c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
4
Page 2
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
30134_Cover_LB4.indd 424.02.10 09:03
4
®
Page 3
30134_Cover_LB4.indd 524.02.10 09:03
GB Operation and Safety Notes Page 6
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 15
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 23
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 27
DE
/ AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite
31
Page 4
30134_Cover_LB4.indd 624.02.10 09:03
Page 5
Front · Przód · Elülső
A
oldal · Sprednja stran
Přední strana · Predná strana
Vorderseite
Back · Tył · Hátoldal
B
Zadnja stran
Zadní strana · Zadná strana
Rüc kseite
10 mm
1
2
10 mm
30134_Content_LB4.indd 324.02.10 09:05
3
3
Page 6
max. approx.
300 mm
maks.
ok. 300 mm
max.
kb. 300 mm
max.
ca. 300 mm
max.
cca. 300 mm
max.
cca. 300 mm
max.
ca. 300 mm
max. cutting
approx. 30 mm
maks. szerokość
cięcia ok. 30 mm
max. vágásszélesség kb. 30 mm
maks. širina reza
pribl. 30 mm
maximální šířka
řezu cca 30 mm
max. šírka rezu
ca. 30 mm
max. Schnittbreite
ca. 30 mm
DC
30134_Content_LB4.indd 424.02.10 09:05
4
Page 7
EF
1.
2.
3.
30134_Content_LB4.indd 524.02.10 09:05
5
Page 8
Safety advice
The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of
bushes and shrubs. Use the product only as described and for the
indicated purpose. The product is not intended for commercial use.
Any other use or modification to the product shall be considered as
improper use and could give rise to considerable risk of accident.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Observe the advice and instructions on the
packaging.
J Always keep the product out of reach of children. Children
often underestimate danger. Store the product indoors in an
enclosed, dry place where it cannot be reached by children.
J Check that the product is in perfect condition before each use.
Damaged or loose components may lead to injury.
J DANGER OF INJURY! Never touch the cutting edges with
your bare hands.
J Check that the telescopic handles are fixed in place properly.
If not the shears could become loose and cause injury to you
or damage to property.
J
This should ensure you are protected from falling pieces of
J Keep a proper footing and balance otherwise you could
Use the following personal protective equipment
when using the product: Wear protective glasses,
safety boots, protective gloves and a safety helmet.
branches and injury from branches and thorns.
become injured.
30134_Content_LB4.indd 624.02.10 09:05
6 GB
Page 9
J WARNING! Avoid danger to life from electric
shock. Do not use the shears near high voltage wires,
electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum
distance of 10 m away from high voltage wires.
The shears are not insulated against electric shock resulting
from contact with high voltage wires.
J
RISK OF INJURY AND FALLING!
Do not use the shears on ladders.
J DANGER OF INJURY! When not in use put the protective
sleeve on the blades.
J CAUTION! RISK OF INJURY! The branch and hedge
shears are very sharp and dangerous. Please exercise due
caution at all times when working with them.
Q
Attaching a saw blade (Figure B)
j Release the self-locking nut and the bolt on the cutter.
j Insert the saw blade.
j Guide the bolt through the holes in the branch cutter and saw
blade and secure the connection with the self-locking nut.
Q
Securing the cutting blade (Figure E)
30134_Content_LB4.indd 724.02.10 09:05
j Secure the cutting blade by rotating the locking lever clockwise
so that it grips the pin on the cutting lever.
j Release the lock by rotating the locking lever anticlockwise.
7 GB
Page 10
Q
Extending the telescopic handle (Figure F)
j Press the two locking levers down to allow the telescopic
handle to be extended.
j Extend the telescopic handle up to the desired hole.
Note: The maximum length of the combination branch cutter
is 2.65 m, the minimum length is 1.6 m.
j Release the two locking levers to fix the length of the telescopic
handle. Ensure that the locking pins engage in the corresponding
holes.
