Fisher & Paykel DD24DAX8 Installation manual

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DishDrawerTM dishwasher
DD24DA
models
US CA
590665B 03.15
Page 2
1 SAFETY AND WARNINGS
!
WARNING!
Electrical Shock Hazard Before installing the dishwasher, remove the house fuse or open the circuit breaker. If permanently connecting the dishwasher, be sure the power is isolated and the dishwasher unplugged.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
If the dishwasher is installed as a permanently connected appliance: GROUNDING INSTRUCTIONS - This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Do not modify the power supply plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use an extension cord, adapter plug or multiple outlet box. Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Installation of this dishwasher requires basic mechanical and electrical skills.

Be sure to leave these Instructions with the Customer.

Installation must comply with your local building, electricity, and plumbing regulations.

At the completion of the dishwasher installation, the Installer must perform the Final Checklist.

Remove all packaging materials supplied with the dishwasher.

This dishwasher is manufactured for indoor use only.

Ensure all water connections are turned OFF. It is the responsibility of the plumber and electrician to ensure that each installation complies with all Codes and Regulations.

The dishwasher MUST be installed to allow for future removal from the enclosure if service is required.

The switched power outlet must be outside the dishwasher cavity, so that it is accessible after installation.

Care should be taken when the appliance is installed or removed to reduce the likelihood of damage to the power supply cord and hoses.

If the dishwasher is to be relocated from one installation to another it must be kept upright to avoid damage from water spillage.

Make sure only new hoses are used for connection (supplied with the dishwasher). Old hoses should not be reused.

Failure to install the dishwasher correctly could invalidate any warranty or liability claims.

If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product.

This dishdrawer is intended for connection to the hot-water supply.
!
WARNING!
Cut Hazard Take care - panel edges are sharp. Failure to use caution could result in injury or cuts.
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this installation guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website www.fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
2
Page 3
2 PARTS SUPPLIED
Drain hose support (1)
Phillips 5⁄8” (16 mm) screws (9)
If the Drain hoses supplied are not long enough to reach your services, you must use a Drain Hose Extension Kit P/N 525798 which will extend the drain hoses by 11’ 10” (3.6m). The kit is available from the nearest Fisher & Paykel Authorized Service Center, or Toll free 1.888.936.7872 or www.fisherpaykel.com
Rubber washer for inlet hose (1)
(comes already fitted)
Drain hose joiner (1)
Moisture protection tape (1)
(to prevent moisture damage to cabinetry)
Wire clip (2)
(for securing Drain hose joiner)
Hexagonal socket for feet adjustment (2) (long & short)
Clamp (1)
(for securing Drain hose joiner)
Side mounting bracket kit (A and B) (2) OPTIONAL
Prefinished toekick (1)
Edge Protector (1)
(If the services hole is through a metal partition, the hole must be protected with the Edge Protector supplied to prevent damage to the power cord or hoses.)
Top mounting brackets (2) OPTIONAL
3
Page 4
3 OPTIONALLY HARD WIRING PRIOR TO INSTALLATION
3-A REMOVE THE LOWER DRAWER 3-B REMOVE THE ACCESS COVER & REMOVE POWER
To prevent kinked hoses
Either sit the drawer down on the left hand side (recommended) or rotate the drawer clockwise, resting it on its side after removal.
3
1
2
4” (100 mm)
Press the release tabs in on either side and push back to release drawer from runners. Lift drawer off runners.
3
Sit the drawer down
3
Rotate the drawer clockwise (max. 90 and rest on side.
Clip
1
Clip
1
Access cover
4
Push drawer runners back in on either side.
4
Push drawer runners back in on either side.
o
)
1 With a flat-bladed screwdriver, push
in the clips and slide out the access cover.
2 Unscrew the electronics module
cover.
3 Carefully pull out the electronics
module and rest on the chassis base out of the way.
4 With a screwdriver, unclip the plastic
harness cover and hinge open.
5 Slide the terminal block cover
sideways to unlock and hinge open to access the terminal block.
6 Unscrew the Live, Neutral and Earth
wires as shown.
7 Unscrew the three screws on the
base as shown and remove the cord from the product.
5
4
Remove existing power cord
7
6
2
Electronics module
Terminal Block cover
7
4
Page 5
3-C TERMINATE MAINS WIRING AS SHOWN AND REPLACE MODULE AND COVERS
8
9
IMPORTANT!
Ensure the mains wires are routed UNDERNEATH all other harness wiring from the electronics module.
3 OPTIONALLY HARD WIRING PRIOR TO INSTALLATION
12
13
11
10
14
8 Fit a suitable cable clamp for the
conduit through the metal knockout.
Ensure wiring is routed through or
under under housing ribs.
9 Screw down the Live, Neutral and
Earth wires correctly.
10 Push the plastic harness cover back
over. It should clip back into place
11 Fold down and slide back the
terminal block cover.
12 Refit the electronics module back
into position, being careful of wiring.
13 Replace the screw securing the
electronics module.
14 Slide the access cover back,
ensuring the 2 clips shown are fully locked in place.
NOTE: Use copper conductors
only.
Before refitting the drawer, ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
2
3-D REFIT THE DRAWER ONTO THE RUNNERS & CLOSE
Lift or rotate counter-clockwise the drawer back onto the drawer runners on either side.
4” (100 mm)
3
1
Release tab
4
Pull the release tabs forward on both sides 4” (100 mm). Ensure the tabs are fully pulled forward and click into place.
5
Page 6
4 PRODUCT DIMENSIONS
M
C
D
F
A I
B
E
TOP SIDE
PRODUCT DIMENSIONS inches (mm)
Overall height1 of product 32 5/16 - 34 5/8” (820-880)
A
Overall width of product 23 9/16” (599)
B
Overall depth of product 22 15/16” (582)
C
Depth of chassis (to back of front panel) 21 3/4” (553)
D
Maximum extension of drawer 21 7⁄8” (556)
E
Depth of front panel 1 1⁄8” (29)
F
Height1 of chassis 31 15⁄16” (811)
G
Height of levelling feet 3⁄8 - 2 11⁄16” (9-69)
H
Height of drawer fronts 29 13⁄16” (757)
I
Height of upper front panel 15 1/2” (394)
J
Ventilation gap between front panels 3⁄16” (5)
K
Height of toekick panel (adjustable) 2 3⁄4 - 4 3⁄4” (70-120)
L
Depth of toekick recess (to back of front panel)
M
1
includes 1/16” (2mm) high bracket slots 2 depending on adjustment of levelling feet
3
adjustable to match toekick recess on adjoining cabinetry
3
1 1⁄2“ - 4“ (38-100)
J
G
K
L
H
2
2
6
Page 7
E
H
M
L
O
TOP
5 CABINETRY DIMENSIONS
P
Q
N
R
CABINETRY DIMENSIONS inches (mm)
Inside height of cavity* min. 32 5/16” (820)
N
Inside width of cavity 23 5/8” (600)
O
Inside depth of cavity min. 22 1/16” (560)
P
Recommended height of adjacent cabinet space 30” (762)
Q
Height of toekick space* 2 3/8 - 4 3/4” (60-120)
R
*depending on adjustment of levelling feet
SIDE
Minimum clearances from adjacent cabinetry
min. 1/2” (13 mm) clearance from a corner cupboard
min. 1/16” (2 mm) clearance to adjacent cupboard door
7
Page 8
COUNTERTOP
3/8” (10 mm)
Moisture protection tape must be applied.
6 CAVITY PREPARATION
IMPORTANT!
The power outlet must be located in a cabinet adjacent to the dishwasher cavity. 110-120 VAC max. 15 A
Water Connection
Recommended HOT (Maximum 140°F/60°C).
Supplied hose to suit 3⁄8” (9 mm) male compression fitting.
These marks indicate formed bracket screw locations, if securing by drawer removal.
If there is no side partition, you can construct timber bracing as something to secure into.


