Leistungsaufnahme 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Volumenstrom (Luft) max. 3600 l/min
Unterdruck max. 23000 Pa
Filteroberfl äche 7800 cm²
Saugschlauch Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Schalldruckpegel
nach EN 60704-1 66 dB(A)
Behälterinhalt 45 l
Abmessung L x B x H 497x472x663 mm
Gewicht 16 kg
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schutzart IP X4
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
3 Geräteelemente
[1-1] Schmutzbehälter
[1-2] Ansaugöffnung
[1-3] Warnschild
[1-4] Geräteschalter mit Saugkraftregulie-
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß
vorgesehen zum Auf- und Absaugen von
gesundheitsgefährdenden Stäuben mit MAKWerten bis 0,1 mg/m³ und von Holzstäuben
entsprechend der Staubklasse “M” gemäß
IEC 60 335-2-69.
Die Absauggeräte sind bestimmungsgemäß
vorgesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Die Absauggeräte sind gemäß EN 60 335-1
und EN 60 335-2-69 geeignet für erhöhte
Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5
5 Sicherheitshinweise
Seen at Ideal Tools.
- Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Handhabung unterwiesen und mit der Benutzung beauftragt
sind.
- Nur original Festool Zubehör verwenden.
- Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Das Entleeren sowie Wartungsarbeiten, einschließlich
Filterwechsel, darf nur von autorisierten
Fachleuten mit geeigneter Schutzausrüstung durchgeführt werden. Betreiben Sie
das Gerät nicht ohne vollständig installiertem Filtersystem.
- Beachten Sie die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen der aufzusaugenden
Stäube.
- Explosions- und Brandgefahr: Keine Funken oder heiße Stäube aufsaugen; keine
brennbaren oder explosiven Stäube aufsaugen (z. B. Magnesium, Aluminium);
keine brennbaren und explosiven Flüssigkeiten aufsaugen (z. B. Benzin, Verdünnung); keine aggressiven Flüssigkeiten/
feste Stoffe aufsaugen (z. B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel). Das Gerät in einem
ausreichend belüfteten Raum betreiben!
- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
- Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte erneuern.
- Netzanschlussleitung nur durch den in der
Anleitung angegebenen Typ ersetzen.
- Netzanschlussleitung nicht beschädigen
(z. B. durch Überfahren, Zerren, ...). Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
- Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden.
- Den eingebauten Schwimmer zur Wasserstandbegrenzung regelmäßig reinigen und
auf Beschädigungen prüfen.
- Gerät nicht dem Regen aussetzen.
- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren.
- Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer
schutzgeerdeten Steckdose betreiben.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei
unzulässiger Spannung oder Frequenz
betrieben wird.
- Die auf dem Typenschild des Absaugmobils angegebene Betriebsspannung
muss mit der Spannung des Leitungsnetzes übereinstimmen!
- Beim Einstecken des Netzkabels darauf
achten, dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.
6.1 Gerät zusammenbauen
Die im Lieferumfang enthaltenen Teile werden im Schmutzbehälter [1-1] mitgeliefert,
und müssen vor der ersten Inbetriebnahme
entnommen werden.
• Überkleben Sie das Textfeld des Warnschilds [1-3] mit dem beiliegenden Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Filtersack/Entsorgungssack einsetzen
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Setzen Sie den Entsorgungssack [Bild 3]
oder den Filtersack [Bild 4] ein.
• Setzen Sie das Oberteil auf und verschließen Sie die Verschlussklammern.
Kabelhaken einsetzen
• Schieben Sie den Kabelhaken [1-7] zum
Aufhängen der Netzanschlussleitung von
oben auf die Halterung [1-8].
6.2 Für PLANEX Gebrauch vorberei-
ten
Um das Absaugmobil in Kombination mit
dem PLANEX zu verwenden:
• Montieren Sie den Werkzeughalter nach
der beigefügten Einbauanleitung.
• Auf der Ablagefl äche des Werkzeughalters
können Sie Schleifpapier, das Bürstensegment und den PLANEX ablegen.
• Benutzen Sie für Absaugarbeiten mit dem
PLANEX ausschließlich den Entsorgungssack.
6.3 Gerät ein-/ausschalten
XVor dem Drehen des Geräteschalters [1-4]
darauf achten, dass das angeschlossene
Gerät abgeschaltet ist.
Schalterstellung „0“
Gerätesteckdose [1-5] ist stromlos, Absaugmobil ist ausgeschaltet.
6
Schalterstellung “MAN”
Seen at Ideal Tools.