Q
Care advice
j Clean the blades carefully after every use. Dirt and sap on the
blades lead to rust formation, obstruction of the cutting action
and plant disease.
j Rub the metal parts with an oiled cloth to protect them from
the build up of rust.
j Regular care carried out properly will ensure that your shears
will give you years of use.
Q
Cutting and sawing branches
j Do not cut branches with diameters greater than 30 mm
(see Fig. C).
j Use the branch saw for thicker branches. The maximum saw
length is 300 mm (see Fig. C).
j The product has a force multiplying lever-rope system. Pull on
the rope to cut the branch (see Fig. D).
30134_Content_LB4.indd 824.02.10 09:05
8 GB
Page 11
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Productidentification:
Telescopic Branch Cutter with Saw
Model no.:Z28344
Version: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 924.02.10 09:05
9 GB
Page 12
Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt może być stosowany wyłącznie do oburęcznego cięcia
krzewów na wolnym powietrzu. Produktu można używać tylko w
sposób opisany i tylko w podanym zakresie zastosowań. Produkt nie
jest przeznaczony do pracy zarobkowej. Każde inne zastosowanie
lub zmiana produktu traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą znaczne niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Prosimy
również o przestrzeganie wskazówek umieszczonych na opakowaniu.
J Zawsze trzymać dzieci z daleka od produktu. Dzieci często
nie doceniają niebezpieczeństwa. Przechowywać produkt w
suchym, zamkniętym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
J Przed każdym użyciem sprawdzić, czy produkt znajduje się w
należytym stanie. Uszkodzone lub poluzowane części mogą
być przyczyną powstania obrażeń.
J NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ!
Nie dotykać ostrza gołymi rękami.
J Zwracać uwagę na właściwe zamocowanie drążka teleskopo-
wego. W przeciwnym razie nożyce mogą wypaść i spowodować
obrażenia i / lub szkody materialne.
J
sposób można uchronić się przed spadającymi resztkami
J Zwracać uwagę na pewną postawę podczas pracy. Przeciwnym
Podczas pracy z produktem należy zakładać
następujące wyposażenie ochronne: okulary
ochronne, buty ochronne i kask ochronny. W ten
gałęzi i przed obrażeniami od gałęzi i cierni.
razie można doznać obrażeń.
30134_Content_LB4.indd 1024.02.10 09:05
10 PL
Page 13
J OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem elektrycznym. Nie używać
nożyc w pobliżu przewodów wysokiego napięcia,
kabli elektrycznych, elektrycznych ogrodzeń, itp.
Utrzymywać odstęp 10 m do przewodów wysokiego napięcia.
Nożyce nie są zabezpieczone przed porażeniem prądowym
w razie dotknięcia do przewodów wysokiego napięcia.
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ I UPADKU!
Nie używać nożyc stojąc na drabinie.
J NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Po zakończeniu
pracy na ostrza należy nałożyć osłonę.
J
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Sekator i zarazem nożyce do pielęgnacji żywopłotów są
bardzo ostre i dlatego niebezpieczne. Podczas pracy należy
zawsze zachowywać konieczną ostrożność.
Q
Montaż brzeszczota piły (rysunek B)
j Proszę zwolnić samozabezpieczającą nakrętkę oraz śrubę
na urządzeniu tnącym.
j Proszę założyć brzeszczot piły.
j Proszę przełożyć śrubę przez przewidziane odwierty w
nożycach do gałęzi oraz brzeszczota piły oraz zabezpieczyć
połączenia za pomocą nakrętki samozabezpieczającej.
zabezpieczającą w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara.
Q
Przedłużenie drążka
teleskopowego (rysunek F)
j Proszę nacisnąć w dόł obydwie dźwignie zabezpieczające,
w celu przedłużenia drążka teleskopowego.
j Proszę przedłużyć drążek teleskopowy na wymaganą długość.
Wskazόwka: Maksymalna długość wieloczynnościowych
nożyc do gałęzi wynosi 2,65 m, minimalna długość wynosi 1,6 m.
j W celu ustalenia drążka teleskopowego należy zwolnić obydwie
dźwignie zabezpieczające. Proszę przy tym zwracać uwagę,
aby czopy zabezpieczające zaskoczyły w odpowiednie otwory.
