Florabest KH 4236 User Manual [en, it, de, es]

Page 1
5
new
BARBACOA RECTANGULAR CON RUEDAS
BARBECUE CON CARRELLO
KH 4236
Barbacoa rectangular con ruedas
Instrucciones de uso y de montaje
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4236-11/09-V2
Barbecue con carrello
Montaggio e istruzioni per l’uso
Grelhador com rodas
Manual de montagem e de operação
Trolley Barbecue
Assembly and Operating Instructions
Grillwagen
Montage- und Bedienungsanleitung
Page 2
KH 4236
1
3
2
4
u
z t
r
5
6
7
8
9
0
e
q
w
Page 3
BARBACOA RECTANGULAR CON RUEDAS 2
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
BARBECUE CON CARRELLO 6
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo
impiego. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
GRELHADOR COM RODAS 10
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta
posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
TROLLEY BARBECUE 14
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the fi rst time and preserve
this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
GRILLWAGEN 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
BARBACOA RECTANGULAR CON RUEDAS KH 4236
Uso conforme al previsto
Datos técnicos
Dimensiones (montada): aprox. 84 x 86 x 45 cm Parrilla: aprox. 48 x 27 cm Peso: aprox. 6,8 kg Capacidad de la bandeja para carbón: aprox. 1 kg
La barbacoa móvil se ha diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos a la parrilla. Esta barbacoa móvil sólo está destinado al uso doméstico y no para propósitos profesionales. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del uso de la fuerza excesiva o de las modifi caciones no autorizadas.
Indicaciones de seguridad
Advertencia de quemaduras
• Cuando la barbacoa móvil esté encendida, colóquela sobre una base estable y sólida, ya que de lo contrario podría volcar.
• ¡Atención! La barbacoa móvil se calienta mucho y no debe moverse cuando está encendida, ya que de lo contrario podría volcar.
• Cuando cocine, utilice unas manoplas apropia­das y utilice unas pinzas.
• Nunca deje la barbacoa caliente sin vigilancia. Mantenga a los niños y los animales domésticos alejadas de la barbacoa caliente.
• Antes de limpiar la barbacoa móvil, deje que se enfríe completamente.
• ¡Cuidado! ¡No utilice alcohol, gasolina ni otros líquidos infl amables para el encendido inicial y posteriores! En caso contrario, podrían pro­ducirse explosiones y podría perder el control sobre el fuego.
• Utilice únicamente auxiliares de encendido aptos para barbacoas, como p.ej. pastillas de encendido.
• No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
Preparación del montaje
Dedique tiempo sufi ciente al montaje de la barbacoa móvil. Prepare una superfi cie de trabajo plana de aproxi­madamente dos o tres metros cuadrados. Extraiga las piezas de la caja y deposítelas en un lugar donde sean fácilmente accesibles. Compruebe que el volumen de suministro se encuentre completo y la existencia de posibles daños.
Material de montaje necesario
Martillo
Destornillador Phillips
Llave española de 8 mm, de 13 mm
Advertencia de asfi xia
• ¡La barbacoa móvil debe utilizarse sólo al aire libre!
• No encienda la barbacoa móvil en lugares cerrados o bajo superfi cies con techo.
- 2 -
Page 5
Volumen de suministro
1 1 x juego de rustidor (incl. 2 x tenedores para
asar y 1 x mango de madera)
2 1 x paraviento, izquierda 3 1 x paraviento, centro 4 1 x paraviento, derecha 5 1 x parrilla 6 1 x bandeja para carbón 7 1 x asa 8 2 x soporte para asa, corto 9 2 x pata fi ja 0 2 x travesaño q 5 x tablón de almacenamiento, largo w 2 x rueda e 1 x eje r 2 x pata para rueda t 2 x soporte de almacenamiento, largo z 2 x puntal de refuerzo u 3 x tablón de almacenamiento, corto
Elementos de unión
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montaje
¡Cuidado!
En aras de su seguridad y a fi n de prevenir posibles daños, las cabezas de los tornillos deben estar orientadas siempre hacia fuera. Cuando termine el montaje, apriete primero todas las uniones atornilladas para impedir que los materiales sufran tensiones innecesarias.
1. Coloque la bandeja para carbón 6 delante
de usted con los 5 orifi cios y el lateral largo detrás.
