Florabest KH 4236 TROLLEY BARBECUE User Manual

3
TROLLEY BARBECUE
KH 4236
Trolley Barbecue
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4236-11/09-V2
Grillivaunu
Asennus- ja käyttöohje
Grillvagn
Monterings- och bruksanvisning
Grillvogn
Monterings- og betjeningsvejledning
TсoчЮлбфз øçóôañéÜ
Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού
Grillwagen Montage- und Bedienungsanleitung
®
KH 4236
1
3
2
4
u
z t
r
5
6
7
8
9
0
e
q
w
TROLLEY BARBECUE 2
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the fi rst time and preserve
this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
GRILLIVAUNU 6
Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
GRILLVAGN 10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare
bruk. Lämna över den tillsammans med produkten till en ev. ny användare.
GRILLVOGN 14
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem før første brug, og opbevar den til senere opslag.
Hvis du giver grillvognen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
ΤΡΟΧΗΛΑΤΗ ΨΗΣΤΑΡΙΑ 18
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού με προσοχή πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για την
περαιτέρω χρήση. Εάν δώσετε την τροχήλατη ψησταριά σε τρίτο άτομο, τότε επισυνάψτε με αυτή και τις οδηγίες χειρισμού.
GRILLWAGEN 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
TROLLEY BARBECUE KH 4236
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preaparation of grilled foods. This trolley barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
Safety instructions
Warnings about burns
• When it is in use, ensure that the trolley bar­becue is standing on a fi rm and solid surface, otherwise it could tip over.
• Attention! During use the trolley barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
• When grilling, wear appropriate grilling gloves and use a grilling tong.
• Never leave a heated up grill unsupervised. Keep children and pets well away from a hot grill.
• Allow the trolley barbecue to cool down com­pletely before cleaning it.
• Caution! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
• Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
Technical Data
Dimensions (assembled): approx. 84 x 86 x 45 cm Grill: approx. 48 x 27 cm Weight : approx. 6.8 kg Capacity Firebowl: approx. 1 kg
Preparing for assembly
Allow yourself suffi cient time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check the items to see that that they are all present, complete and without any damage.
Assembly material required
Hammer
Crosshead screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
Warning in regard to suff ocation
• Only use the trolley barbecue outdoors!!
• Do not operate the trolley barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
- 2 -
Items supplied
1 1 x Barbecue skewer
(incl. 2 x Barbecue racks and 1 x Wooden handle)
2 1 x Wind protector, left 3 1 x Wind protector, Middle 4 1 x Wind protector, right 5 1 x Grill 6 1 x Firebowl 7 1 x Handle 8 2 x Handle holder, short 9 2 x Stand braces 0 2 x Cross braces q 5 x Storage slats, long w 2 x Wheels e 1 x Axle r 2 x Wheel brace t 2 x Storage holder, long z 2 x Reinforcing braces u 3 x Storage slats, short
Connection elements
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Assembly
Attention!
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions.
1. Place the fi rebowl 6 with the fi ve holes the longer sidewall to the rear, on the work surface.
2. Connect a long storage holder t with the wheel braces r by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Please take note that only the lower holes are to be used for the screws.
3. Assemble the wheel braces r with the assem­bled long storage holder t to the left on the fi re bowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 2 M5 x 10 screws and nuts M5. For this, use the upper hole in the wheel braces r.
4. Secure the reinforcing braces z with the wheel braces r by means of the washers Ø
5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Connect the reinforcing braces z with the long storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
5. Assemble the short handle holder 8 and stand braces 9 as described in points 2. and 3. Fix the handle 7 between the short handle holders 8 and then secure them by means of the wood screws Ø 4 x 10.
6. Place the cross braces 0, with the 5 holes facing upwards, between the wheel braces r and the stand braces 9. Screw these together by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
7. Fix the fi ve long storage slats q to the cross brace 0. Secure them using washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
8. Assemble the short storage slats u for the storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
9. Guide the axle e through the lower boreholes on the wheel braces r and secure the placed­on wheels w with the self-securing nuts M8.
10. Join the wind protector elements 2 3 4 together with 2 M5 x 10 screws and M5 nuts (only at the top). When done, secure the wind protector element 2 3 4 from inside onto the fi rebowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 3 M5 x 10 screw and nuts M5.
11. Secur of the skewer 1, (straight edge) with light hammer blows. Slide the barbecue racks 1 onto the skewer. Secure the barbecue racks 1 with the eye screws M4 x 10.
12. Place the grill 5 and the skewer 1 inside the wind protector 2 3 4.
ooden grip 1 onto the rear part
e the w
- 3 -
Start-up
Cleaning and care
Note:
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat. Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
• Ignite one or two fi relighters with a match or cigarette lighter then lay them on the charcoal pile.
• Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the fi rebowl with char­coal.
• After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. The optimal burning temperature has now been reached.
• Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the fi rebowl.
• Insert the grill and start the barbecue.
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent. Do not use abrasive or aggres­sive cleaning materials.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an ap­proved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 4 -
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 5 -
GRILLIVAUNU KH 4236
Määräystenmukainen käyttö
Grillivaunu on tarkoitettu ainoastaan grillattavaksi soveltuvien ruokien valmistukseen. Tämä grillivaunu on tarkoitettu ainoastaan yksityisiin kotitalouksiin, eikä sitä ole suunniteltu kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä tai asiattomasta käsittelystä, voiman käytöstä tai luvattomista muutoksista.
Turvaohjeet
Varoitus palovammoista
• Aseta grillivaunu käytön aikana tukevalle ja kiinteälle alustalle, koska muuten se voi kaatua.
