Florabest KH 4122 User Manual [de]

Page 1
DE Außen-Thermometer mit Solarbeleuchtung
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NL Buitenthermometer met verlichting
op zonne-energie
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GR
Θερμόμετρο εξωτερικού χώρου με ηλιακό
φωτισμό
HU
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Kültéri hőmérő napelemes megvilágí
tással
Kezelési és biztonsági tudnivalók
DK Udendørstermometer med solcellebelysning
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................................ Seite 5
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies .................................................. Pagina 11
GR
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HU
Kezelési és biztonsági tudnivalók
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger ................................................. Side 29
....................................................
Σελίδα
Oldalszám
17 23
KH 4122
Page 2
Q
P
O
W
E
I
R
T
Y
U
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Datum informatie ·
Legutóbbi módosítás
BA-Ident-No.: KH4122 - 022007 - EU
· Dato for oplysningerne: 02 / 2007
Κατάσταση των πληροφοριών
·
Page 3
5 DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Pik togramme / Symbole verwendet:
Inhalt
Bedienungsanleitung lesen!
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
 
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................... Seite 6
Ausstattung .......................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ......................................................................................................... Seite 6
Technische Daten .................................................................................................. Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 6
Produktspezifische Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 7
Inbetriebnahme
Montage / Standort auswählen .............................................................................. Seite 7
Beleuchtung ein- / ausschalten .............................................................................. Seite 7
Akkus austauschen ............................................................................................... Seite 8
Wartung und Reinigung ................................................................................... Seite 8
Entsorgung ........................................................................................................... Seite 8
Informationen
Service .................................................................................................................. Seite 9
Konformitätserklärung / Importeur ........................................................................ Seite 9
Page 4
6 DE
Einleitung / Sicherheit
Außen-Thermometer mit Solarbeleuchtung KH 4122
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Außen-
Thermometers vertraut. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese gut auf. Händigen Sie alle Unter lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Außen-Thermometer dient als Messgerät zur Temperaturanzeige für den Gartenbereich oder die Terrasse. Jede andere Verwen dung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall gefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nur für die Nutzung im priva ten Bereich bestimmt.
Ausstattung
Q
Solarzelle
W
Fotosensor
E
Standrohr
R
Erdspieß
T
Leuchtdiode (LED)
Y
Akku
U
Akkufachdeckel
I
Auto- / OFF-Schalter
O
Thermometerrohr
P
Solargehäuse
Lieferumfang
1 Solargehäuse 1 Thermometerrohr 1 Standrohr 1 Erdspieß 2 Akkus 1,2 V / 700 mAh, Ni-MH / AA 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung: 2 x Akkus 700 mAh /
Ni-MH, AA Solarpanel: 60 x 60 mm Leuchtdauer: 12 Stunden bei voll
aufgeladenen Akkus Leuchtmittel: 1 x LED (Licht emit-
tierende Diode) Schutzklasse: III Schutzart: IPX 3
LED Kl.1 / 0,07 W Temperaturanzeige: -30 °C - + 50 °C
Sicherheit
Sicherheitshinweise
m Warnung! Lebensgefahr! Akkus gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Plastikfolien / -tüten, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefah­ren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes.
Page 5
7 DE
Sicherheit / Inbetriebnahme
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
 Setzen Sie das Außen-Thermometer keinen
extremen Temperaturen (< -25 °C / > +50 °C), starken Vibrationen oder starken mechani schen Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä­higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das Außen­ Thermometer längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte dieses ausgeschaltet, gerei­nigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Entnehmen Sie die Akkus, um Schäden am
Akku oder am Solargehäuse zu vermeiden. m Warnung! Öffnen Sie niemals das Solargehäuse. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Fach werk-
statt durchführen. m Warnung! Die Akkus dürfen nicht kurzge schlos-
sen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen der Akkus können die Folge sein. m Warnung! Explosionsgefahr! Werfen Sie die
Akkus niemals ins Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die
Akkus, wenn Sie das Außen-Thermometer für
längere Zeit nicht benötigen.
Verwenden Sie Schutzhandschuhe:
 
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
 
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und
des empfohlenen Typs.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass wenn das
Außen-Thermometer entfernt wird, auch das
Standrohr und der Erdspieß mit entfernt werden,
damit diese keine Gefahr darstellen (z.B. Stol-
pern).
Inbetriebnahme
Montage / Standort auswählen
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Außen-Thermometer an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Platzieren Sie das Außen-Thermometer nicht
unter Büsche, Bäume, Vordächer etc., dies ver­mindert den Einfall von Sonnenlicht.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle Q und
der Fotosensor
W
nicht bedeckt oder beschattet
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle Q nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof­oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird. Das Licht schaltet sich sonst in der Dämmerung nicht ein.
Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Auf-
stellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammer­schläge, dies beschädigt das Produkt.
Schrauben Sie das Thermometerrohr O auf
das Standrohr
E
.
Stecken Sie den Erdspieß R in das Stand rohr E.  Stecken Sie den Erdspieß R, auf dem jetzt das
Thermometerrohr
O
und das Standrohr E aufgesteckt sind, in den Boden (Rasen, Blumen­beet, etc).
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Drehen Sie das Solargehäuse P vorsichtig im
Uhrzeigersinn auf das Thermometerrohr Entfernen Sie die Schutzfolie von der Solarzelle Q,
O
.
sofern sich eine auf der Solarzelle befindet.
Beleuchtung ein- / ausschalten
Das Solargehäuse P benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die Akkus Sie das Solarlicht deshalb zunächst für 2-3 Tage ausgeschaltet (Schalterstellung „OFF”).
Entfernen Sie das Solargehäuse P durch Dre-
hung gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig vom Thermo meterrohr
Stellen Sie an der Unterseite des Solargehäu-
ses
Y
vollständig aufzuladen. Lassen
O
.
P
den AUTO- / OFF- Schalter I auf:
Page 6
8 DE
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
AUTO: Das Solarlicht ist eingeschaltet. Bei
niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht auto­matisch ein.
OFF: Das Solarlicht ist ausgeschaltet. Die Akkus
werden weiterhin durch die Solarzelle
Q
auf-
geladen.
Drehen Sie das Solargehäuse P vorsichtig im
Uhrzeigersinn auf das Thermometerrohr
O
.
Hinweis: Die Leistung des Solarlichts variiert je nach Jahreszeit. Bei sonnigem Wetter ist die Leistung höher als bei bewölktem Himmel.
Akkus austauschen
m Achtung! Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich Akkus, verwenden Sie niemals Batte rien, da Batterien nicht geladen werden dürfen.
Wechseln Sie die Akkus alle 12 Monate aus, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Entfernen Sie das Solargehäuse P durch Dre-
hung gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig vom Thermo meterrohr
Stellen Sie den AUTO- / OFF-Schalter I auf OFF. Drücken Sie die Entriegelungstasten der beiden
Akkufachdeckel nehmen Sie die verbrauchten Akkus
Legen Sie neue Akkus des gleichen Typs und
mit gleicher Kapazität (siehe Daten auf dem Original-Akku) in das Akkufach. Achten Sie beim Einlegen der Akkus (Plus und Minus beachten).
Setzen Sie die beiden Akkufachdeckel U wieder
ein.
Drehen Sie das Solargehäuse P vorsichtig im
Uhrzeigersinn auf das Thermometerrohr
Hinweis: Das Solargehäuse
sonnige Tage, um die Akkus aufzuladen. Lassen Sie das Solarlicht für diese Zeit ausgeschaltet (Schalterstellung OFF).
O
.
U
, öffnen Sie diese und ent-
Y
auf die richtige Polung
Y
P
benötigt ca. 2-3
Y
vollständig
.
O
.
Wartung und Reinigung
Das Außen-Thermometer ist bis auf einen erforder­lichen Akkuwechsel wartungsfrei. Die Leuchtdiode ist nicht austauschbar.
Reinigen Sie das Solargehäuse P mit einem
feuchten Tuch, um die optimale Leistung der Solarzelle zu erhalten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs-
mittel und drücken Sie während der Reinigung nicht zu fest auf das Solargehäuse
P
Entsorgung
Die Verpackung besteht zu 100% aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektroartikel
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge rech ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 91 / 157 / EEC recycelt werden. Geben Sie Akku und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
.
Page 7
9 DE
Informationen
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 · 47623 Kevelaer Tel.: 0 18 05 / 00 81 07 (0,14 EUR / min) Fax: 0 28 32 / 35 32 email: support.de@kompernass.com
Konformitätserklärung /
Importeur
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Normen:
EN 60598-2-4:1997 EN 60825-1:2002
Informationen
Bezeichnung des Produktes :
Florabest Außen-Thermometer mit Solarbeleuchtung KH4122
Bochum, 28.02.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 8
10
Page 9
11 NL
Sla voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt :
Inhoud
Gebruiksaanwijzing lezen!
Let op! Waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen
 