2. Una el soporte de almacenamiento t con
las patas con ruedas r utilizando arandelas Ø5.4, tornillos M5x10 y tuercas M5. Preste atención que el atornillado debe reali­zarse únicamente con el orifi cio inferior.
3. Monte las patas con ruedas r con los soportes de almacenamiento t montados en el lado izquierdo de la bandeja para carbón 6, utilizando arandelas Ø5.4, tornillos 2 M5x12, tornillos 2 M5x10 y tuercas M5. Para esta operación deberá utilizar el orifi cio superior de las patas con ruedas r.
4. Fije los puntales de refuerzo z con las pata con ruedas r utilizando arandelas Ø5.4, tor­nillos M5x10 y tuercas M5. Fije los puntales de refuerzo z con los soportes de almacena­miento t utilizando arandelas Ø5.4, tornillos M5x10 y tuercas M5.
5. Monte el soporte para asa 8 y las patas fi jas 9 tal como se explica en los puntos 2 y 3. Sujete el asa 7 entre los soportes para asa 8 y atorníllela con tornillos para madera Ø4x10.
6. Coloque los travesaños 0, con los 5 orifi cios hacia arriba, entre las patas con ruedas r y las patas fi jas 9. Atorníllelos con arandelas Ø5.4, tornillos M5x10 y tuercas M5.
7. Sujete los cinco tablones de almacenamiento q sobre los travesaños 0. Atorníllelos con utilizando arandelas Ø5.4, tornillos M5x12 y tuercas M5.
8. Monte los tablones de almacenamiento u para el soporte de almacenamiento t con utilizando arandelas Ø5.4, tornillos M5x12 y tuercas M5.
9. Pase el eje e por los orifi cios posteriores de las patas con ruedas r y sujete las ruedas w con las tuercas autorroscantes M8.
10. Sujete los paravientos 2 3 4 con tornillos 2 M5x10 y tuercas M5 (sólo arriba). Acto seguido, atornille los paravientos 2 3 4 desde dentro a la bandeja para carbón 6 utilizando arandelas Ø5.4, tornillos 2 M5x12, tornillos 3 M5x10 y tuer
11. Sujete el mango de madera 1 a la parte posterior del rustidor 1 (borde recto) golpeán­dolo ligeramente con el martillo. Deslice los tenedores para asar 1 sobre el rustidor. Fije los tenedores para asar 1 con las armellas M4x10.
12. Coloque la parrilla 5 y el juego de rustidor 1 en el paraviento 2 3 4.
cas M5.
- 3 -
Page 6
Puesta en funcionamiento
Cuidado y limpieza
Indicación:
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la barbacoa debe dejarse calentar durante 30 minutos como mínimo.
¡Advertencia de quemaduras!
¡Cuidado! ¡No utilice alcohol, gasolina ni otros líquidos infl amables para el encendido inicial y posteriores! En caso contrario, podrían producirse explosiones y podría perder el control sobre el fuego. Utilice únicamente auxiliares de encendido aptos para barbacoas, como p.ej. pastillas de encendido.
• Esparza una parte del carbón vegetal en la bandeja para carbón formando una capa.
• Encienda una o dos pastillas de encendido con una cerilla o un mechero y colóquelas sobre la capa de carbón vegetal.
• Deje que las pastillas de encendido quemen entre 2 y 4 minutos. Acto seguido, llene lenta­mente la bandeja para carbón con carbón vegetal.
• Después de aproximadamente 20 minutos, aparecerá una capa de ceniza blanca sobre el carbón vegetal. Esta circunstancia indica el estado de brasas óptimo.
• Reparta el carbón vegetal uniformemente en la bandeja para carbón utilizando un utensilio de metal apropiado.
• Enganche la parrilla y empiece a cocinar.
¡Advertencia de quemaduras!
Antes de limpiar y guardar la barbacoa móvil, deje que se enfríe completamente. No utilice nunca agua para apagar el carbón vegetal.
Para los trabajo de limpieza normales, utilice un paño de limpieza y agua con detergente conven­cional. No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos.
Si encuentra suciedad incrustada en las piezas esmaltadas, utilice un limpiador de esmalte conven­cional. Observe las instrucciones del fabricante del producto de limpieza que utilice. Lave la parrilla con detergente y una esponja.