• Huomio! Grillivaunu kuumenee erittäin kuumaksi, eikä sitä saa liikuttaa käytön aikana, koska muuten se voi kaatua.
• Käytä grillatessasi vastaavia grillauskintaita ja käytä grillipihtejä.
• Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa kuuman grillin läheltä.
• Anna grillivaunun jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
• Varo! Älä käytä sytytykseen tai uudelleensyty­tykseen spriitä, bensiiniä tai vastaavia nesteitä! Muuten humahdus voi aiheuttaa hallitsematonta lämmönkehitystä.
• Käytä vain grillaukseen sopivia sytytysapuja, kuten esim. kiinteitä sytytysaineita.
• Älä koskaan käytä vettä puuhiilien sammuttami­seen.
Tekniset tiedot
Mitat (asennettuna): n. 84 x 86 x 45 cm Grilliritilä: n. 48 x 27 cm Paino: n. 6,8 kg Tilavuus Hiiliastia: n. 1 kg
Asennuksen esivalmistelu
Varaa grillivaunun kokoamiseen riittävästi aikaa. Varaa tasainen työskentelypinta, jonka koko on noin 2 - 3 neliömetriä. Poista yksittäiset osat pakkauksesta ja aseta osat käden ulottuville. Tarkasta toimituksen täydellisyys ja laite mahdollisten vaurioiden varalta.
Tarvittava asennusmateriaali
Vasara
Ristipääruuvitaltta
Kiintoavain avainväli 8 mm, avainväli 13 mm
Tukehtumisvaara
• Käytä grillivaunua vain ulkona!
• Älä käytä grillivaunua suljetuissa tiloissa tai katetuilla alueilla.
- 6 -
Toimitettavat osat
1 1 x grillausvarrassetti
(sis. 2 x lihapiikkiä ja 1 x puinen kädensija)
2 1 x tuulensuoja, vasen 3 1 x tuulensuoja, keski 4 1 x tuulensuoja, oikea 5 1 x grilliritilä 6 1 x hiiliastia 7 1 x kahva 8 2 x kahvan pidike, lyhyt 9 2 x pystytuki 0 2 x poikittaistuki q 5 x tasolauta, pitkä w 2 x pyörä e 1 x akseli r 2 x pyörätuki t 2 x tasopidike, pitkä z 2 x vahvistustuki u 3 x tasolauta, lyhyt
Liitoselementit
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Asennus
Huomio!
Ruuvien kantojen tulisi turvallisuuden vuoksi osoittaa aina ulospäin, jotta vältettäisiin loukkaantumiset. Kiristä vasta asennuksen loputtua kaikki ruuviliitokset, muuten materiaali saattaa jännittyä väärin.
3. Asenna pyörätuet r ja asennetut tasonpidik- keet t vasemmalle, hiiliastialle 6 alusle- vyillä Ø 5,4, 2 M5x12 -ruuveilla, 2 M5x10
-ruuveilla ja M5-muttereilla. Tähän käytetään pyörätuen r ylempää reikää.
4. Kiinnitä vahvistetuet z pyörätukiin r aluslevyil- lä Ø 5,4, M5x10 -ruuveilla ja M5-muttereilla. Kiinnitä vahvistetuet z tasonpidikkeisiin t aluslevyillä Ø 5,4, M5x10 -ruuveilla ja M5­muttereilla.
5. Asenna kahvapidike 8 ja pystytuet 9 kohdas- sa 2. ja 3. kuvatulla tavalla. Kiinnitä kahva 7 kahvapidikkeiden 8 väliin ja ruuvaa se kiinni Ø 4x10 puuruuveilla.
6. Aseta poikittaistuet 0 5 reikää ylöspäin pyörä- tukien r ja pystytukien 9 väliin. Ruuvaa ne kiinni aluslevyillä Ø 5,4, M5x10 -ruuveilla ja M5-muttereilla.
7. Kiinnitä viisi tasolautaa q poikittaistuille 0. Ruuvaa ne aluslevyillä Ø 5,4, M5x12 -ruuveil­la ja M5-muttereilla.
8. Asenna tasolaudat u tasopitimelle t aluslevyil- lä Ø 5,4, M5x12 -ruuveilla ja M5-muttereilla.
9. Vie akseli e pyörätukien r alempien reikien läpi ja varmista pystyyn asetetut pyörät w itselukittuvilla M8-muttereilla.
10. Kiinnitä tuulisuojaosat 2 3 4 2 M5x10
-ruuveilla ja M5-muttereilla (vain ylhäältä). Ruuvaa sen jälkeen tuulisuojaosat 2 3 4 sisältä hiiliastiaan 6 aluslevyillä Ø 5,4, 2 M5x12 -ruuveilla, 3 M5x10 -ruuveilla ja M5-muttereilla.
11. Kiinnitä puinen kahva 1 vartaan 1 taka­osaan, (suora reuna) kevyesti vasaralla lyö­mällä. Työnnä lihapiikit 1 vartaaseen. Kiinnitä lihapiikit 1 silmukk
12.
Aseta grilliritilä 5 ja varras 1 tuulensuojaan 2 3 4.
aruuveilla M4x10.
1. Aseta hiiliastia 6 eteesi viisine reikineen, pitkä sivuseinämä taaksepäin.
2. Liitä tasonpidikkeet t pyörätukiin r aluslevyillä Ø 5,4, M5x10 -ruuveilla ja M5-muttereilla. Varmista, että vain alinta reikää käytetään ruuviliitokseen.
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages