Florabest KH 4236 User Manual [en, cs, pl, de]

4
TROLLEY BARBECUE
KH 4236
Assembly and Operating Instructions
Wózek do grillowania
Instrukcja montażu i obsługi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4236-11/09-V2
Grillezõ pult
Összeszerelési és használati utasítás
Premièni žar
Navodila za montažo in uporabo
Grilovací vozík
Montážní návod a návod k obsluze
Grilovací vozík
Návod na montáž a používanie záhradného
Roštilj sa kotaèima
Upute za montažu i rukovanje
Grillwagen
Montage- und Bedienungsanleitung
®
KH 4236
1
3
2
4
u
z t
r
5
6
7
8
9
0
e
q
w
TROLLEY BARBECUE 2
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the fi rst time and preserve
this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
WÓZEK DO GRILLOWANIA 6
Przed pierwszym użyciem należy się zapoznać z instrukcją obsługi i zachować ją w celu później-
szego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
GRILLEZŐ PULT 10
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást, majd későbbi használatra
tegye el. A készülék továbbadása esetén adja tovább a használati utasítást is.
PREMIČNI ŽAR 14
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
GRILOVACÍ VOZÍK 18
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uchovejte tento pro další použití.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
GRILOVACÍ VOZÍK 22
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné
ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
ROŠTILJ SA KOTAČIMA 26
Upute za rukovanje prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduće korištenje.
U slučaju predavanja uređaja trećim osobama priložite i ove upute.
GRILLWAGEN 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
TROLLEY BARBECUE KH 4236
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preaparation of grilled foods. This trolley barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
Safety instructions
Warnings about burns
• When it is in use, ensure that the trolley bar­becue is standing on a fi rm and solid surface, otherwise it could tip over.
• Attention! During use the trolley barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
• When grilling, wear appropriate grilling gloves and use a grilling tong.
• Never leave a heated up grill unsupervised. Keep children and pets well away from a hot grill.
• Allow the trolley barbecue to cool down com­pletely before cleaning it.
• Caution! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
• Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
Technical Data
Dimensions (assembled): approx. 84 x 86 x 45 cm Grill: approx. 48 x 27 cm Weight : approx. 6.8 kg Capacity Firebowl: approx. 1 kg
Preparing for assembly
Allow yourself suffi cient time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check the items to see that that they are all present, complete and without any damage.
Assembly material required
Hammer
Crosshead screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
Warning in regard to suff ocation
• Only use the trolley barbecue outdoors!!
• Do not operate the trolley barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
- 2 -
Items supplied
1 1 x Barbecue skewer
(incl. 2 x Barbecue racks and 1 x Wooden handle)
2 1 x Wind protector, left 3 1 x Wind protector, Middle 4 1 x Wind protector, right 5 1 x Grill 6 1 x Firebowl 7 1 x Handle 8 2 x Handle holder, short 9 2 x Stand braces 0 2 x Cross braces q 5 x Storage slats, long w 2 x Wheels e 1 x Axle r 2 x Wheel brace t 2 x Storage holder, long z 2 x Reinforcing braces u 3 x Storage slats, short
Connection elements
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Assembly
Attention!
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions.
1. Place the fi rebowl 6 with the fi ve holes the longer sidewall to the rear, on the work surface.
2. Connect a long storage holder t with the wheel braces r by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Please take note that only the lower holes are to be used for the screws.
3. Assemble the wheel braces r with the assem­bled long storage holder t to the left on the fi re bowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 2 M5 x 10 screws and nuts M5. For this, use the upper hole in the wheel braces r.
4. Secure the reinforcing braces z with the wheel braces r by means of the washers Ø
5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Connect the reinforcing braces z with the long storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
5. Assemble the short handle holder 8 and stand braces 9 as described in points 2. and 3. Fix the handle 7 between the short handle holders 8 and then secure them by means of the wood screws Ø 4 x 10.
6. Place the cross braces 0, with the 5 holes facing upwards, between the wheel braces r and the stand braces 9. Screw these together by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
7. Fix the fi ve long storage slats q to the cross brace 0. Secure them using washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
8. Assemble the short storage slats u for the storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
9. Guide the axle e through the lower boreholes on the wheel braces r and secure the placed­on wheels w with the self-securing nuts M8.
10. Join the wind protector elements 2 3 4 together with 2 M5 x 10 screws and M5 nuts (only at the top). When done, secure the wind protector element 2 3 4 from inside onto the fi rebowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 3 M5 x 10 screw and nuts M5.
11. Secur
12. Place the grill 5 and the skewer 1 inside the
e the wooden grip 1 onto the rear part of the skewer 1, (straight edge) with light hammer blows. Slide the barbecue racks 1 onto the skewer. Secure the barbecue racks 1 with the eye screws M4 x 10.
wind protector 2 3 4.