8
Services hole
Can be located either side of dishwasher, preferably at the bottom of the cavity, as shown. If adequate clearance, services hole can be made higher to clear toekick space. If hole is higher, ensure drain hose(s) are routed straight into the waste connection.
If the hole is through wood, make sure its edges are smooth and rounded. If the hole is through metal, ensure you fit the supplied Edge Protector to prevent damage to the power cord.
ø max. 1 1/2” (38 mm)
max. 17 11⁄16” (450 mm)
Water Pressure
Water softener models
Max. 1 MPa (145 psi) Min. 0.1 MPa (14.5 psi)
Models without water softener
Max. 1 MPa (145 psi) Min. 0.03 MPa (4.3 psi)
Kosher requirements
Drains will need to be separated to satisfy kosher requirements. We suggest you confirm acceptability with your local rabbi in respect to kosher installations.
min. 7 7⁄8” (200 mm)
Page 9
7 MAXIMUM DISTANCE OF HOSES & CORD FROM CHASSIS EDGE
LEFT HAND SIDE
Drain hoses - 78 1/2” (2000 mm) Drain hoses - 70 1/2” (1800 mm)
Inlet hose - 64 3/4” (1650 mm) Inlet hose - 49” (1250 mm)
Power cord (excl.plug) - 29 1/2” (750 mm) Power cord (excl.plug) - 27 1/2” (700 mm)
RIGHT HAND SIDE
9
Page 10
NOW CHOOSE WHICH INSTALLATION METHOD (A) OR (B)
IS MORE SUITABLE FOR YOUR CABINETRY...
8 RECOMMENDED METHOD (A) - SECURE WITHOUT DRAWER REMOVAL (FRAMELESS CABINETRY ONLY)
9-A ATTACH SIDE MOUNTING BRACKETS !0-A PULL THROUGH HOSES & PUSH INTO THE CAVITY
10
Clip all four side mounting brackets into their slots using a flat-bladed screwdriver. Ensure they’re securely fitted before sliding product into cavity.
AB
optionally attach the two top mounting brackets
(x2)
Initially level the product
B
A
A
B
A
The mounting slots are in pairs, one on each side diagonally across the product. A bracket must match A slot and B bracket must match B slot.
B
You can raise or lower the product by twisting the feet. Then take care when pushing the product into the cavity that you do not bend the feet.
As you push product in, pull through hoses and cord, ensuring they don’t get kinked or twisted.
Page 11
!1-A SECURE TO THE CABINETRY ON THE SIDES !2-A OPTIONALLY SECURE TO THE CABINETRY ABOVE
Using a small
Philips screwdriver,
screw through the
trim moulding,
securing the side
mounting bracket
to the cabinetry.
Do not damage
the rubber
trimseal.
Open the
drawer halfway.
Using a flat
bladed
screwdriver,
prise the gray
rubber plug out
of the trim
moulding.
2
Repeat for all four brackets.
1
Replace the gray rubber plug back into the trim moulding and ensure the trim seal is facing forward.
3
!3-A FIT THE SUPPLIED TOEKICK PANEL
(x2)
The top mounting brackets will only bend upwards a maximum of 3/8” (10 mm).
Where the toekick meets the bottom of the tub is the cut-off point
1
2
Mark this point on the toekick with a pencil
3
Lay the toekick face down on a chopping board or similiar
4
19
Score along the marked cutoff line with a knife
5
19
Turn the toekick over and score along the same line
6
Gently snap off the excess
7
Smooth the edge with a file. Be careful of sharp edges.
8
Snap off the two end tabs
Mounting rail
9
Slide the toekick onto the mounting rails either side and screw the toekick onto the bottom of tub on either side.
IMPORTANT!
Do not overtighten screw.
11
Page 12
8 ALTERNATIVE METHOD (B) - SECURE BY DRAWER REMOVAL
9-B PULL THROUGH HOSES & PUSH INTO THE CAVITY !0-B REMOVE THE LOWER DRAWER
To prevent kinked hoses
Either sit the drawer down on the left
optionally attach the two top mounting brackets
(x2)
hand side (recommended) or rotate the drawer clockwise, resting it on its side after removal.
Initially level the product
You can raise or lower the product by twisting the feet. Then take care when pushing the product into the cavity that you do not bend the feet.
12
As you push product in, pull through hoses and cord, ensuring they don’t get kinked or twisted.
1
2
4” (100 mm)
Press the release tabs in on either side and push back to release drawer from runners. Lift drawer off runners.
Sit the drawer down
3
Rotate the drawer clockwise (max. 90 and rest on side.
3
4
Push drawer runners back in on either side.
4
Push drawer runners back in
o
)
on either side.
Page 13
!1-B SECURE TO THE CABINETRY ON THE SIDES !2-B OPTIONALLY SECURE TO THE CABINETRY ABOVE
For further adjustment, using the most appropriate length Hexagonal socket supplied, fully extend leveling feet up to required distance by hand.
Secure using two pairs of formed brackets (use 5⁄8” (16 mm) screws). Repeat on the other side of the chassis.
(x2)
The top mounting brackets will only bend upwards a maximum of 3/8” (10 mm).
x4
Before refitting the drawer, ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
Hexagonal socket
2
Ensure product is level and aligning with cabinetry.
1
!3-B REFIT THE DRAWER ONTO THE RUNNERS
Lift or rotate counter-clockwise the drawer back onto the drawer runners on either side.
3
4
4” (100 mm)
Pull the release tabs forward on both sides 4” (100 mm). Ensure the tabs are fully pulled forward and click into place.
Release tab
13
Page 14
!4-B FIT THE SUPPLIED TOEKICK PANEL
Where the toekick meets the bottom of the tub is the cut-off point
1
2
Mark this point on the toekick with a pencil
3
Lay the toekick face down on a chopping board or similiar
4
19
Score along the marked cutoff line with a knife
5
19
Turn the toekick over and score along the same line
6
Gently snap off the excess
7
Smooth the edges with a file. Be careful of sharp edges.
8
Snap off the two end tabs
Mounting rail
9
Slide the toekick onto the mounting rails either side and screw the toekick onto the bottom of tub on either side.
IMPORTANT!
Do not overtighten screw.
14
Page 15
1
2
!5 THERE ARE THREE DIFFERENT PLUMBING AND DRAINAGE OPTIONS. CHOOSE WHICH IS MORE SUITABLE.
DRAINAGE OPTION 1
Dishwasher and Ø 1 1/2” (38 mm) Standpipe
Screw Drain hose
support to back wall
at correct height
If space is limited
for fixing, push
hose through drain
hose support
to required height
2
max.
4 3/4po
(120mm)
29 1/2”-34 3/4”
(750-882.5 mm)
IMPORTANT!
Ensure that drain connection will comply with local plumbing regulations.
1
1 1/2po (38mm)
step 16
29 1/2 - 34 3/4” (750-883 mm)
min. 19 11/16” (500 mm)
min. R 8” (200 mm)
15
Page 16
DRAINAGE OPTION 2
Dishwasher using Air Break with Drain Hose Joiner
IMPORTANT!
Ensure that drain connection will comply with local plumbing regulations.
Secure both drain
hoses to drain hose
joiner and secure to
Air Break
2
1
37 3/8” (950 mm) Max. height to top of Air Break (countertop or wall mounted)
step 16
min. R 8” (200 mm)
16
Page 17
1
2
DRAINAGE OPTION 3
Dishwasher using drain hose joiner onto sink trap/waste tee
Screw Drain hose
support to back wall
at correct height
If space is limited
for fixing, push
hose through drain
hose support
to required height
2
max.
4 3/4po
(120mm)
29 1/2”-34 3/4”
(750-882.5 mm)
1
Supplied drain hose joiner to suit Ø 3/4” (19 mm) waste tee
3
IMPORTANT!
Ensure that drain connection will comply with local plumbing regulations.
step 16
min. R 8” (200 mm)
Ensure drain hose is routed straight to joiner. Remove excess drain hose material if necessary.
Do not shorten the inlet hose.
29 1/2 - 34 3/4” (750-883 mm)
min. 19 11/16” (500 mm)
17
Page 18
* *
1
1
2
*
!6 CONNECT INLET HOSE TO HOT WATER !7 SWITCH PRODUCT ON
ARRÊT
Ensure the supplied rubber washer is fitted inside the coupling.
180
1 2
Tighten coupling with wrench.
o
No leaks!
!8 TROUBLESHOOTING