Gebruik veiligheidshandschoenen.
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming ................................................................... Pagina 12
Uitrusting ...................................................................................................... Pagina 12
Inhoud van het pakket .................................................................................. Pagina 12
Technische gegevens .................................................................................... Pagina 12
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ Pagina 12
Productspecifieke veiligheidsvoorschriften ................................................... Pagina 13
Ingebruikname
Montage / standplaats kiezen ........................................................................ Pagina 13
Verlichting in- / uitschakelen .......................................................................... Pagina 13
Accu's vervangen .......................................................................................... Pagina 14
Onderhoud en reiniging ............................................................................ Pagina 14
Afvoeren ......................................................................................................... Pagina 14
Informatie
Service ......................................................................................................... Pagina 15
Conformiteitsverklaring / Importeur ............................................................... Pagina 15
Page 10
12 NL
Inleiding / Veiligheid
Buitenthermometer met verlichting op zonne-energie KH 4122
Inleiding
Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van de
buitenthermometer. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing door. Bewaar deze zorgvuldig. Geef ook alle documentatie mee als u het apparaat overdoet aan iemand anders.
Gebruik volgens de bestemming
De buitenthermometer dient als meetapparaat voor temperatuuraanduiding voor in de tuin of op het terras. Elke andere toepassing of modificatie van het product geldt als niet in overeenstemming zijnde met de be­stemming en brengt een aanzienlijk ongevalsrisico met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit gebruik dat in strijd is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.
1 thermometerbuis 1 standbuis 1 grondspies 2 accu's 1,2 V / 700 mAh, Ni-MH / AA 1 handleiding
Technische gegevens
Stroomvoorziening: 2 x accu's 700 mAh /Ni-
MH, AA Zonnepaneel: 60 x 60 mm Aantal branduren: 12 uur bij volledig opge-
laden accu's Lichtmiddel: 1 x LED (Light
Emitting Diode) Beschermingsklasse: III Beschermingstype: IPX 3 LED kl.1 / 0,07 W Temperatuuraanduiding: -30 °C - + 50 °C
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften
Uitrusting
Q
Zonnecel
W
Fotosensor
E
Standbuis
R
Grondspies
T
Lichtdiode (LED)
Y
Accu
U
Deksel accuvak
I
Auto- / OFF-schakelaar
O
Thermometerbuis
P
Behuizing zonnepaneel
Inhoud van het pakket
Controleer meteen na het uitpakken altijd of de in­houd van het pakket volledig en zonder gebreken is.
1 behuizing zonnepaneel
m Waarschuwing! Levensgevaar! Houd accu's
buiten bereik van kinderen. Laat accu's niet open achter. Het gevaar bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Ga in geval van inslikken van een accu onmiddellijk naar een dokter.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos lig-
gen. Plasticfolie / -zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
Dit product is geen speelgoed, zorg dat kinderen
het niet in handen krijgen. Kinderen kunnen de gevaren die de omgang met elektrische pro­ducten met zich meebrengen, niet inschatten.
Page 11
13 NL
Veiligheid / Ingebruikname
Productspecifieke veiligheids-
voorschriften
 Stel de buitenthermometer niet bloot aan ex-
treme temperaturen (< -25 °C / > +50 °C), sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
Zorg dat de zonnecel niet vuil wordt of in de
winter wordt bedekt door sneeuw en ijs. Hier­door neemt de capaciteit van de zonnecel af.
Lage temperaturen hebben een negatieven
invloed op de bedrijfsduur van de accu's. Wanneer u de buiten thermometer langere tijd niet nodig hebt, bijv. in de winter, dient u deze uitgeschakeld, schoongemaakt en in een droge, warme ruimte op te bergen.
Verwijder de accu's om beschadiging van de
accu's of de behuizing van het zonnepaneel te voorkomen.
m Waarschuwing! Open nooit de behuizing van
het zonnepaneel.
Laat reparatie- of vervangingswerkzaamheden
uitsluitend uitvoeren door de servicedienst of door een reparatiewerkplaats.
m Waarschuwing! De accu's mogen niet worden
kortgesloten. Dit kan resulteren in oververhitting, brandgevaar of exploderen van de accu's.
m Waarschuwing! Explosiegevaar! Gooi accu's
nooit in het vuur of in het water.
Bij te oude of versleten accu's kunnen chemi-
sche vloeistoffen lekken, die het product be­schadigen. Verwijder daarom de accu's wanneer u de buitenthermometer langere tijd niet nodig hebt.
Gebruik veiligheidshandschoenen:
 