Q
Cięcie oraz piłowanie gałęzi
j Przekrόj gałęzi przeznaczonych do piłowania nie powinien
przekraczać 30 mm (zobacz rysunek C).
30134_Content_LB4.indd 1224.02.10 09:05
12 PL
Page 15
j Do grubszych gałęzi mogą państwo zastosować piłę do gałęzi.
Maksymalna długość piły wynosi 300 mm (zobacz rysunek C).
j Niniejszy produkt dysponuje wzmacniającym systemem
ciągowym dźwigniowo-linowym. Proszę pociągać za linkę,
w celu obcięcia gałęzi (zobacz rysunek D).
Q
Wskazówki pielęgnacji
j Po każdym użyciu starannie oczyścić ostrza. Brud i soki
powodują tworzenie się rdzy, utrudniają przesuwania się
ostrzy i mogą rozprzestrzeniać choroby roślin.
j Przetrzeć wszystkie części metalowe naoliwioną szmatą. W ten
sposób można uchronić narzędzie przed tworzeniem się rdzy.
j Regularna i fachowa pielęgnacja wydłuża żywotność urządzenia.
Q
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów nieszkodliwych
dla środowiska. Utylizować można w miejscowym
punkcie recyklingu.
Informacje, co do możliwości usunięcia wysłużonego wyrobu
uzyskać można w miejscowym urzędzie gminy lub miasta.
30134_Content_LB4.indd 1324.02.10 09:05
13 PL
Page 16
Oznaczenie produktu:
Teleskopowy sekator ogrodowy z piłą
Nr modelu: Z28344
Wersja: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 1424.02.10 09:05
14 PL
Page 17
Biztonsági tudnivalók
A terméket kizárólag sövények, cserjék a szabadban történő
kétkezi vágására szabad használni. A terméket csak a leírtaknak
megfelelően és csak a amegadott alkalmazási területeken használja.
A termék nem ipari alkalmazásra készült. Minden más alkalmazás,
vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és
jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő
alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. Vegye
figyelembe a csomagoláson található utalásokat.
J Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A gyerekek
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tárolja a terméket egy
száraz, zárt helyiségben, a gyerekek számára elérhetetlenül.
J Minden használat előtt biztosítsa, hogy a termék kifogástalan
állapotban legyen. Sérült, vagy laza részek sérülésekhez
vezethetnek.
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse meg puszta kézzel az éleket.
J Ügyeljen a teleszkópos szár rögzítésének a szilárd állására.
Ellenkező esetben az olló kioldódhat és sérüléseket és / vagy
anyagi károkat okozhat.
J
a lehulló ágrészektől és az ágak, vagy tüskék általi sérülésektől.
J A munkánál ügyeljen arra, hogy biztosan álljon. Ellenkező
A termék használatánál viselje a következő
védőfelszereléseket: viseljen védőszemüveget,
védőkesztyűt, és fejvédőt. Így megvédheti magát
esetben a következmények sérülések lehetnek.
30134_Content_LB4.indd 1524.02.10 09:05
15 HU
Page 18
J FIGYELMEZTETÉS! Kerülje el az áramütés általi
életveszélyeket. Ne használja az ollót magas feszültségű vezetékek, elektromos kábelek, elektromos
legelőkerítések stb. közelében. A magas feszültségű
vezetékekhez tartson be egy 10 m-es minimális távolságot.
Az olló a magas feszültségű vezetékek megérintése esetén
áramütéssel szemben nem nyújt védelmet.
J
SÉRÜLÉS- ÉS LEESÉS-VESZÉLY! Ne használja
az ollót létrákon.
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nemhasználás esetén húzzon védőhüvelyt
a pengére.
J VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az ág- és sövényvágó
olló nagyon éles és ezért veszélyes. Kérjük, hogy munka
közben megfeleő óvatossággal járjon el.