Excessive water remaining above the filter plate, after the rinse cycle Check for a kinked drain hose, blocked waste connection, highloop not properly installed, drain hose not routed correctly or spray arms not in place.

No water supply (This is displayed as a ‘A1’ fault -- see section ‘If there is a fault’ in the User guide for how to recognise this fault on models without a display.) Check water is connected and turned on.

The dishwasher is beeping continuously There is a fault. See section ‘If there is a fault’ in the User guide for further information and instructions.

No program indicator lights up when the drawer is opened Ensure power is connected and is switched on. If it is and still no indicator ligths up, see the ‘Preference options’ section of the ‘Quick start guide’. An option called ‘Open drawer auto power-on’ may need to be turned on.

Water around water supply and drainage connections Check connections, existing plumbing and hoses for leaks. Check rubber washer and hose clamp are correctly fitted.

If product is tipping Ensure the product is secured to the cabinetry.

If front panels are misaligned Check and relevel product. Check the cabinetry is square. For Integrated models, check and adjust front panel alignment if necessary.

Drawer doesn’t close properly Ensure nothing is obstructing the drawer from closing properly eg hoses or drawer latches.

If a problem occurs, consult the ‘Troubleshooting’ section of the User guide.

If after checking these points you still need assistance, please refer to the Service & Warranty book for warranty details and your nearest Authorised Service Centre, or contact us through our website, listed below.
18
Page 19
TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER
!9 FINAL CHECKLIST
Check all parts are installed.
Ensure that all panels and parts thereof are secure and final electrical tests have been conducted in accordance with local electrical regulations.
Ensure product is level, securely fastened to the cabinetry and opens and closes freely. The drawers must be free to fully close with no resistance from the cabinetry.
Ensure inlet hose to water supply has supplied rubber washer fitted, and that it’s tightened a further half turn after seal contact.
Ensure any knockouts or plugs in drain connection have been drilled out and drain connection has been made.
The drain hose joiner must not support the weight of excess hose material. Keep drain hose as fully extended as possible to prevent sagging. Any excess length of drain hose should be kept on the dishwasher side of the highloop.
If connecting the drain hose to the sink trap, ensure the Highloop is a minimum 150 mm higher than the drain hose joiner.
Ensure any packaging or tape securing the racks is removed from the drawers.
Turn on the power beep and see a program indicator light up on the internal control panel.
Check the spray arms are in place and free to rotate.
Press on the internal control panel until the indicator of the ‘Rinse’ program lights up. Close the drawer and press to start the program. Repeat for the other drawer.
After the Rinse program has finished, ensure the dishwasher has run and drained correctly.
Check water supply and drainage connection for leakage.
and water supplies, then open the drawers. You should hear a
Spray arm
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer Address
Installer’s Name
Installer’s Signature
Installation Company
Installation Date
19
Page 20
Page 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Lave-vaisselle DishDrawerTM
DD24DA
models
US CA
590665B 03.15
Page 22
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
AVERTISSEMENT!
Risque de chocs électriques Avant d’installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de la maison ou coupez le courant au disjoncteur. Si le lave-vaisselle doit être raccordé de façon permanente, assurez-vous que l’alimentation est isolée et que le lave-vaisselle est débranché.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche avec mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT - Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil peut accroître le risque de chocs électriques. Contactez un électricien ou un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Si le lave-vaisselle est installé pour être branché en permanence: INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE- Cet appareil doit être relié à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit accompagner les conducteurs de circuit et être raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre d’équipement sur l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil — si vous ne parvenez pas à l’insérer dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. N’utilisez pas de rallonge, de fiche d’adaptation ou de boîtier à prises multiples. Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!

L’installation de ce lave-vaisselle nécessite des connaissances de base dans les domaines de la mécanique et l’électricité.

Assurez-vous de remettre ces instructions au client.

L’installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d’électricité et de plomberie locaux.

Une fois l’installation du lave-vaisselle terminée, l’installateur doit remplir la liste de vérification finale.

Retirez tous les matériaux d’emballage fournis avec le lave-vaisselle.

Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur.

Assurez-vous que tous les raccordements d’eau sont fermés (OFF). Le plombier et l’électricien ont la responsabilité de s’assurer que chaque installation est conforme à tous les codes et règlements.

Le lave-vaisselle DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l’installation lorsqu’une réparation est nécessaire.

La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l’extérieur de la cavité du lave-vaisselle afin qu’elle demeure accessible après l’installation.

Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l’installation ou du retrait de l’appareil pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et les tuyaux.

Si le lave-vaisselle doit être déplacé d’un endroit à un autre, transportez-le à la verticale pour éviter les dommages causés par les déversements d’eau.

Assurez-vous d’effectuer les raccordements en utilisant uniquement des tuyaux neufs (fournis avec le lave-vaisselle). Les tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés.

Le fait de ne pas installer le lave-vaisselle correctement peut entraîner l’annulation de la garantie et de toute réclamation de responsabilité.

Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous devez apporter le véhicule, le bateau ou l’installation mobile contenant le produit à l’atelier d’entretien, et ce, à vos frais, ou payer le déplacement du technicien d’entretien à l’endroit où se trouve le produit.