Lekkende of beschadigde accu's kunnen
bij contact met de huid huidbeschadi-
 
gingen veroorzaken, gebruik daarom in dit geval
hiervoor geschikte veiligheidshandschoenen.
Gebruik uitsluitend accu's van het juiste for-
maat en het aanbevolen type.
Opmerking: als de buitenthermometer wordt
verwijderd, zorg dan dat ook de standbuis en de grondspies worden verwijderd, zodat deze geen gevaar vormen (bijv. struikelen).
Ingebruikname
Montage / standplaats kiezen
Voor een optimaal resultaat zet u de buitenthermo­meter op een plek waar de zonnecel zo lang moge­lijk rechtstreeks zonlicht kan opvangen.
Plaats de buitenthermometer niet onder struiken,
bomen, afdakjes, enz., hierdoor vangt de zon­necel minder zonlicht op.
Zorg dat de zonnecel Q en de fotosensor W
niet zijn afgedekt of zich in de schaduw bevinden.
Zorg dat de zonnecel Q niet wordt beïnvloed
door een andere lichtbron, zoals bijv. tuin- of straatverlichting. Anders gaat het licht in de schemering niet aan.
Gebruik bij de montage resp. het plaatsen geen
geweld, bijv. door een hamer te gebruiken. Het product wordt hierdoor beschadigd.
Schroef de thermometerbuis O op de stand-
E
buis
. Steek de grondspies R in de standbuis E. Steek de grondspies R, waarop nu de thermo-
meterbuis
O
en de standbuis E zijn beves-
tigd, in de grond (gazon, bloembed, enz.). Zorg dat het geheel stevig staat. Draai de behuizing van het zonnepaneel P
voorzichtig met de wijzers van de klok mee op
de thermometerbuis
O
.
Haal de beschermingsfolie van de zonnecel Q
af, mocht de zonnecel zijn voorzien van folie.
Verlichting in- / uitschakelen
De behuizing van het zonnepaneel P heeft ca. 2-3 zonnige dagen nodig om de accu's laden. Laat de lamp daarom eerst 2-3 dagen uitge­schakeld (schakelaarstand “OFF”).
Verwijder de behuizing van het zonnepaneel P
door deze tegen de wijzers van de klok in voor-
zichtig van de thermometerbuis Zet aan de onderkant van de behuizing van het
zonnepaneel
P
de schakelaar AUTO / OFF I op:
AUTO: de lamp is ingeschakeld. Bij weinig
licht gaat de lamp automatisch aan.
OFF: de lamp is uitgeschakeld. De accu's
Y
volledig op te
O
te draaien.
Page 12
14 NL
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoeren
worden door de zonnecel Q opgeladen.
Draai de behuizing van het zonnepaneel P
voorzichtig met de wijzers van de klok mee op de thermometerbuis
O
.
Opmerking: de sterkte van de lamp hangt af van het weer. Bij zonnig weer is de sterkte hoger dan bij een bewolkte hemel.
Accu's vervangen
m Let op! Explosiegevaar! Gebruik uitsluitend accu's, gebruik nooit batterijen, omdat batterijen niet mogen worden opgeladen.
Vervang de accu's om de 12 maanden, om verze­kerd te zijn van een optimale capaciteit.
Verwijder de behuizing van het zonnepaneel P
door deze tegen de wijzers van de klok in voor-
zichtig van de thermometerbuis Zet de schakelaar AUTO / OFF I op OFF. Druk op de ontgrendelknoppen van de beide
accuvakdeksels
neem de lege accu's
U
, open de accuvakken en
Y
Plaats nieuwe accu's van hetzelfde type en
met dezelfde capaciteit (zie gegevens op de
originele accu) in het accuvak. Let bij plaatsing
van de accu's
Y
op de juiste stand van de
polen (let op plus en min). Plaats de beide accuvakdeksels U terug. Draai de behuizing van het zonnepaneel P
voorzichtig met de wijzers van de klok mee
op de thermometerbuis
Opmerking : de behuizing van het zonnepa-
P
neel
heeft ca. 2-3 zonnige dagen nodig om
de accu's
Y
volledig op te laden. Laat de lamp
zolang uitgeschakeld (schakelaarstand OFF).
uit.
O
.
O
te draaien.
Onderhoud en reiniging
De buitenthermometer is op de periodieke vervanging van accu's na onderhoudsvrij. De lichtdiode kan niet worden vervangen.
Maak de behuizing van het zonnepaneel P
schoon met een vochtige doek, om de optimale capaciteit van de zonnecel te kunnen benutten.
Gebruik voor het schoonmaken geen oplos-
middel en druk tijdens het schoonmaken niet te hard op de behuizing van het zonnepaneel
P
Afvoeren
De verpakking bestaat voor 100% uit
milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke kringloopbedrijven kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparatuur niet
bij het huisvuil!
Krachtens de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in nationaal recht, moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden wor­den ingezameld en op een milieuvriendelijke ma­nier beschikbaar worden gemaakt voor hergebruik.
Defecte of versleten accu's moeten conform richt­lijn 91 / 157 / EEC worden gerecycled. Lever accu's en /of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge­meentereinigingsdienst.
.
Page 13
15 NL
Informatie
Service
I.T.S.w. bv Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Tel.: 0900 / 8724357 Fax: 0597 / 420632 e-mail: support.nl@kompernass.com Verzendadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten
Conformiteitsverklaring /
Importeur
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende EG-normen:
EN 60598-2-4:1997 EN 60825-1:2002
Informatie
Productaanduiding:
Florabest buitenthermometer met verlichting op zonne-energie KH4122
Bochum, 28-02-2007
Hans Kompernaß
- Bedrijfsleider -
Technische wijzigingen met het oog op doorontwikkeling zijn voorbehouden.
Page 14
16
Page 15
17 GR
Πριν από την ανάγνωση ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και στη συνέχεια εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα εικονοδιαγραμμάτων e./.:
Περιεχόμενο
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσοχή! Προσέξτε τις προειδοποιητικές υποδεί­ξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
 