Eliminación
Elimine los materiales combustibles con cuidado y respetando el medio ambiente. Elimine los restos utilizando únicamente recipientes apropiados hechos de metal u otros materiales no infl amables.
Elimine la barbacoa móvil en un centro de elimina­ción autorizado o bien a través de las instalaciones de eliminación municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 4 -
Page 7
Garantía y asistencia técnica
Importador
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Sólo así se puede garantizar el envío sin cargos de su artículo. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La garantía no alarga el periodo de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos presentes en el momento de realizar la compra deben notifi ­carse inmediatamente después de desembalar el producto, como muy tarde dos días después de la fecha de compra. Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 5 -
Page 8
BARBECUE CON CARRELLO KH 4236
Uso conforme
Dati tecnici
Dimensioni (montato): ca. 84 x 86 x 45 cm Griglia di cottura: ca. 48 x 27 cm Peso: ca. 6,8 kg Capacità Vaschetta portacarbone: ca. 1 kg
Il barbecue con carrello è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti da arrostire. Il presente barbecue con carrello è destinato all’uso privato e non a scopi commerciali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall’abuso e uso non conforme, dall’uso di violenza o modifi che non autorizzate.
Avvertenze di sicurezza
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
• Collocare il barbecue con carrello su un sotto­fondo stabile e solido durante l’uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
• Attenzione! Il barbecue con carrello si surri­scalda e non dev’essere spostato durante l’uso, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
• Durante la cottura, indossare guanti idonei e utilizzare le apposite pinze.
• Non lasciare mai la griglia bollente incustodita. Tenere lontani i bambini e altre persone dalla griglia bollente.
• Prima della pulizia, fare raff reddare completa­mente il barbecue con carrello.
• Attenzione! Non utilizzare alcol, benzina o sostanze analoghe per accendere o riaccendere il fuoco! Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile.
• Utilizzare ausili di accensione idonei per la griglia, come ad es. materiali di accensione solidi.
• Non utilizzare mai l’acqua per spegnere la brace.
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del barbecue con carrello. Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri quadrati. Rimuovere i singoli pezzi dalla confezione e collo­carli a portata di mano. Controllare l’integrità della fornitura e la presenza di eventuali danni.
Materiale di montaggio necessario
Martello
Cacciavite a croce
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 13 mm
Avviso relativo al pericolo di
soff ocamento!
• Utilizzare il barbecue con carrello solo all’aperto!
• Non utilizzare il barbecue con carrello in ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
- 6 -
Page 9
Volume di fornitura
1 1 x spiedo completo
(incl. 2 x morse per carne 1 x maniglia in legno)
2 1 x paravento, a sinistra 3 1 x paravento, centrale 4 1 x paravento, a destra 5 1 x griglia di cottura 6 1 x vaschetta portacarbone 7 1 x maniglia 8 2 x reggimaniglia, corti 9 2 x puntelli di sostegno 0 2 x puntelli trasversali q 5 x piani di appoggio, lunghi w 2 x ruote e 1 x asse r 2 x puntelli delle ruote q 2 x supporti, lunghi z 2 x puntelli di rinforzo u 3 x piani di appoggio, corti
Elementi di connessione
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montaggio
Attenzione!
Le teste delle viti, per la sicurezza dell’utente, devono essere orientate sempre verso l’esterno, al fi ne di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo al termine del montaggio, per evitare tensioni errate del materiale.
3. Montare i puntelli delle ruote r con i supporti t montati a sinistra della vaschetta portacar-
bone 6 tramite rondelle Ø 5,4, viti 2 M5x12, viti 2 M5x10 e dadi M5. In tal caso è neces­sario utilizzare il foro superiore del puntello delle ruote r.
4. Fissare i puntelli di rinforzo z con i puntelli delle ruote r tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x10 e dadi M5. Fissare i puntelli di rinforzo z con i supporti t tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x10 e dadi M5.
5. Montare il reggimaniglia 8 e i puntelli di sostegno 9, come descritto al punto 2 e 3. Fissare la maniglia 7 fra il reggimaniglia 8 e avvitarli tramite viti di legno Ø 4x10.