Ce DishDrawer est prévu pour le raccordement à l’alimentation en eau chaude.
!
AVERTISSEMENT!
Risque de coupure Attention, les bords du panneau sont tranchants. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou des coupures.
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles présentés dans ce guide d’installation peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés et sont susceptibles de changer à tout moment. Pour plus d’informations actuelles sur les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, s’il vous plaît visitez notre site Web www.fisherpaykel.com ou contactez votre revendeur Fisher & Paykel local.
2
Page 23
2 PIÈCES FOURNIES
Support pour tuyau d’évacuation (1)
Vis à tête étoilée de 5⁄8 po (16 mm) (9)
Raccord pour tuyau d’évacuation (1)
Rondelle en caoutchouc pour le tuyau d’alimentation (1)
(déjà installée)
Attache métallique (2)
(fixation du raccord pour tuyau d’évacuation)
Ruban à l’épreuve de l’humidité (1)
(pour prévenir les dommages causés par l’humidité)
Collier de serrage (1)
(fixation du raccord pour tuyau d’évacuation)
Douilles hexagonales pour l’ajustement des pieds (2)
(longue et courte)
Ensemble de pièces de fixation latérales (A et B) (2) OPTIONNEL
Plinthe préfinie (1) Protecteur de rebord (1)
(Si le trou des raccordements se trouve dans une cloison métallique, vous devez apposer le protecteur de rebord fourni pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation ou les tuyaux.)
Pièces de fixation supérieures (2) OPTIONNEL
Si les tuyaux d’évacuation fournis ne sont pas suffisamment longs pour être raccordés, vous devez utiliser un ensemble de rallonge pour tuyau d’évacuation (pièce n° 525798), qui permet d’allonger les tuyaux d’évacuation de 3,6 m (11 pi 10 po). Vous pouvez vous procurer cet ensemble auprès d’un Centre de service autorisé par Fisher & Paykel dans votre région, en composant sans frais le 1.888.936.7872 ou en visitant le site www.fisherpaykel.com.
3
Page 24
3 RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
3-A RETIREZ LE TIROIR INFÉRIEUR
1
2
4” (100 mm)
Appuyez sur les pattes de dégagement dans chaque côté et poussez l’arrière pour libérer le tiroir des glissières. Ascenseur tiroir décrochage.
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Soit s’asseoir le tiroir sur le côté gauche (recommandé) ou de tourner le tiroir dans le sens horaire, le déposer sur le côté après le retrait.
3
4
Tiroir Push coureurs
Assis le tiroir en bas
de retour en de chaque côté.
3
4
Tiroir Push coureurs
Tournez le tiroir aiguilles d’une montre (max. 90°)
de retour en de chaque côté.
3-B ENLEVER LE CAPOT D’ACCÈS ET COUPER L’ALIMENTATION
1
Attache
1
Attache
Couvercle d’accès
1 Avec un tournevis plat, pousser
dans les clips et glisser le couvercle d’accès.
2 Dévissez le module couvercle de
l’électronique.
3 Retirez délicatement le module
électronique et de repos sur la base du châssis de la route.
4 Avec un tournevis, déclipser le
couvercle de harnais en plastique et la charnière ouverte.
5 Faites glisser le couvercle du bornier
sur le côté pour déverrouiller et la charnière ouverte pour accéder au bornier.
6 Dévissez les fils en direct, neutre et
la terre comme indiqué.
7 Dévisser les trois vis sur la base
comme indiqué et retirer le cordon de l’appareil.
5
4
Retirer le cordon d’alimentation existante
7
6
2
Electronique module
Couvercle de bornier
3
7
4
Page 25
3-C TERMINER LE CÂBLAGE RÉSEAU COMME ILLUSTRÉ ET REMPLACER LE MODULE ET COUVERTURES.
8
9
IMPORTANT!
S’assurer que les fils de réseau sont acheminés en dessous de tout autre faisceau de câblage du module électronique.
3 RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
8 Monter un serre-câble approprié
12
9 Visser la phase, neutre et fils de la
10 Poussez le couvercle de harnais de
11 Rabattable et glisser vers l’arrière le
12 Remonter le module électronique
13 Remplacer la vis de fixation du
14 Faites glisser le couvercle d’accès
Remarque: Utilisez connexions en
10
11
13
14