 
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς .................................................................. Σελίδα 18
Εξοπλισμός .................................................................................................... Σελίδα 18
Σύνολο αποστολής ......................................................................................... Σελίδα 18
Τεχνικές πληροφορίες ................................................................................... Σελίδα 18
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας ................................................................................... Σελίδα 18
Υποδείξεις ασφαλείαςειδικές για το προϊόν ................................................. Σελίδα 19
Θέση σε λειτουργία
Μοντάρισμα / Επιλογή σημείου τοποθέτησης ................................................ Σελίδα 19
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φωτισμού .................................................. Σελίδα 20
Αλλαγή συσσωρευτών ................................................................................... Σελίδα 20
Συντήρηση και καθαρισμός ....................................................................... Σελίδα 20
Απόρριψη .......................................................................................................... Σελίδα 21
Πληροφορίες
Σέρβις ............................................................................................................. Σελίδα 21
Δήλωση συμμόρφωσης / Εισαγωγέας ............................................................ Σελίδα 21
Page 16
18 GR
Ε ι σ α γ ω γ ή / Α σ φ ά λ ε ι α
Θερμόμετρο εξωτερικού χώρου με
Σύνολο αποστολής
ηλιακό φωτισμό KH 4122
Μετά την αποσυσκευασία ελέγχετε αμέσως το σύνολο αποστολής για την πληρότητα καθώς και
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες του
θερμόμετρου εξωτερικού χώρου. Για αυτό διαβάστε την ακόλουθη οδηγία χρήσεως. Φυλάξτε την καλά. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτον, παραδώστε επίσης και αυτή την οδηγία.
για την άψογη κατάσταση του προϊόντος.
1 Ηλιακό περίβλημα 1 Σωλήνας θερμόμετρου 1 Όρθιος σωλήνας 1 Ράβδος εδάφους 2 Συσσωρευτές 1,2 V / 700 mAh, Ni-MH / AA 1 Οδηγία χρήσης
Τεχνικές πληροφορίες
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου εξυπηρετεί ως συσκευή μέτρησης για την ένδειξη θερμοκρασίας για το χώρο του κήπου ή της ταράτσας. Κάθε άλλη χρήση ή τροποποίηση του προϊόντος ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες που προκύπτουν από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση ο κατασ-κευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Το προϊόν προορίζεται μόνο για τη χρήση στον ιδιωτικό τομέα.
Παροχή ρεύματος: 2 Συσσωρευτές
Ηλιακός πίνακας: 60 x 60 mm Διάρκεια φωτισμού: 12 ώρες σε πλήρως
Λάμπα: 1 x LED (Δίοδος
Κατηγορία προστασίας: III Βαθμός προστασίας: IPX 3 LED Κατ.1 / 0,07 W Ένδειξη θερμοκρασίας: -30 °C - + 50 °C
700 mAh / Ni-MH, AA
φορτισμένους συσσωρευτές
εκπομπής φωτός)
Εξοπλισμός
Q
Ηλιακό στοιχείο
W
Φωτοαισθητήρας
E
Όρθιος σωλήνας
R
Ράβδος εδάφους
T
Δίοδος εκπομπής φωτός (LED)
Y
Συσσωρευτής
U
Κάλυμμα χώρου συσσωρευτή
I
Διακόπτης αυτόματου / OFF (απενεργοποίησης)
O
Σωλήνας θερμόμετρου
P
Ηλιακό περίβλημα
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας
m
Προειδοποίηση! Κίνδυνος ζωής! Οι
συσσωρευτές δεν ανήκουν στα παιδικά χέρια. Μην αφήνετε τους συσσωρευτές ανοιχτούς και αφύλακτους. Υπάρχει κίνδυνος κατάποσής τους από παιδιά ή κατοικίδια. Στην περίπτωση κατάποσης αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό.
Μην αφήνετε το υλικό συσκευασίας χωρίς
επιτήρηση. Οι πλαστικές μεμβράνες / σακούλες κλπ. θα μπορούσαν να γίνουν ένα επικίνδυνο παιχνίδι για τα παιδιά.
Page 17
19 GR
Ασφάλεια / Θέση σε λειτουργία
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι, δεν
πρέπει να φτάσει σε παιδικά χέρια. Τα παιδιά δεν μπορούν να αναγνωρίσουν τους κινδύνους οι οποίοι υπάρχουν σε σχέση με τα ηλεκτρικά προϊόντα.
Υποδείξεις ασφαλείας
επαφή με το δέρμα καυστικότητα, γι'αυτό
ειδικές για το προϊόν
 Μην εκθέτετε το θερμόμετρο εξωτερικού
χώρου σε υπερβολικές θερμοκρασίες (< -25 °C / > +50 °C), σε δυνατούς κραδασμούς ή σε ισχυρές μηχανικές εντάσεις.
Προσέχετε ώστε το ηλιακό στοιχείο να μην
βρομίζει ή να μην καλύπτεται το χειμώνα από χιόνι ή πάγο. Έτσι μειώνεται η δυνατότητα απόδοσης του ηλιακού στοιχείου.
Οι χαμηλές θερμοκρασίες έχουν αρνητική
επίδραση στη διάρκεια λειτουργίας του συσσωρευτή. Όταν δεν χρειάζεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου, π.χ. το χειμώνα, τότε πρέπει αυτό να απενεργοποιηθεί, να καθαριστεί και να φυλαχτεί σε έναν στεγνό, ζεστό χώρο.
Απομακρύνετε τους συσσωρευτές ώστε να
αποφεύγετε βλάβες στον συσσωρευτή ή στο ηλιακό περίβλημα.
m
Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το
ηλιακό περίβλημα.
Επιτρέπεται οι εργασίες επισκευών ή
αλλαγών να διεξάγονται μόνο από το εξουσιοδοτημένο συνεργείο του σέρβις.
m
 Προειδοποίηση! Οι συσσωρευτές δεν
επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται. Υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των συσσωρευτών μπορεί να είναι το επακόλουθο.
m
Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! Ποτέ
μην πετάτε τους συσσωρευτές στη φωτιά ή στο νερό.
Σε πεπαλαιωμένους ή χρησιμοποιημένους
συσσωρευτές μπορεί να διαρρεύσουν υγρά, τα οποία προκαλούν βλάβες στο προϊόν.
Για να πετύχετε ένα βέλτιστο αποτέλεσμα, τοποθετήστε το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου σε ένα σημείο στο οποίο το ηλιακό στοιχείο θα εκτίθεται όσο γίνεται πιο πολύ σε απευθείας ηλιακό φως .
Γι'αυτό απομακρύνετε τους συσσωρευτές, όταν δεν χρειάζεστε το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε γάντια προστασίας:
 
