montaje necesitará un taladro.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Consulte el
manual de instrucciones de su taladro.
J¡PRECAUCIÓN! ¡DAÑOS CAUSADOS POR AGUA!
Asegúrese antes de perforar que no se encuentren tuberías en
la zona de perforación.
J Antes del montaje, compruebe la composición de sus paredes.
Infórmese antes del montaje en la pared sobre el material de
montaje apropiado para su pared. Para el montaje en la
pared hemos añadido material de montaje que es apto para
mampostería maciza común.
j Atornille la lámpara
j Desatornille las tuercas
7
en el pie 8 (véase la Fig. A).
6
del pie 8 en dirección contraria
9 ES
Page 10
a las manecillas del reloj.
j Sostenga la parte posterior
3
sobre la pared para determinar la altura de instalación adecuada. En caso de ser necesario, utilice un nivel de agua.
j Marque los orificios de perforación con un lápiz.
j Perfore en la pared los dos orificios con la ayuda de un
taladro con una broca de 6 mm.
j Introduzca los tacos
j Inserte los tornillos
dispuestos en la parte posterior
j Monte la parte posterior
tornillos
2
en los tacos 5.
j Introduzca el pie
que los tornillos
j Atornille las tuercas
Q
Manejo (véase la Fig. D)
5
en los orificios taladrados.
4
desde atrás a través de los orificios
3
.
3
en la pared atornillando los
8
en la parte posterior 3, de tal forma
4
también pasen a través del pie.
6
en los tornillos 4 para fijar el pie 8.
j Ponga el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
“ON” para encender la lámpara
7
en un entorno oscuro.
j Ponga el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
“OFF” para apagar la lámpara
7
.
13
en
13
en
NOTA: La lámpara no se carga cuando está en “OFF”.
Q
Mantenimiento y cuidados
Los diodos luminosos no son reemplazables. La lámpara solar no requiere mantenimiento salvo el cambio de baterías en caso necesario.
j Cambie la batería cuando la duración de la luz disminuya
10 ES
Page 11
después de un tiempo a pesar de una buena radiación solar.
Utilice únicamente baterías del tamaño adecuado y del tipo
recomendado (véase el capítulo “Datos técnicos”).
j Limpie regularmente la lámpara solar con ayuda de un paño
seco y sin pelusa. Para la suciedad más persistente, utilice un
paño ligeramente humedecido.
j En ningún caso utilice productos de limpieza corrosivos.
Q
Solución de problemas
NOTA: El aparato tiene piezas eléctricas delicadas, por lo que
es posible que sufra interferencias de otros aparatos de transmisión radiofónica, como por ejemplo teléfonos móviles, transmisores de todo tipo, mandos a distancia y aparatos de ondas microondas. En caso de aparecer error en pantalla, por favor retire
cualquier aparato de este tipo de las inmediaciones.
NOTA: Las descargas electrostáticas pueden provocar alteraciones de la función del aparato. En estos casos, retire las pilas un
momento y vuélvalas a poner otra vez.
ProblemaCausaSolución
La luz no se enciende a pesar de que
la lámpara
7
recibido los rayos
del sol todo el día.
Las fuentes de luz
artificial, como por
ha
ejemplo la luz de
las calles, interfieren
con la lámpara
Monte la lámpara
en un lugar en donde
no haya otras fuentes
de luz que puedan
7
.
causar interferencia.
7
La luz no se
enciende o solo
brevemente.
Las baterías están
defectuosas o la
luz del día no ha
sido suficiente.
Cambie las baterías o
monte la lámpara
7
en un lugar donde reciba más luz solar.
11 ES
Page 12
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser eliminados en el centro de
reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva la batería
o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Las baterías no deben desecharse
en la basura doméstica!
Pb
Devuelva las baterías y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
EMC
Denominación del producto:
Lámpara solar gnomo
Art. Nro.: Z29544
Versión: 09 / 2009
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo pro-
dotto. Contengono importanti avvertenze di sicurezza,
d‘impiego e di smaltimento Familiarizzate con tutte le
funzioni di questo apparecchio prima della messa in funzione. A tal
proposito leggete le seguenti avvertenze di sicurezza e d‘uso.
Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo prescritto
Questa lampada solare è adatta per l‘utilizzo in ambiti esterno.
