Florabest Knee Pads User Manual [es, it, en, de]

Instrucciones de uso ...................................................... 4 - 8
Istruzioni d‘uso ............................................................. 9 - 13
Manual de instruções ................................................ 14 - 18
Instructions for use ..................................................... 19 - 23
Gebrauchsanweisung .............................................. 24 - 28
3
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instruc­ciones de uso. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones.
Utlizaciòn conforme al uso previsto
Las rodilleras están concebidas exclusivamente para uso privado en el jardín o en el hogar. Se han diseñado para trabajos que se realicen de rodillas en suelos llanos. Las rodilleras no son imper­forables, ni tampoco aptas para suelos con objetos punzantes tales como piedras en minas o canteras.
Avisos de seguridad
• No utilice las rodilleras en condiciones de temperatura extremas.
• Para trabajos peligrosos utilice además artículos idóneos de protección personal (PSA) tales como gafas protectoras o casco.
• Las rodilleras no pueden ofrecer un 100% de protección contra lesiones.
• Este artículo no es impermeable.
• ¡Este artículo no es imperforable! Este producto ha sido certificado como del tipo 1 del nivel
de rendimiento 0. Examen de tipo de la EU según EN14404: 2004+A1: 2010 Tipo 1, nivel de rendimiento 0. Examinado por TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D-90431 Nuremberg, Alemania, organismo notificado: 0197.
4
ES
¡LA DIN EN 14404: 2004 + A1: 2010 DEFINE 4 TIPOS Y 3 NIVELES DE RENDIMIENTO PARA RODILLERAS!
Tipos
Tipo 1: Protección de la rodilla, independiente de otra ropa y que se fija en la pierna. Tipo 2: Protección de la rodilla que se fija por ejemplo en los bolsillos de las perneras del pantalón. Tipo 3: Equipamiento que no se fija en el cuerpo. Tipo 4: Protección de la rodilla que forma parte de dispositivos con funciones adicionales, como por ejemplo como ayuda para levantarse.
Niveles de rendimiento
Hay tres niveles de rendimiento: Nivel 0 es una protección para la rodilla apta para un suelo
llano y no es imperforable. Nivel 1 es una protección para la rodilla apta para suelos
llanos o escabrosos y que es imperforable hasta una fuerza de (100±5) N.
Nivel 2 es una protección para la rodilla apta para suelos llanos o escabrosos en condiciones difíciles y que es imperforable hasta una fuerza de (250±10) N.
Colocar las rodilleras
Las rodilleras se fijan a la rodilla con las cintas velcro, de forma que la zona de la rodilla quede cubierta. Estando la rodilla doblada, el borde superior de la rodillera ha de sobrepasar la rodilla en 2 cm. La rodillera se puede colocar por encima de la ropa de trabajo o directamente sobre la piel. La rodillera es apta para todas las tallas. Compruebe para finalizar si la rodillera está colocada de forma que se sienta usted a gusto y que estén lo suficientemente fijadas para la próxima tarea.
5ES
AVISO
Tenga cuidado de no apretar demasiado las cintas velcro. No coloque las cintas velcro por la corva. En caso contrario podría menoscabar el suministro de sangre.
Mantenimiento y cuidado
Examine las rodilleras minuciosamente antes de cada uso y com­pruebe que no están deterioradas. En caso de que las rodilleras estén deterioradas, por ejemplo si tienen rasgones, roturas o pie­zas sueltas, no son aptas para el uso y no deben utilizarse más. Por favor no modifique el artículo de ninguna manera, ya que en caso contrario no se podría garantizar la función protectora. Un alto nivel de suciedad, modificaciones o uso erróneo podrían re­ducir peligrosamente el rendimiento como protector de la rodilla.
Limpieza
Se puede eliminar la suciedad burda de las rodilleras cepillán­dolas. Si la suciedad es pertinaz, lávelas a mano en agua tibia y con un detergente neutro. Enjuáguelas a continuación con agua. En cualquier caso evite lavar las rodilleras con productos de limpieza que contengan disolventes o detergentes fuertes. No los lave nunca en la lavadora y no utilice jamás ni secadora, ni plancha.
6
ES
Almacenamiento y transporte
Durante el almacenamiento y transporte no se debe exponer el producto a los rayos del sol, ni tampoco a una fuente de calor excesiva. No almacene cargas pesadas encima de las rodil­leras. Ello podría provocar la descomposición o la formación de rasgones, lo que conllevaría la reducción de la vida útil y limitaría su utilidad. Solamente las rodilleras en perfecto estado pueden ofrecer la protección correspondiente para la que se crearon.