6. Inserire i puntelli trasversali 0, con i 5 fori ri­volti verso l’alto, fra i puntelli delle ruote r e i puntelli di sostegno 9. Avvitarli con rondelle Ø 5,4, viti M5x10 e dadi M5.
7. Fissare i cinque piani d’appoggio q sui puntelli trasversali 0. Avvitarli tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x12 e dadi M5.
8. Montare i piani d’appoggio u per i supporto t tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x12 e dadi M5.
9. Condurre l’asse e attraverso i fori inferiori dei puntelli delle ruote r e fi ssare le ruote montate w con i dadi autofi ssanti M8.
10. Fissare i paraventi 2 3 4 con 2 viti M5x10 e dadi M5 (solo in alto). Quindi avvitare i paraventi 2 3 4 dall’interno alla vaschetta portacarbone 6 tramite rondelle Ø 5,4, viti 2 M5x12, viti 3 M5x10 e dadi M5.
11.
F
issare la maniglia di legno 1 sulla parte posteriore dello spiedo 1, (angolo diritto), tramite leggeri colpi di martello. Spingere i morsetti per carne 1 sullo spiedo. Fissare i morsetti per carne 1 con le viti ad anello M4x10.
12. Collocare la griglia di cottura 5 e lo spiedo 1 fra i paraventi 2 3 4.
1. Collocare la vaschetta portacarbone 6 con i 5 fori e la parete laterale lunga rivolta verso il retro davanti a esso.
2. Connettere il piano di appoggio t con i puntelli delle ruote r tramite rondelle Ø5,4, viti M5x10 e dadi M5. Ricordare che viene utilizzato solo il foro inferiore per il fi ssaggio.
- 7 -
Page 10
Messa in funzione
Pulizia e cura
Avvertenza:
prima del primo impiego è necessario riscaldare il grill per almeno 30 minuti.
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Attenzione! Non utilizzare alcol, benzina o sostanze analoghe per accendere o riaccendere il fuoco! Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di calore incontrollabile. Utilizzare ausili di accensione idonei per la griglia, come ad es. materiali di accensione solidi.
• Collocare uno strato di carbone nella vaschetta portacarbone.
• Accendere una o due tavolette di combustibile solido con un fi ammifero o un accendino e collocarle sullo strato di carbone.
• Fare bruciare le tavolette di combustibile solido per 2 - 4 minuti. Riempire quindi lentamente la vaschetta portacarbone con altro carbone.
• Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno strato bianco di cenere. Ciò indica il raggiungi­mento di uno stato di combustione ideale.
• Distribuire il carbone uniformemente nella vaschetta portacarbone tramite un utensile di metallo idoneo.
• Sospendere la griglia di cottura e cominciare ad arrostire.
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Prima della pulizia o della conservazione, fare raf­freddare completamente il barbecue con carrello. Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta e acqua con aggiunta di un detergente comu­nemente reperibile in commercio. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate, utilizzare un detergente per parti smaltate comune­mente reperibile in commercio. Seguire le indica­zioni del produttore del detergente da utilizzare. Pulire la griglia di cottura con un detergente e una spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo ecologico. Smaltire i residui della combustione accuratamente, solo nei recipienti apposita­mente previsti in metallo o in materiali non infi ammabili.
Smaltire il barbecue con carrello tramite un’azien­da di smaltimento autorizzata o tramite l’ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
- 8 -
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo ecocompatibile.
Page 11
Garanzia e assistenza
Importatore
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire un invio gratuito della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non i danni derivanti dal trasporto,alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissio­ne, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente presenti già all‘atto dell‘acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Allo scadere del periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
GRELHADOR COM RODAS KH 4236
Utilização correcta
Dados técnicos
Dimensões (montado): aprox. 84 x 86 x 45 cm Grelha: aprox. 48 x 27 cm Peso: aprox. 6,8 kg Capacidade Bandeja para carvão: aprox. 1 kg
O barbecue móvel foi concebido exclusivamente para a preparação de alimentos para grelhar. Este barbecue móvel destina-se apenas ao uso privado e não ao uso industrial. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de um manuseamento incorrecto ou inadequado, de uma utilização violenta ou de modifi cações não autorizadas.
Indicações de segurança
Aviso relativo a queimaduras
• Coloque o barbecue móvel sobre uma base estável e segura durante o funcionamento, pois este pode virar.
