Fisher & Paykel DCS DD124P5, DCS DD224P5 User Manual

DISHDRAWER®
Installation Guide
MODELS:
DD124P5 DD224P5
US CA
Safety and warnings
WARNING!
Electrical hazard
Before installing the DishDrawer®, remove the house fuse or open the circuit breaker.
If permanently connecting the DishDrawer®, be sure the power is isolated and the DishDrawer® unplugged.
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the power supply plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use an extension cord, adapter plug or multiple outlet box.
Failure to do so may result in electrical shock or death.
WARNING!
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety precautions!
Installation of this DishDrawer® requires basic mechanical and electrical skills. Be sure to leave these Instructions with the Customer. Installation must comply with your local building and electricity regulations. At the completion of the DishDrawer® installation, the Installer must perform Final Check List on Page 29. Remove all packaging materials supplied with the DishDrawer®. This dishwasher is manufactured for indoor use only. Ensure all water connections are turned OFF. It is the responsibility of the plumber and electrician to ensure that each installation complies with all Codes and Regulations. The DishDrawer® MUST be installed to allow for future removal from the enclosure if service is required. The switched power outlet must be outside the DishDrawer® cavity so that it is accessible after installation. Care should be taken when the appliance is installed or removed to reduce the likelihood of damage to the power supply cord. If the DishDrawer® is to be relocated from one installation to another it must be kept upright to avoid damage from water spillage.
Make sure only new hoses are used for connection (supplied with DishDrawer®).
Old hoses should not be reused. Failure to install the DishDrawer® correctly could invalidate any warranty or liability claims.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring the
vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product.
Contents
DOUBLE MODELS Product and cabinetry dimensions Installation
Cavity preparation Optionally hard wiring the product Route the hoses and move into the cavity Removing the tub and levelling the product Securing the product and refitting the tub Fitting the toekick Plumbing and drainage - OPTION 1 Plumbing and drainage - OPTION 1 (connection) Plumbing and drainage - OPTION 2 Plumbing and drainage - OPTION 2 (connection) Plumbing and drainage - OPTION 3 Plumbing and drainage - OPTION 3 (connection)
SINGLE MODELS Product and cabinetry dimensions Installation
Cavity preparation Optionally hard wiring the product
Route the hoses and move into the cavity
Removing the tub and securing the product Plumbing and drainage - OPTION 1 Plumbing and drainage - OPTION 1 (connection) Plumbing and drainage - OPTION 2 Plumbing and drainage - OPTION 2 (connection) Plumbing and drainage - OPTION 3 Plumbing and drainage - OPTION 3 (connection) Refitting the tub
Final checklist
2
4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29
1
US CA
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website www.dcsappliances.com or contact your local DCS Customer Care Representative.
US CA
2
Product dimensions
Installation diagrams for illustration purposes only
C
D
I
K
DOUBLE MODELS
L
M
Product dimensions (inches (mm))
overall height* of product
A
overall width of product 23 ⁄”(605)
B
overall depth of product (excl. curvature/handle) 22 ⁄” (570)
C
depth of drawer (open) (excl. curvature/handle) 20 ⁄” (520)
D
height* of chassis 31 ⁄” (809)
E
height range of levelling feet 2 ⁄” (60)
F
depth of chassis 21 ¾ ” (552)
G
depth of drawer front panel (excl. curvature/handle) 1” (25)
H
depth of handle 3 ⁄” (81)
I
depth of kickstrip 2 - 4 ⁄” (50 - 110)
J
height of upper drawer front 15 ⁄” (398)
K
height of lower drawer front 14” (356)
L
height of kickstrip (adjustable)
M
height of installation tab slots (on top of chassis) ¾ ” (2)
N
height of drawer fronts 30 ⁄” (764)
O
height* of top of upper drawer to top of chassis ¾ ” (2)
P
* Chassis heights include tab slots
B
N
P
G
H
E
C
G
O
A
F
I
N
J
Pre nished
Flat door
DD224P5
32 ¼ - 34 ⁄”
(819.5- 879.5)
2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
Cabinetry dimensions
Installation diagrams for illustration purposes only
B
C
Pre nished
Cabinetry dimensions (inches (mm))
Flat door
DD224P5
3
US CA
D
A
DOUBLE MODELS
E
inside height of cavity
A
inside width of cavity 24” (610)
B
inside depth of cavity (inside)
C
height of adjacent cabinetry 28 ⁄” (720)
D
height of kickstrip
E
2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
Minimum clearances (inches (mm))
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
32 ⁄ - 34 ¾ ”
(820 - 882.5)
22 ⁄” (580)
US CA
4
Cavity preparation
Parts supplied
1 ½ ” (
Clamp (1)
Side flexible extrusions (2)
⁄”
(
10 mm)
38 mm)
Moisture protection tape must be applied.
Drain hose support (1)
Edge Protector (1)
(if service hole partition is metal)
If the Drain hose(s) supplied are not long enough to reach your services, you must use a Drain Hose Extension Kit P/N 525798 which will extend the drain hose(s) by 3.6m. The kit is available from the nearest DCS
DOUBLE MODELS
Authorized Service Agent, or by phone: 1-888-281-5698, or www.dcsappliances.com. DO NOT extend beyond this limit.
If no side partition, use a brace for securing.
Drain hose joiner (1)
Hexagonal socket (2)
(Long & Short)
2” x 4”
max. ø
Wire clip (2)
Install tabs (2)
Phillips 16 mm screws (9)
Top flexible extrusion (1)
Washer (1)
o
90
max.
(
450 mm)
Moisture protection tape (1)
(to prevent moisture damage)
Prefinished toe kick (1) White or Black
Note: Services can be located either side of DishDrawer®.
17 ⁄
min.
7 ⁄
(
*
*
Important!
Be sure the edges of the services hole are smooth or covered. If the service hole is through a metal partition the hole must be protected with the Edge Protector supplied to prevent damage to the power cord or hoses.
These marks indicate mounting tab screw locations Preferred position. If adequate clearance, services hole can be higher to clear toe kick space.
*
If hole is higher, ensure drain hose(s) are routed straight into the waste connection.
200 mm)
110-120 VAC max. 15 A
Optionally hard wiring the product
1 2
1 ⁄
30 mm
30 mm)
(
4
5
US CA
1
3
Ensure the tub is removed and then rotated counter-clockwise to prevent kinked hoses.
Remove knock-out for cable
3
clamp. Fit suitable cable clamp for the conduit and terminate the wiring as shown.
5
2
6
DOUBLE MODELS
16
Remove power supply cord.
8
7
8
4
15
Ensure the tub clips on both sides are reset.
15
7
12
11
11
10
Ensure the tub is now rotated clockwise back.
9
17
13
14
Before refitting the tub, ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
US CA
6
Route the hoses and move into the cavity
1a
DOUBLE MODELS
2
optional
optional
Tie together to avoid kinking.
If top two tabs are being used,
2
ensure they’re securely fitted before sliding product into cavity.
1b
2
1
Ensure hoses and cord are not kinked or twisted.
Chassis trim edge
Flexible
extrusions
Open drawer
Side extrusion
Lip
3
If cavity is bigger than specified (Pg 3), flexible extrusions can be stuck along the top and sides of the product. Ensure extrusions do not prevent the drawer from closing completely.
4
4
1
1
Loosen feet first, but do not fully extend until product is in cavity.
Removing the tub and levelling the product
7
US CA
3
1
Ensure the tub is removed and then rotated counter-clockwise to prevent kinked hoses.
4
DOUBLE MODELS
2
30 mm
3
4
Ensure product is level. Using the most appropriate length Hexagonal socket supplied, and a screwdriver, fully extend levelling feet up to required distance.
5
5
Hexagonal socket
1
2
4
3
5
x 4
US CA
8
5
The mounting tabs are in pairs, one on each side of the product. At least two sets of tab pairs must be used. A and B tab pairs OR B and C tab pairs or all three pairs.
Ensure the sound insulation is repositioned correctly.
DOUBLE MODELS
Securing the product and re tting the tub
max.
optional
¾ ” (19 mm)
C
C
6
4
Ensure the tub is now rotated clockwise back.
Ensure the tub clips on both sides are reset.
5
4
1
BB
A
A
3
Before refitting the tub, ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
2
Fitting the toekick
7
1
2
3
9
US CA
DOUBLE MODELS
8
4 5 6 7
19
8 9
Important!
D o not overtighten screw.
10
US CA
10
DishDrawer® with Waste Disposal
DOUBLE MODELS
Plumbing and drainage - OPTION 1
29 ½ ” - 34 ¾ ”
750 - 882.5 mm)
(
Valve
Supplied drain hose joiner (ø
” (19 mm))
¾
waste tee)
HIGHLOOP min. 6” (150 mm)
Waste
Water supply (HOT)
min. R 8 ” (200 mm)
Max. distance of hoses and cord from chassis edge
Drain hose
Inlet hose
Power cord
Water Pressure Max Min
Water softener models 1 MPa (145 psi) 0.1 MPa (14.5 psi) Other models 1 MPa (145 psi) 0.03 MPa (4.3 psi)
Drains will need to be separated to satisfy Kosher requirements. We suggest you confirm acceptability with your local Rabbi in respect to Kosher installations.
Left hand
side
79”
(2011 mm)
61”
(1561 mm)
70”
(1776 mm)
Right hand
side
71”
(1794 mm)
53”
(1344 mm)
61”
(1559 mm)
Left hand
side
Right hand
side
Plumbing and drainage - OPTION 1 (connection)
DishDrawer® with Waste Disposal
11
US CA
10
9
1
If space is limited for fixing, push hose through drain hose support to required height
29 ½” - 34 ¾” (750 -
882.5 mm)
DOUBLE MODELS
2
3
1
Ensure hoses are routed straight to joiner. Remove excess hose material if necessary.
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
12
Plumbing and drainage - OPTION 2
DishDrawer® using Air Break with Drain Hose Joiner
Supplied drain hose joiner (ø
” (19 mm))
¾
waste tee)
DOUBLE MODELS
Air Break
Valve
Waste
Water
supply
(HOT)
min. R 8 ”
200 mm)
(
37 ⁄” (950 mm) Max. height to top of Air Break (countertop or wall mounted)
Plumbing and drainage - OPTION 2 (connection)
DishDrawer® using Air Break with Drain Hose Joiner
9
13
US CA
DOUBLE MODELS
1
10
Ensure hoses are routed straight to joiner. Remove excess hose material if necessary.