Q
A fűrészlap felszerelése (B ábra)
j Oldja ki az önbiztosító anyát és a vágó szerkezet csavarját.
j Helyezze be a fűrészlapot.
j Vezesse át a csavart az ágvágón és a fűrészlapon található
lyukakon és biztosítsa a kötést az önbiztosító anyával.
Q
A kés biztosítása (E ábra)
30134_Content_LB4.indd 1624.02.10 09:05
j Biztosítsa a kést úgy, hogy a biztosító-emeltyűt az óramutató
járásának az irányába csavarja úgy, hogy az a vágóemeltyűn
a csapot befogja.
16 HU
Page 19
j Oldja ki a biztosítást úgy, hogy a biztosító-emeltyűt az
óramutató járásával ellentétes irányba csavarja.
Q
A teleszkópos rúd
meghosszabbítása (F ábra)
j A teleszkópos rúd meghosszabbításához nyomja mindkét
biztosító emeltyűt lefelé.
j Hosszabbíts ame a teleszkópos rúdat a kívánt lyukig.
Utalás: A kombi ágvágó maximális hossza 2,65 m, a minimális
hossza 1,6 m.
j A teleszkópos rúd rögzítéséhez oldja ki a két biztosító-emeltyűt.
Eközben ügyeljen arra, hogy a biztosító csapok az arravaló
lyukba bepattanjanak.
Q
Ágak levágása és lefűrészelése
j A levágni való ágak átmérőjének a 30 mm-t nem szabad
meghaladni (lásd a C ábrát).
j Vastagabb ágak levágásához az ágfűrészt használhatja.
A maximális fűrészhossz 300 mm (lád a C ábrát).
j A termék egy erőmegnövelő emelő-kötélhúzó-rendszerrel
rendelkezik. Egy ág levágásához húzza meg a kötelet
(lásd a D ábrát).
30134_Content_LB4.indd 1724.02.10 09:05
17 HU
Page 20
Q
Ápolási tudnivalók
j Minden használat után tisztítsa meg gondosan a pengéket.
A pengékre kerülő piszok és növényi nedvek rozsdásodáshoz
vezetnek, akadályozzák a vágási eljárást és növénybetegségeket terjeszthetnek.
j Mindegyik fémrészt dörzsölje le egy olajos törlőronggyal.
Így védi az ollót a rozsdalerakodásokkal szemben.
j A rendszeres és szakszerű ápolás sok éves használatot tesz
lehetővé.
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amit a
helyi recycling szemétgyűjtőkbe dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy a városi önkormányzatnál.
Ta izdelek je namenjen izključno za obojeročno rezanje grmovja
na prostem. Izdelek uporabljajte samo kot je opisano in le za
navedena področja uporabe. Izdelek ni namenjen za profesionalno
uporabo. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba izdelka
ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za
škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame
jamstva. Upoštevajte tudi navodila na embalaži.
J Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelek hranite v
suhem, zaprtem prostoru, nedosegljivo otrokom.
J Pred vsako uporabo se prepričajte, da se izdelek nahaja v
brezhibnem stanju. Poškodovani ali razrahljani deli imajo
lahko za posledico povzročitev poškodb.
J NEVARNOST POŠKODB! Rezila se ne dotikajte z golimi
rokami.
J Pazite na to, da je fiksiranje teleskopskega ročaja stabilno
pritrjeno. V nasprotnem primeru se lahko škarje sprostijo in
povzročijo poškodbe oseb in / ali materialno škodo.
J
se zavarujete pred padajočimi ostanki vej in poškodbami
J Pazite na to, da pri delu stojite stabilno in varno. V nasprotnem
Pri uporabi izdelka uporabljajte naslednjo zaščitno
opremo: Nosite zaščitna očala, delovno zaščitno
obutev, zaščitne rokavice in zaščitno čelado. Tako
zaradi vej in trnov.
primeru lahko pride do poškodb.