• Atenção! O barbecue móvel atinge temperaturas elevadas e não pode ser deslocado durante o funcionamento, pois pode virar.
• Ao grelhar, utilize luvas adequadas e uma tenaz.
• Nunca deixe o grelhador quente sem vigilância durante o funcionamento. Mantenha as crianças e animais domésticos afastados do grelhador quente.
• Antes de limpar o barbecue móvel, deixe-o arrefecer totalmente.
• Cuidado! Para acender ou reacender o barbecue, não utilize álcool etílico, benzina ou outro líquido semelhante! Caso contrário, pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações.
• Utilize apenas auxiliares de ignição para grelhar como, por exemplo, acendalhas.
• Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
Preparação da montagem
Certifi que-se de que possui tempo sufi ciente para a montagem do barbecue móvel. Crie uma superfície de trabalho plana de cerca de dois a três metros quadrados. Retire as peças individuais da embalagem e coloque-as ao alcance. Verifi que o volume de fornecimento quanto a integridade e eventuais danos.
Material de montagem necessário
Martelo
Chave de estrela
Chave inglesa SW de 8 mm, SW de 13 mm
Aviso relativo a asfi xia
• Utilize o barbecue móvel apenas ao ar livre!
• Não utilize o barbecue móvel em espaços fechados nem em superfícies cobertas.
- 10 -
Page 13
Volume de fornecimento
1 1 conjunto de espeto
(incl. 2 pinças para carne e 1 cabo em madeira)
2 1 protecção contra o vento, à esquerda 3 1 protecção contra o vento, ao centro 4 1 protecção contra o vento, à direita 5 1 grelha para grelhar 6 1 bandeja para carvão 7 1 pega 8 2 manípulos, pequenos 9 2 traves verticais 0 2 traves transversais q 5 tábuas de apoio em madeira, longas w 2 rodas e 1 eixo r 2 traves para as rodas t 2 suportes de apoio, longos z 2 traves de reforço u 3 tábuas de apoio, pequenas
Elementos de ligação
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montagem
Atenção!
Por motivos de segurança, as cabeças dos para­fusos devem estar sempre voltadas para fora, a fi m de evitar ferimentos. Aperte todas as uniões roscadas depois de concluída a montagem, caso contrário podem ocorrer tensões indesejadas do material.
1. Coloque a bandeja para carvão 6 com os
5 orifícios voltados para si e o painel lateral longo voltado para trás.
2. Conecte os suportes de apoio t às traves
para as rodas r, através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos 10xM5 e porcas M5. Certifi que-se de que apenas o orifício inferior é utilizado para aparafusar.
3. Monte as traves para as rodas r, juntamente com os suportes de apoio t montados à esquerda, na bandeja para carvão 6 através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos 2 M5x12, parafusos 2 M5x10 e porcas M5. Para tal, é necessário o orifício superior das traves para as rodas r.
4. Fixe as traves de reforço z juntamente com as traves para as rodas r através de arruelas planas de Ø de 5,4, parafusos M5x10 e porcas M5. Fixe as traves de reforço z junta­mente com os suportes de apoio t através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos M5x10 e porcas M5.
5. Monte os manípulos 8 e as traves verticais 9, tal como descrito nos pontos 2. e 3. Fixe a pega 7 entre os manípulos 8 e aparafuse-a com parafusos de Ø4x10.
6. Coloque as traves transversais 0, com os 5 orifícios voltados para cima, entre as traves para as rodas r e as traves verticais 9. Aperte-as através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos M5x10 e porcas M5.
7. Fixe as cinco tábuas de apoio q sobre as traves transversais 0. Aperte-as através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos M5x12 e porcas M5.
8. Monte as tábuas de apoio u para os supor­tes de apoio t através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos M5x12 e porcas M5.
9. Insira o eixo e através dos orifícios inferiores das traves para as rodas r e fi xe-os às rodas colocadas w com porcas autoblocantes M8.
10. Fixe as peças de protecção contra o vento
2 3 4 com 2 parafusos M5x10 e porcas M5 (apenas em cima). De seguida, aparafuse as peças de protecção contra o vento 2 3 4, a partir do interior, à bandeja para carvão 6, através de arruelas planas de Ø5,4, parafusos 2 M5x12, parafusos 3 M5x10 e porcas M5.