1
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
14
Plumbing and drainage - OPTION 3
DishDrawer® and Standpipe Ø
DOUBLE MODELS
1 ½ ”
(38 mm)
29 ½ ” - 34 ¾ ”
750 - 882.5 mm)
(
Waste
Valve
min. R 8 ” (200 mm)
Waste disposal (optional)
Waste
Water supply (HOT)
Plumbing and drainage - OPTION 3 (connection)
15
US CA
DishDrawer® and Standpipe Ø
9
1
10
1 ½ ”
(38 mm)
If space is limited for fixing, push hose through drain hose support to required height
max. 4 ¾” (120 mm)
1 ½”
(38 mm)
29 ½” - 34 ¾” (750 -
882.5 mm)
DOUBLE MODELS
2
1
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
16
Installation diagrams for illustration purposes only
Product dimensions
C
D
H
I
SINGLE MODELS
J
Product dimensions (inches (mm))
overall height* of product
A
overall width of product
B
overall depth of product (excl. curvature/handle)
C
depth of drawer (open) (excl. curvature/handle)
D
height* of chassis
E
depth of chassis
F
depth of drawer front panel (excl. curvature/handle)
G
depth of handle
H
height of drawer front
I
height of venting area at base of product
J
height of installation tab slots (on top of chassis)
K
height* of top of drawer to top of chassis
L
B
K
L
F
G
E
A
C
F
H
Flat door
DD124P5
16 ⁄” (409)
23 ⁄” (605)
22 ⁄” (570)
20 ½ ” (520)
16 ⁄” (409)
21 ¾ ” (552)
1” (25)
3 ⁄” (81)
15 ⁄” (398)
⁄” (9)
⁄” (2)
⁄” (2)
Pre nished
K
*Chassis heights include tab slots Note: for Pre nished Flat door models, the height from the top of handle to the top of door - 2 ⁄” (59.5 mm)
Cabinetry dimensions
Installation diagrams for illustration purposes only
B
D
A
C
17
US CA
SINGLE MODELS
Cabinetry dimensions (inches (mm))
inside height of cavity
A
inside width of cavity
B
inside depth of cavity (inside)
C
clearance below benchtop
D
* Clearance is measured from the underside of benchtop to the chassis
Minimum clearances (inches (mm))
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
Flat door
DD124P5
16 ¼ ” (412)
24” (610)
22 ⁄” (580)
Min. ⁄” (3)*
Pre nished
US CA
18
Cavity
Cavity preparation
Drain hose support (1)
If the Drain hose(s) supplied are not long enough to reach your services, you must use a Drain Hose Extension Kit P/N 525798 which will extend the drain hose(s) by 3.6m. The kit is available from the nearest DCS Authorized Service Agent, or by phone: 1-888-281-5698, or www.dcsappliances.com. DO NOT extend beyond this limit.
Drain hose joiner (1)
Side flexible extrusions (2)
Wire clip (1)
Clamp (1)
Phillips 16 mm screws (5)
Edge Protector (1)
(if service hole partition is metal)
Washer (1)
Moisture protection tape (1)
(to prevent moisture damage)
SINGLE MODELS
If no side partition, use a brace for securing.
2” x 4”
max. ø
1 ½ ” (
*
⁄”
(
10 mm)
38 mm)
Moisture protection tape must be applied.
o
90
Note: Services can be located either side of DishDrawer®.
*
max.
17 ⁄
(
450 mm)
min.
(
200 mm)
Important!
Adjacent cabinetry must not extend above cavity base
Important!
Be sure the edges of the services hole are smooth or covered. If the service hole is through a metal partition the hole must be protected with the Edge Protector supplied to prevent damage to the power cord or hoses.
These marks indicate mounting tab screw locations
Note: To align drawer front to adjacent cabinetry, the product to counter top clearance can be
⁄” (
increased to
Preferred position. If adequate clearance, services hole can be higher.
*
If hole is higher, ensure drain hose(s) are routed straight into the waste connection.
3 mm).
110-120 VAC max. 15 A
7 ⁄
Optionally hard wiring the product
12
19
US CA
1
1
3
3
Ensure the tub is removed and then rotated counter-clockwise to prevent kinked hoses.
3
Remove knock-out for cable clamp. Fit suitable cable clamp for the conduit and terminate the wiring as shown.
1 ⁄
30 mm)
(
30 mm
2
2
4
5
6
Remove power supply cord.
SINGLE MODELS
8
7
8
4
16
Ensure the tub clips on both sides are reset.
7
12
11
11
10
15
15
Ensure the tub is now rotated clockwise back.
9
Before refitting the tub, ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
13
1
17
14
US CA
20
Route the hoses and move into the cavity
a
5
SINGLE MODELS
6
5b
2
Tie together to avoid kinking
1
2
Chassis trim edge
Flexible
extrusions
Open drawer
Side extrusion
Lip
3
If cavity is bigger than specified (Pg 17), flexible extrusions can be stuck along the top and sides of the product. Ensure extrusions do not prevent the drawer from closing completely.
3
1
1
Ensure hoses and cord are not kinked or twisted.
Removing the tub and securing the product
7
1
Ensure the tub is removed and
2
then rotated counter-clockwise to prevent kinked hoses.
21
US CA
4
SINGLE MODELS
3
8
The mounting tabs are in pairs, one on each side of the product.
Ensure the sound insulation is repositioned correctly.
1 ⁄” (
30 mm)
30 mm
5
5
US CA
22
DishDrawer® with Waste Disposal
SINGLE MODELS
Plumbing and drainage - OPTION 1
Supplied drain hose joiner (ø
” (19 mm))
¾
waste tee)
HIGHLOOP min. 6” (150 mm)
29 ½ ” - 34 ¾ ”
750 - 882.5 mm)
(
Max. distance of hoses and cord from chassis edge
Drain hose
Inlet hose
Power cord
Water Pressure Max Min
Water softener models 1 MPa (145 psi) 0.1 MPa (14.5 psi) Other models 1 MPa (145 psi) 0.03 MPa (4.3 psi)
Left hand
side
79”
(2011 mm)
37”
(1561 mm)
61”
(936 mm)
Right hand
side
71”
(1794 mm)
53”
(1344 mm)
28”
(719 mm)
Left hand
side
Valve
min. R 8 ” (200 mm)
Waste
Water supply (HOT)
Right hand
side
Plumbing and drainage - OPTION 1 (connection)
DishDrawer® with Waste Disposal
23
US CA
10
9
If space is limited for fixing, push hose through drain hose support to required height
1
29 ½” - 34 ¾”
2
(750 -
882.5 mm)
SINGLE MODELS
3
1
Ensure hoses are routed straight to joiner. Remove excess hose material if necessary.
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
24
Plumbing and drainage - OPTION 2
DishDrawer® using Air Break with Drain Hose Joiner
Supplied drain hose joiner
ø
” (19 mm))
(
¾
waste tee)
Air Break
SINGLE MODELS
Valve
Waste
Water supply (HOT)
min. R 8 ”
200 mm)
(
37 ⁄” (950 mm) Max. height to top of Air Break (countertop or wall mounted)
Plumbing and drainage - OPTION 2 (connection)
DishDrawer® using Air Break with Drain Hose Joiner
9
25
US CA
SINGLE MODELS
1
10
Ensure hoses are routed straight to joiner. Remove excess hose material if necessary.
1
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
26
Plumbing and drainage - OPTION 3
DishDrawer® and Standpipe Ø
SINGLE MODELS
1 ½ ”
(38 mm)
29 ½ ” - 34 ¾ ”
750 - 882.5 mm)
(
Waste
Valve
min. R 8 ” (200 mm)
Waste disposal (optional)
Waste
Water supply (HOT)
Plumbing and drainage - OPTION 3 (connection)
27
US CA
DishDrawer® and Standpipe Ø
9
1
10
1 ½ ”
(38 mm)
If space is limited for fixing, push hose through drain hose support to required height
SINGLE MODELS
max. 4 ¾” (120 mm)
1 ½”
(38 mm)
29 ½” - 34 ¾” (750 -
882.5 mm)
2
1
Fit supplied washer
4
2
3
US CA
28
11
SINGLE MODELS
Ensure the tub is now rotated clockwise back.
Re tting the tub
Ensure the tub clips on both sides are reset.
5
4
1
3
Before refitting the tub,
4
ensure the hoses are not twisted and the latches at the rear of each drawer runner are facing forward.
2
Final checklist
Check all parts are installed. Ensure product is level, securely fastened to the cabinetry and opens and closes freely. The DishDrawer® must be free to fully close with no resistance from the cabinetry. Ensure inlet hose to water supply has rubber washer fitted and is tightened a further half turn after seal contact. Ensure any knockouts or plugs in drain connection have been drilled out and drain connection has been made. The drain hose connector must not support the weight of excess hoses. Keep hoses as fully extended as possible to prevent sagging. Any excess length of hose should be kept on the dishwasher side of the high loop. If using Plumbing and Drainage OPTION 1, ensure the Highloop is a minimum 6” (150 mm) higher than the drain hose connector. Turn on the power and water supply. Then press the power button to turn the DishDrawer® on. The DishDrawer® should beep and cycle select lights light up. Check the sprayarm(s) are in place and free to rotate. Add three cups of water into the DishDrawer®. On the Wash Programme Selector Panel press Rinse and close the drawer(s). Start the programme by pressing the Start/Pause button. After the Rinse programme has finished, ensure machine has run and drained correctly. Check water supply and drainage connection for leakage.
Repeat for each Drawer.
Spray arm
29
US CA
Troubleshooting
Excessive water remaining above the filter plate, after the rinse cycle
Check for kinked drain hoses or blocked waste connection, high loop not properly installed or drain hoses not routed correctly.
No water supply ( shows on display)
Check water is connected, turned on and the spray arm(s) is correctly fitted and free to rotate.
DishDrawer® does not light up when the tub is opened
Ensure power is connected and is switched on. Check if Auto Power option is on.
Water around water supply and drainage connections
Check connections, existing plumbing and hoses for leaks. Check washer and hose clamps are correctly fitted.