pour la conduite par le trou de métal. Assurer le câblage est acheminé à travers ou sous sous les côtes de logement.
terre correctement.
plastique sur. Il faut couper en place
couvercle du bornier.
en position, en faisant attention de câblage.
module électronique.
arrière, s’assurer que les deux clips présentés sont entièrement verrouillés en place.
cuivre uniquement.
Avant de réinstaller le tiroir, assurez-vous que les tuyaux ne sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant.
2
3-D RÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
Soulevez ou tournez-le dans le sens horaire le tiroir sur les glissières du tiroir de chaque côté.
3
1
Onglet de sortie
4” (100 mm)
4
Tirez sur les pattes de dégagement vers l’avant des deux côtés 4 po (100 mm). S’assurer que les languettes sont entièrement retirés de l’avant et s’enclenchent.
5
Page 26
4 DIMENSIONS DU PRODUIT
M
C
D
F
A I
B
E
HAUT CÔTÉ
DIMENSIONS DU PRODUIT inches (mm)
Hauteur hors tout1 du produit 32 5/16 - 34 5/8” (820-880)
A
Largeur hors tout du produit 23 9/16” (599)
B
Profondeur hors tout du produit 22 15/16” (582)
C
Profondeur du châssis (jusqu’à l’arrière du panneau avant) 21 3/4” (553)
D
Extension maximale du tiroir 21 7⁄8” (556)
E
Profondeur du panneau avant 1 1⁄8” (29)
F
Hauteur1 du châssis 31 15⁄16” (811)
G
Hauteur des pieds de mise à niveau 3⁄8 - 2 11⁄16” (9-69)
H
Hauteur à l’avant des tiroirs 29 13⁄16” (757)
I
Height of upper front panel 15 1/2” (394)
J
Hauteur du panneau avant supérieur 3⁄16” (5)
K
Hauteur du panneau de plinthe (adjustable) 2 3⁄4 - 4 3⁄4” (70-120)
L
Profondeur de la cavité de plinthe (jusqu’à l’arrière du panneau avant)
M
1
inclut les fentes pour pièces de fixation d’une hauteur de 1/16po (2mm) 2 selon l’ajustement des pieds de mise à niveau
3
ajustable pour correspondre à la cavité de plinthe des armoires adjacentes
3
1 1⁄2“ - 4“ (38-100)
J
G
K
L
H
2
2
6
Page 27
E
H
M
L
O
HAUT
5 DIMENSIONS DES ARMOIRES
P
Q
N
R
DIMENSIONS DES ARMOIRES inches (mm)
Hauteur de l’intérieur de la cavité* min. 32 5/16” (820)
N
Largeur de l’intérieur de la cavité 23 5/8” (600)
O
Profondeur de l’intérieur de la cavité min. 22 1/16” (560)
P
Hauteur recommandée pour l’espace de l’armoire adjacente 30” (762)
Q
Hauteur de l’espace de la plinthe* 2 3/8 - 4 3/4” (60-120)
R
*selon l’ajustement des pieds de mise à niveau
CÔTÉ
Dégagement minimal par rapport aux armoires adjacentes
Dégagement minimal
de 1/2po (13mm)
pour une armoire
de coin
dégagement minimal de 1/16po (2 mm) pour une porte d’armoire adjacente
7
Page 28
COMPTOIR
3/8” (10 mm)
Le ruban à l’épreuve de l’humidité doit être utilisé.
6 PRÉPARATION DE LA CAVITÉ
IMPORTANT!
La prise électrique doit se trouver dans une armoire adjacente à la cavité du lave-vaisselle. 110-120 VAC max. 15 A
Raccordement d'eau
Raccordement d'eau CHAUDE recommandé (maximum 140°F/60°C).
Ces repères indiquent les emplacements pour les vis des pièces de fixation (si vous effectuez l’installation en retirant le tiroir).
En l’absence de cloison latérale, vous pouvez fabriquer une pièce de renforcement en bois pour fixer l’appareil.
Trou pour raccordements
Vous pouvez le placer d’un côté ou de l’autre du lave-vaisselle, préférablement au fond de la cavité, tel qu’illustré. Si le dégagement est suffisant, le trou pour raccordements peut être situé au-dessus de la plinthe. Si le trou est plus haut, assurez-vous que le ou les tuyaux d’évacuation sont raccordés en ligne droite dans le raccord de vidange.
ø max. 1 1/2” (38 mm)
max. 17 11⁄16” (450 mm)
Tuyau fourni pour le raccord à compression mâle de 3/8po (9 mm).
Pression d'eau
Modèles avec adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi) Min. 0,1 MPa (14,5 psi)
Modèles sans adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi) Min. 0,03 MPa (4,3 psi)
Exigences casher
Les tuyaux d'évacuation devront être séparés pour répondre aux exigences des installations casher.
min. 7 7⁄8” (200 mm)
Nous vous conseillons de consulter votre rabbin pour connaître les normes relatives aux installations casher.

Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous d’en arrondir les rebords.

Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez vous d’apposer le protecteur de rebord fourni pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
8
Page 29
7 DISTANCE MAXIMALE DES TUYAUX ET DU CORDON D’ALIMENTATION À PARTIR DU REBORD DU CHÂSSIS
CÔTÉ GAUCHE
Tuyaux de vidange - 78 1/2” (2000 mm) Tuyaux de vidange - 70 1/2” (1800 mm)
Tuyau d’admission - 64 3/4” (1650 mm) Tuyau d’admission - 49” (1250 mm)
Cordon d’alimentation (prise exclus) - 29 1/2” (750 mm) Cordon d’alimentation (prise exclus) - 27 1/2” (700 mm)
CÔTÉ DROIT
9
Page 30
CHOISISSEZ MAINTENANT LA MÉTHODE D’INSTALLATION (A) OU (B)
QUI CONVIENT LE MIEUX À VOS ARMOIRES...
8 MÉTHODE RECOMMANDÉE (A) - FIXATION SANS RETRAIT DU TIROIR (UNIQUEMENT POUR LES ARMOIRES SANS MONTANT)
9-A INSTALLEZ LES PIÈCES DE FIXATION LATÉRALES
Insérez les quatre pièces de fixation latérales dans leurs fentes en utilisant un tournevis à lame plate. Veillez à ce qu’elles soient fixées solidement avant d’insérer l’appareil dans la cavité.
B
A
A
B
A
Les fentes de fixation sont regroupées par paires de chaque côté de l’appareil, à la diagonale. La pièce A doit être insérée dans la fenteA, et la pièceB, dans la fente B.
10
AB
B
!0-A FAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ
L’APPAREIL DANS LA CAVITÉ
vous pouvez fixer les deux pièces de fixation supérieures optionnelles
(x2)
Initialement niveler le produit
Vous pouvez soulever ou abaisser le produit en tournant les pieds. Lorsque vous poussez le produit dans la cavité, assurez-vous de ne pas faire plier les pieds.
Pendant que vous poussez le produit, faites passer les tuyaux et le cordon d’alimentation en vous assurant de ne pas les entortiller ou les plier.
Page 31
!1-A FIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS !2-A FIXATION OPTIONNELLE AUX ARMOIRES SITUÉES AU-DESSUS
Passez un petit
tournevis à tête
étoilée dans la
moulure pour
visser les pièces de
fixation latérales
à l’armoire.
N’endommagez
pas le joint en
caoutchouc de la
moulure.
Ouvrez le tiroir
à moitié.
Utilisez un
tournevis à
lame plate
pour retirer le
bouchon en
caoutchouc
gris de la
moulure.
2
1
Répétez pour chacune des quatre pièces de fixation.
!3-A INSTALLEZ LE PANNEAU DE PLINTHE FOURNI
Réinsérez le bouchon en caoutchouc gris dans la moulure en veillant à ce que le joint soit orienté vers l’avant.
3
(x2)
Les pièces de fixation supérieures peuvent seulement être pliées d’un maximum de 3/8po (10 mm) vers le haut.
Lorsque le panneau de plinthe le fond de la baignoire est l’point de coupure
1
2
Marquer ce point sur le panneau de plinthe avec un crayon
3
Poser le panneau de plinthe face vers le bas sur une planche à découper ou similaire
4
19
Marquer le long de la ligne de coupure nette avec un couteau
5
19
Tournez le panneau de plinthe sur et marquer le long de la même ligne
6
Casser délicatement pour enlever l’excédent
7
Lisser le bord avec un fichier. Méfiez-vous des arêtes vives.
8
Casser les deux des languettes d’extrémité
Faites glisser le panneau de plinthe sur les rails de montage de chaque côté et visser la panneau inférieur sur le fond de la cuve de chaque côté.
IMPORTANT!
Ne pas trop serrer la vis.
Rail de montage
9
11
Page 32
8 AUTRE MÉTHODE (B) - FIXATION AVEC RETRAIT DU TIROIR
9-B FAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ
vous pouvez fixer les deux pièces de fixation supérieures optionnelles
(x2)
Initialement niveler le produit
Vous pouvez soulever ou abaisser le produit en tournant les pieds. Lorsque vous poussez le produit dans la cavité, assurez-vous de ne pas faire plier les pieds.
12
L’APPAREIL DANS LA CAVITÉ
Pendant que vous poussez le produit, faites passer les tuyaux et le cordon d’alimentation en vous assurant de ne pas les entortiller ou les plier.
!0-B RETIREZ LE TIROIR INFÉRIEUR
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Soit s’asseoir le tiroir sur le côté gauche (recommandé) ou de tourner le tiroir dans le sens horaire, le déposer sur le côté après le retrait.
3
1
Assis le tiroir en bas
2
4” (100 mm)
3
Appuyez sur les pattes de dégagement dans chaque côté et poussez l’arrière pour libérer le tiroir des glissières. Ascenseur tiroir décrochage.