11. Fixe a pega em madeira 1 na parte traseira
do espeto 1, (ar impactos com um martelo. Insira as pinças para carne 1 no espeto. Fixe as pinças para carne 1 com os parafusos com olhal M4x10.
12. Coloque a grelha 5 e o conjunto de espeto 1
na peça de protecção contra o vento 2 3 4.
esta recta), através de leves
- 11 -
Page 14
Colocação em funcionamento
Limpeza e conservação
Nota:
Antes da primeira utilização, pré-aquecer o grelha­dor durante, pelo menos, 30 minutos.
Aviso relativo a queimaduras!
Atenção! Para acender ou reacender o grelhador, não utilize álcool, benzina ou outro líquido seme­lhante! Caso contrário, pode ocorrer uma formação excessiva de calor devido a defl agrações. Utilize apenas auxiliares de ignição adequados para grelhar como, por exemplo, acendalhas.
• Coloque uma parte de carvão de madeira na bandeja para carvão.
• Acenda uma a duas acendalhas com um fósforo ou isqueiro, e coloque-as sobre a camada de carvão de madeira existente.
• Deixe as acendalhas a arder durante 2 a 4 minutos. De seguida, encha lentamente a ban­deja para carvão com carvão de madeira.
• Após 20 minutos, forma-se uma camada branca de cinzas sobre o carvão de madeira. As con­dições ideais para grelhar foram alcançadas.
• Distribua as acendalhas uniformemente na ban­deja para carvão, utilizando uma ferramenta em metal adequada.
• Coloque a grelha e inicie os grelhados.
Aviso relativo a queimaduras!
Antes de limpar ou guardar o barbecue móvel, deixe-o arrefecer totalmente. Nunca utilize água para apagar carvão de madeira.
Para a limpeza normal, utilize um pano de limpeza e água com um detergente convencional. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos.
Em caso de sujidade profunda nas peças esmal­tadas, utilize um produto de limpeza de esmaltes convencional. Tenha em atenção as indicações do fabricante do produto de limpeza a utilizar. Limpe a grelha com detergente e uma esponja doméstica.
Eliminação
Elimine o combustível de forma prudente e ecológica. Elimine os resíduos apenas nos recipientes em metal ou em materiais não infl amáveis, previstos para tal.
Elimine o barbecue móvel através de uma institui­ção de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
- 12 -
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Page 15
Garantia e assistência técnica
Importador
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em con­tacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada, o direito à garantia é anulado. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo certifi cado de garantia. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Os danos e falhas já existentes no momento da compra devem ser comunicados de imediato após retirar o aparelho da embalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Após o decurso do período de garantia, todas as reparações serão cobradas.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 13 -
Page 16
TROLLEY BARBECUE KH 4236
Intended use
This trolley barbecue is intended exclusively for the preaparation of grilled foods. This trolley barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be accepted for damage resulting from incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised modifi cations.
Safety instructions
Warnings about burns
• When it is in use, ensure that the trolley bar­becue is standing on a fi rm and solid surface, otherwise it could tip over.
• Attention! During use the trolley barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
• When grilling, wear appropriate grilling gloves and use a grilling tong.
• Never leave a heated up grill unsupervised. Keep children and pets well away from a hot grill.
• Allow the trolley barbecue to cool down com­pletely before cleaning it.
• Caution! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.
• Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
Technical Data
Dimensions (assembled): approx. 84 x 86 x 45 cm Grill: approx. 48 x 27 cm Weight : approx. 6.8 kg Capacity Firebowl: approx. 1 kg
Preparing for assembly
Allow yourself suffi cient time for the assembly of the trolley barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check the items to see that that they are all present, complete and without any damage.
Assembly material required
Hammer
Crosshead screwdriver
Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm
Warning in regard to suff ocation
• Only use the trolley barbecue outdoors!!
• Do not operate the trolley barbecue in indoor rooms or roofed-over areas.