30134_Content_LB4.indd 1924.02.10 09:05
19 SI
Page 22
J OPOZORILO! Izogibajte se življenjski nevarnosti
zaradi električnega udara. Škarij ne uporabljajte v
bližini visokonapetostnih vodnikov, električnih kablov,
električnih pastirjev, itn. Upoštevajte najmanjšo
dovoljeno razdaljo 10 m do visokonapetostnih vodnikov. Škarje
niso zaščitene pred udari električnega toka v primeru dotika z
visokonapetostno napeljavo.
J
NEVARNOST POŠKODB IN PADCA! Škarij
ne uporabljajte na lestvi.
J NEVARNOST POŠKODB! Kadar izdelka ne uporabljate,
preko rezil potegnite zaščitno prevleko.
J POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Škarje za veje in
živo mejo so zelo ostre in zaradi tega nevarne. Prosimo, da
med delom vedno ravnate s potrebno previdnostjo.
Q
Montaža žaginega lista (slika B)
j Sprostite samovarovalno matico in sprostite vijake na rezalni
napravi.
j Vstavite žagin list.
j Vijak vstavite skozi že izdelane vrtine rezila za drevje in žaginega
lista in zavarujte spoj s pomočjo samovarovalne matice.
30134_Content_LB4.indd 2024.02.10 09:05
20 SI
Page 23
Q
Kako zavarujete rezilni nož (slika E)
j Rezilni nož zavarujete tako, da varovalo zavrtite v smeri
urinega kazalca, pri čemer mora zatič objeti varovalo.
j Varovalo sprostite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Q
Kako podaljšate
teleskopsko palico (slika F)
j Obe varovali potisnite navzdol, da boste lahko podaljšali
teleskopsko palico.
j Teleskopsko palico podaljšajte do želene odprtine.
Opozorilo: maksimalna dolžina kombiniranih škarij za
obrezovanje vej znaša 2,65 m, minimalna dolžina pa 1,6 m.
j Za pritrditev teleskopske palice sprostite obe varovali. Pri tem
pazite, da se bosta varovalna čepa zaskočila v predvidenih
odprtinah.
Q
Rezanje in žaganje vej
j Premer vej, ki jih boste obrezovali, lahko znaša največ 30 mm
(glej sliko C).
j Za močnejše veje lahko uporabite žago. Maksimalna dolžina
žage znaša 300 mm (glej sliko C).
j Ta proizvod ima na voljo tudi ojačani žicovodni dvižni sistem.
Če želite obrezati vejo, potegnite za žicovod (slika D).
30134_Content_LB4.indd 2124.02.10 09:05
21 SI
Page 24
Q
Navodila za nego
j Rezila po vsaki uporabi skrbno očistite. Umazanija in rastlinski
sok na rezilu vodita do nastanka rje, ovirata postopek rezanja
in lahko širita bolezni rastlin.
j Vse kovinske dele zdrgnite z naoljeno krpo. Tako jih zaščitite
pred rjavenjem.
j Redna in strokovna nega omogoča dolgoletno uporabo.
Q
Odlaganje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnih lokacijah za recikliranje.
O možnostih za odlaganje uporabljenih izdelkov se lahko
pozanimate pri občinski ali mestni upravi.
Označenívýrobku:
Teleskopske škarje z žago za rezanje vej
Model č.: Z28344
Verze: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 2224.02.10 09:05
22 SI
Page 25
Bezpečnostní pokyny
Výrobek se smí používat výhradně k řezání křovin oběma rukama
venku. Používejte výrobek tak, jak je popsáno a pro zadané oblasti
použití. Výrobek není určen pro průmyslové použití. Kterékoliv jiné
použití nebo změny neplatí jako použití ke stanovenému účelu a
skrývá značná nebezpečí. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce záruku. Dbejte také na pokyny na
obalu.
J Výrobek chraňte neustále před dětmi. Děti podcení často
nebezpečí. Výrobek skladujte v suché, uzavřené místnosti
nedosažitelné pro děti.
J Před použitím se ujistěte, že se výrobek nachází v bezvadném
stavu. Poškozené nebo volné díly mohou způsobit poranění.