Tournez le tiroir aiguilles d’une montre (max. 90°)
4
Tiroir Push coureurs de retour en de chaque côté.
4
Tiroir Push coureurs de retour en de chaque côté.
Page 33
!1-B FIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS
Pour des ajustements supplémentaires, utilisez la douille hexagonale fournie de longueur adéquate pour régler manuellement les pieds de mise à niveau afin d’obtenir la hauteur souhaitée.
Fixez avec deux paires de pièces formées (utilisez des vis de 5/8po (16 mm)). Répétez de l’autre côté du châssis.
!2-B FIXATION OPTIONNELLE AUX ARMOIRES SITUÉES AU-DESSUS
Les pièces de fixation supérieures peuvent seulement être pliées d’un
(x2)
maximum de 3/8po (10 mm) vers le haut.
x4
Avant de réinstaller le tiroir, assurez-vous que les tuyaux ne sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant.
Douille hexagonale
2
Assurez-vous que l’appareil est au niveau et aligné avec les armoires.
!3-B RÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
Soulevez ou tournez-le dans le sens horaire le tiroir sur les glissières du tiroir de chaque côté.
3
1
4” (100 mm)
4
Tirez sur les pattes de dégagement vers l’avant des deux côtés 4 po (100 mm). S’assurer que les languettes sont entièrement retirés de l’avant et s’enclenchent.
Onglet de sortie
13
Page 34
!4-B INSTALLEZ LE PANNEAU DE PLINTHE FOURNI
Lorsque le panneau de plinthe le fond de la baignoire est l’point de coupure
1
2
Marquer ce point sur le panneau de plinthe avec un crayon
3
Poser le panneau de plinthe face vers le bas sur une planche à découper ou similaire
4
19
Marquer le long de la ligne de coupure nette avec un couteau
5
19
Tournez le panneau de plinthe sur et marquer le long de la même ligne
6
Casser délicatement pour enlever l’excédent
7
Lisser le bord avec un fichier. Méfiez-vous des arêtes vives.
8
Casser les deux des languettes d’extrémité
Rail de montage
9
Faites glisser le panneau de plinthe sur les rails de montage de chaque côté et visser la panneau inférieur sur le fond de la cuve de chaque côté.
IMPORTANT!
Ne pas trop serrer la vis.
14
Page 35
!5 IL EXISTE TROIS DIFFÉRENTES OPTIONS D’ÉVACUATION. CHOISISSEZ CELLE QUI CONVIENT LE MIEUX.
1
2
OPTION DE DRAINAGE 1
Lave-vaisselle et conduite verticale Ø 1 1/2po (38mm)
Vis support Tuyau
de vidange pour
sauvegarder mur à la
hauteur correcte
Si l’espace est
limité pour
l’installation,
poussez le tuyau dans le support de tuyau d’évacuation
pour obtenir la
hauteur requise.
2
max.
4 3/4po
(120mm)
29 1/2”-34 3/4”
(750-882.5 mm)
IMPORTANT!
Assurez-vous que le raccordement d’évacuation est conforme aux codes de plomberie
1
1 1/2po (38mm)
voir 16
29 1/2 - 34 3/4” (750-883 mm)
min. 19 11/16” (500 mm)
min. R 8” (200 mm)
15
Page 36
OPTION DE DRAINAGE 2
Lave-vaisselle avec coupure anti-refoulement et raccord pour tuyau d’évacuation
IMPORTANT!
Assurez-vous que le raccordement d’évacuation est conforme aux codes de plomberie locaux.
Fixez les deux tuyaux
de vidange pour tuyau
de vidange et le fixer
à Air Pause
2
1
37 3/8po (950 mm) Hauteur maximale jusqu’au dessus de la coupure anti-refoulement (montée sur le comptoir ou au mur)
voir 16
min. R 8” (200 mm)
16
Page 37
OPTION DE DRAINAGE 3
1
2
Lave-vaisselle avec siphon d’évier et raccord pour tuyau d’évacuation
Vis support Tuyau
de vidange pour
sauvegarder mur à la
hauteur correcte
Si l’espace est limité pour
l’installation,
poussez le tuyau dans le
support de tuyau
d’évacuation pour obtenir
la hauteur requise.
2
max.
4 3/4po
(120mm)
29 1/2”-34 3/4”
(750-882.5 mm)
Raccord pour tuyau d’évacuation fourni. Té d’évacuation Ø 3/4po (19mm)
1
3
IMPORTANT!
Assurez-vous que le raccordement d’évacuation est conforme aux codes de plomberie locaux.
voir 16
min. R 8” (200 mm)
min. 19 11/16” (500 mm)
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation s’insère en ligne droite dans le raccord. Enlevez tout excédent du tuyau d’évacuation, si nécessaire.
Ne raccourcissez pas le tuyau ’alimentation.
29 1/2 - 34 3/4” (750-883 mm)
17
Page 38
!6 RACCORDEZ LE TUYAU D’ALIMENTATION À L’EAU CHAUDE
ARRÊT
* *
1
1
2
*
!7 METTEZ LE PRODUIT EN MARCHE
Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc fournie est insérée dans le raccord.
180
1 2
Serrez le raccord à l’aide d’une clé.
o
Aucune fuite!
!8 DÉPANNAGE