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor läuft an.
Schalterstellung “Auto”
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.
• Halten Sie bei laufendem Motor den Saugschlauch zu.
Nach ca. 1 Sekunde ertönt ein akustisches
Warnsignal.
Sie können mit der Absaugarbeit beginnen.
8.1 Trockene Stoffe saugen
7 Einstellungen
7.1 Elektrowerkzeug anschließen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
- Achten Sie darauf, dass das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist.
- Beachten Sie den maximalen Anschlusswert an der Gerätesteckdose (siehe
“Technische Daten”)
• Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der
Gerätesteckdose [1-5] an.
7.2 Saugschlauch anschließen
• Setzen Sie den Saugschlauch in die Ansaugöffnung [1-2].
• Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstellung [1-6] auf den angeschlossenen
Schlauchdurchmesser ein.
XDies stellt sicher, dass der Volumenstrom
korrekt gemessen wird.
7.3 Saugkraft regulieren
An der Saugkraftregulierung [1-4] kann die
Saugleistung reguliert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung an unterschiedliche Saugaufgaben.
7.4 Bremse feststellen
Die Bremse verhindert das Wegrollen des
Absaugmobils.
• Feststellen der Bremse [1-12]
• Lösen der Bremse [1-13]
8 Arbeiten mit der Maschine
Der Absaugschlauch wird mit der Absaugmuffe [1-9] an dem Absaugstutzen des
Elektrowerkzeuges angeschlossen. Der mitgelieferte Spezialschlauch mit der speziellen
Absaugmuffe ist für die Nutzung des PLANEX
ausgelegt. Er kann ebenfalls bei den meisten
Festool Geräten angeschlossen werden.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Volumenüberwachung:
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe einen Filteroder Entsorgungssack!
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes
Filterelement setzt sich schneller zu, wenn
trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus
diesem Grund sollte das Filterelement vor
dem Trockensaugen getrocknet oder durch
ein Trockenes ersetzt werden.
8.2 Flüssigkeiten saugen
• Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten den Filtersack.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
XWenn Schaum oder Flüssigkeit austritt:
Schalten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
8.3 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im
Absaugschlauch statische Aufl adungen. Di-
ese können sich für die Bedienungsperson
durch elektrische Schläge unangenehm
bemerkbar machen. Zur Ableitung dieser
statischen Aufl adungen ist das Absaugmo-
bil serienmäßig mit einem Antistatic-System ausgerüstet. Hierzu muss jedoch der
beigelegte AS-Absaugschlauch verwendet
werden.
8.4 Nach der Arbeit
• Schalten Sie das Absaugmobil aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
• Hängen Sie die Netzanschlussleitung am
Kabelhaken [1-7] ein.
VORSICHT
7
Seen at Ideal Tools.
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches Zubehör durch Absaugen und Abwischen vollständig (innen und außen),
bevor Sie es aus dem verunreinigten
Bereich entfernen.
- Teile, die nicht vollständig gereinigt werden können, müssen für den Transport
luftdicht in einem Kunststoffsack verschlossen werden.
- Tragen Sie einen Atemschutz!
• Stellen Sie das Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte
Benutzung, ab.
9 Wartung und Pfl ege
9.1 Akustisches Warnsignal
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Mögliche Ursachen und Behebungen
- Saugkraftregulierung auf zu niedrigem
Wert eingestellt:
Saugkraftregulierung auf höheren Wert
einstellen.
- Schlauchdurchmesser-Einstellung nicht
auf den angeschlossenen Saugschlauch
eingestellt:
Richtigen Schlauchdurchmesser einstel-
len.
- Saugschlauch verstopft oder abgeknickt:
Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
- Entsorgungs-/Filtersack voll:
Entsorgungs-/Filtersack wechseln.
- Filterelement verschmutzt:
Filterelement abreinigen bzw. ersetzen.
9.2 Filterelement automatisch abrei-
nigen
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung
zu gewährleisten wird das Filterelement
während des Betriebes automatisch alle 30
Sekunden abgereinigt.
Bei extrem starker Verschmutzung
des Filterelements empfehlen wir eine
Vollabreinigung:
Nur nach dem Aufsaugen mit Entsorgungssack:
• Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf
maximale Saugleistung.
VORSICHT
• Verschließen Sie 10 Sekunden mit der
Handfl äche Düsen- oder Saugschlauchöf-
fnung.
9.3 Filter wechseln
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Wirbeln Sie keinen unnötigen Staub
auf.
