KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4236-11/09-V2
Grillezõ pult
Összeszerelési és használati utasítás
Premièni žar
Navodila za montažo in uporabo
Grilovací vozík
Montážní návod a návod k obsluze
Grilovací vozík
Návod na montáž a používanie záhradného
Roštilj sa kotaèima
Upute za montažu i rukovanje
Grillwagen
Montage- und Bedienungsanleitung
®
KH 4236
1
3
2
4
u
z
t
r
5
6
7
8
9
0
e
q
w
TROLLEY BARBECUE 2
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the fi rst time and preserve
this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a
later date.
WÓZEK DO GRILLOWANIA 6
Przed pierwszym użyciem należy się zapoznać z instrukcją obsługi i zachować ją w celu później-
szego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać
im także instrukcję.
GRILLEZŐ PULT 10
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást, majd későbbi használatra
tegye el. A készülék továbbadása esetén adja tovább a használati utasítást is.
PREMIČNI ŽAR 14
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
GRILOVACÍ VOZÍK 18
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uchovejte tento pro další použití.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
GRILOVACÍ VOZÍK 22
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné
ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
ROŠTILJ SA KOTAČIMA 26
Upute za rukovanje prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduće korištenje.
U slučaju predavanja uređaja trećim osobama priložite i ove upute.
GRILLWAGEN 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
TROLLEY BARBECUE
KH 4236
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the
preaparation of grilled foods. This trolley barbecue
is intended for use only in domestic environments,
not for commercial applications.
No liability will be accepted for damage resulting
from incorrect or improper usage, the application
of force or unauthorised modifi cations.
Safety instructions
Warnings about burns
• When it is in use, ensure that the trolley barbecue is standing on a fi rm and solid surface,
otherwise it could tip over.
• Attention! During use the trolley barbecue will
become very hot and therefore may not be
moved, otherwise it could tip over.
• When grilling, wear appropriate grilling gloves
and use a grilling tong.
• Never leave a heated up grill unsupervised.
Keep children and pets well away from a hot grill.
• Allow the trolley barbecue to cool down completely before cleaning it.
• Caution! For igniting and reigniting, do not use
spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration
could cause an uncontrollable development of
heat.
• Use only suitable ignition aids for grilling, e.g.
solid fuel fi re lighters.
• NEVER use water to extinguish the glowing
charcoal.
Technical Data
Dimensions
(assembled): approx. 84 x 86 x 45 cm
Grill: approx. 48 x 27 cm
Weight : approx. 6.8 kg
Capacity
Firebowl: approx. 1 kg
Preparing for assembly
Allow yourself suffi cient time for the assembly of
the trolley barbecue.
Secure a level workplace of about two to three
square meters.
Remove all individual items from the packaging
and place them where they are conveniently handy.
Check the items to see that that they are all present,
complete and without any damage.
Assembly material required
Hammer
Crosshead screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm,
SW 13 mm
Warning in regard to suff ocation
• Only use the trolley barbecue outdoors!!
• Do not operate the trolley barbecue in indoor
rooms or roofed-over areas.
- 2 -
Items supplied
1 1 x Barbecue skewer
(incl. 2 x Barbecue racks and 1 x Wooden handle)
2 1 x Wind protector, left
3 1 x Wind protector, Middle
4 1 x Wind protector, right
5 1 x Grill
6 1 x Firebowl
7 1 x Handle
8 2 x Handle holder, short
9 2 x Stand braces
0 2 x Cross braces
q 5 x Storage slats, long
w 2 x Wheels
e 1 x Axle
r 2 x Wheel brace
t 2 x Storage holder, long
z 2 x Reinforcing braces
u 3 x Storage slats, short
Connection elements
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Assembly
Attention!
To avoid possible injury, the screw heads should
always face outwards. First tighten all screw
connections down when the assembly is complete,
this will help avoid undesirable material tensions.
1. Place the fi rebowl 6 with the fi ve holes the
longer sidewall to the rear, on the work surface.
2. Connect a long storage holder t with the wheel
braces r by means of the washers Ø 5.4,
M5 x 10 screws and nuts M5.
Please take note that only the lower holes are to
be used for the screws.