Altri utilizzi o modifiche del prodotto non sono prescritte e possono comportare rischi come ad es. corto circuito, incendio, scosse
elettriche e danneggiamento al prodotto stesso. Il produttore non
risponde a danni causati da un utilizzo non prescritto del prodotto. Questo prodotto non é idoneo per l´uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1
Coperchio
2
Vite (circa ø 4 mm)
3
Lato posteriore
4
Viti per il piedino
14 IT/MT
Page 15
5
Tassello (circa ø 5 mm)
6
Dado per il piedino
7
Lampada
8
Piedino
9
Dado per il coperchio
10
Cella solare
11
Accumulatore
12
Vano portabatterie
13
Interruttore ON/OFF
Q
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura
nonché lo stato ineccepibile dell’apparecchio subito dopo avere
aperto l’imballaggio.
1 x lampada solare
2 x accumulatori NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
2 x viti (circa ø 4 mm)
2 x tasselli (circa ø 5 mm)
1 x libretto d’istruzioni di montaggio
Q
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,4 volt
Accumulatore: 2 accumulatori
NiMh / AA / 1,2 volts / 600 mAh
Lampadina: 2 diodi luminosi (LED Classe 1)
(non sostituibili)
15 IT/MT
Page 16
Classe di protezione: III
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d’acqua)
Cella solare: circa 45 x 40 mm (Lu x La), cristallina
Dimensioni: circa 14,5 x 26 x 19,5 cm (L x H x P)
Avvertenze di sicurezza
J
Persiste il pericolo che questi vengono ingeriti da bambini o animali
domestici. Consultate subito un medico in caso di ingerimento.
AVVISO!
del montaggio tenere i bambini lontano dall‘area di lavoro.
All‘ambito di fornitura appartengono una notevole quantità
di viti e di altre minuterie. Queste possono rappresentare un
pericolo qualora venissero inghiottite o inalate.
J Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile,
questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né
da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali,
sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
J
polveri infiammabili.
J Non lasciate mai i Vostri bambini inosservati con il materiale
d‘imballaggio. Persiste pericolo di soffocamento per via dei
materiali d‘imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
16 IT/MT
AVVISO!
TE PER INFANTI E BAMBINI! Le batterie non van-
no in mano di bambini. Non lasciate le batterie in giro.
PERICOLO DI MORTE! Durante l‘esecuzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non utilizzare la lampada in un ambiente a rischio
di esplosione, nel quale si trovano vapori, gas o
PERICOLO DI VITA O INCIDEN-
Page 17
pericoli. Tenete i bambini lontani dal prodotto.
J Questo prodotto non è un giocattolo e non va in mano di
bambini. I bambini non riescono a valutare i pericoli che
corrono con l‘utilizzo di prodotti elettrici.
J Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.
Q
Avvertenze di sicurezza specifiche
del prodotto
J Fate attenzione che la cellula solare non sia sporca, o che in
inverno non sia coperta da neve e ghiaccio. Ciò diminuisce la
capacità di rendimento della cellula solare.
J
J
J Dagli accumulatori vecchi o consumati possono fuoriuscire
J Utilizzate solamente accumulatori della giusta misura e del
J Prima del montaggio verificare la natura delle pareti. I tasselli
J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DAN-
PERICOLO DINCENDIO! Non sottoporre gli
accumulatori ad un corto circuito. Ne possono derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi.
PERICOLO D‘ESPLOSIONE! Non buttate gli
accumulatori mai in fuoco o acqua.
delle sostanze chimiche che possono danneggiare il prodotto.
Rimuovete per gli accumulatori quando non utilizzate la
lampada solare per lungo tempo.
tipo consigliato (vedi capitolo „dati tecnici“).
in dotazione sono adatti solamente per pareti in muratura.
Se necessario, chiedere consiglio ad una persona esperta
qualora si desideri porre il prodotto su pareti di altro tipo.
NI MATERIALI! PERICOLO DI LESIONE! Quando si ese-
17 IT/MT
Page 18
guono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto
con condutture elettriche, idriche o del gas. Prima di eseguire forature o spaccature nella parete verificarne eventualmente la
presenza con un dispositivo di rilevazione di condutture.
J Prima del montaggio verificare la natura delle pareti. Prima di
eseguire il montaggio sulla parete informarsi circa il materiale
di montaggio adatto al tipo di parete in questione. Per il montaggio a parete è fornito in dotazione materiale di montaggio
adatto per una tradizionale muratura solida. Se necessario,
chiedere consiglio ad una persona esperta.
Q
Prima di eseguire il montaggio
In presenza di raggi solari la cella solare installata nell’articolo trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in un accumulatore NiMh.
La luce viene avviata quando l’oscurità inizia a manifestarsi. I diodi luminosi installati rappresentano una lampadina a lunga durata e a risparmio di energia. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggiamento
solare, dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare e dalla temperatura (a motivo della dipendenza dalla temperatura della capacità
dell’accumulatore). L’ideale è rappresentato da un angolo di incidenza
verticale in presenza di una temperatura superiore al punto di congelamento. L’accumulatore raggiunge la sua capacità massima solamente
dopo che sono stati eseguiti diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Q
Inserimento / rimozione degli accumulat ori
j Porre l’interruttore ON/OFF
j Svitare i dadi
18 IT/MT
9
dal coperchio 1 ruotandoli in senso antiorario.
13
su “OFF”.
Page 19
j Rimuovere con attenzione il coperchio
dalla lampada
neggiare la cella solare
7
(vedi fig. B). Fare attenzione a non dan-
10
e/o il cavo di questa.
1
e la cella solare 10
NOTA: La cella solare 10 è collegata con il vano portabatterie 12.
j Inserire gli accumulatori
11
nel vano portabatterie 12. Fare
attenzione a che sia rispettata la loro polarità. Questa viene
mostrata nel vano portabatterie
j Inserire nuovamente la cella solare
j Inserire nuovamente il coperchio
fissarlo riavvitando i dadi
Q
Montaggio
12
.
10
nella lampada 7.
1
sulla lampada 7 e
9
ruotandoli in senso orario.
j Assicurarsi che il prodotto sia montato in una posizione nella
quale esso sia esposto ai raggi del sole.
NOTA: Per il montaggio è necessario fare uso di un trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Consultare le
istruzioni d‘uso del Vostro trapano.
J ATTENZIONE! DANNI PROVOCATI DALL’ACQUA!
Prima di eseguire i fori, assicurarsi che non si trovi alcuna
tubazione nel punto scelto per i fori.
J Prima del montaggio verificare la natura delle pareti. Prima di
eseguire il montaggio sulla parete informarsi circa il materiale
di montaggio adatto al tipo di parete in questione. Per il montaggio a parete è in dotazione materiale di montaggio adatto
per una tradizionale muratura solida.
j Avvitare la lampada
j Svitare i dadi
rio (vedi fig. C).
j Mantenere il lato posteriore
7
6
dal piedino
sul piedino 8 (vedi fig. A).
8
ruotandoli in senso antiora-
3
sulla parete per trovare un’altez-
19 IT/MT
Page 20
za adatta per il montaggio. Se necessario utilizzare una livella.
j Contrassegnare con una matita i punti dove eseguire i fori.
j Eseguire i due fori nella parete con un trapano fornito di una
punta da 6 mm.
j Premere i tasselli
j Infilare le viti
posteriore
j Montare il lato posteriore
nei tasselli
j Infilare il piedino
vengano infilate anche attraverso il piedino.
j Avvitare i dadi
Q
Dispositivo di comando (vedi fig. d)
5
nei fori.
4
da dietro attraverso i fori previsti sul lato
3
.
3
alla parete avvitando le viti 2
5
.
8
sul lato posteriore 3 così che le viti 4
6
sulle viti 4 per fissare il piedino 8.
j Porre l’interruttore ON/OFF
lampada
7
in un ambiente buio.
j Porre l’interruttore ON/OFF
lampada
7
.
13
su “ON” per accendere la
13
su “OFF” per spegnere la
NOTA: La lampada non viene caricata qualora sia spenta.
Q
Manutenzione e cura
I diodi luminosi non sono sostituibili. La lampada solare non necessita di manutenzione fino al momento in cui non è necessario sostituire gli accumulatori.
j Sostituire gli accumulatori qualora dopo un poco di tempo la
durata dell’illuminazione, nonostante un buon irraggiamento
solare, si riducesse sensibilmente. Utilizzare solamente accu-
20 IT/MT
Page 21
mulatori delle dimensioni corrette e del tipo consigliato (vedi
capitolo “Dati tecnici”).
j Pulire la lampada solare regolarmente con un panno asciutto
e privo di peli. Qualora fosse presente notevole sporcizia
utilizzare un panno leggermente inumidito.
j Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
Q
Rimozione degli errori
NOTA: L’apparecchio contiene parti elettroniche delicate. Pertan-
to l’apparecchio potebbe essere disturbato da apparecchi a trasmissione radio situati nelle immediate vicinanze, come p.es. cellulari, walkie talkie, radiotrasmettitori CB, controllo a distanza via
radio/altri comandi a distanza e forni a microonde. In presenza
di messaggi di errore sul display, allontanare questi apparecchi
dall’oggetto in questione.
NOTA: Le scariche elettrostatiche possono dar luogo ad anomalie di funzionamento. In presenza di tali anomalie rimuovere provvisoriamente la batteria e reinserirla.
ErroreCausa Soluzione
La luce non si accende, sebbene
la lampada
7
sia stata esposta
tutto il giorno alla
luce solare.