Indicación sobre la eliminación de residuos
Deseche el producto y todos los componentes que lo integran a través de una empresa autorizada para la eliminación de residu­os o a través de la institución para la eliminación de residuos de su comunidad. Tenga en cuenta el reglamento actual en vigor. Si tiene dudas, infórmese a través de su institución para la elimi­nación de residuos, sobre una eliminación de residuos acorde con el medio ambiente.
7ES
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control conti­nuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapro­piado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le infor­marán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 94189
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
8 ES
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la docu­mentazione.
Uso appropriato
Le protezioni per le ginocchia sono concepite esclusivamente per l’utilizzo privato in giardino e in casa. Esse sono state sviluppate per svolgere lavori in ginocchio su superfici piane. Le protezioni per le ginocchia non forniscono alcuna protezione contro la perforazione e non sono adatte alle superfici caratterizzate da elementi appuntiti come le pietre in miniere e cave.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non utilizzare le protezioni per le ginocchia a temperature estreme.
• In caso di lavori pericolosi, indossare inoltre un equipaggiamento protettivo personale come occhiali protettivi o caschetto.
• Le protezioni per le ginocchia non sono in grado di fornire una sicurezza al 100% contro gli infortuni.
• L’articolo non è impermeabile.
• Questo articolo non fornisce alcuna protezione contro la perforazione!
9IT/MT
Questo prodotto è stato certificato in qualità di tipo 1 per il livel­lo di prestazione 0. Test UE sul campione ai sensi di EN14404: 2004+A1: 2010 tipo 1, livello di prestazione 0. Testato da TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D-90431 Nürn­berg (Norimberga), Germania, Notified Body: 0197.
LA NORMA DIN EN 14404: 2004 + A1: 2010 DEFINIS­CE 4 TIPI E 3 LIVELLI DI PRESTAZIONE DI PROTEZIONI PER LE GINOCCHIA!
Tipi
Tipo 1: protezione per le ginocchia indipendente da altro vestiario e fissata alla gamba. Tipo 2: protezione per le ginocchia fissata ad es. alle tasche delle gambe dei pantaloni. Tipo 3: equipaggiamento non fissato al corpo. Tipo 4: protezione per le ginocchia che è parte di dispositivi con funzioni aggiuntive, come ad es. di un telaio che aiuta a sollevarsi.
Livelli di prestazione
Ci sono tre livelli di prestazione: Il livello 0 è una protezione per le ginocchia adatta alle superfici
piane e che non fornisce alcuna protezione contro la perforazione.
Il livello 1 è una protezione per le ginocchia adatta alle superfici piane e non piane e che fornisce una protezione contro la perfo­razione in applicazione di una forza pari a (100±5) N.
Il livello 2 è una protezione per le ginocchia adatta all’impiego su superfici piane e non piane in condizioni difficili e che fornisce una protezione contro la perforazione in applicazione di una forza pari a (250±10) N.
10
IT/MT
Applicare le protezioni per le ginocchia
Le protezioni vanno fissate alle ginocchia tramite le fasce con il velcro, in modo da coprire appunto la zona delle ginocchia. Il lato superiore delle protezioni deve venirsi a trovare a 2 cm sopra il ginocchio piegato. Le protezioni possono essere indos­sate sopra il normale abbigliamento di lavoro oppure anche di­rettamente sulla pelle. Le protezioni sono adatte a tutte le taglie. Verificare infine di indossare le protezioni in modo comodo e sufficientemente stabile per il lavoro che si desidera svolgere.
AVVERTENZA
Fare attenzione a non stringere troppo le fasce con il velcro. Non far passare le fasce sopra il poplite. Ciò potrebbe ostaco­lare la circolazione sanguigna.
Manutenzione e cura
Prima di ciascun utilizzo esaminare attentamente le protezioni in modo da accertarsi che esse non presentino danni. Se le protezioni dovessero essere danneggiate, ad esempio a causa di crepe, rotture o pezzi staccati, esse non sono più impiegabili e non possono più essere utilizzate. Non apportare modifiche all’articolo, altrimenti non sarà più garantita la funzione di pro­tezione. Una notevole sporcizia, le modifiche o l’utilizzo errato possono ridurre pericolosamente la prestazione delle protezioni per le ginocchia.
IT/MT
11
Loading...
+ 19 hidden pages