Συσσωρευτές με διαρροή ή βλάβη
μπορεί να προκαλέσουν κατά την
 
χρησιμοποιείτε σε αυτή την περίπτωση κατάλληλα γάντια προστασίας. Χρησιμοποιείτε μόνο συσσωρευτές του σωστού μεγέθους και του προτεινόμενου τύπου.
Υπόδειξη: Εξασφαλίζετε ότι όταν
απομακρύνεται το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου, πρέπει να απομακρυνθούν επίσης ο όρθιος σωλήνας και η ράβδος εδάφους μαζί, ώστε να μην αποτελούν κίνδυνο (π.χ. να σκοντάψετε).
Θέση σε λειτουργία
Μοντάρισμα / Επιλογή σημείου
τοποθέτησης
Μην τοποθετείτε το θερμόμετρο εξωτερικού
χώρου κάτω από θάμνους, δέντρα, διακοσμητικούς θόλους κλπ. διότι έτσι μειώνεται η πρόσπτωση ηλιακού φωτός.
Εξασφαλίζετε ότι το ηλιακό στοιχείο Q και ο
αισθητήρας φωτός σε σκιά.
Εξασφαλίζετε ότι το ηλιακό στοιχείο Q δεν
επηρεάζεται από μια άλλη πηγή φωτός όπως π.χ. από φώτα του κήπου ή του δρόμου. Αλλιώς το φως δεν θα ενεργοποιηθεί στο μισοσκόταδο.
Κατά το μοντάρισμα ή την τοποθέτηση μην
εξασκείτε βία π.χ. μέσω χτυπημάτων με σφυρί, κάτι τέτοιο καταστρέφει το προϊόν.
Βιδώστε το σωλήνα θερμόμετρου O στον
όρθιο σωλήνα
W
δεν είναι καλυμμένα ή
E
.
Page 18
20 GR
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός
Εισάγετε τη ράβδο εδάφους R στον όρθιο
E
σωλήνα
.
Εισάγετε τη ράβδο εδάφους R, στην οποία
είναι τώρα μέσα ο σωλήνας θερμόμετρου και ο όρθιος σωλήνας,
E
στο δάπεδο
O
(γρασίδι, παρτέρι λουλουδιών κλπ.). Προσέχετε ώστε να είναι ασφαλής η θέση. Περιστρέψτε το ηλιακό περίβλημα P
προσεκτικά δεξιόστροφα στον σωλήνα
θερμόμετρου
O
.
Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη
από το ηλιακό στοιχείο
Q
, εφόσον υπάρχει
κάποια επάνω στο ηλιακό στοιχείο.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
φωτισμού
Το ηλιακό περίβλημα P χρειάζεται περ. 2-3 μέρες ήλιου, ώστε να φορτιστούν οι συσσωρευτές πλήρως. Για το λόγο αυτό αφήστε πρώτα το ηλιακό φως για 2-3 ημέρες απενεργοποιημένο (Θέση διακόπτη στο OFF”).
Απομακρύνετε το ηλιακό περίβλημα P μέσω
περιστροφής αριστερόστροφα, προσεκτικά
από το σωλήνα θερμόμετρου
O
Στην κάτω πλευρά του ηλιακού περιβλήματος
P
θέστε τον διακόπτη AUTO- / OFF I στο:
AUTO: Το ηλιακό φως είναι ενεργοποιημένο.
Σε χαμηλή φωτεινότητα το φως
ενεργοποιείται αυτόματα.
OFF: Το ηλιακό φως είναι απενεργοποιημένο.
Οι συσσωρευτές φορτίζονται επίσης μέσω
του ηλιακού στοιχείου
Q
.
Περιστρέψτε το ηλιακό περίβλημα P
προσεκτικά, δεξιόστροφα στον σωλήνα
θερμόμετρου
O
.
Υπόδειξη: Η απόδοση του ηλιακού φωτός ποικίλει ανάλογα με την εποχή. Σε ηλιόλουστο καιρό η απόδοση είναι υψηλότερη από ότι σε συννεφιασμένο καιρό.
Y
.
Αλλαγή συσσωρευτών
m
Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές, ποτέ μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες, διότι οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται.
Αλλάζετε τους συσσωρευτές κάθε 12 μήνες, ώστε να επιτύχετε μια βέλτιστη απόδοση.
Απομακρύνετε το ηλιακό περίβλημα P μέσω
περιστροφής αριστερόστροφα, προσεκτικά
από το σωλήνα θερμόμετρου Θέστε τον διακόπτη AUTO- / OFF I στο OFF. Πιέστε τα πλήκτρα απασφάλισης των δύο
καλυμμάτων χώρου συσσωρευτών
τα και απομακρύνετε τους
χρησιμοποιημένους συσσωρευτές Τοποθετήστε νέους συσσωρευτές του ίδιου
τύπου και με την ίδια χωρητικότητα (βλέπε
πληροφορίες στον γνήσιο συσσωρευτή) στο
χώρο συσσωρευτών.Προσέχετε κατά την
τοποθέτηση των συσσωρευτών
σωστή πολικότητα (Προσέξτε το συν και πλην). Τοποθετήστε πάλι τα δύο καλύμματα
συσσωρευτών
U
.
Περιστρέψτε το ηλιακό περίβλημα P
προσεκτικά δεξιόστροφα στον σωλήνα
θερμόμετρου
O
.
Υπόδειξη: Το ηλιακό περίβλημα
χρειάζεται περ. 2-3 μέρες ήλιου, ώστε να
φορτιστούν οι συσσωρευτές
Αφήστε για αυτό το χρόνο το ηλιακό φως
απενεργοποιημένο (Θέση διακόπτη OFF).
Συντήρηση και καθαρισμός
Το θερμόμετρο εξωτερικού χώρου δεν χρειάζεται συντήρηση, παρά μόνο την απαιτούμενη αλλαγή συσσωρευτή. Η δίοδος εκπομπής φωτός δεν αλλάζει.
Καθαρίζετε το ηλιακό περίβλημα P με ένα
νωπό πανί, ώστε να έχετε την βέλτιστη
απόδοση του ηλιακού στοιχείου. Μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
διαλυτικά μέσα και κατά τον καθαρισμό μην
πιέζετε πολύ σφιχτά στο ηλιακό περίβλημα
O
.
U
Y
Y
για τη
P
Y
πλήρως.
, ανοίξτε
.
P
.
Page 19
21 GR
Α π ό ρ ρ ι ψ η / Π λ η ρ ο φ ο ρ ί ε ς
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από 100%
φιλικά για το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απομακρύνετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικά είδη στα οικιακά
απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Κατευθυντήρια γραμμή 2002 / 96 / ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών και την εφαρμογή στο διεθνές δίκαιο πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Κατευθυντήρια γραμμή 91 / 157 /ΕΟΚ. Επιστρέφετε τον συσσωρευτή και / ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμενων διατάξεων συλλογής.
Δυνατότητες για την απόρριψη των αχρηστευμένων συσκευών, θα μάθετε από τη διαχείριση της κοινότητάς ή της πόλης σας.
Δήλωση συμμόρφωσης / Εισαγωγέας
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης για αυτό το προϊόν την συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα της Ε.Ε.:
EN 60598-2-4:1997 EN 60825-1:2002
Περιγραφή του προϊόντος:
Θερμόμετρο εξωτερικού χώρου Florabest με ηλιακό φωτισμό KH4122
Bochum, 28.02.2007
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Πληροφορίες
Σέρβις
Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210-2790865 Fax: 210-2796982 e-mail: support.gr@kompernass.com
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της
συνεχόμενης προόδου.
Page 20
22
Page 21
23 HU
Tartalom
Mielőtt olvasni kezdené a leírást, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt, majd ezután tanulmányozza a készülék valamennyi funkcióját.
A használati útmutatóban az alábbi jeleket / szimbólumokat használjuk:
Olvassa el a használati útmutatót!
Figyelem! Vegye figyelembe a figyelmeztető és biztonsági tudnivalókat!
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .................................................. Oldalszám 24
Felszereltség ...................................................................... Oldalszám 24
A csomag tartalma .............................................................. Oldalszám 24
Műszaki adatok .................................................................. Oldalszám 24
Biztonság
Biztonsági tudnivalók .......................................................... Oldalszám 24
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók .................................. Oldalszám 24
 