Fonti di illuminazione artificiali, quali
ad esempio l’illuminazione stradale,
disturbano la
lampada
7
Montare la lampada
7
in un punto dove
non possa essere
disturbata da altri fonti
di illuminazione.
.
21 IT/MT
Page 22
La luce non si accende
o si accende
solo brevemente.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode-
gradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informar Vi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire gli accumulatori le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Non smaltire le batteria con i rifiuti
domestici!
Pb
Consegnare le batterie e / o l’apparecchio ai punti di raccolta.
Gli accumulatori
sono guasti oppure
la luce del giorno
non è sufficiente.
Sostituire gli accumulatori o montare la lam-
7
pada
dove è maggiormente
esposta alla luce solare.
O manual de instruções é uma parte integrante deste
artigo. Este contém indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as funções do aparelho antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia as instruções de utilização e segurança
que se seguem. Utilize o aparelho da forma descrita e apenas
para as finalidades indicadas. Mantenha este manual bem guardado. Se transmitir o aparelho a terceiros, entregue também os
respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Este candeeiro solar foi concebido para ser utilizado no exterior.
Outras aplicações ou alterações do produto não são consideradas
como uma utilização correcta do mesmo e podem causar riscos,
como curto-circuitos, incêndios, choques eléctricos e danos no produto. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos
danos resultantes de uma utilização inadequada Este artigo não
é indicado para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
1
Cobertura
2
Parafuso (aprox. ø 4 mm)
24 PT
Page 25
3
Traseira
4
Parafusos para a base
5
Bucha (aprox. ø 5 mm)
6
Porca de parafuso para a base
7
Candeeiro
8
Base
9
Porca de parafuso para a cobertura
10
Elemento solar
11
Bateria
12
Compartimento da bateria
13
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e às perfeitas condições do aparelho.
1 x candeeiro solar
2 x baterias NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
2 x parafusos (aprox. ø 4 mm)
2 x buchas (aprox. ø 5 mm)
1 x manual de montagem
Q
Dados técnicos
Tensão de serviço: 2,4 volts
Bate ria: 2 baterias NiMh / AA / 1,2 volts/ 600 mAh
Lâmpada: 2 díodos emissores de luz (LED classe 1)
(não podem ser substituídos)
25 PT
Page 26
Classe de protecção: III
Tipo de protecção: IP44 (protecção contra salpicos de água)
Célula solar: aprox. 45 x 40 mm (C x L), de cristal
Dimensões: aprox. 14,5 x 26 x 19,5 cm (L x A x P)
Indicações de segurança
J
pilhas ao abandono. Existe o perigo destas serem engolidas
por crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão,
procure imediatamente um médico.
AVISO!
da área de trabalho durante a montagem. No material fornecido
incluem-se vários parafusos e outras peças pequenas. Estes representam perigo de morte em caso de ingestão ou inalação.
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para
manusear o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o
aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas
para evitar que brinquem com o aparelho.
J
ou poeiras inflamáveis.
J Nunca deixe crianças juntamente com o material da embala-
gem sem a devida vigilância. Existe perigo de asfixia através do
material da embalagem. As crianças subestimam muitas vezes
26 PT
AVISO!
TE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! As pilhas não
devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe as
PERIGO DE MORTE! Mantenha as crianças afastadas
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não
utilize o candeeiro em atmosferas potencialmente
explosivas, nas quais se encontrem vapores, gases
PERIGO DE VIDA E DE ACIDEN-
Page 27
os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do produto.
J Este produto não é um brinquedo e não deve ficar ao alcan-
ce das crianças. As crianças podem não conhecer os perigos
relacionados com o uso dos produtos eléctricos.
J Não utilize o artigo se detectar no mesmo algum defeito.
Q
Instruções de segurança
específicas do produto
J Certifique-se de que a célula solar não esteja suja, nem fique
coberta por gelo ou neve no Inverno. Tal reduz o desempenho da célula solar.
J
das pilhas.
J
J As pilhas antigas ou gastas podem derramar fluidos químicos,
J Utilize apenas pilhas de tamanho adequado e do tipo reco-
J Antes da montagem, verifique o estado das suas paredes. As
J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! PERIGO DE
PERIGO DE INCÊNDIO! As pilhas não devem
ser colocadas em curto-circuito. Pode ocorrer sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca deite as pilhas
no fogo ou na água.
os quais podem danificar o produto. Por isso, retire a pilha se
não prever utilizar o candeeiro solar durante muito tempo.
mendado (ver capítulo „Dados técnicos“).
buchas fornecidas são indicadas para paredes de tijolos.