3. Assemble the wheel braces r with the assembled long storage holder t to the left on the
fi re bowl 6 by means of the washers Ø 5.4,
2 M5 x 12 screws, 2 M5 x 10 screws and
nuts M5. For this, use the upper hole in the
wheel braces r.
4. Secure the reinforcing braces z with the
wheel braces r by means of the washers Ø
5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Connect
the reinforcing braces z with the long storage
holder t by means of the washers Ø 5.4,
M5 x 10 screws and nuts M5.
5. Assemble the short handle holder 8 and stand
braces 9 as described in points 2. and 3.
Fix the handle 7 between the short handle
holders 8 and then secure them by means
of the wood screws Ø 4 x 10.
6. Place the cross braces 0, with the 5 holes
facing upwards, between the wheel braces r
and the stand braces 9. Screw these together
by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10
screws and nuts M5.
7. Fix the fi ve long storage slats q to the cross
brace 0. Secure them using washers Ø 5.4,
M5 x 12 screws and M5 nuts.
8. Assemble the short storage slats u for the
storage holder t by means of the washers
Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
9. Guide the axle e through the lower boreholes
on the wheel braces r and secure the placedon wheels w with the self-securing nuts M8.
10. Join the wind protector elements 2 3 4
together with 2 M5 x 10 screws and M5 nuts
(only at the top). When done, secure the wind
protector element 2 3 4 from inside onto
the fi rebowl 6 by means of the washers
Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 3 M5 x 10 screw
and nuts M5.
11. Secur
12. Place the grill 5 and the skewer 1 inside the
e the wooden grip 1 onto the rear part
of the skewer 1, (straight edge) with light
hammer blows. Slide the barbecue racks 1
onto the skewer. Secure the barbecue racks
1 with the eye screws M4 x 10.
wind protector 2 3 4.
- 3 -
Start-up
Cleaning and care
Note:
Before the fi rst use, the grill must be warmed up
for at least 30 minutes.
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use
spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration
could cause an uncontrollable development of
heat.
Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid
fuel fi re lighters.
• Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
• Ignite one or two fi relighters with a match or
cigarette lighter then lay them on the charcoal
pile.
• Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes.
Then slowly start fi lling the fi rebowl with charcoal.
• After about 20 minutes the charcoal will display
a white coating of ash. The optimal burning
temperature has now been reached.
• Distribute the charcoal, using a suitable metallic
implement, evenly in the fi rebowl.
• Insert the grill and start the barbecue.
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow
the trolley barbecue to cool down completely.
NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
For normal cleaning, use a cloth and water with
standard detergent. Do not use abrasive or aggressive cleaning materials.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a
standard commercial enamel cleaner. Pay heed to
the instructions supplied by the manufacturer of the
cleaning agent being employed.
Clean the grill with detergent and a household
sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully
and with regard to the environment. Dispose
of remaining waste fundamentally only into
containers made of metal and intended for
this purpose or made of non-fl ammable
materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an approved disposal centre or at your community waste
facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
- 4 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
This appliance is guaranteed for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product
is for private use only and is not intended for
commercial applications. The warranty becomes
void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out
by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended as a
result of repairs made under warranty. This applies
also to replaced and repaired parts. Damages and
defects discovered on purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the date of purchase. On the lapse of the warranty
period, all repairs carried out are liable to charges.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 5 -
WÓZEK DO GRILLOWANIA
KH 4236
Użycie zgodne
z przeznaczeniem
Gril ogrodowy na kółkach jest przeznaczony
wyłącznie do przygotowania potraw, które nadają
się do grillowania . Grill ogrodowy na kółkach jest
przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku
w gospodarstwie domowym, a nie do zastosowań
komercyjnych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego używania urządzenia, wskutek użycia siły i
nieautoryzowanych modyfi kacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie przed oparzeniami
• Podczas używania grill ogrodowy na kółkach
należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu,
gdyż w przeciwnym może się on wywrócić.
• Uwaga! W trakcie używania grill ogrodowy na
kółkach mocno się nagrzewa, dlatego zabrania
się jego przemieszczania w tym czasie, gdyż w
przeciwnym razie może się on wywrócić.
• Podczas grillowania należy zakładać specjalne
rękawice ochronne i stosować szczypce do
grilla.
• W żadnym razie nie należy zostawiać włączonego grilla ogrodowego bez nadzoru. Nie
wolno pozwalać dzieciom oraz zwierzętom
domowym na zbliżanie się do grilla.
• Przed czyszczeniem grill ogrodowego na
kółkach należy poczekać, aż będzie on zimny.
• Ostrzeżenie! Do rozpalania bądź ponownego
zapalania grilla nie wolno stosować spirytusu,
bezyny ani tym podobnych płynów! W przeciwnym razie może nastąpić niekontrolowany
wzrost temperatury wskutek wybuchów.
• Należy stosować tylko odpowiednie środki
do rozpalania grilla jak np. rozpałkę do grilla
w stałej formie.
• Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno
stosować wody.
Ostrzeżenie przed uduszeniem się
• Grill ogrodowy na kółkach wolno stosować
jedynie na wolnym powietrzu!
• Nie wolno używać grilla ogrodowego na
kółkach w zamkniętych pomieszczeniach ani
w miejscach zadaszonych.
Dane techniczne
Wymiary (po złożeniu): ok. 84 x 86 x 45 cm
Ruszt grilla: ok. 48 x 27 cm
Masa: ok. 6,8 kg
Pojemność paleniska: ok. 1 kg
Przygotownie do montażu
Zarezerwuj sobie odpowiednią ilość czasu na
montaż grilla ogrodowego na kółkach.
Miejsce montażu powinno mieć powierzchnię ok.
2-3 metrów kwadratowych.
Wyjmij wszystkie części składowe z opakowania
i rozłóż je w pobliżu.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
części urządzenia i czy nie są one uszkodzone.
Niezbędne narzędzia do
montażu
Młotek
Wkrętak krzyżowy
Klucze płaskie o rozwartości
8 mm i 13 mm
- 6 -
Zakres dostawy
1 1 rożen
(z 2 klamrami do mięsa i 1 drewnianą rączką)
2 1 osłona przed wiatrem, lewa
3 1 osłona przed wiatrem, środkowa
4 1 osłona przed wiatrem, prawa
5 1 ruszt grilla
6 1 palenisko
7 1 uchwyt
8 2 wsporniki uchwytu, krótkie
9 2 podpory pionowe
0 2 podpory poprzeczne
q 5 desek, długich
w 2 koła
e 1 oś
r 2 podpory kół
t 2 wsporniki półki grilla
z 2 podpory stabilizujące
u 3 deski na półkę, krótkie
Elementy połączeniowe
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montaż
Uwaga!
Ze względów bezpieczeństwa łby śrub muszą
być zawsze skierowane na zewnątrz, aby zapobiec skaleczeniu. Wszystkie śruby należy mocno
dokręcić dopiero po zakończeniu montażu,
gdyż w przeciwnym razie wystąpią niepożądane
naprężenia w materiale.
1. Połóż przed sobą palenisko 6 z 5 otworami,
tak aby długa boczna ścianka znajdowała się
z tyłu.
2. Połącz wspornik półki grilla t z podporami
kół r za pomocą podkładek Ø5.4, śrub
M5x10 i nakrętek M5.
Pamiętaj, że na śruby jest przeznaczony tylko
dolny otwór.
3. Połącz podpory kół r wraz z przymocowanym
wspornikiem półki grilla t z lewej strony do
paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4, śrub
2 M5x12, śrub 2 M5x10 i nakrętek M5.
Do tego jest przeznaczony górny otwór w
podporach kół r.
4. Połącz podpory stabilizujące z z podporami
kół r za pomocą podkładek Ø5.4, śrub
M5x10 i nakrętek M5. Przymocuj podpory
stabilizujący z do wsporników półki grilla t
za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10
i nakrętek M5.
5. Połącz ze sobą wspornik uchwytu 8 i podpory
pionowe 9, postępując zgodnie z opisem
podanym w punktach 2 i 3. Przymocuj uchwyt
7 między wspornikami uchwytu 8 i dokręć
go za pomocą śrub do drewna Ø4x10.
6. Załóż podpory poprzeczne 0 z 5 otworami
skierowanymi ku górze między podpory kół
r a podpory pionowe 9. Przykręć je za
pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x10 i
nakrętek M5.
7. Załóż pięć desek na półkę q na podpory
poprzeczne 0. Przykręć je za pomocą podkładek Ø5.4, śrub M5x12 i nakrętek M5.
8. Przymocuj deski na półkę u do wspornika
półki grilla t za pomocą podkładek Ø5.4,
śrub M5x12 i nakrętek M5.
9. Przełóż oś e przez dolne otwory w podpo-
rach kół r i zabezpiecz założone koła w
za pomocą nakrętek sprężystych M8.
10. Przymocuj ścianki osłony przed wiatrem 23 4 za pomocą dwóch śrub M5x10 i nakrętek
M5 (tylko u góry). Następnie przykręć ścianki
osłony przed wiatrem 23 4 od wewnątrz
do paleniska 6 za pomocą podkładek Ø5.4,
śrub 2 M5x12, śrub 3 M5x10 i nakrętek M5.
11. Przymocuj drewnianą rączkę 1
(na pr
ostym zakończeniu), uderzając w nią lekko
młotkiem. Nasuń klamry do mocowania mięsa
1 na rożen. Przymocuj klamry do mocowania
mięsa 1 za pomocą śrub oczkowych M4x10.
12. Załóż ruszt grilla 5 i rożen 1 na ścianki
osłony przed wiatrem 23 4.
z tyłu rożna 1
- 7 -
Uruchomienie
Czyszczenie i konserwacja
Wskazówka:
Przed pierwszym użyciem grill należy rozgrzewać
przez co najmniej 30 minut.
Ostrzeżenie przed oparzeniami
UWAGA! Do rozpalania bądź ponownego zapalania grilla nie wolno stosować spirytusu, benzyny
ani tym podobnych płynów! W przeciwnym razie
może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury
wskutek wybuchów.
Należy stosować tylko odpowiednie środki do
rozpalania grilla jak np. rozpałkę do grilla w stałej
formie.
• Wsyp do paleniska węgiel drzewny i rozprowadź go na powierzchni paleniska.
• Za pomocą zapałek lub zapalniczki zapal
jedną lub dwie kostki rozpałki w formie stałej
i połóż je na warstwie węgla drzewnego.
• Poczekaj, aby rozpałka się paliła przez 2 - 4
minuty. Następnie powoli dołóż węgla drzewnego do paleniska.
• Po upływie ok. 20 minut na węglu drzewnym
pojawi się biała warstwa popiołu. Tym samym
został osiągnięty optymalny poziom rozpalenia
węgla.
• Rozprowadź równomiernie węgiel drzewny na
palenisku, używając do tego odpowiedniego
narzędzia z metalu.
• Załóż ruszt grilla i możesz rozpocząć grillowanie.
Ostrzeżenie przed oparzeniami
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem grilla
ogrodowego na kółkach należy poczekać, aż
będzie on zupełnie zimny. Do gaszenia węgla
drzewnego nie wolno stosować wody.
W celu wyczyszczenia grilla należy stosować
szmatkę oraz wodę z dodatkiem dostępnego
w handlu płynu do mycia naczyń. Nie wolno stosować żrących ani szorujących środków
czyszczących.
Przy silnym zabrudzeniu emaliowanych elementów
grilla należy stosować dostępne w handlu środki
do czyszczenia przedmiotów emaliowanych.
Należy przestrzegać wskazówek producenta
stosowanego środka do czyszczenia.
Ruszt grilla należy wyczyścić za pomocą płynu
do mycia naczyń oraz gąbki kuchennej.
Utylizacja
Opał do grilla należy utylizować ostrożnie
w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Resztki opału należy zawsze wyrzucać
do odpowiednich pojemników wykonanych
z metalu lub innego niepalnego materiału.
Grill ogrodowy na kółkach należy przekazać do
utylizacji do akredytowanego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług
komunalnych. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się
z najbliższym zakładem utylizacji.
- 8 -
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych prosimy skontaktować się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zapewnić bezpłatną przesyłkę towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń
transportowych lub uszkodzeń części łatwo łamliwych, takich jak np. wyłącznik lub akumulatorki,
ani wymiany części ulegających zużyciu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie
do celów komercyjnych. Gwarancja wygasa
w razie niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia urządzenia, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie poza siecią naszych autoryzowanych
placówek serwisowych.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia.
Czas gwarancji nie ulega przedłużeniu o okres
wykonywania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne uszkodzenia i wady występujące
w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu urządzenia, najpóźniej w ciągu dwóch
dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy po upływie
okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.