 
Használjon védőkesztyűt.
Üzembehelyezés
Szerelés / A felállítás helyének kiválasztása ............................... Oldalszám 25
A megvilágítás be- és kikapcsolása ........................................... Oldalszám 25
Az elemek cseréje ............................................................... Oldalszám 26
Karbantartás és tisztítás .................................................... Oldalszám 26
Ártalmatlanítás .................................................................. Oldalszám 26
Információk
Szerviz ............................................................................. Oldalszám 27
Megfelelőségi nyilatkozat / Forgalmazó ................................... Oldalszám 27
Page 22
24 HU
Bevezetés / Biztonság
Kültéri hőmérő napelemes megvilá­gítással KH4122
Bevezetés
Az első üzembehelyezés előtt ismer-
kedjen meg a kültéri hőmérő funk-ció-
ival. Olvassa el az alábbi használati útmutatót. Jól őrizze meg őket. A készülék har­madik személynek való továbbadásakor adja át valamennyi iratot is.
Rendeltetésszerű használat
A kültéri hőmérő a kertben vagy teraszon a hőmérséklet kijelzésére szolgáló mérőeszköz. Minden ettől eltérő használat vagy a termék megváltoztatása rendeltetésellenesnek minő­sül és jelentős balesetveszélyt hordoz magá­ban. Rendeltetésellenes használatból adódó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék csak magánhasználatra alkalmas.
Felszereltség
Q
napelemes cella
W
fényérzékelő
E
állócső
R
földbeszúrható nyárs
T
fénydióda (LED)
Y
elem
U
elemrekesz fedele
I
auto / OFF kapcsoló
O
hőmérőcső
P
napelemes burkolat
A csomag tartalma
1 hőmérőcső 1 állócső 1 földbeszúrható nyárs 2 tölthető elem 1,2 V / 700 mAh, Ni-MH / AA 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Áramellátás: 2 elem V / 700 mAh,
N i - M H / A A Napelemes panel: 60 x 60 mm Világítási időtartam: 12 óra teljesen feltöl-
tött elem esetén Égő: 1 db LED (fénykibocsátó
dióda) Védelmi osztály: III Védelemfajta: IPX 3
1.oszt. LED / 0,07 W Hőmérséklet-kijelzés: -30 °C - + 50 °C
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
m
Figyelmeztetés! Életveszély! Az elemek
nem gyermekek kezébe valók. Ne hagyja kint az elemeket kicsomagolva. Fennállhat annak a veszélye, hogy a gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Ha ez megtörténne, azonnal forduljon orvoshoz.
Ne hagyja kint véletlenül a csomagolóanya-
got. A műanyagfólia, zacskó, stb. a gyer­mekek számára veszélyes játékszer lehet.
Ez a termék nem játék és nem való gyer-
mekek kezébe. A gyermekek nem ismerik fel az elektromos készülékek használatá­ból eredő veszélyeket.
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy teljes-e, valamint hogy hibátlan állapotban van-e.
1 napelemes burkolat
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Ne tegye ki a kültéri hőmérőt extrém hő-
mérsékletnek ( -25 °C alatt vagy +50 °C felett),
Page 23
25 HU
Biztonság / Üzembehelyezés
erős rezgésnek vagy erős mechanikus igénybevételnek.
Ügyeljen arra, hogy a napelemes cella ne
szennyeződjön be vagy télen ne legyen rajta hó vagy jég. Ez csökkenti a napele­mes cella kapacitását.
Az alacsony hőmérséklet negatívan hat ki
az elem működési időtartamára. Ha hosszabb ideig pl. télen nincsen szük­ség a kültéri hőmérőre, akkor ki kell kap­csolni, meg kell tisztítani és száraz, meleg helyen kell tárolni.
Vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az
elemben vagy a napelemes burkolaton keletkező károkat.
m
Figyelmeztetés! Soha ne nyissa fel a nap-
elemes burkolatot.
Javítási és cseremunkákat csak szervizünkkel
vagy szakértő szerelővel végeztessen.
m
Figyelmeztetés! Az elemeket nem szabad
rövidre kapcsolni. Túlhevülés, égésveszély vagy az elemek kicsattanása lehet a kö­vetkezménye.
m
Figyelmeztetés! Robbanásveszély! Soha ne
dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe.
Túl régi vagy elhasznált elemek esetén
olyan vegyi anyagok léphetnek ki, melyek kárt tehetnek a termékben. Ezért vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem hasz­nálja a kültéri hőmérőt.
Használjon védőkesztyűt.
 
A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel
érintkezve maró hatásúak, ezért
 