Il y a un excédent d’eau au-dessus de la plaque de filtration après le cycle de rinçage.
Vérifiez si le tuyau d'évacuation est déformé ou si des raccords sont obstrués, si la boucle supérieure est mal installée ou si le tuyau d'évacuation est raccordé de façon incorrecte.

Aucune alimentation en eau (Le code d'erreur ‘A1’ s'affiche — consultez la section ‘En cas de défaillance’ dans le ‘Guide de l'utilisateur’ pour savoir comment reconnaître cette défaillance sur les modèles sans afficheur.)
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau est raccordée et ouverte.

Le lave-vaisselle émet un bip sonore de façon continue.
Il y a une défaillance. Consultez la section ‘En cas de défaillance’ dans le ‘Guide de l'utilisateur’ pour obtenir plus d'informations et les instructions.

Aucun voyant de programme ne s'allume lorsque le tiroir est ouvert.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’appareil est en marche. Si l'appareil fonctionne et qu'aucun voyant ne s'allume, consultez la section ‘Options de préférence’ du ‘Guide de démarrage rapide’. Il peut être nécessaire d'activer une option nommée ‘Mise en marche automatique à l'ouverture du tiroir’.

Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et d'évacuation.
Assurez-vous que les raccords, la plomberie existante et les tuyaux ne présentent aucune fuite. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc et les colliers de serrage sont installés correctement.

L’appareil bascule.
Assurez-vous que l'appareil est fixé aux armoires.

Les panneaux avant sont désalignés.
Vérifiez le niveau de l’appareil pour le corriger au besoin. Assurez-vous que les armoires sont à l'équerre. Pour les modèles encastrés, vérifiez l'alignement du panneau avant et ajustez-le si nécessaire.

Le tiroir ne se ferme pas correctement.
Assurez-vous qu’aucun élément n’empêche la fermeture (ex.: tuyaux ou verrous de tiroir).

En cas de problème de fonctionnement, consultez la section ‘Dépannage’ du ‘Guide de l'utilisateur’.

Si vous avez toujours besoin d'assistance après la vérification de ces points, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur la garantie et les coordonnées de l’atelier de service autorisé le plus près. Vous pouvez également communiquer avec nous par le biais de notre site Web, à l'adresse indiquée ci-dessous.
18
Page 39
À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR
!9 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées.
Assurez-vous que l’appareil est au niveau, qu’il est fixé solidement aux armoires et qu’il s’ouvre et se ferme facilement. Les tiroirs doivent pouvoir se fermer entièrement et sans aucune résistance.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est équipé de la rondelle en caoutchouc fournie et qu’il est serré un demi-tour après le contact d’étanchéité.
Assurez-vous que les alvéoles défonçables ou les bouchons des raccords d’évacuation ont été percés et que les raccordements ont été effectués.
Le raccord du tuyau d’évacuation ne doit pas soutenir le poids d’un excédent de tuyau.
Allongez le tuyau d’évacuation autant que possible pour éviter qu’il ne s’affaisse. Placez tout excédent de tuyau d’évacuation du côté du lave-vaisselle par rapport à la boucle supérieure.
Si vous raccordez le tuyau d’évacuation au siphon d’évier, assurez-vous que la boucle supérieure se trouve à une distance d’au moins 6po (150mm) au-dessus du raccord du tuyau d’évacuation.
Assurez-vous de retirer tous les emballages ou les rubans apposés sur les grilles des tiroirs.
Rétablissez le courant entendre un bip sonore et voir un voyant de programme s’allumer sur le panneau de commande interne.
Assurez-vous que les bras gicleurs sont en place et qu’ils peuvent tourner librement.
Appuyez sur la touche du panneau de commande interne jusqu’à ce que le voyant du programme ‘Rinse’ (rinçage) s’allume. Fermez les tiroirs et appuyez sur pour démarrer le programme.
Une fois le rinçage terminé, assurez-vous que le lave-vaisselle a fonctionné et évacué l’eau correctement.
Vérifiez si les raccords d’évacuation et d’alimentation en eau présentent des fuites.
et ouvrez la valve d’eau, puis ouvrez les tiroirs. Vous devriez
Bras gicleur
Compléter et conserver pour référence sûre:
Modèle
N ° De Série
Purchase Date
Date D’achat
Adresse Du Revendeur
Nom De L’installateur
Signature De L’installateur
Société D’installation
Date D’installation
19
Page 40
Loading...