Caso pretenda aplicar o produto noutro tipo de paredes,
aconselhe-se junto de uma pessoa qualificada.
DANOS MATERIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS!
27 PT
Page 28
Certifique-se de que não perfura cabos eléctricos, condutas
de gás ou canos de água ao furar a parede. Se necessário,
verifique-a previamente com um detector de cabos.
J Antes da montagem, verifique o estado das suas paredes. Antes
da montagem na parede, informe-se acerca do material de montagem adequado ao seu caso. O material por nós fornecido para
montagem na parede é indicado para paredes convencionais e
estáveis. Se necessário, aconselhe-se junto de uma pessoa qualificada.
Q
Antes da montagem
A célula solar integrada do artigo converte a luz dos raios solares
em energia eléctrica, acumulando-a numa bateria NiMh. Quando
começa a escurecer a luz liga-se. Os LED integrados são lâmpadas
económicas e de vida útil prolongada. O período de iluminação
depende da exposição solar, do ângulo de incidência da luz
sobre a célula solar e da temperatura (devido à dependência da
capacidade da bateria em relação à temperatura). O ideal é um
ângulo perpendicular de incidência da luz com temperaturas
acima do ponto de congelamento. A bateria só atinge a sua
capacidade máxima após vários ciclos de carga e descarga.
Q
Colocar/substituir baterias
j Coloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
j Desaparafuse as porcas de parafuso
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
j Abra a cobertura
28 PT
1
e retire o elemento solar 10 cuidadosa-
9
da cobertura 1 no
13
em “OFF”.
Page 29
mente do candeeiro 7 (ver fig. B). Certifique-se de que o
elemento solar
NOTA: O elemento solar
da bateria
j Coloque as baterias
10
e / ou o seu cabo não ficam danificados.
10
está ligado ao compartimento
12
.
11
no compartimento da bateria 12.
Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no
compartimento da bateria
j Coloque o elemento solar
candeeiro
7
.
j Coloque novamente a cobertura
fixe-a, voltando a apertar as porcas de parafuso
12
.
10
novamente dentro do
1
sobre o candeeiro 7 e
9
no
sentido dos ponteiros do relógio.
Q
Montagem
j Certifique-se de que o produto é montado num local no qual
esteja exposto ao sol.
NOTA: Necessita de um berbequim para efectuar a montagem.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Consulte o
manual de instruções do seu berbequim.
JCUIDADO! DANOS CAUSADOS POR ÁGUA! Antes de
efectuar perfurações, certifique-se de que não se encontram
tubos no local de perfuração.
J Antes da montagem, verifique o estado das suas paredes.
Antes da montagem na parede, informe-se acerca do material
de montagem adequado ao seu caso. O material por nós fornecido para montagem na parede é indicado para paredes
convencionais e estáveis.
j Aparafuse o candeeiro
j Desaparafuse as porcas de parafuso
7
à base 8 (ver fig. A).
6
da base 8 no
29 PT
Page 30
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ver fig. C).
j Segure a traseira
3
contra a parede para decidir qual a
altura adequada para a montagem na parede. Se necessário,
utilize um nível de bolha de ar.
j Assinale os orifícios com um lápis.
j Perfure-os na parede recorrendo a um berbequim com uma
broca de 6 mm.
j Pressione as buchas
j Insira os parafusos
para isso previstos na traseira
j Monte a traseira
dentro das buchas
j Insira a base
sejam também inseridos através da base.
j Aparafuse as porcas de parafuso
fixar a base
Q
Utilização (ver fig. D)
5
para dentro dos orifícios.
4
a partir de trás através dos orifícios
3
.
3
na parede, inserindo os parafusos 2
5
.
8
na traseira 3, de modo que os parafusos 4
6
nos parafusos 4 para
8
.
j Coloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
para ligar o candeeiro
7
na escuridão
j Coloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
para desligar o candeeiro
7
13
em “ON”
13
em “OFF”
NOTA: O candeeiro não é carregado, caso esteja desligado.
Q
Manutenção e conservação
Os díodos emissores de luz não podem ser substituídos.
O candeeiro solar não necessita de manutenção até que seja
30 PT
Page 31
necessária uma substituição da bateria.
j Substitua a bateria, caso o período de iluminação diminua
notoriamente, apesar de uma boa radiação solar. Utilize
apenas baterias de tamanho correcto e do tipo recomendado
(ver capítulo „Dados técnicos“).
j Limpe regularmente o candeeiro solar com um pano seco e
sem fios. Em caso de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humedecido.
j Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos.