ebben az esetben használjon erre alkalmas
védőkesztyűt.
Csak megfelelő méretű és ajánlott típusú
elemet használjon.
Tudnivaló: gondoskodjon arról, hogy ha a
kültéri hőmérőt kiveszi a helyéről, az állócső és a földbeszúrható nyársat is kivegye, hogy azok ne okozzanak veszélyt (pl. valaki fel­bukhat benne).
Üzembehelyezés
Szerelés / A felállítás helyének
kiválasztása
Az optimális eredmény elérése érdekében olyan helyen állítsa fel a kültéri hőmérőt, amelyen a napelemes cella lehetőleg hosszú ideig van kitéve közvetlen napsütésnek.
Ne tegye a kültéri hőmérőt bokor, fa, elő-
tető, stb. alá, mert ez megakadályozza, hogy rásüssön a napfény.
Győződjön meg róla, hogy a napelemes
Q
cella
és a fényérzékelő W ne legyen
letakarva vagy árnyékolva.
Gondoskodjon róla, hogy a napelemes
Q
cellát
ne befolyásoljon más fényforrás, mint pl. udvari vagy utcai világítás. A fény különben nem kapcsol be sötétedéskor.
Szerelés közben ill. felállításkor ne alkal-
mazzon erőszakot, például ne üssön rá kalapáccsal, mert az kárt tehet a termékben. Csavarozza a hőmérőcsövet O az állócsőre E.
Dugja a földbeszúrható nyársat R az álló-
E
csőbe
.
Dugja bele a földbe a földbeszúrható nyár-
R
sat
, melyre most a hőmérőcső O és az
E
állócső
vannak felszúrva (fűbe, virág-
ágyásba, stb.).
Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon. Óvatosan csavarja rá a napelemes burko-
P
latot
az óramutató járásával megegye-
ző irányban a hőmérőcsőre
O
.
Vegye le védőfóliát a napelemes celláról Q,
amennyiben található rajta ilyen.
A megvilágítás be- és kikapcsolása
A napelemes burkolatnak P kb. 2-3 napos napra van szüksége ahhoz, hogy az elemeket
Y
teljesen feltöltse. Ezért a napelemes fényt hagyja először 2-3 napig kikapcsolva („OFF” kapcsolóállás).
Óvatosan vegye le a napelemes burkolatot
P
a hőmérőcsőről O az óramutató járá-
sával ellentétes irányba való elcsavarással.
Page 24
26 HU
Üzembehelyezés / Karbantartás és tisztítás / Ártalmatlanítás
Állítsa a napelemes burkolat alján lévő P
AUTO / OFF kapcsolót
I
:
AUTO-ra: a napelemes fény ekkor be van
kapcsolva. Sötétedéskor a fény automati­kusan bekapcsol.
OFF-ra: a napelemes fény ekkor ki van
kapcsolva. Ez elemeket továbbra is a nap­elemes cella Óvatosan csavarja a napelemes burkolatot P
Q
tölti fel.
az óramutató járásával megegyező irányban a hőmérőcsőre
O
.
Tudnivaló: A napelemes fény teljesítménye évszak szerint változik. Napfényes időben na­gyobb teljesítményű, mint felhős időben.
Az elemek cseréje
m
Figyelem! Robbanásveszély! Kizárólag tölt-
hető elemeket használjon, soha ne használjon elemeket, mert ezeket nem lehet újratölteni.
Az optimális teljesítmény érdekében évente cserélje a tölthető elemeket.
Óvatosan vegye le a napelemes burkolatot P a hőmérőcsőről
ellentétes irányba való elcsavarással. Állítsa az AUTO / OFF kapcsolót I OFF-ra. Nyomja meg mindkét elemrekesz fedél U
kireteszelő gombját, nyissa ki őket és ve-
gye ki az elhasznált elemeket Helyezze be az elemrekeszbe az azonos
típusú és azonos kapacitású újakat (lásd
az eredeti elem adatait). Az elemek
helyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra
(ügyeljen a pozitív és negatív pólusra). Ismét helyezze be mindkét elemrekeszt U.
Óvatosan csavarja a napelemes burkolatot P
az óramutató járásával megegyező irányban
a hőmérőcsőre
Tudnivaló: A napelemes burkolatnak
kb. 2-3 napos napra van szüksége ahhoz,
hogy az elemeket
dig hagyja a napelemes fényt kikapcsolva
(OFF kapcsolóállás).
O
az óramutató járásával
Y
.
O
.
Y
teljesen feltöltse. Ad-
Y
P
be-
Karbantartás és tisztítás
A kültéri hőmérő a szükséges elemcserétől elte­kintve nem igényel karbantartást. A fénydióda nem cserélhető.
Tisztítsa a napelemes burkolatot P nedves
kendővel, hogy megtartsa a napelemes cella optimális teljesítményét.
Ne használjon a tisztításhoz oldószert és
tisztítás közben ne nyomja nagyon a nap­elemes burkolatot
P
.
Ártalmatlanítás
A csomagolás 100%-ban környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a helyi hulla­dékkezelőn keresztül lehet ártalmatla­nítani.
Ne dobjon elektromos készüléket a
háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 / 96 / EK európai irányelvnek és ennek a nemzeti jogban való alkalmazásának megfelelően a kiselejtezett elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és környezetbarát hulladékújrahasznosító helyre kell eljuttatni.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 91 / 157 /EGK irányelv szerint kell újrahasznosítani. Az elemeket és/vagy a készüléket a kijelölt gyűjtőhelyen kell leadni.
A kiselejtezett készülék ártalmatlanításáról a községi vagy városi önkormányzatnál tágéko­zódhat.
Page 25
27 HU
Információk
Szerviz
Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39 Telefon +36-27-314 212 Telefax +36-27-317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
Megfelelőségi nyilatkozat /
Forgalmazó
A Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország kijelenti, hogy a termék megfelel az alábbi EU-normáknak:
EN 60598-2-4:1997 EN 60825-1:2002
A termék megnevezése:
Florabest napelemes megvilágítású kültéri hőmérő KH4122
Információk
Bochum, 28.02.2007
Hans Kompernaß
- ügyvezető igazgató -
A továbbfejlesztés érdekében hozott műszaki változtatá­sok joga fenntartva.
Page 26
28
Page 27
29 DK
Klap siden ud med billederne, før du begynder at læse, og lær derefter alle termometerets funktioner at kende.
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende pik togrammer / symboler:
Indhold
Læs betjeningsvejledningen!
Obs! Overhold advarsels- og sikkerheds­anvisningerne!

Brug beskyttelseshandske.
Indledning
Bestemmelsesmæssig brug .................................................................................. Side 30
Udstyr ................................................................................................................... Side 30
Medfølger ved køb ................................................................................................ Side 30
Tekniske data ........................................................................................................ Side 30
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger .......................................................................................... Side 30
Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger ............................................................. Side 30
Ibrugtagning
Montering / valg af placering .................................................................................. Side 31
Tænd / sluk for belysning ....................................................................................... Side 31
Udskiftning af akkuer ............................................................................................ Side 31
Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................ Side 32
Bortskaffelse ....................................................................................................... Side 32
Informationer
Service .................................................................................................................. Side 32
Konformitetserklæring / importør ........................................................................... Side 32
Page 28
30 DK
Indledning / Sikkerhed
Udendørstermometer med solcelle­belysning KH 4122
Indledning
Før du bruger udendørstermometeret
første gang, skal du lære dets funktioner
at kende. Læs den efterfølgende betjeningsvejledning. Opbevar den til senere brug. Hvis du giver eller sælger appara­tet videre til andre, skal dokumentationen følge med.
Bestemmelsesmæssig brug
Udendørstermometeret fungerer som måleapparat til visning af temperaturen i haven eller på terrassen. Al anden anvendelse eller ændring af produktet be­trages som ikke-bestemmelsesmæssig og kan medføre alvorlige ulykker. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået på grund af forkert an­vendelse. Produktet er kun beregnet til brug i pri­vate hjem.
Udstyr
Q
Solcelle
W
Fotosensor
E
Standrør
R
Jordspyd
T
Lysdiode (LED)
Y
Akku
U
Låg til akkurummet
I
Auto- / OFF-kontakt
O
Termometerrør
P
Solcellehus
1 standrør 1 jordspyd 2 akkuer 1,2 V / 700 mAh, Ni-MH / AA 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Strømforsyning: 2 x akkuer 700 mAh/
Ni-MH, AA Solcellepanel: 60 x 60 mm Lystimer: 12 timer ved fuldt
opladede akkuer Lysmiddel: 1 x LED (lysemit-
terende diode) Beskyttelsesklasse: III Beskyttelsesart: IPX 3 LED Kl.1 / 0,07 W Temperaturvisning: -30 °C - + 50 °C
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
m Advarsel! Livsfare! Akkuer skal opbevares,
så børn ikke kan få fat i dem. Lad aldrig akku­erne ligge, så de er nemme at komme til. Der er fare for, at børn eller husdyr kan sluge dem. Søg omgående læge, hvis børn eller husdyr har slugt akkuerne.
Lad ikke emballeringsmaterialet ligge uden opsyn.
Plastfolie / -poser kan være farligt legetøj for børn.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes
borte fra børn. Børn kan ikke altid vurdere de farer, som kan opstå i forbindelse med elektriske produkter.
Medfølger ved køb
Kontrollér efter udpakningen, at alle produktets dele er leveret med, og at de er hele og i god stand.
1 solcellehus 1 termometerrør
Produktspecifikke sikkerheds-
anvisninger
Udsæt ikke udendørstermometeret for ekstreme
temperaturer (< -25 °C / > +50 °C), stærke vibrationer eller kraftig belastning.
Page 29
31 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning
Sørg for, at solcellen ikke snavses til eller dækkes
til om vinteren af sne og is. Det reducerer sol­cellens funktion.
Kolde temperaturer har negativ indflydelse på
akkuens funktionstid. Hvis du ikke bruger udendørs termometeret i længere tid, f.eks. om vinteren, skal det slukkes, rengøres og opbe­vares i et tørt, varmt rum.
Tag akkuerne ud, så skader på akkuen eller
solcellehuset undgås. m Advarsel! Åbn aldrig solcellehuset. Reparationer og udskiftning må kun udføres af
en serviceafdeling eller i et specialværksted. m Advarsel! Akkuerne må ikke kortsluttes.
Konsekvensen heraf kan være overophedning,
brandfare eller ødelæggelse af akkuerne. m Advarsel! Eksplosionsfare! Smid aldrig
akkuerne i vand eller ild.
Ved gamle eller opbrugte akkuer kan der slip-
pe væsker ud, som skader produktet. Tag der-
for akkuerne ud, hvis du ikke skal bruge uden-
dørstermometeret i længere tid.
Brug beskyttelseshandske:
 