- 3 -
Start-up
Cleaning and care
Note:
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat. Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
• Ignite one or two fi relighters with a match or cigarette lighter then lay them on the charcoal pile.
• Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the fi rebowl with char­coal.
• After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. The optimal burning temperature has now been reached.
• Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the fi rebowl.
• Insert the grill and start the barbecue.
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent. Do not use abrasive or aggres­sive cleaning materials.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an ap­proved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 4 -
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 5 -
WÓZEK DO GRILLOWANIA KH 4236
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Gril ogrodowy na kółkach jest przeznaczony wyłącznie do przygotowania potraw, które nadają się do grillowania . Grill ogrodowy na kółkach jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, a nie do zastosowań komercyjnych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidło­wego używania urządzenia, wskutek użycia siły i nieautoryzowanych modyfi kacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie przed oparzeniami
• Podczas używania grill ogrodowy na kółkach należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu, gdyż w przeciwnym może się on wywrócić.
• Uwaga! W trakcie używania grill ogrodowy na kółkach mocno się nagrzewa, dlatego zabrania się jego przemieszczania w tym czasie, gdyż w przeciwnym razie może się on wywrócić.
• Podczas grillowania należy zakładać specjalne rękawice ochronne i stosować szczypce do grilla.
• W żadnym razie nie należy zostawiać włą­czonego grilla ogrodowego bez nadzoru. Nie wolno pozwalać dzieciom oraz zwierzętom domowym na zbliżanie się do grilla.
• Przed czyszczeniem grill ogrodowego na kółkach należy poczekać, aż będzie on zimny.
• Ostrzeżenie! Do rozpalania bądź ponownego zapalania grilla nie wolno stosować spirytusu, bezyny ani tym podobnych płynów! W prze­ciwnym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów.
• Należy stosować tylko odpowiednie środki do rozpalania grilla jak np. rozpałkę do grilla w stałej formie.
• Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody.
Ostrzeżenie przed uduszeniem się
• Grill ogrodowy na kółkach wolno stosować jedynie na wolnym powietrzu!
• Nie wolno używać grilla ogrodowego na kółkach w zamkniętych pomieszczeniach ani w miejscach zadaszonych.
Dane techniczne
Wymiary (po złożeniu): ok. 84 x 86 x 45 cm Ruszt grilla: ok. 48 x 27 cm Masa: ok. 6,8 kg Pojemność paleniska: ok. 1 kg
Przygotownie do montażu
Zarezerwuj sobie odpowiednią ilość czasu na montaż grilla ogrodowego na kółkach. Miejsce montażu powinno mieć powierzchnię ok. 2-3 metrów kwadratowych. Wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i rozłóż je w pobliżu. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części urządzenia i czy nie są one uszkodzone.
Niezbędne narzędzia do montażu
Młotek
Wkrętak krzyżowy
Klucze płaskie o rozwartości 8 mm i 13 mm
- 6 -
Zakres dostawy
1 1 rożen
(z 2 klamrami do mięsa i 1 drewnianą rączką)
2 1 osłona przed wiatrem, lewa 3 1 osłona przed wiatrem, środkowa 4 1 osłona przed wiatrem, prawa 5 1 ruszt grilla 6 1 palenisko 7 1 uchwyt 8 2 wsporniki uchwytu, krótkie 9 2 podpory pionowe 0 2 podpory poprzeczne q 5 desek, długich w 2 koła e 1 oś r 2 podpory kół t 2 wsporniki półki grilla z 2 podpory stabilizujące u 3 deski na półkę, krótkie
Elementy połączeniowe
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montaż
Uwaga!
Ze względów bezpieczeństwa łby śrub muszą być zawsze skierowane na zewnątrz, aby zapo­biec skaleczeniu. Wszystkie śruby należy mocno dokręcić dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w przeciwnym razie wystąpią niepożądane naprężenia w materiale.
1. Połóż przed sobą palenisko 6 z 5 otworami, tak aby długa boczna ścianka znajdowała się z tyłu.
2. Połącz wspornik półki grilla t z podporami kół r za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5. Pamiętaj, że na śruby jest przeznaczony tylko dolny otwór.
3. Połącz podpory kół r wraz z przymocowanym wspornikiem półki grilla t z lewej strony do paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4, śrub 2 M5x12, śrub 2 M5x10 i nakrętek M5. Do tego jest przeznaczony górny otwór w podporach kół r.
4. Połącz podpory stabilizujące z z podporami kół r za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5. Przymocuj podpory stabilizujący z do wsporników półki grilla t za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5.