Q
Resolução de erros
NOTA: Este aparelho contém componentes electrónicos sensíveis,
Pelo que o seu funcionamento poderá ser perturbado pela proximidade de dispositivos emissores de rádio. Entre estes dispositivos
incluem-se, por ex., telemóveis, intercomunicadores, equipamentos
de comunicação via rádio, controlos remotos via rádio e outros
comandos à distância e fornos microondas. Caso o visor apresente falhas, afaste esses dispositivos deste aparelho.
NOTA: As descargas electrostáticas podem causar falhas de funcionamento. No caso de ocorrerem essas falhas, retire a pilha durante algum tempo e depois coloque-a novamente.
ErroCausaSolução
A luz não se liga,
embora o cande-
7
eiro
tenha
estado exposto à
radiação solar durante
todo o dia.
Fontes de luz artificial, como por ex.
candeeiros públicos, interferem com
o candeeiro
7
.
Monte o candeeiro
7
num local no qual este
não possa sofrer interferências de outras
fontes de iluminação.
31 PT
Page 32
A luz não se liga
ou liga-se apenas
por pouco tempo.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue a bateria e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
As pilhas não devem ser colocadas
no lixo doméstico!
Pb
Coloque as pilhas e/ou o aparelho usado nos locais específicos
destinados à sua recolha.
As baterias estão
gastas ou a luz do
dia não foi suficiente.
Substitua as baterias
ou monte o candeeiro
7
num local onde
esteja mais exposto à
luz solar.
EMC
32 PT
Page 33
Designação do produto:
Aplique solar para exterior
Art. Nº: Z29544
Versão: 09 / 2009
33 PT
Page 34
Introduction
Proper use ....................................................................Page 35
Description of parts .....................................................Page 35
Scope of delivery ........................................................Page 36
Technical data .............................................................Page 36
The assembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise
yourself with all the functions of the appliance before operating it
for the first time. To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and for the stated
areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure
that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
This solar lamp is for outdoor use. Any other use or modification of
the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Cover
2
Screw (diameter approx. 4 mm)
3
Back
4
Screw for base
5
Dowel (diameter approx. 5 mm)
35 GB/MT
Page 36
6
Nut for the base
7
Lamp
8
Base
9
Nut for the case
10
Solar element
11
Rechargeable battery
12
Battery compartment
13
ON / OFF switch
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar-powered lamp
2 x NiMH rechargeable batteries, AA / 1.2 V / 600 mAh
2 x Screw (diameter approx. 4 mm)
2 x Dowel (diameter approx. 5 mm)
1 x Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt
Rechargeable battery: 2 x NiMH rechargeable battery / AA /
1.2 Volt / 600 mAh
Illuminant: 2 Light-emitting diodes (LED Class 1)
(not replaceable)
Protection class: III
Protection type: IP44 (splash proof)
36 GB/MT
Page 37
Solar cell: approx. 45 x 40 mm (L x W), crystalline
Dimensions: approx. 14.5 x 26 x 19.5 cm (W x H x D)
Safety instructions
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave the batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
WARNING!
keep children away from the area in which you are working. The
scope of supply includes a number of screws and other small
parts. These may prove lifethreating if swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
J
J Never leave children unattended with the packaging material.
It can cause suffocation. Children often underestimate dangers.
Always keep children away from the product.
J This product is not a toy and should be kept out of the reach
of children. Children are not aware of the dangers associated
with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of damage.
RISK OF FATAL INJURY! During installation
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not
operate the lamp in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases or
dusts.
37 GB/MT
Page 38
Q
Product-specific safety instructions
J Make sure that the solar panel is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
J
FIRE HAZARD! Batteries must not be short-circuited.
This can cause batteries to overheat, burn or burst.
J
EXPLOSION HAZARD! Never throw batteries
into fire or water.
J Very old batteries can leak chemical fluids which damage the
product. You should therefore remove the battery if you do not
need the solar lamp for any length of time.
J Only use the correct size and recommended type of recharge-
able batteries (see „Technical Data“).
J Before assembly, check the quality of your walls. The dowels
are only appropriate for brick walls. If you are aiming to
amount the lamp on another wall, please consult a specialist.
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF DAM-
AGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical cables, gas or water pipes when
you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using
a suitable detector before you drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall.
38 GB/MT
Page 39
Q
Before assembly
The solar panel installed in the article converts sunlight into electrical
energy and stores it in a NiMh battery. Switches on the light as it
begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very
long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar
panel and the temperature (the battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity
until after several charge and discharge cycles.
Q
Inserting / replacing
rechargeable batteries
j Set the ON / OFF switch
j Screw the nuts
j Remove the cover
out of the lamp
damage the solar element
NOTE: The solar element
compartment
12
13
to “OFF”.
9
anti-clockwise off the cover 1.
1
and take the solar element 10 carefully
7
(see Fig. B). Make sure that you do not
10
and/or its cable.
10
is connected to the battery
.
j Insert the rechargeable batteries
12
ment
. Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
j Insert the solar element
j Replace the cover
place by tightening the nuts
12
.
10
back into the lamp 7.
1
back onto the lamp 7 and fix it in
9
11
into the battery compart-
again in a clockwise direction.
39 GB/MT
Page 40
Q
Assembly
j Make sure that you mount the product in a place where it is
exposed to the sun.
NOTE: You will need a drill for the assembly work.
CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the directions for
use that came with your drill.
JCAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, ensure that
there are no water pipes where you intend to drill.
J Examine the wall before installation and choose suitable in-
stallation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall.
j Screw the lamp
j Screw the nuts
j Hold the back
7
onto the base 8 (see Fig. A).
6
anticlockwise off the base 8 (see Fig. C).
3
up against the wall in order to work out the
right height for mounting it onto the wall. You may need to use
a spirit level to help you.
j Mark the boreholes with a pencil.
j Use a drill to bore both holes into the wall with the aid of a
6 mm drill.
j Place the dowels
j From the back, place the screws
for them in the back
j Mount the back
into the dowels
j Place the base
4
screws
j Screw the nuts
5
into the boreholes.
4
into the holes designated
3
.
3
onto the wall by turning the screws 2
5
.
8
onto the back 3 in such a way that the
can also be put through the base.
6
onto the screws 4 in order to fix the base 8.
40 GB/MT
Page 41
Q
Operation (see Fig. D)
j Set the ON / OFF switch
7
lamp
on in dark environment.
j Set the ON / OFF switch
NOTE: The lamp does not charge in off position.
Q
Care and maintenance
The light-emitting diodes are non-replaceable.
The solar-powered light is maintenance-free, apart from the need
to replace the rechargeable batteries.
13
to “ON” in order to switch the
13
to “OFF” to switch the lamp 7 off.
j Replace the rechargeable battery when the burn time distinctly
diminishes after a while despite good incoming solar radiation.
Only use rechargeable batteries of the same size and the recommended type (see section on “Technical data”).
j Clean the solar-powered light with a dry, lint-free cloth at regu-
lar intervals. Use a slightly damp cloth to clean the product if it
is more severely soiled.
j On no account should you use corrosive detergents.
Q
Trouble-shooting
NOTE: This appliance has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away
from it.
41 GB/MT
Page 42
NOTE: Electrostatic charge can lead to the appliance failing.
In cases of the appliance failing to work remove the batteries for a
short while and then replace them.
ErrorCauseSolution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
7
lamp
all day.
Artificial sources of
light, e.g. street lighting, are interfering
with the lamp
7
.
Mount the lamp
7
a place where it cannot be disturbed by
other sources of light.
in
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargeable
batteries are broken
or there was not
enough daylight.
Replace the rechargeable batteries or mount
the lamp
7
in a place
where it can receive
more sunlight.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
42 GB/MT
Page 43
Batteries should not be disposed of in
normal domestic waste!
Pb
Return the batteries and / or the device through the special waste
collection points available.
EMC
Product description:
Outdoor Solar Light
Item No.: Z29544
Version: 09 / 2009
Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu
nachfolgende Montage- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Solarleuchte ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischen Schlag und Beschädigung des Produktes
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Abdeckung
2
Schraube (ca. ø 4 mm)
3
Rückseite
45 DE/AT/CH
Page 46
4
Schrauben für den Fuß
5
Dübel (ca. ø 5 mm)
6
Schraubenmutter für den Fuß
7
Leuchte
8
Fuß
9
Schraubenmutter für die Abdeckung
10
Solar-Element
11
Akku
12
Batteriefach
13
EIN- / AUS-Schalter
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den
Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand
des Gerätes.
1 x Solarleuchte
2 x Akku NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
2 x Schraube (ca. ø 4 mm)
2 x Dübel (ca. ø 5 mm)
1 x Montageanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 Volt
Akku: 2 x NiMh-Akku / AA / 1,2 Volt / 600 mAh
Leuchtmittel: 2 Leuchtdioden (LED Klasse 1)
(nicht austauschbar)
46 DE/AT/CH
Page 47
Schutzklasse: III
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 45 x 40 mm (L x B), kristallisch
Maße: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (B x H x T)
Sicherheitshinweise
J
Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
WARNUNG!
der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang ge-
hören eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen.
Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
J
Stäube befinden.
J Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
WARNUNG!