- 14 -
Page 17
Items supplied
1 1 x Barbecue skewer
(incl. 2 x Barbecue racks and 1 x Wooden handle)
2 1 x Wind protector, left 3 1 x Wind protector, Middle 4 1 x Wind protector, right 5 1 x Grill 6 1 x Firebowl 7 1 x Handle 8 2 x Handle holder, short 9 2 x Stand braces 0 2 x Cross braces q 5 x Storage slats, long w 2 x Wheels e 1 x Axle r 2 x Wheel brace t 2 x Storage holder, long z 2 x Reinforcing braces u 3 x Storage slats, short
Connection elements
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Assembly
Attention!
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions.
1. Place the fi rebowl 6 with the fi ve holes the longer sidewall to the rear, on the work surface.
2. Connect a long storage holder t with the wheel braces r by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Please take note that only the lower holes are to be used for the screws.
3. Assemble the wheel braces r with the assem­bled long storage holder t to the left on the fi re bowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 2 M5 x 10 screws and nuts M5. For this, use the upper hole in the wheel braces r.
4. Secure the reinforcing braces z with the wheel braces r by means of the washers Ø
5.4, M5 x 10 screws and nuts M5. Connect the reinforcing braces z with the long storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
5. Assemble the short handle holder 8 and stand braces 9 as described in points 2. and 3. Fix the handle 7 between the short handle holders 8 and then secure them by means of the wood screws Ø 4 x 10.
6. Place the cross braces 0, with the 5 holes facing upwards, between the wheel braces r and the stand braces 9. Screw these together by means of the washers Ø 5.4, M5 x 10 screws and nuts M5.
7. Fix the fi ve long storage slats q to the cross brace 0. Secure them using washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
8. Assemble the short storage slats u for the storage holder t by means of the washers Ø 5.4, M5 x 12 screws and M5 nuts.
9. Guide the axle e through the lower boreholes on the wheel braces r and secure the placed­on wheels w with the self-securing nuts M8.
10. Join the wind protector elements 2 3 4 together with 2 M5 x 10 screws and M5 nuts (only at the top). When done, secure the wind protector element 2 3 4 from inside onto the fi rebowl 6 by means of the washers Ø 5.4, 2 M5 x 12 screws, 3 M5 x 10 screw and nuts M5.
11. Secur
12. Place the grill 5 and the skewer 1 inside the
e the wooden grip 1 onto the rear part of the skewer 1, (straight edge) with light hammer blows. Slide the barbecue racks 1 onto the skewer. Secure the barbecue racks 1 with the eye screws M4 x 10.
wind protector 2 3 4.
- 15 -
Page 18
Start-up
Cleaning and care
Note:
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes.
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! The defl agration could cause an uncontrollable development of heat. Use only suitable ignition aids for grilling, e.g. solid fuel fi re lighters.
• Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl.
• Ignite one or two fi relighters with a match or cigarette lighter then lay them on the charcoal pile.
• Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the fi rebowl with char­coal.
• After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. The optimal burning temperature has now been reached.
• Distribute the charcoal, using a suitable metallic implement, evenly in the fi rebowl.
• Insert the grill and start the barbecue.
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the trolley barbecue to cool down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent. Do not use abrasive or aggres­sive cleaning materials.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the grill with detergent and a household sponge.
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Trolley Barbecue through an ap­proved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 16 -
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Page 19
Warranty and Service
Importer
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 17 -
Page 20
GRILLWAGEN KH 4236
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grillwagen ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Dieser Grillwagen ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand­lung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Maße (montiert): ca. 84 x 86 x 45 cm Grillrost: ca. 48 x 27 cm Gewicht: ca. 6,8 kg Fassungsvermögen Kohleschüssel: ca. 1 kg
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammen­bau des Grillwagens. Schaff en Sie sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
Warnung vor Verbrennungen
• Stellen Sie den Grillwagen während des Betriebs auf einen stabilen und festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.
• ACHTUNG! Der Grillwagen wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
• Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grill­handschuhe und benutzen Sie eine Grillzange.
• Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder und Haustiere vom heißen Grill fern.
• Lassen Sie den Grillwagen vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzün­den keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssigkeit verwenden! Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwick­lungen kommen.
• Verwenden Sie nur geeignete Anzündungshilfen zum Grillen, wie z.B. Feststoff anzünder.
• Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
Warnung vor Erstickung
• Verwenden Sie den Grillwagen nur im Freien!