If product is tipping
Ensure the product is secured to the cabinetry. Refer to page 8 or 21.
If front panels are misaligned
Check and relevel product. Check the cabinetry is square.
Drawer(s) don’t close properly
Ensure nothing is obstructing the drawer(s) from closing properly ie sound insulation, hoses or tub latches. If a problem occurs, consult the Troubleshooting section of the User Guide. If after checking these points you still need assistance, please contact us through a DCS Customer Care Representative by phone: 1-888-281-5698, email: support@dcsappliances.com or www.dcsappliances.com
US CA
FR
Sécurité et mises en garde
MISE EN GARDE!
Risque de chocs électriques
Avant d’installer le DishDrawer®, retirer le fusible du boîtier de fusible domestique ou fermer le disjoncteur.
Si le branchement du DishDrawer® est permanent, s’assurer que l’alimentation est isolée et que le DishDrawer® n’est pas branché.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un bris ou d’une défectuosité, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur avec mise à la terre et une broche de mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise appropriée correctement raccordée et mise à la masse conformément à la réglementation locale. Le raccordement incorrect du câble de mise à la terre de l’appareil peut accroître le risque de chocs électriques. Vérifier auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié lorsque vous êtes incertain si l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne pas modifier la fiche d’alimentation fournie avec l’appareil – si elle ne peut pas être insérée dans la prise murale, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas utiliser une rallonge, un adaptateur de branchement ni une prise multiple .
Le défaut de se conformer à ces instructions peut entraîner la mort ou un choc électrique.
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, le bord des panneaux est tranchant. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer des blessures ou des
coupures.
Consignes de sécurité importantes!
L’installation du DishDrawer® exigent des connaissances de base en mécanique et en électricité. S’assurer de laisser les instructions chez le client. L’installation doit être conforme aux codes du bâtiment et de l’électricité de votre région. Après l’installation du DishDrawer®, l’installateur doit consulter la liste de vérification finale de la page 59. Retirer tout le matériel d’emballage fourni avec le DishDrawer®. Ce lave-vaisselle a été conçu pour un usage intérieur seulement. S’assurer que toutes les entrées d’eau sont fermées (OFF). Il incombe au plombier et à l’électricien de s’assurer que l’installation est conforme aux codes et aux règlements en vigueur. Le DishDrawer® DOIT être installé de sorte qu’il puisse facilement être retiré de sa cavité si des services d’entretien étaient nécessaires. La prise d’alimentation commandée par interrupteur doit être à l’extérieur de la cavité du DishDrawer® afin qu’elle soit accessible après l’installation. On doit installer ou retirer l’appareil avec soin afin de ne pas endommager le cordon d’alimentation. Si le DishDrawer® doit être déplacé d’un endroit à un autre, il doit être transporté en position verticale afin d’éviter les déversements d’eau. S’assurer de n’utiliser que des tuyaux neufs pour l’installation (fournis avec le DishDrawer®). Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés. Le défaut d’installer adéquatement le DishDrawer peut annuler la garantie et toute réclamation de responsabilité. Si le lave-vaisselle est installé dans une maison mobile, un bateau ou toute installation similaire, le propriétaise doit apporter à vos frais le véhicule, le bateau ou l’installation mobile contenant le produit à l’atelier de réparation ou payer un technicien d’entretien pour qu’il se rende sur place.
Table des matières
MODÈLES DOUBLES Dimension du produit et des armoires Installation
Préparation de la cavité Branchement direct (en option) Acheminement des tuyaux et installation
de l’unité dans la cavité
Retrait de la cuve et mise à niveau du lave-vaisselle Fixation du produit et réinstallation de la cuve Installation du coup de pied Plomberie et vidange - OPTION 1 Plomberie et vidange - OPTION 1 (branchement) Plomberie et vidange - OPTION 2 Plomberie et vidange - OPTION 2 (branchement) Plomberie et vidange - OPTION 3 Plomberie et vidange - OPTION 3 (branchement)
MODÈLES SIMPLES Dimension du produit et des armoires Installation
Préparation de la cavité Branchement direct (en option)
Acheminement des tuyaux et installation dans la cavité
Retrait de la cuve et mise à niveau du produit Plomberie et vidange - OPTION 1 Plomberie et vidange - OPTION 1 (branchement) Plomberie et vidange - OPTION 2 Plomberie et vidange - OPTION 2 (branchement) Plomberie et vidange - OPTION 3 Plomberie et vidange - OPTION 3 (branchement) Réinstallation de la cuve
Liste de vérification finale
32
34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45
46
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
59
31
US CA FR
Important!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts dans tous les marchés et sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la plus récente information sur les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse www.dcsappliances.com ou communiquer avec le détaillant DCS de votre région.
US CA
FR
32
Les schémas sont à titre indicatif seulement.
Dimension du produit
C
D
I
K
MODÈLES DOUBLES
L
M
Dimension du produit (po [mm])
Hauteur hors tout * du produit
A
Largeur hors tout du produit
B
Profondeur hors tout du produit (à l’exclusion de la
C
partie incurvée et de la poignée) Profondeur du tiroir (ouvert) (à l’exclusion de la
D
partie incurvée et de la poignée)
Hauteur du * bâti
E
Plage de réglages des pattes de mise à niveau
F
Profondeur du bâti
G
Profondeur du panneau de tiroir (à l’exclusion de la
H
partie incurvée et de la poignée)
Profondeur de la partie incurvée ou de la poignée
I
Profondeur du panneau de coup de pied
J
Hauteur de la partie supérieure du devant de tiroir
K
Hauteur de la partie inférieure du devant de tiroir
L
Hauteur du panneau de coup de pied (réglable) 2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
M
Hauteur des languettes (dessus du bâti)
N
Hauteur des devants de tiroir
O
Hauteur * de la partie supérieure du tiroir et du
P
dessus du bâti
* La hauteur du bâti inclut les languettes
B
N
P
G
H
E
C
G
O
A
F
I
N
J
Porte plate
DD224P5
Pré ni
32 ¼ - 34 ⁄”
(819.5- 879.5)
23 ⁄”(605)
22 ⁄” (570)
20 ⁄” (520)
31 ⁄” (809)
2 ⁄” (60)
21 ¾ ” (552)
1” (25)
3 ⁄” (81)
2 - 4 ⁄” (50 - 110)
15 ⁄” (398)
14” (356)
¾ ” (2)
30 ⁄” (764)
¾ ” (2)
Dimension des armoires
Les schémas sont à titre indicatif seulement.
B
C
33
US CA FR
A
D
MODÈLES DOUBLES
E
Dimension de l’armoire (po [mm])
Hauteur de l’intérieur de la cavité
A
Largeur de l’intérieur de la cavité 24” (610)
B
Profondeur de l’intérieur de la cavité
C
(intérieur)
Hauteur des armoires adjacentes 28 ⁄” (720)
D
Hauteur du panneau de coup de pied
E
2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
Dégagement minimal (po [mm])
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
Porte plate
DD224P5
Pré ni
32 ⁄ - 34 ¾ ”
(820 - 882.5)
22 ⁄” (580)
US CA
FR
34
Préparation de la cavité
Pièces fournies
Support du tuyau de vidange (1)
Protège-arête (1)
(si le trou des installations est dans une cloison métallique)
Si la longueur du tuyau de vidange fourni n’est pas suffisante pour atteindre l’entrée d’eau, on doit utiliser l’ensemble de rallonge pour tuyau de vidange, n° de pièce 525798, qui permet de rallonger le tuyau de vidange de 3,6 m. On peut se procurer cet ensemble auprès de l’atelier de service autorisé DCS de votre
MODÈLES DOUBLES
région, en composant sans frais le
Collecteur de tuyau de vidange (1)
Attache métallique (2)
Douille hexagonale (2)
(longue et courte)
1-888-281-5698
Collier de serrage (1)
ou en visitant le www.dcsappliances.com. NE PAS ALLONGER le tuyau au-delà de cette limite.
Extrusions flexibles pour les côtés (2)
Languettes de montage (2)
Vis Phillips
Rondelle (1) de 16 mm (9)
Extrusion flexible pour le dessus (1)
Ruban à l’épreuve de l’humidité (1)
(prévenant les dommages causés par l’humidité)
Coup de pied préfini (1)
Blanc ou noir
S’il n’y a aucune cloison S’il n’y a aucune cloison latérale, utiliser une latérale, utiliser une pièce-support pour pièce-support pour le soutenir.le soutenir.
2×4 po
2” x 4”
ø
1 ½ po (
⁄ po
(
10 mm)
38 mm) max.
Le ruban à l’épreuve de l’humidité doit être utilisé.
o
Remarque : les installations électriques
90
et de plomberie peuvent être situées d’un côté ou de l’autre du DishDrawer®.
17 ⁄ po
(450 mm) max.
7 ⁄ po
(
200 mm) min.
*
*
110–120 V. c.a.
Important!
Distance 15 A max.
S’assurer que le bord des trous des installations électriques et de plomberie est lisse et recouvert. Si le trou des installations électriques et de plomberie se trouve dans une cloison métallique, on doit apposer le protège-arête fourni avec l’appareil afin de ne pas endommager le cordon d’alimentation ou les tuyaux.
Ces marques indiquent l’emplacement des vis de montage. Position recommandée. Si le dégagement est suffisant, le trou des installations électriques et de
*
plomberie peut être plus élevé pour libérer l’espace réservé au coup de pied.
Si le trou est plus haut, s’assurer que le ou les tuyaux de vidange sont insérés en ligne droite dans le
raccord de vidange.
Branchement direct (en option)
1 2
1 ⁄ po
30 mm
30 mm)
(
4
35
US CA FR
1
S’assurer que la cuve est retirée et tournée dans le sens antihoraire afin d’éviter l’entortillement des tuyaux.
Retirer les alvéoles défonçables
3
pour le serre-câble. Installer un serre-câble adapté au conduit et raccorder le câblage comme le montre l’illustration.
5
2
6
Retirer le cordon d’alimentation.
3
8
7
16
8
4
15
S’assurer que les attaches S’assurer que les attaches de cuve des deux côtés sont de cuve des deux côtés sont remises en position.remises en position.
15
7
MODÈLES DOUBLES
12
11
11
10
S’assurer que la cuve tourne maintenant dans le sens horaire.
9
17
13
14
Avant de réinstaller la cuve, Avant de réinstaller la cuve, s’assurer que les tuyaux ne s’assurer que les tuyaux ne sont pas entortillés et que sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant. sont orientés vers l’avant.
US CA
FR
36
Acheminement des tuyaux et installation de l’unité dans la cavité
1a
MODÈLES DOUBLES
Joindre pour éviter l’entortillement.
2
Facultatif
optional
Si les deux languettes sont utilisées, s’assurer qu’elles sont
2
bien fixées avant d’insérer l’unité dans la cavité.
1b
2
1
S’assurer que les tuyaux et le cordon ne sont ni entortillés ni repliés.
Garniture du bâti
Extrusions
flexibles
Tiroir ouvert
Extrusion latérale
Lèvre
3
Si la cavité est plus grande que Si la cavité est plus grande que la dimension prescrite (page 33), la dimension prescrite (page 33), les extrusions flexibles peuvent les extrusions flexibles peuvent être apposées le long de la partie être apposées le long de la partie supérieure et sur les côtés du lave-supérieure et sur les côtés du lave- vaisselle. S’assurer que les extrusions vaisselle. S’assurer que les extrusions n’empêchent pas la fermeture complète n’empêchent pas la fermeture complète du tiroir.du tiroir.
4
4
1
1
Desserrer d’abord la patte, mais ne la dévisser entièrement que lorsque l’unité a été insérée dans la cavité.
Retrait de la cuve et mise à niveau du lave-vaisselle
37
US CA FR
3
1
S’assurer que la cuve est retirée et tournée dans le sens antihoraire afin d’éviter l’entortillement des tuyaux.
4
MODÈLES DOUBLES
2
30 mm
3
4
S’assurer que l’unité est de niveau. À l’aide d’une douille hexagonale de longueur appropriée (fournie) et d’un tournevis, dévisser la patte de mise à niveau jusqu’à la longueur désirée.
5
5
Douille hexagonale
1
2
4
3
5
x 4
FR
38
Fixation du produit et réinstallation de la cuve
US CA
5
Les languettes de montage sont livrées en paire, l’une de chaque côté du lave-vaisselle. Deux ensembles de paires de languettes doivent au moins être utilisés. A et B OU B et C, ou les trois paires.
S’assurer que l’isolant est positionné correctement.
MODÈLES DOUBLES
Facultatif
¾
po
(19 mm) max.
C
C
6
4
S’assurer que la cuve tourne maintenant dans le sens horaire.
S’assurer que les attaches de cuve des deux côtés
5
sont remises en position.
4
1
BB
A
A
3
Avant de réinstaller la cuve, s’assurer que les tuyaux ne sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant.
2
Installation du coup de pied
7
1
2
3
39
US CA FR
MODÈLES DOUBLES
8
4 5 6 7
19
8 9
Important!
Ne pas trop serrer la vis.
10
FR
40
Plomberie et vidange - OPTION 1
US CA
DishDrawer® avec évacuation des déchets
MODÈLES DOUBLES
750 - 882,5 mm)
(
29 ½ po - 34 ¾ po
BOUCLE LA PLUS GRANDE
6 po (150 mm) min.
Valve
R8 po (200 mm) min.
Collecteur de tuyau de vidange fourni (té de vidange
ø ¾ po [19 mm])
Évacuation
Alimentation en eau (CHAUDE)
Distance maximale des tuyaux et du cordon au point de sortie
Tuyau de vidange
Tuyau d’entrée
Cordon d’alimentation
Pression d’eau Max Min
Modèles avec adoucisseurs d’eau 1 MPa (145 psi) 0,1 MPa (14,5 psi) Autres modèles 1 MPa (145 psi) 0,03 MPa (4,3 psi)
Les tuyaux de vidange devront être séparés pour répondre aux exigences d’une installation casher. Nous suggérons de consulter votre rabbin pour confirmer les normes d’acceptation relatives aux installations casher.
Côté
gauche
79 po
(2 011 mm)
61 po
(1 561 mm)
70 po
(1 776 mm)
Côté droit
71 po
(1 794 mm)
53 po
(1 344 mm)
61 po
(1 559 mm)
Côté
gauche
Côté droit
Plomberie et vidange - OPTION 1 (branchement)
DishDrawer® avec évacuation des déchets
41
US CA FR
10
9
1
Si l’espace d’installation est limité, pousser le tuyau avec le support jusqu’à la hauteur désirée
29½-34¾ po
29 ½” - 34 ¾”
(750-
(750 -
882,5 mm)
882.5 mm)
MODÈLES DOUBLES
2
3
1
S’assurer que les tuyaux s’insèrent en ligne droite dans le collecteur. Enlever tout excédent de tuyau au besoin.
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
FR
42
Plomberie et vidange - OPTION 2
US CA
DishDrawer® avec coupure anti-refoulement et collecteur de tuyau de vidange
Collecteur de tuyau de vidange fourni (té de vidange ø [19 mm])
MODÈLES DOUBLES
Coupure anti­refoulement
po
¾
37 ⁄ po (950 mm) Hauteur maximale jusqu’au dessus de la coupure anti-refoulement (montée sur le comptoir ou au mur)
Évacuation
Alimentation en eau (CHAUDE)
Valve
R8 po (200 mm) min.
Plomberie et vidange - OPTION 2
DishDrawer® avec coupure anti-refoulement et collecteur de tuyau de vidange
9
43
US CA FR
MODÈLES DOUBLES
1
S’assurer que les tuyaux
10
s’insèrent en ligne droite dans le collecteur. Enlever tout excédent de tuyau au besoin.
1
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
US CA
FR
44
Plomberie et vidange - OPTION 3
DishDrawer® et colonne montante Ø
MODÈLES DOUBLES
1 ½ po
(750 - 882,5 mm)
29 ½ po - 34 ¾ po
(38 mm)
Évacuation
Valve
R8 po (200 mm) min.
Évacuation des déchets (en option)
Évacuation
Alimentation en eau (CHAUDE)
Plomberie et vidange - OPTION 3 (branchement)
45
US CA FR
DishDrawer® et colonne montante Ø
9
1
10
1 ½ po
(38 mm)
Si l’espace d’installation est limité, pousser le tuyau avec le support jusqu’à la hauteur désirée
1
2
max. 4 ¾
max 4¾ po
(120 mm)
(120 mm)
ø 1½ po
1 ½”
(38 mm)
(38 mm)
29 ½” - 34 ¾”
29½-34¾ po
(750 -
(750-882,5 mm)
882.5 mm)
MODÈLES DOUBLES
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
US CA
46
Dimension du produit
FR
Les schémas sont à titre indicatif seulement.
C
D
H
I
MODÈLES SIMPLES
J
Dimension du produit (po [mm])
Hauteur hors tout * du produit
A
Largeur hors tout du produit
B
Profondeur hors tout du produit (à l’exclusion de la partie
C
incurvée et de la poignée)
Profondeur du tiroir (ouvert) (à l’exclusion de la partie incurvée
D
et de la poignée)
Hauteur du * bâti
E
Profondeur du bâti
F
Profondeur du panneau de tiroir (à l’exclusion de la partie
G
incurvée et de la poignée)
Profondeur de la partie incurvée ou de la poignée
H
Hauteur de la partie supérieure du devant de tiroir
I
Hauteur de la zone de ventilation à la base du produit
J
Hauteur des languettes (dessus du bâti)
K
Hauteur * de la partie supérieure du tiroir supérieur au-dessus
L
du bâti
B
K
L
F
G
E
A
C
F
H
Porte plate
DD124P5
16 ⁄” (409)
23 ⁄” (605)
22 ⁄” (570)
20 ½ ” (520)
16 ⁄” (409)
21 ¾ ” (552)
1” (25)
3 ⁄” (81)
15 ⁄” (398)
⁄” (9)
⁄” (2)
⁄” (2)
Pré ni
K
* La hauteur du bâti inclut les languettes
Remarque : pour les modèles pré nis à porte plate, la hauteur du dessus de la poignée jusqu’au dessus de la porte est - 2
po (59,5 mm)
⁄
Dimension des armoires
Les schémas sont à titre indicatif seulement.
B
D
A
C
47
US CA FR
MODÈLES SIMPLES
Dimension de l’armoire (po [mm])
Hauteur de l’intérieur de la cavité
A
Largeur de l’intérieur de la cavité
B
Profondeur de l’intérieur de la cavité (intérieur)
C
Dégagement sous le dessus de comptoir
D
* Le dégagement est mesuré à partir du dessous du comptoir jusqu’au bâti
Dégagement minimal (po [mm])
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
Porte plate
DD124P5
16 ¼ ” (412)
24” (610)
22 ⁄” (580)
Min. ⁄” (3)*
Pré ni
US CA
FR
48
Cavité
Préparation de la cavité
Support du tuyau de vidange (1)
Si la longueur du tuyau de vidange fourni n’est pas suffisante pour atteindre l’entrée d’eau, on doit utiliser l’ensemble de rallonge pour tuyau de vidange, n° de pièce 525798, qui permet de rallonger le tuyau de vidange de 3,6 m. On peut se procurer cet ensemble auprès de l’atelier de service autorisé DCS de votre région, en composant sans frais le
S’il n’y a aucune
MODÈLES SIMPLES
cloison latérale, utiliser
Collecteur de tuyau de vidange (1)
Extrusions flexibles pour les côtés (2)
Attache métallique (1)
1-888-281-5698
Collier de serrage (1)
ou en visitant le www.dcsappliances.com. NE PAS ALLONGER le tuyau au-delà de cette limite.
Vis Phillips de 16 mm (5)
(si le trou des installations est dans une cloison métallique)
Rondelle (1)Protège-arête (1)
Ruban à l’épreuve de l’humidité (1)
(prévenant les dommages causés par l’humidité)
une pièce-support pour le soutenir.
2” x 4”
2×4 po
⁄ po
(
10 mm)
Le ruban à l’épreuve de l’humidité doit être
Remarque : les installations électriques
o
90
et de plomberie peuvent être situées d’un côté ou de l’autre du DishDrawer®.
utilisé.
ø
1 ½ po (
38 mm) max.
*
*
17 ⁄ po
(450 mm) max.
7 ⁄ po
(
200 mm) min.
Important!
Les armoires adjacentes ne doivent
Important!
S’assurer que le bord des trous des installations électriques et de plomberie est lisse et recouvert. Si le trou
pas dépasser la base de la cavité.
110–120 V. c.a. 15 A max.
des installations électriques et de plomberie se trouve dans une cloison métallique, on doit apposer le protège-arête fourni avec l’appareil afin de ne pas endommager le cordon d’alimentation ou les tuyaux.
Ces marques indiquent l’emplacement des vis de montage.
Remarque : pour aligner le devant de tiroir avec les armoires adjacentes, le dégagement entre l’unité et le dessus du comptoir peut être accru de
Position recommandée. Si le dégagement est suffisant, le trou des installations électriques et de
*
plomberie peut être plus élevé.
⁄ po (
3 mm).
Si le trou est plus haut, s’assurer que le ou les tuyaux de vidange sont insérés en ligne droite dans
le raccord de vidange.
Branchement direct (en option)
12
49
US CA FR
1
1
3
3
S’assurer que la cuve est retirée et tournée dans le sens antihoraire afin d’éviter l’entortillement des tuyaux.
3
Retirer les alvéoles défonçables pour installer le serre-câble. Installer un serre-câble adapté au conduit et raccorder le câblage comme le montre l’illustration.
1 ⁄ po (
30 mm)
30 mm
2
2
4
5
6
Retirer le cordon d’alimentation.
MODÈLES SIMPLES
8
7
8
4
16
S’assurer que les attaches de cuve des deux côtés sont remises en position.
7
12
11
11
10
15
15
S’assurer que la cuve tourne maintenant dans le sens horaire.
9
13
1
17
Avant de réinstaller la cuve, s’assurer que les tuyaux ne sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant.
14
US CA
FR
50
Acheminement des tuyaux et installation de l’unité dans la cavité
a
5
MODÈLES SIMPLES
Joindre pour éviter l’entortillement.
6
5b
2
1
2
Garniture du bâti
Extrusions
flexibles
Tiroir ouvert
Extrusion latérale
Lèvre
3
Si la cavité est plus grande que la dimension prescrite (page 47), les extrusions flexibles peuvent être apposées le long de la partie supérieure et sur les côtés du lave-vaisselle. S’assurer que les extrusions n’empêchent pas la fermeture complète du tiroir.
3
1
1
S’assurer que les tuyaux et le cordon ne sont ni entortillés ni repliés.
Retrait de la cuve et mise à niveau du produit
7
1
S’assurer que la cuve est
2
retirée et tournée dans le sens antihoraire afin d’éviter l’entortillement des tuyaux.
51
US CA FR
4
MODÈLES SIMPLES
3
8
Les languettes de montage sont livrées en paire, l’une de chaque côté du lave-vaisselle.
S’assurer que l’isolant est positionné correctement.
1 ⁄ po (
30 mm)
30 mm
5
5
US CA
52
FR
DishDrawer® avec évacuation des déchets
MODÈLES SIMPLES
Plomberie et vidange - OPTION 1
(750 - 882,5 mm)
29 ½ po - 34 ¾ po
Collecteur de tuyau de vidange fourni (té de vidange ø 3/4 po [19 mm])
BOUCLE LA PLUS GRANDE
6 po (150 mm) min.
Alimentation en eau
Valve
(CHAUDE)
R 8 po (200 mm) min.
Évacuation
Distance maximale des tuyaux et du cordon au point de sortie
Tuyau de vidange
Tuyau d’entrée
Cordon d’alimentation
Pression d’eau Max Min
Modèles avec adoucisseurs d’eau 1 MPa (145 psi) 0,1 MPa (14,5 psi) Autres modèles 1 MPa (145 psi) 0,03 MPa (4,3 psi)
Les tuyaux de vidange devront être séparés pour répondre aux exigences d’une installation casher. Nous suggérons de consulter votre rabbin pour confirmer les normes d’acceptation relatives aux installations casher.
Côté
gauche
79 po
(2 011 mm)
37 po
(1 561 mm)
61 po
(936 mm)
Côté droit
71 po
(1 794 mm)
53 po
(1 344 mm)
28 po
(719 mm)
Côté
gauche
Côté droit
Plomberie et vidange - OPTION 1 (branchement)
DishDrawer® avec évacuation des déchets
53
US CA FR
10
9
Si l’espace d’installation est limité, pousser le tuyau avec le support jusqu’à la hauteur désirée
1
29½-34¾ po
29 ½” - 34 ¾”
(750-
(750 -
2
882,5 mm)
882.5 mm)
MODÈLES SIMPLES
3
1
S’assurer que les tuyaux s’insèrent en ligne droite dans le collecteur. Enlever tout excédent de tuyau au besoin.
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
US CA
FR
54
Plomberie et vidange - OPTION 2
DishDrawer® avec coupure anti-refoulement et collecteur de tuyau de vidange
Collecteur de tuyau de vidange fourni (té de vidange ø 3/4 po [19 mm])
MODÈLES SIMPLES
Coupure anti­refoulement
37 3/8 po (950 mm) Hauteur maximale jusqu’au dessus de la coupure anti-refoulement (montée sur le comptoir ou au mur)
Évacuation
Alimentation en eau (CHAUDE)
Valve
R 8 po (200 mm) min.
Plomberie et vidange - OPTION 2
DishDrawer® avec coupure anti-refoulement et collecteur de tuyau de vidange
9
55
US CA FR
MODÈLES SIMPLES
1
10
S’assurer que les tuyaux s’insèrent en ligne droite dans le collecteur. Enlever tout excédent de tuyau au besoin.
1
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
US CA
FR
56
Plomberie et vidange - OPTION 3
DishDrawer® et colonne montante Ø
MODÈLES SIMPLES
1 ½ po
(750 - 882,5 mm)
29 ½ po - 34 ¾ po
(38 mm)
Évacuation
Alimentation en eau
Valve
(CHAUDE)
R 8 po (200 mm) min.
Évacuation des déchets (en option)
Évacuation
Plomberie et vidange - OPTION 3 (branchement)
57
US CA FR
DishDrawer® et colonne montante Ø
9
1
10
1 ½ po
Si l’espace d’installation est limité, pousser le tuyau avec le support jusqu’à la hauteur désirée
(38 mm)
1
2
max. 4 ¾”
max 4¾ po
(120 mm)
(120 mm)
ø 1½ po
1 ½”
(38 mm)
(38 mm)
29 ½” - 34 ¾”
29½-34¾ po
(750 -
(750-882,5 mm)
882.5 mm)
MODÈLES SIMPLES
Rondelle incluse avec l’unité
4
2
3
US CA
58
FR
11
MODÈLES SIMPLES
4
S’assurer que la cuve tourne maintenant dans le sens horaire.
Réinstallation de la cuve
S’assurer que les attaches de cuve des deux côtés sont remises en
5
position.
4
1
3
Avant de réinstaller la cuve, s’assurer que les tuyaux ne sont pas entortillés et que les verrous à l’arrière de chaque glissière de tiroir sont orientés vers l’avant.
2
Liste de véri cation  nale
S’assurer que toutes les pièces sont installées. S’assurer que l’unité est de niveau, qu’elle est fixée solidement aux armoires et que le tiroir s’ouvre et se ferme facilement. Le DishDrawer® doit pouvoir se fermer facilement et entièrement sans résistance. S’assurer que le tuyau d’entrée d’eau est pourvu d’une rondelle en caoutchouc et qu’il est serré d’un demi-tour de plus après le contact avec la rondelle. S’assurer que les alvéoles défonçables ou les bouchons des raccords de vidange ont été percés et que les raccords ont été bien installés. Le raccord du tuyau de vidange ne doit pas soutenir le poids des tuyaux. S’assurer que les tuyaux sont bien allongés afin d’éviter le fléchissement. Placer l’excédent du tuyau du côté de la haute boucle. Si l’OPTION 1 est sélectionnée, s’assurer que la haute boucle est d’au moins 6 po (150 mm) plus élevée que le raccord du tuyau de vidange. Mettre l’appareil sous tension et ouvrir la valve d’eau. Ensuite, appuyez sur le bouton d’alimentation du DishDrawer® pour le mettre en marche. Le DishDrawer® doit émettre un bip sonore et allumer les voyants lumineux l’un après l’autre. S’assurer que les bras gicleurs sont en place et qu’ils peuvent tourner librement. Ajouter trois tasses d’eau dans le DishDrawer®. Sélectionner Rinse (rinçage) sur le panneau de commande de programme de lavage et fermer le(s) tiroir(s). Démarrer le programme en appuyant sur le bouton Start/Pause (marche/pause). Une fois le rinçage terminé, s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et que l’eau a été vidangé correctement. Vérifier si les raccords d’alimentation en eau et de vidange présentent des fuites.
Répéter la même opération pour chaque tiroir.
Bras gicleur
59
US CA FR
Dépannage
Il y a excédent d’eau au-dessus de la plaque de filtration après le cycle de rinçage.
Vérifier si les tuyaux de vidange sont écrasés ou si des raccords sont obstrués; haute boucle installée de façon inadéquate; tuyaux de vidange mal installés.
Aucune alimentation en eau ( s’affiche à l’écran)
S’assurer que l’alimentation en eau est raccordée, que la valve est ouverte et que les bras gicleurs sont bien installés et qu’ils peuvent tourner librement.
Les voyants du DishDrawer® ne s’allument pas lorsque la cuve est ouverte.
S’assurer que l’alimentation est raccordée et que l’appareil est sous tension. S’assurer que l’option Auto Power (alimentation automatique) est activée.
Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et de vidange.
S’assurer que les raccords, la plomberie existante et les tuyaux ne présentent aucune fuite. S’assurer que les rondelles et les colliers de serrage sont installés adéquatement.
L’appareil s’incline.
S’assurer que le lave-vaisselle est fixé aux armoires. Se reporter à la page 38 ou 51.
Les panneaux avant sont mal alignés.
Vérifier le niveau de l’appareil et corriger au besoin. S’assurer de l’aplomb des armoires.
Le(s) tiroir(s) ne se ferme(nt) pas correctement.
S’assurer qu’aucun élément n’empêche la fermeture du tiroir (isolant, tuyaux ou verrous de la cuve). Si l’appareil présente une défectuosité, consulter la section Dépannage de ce guide de l’utilisateur. Après avoir vérifié tous ces points, et qu’une assistance est tout de même nécessaire, consulter l’atelier de service autorisé le plus près, ou communiquer avec nous par le biais de notre site Web à l’adresse www.dcsappliances.com.
US CA
ES
Seguridad y advertencias
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descarga eléctrica
Antes de instalar su DishDrawer®, quite el fusible de su instalación doméstica o abra el interruptor automático.
Si va a conectar su DishDrawer® de forma permanente, asegúrese de aislar la energía eléctrica y de desconectar el DishDrawer®.
Este electrodoméstico deberá aterrizarse a tierra. En caso de falla o descompostura, el aterrizaje a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cordón provisto de un equipo y una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá enchufarse a un tomacorriente adecuado instalado y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentaciones locales. Una conexión inadecuada del equipo conductor de aterrizaje a tierra puede provocar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio si tuviera dudas con relación a la adecuada conexión a tierra de su electrodoméstico.
No modifique la clavija que viene con su electrodoméstico; si no enchufa bien dentro del tomacorriente, pida a un electricista calificado que le instale el más adecuado. No utilice una extensión, un adaptador o un multicontactos.
El hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Heridas
Tenga cuidado: los cantos del panel son filosos.
Si no tiene cuidado puede lastimarse o cortarse.
¡Medidas de seguridad importantes!
La instalación de este DishDrawer® requiere habilidades básicas de tipo mecánico y eléctrico. Asegúrese de dejar este Instructivo con el Cliente. La instalación debe cumplir con la reglamentación de construcción y electricidad local. Al finalizar la instalación del DishDrawer®, el instalador deberá: Seguir la Lista de Comprobación Final de la página 89 Retirar todo el material de empaque que viene con su DishDrawer®. Este lavavajillas fue fabricado para su uso en interiores exclusivamente. Asegúrese que todas las conexiones de agua estén CERRADAS. Es responsabilidad del plomero y del electricista que cada instalación cumpla con todos los Códigos y la Reglamentación vigentes. El DishDrawer® DEBERÁ instalarse de tal manera que pueda sacarse de la cavidad para darle servicio, sin problema. El interruptor de corriente deberá quedar fuera de la cavidad del DishDrawer® para que se puede tener acceso a él después de la instalación. Habrá que tener cuidado cuando el electrodoméstico se instale o se quite para reducir la posibilidad de daños al cable de alimentación eléctrica. Si el DishDrawer® se va a cambiar de ubicación, deberá mantenerse en posición vertical para evitar daños por fugas de agua. Sólo utilice mangueras nuevas durante la conexión (incluidas con su DishDrawer®). No vuelva a utilizar mangueras viejas. La incorrecta instalación de su DishDrawer® puede invalidar la garantía y cualquier reclamación de responsabilidad civil. Si el producto se instala en un coche-casa, bote o en cualquier instalación móvil, deberá llevar éstos junto con el producto instalado y a expensas suyas, al taller de servicio, o deberá pagar el viaje del técnico al lugar donde se encuentre el producto.
Índice
MODELOS DOBLES Dimensiones del producto y de los gabinetes Instalación
Preparación de la cavidad Instalación opcional del cableado del producto Enrutar las mangueras y mover dentro de la cavidad Sacar la tina y nivelar el producto Asegurar el producto y volver a colocar la tina Colocar el protector de puntapiés ahuecado Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 (conexión) Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 (conexión) Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 (conexión)
MODELOS INDIVIDUALES Dimensiones del producto y de los gabinetes Instalación
Preparación de la cavidad Instalación opcional del cableado del producto
Enrutar las mangueras y mover dentro de la cavidad
Sacar la tina y asegurar el producto Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 (conexión) Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 (conexión) Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 (conexión) Volver a colocar la tina
Lista de comprobación final
62
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
89
61
US CA ES
¡Importante!
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos que aparecen en esta Guía de Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercado y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para más información sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en su país de origen, favor de visitar nuestra página www.dcsappliances.com o póngase en contacto con su distribuidor DCS local.
US CA
62
Dimensiones del producto
ES
Diagramas de instalación para fines ilustrativos exclusivamente
C
D
N
I
K
MODELOS DOBLES
L
A
M
Dimensiones del producto (pulg. (mm))
altura total* del producto
A
ancho total del producto 23 ⁄”(605)
B
profundidad total del producto (no incluye la curvatura/manija) 22 ⁄” (570)
C
profundidad del cajón (abierto) (no incluye la curvatura/manija) 20 ⁄” (520)
D
altura* del chasis 31 ⁄” (809)
E
rango de altura de las patas de nivelación 2 ⁄” (60)
F
profundidad del chasis 21 ¾ ” (552)
G
profundidad del panel frontal del cajón
H
(no incluye la curvatura/manija)
profundidad de la curvatura o manija 3 ⁄” (81)
I
profundidad del rodapié 2 - 4 ⁄” (50 - 110)
J
altura de la parte frontal superior del cajón 15 ⁄” (398)
K
altura de la parte frontal inferior del cajón 14” (356)
L
altura del rodapié (ajustable)
M
altura de la instalación de ranuras de pestaña (en la parte
N
superior del chasis)
altura de las partes frontales del cajón 30 ⁄” (764)
O
altura* de la super cie del cajón superior a la super cie del
P
chasis
* las alturas del chasis incluyen las ranuras de pestaña
B
P
G
H
E
C
G
O
I
N
F
J
Preacabado
DD224P5
Puerta
plana
r
32 ¼ - 34 ⁄”
(819.5- 879.5)
1” (25)
2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
¾ ” (2)
¾ ” (2)
Dimensiones de los gabinetes
Diagramas de instalación para fines ilustrativos exclusivamente
B
C
Preacabado
Dimensiones de los gabinetes (pulg. (mm))
DD224P5
Puerta
plana
63
US CA ES
D
A
MODELOS DOBLES
E
altura interior de la cavidad
A
ancho interior de la cavidad 24” (610)
B
profundidad interior de la cavidad (interior)
C
altura de los gabinetes adyacentes 28 ⁄” (720)
D
altura del rodapié
E
2 ¾ - 4 ¾ ” (70 - 120)
Espacios libres mínimos (pulg. (mm))
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
32 ⁄ - 34 ¾ ”
(820 - 882.5)
22 ⁄” (580)
US CA
ES
64
Preparación de la cavidad
Partes que se incluyen
Soporte de la manguera de drenaje (1)
Protector de Canto (1)
(si el hoyo de servicio está en una mampara de metal)
Si la(s) Manguera(s) incluidas no son lo suficientemente largas para llegar al desagüe, deberá utilizar un Juego de Extensión de Mangueras de Drenaje P/N 525798 que extenderá la(s) manguera(s) de drenaje hasta en 3.6m. Este juego lo podrá adquirir con su Agente Autorizado DCS
MODELOS DOBLES
más cercano, llame sin costo al
Unión de la manguera de drenaje (1)
Clip para cables (2)
Llave hexagonal (2)
(Larga y Corta)
1-888-281-5698
Abrazadera (2)
Pestañas de instalación (2)
Extrusiones de costado flexibles (2)
o visite: www.dcsappliances.com. NO extienda las mangueras más allá de este límite.
Phillips 16 mm tornillos (9)
Extrusión flexible de superficie (1)
Lavadora (1)
Cinta de protección de humedad (1)
(para prevenir daños por humedad)
Protector de puntapiés ahuecado preacabado (1) Blanco o Negro
Si no hay mampara lateral, utilice una abrazadera para sujetar.
2×4 pulg.
2” x 4”
⁄ pulg.
(
10 mm)
Deberá aplicar la cinta de protección contra humedad.
o
90
Nota: Los servicios pueden ubicarse a ambos lados del DishDrawer®.
max.
17 ⁄ pulg.
(
450 mm)
max. ø
¡Importante!
1 ½ pulg. (
38 mm)
min.
7 ⁄ pulg.
(
*
*
200 mm)
110–120 VAC max. 15 A
Asegúrese que los cantos del hoyo de servicios queden lisos o cubiertos. Si el hoyo de servicios está en una mampara metálica, el hoyo deberá protegerse con el Protector de Bordes incluido para evitar daños al cable eléctrico o a las mangueras.
Estas marcas indican el lugar de montaje de los tornillos de pestaña. Posición preferida. Si existe el espacio libre adecuado, el hoyo de servicios puede quedar más alto
*
para que haya espacio libre en el protector de puntapiés ahuecado.
Si el hoyo queda más arriba, asegúrese que la(s) manguera(s) de drenaje esté(n) enrutadas
directamente a la conexión de desagüe.
Instalación opcional del cableado del producto
12
1 ⁄ pulg.
30 mm
30 mm)
(
4
65
US CA ES
1
3
Asegúrese de sacar la tina y rotarla de acuerdo con las manecillas del reloj para prevenir que las mangueras se enreden.
Saque la tapa ciega de la abrazadera
3
del cable. Coloque la abrazadera del cable adecuada para el tubo metálico de instalación eléctrica y concluya el cableado como se muestra.
5
2
6
16
Quite el cordón eléctrico.
8
7
8
4
15
Asegúrese de volver a colocar los clips de la tina en ambos lados.
15
7
MODELOS DOBLES
12
11
11
10
Asegúrese que la tina quede rotada al contrario de las manecillas del reloj.
9
17
13
14
Antes de volver a colocar la tina, asegúrese que las mangueras no estén torcidas y que los pestillos en la parte trasera de cada corredera de cajón miren hacia adelante.
US CA
ES
66
Enrutar las mangueras y mover dentro de la cavidad
1a
MODELOS DOBLES
Átelas juntas para que no se enreden.
2
opcional
optional
Si se utilizan las dos pestañas de la superficie, asegúrese que queden
2
bien colocadas, antes de deslizar el producto dentro de la cavidad.
1b
1
Asegúrese que las mangueras y el cordón no se enrosquen o tuerzan.
2
Revestimiento Revestimiento de cantos del de cantos del chasischasis
Extrusiones
flexibles
Abra el cajón
Extrusión lateral
Reborde
3
Si la cavidad es más grande de lo que se especifica (Pág.
63), las extrusiones pueden atorarse a lo largo de la superficie y a los costados de la unidad. Asegúrese que las extrusiones no obstaculicen el cierre total del cajón.
4
4
1
1
Primero desenrosque las patas pero no a su extensión máxima, hasta que el producto esté en la cavidad.
Sacar la tina y nivelación del producto
67
US CA ES
3
1
Asegúrese de sacar la tina y rotar de acuerdo con las manecillas del reloj para prevenir que las mangueras se enreden.
4
MODELOS DOBLES
2
30 mm
3
4
Asegúrese que el producto quede nivelado. Mediante el uso de la llave hexagonal con la longitud más apropiada que ya se incluye, y un desarmador, extienda en su totalidad las patas de nivelación hasta la distancia que se requiera.
5
5
Llave hexagonal
1
2
4
3
5
x 4
US CA
68
ES
5
Las pestañas de montaje vienen en pares: una en cada lado de la unidad. Se deberá utilizar al menos dos juegos de pares de pestañas. Pares de pestañas A y B o B y C, o los tres pares.
Asegúrese de volver a colocar correctamente el aislante acústico.
MODELOS DOBLES
Fijar la unidad y volver a colocar la tina
opcional
max. ¾ pulg. (19 mm)
C
C
6
4
Asegúrese que la tina quede rotada al contrario de las manecillas del reloj.
Asegúrese de volver a colocar los clips de la tina
5
en ambos lados.
4
1
BB
A
A
3
Antes de volver a colocar la tina, asegúrese que las mangueras no estén torcidas y que los pestillos en la parte trasera de cada corredera de cajón miren hacia adelante.
2
Colocación del protector de puntapiés ahuecado
7
1
2
3
69
US CA ES
MODELOS DOBLES
8
4 5 6 7
19
8 9
¡Importante!
No apriete demasiado los tornillos
10
US CA
ES
70
Plomería y drenaje - OPCIÓN 1
DishDrawer® con Triturador Integrado
Unión de manguera de drenaje incluida (ø
pulg. (19 mm)
¾
conexión de desperdicios en ‘T’)
MODELOS DOBLES
max. distancia de las mangueras y del cordón del punto de salida del producto
Manguera de desagüe
Manguera de entrada
Mano
izquierda
79 pulg.
(2011 mm)
61 pulg.
(1561 mm)
(750 - 882.5 mm)
29 ½ pulg. - 34 ¾ pulg.
Mano
derecha
71 pulg.
(1794 mm)
53 pulg.
(1344 mm)
Mano
izquierda
BUCLE ALTO min. 6 pulg.
(150 mm)
Suministro de agua
Válvula
(CALIENTE)
min. R 8 pulg. (200 mm)
Desperdicio
Mano
derecha
Cordón
Presión de agua Max Min
Modelos de suavizante de agua 1 MPa (145 psi) 0.1 MPa (14.5 psi) Otros modelos 1 MPa (145 psi) 0.03 MPa (4.3 psi)
Se deberá separar los drenajes para satisfacer requerimientos Kosher. Le sugerimos que consulte con su Rabino local si la instalación Kosher es aceptable.
70 pulg.
(1776 mm)
61 pulg.
(1559 mm)
Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 (conexión)
DishDrawer® con Triturador Integrado
71
US CA ES
10
9
1
Si el espacio es limitado para la colocación, deslice la manguera a través del soporte de manguera de desagüe hasta la altura deseada.
29½-34½ pulg.
29 ½” - 34 ¾”
(750-
(750 -
882.5 mm)
882.5 mm)
MODELOS DOBLES
2
3
1
Asegúrese que las mangueras estén enrutadas directamente a la unión. Quite el exceso de manguera si fuera necesario.
Lavadora con montaje incluido
4
2
3
US CA
ES
72
Plomería y drenaje - OPCIÓN 2
DishDrawer® que utiliza Interruptor de Aire con la Unión de la Manguera de Desagüe
Unión de manguera de drenaje incluida (ø
pulg. (19 mm)
¾
conexión de desperdicios en ‘T’)
MODELOS DOBLES
Interruptor de Aire
Válvula
Desperdicio
Suministro de agua (CALIENTE)
min. R 8 pulg.
200 mm)
(
37 ⁄ pulg. (950 mm) max. altura a la superficie del Interruptor de Aire (montaje de cubierta del mostrador o pared)
Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 (conexión)
DishDrawer® que utiliza Interruptor de Aire con la Unión de la Manguera de Desagüe
9
73
US CA ES
MODELOS DOBLES
1
Asegúrese que las
10
mangueras estén enrutadas directamente a la unión. Quite el exceso de manguera si fuera necesario.
1
Lavadora con ajuste incluido
4
2
3
US CA
ES
74
Plomería y drenaje - OPCIÓN 3
DishDrawer® y Tubo de Desagüe Ø
MODELOS DOBLES
1 ½ pulg.
(750 - 882.5 mm)
29 ½ pulg. - 34 ¾ pulg.
(38 mm)
Desperdicio
Suministro de agua
Válvula
(CALIENTE)
min. R 8 pulg. (200 mm)
Triturador de desperdicios (opcional)
Desperdicio
Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 (conexión)
75
US CA ES
DishDrawer® y Tubo de Desagüe Ø
9
1
10
1 ½ pulg.
Si el espacio es limitado para la colocación, deslice la manguera a través del soporte de manguera de desagüe hasta la altura deseada.
(38 mm)
1
2
max. 4 ¾
max 4¾ pulg.
(120 mm)
(120 mm)
ø1½ pulg.
1 ½”
(38 mm)
(38 mm)
29½-34½ pulg. (750-
29 ½” - 34 ¾”
882.5 mm)
(750 -
882.5 mm)
MODELOS DOBLES
Lavadora con montaje incluido
4
2
3
US CA
76
Dimensiones del producto
ES
Diagramas de instalación para fines ilustrativos exclusivamente
C
D
K
H
I
J
MODELOS INDIVIDUALES
Dimensiones del producto (pulg. (mm))
altura total* del producto
A
ancho total del producto
B
profundidad total del producto (no incluye la curvatura/manija)
C
profundidad del cajón (abierto) (no incluye la curvatura/manija)
D
altura* del chasis
E
profundidad del chasis
F
profundidad del panel frontal del cajón
G
(no incluye la curvatura/manija)
profundidad de la curvatura o manija
H
altura de la parte frontal del cajón
I
altura del área de ventilación en la base del producto
J
altura de la instalación de ranuras de pestaña (en la parte supe-
K
rior del chasis)
altura* de la super cie del cajón a la super cie del chasis
L
B
L
F
G
E
A
C
F
H
DD124P5
Puerta
plana
16 ⁄” (409)
23 ⁄” (605)
22 ⁄” (570)
20 ½ ” (520)
16 ⁄” (409)
21 ¾ ” (552)
1” (25)
3 ⁄” (81)
15 ⁄” (398)
⁄” (9)
⁄” (2)
⁄” (2)
Preacabado
K
*Las alturas del chasis incluyen ranuras de pestaña Nota: para modelos de Puerta plana preacabada, la altura de la parte superior de la manija a la parte superior de la puerta -
2
⁄ pulg. (59.5 mm)
Dimensiones de los gabinetes
Diagramas de instalación para fines ilustrativos exclusivamente
B
D
A
C
Puerta plana
Dimensiones de los gabinetes (pulg. (mm))
Preacabado
DD124P5
77
US CA ES
MODELOS INDIVIDUALES
altura interior de la cavidad
A
ancho interior de la cavidad
B
profundidad interior de la cavidad (dentro)
C
espacio libre debajo de la mesa
D
* El espacio libre se mide de la parte inferior de la mesa al chasis
Espacios libres mínimos (pulg. (mm))
⁄” (2.5 mm)
⁄
” (2.5 mm)
” (13 mm)
½
16 ¼ ” (412)
24” (610)
22 ⁄” (580)
Min. ⁄” (3)*
US CA
ES
78
Cavidad
Preparación de la cavidad
Soporte de la manguera de drenaje (1)
Si la(s) Manguera(s) incluidas no son lo suficientemente largas para llegar al desagüe, deberá utilizar un Juego de Extensión de Mangueras de Drenaje P/N 525798 que extenderá la(s) manguera(s) de drenaje hasta en 3.6m. Este juego lo podrá adquirir con su Agente Autorizado DCS más cercano, llame sin costo al
Unión de la manguera de drenaje (1)
Extrusiones de costado flexibles (2)
1-888-281-5698
Clip para cables (1)
Abrazadera (2)
o visite: www.dcsappliances.com. NO extienda las mangueras más allá de este límite.
Tornillos Phillips 16 mm (5)
Protector de Canto (1)
(si la mampara del hoyo de servicios es de metal)
Lavadora (1)
Cinta de protección de humedad (1)
(para prevenir daños por humedad)
Si no hay mampara
MODELOS INDIVIDUALES
lateral, utilice una abrazadera para sujetar.
2×4 pulg.
2” x 4”
max. ø
⁄ pulg.
(
10 mm)
1 ½ pulg. (
*
Deberá aplicar la cinta de protección contra la humedad.
38 mm)
o
90
Nota: los servicios pueden ubicarse
ishDrawer®.
a ambos lados del D
*
max.
17 ⁄
pulg. (
450 mm)
7 ⁄ pulg.
min.
(
200 mm)
¡Importante!
Los gabinetes adyacentes no deberán
¡Importante!
Asegúrese que los bordes del hoyo de servicios queden lisos o cubiertos. Si el hoyo de servicios está
extenderse por encima de la base de la cavidad
110–120 VAC max. 15 A
en una mampara metálica, el hoyo deberá protegerse con el Protector de Cantos incluido para evitar daños al cable eléctrico o a las mangueras.
Estas marcas indican el lugar de montaje de los tornillos de pestaña.
Nota: para alinear la parte frontal del cajón con los gabinetes adyacentes, el espacio libre del producto a la superficie de la mesa puede aumentarse a
Posición preferida Si el espacio libre es adecuado, el hoyo de servicios puede ser mayor.
*
Si el hoyo queda más arriba, asegúrese que la(s) manguera(s) de drenaje esté(n) enrutadas
⁄ de pulgada (
3 mm).
directamente a la conexión de desagüe.
Instalación opcional del cableado del producto
12
79
US CA ES
1
1
3
3
Asegúrese de sacar la tina y rotarla de acuerdo con las manecillas del reloj para prevenir que las mangueras se enreden.
3
Quite la tapa ciega de la abrazadera del cable. Coloque la abrazadera del cable adecuada para el tubo metálico de instalación eléctrica y concluya el cableado como se muestra.
1 ⁄ pulg.
30 mm)
(
30 mm
2
2
4
5
6
Quite el cordón eléctrico.
8
MODELOS INDIVIDUALES
7
8
4
16
Asegúrese de volver a colocar los clips de la tina en ambos lados.
7
12
11
11
10
15
15
Asegúrese que la tina ya esté rotada en dirección contraria a las manecillas del reloj.
9
Antes de volver a colocar la tina, asegúrese que las mangueras no estén torcidas y que los pestillos en la parte trasera de cada corredera de cajón miren hacia adelante.
13
1
17
14
US CA
ES
80
Enrutar las mangueras y mover dentro de la cavidad
a
5
MODELOS INDIVIDUALES
Átelas juntas para que no se enreden.
6
5b
2
1
2
Revestimiento Revestimiento de cantos del de cantos del chasischasis
Extrusiones
flexibles
Abra el cajón
Extrusión lateral
Reborde
3
Si la cavidad es más grande de lo que se especifica (Pág. 77), las extrusiones flexibles pueden atorarse a lo largo de la superficie y a los costados del producto. Asegúrese que las extrusiones no obstaculicen el cierre total del cajón.
3
1
1
Asegúrese que las mangueras y el cordón no se enrosquen o tuerzan.
81
Sacar la tina y asegurar el producto
US CA ES
7
1
4
Asegúrese de sacar la tina y
2
rotarla de acuerdo con las manecillas del reloj para prevenir que las mangueras se enreden.
MODELOS INDIVIDUALES
3
8
Las pestañas de montaje vienen en pares: una en cada lado del producto.
Asegúrese de volver a colocar correctamente el aislante sonoro.
1 ⁄ pulg. (
30 mm)
30 mm
5
5
US CA
ES
82
Plomería y drenaje - OPCIÓN 1
DishDrawer® con Triturador Integrado
Unión de manguera de drenaje incluida (ø
pulg. (19 mm)
¾
conexión den ‘T de desperdicios)
BUCLE ALTO min. 6 pulg.
(150 mm)
MODELOS INDIVIDUALES
750 - 882.5 mm)
(
29 ½ pulg. - 34 ¾ pulg.
Max. distancia de las mangueras y del cordón del punto de salida del producto
Manguera de desagüe
Manguera de entrada
Cordón
Presión de agua Max Min
Modelos de suavizante de agua 1 MPa (145 psi) 0.1 MPa (14.5 psi) Otros modelos 1 MPa (145 psi) 0.03 MPa (4.3 psi)
Mano
izquierda
79 pulg.
(2011 mm)
37 pulg.
(1561 mm)
61 pulg.
(936 mm)
Mano
derecha
71 pulg.
(1794 mm)
53 pulg.
(1344 mm)
28 pulg.
(719 mm)
Mano
izquierda
Válvula
min. R 8 pulg. (200 mm)
Desperdicio
Suministro de agua (CALIENTE)
Mano
derecha
Se deberá separar los drenajes para satisfacer requerimientos Kosher. Le sugerimos que consulte con su Rabino local si la instalación Kosher es aceptable.
Plomería y drenaje - OPCIÓN 1 (conexión)
DishDrawer® con Triturador Integrado
83
US CA ES
10
9
Si el espacio es limitado para la colocación, deslice la manguera a través del soporte de manguera de desagüe hasta la altura deseada.
1
29½-34½ pulg.
29 ½” - 34 ¾
(750-
2
(750 -
882.5 mm)
882.5 mm)
MODELOS INDIVIDUALES
3
1
Asegúrese que las mangueras estén enrutadas directamente a la unión. Quite el exceso de manguera si fuera necesario.
Lavadora con montaje incluido
4
2
3
ES
84
Plomería y drenaje - OPCIÓN 2
US CA
DishDrawer® que utiliza Interruptor de Aire con la Unión de la Manguera de Desagüe
Unión de manguera de drenaje incluida
ø
pulg. (19 mm)
(
¾
conexión de desperdicios en ‘T’)
MODELOS INDIVIDUALES
Interruptor de Aire
37 ⁄ pulg. (950 mm) max. altura a la superficie del Interruptor de Aire (montaje de cubierta de la mesa o pared)
Desperdicio
Suministro de agua (CALIENTE)
Válvula
min. R 8 pulg.
200 mm)
(
Plomería y drenaje - OPCIÓN 2 (conexión)
DishDrawer® que utiliza Interruptor de Aire con la Unión de la Manguera de Desagüe
9
85
US CA ES
MODELOS INDIVIDUALES
1
10
Asegúrese que las mangueras estén enrutadas directamente a la unión. Quite el exceso de manguera si fuera necesario.
1
Lavadora con montaje incluido
4
2
3
US CA
ES
86
Plomería y drenaje - OPCIÓN 3
DishDrawer® y Tubo de Desagüe Ø
MODELOS INDIVIDUALES
1 ½ pulg.
750 - 882.5 mm)
(
29 ½ pulg. - 34 ¾ pulg.
(38 mm)
Desperdicio
Suministro de agua
Válvula
(CALIENTE)
min. R 8 pulg. (200 mm)
Triturador de desperdicios (opcional)
Desperdicio
Plomería y drenaje - OPCIÓN 3 (conexión)
87
US CA ES
DishDrawer® y Tubo de Desagüe Ø
9
1
10
1 ½ pulg.
Si el espacio es limitado para la colocación, deslice la manguera a través del soporte de manguera de desagüe hasta la altura deseada.
(38 mm)
1
2
max. 4 ¾”
max 4¾ pulg.
(120 mm)
(120 mm)
ø1½ pulg.
1 ½”
(38 mm)
(38 mm)
29½-34½ pulg. (750-
29 ½” - 34 ¾”
882.5 mm)
(750 -
882.5 mm)
MODELOS INDIVIDUALES
Lavadora con ajuste incluido
4
2
3
ES
88
Recolocación de la tina
US CA
11
MODELOS INDIVIDUALES
4
Asegúrese que la tina quede rotada al contrario de las manecillas del reloj.
Asegúrese de volver a colocar los clips de la tina en ambos lados.
5
4
1
3
Antes de volver a colocar la tina, asegúrese que las mangueras no estén torcidas y que los pestillos en la parte trasera de cada corredera de cajón miren hacia adelante.
2
Lista de comprobación  nal
Verifique que todas las partes estén instaladas. Verifique que el producto esté nivelado, sujetado firmemente a los gabinetes y que abra y cierre libremente. Su DishDrawer® deberá estar libre para abrir y cerrar totalmente sin resistencia de los gabinetes. Asegúrese que la manguera de entrada de agua esté provista de una arandela de hule y que quede bien fija media vuelta más del contacto con el empaque. Asegúrese que cualquier tapa ciega en la conexión del drenaje haya sido perforada para hacer la conexión al drenaje. El conector de la manguera de desagüe no deberá soportar el peso del exceso de mangueras. Mantenga las mangueras lo más extendidas que pueda para prevenir escurrimientos. Cualquier exceso de longitud en la manguera deberá mantenerse en el costado del lavavajillas donde esté el bucle alto. Si se utiliza la OPCIÓN 1 de Plomería y Drenaje, asegúrese que el bucle alto tenga como mínimo 6 pulg. (150 mm) y que quede más arriba del conector de la manguera de desagüe. Encienda la unidad y abra el suministro de agua. Después presione el botón de encendido para echar a andar su DishDrawer®. Su DishDrawer® deberá emitir un pitido y las luces para seleccionar el ciclo deberán estar encendidas. Verifique que el/los brazo(s) de rocío estén en su lugar y libres para rotar Añada tres tazas de agua dentro de su DishDrawer®. En el Panel de Selección de Programas de Lavado presione Rinse [enjuague] y cierre el/los cajón(es). Inicie el programa presionando el botón Start/Pause [inicio/pausa]. Después de que el programa de Enjuague haya terminado, asegúrese que la máquina haya operado y drenado correctamente. Verifique que el suministro de agua y la conexión al drenaje no tengan fugas.
Repita la operación para cada cajón.
Resolución de problemas
Residuos de agua en exceso que queden sobre la placa del filtro después del ciclo de enjuague
Verifique que las mangueras de desagüe no estén enroscadas o que la conexión de los desperdicios no esté tapada; que el bucle alto esté bien instalado o que las mangueras de desagüe estén correctamente enrutadas.
Sin suministro de agua ( aparece en la pantalla)
Verifique que el agua esté conectada, abierta y que el/los brazo(s) estén fijados correctamente y libres para rotar.
Su DishDrawer® no emite ninguna luz cuando la tina esta abierta
Asegúrese que la unidad esté conectada a la corriente eléctrica y encendida. Verifique si la opción Auto Power [encendido automático] está encendida.
Agua regada alrededor de la conexión de agua y drenaje
Verifique que no haya fugas en las conexiones, la plomería o en las mangueras. Verifique que la lavadora y las abrazaderas de las mangueras estén correctamente colocadas.
Si el producto está basculando
Asegúrese que el producto quede firme dentro de los gabinetes. Remítase a las páginas 68 o 81.
Si los paneles frontales están mal alineados
Verifique y vuelva a nivelar la unidad. Verifique que los gabinetes estén bien acoplados.
El/los cajón(es) no cierran adecuadamente
Verifique que nada obstruya el cierre adecuado del/los cajón(es), es decir, el aislante acústico, mangueras o los pestillos de la tina. Si surge algún problema, consulte la sección de Resolución de problemas en la Guía de Usuario. Si después de verificar estos puntos aún necesita asistencia, consulte al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en contacto con nosotros a través de nuestra página: www.dcsappliances.com.
89
Brazo de rocío
US CA ES
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 Customer Care: 888.281.5698 Fax: 714.372.7003 www.dcsappliances.com
As product improvement is an ongoing process at DCS, we reserve the right to change specications or design without notice.
DCS améliore constamment ses produits et se réserve le droit de modier les spécications ou la conception de ses produits sans aucun préavis.
P/N 529636 Rev. A Litho in USA 07/2007
Loading...