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder
LEBENS- UND UNFALLGE-
47 DE/AT/CH
Page 48
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Q
Produktspezifische Sicherheitshinweise
J Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert
die Leistungs fähigkeit der Solarzelle.
J
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen der Akkus können die Folge sein.
J
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus
niemals ins Feuer oder Wasser.
J Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische
Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen
Sie deshalb den Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere
Zeit nicht benötigen.
J Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Die mitgelieferten Dübel sind nur für gemauerte Wände geeignet. Fragen Sie ggf. eine fachkundige Person um Rat, wenn
Sie das Produkt an anderen Wänden anbringen wollen.
48 DE/AT/CH
Page 49
J STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie
sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete
Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben
wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist. Fragen Sie ggf. eine fachkundige Person um Rat.
Q
Vor der Montage
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung
das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMhAkku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die
eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung,
dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur
(wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig.
Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über
dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Q
Akkus einsetzen / austauschen
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
sinn von der Abdeckung
1
ab.
13
auf „OFF“.
9
gegen den Uhrzeiger-
49 DE/AT/CH
Page 50
j Nehmen Sie die Abdeckung
vorsichtig aus der Leuchte
dass Sie das Solar-Element
1
ab und das Solar-Element 10
7
(siehe Abb. B). Achten Sie darauf,
10
und / oder dessen Kabel nicht
beschädigen.
HINWEIS: Das Solar-Element
10
ist mit dem Batteriefach 12
verbunden.
j Setzen Sie die Akkus
Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach
11
in das Batteriefach 12 ein. Achten
12
angezeigt.
j Setzen Sie das Solar-Element
j Setzen Sie die Abdeckung
fixieren Sie es indem Sie die Schraubenmuttern
10
wieder in die Leuchte 7 ein.
1
wieder auf die Leuchte 7 und
9
wieder im
Uhrzeigersinn festdrehen.
Q
Montage
j Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an einer Stelle montieren,
an der es der Sonne ausgesetzt ist.
HINWEIS: Für die Montage benötigen Sie eine Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die
Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
J VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor
dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
J Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete
Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben
wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist.
j Schrauben Sie die Leuchte
j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
7
auf den Fuß 8 (siehe Abb. A).
6
gegen den Uhrzeiger-
50 DE/AT/CH
Page 51
sinn vom Fuß 8 ab (siehe Abb. C).
j Halten Sie die Rückseite
3
an die Wand, um eine passende
Höhe für die Wandmontage herauszufinden. Nehmen Sie ggf.
eine Wasserwaage zu Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift.
j Bohren Sie die beiden Bohrlöcher mit Hilfe einer Bohrmaschine
mit einem 6 mm Bohrer in die Wand.
j Drücken Sie die Dübel
j Stecken Sie die Schrauben
vorgesehenen Löcher in der Rückseite
j Montieren Sie die Rückseite
Schrauben
2
in die Dübel 5 hineindrehen.
j Stecken Sie den Fuß
Schrauben
4
auch durch den Fuß gesteckt werden.
j Schrauben Sie die Schraubenmuttern
um den Fuß
Q
Bedienung (siehe Abb. D)
8
5
in die Bohrlöcher.
4
von hinten durch die dafür
3
an die Wand, indem Sie die
8
auf die Rückseite 3, sodass die
6
zu fixieren.
3
.
auf die Schrauben 4,
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Leuchte
7
in dunkler Umgebung einzuschalten.
j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Leuchte
7
auszuschalten.
13
auf „ON“, um die
13
auf „OFF“, um die
HINWEIS: Die Leuchte wird nicht aufgeladen, wenn Sie ausgeschaltet ist.
Q
Wartung und Pflege
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
51 DE/AT/CH
Page 52
Die Solarleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akku wechsel wartungsfrei.
j Tauschen Sie den Akku aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
j Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Q
Fehler beheben
HINWEIS: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Da-
her ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen/andere Fernbedienungen
und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
HINWEIS: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht schaltet
sich nicht ein, obwohl die Leuchte
7
den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen, wie z.B.
Straßenlichter,
stören den Leuchte
7
.
Montieren Sie die Leuch-
7
te
an einer Stelle, an
der sie nicht von anderen Lichtquellen gestört
werden kann.
52 DE/AT/CH
Page 53
Das Licht schaltet
sich nicht oder
nur kurz ein.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Pb
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Die Akkus sind
kaputt oder das
Tageslicht hat nicht
ausgereicht.
Tauschen Sie die Akkus
aus, oder montieren Sie
die Leuchte
Stelle, an der sie mehr
Sonnenlicht erhält.
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2009 · Ident.-No.: Z29544082009-5 new
new
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.