Udløbne eller beskadigede akkuer kan
forårsage ætsninger af huden ved be-
 
røring, så derfor skal du altid bruge beskyttel-
seshandsker, når du rører ved akkuerne.
Brug kun akkuer med den rigtige størrelse og
af den anbefalede type.
Bemærk: Sørg for, når du fjerner udendørster-
mometeret, at standrøret og jordspydet også
fjernes, så de ikke udgør nogen fare (f.eks. kan
man snuble i dem).
Kontrollér, at solcellen Q ikke påvirkes af andre
lyskilder som f.eks. gård- eller gadebelysning. Ellers tændes lyset ikke, når mørket falder på.
Brug ikke vold under monteringen eller opstil-
lingen ved f.eks. at slå med en hammer, da
produktet ødelægges. Skru termometerrøret O på standrøret E. Sæt jordspydet R ned i standrøret E. Sæt jordspydet R, hvor termometerrøret O og
standrøret
E
er sat på, ned i jorden (græsplæne,
blomsterbed, etc.). Sørg for, at det står sikkert. Drej solcellehuset P forsigtigt i urets retning
mod termometerrøret
O
.
Fjern beskyttelsesfolien fra solcellen Q, hvis
der sidder folie på solcellen.
Tænd / sluk for belysning
Solcellehuset P behøver ca. 2-3 dage med sol for at oplade akkuerne være slukket i 2-3 dage i starten (kontaktstilling "OFF").
Fjern solcellehuset P ved at dreje forsigtigt
mod urets retning væk fra termometerrøret Stil AUTO- / OFF- kontakten I på undersiden
af solenergihuset
AUTO: Solcellelyset er tændt. Ved lav lysstyrke
tændes lyset automatisk.
OFF: Solcellelyset er slukket. Akkuerne oplades
stadig af solcellen Drej solcellehuset P forsigtigt i urets retning
mod termometerrøret
Y
helt. Lad derfor solcellelyset
P
på:
Q
.
O
.
O
.
Ibrugtagning
Montering / valg af placering
For at opnå et optimalt resultat skal du stille uden­dørstermometeret på et sted, hvor solcellen påvir­kes af solens lys så længe som muligt.
Lad være med at placere udendørstermomete-
ret under buske, træer, halvtage etc., da det indfaldende sollys reduceres.
Sørg for, at solcellen Q og fotosensoren W
ikke dækkes til eller står i skygge.
Bemærk: Solcellelysets effekt varierer afhængigt af årstiden. Ved solrigt vejr er effekten højere end ved overskyet himmel.
Udskiftning af akkuer
m Obs! Eksplosionsfare! Brug udelukkende akkuer, brug aldrig batterier, da batterier ikke må lades op.
Skift akkuerne hver 12. måned, så du altid opnår optimal effekt.
Page 30
32 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
Fjern solcellehuset P ved at dreje forsigtigt
mod urets retning væk fra termometerrøret
O
Stil AUTO- / OFF-kontakten I på OFF. Tryk på oplåsningsknapperne til de to dæksler
til akkurummet færdigbrugte akkuer
U
, åbn dækslerne, og tag de
Y
ud.
Læg nye akkuer af samme type og med samme
kapacitet i akkurummet (se informationerne på den originale akku). Hold øje med, at polerne vender rigtigt, når du sætter akkuerne
Y
i (plus
skal vende mod plus og minus mod minus). Sæt de to dæksler til akkurummet U på igen. Drej solcellehuset P forsigtigt i urets retning
mod termometerrøret
Bemærk: Solcellehuset
med sol for at oplade akkuerne
O
.
P
behøver ca. 2-3 dage
Y
helt. Lad solcellelyset være slukket i denne tid (kontakt­stilling OFF).
Vedligeholdelse og rengøring
Udendørstermometeret er vedligeholdelsesfrit bortset fra, at akkuerne skal skiftes. Lysdioden kan ikke udskiftes.
Rengør solcellehuset P med en fugtig klud, så
solcellens optimale effekt bevares.
Brug ikke opløsningsmidler til rengøring, og
pres ikke for meget på solcellehuset rengøringen.
P
under
Defekte eller udtjente akkuer skal genbruges efter direktiv 91 / 157 / EØF.
.
Aflever akkuer og/eller apparatet på de lokale genbrugspladser.
Du kan få informationer om bortskaffelse af udtjente apparater hos din kommune.
Informationer
Service
Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 49130072 Fax: 0045 48144846 e-mail: support.dk@kompernass.com
Konformitetserklæring /
importør
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende EF-normer:
EN 60598-2-4:1997 EN 60825-1:2002
Bortskaffelse
Emballagen består af 100% miljøvenlige
materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugspladser.
Smid ikke elartikler ud sammen med
husholdningsaffaldet !
Ifølge det europæiske direktiv 2002 / 96 / EU om gamle el-apparater og elektroniske apparater og dets omsætning til national ret skal udtjente elap­parater samles separat og afleveres til miljøvenligt genbrug.
Produktets betegnelse:
Florabest udendørstermometer med solcellebelysning KH4122
Bochum, 28.02.2007
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer som led i den videre udvikling
Page 31
33
Page 32
34
Page 33
35
Page 34
36
Loading...