5. Połącz ze sobą wspornik uchwytu 8 i podpory pionowe 9, postępując zgodnie z opisem podanym w punktach 2 i 3. Przymocuj uchwyt 7 między wspornikami uchwytu 8 i dokręć go za pomocą śrub do drewna Ø4x10.
6. Załóż podpory poprzeczne 0 z 5 otworami skierowanymi ku górze między podpory kół r a podpory pionowe 9. Przykręć je za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i nakrętek M5.
7. Załóż pięć desek na półkę q na podpory poprzeczne 0. Przykręć je za pomocą pod­kładek Ø5.4, śrub M5x12 i nakrętek M5.
8. Przymocuj deski na półkę u do wspornika półki grilla t za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x12 i nakrętek M5.
9. Przełóż oś e przez dolne otwory w podpo- rach kół r i zabezpiecz założone koła w za pomocą nakrętek sprężystych M8.
10. Przymocuj ścianki osłony przed wiatrem 2 3 4 za pomocą dwóch śrub M5x10 i nakrętek M5 (tylko u góry). Następnie przykręć ścianki osłony przed wiatrem 2 3 4 od wewnątrz do paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4, śrub 2 M5x12, śrub 3 M5x10 i nakrętek M5.
11. Przymocuj drewnianą rączkę 1 (na pr
ostym zakończeniu), uderzając w nią lekko młotkiem. Nasuń klamry do mocowania mięsa 1 na rożen. Przymocuj klamry do mocowania mięsa 1 za pomocą śrub oczkowych M4x10.
12. Załóż ruszt grilla 5 i rożen 1 na ścianki osłony przed wiatrem 2 3 4.
z tyłu rożna 1
- 7 -
Uruchomienie
Czyszczenie i konserwacja
Wskazówka:
Przed pierwszym użyciem grill należy rozgrzewać przez co najmniej 30 minut.
Ostrzeżenie przed oparzeniami
UWAGA! Do rozpalania bądź ponownego zapa­lania grilla nie wolno stosować spirytusu, benzyny ani tym podobnych płynów! W przeciwnym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów. Należy stosować tylko odpowiednie środki do rozpalania grilla jak np. rozpałkę do grilla w stałej formie.
• Wsyp do paleniska węgiel drzewny i rozpro­wadź go na powierzchni paleniska.
• Za pomocą zapałek lub zapalniczki zapal jedną lub dwie kostki rozpałki w formie stałej i połóż je na warstwie węgla drzewnego.
• Poczekaj, aby rozpałka się paliła przez 2 - 4 minuty. Następnie powoli dołóż węgla drze­wnego do paleniska.
• Po upływie ok. 20 minut na węglu drzewnym pojawi się biała warstwa popiołu. Tym samym został osiągnięty optymalny poziom rozpalenia węgla.
• Rozprowadź równomiernie węgiel drzewny na palenisku, używając do tego odpowiedniego narzędzia z metalu.
• Załóż ruszt grilla i możesz rozpocząć grillowanie.
Ostrzeżenie przed oparzeniami
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem grilla ogrodowego na kółkach należy poczekać, aż będzie on zupełnie zimny. Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody.
W celu wyczyszczenia grilla należy stosować szmatkę oraz wodę z dodatkiem dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń. Nie wolno stoso­wać żrących ani szorujących środków czyszczących.
Przy silnym zabrudzeniu emaliowanych elementów grilla należy stosować dostępne w handlu środki do czyszczenia przedmiotów emaliowanych. Należy przestrzegać wskazówek producenta stosowanego środka do czyszczenia. Ruszt grilla należy wyczyścić za pomocą płynu do mycia naczyń oraz gąbki kuchennej.
Utylizacja
Opał do grilla należy utylizować ostrożnie w sposób przyjazny dla środowiska natural­nego. Resztki opału należy zawsze wyrzucać do odpowiednich pojemników wykonanych z metalu lub innego niepalnego materiału.
Grill ogrodowy na kółkach należy przekazać do utylizacji do akredytowanego zakładu utyliza­cyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać obowiązu­jących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
- 8 -
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych pro­simy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną przesyłkę towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych lub uszkodzeń części łatwo łamli­wych, takich jak np. wyłącznik lub akumulatorki, ani wymiany części ulegających zużyciu. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub nieprawidłowego użycia urządzenia, użycia siły lub ingerencji w urządzenie poza siecią naszych autoryzowanych placówek serwisowych. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Czas gwarancji nie ulega przedłużeniu o okres wykonywania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady występujące w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpa­kowaniu urządzenia, najpóźniej w ciągu dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 9 -
Loading...
+ 24 hidden pages