• Betreiben Sie den Grillwagen nicht in geschlos­senen Räumen, oder auf überdachten Flächen.
Benötigtes Montagematerial
Hammer
Kreuzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm
- 18 -
Page 21
Lieferumfang
1 1 x Spießgarnitur
(inkl. 2 x Fleischklammer und 1 x Holzgriff )
2 1 x Windschutz, links 3 1 x Windschutz, Mitte 4 1 x Windschutz, rechts 5 1 x Grillrost 6 1 x Kohleschüssel 7 1 x Griff 8 2 x Griff halter, kurz 9 2 x Standstrebe 0 2 x Querstrebe q 5 x Ablagebrett, lang w 2 x Rad e 1 x Achse r 2 x Radstrebe t 2 x Ablagehalter, lang z 2 x Verstärkungsstrebe u 3 x Ablagebrett, kurz
Verbindungselemente
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x102xM5
47xM82x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montage
Achtung!
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Material­Spannungen.
1. Legen Sie die Kohleschüssel 6 mit den 5
Löchern, der langen Seitenwand nach hinten, vor sich hin.
2. Verbinden Sie die Ablagehalter t mit den
Radstreben r mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5. Beachten Sie bitte, dass nur das untere Loch zum Verschrauben benutzt wird.
3. Montieren Sie die Radstreben r mit den montierten Ablagehaltern t links an die Kohle- schüssel 6 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12 Schrauben, 2 M5x10 Schrauben und Muttern M5. Hierfür wird das obere Loch der Radstreben r benötigt.
4. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben z mit den Radstreben r mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5. Befestigen Sie die Verstärkungsstreben z mit den Ablagehaltern t mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrauben und Muttern M5.
5. Montieren Sie die Griff halter 8 und Standstre­ben 9, wie in Punkt 2. und 3. beschrieben. Fixieren Sie den Griff 7 zwischen den Griff ­haltern 8 und schrauben Sie diesen mittels Ø4x10 Holzschrauben fest.
6. Setzen Sie die Querstreben 0, mit den 5 Löchern nach oben, zwischen den Radstreben r und den Standstreben 9. Verschrauben Sie diese mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x10 Schrau­ben und Muttern M5.
7. Fixieren Sie die fünf Ablagebretter q auf den Querstreben 0. Verschrauben Sie diese mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrau­ben und Muttern M5.
8. Montieren Sie die Ablagebretter u für die Ablagehalter t mittels Unterlegscheiben Ø5.4, M5x12 Schrauben und Muttern M5.
9. Führen Sie die Achse e durch die unteren Bohrungen der Radstreben r und sichern Sie die aufgesetzten Räder w mit den selbstsichern­den Muttern M8.
10. Befestigen Sie die Windschutzteile 2 3 4 mit 2 M5x10 Schrauben und Muttern M5 (nur oben). Danach verschrauben Sie die Windschutzteile 2 3 4 K
ohleschüssel 6 mittels Unterlegscheiben Ø5.4, 2 M5x12 Schrauben, 3 M5x10 Schrauben und Muttern M5.
11. Befestigen Sie den Holzgriff 1 am hinteren Teil des Spießes 1, (gerade Kante), mittels leichter Hammerschläge. Schieben Sie die Fleischklammern 1 auf den Spieß. Fixieren Sie die Fleischklammern 1 mit den Ösen- schrauben M4x10.
12. Setzen sie den Grillrost 5 und die Spießgar- nitur 1 in den Windschutz 2 3 4 ein.
von innen an der
- 19 -
Page 22
Inbetriebnahme
Reinigen und Pfl egen
Hinweis:
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten aufgeheizt werden.
Warnung vor Verbrennungen!
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssigkeit verwenden! Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwick­lungen kommen. Verwenden Sie nur geeignete Anzündungshilfen zum Grillen, wie z.B. Feststoff anzünder.
• Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf.
• Zünden Sie ein bis zwei Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an und legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle.
• Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
• Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holz­kohle eine weiße Ascheschicht. Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
• Verteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleichmäßig in der Kohleschüssel.
• Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Warnung vor Verbrennungen!
Lassen Sie den Grillwagen vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel. Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile, verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem Haushaltsschwamm.
Entsorgen
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grillwagen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 20 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Page 23
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
- 21 -
Loading...