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nedotýkejte se ostří holýma
rukama.
J Dbejte na pevné usazení fixace teleskopické tyče. Jinak se
mohou nůžky uvolnit a způsobit poranění a / nebo věcné škody.
J
ochráníte před spadlými zbytky větví a poraněními větvemi a trny.
J Dbejte na bezpečné postavení při práci. Jinak mohou vzniknout
J
K vysokonapěťovým vedením udržujte minimální odstup 10 m.
Při použití výrobku použijte následující ochranné
vybavení: Noste ochranné brýle, pracovní ochranné
boty, ochranné rukavice, a ochranu hlavy. Tak se
následkem toho poranění.
VÝSTRAHA! Vyhněte se nebezpečí ohrožení
života úrazem elektrickým proudem. Nepoužívejte
nůžky v blízkosti vysokonapěťových vedení,
elektrokabelů, elektrických pastvinových plotů atd.
30134_Content_LB4.indd 2324.02.10 09:05
23 CZ
Page 26
Nůžky nejsou chráněny proti úrazu elektrickým proudem
při dotknutí se vysokonapěťových vedení.
J
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ A ZŘÍCENÍ!
Nepoužívejte nůžky na žebřících.
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při nepoužívání přetáhněte
přes ostří ochranný obal.
J POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nůžky na větve a
ploty jsou velmi ostré a proto nebezpečné. Během práce
buďte vždy opatrní.
Q
Montáž pilového listu (obr. B)
j Uvolněte samojistící matici a šroub na řezacím zařízení.
j Vložte pilový list.
j Veďte šroub plánovanými vrtacími otvory nůžek na větve a
pilového listu a zajistěte spojení samojistící maticí.
Q
Zajištění řezného nože (obr. E)
j Řezný nůž zajistíte tím, že otočíte pojistnou pákou ve směru
hodinových ručiček tak, že zachytí čep na řezné páce.
j Zajištění uvolníte tím, že je otočíte pojistnou pákou proti směru
pohybu hodinových ručiček.
30134_Content_LB4.indd 2424.02.10 09:05
24 CZ
Page 27
Q
Prodloužení teleskopické tyče (obr. F)
j Přitlačte obě pojistné páky dolů, abyste mohli prodloužit
teleskopickou tyč.
j Teleskopickou tyč prodlužte až kpožadovanému otvoru.
Upozornění: Maximální délka kombinovaných nůžek
činí 2,65 m, minimální délka činí 1,6 m.
j K zajištění teleskopické tyče uvolněte obě pojistné páky. Dbejte
přitom na to, aby pojistné čepy v plánovaných otvorech zapadly.
Q
Štřihání a řezání větví
j Průměr větve, která se má ustřihnout, nesmí překročit 30 mm
(viz obr. C).
j Pro silnější větve můžete použít pily na větve. Maximální délka
pily činí 300 mm (viz obr. C).
j Výrobek je vybaven systémem pákového napětí lana zesilujícím
sílu. Kodříznutí větve táhněte na laně (viz obr. D).
Q
Pokyny k ošetřování
j Ostří pečlivě po každém použití ošetřete. Nečistota a šťáva
na ostří vede k vytvoření rzi, omezují postup střihání a mohou
způsobit rozšíření nemocí rostlin.
j Všechny kovové díly otřete tkaninou obsahující olej. Tak je
ochráníte před usazením rzi.
j Pravidelné a odborné ošetřování umožní dlouholeté používání.
30134_Content_LB4.indd 2524.02.10 09:05
25 CZ
Page 28
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilého výrobku se dozvíte u správy
vaší obce či vašeho města.
Označenívýrobku:
Teleskopické nůžky na větve s pilkou
Model č.: Z28344
Verze: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 2624.02.10 09:05
26 CZ
Page 29
Bezpečnostné pokyny
Výrobok sa smie používať výlučne na obojručné strihanie kríkov
na vonkajších priestranstvách. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a na určený účel. Výrobok nie je určený na komerčné
použitie. Každé iné použitie alebo zmena výrobku sú v rozpore
s určeným účelom a znamenajú značné riziko úrazov. Za škody
vyplývajúce z použitia v rozpore s účelom nepreberá výrobca
žiadnu záruku. Dodržiavajte aj pokyny uvedené na obale.
J Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Deti často
podceňujú možné riziká. Výrobok uchovávajte na suchom a
uzavretom mieste, mimo dosahu detí.
J Pred každým použitím sa ubezpečte, že je výrobok v bezchyb-
nom stave. Poškodené časti môžu spôsobiť poranenia.
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nedotýkajte sa ostria
holými rukami.
J Dbajte na pevné uloženie teleskopickej rukoväte. V opačnom
prípade sa môžu nožnice uvoľniť a spôsobiť poranenia a /
alebo vecné škody.
J
padajúcimi zvyškami konárov a zraneniami spôsobenými
J Dbajte na stabilný postoj pri práci. V opačnom prípade môže
Pri používaní výrobku noste nasledovnú ochrannú
výbavu: ochranné okuliare, pracovnú obuv, ochranné
rukavice a ochranu hlavy. Tak sa chránite pred
konármi a tŕňmi.
dôjsť k zraneniam.
30134_Content_LB4.indd 2724.02.10 09:05
27 SK
Page 30
J VAROVANIE! Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Nožnice nepoužívajte v blízkosti vedení vysokého
napätia, elektrických káblov, elektrických oplôtok, atď.
Od vedení vysokého napätia udržiavajte odstup minimálne 10 m.
Nožnice nie sú chránené proti zásahu prúdom pri kontakte s
vedeniami vysokého napätia.
J
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A PÁDU!
Nepoužívajte nožnice, ak stojíte na rebríku.
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ak nožnice nepoužívate,
natiahnite na čepele ochranný obal.
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nožnice
na konáre a živý plot sú veľmi ostré a preto nebezpečné.
Počas práce buďte vždy dostatočne opatrný.
Q
Montáž pílového listu (obrázok B)
j Povoľte samoistiacu maticu a skrutku na reznom zariadení.
j Vložte pílový list.
j Prestrčte skrutku cez príslušné otvory orezávača konárov
apílového listu a zaistite spojenie pomocou samoistiacej matice.
Q
Zaistenie rezného noža (obrázok E)
30134_Content_LB4.indd 2824.02.10 09:05
j Zaistite rezný nôž takým spôsobom, že otočíte zaisťovaciu
páčku v smere hodinových ručičiek natoľko, aby obopínala
čap na reznej páčke.
28 SK
Page 31
j Povoľte zaistenie otáčaním zaisťovacej páčky proti smeru
hodinových ručičiek.
Q
Predĺženie teleskopickej tyče (obrázok F)
j Zatlačte obe zaisťovacie páčky nadol, aby ste mohli predĺžiť
teleskopickú tyč.
j Predĺžte teleskopickú tyč po želaný otvor.
Upozornenie: Maximálna dĺžka kombinovaných nožníc
na konáre predstavuje 2,65 m, minimálna dĺžka je 1,6 m.
j Pre zaistenie teleskopickej tyče povoľte obe zaisťovacie páčky.
Dbajte pritom na to, aby zaisťovacie čapy zapadli do určených
otvorov.
Q
Strihanie a pílenie konárov
j Priemer strihaných konárov nesmie prekročiť 30 mm (pozri obr. C).
j Pri hrubších konároch môžete použiť pílku na konáre. Maximálna
dĺžka pílky je 300 mm (pozri obr. C).
j Výrobok je vybavený pákovým alankovým systémom na zosilnenie
výkonu. Potiahnite lanko pre odrezanie konára (pozri obr. D).
Q
Pokyny k starostlivosti
30134_Content_LB4.indd 2924.02.10 09:05
j Čepele starostlivo očistite po každom použití. Nečistoty a miazga
na čepeli spôsobujú tvorbu hrdze, obmedzujú proces strihania a
môžu prenášať choroby rastlín.
29 SK
Page 32
j Všetky kovové časti utrite handrou napustenou olejom. Takto ich
chránite pred usadzovaním hrdze.
j Pravidelná a odborná starostlivosť zaručuje dlhodobé používanie.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Omožnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na
svojej obecnej alebo mestskej správe.
Popisvýrobku:
Teleskopickénožnice na konáre s pílkou
Modelč.:Z28344
Verzia: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 3024.02.10 09:05
30 SK
Page 33
Sicherheitshinweise
Das Produkt darf ausschließlich zum beidhändigen Schneiden von
Sträuchern im Freien verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung.
J Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Bewahren Sie das Produkt in einem
trockenen, geschlossenen Raum unerreichbar für Kinder auf.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Produkt
in einem einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder
lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie die Schneide nicht
mit bloßen Händen.
J Achten Sie auf den festen Sitz der Teleskopstiel-Fixierung.
Andernfalls kann sich die Schere lösen und Verletzungen
und / oder Sachschäden verursachen.
J
Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten
J Achten Sie auf einen sicheren Stand beim Arbeiten. Andernfalls
Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und
und Verletzungen durch Äste und Dornen.
können Verletzungen die Folge sein.
30134_Content_LB4.indd 3524.02.10 09:05
35 DE/AT/CH
Page 34
J WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere
nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen,
Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc.
Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand
von 10 m. Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim
Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt.
J
VERLETZUNGS- UND ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere nicht auf Leitern.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie bei Nichtgebrauch
eine Schutzhülle über die Klingen.
J VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Astschere ist
sehr scharf und gefährlich. Bitte während der Arbeit immer die
nötige Vorsicht walten lassen.
Q
Sägeblatt montieren (Abbildung B)
j Lösen Sie die selbstsichernde Mutter und die Schraube an
der Schneidvorrichtung.
j Setzen Sie das Sägeblatt ein.
j Führen Sie die Schraube durch die vorgesehenen Bohrlöcher
des Astschneiders und des Sägeblatts und sichern Sie die
Verbindung mit der selbstsichernden Mutter.
30134_Content_LB4.indd 3624.02.10 09:05
36 DE/AT/CH
Page 35
Q
Schneidmesser sichern (Abbildung E)
j Sichern Sie das Schneidmesser, indem Sie den Sicherungs-
hebel im Uhrzeigersinn drehen, so dass er den Zapfen am
Schneidhebel umgreift.
j Lösen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshebel
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Q
Teleskopstange verlängern (Abbildung F)
j Drücken Sie die beiden Sicherungshebel herunter, um die
Teleskopstange verlängern zu können.
j Verlängern Sie die Teleskopstange bis zum gewünschten Loch.
Hinweis: Die maximale Länge der Kombi-Astschere beträgt
2,65 m, die minimale Länge beträgt 1,6 m.
j Lösen Sie zum Feststellen der Teleskopstange die beiden
Sicherungshebel. Achten Sie dabei darauf, dass die
Sicherungszapfen im vorgesehenen Loch einrasten.
Q
Äste schneiden und sägen
j Der Durchmesser der zu schneidenden Äste darf 30 mm nicht
übersteigen (siehe Abb. C).
j Für stärkere Äste können Sie die Astsäge verwenden. Die
maximale Sägelänge beträgt 300 mm (siehe Abb. C).
j Das Produkt verfügt über ein kraftverstärkendes Hebel-Seilzug-
system. Ziehen Sie am Seil, um einen Ast abzuschneiden
(siehe Abb. D).
30134_Content_LB4.indd 3724.02.10 09:05
37 DE/AT/CH
Page 36
Q
Pflegehinweise
j Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem Gebrauch.
Schmutz und Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten
verbreiten.
j Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.
So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.
j Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht einen
jahrelangen Gebrauch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung
Teleskop-Astschere mit Säge
Modell-Nr.: Z28344
Version: 04 / 2010
30134_Content_LB4.indd 3824.02.10 09:05
38 DE/AT/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.