- Tragen Sie bei gesundheitsgefährdenden
Stäuben eine P2-Atemschutzmaske.
Entsorgungssack wechseln
• Führen Sie vor dem Wechseln des Entsorgungssacks eine Abreinigung des Filterelements durch (Kap 9.2).
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig von der Ansaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit
dem Schieber [5-3].
• Verschließen Sie den Entsorgungssack mit
dem Verschlussband.
• Setzen Sie einen neuen Entsorgungssack
[Bild 3] in den gereinigten Behälter ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Entsorgungssack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filtersack wechseln
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig von der Absaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit
dem Schieber [5-3].
• Setzen Sie einen neuen Filtersack [Bild 4]
ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filterelement wechseln
XSaugen Sie nie ohne Filterelement. Dies
kann den Motor beschädigen.
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Legen Sie das Filterelement nach oben ab
[Bild 6].
• Öffnen Sie den Bügelgriff [6-3] und nehmen Sie den Bügel ab.
• Nehmen Sie die Filterspannscheibe [6-1]
ab.
• Entnehmen Sie das Filterelement.
XReinigen Sie Filterdichtung und Füllstands-
schlauch [6-2].
VORSICHT
8
• Setzen Sie ein neues Filterelement ein.
Seen at Ideal Tools.
• Setzen Sie die Filterspannscheibe auf.
• Setzen Sie den Bügel auf und verschließen
Sie den Bügelgriff.
• Entsorgen Sie das gebrauchte Filterelement gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
9.4 Schmutzbehälter entleeren
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Leeren Sie das Sauggut aus.
• Reinigen Sie den Behälterrand und setzen
Sie das Saugoberteil auf.
• Reinigen Sie die Ansaugöffnung und die
Schlauchmuffe.
• Entsorgen Sie das Sauggut gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine
vorgesehene original Festool Zubehör und
Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander
abgestimmt sind. Bei der Verwendung von
Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer
Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je
nach Anwendung kann sich der Verschleiß
der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich
selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung
von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
11 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Führen Sie Gerät, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die
geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
nate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die insbesondere auf natürliche
Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung bzw. durch den
Verwender verschuldete Schäden oder
sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die
auf die Verwendung von nicht-originalem
Festool Zubehör und Verbrauchmaterial
(z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt
werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Lieferanten oder an eine autorisierte Festool
Kundendienstwerkstätte zurückgesendet
wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung,
Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils
aktuellen Gewährleistungsbedingungen des
Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben
vorbehalten.
13 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung und Entwicklung
Festool GmbH, Wendlingen
12 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung
gemäß den länderspezifi schen gesetzlichen
Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Mo-
9
Operating manual for mobile dust ex-
Seen at Ideal Tools.
tractor SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Table of contents
1 Symbols
2 Technical data
3 Machine features
4 Intended use
5 Safety instructions
6 Commissioning
6.1 Assembling the machine
6.2 Preparing for use with the PLANEX
6.3 Switching the machine on/off
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
7.2 Connecting suction hoses
7.3 Adjusting the suction power
7.4 Applying the brake
8 Working with the machine
8.1 Extracting dry materials
8.2 Extracting fl uids
8.3 The antistatic system
8.4 After fi nishing work
9 Service and maintenance
9.1 Acoustic warning signal
9.2 Automatic fi lter cleaning
9.3 Changing fi lters
9.4 Emptying the dust container
10 Accessories
11 Disposal
12 Warranty
13 EU Declaration of Conformity
2 Technical data
Power consumption 1200 W
Maximum appliance socket connected load
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Suction capacity (air) max. 3600 l/min
Vacuum max. 23000 Pa
Filter surface area 7800 cm²
Suction hose diameter 36 mm x 3.5 m - AS
Sound pressure level
as per EN 60704-1 66 dB(A)
Container capacity 45 l
Dimensions L x W x H 497x472x663 mm
Weight 16 kg
Mains power cable 7.5 m
Protection category IP X4
The specifi ed illustrations appear at the be-
ginning of the operating manual.
3 Machine features
[1-1] Dust container
[1-2] Intake opening
[1-3] Warning sign
[1-4] Switch with suction power adjust-
The mobile dust extractors are designed
for extracting hazardous dusts with MAC
values up to 0.1 mg/m³ and wood dust in
accordance with dust category "M" as per
IEC 60 335-2-69.
The extractors are suitable for extracting
water.
as well as for heavy-duty applications and
industrial use in accordance with EN 60 35-1
and EN 60 335-2-69. The user bears the
responsibility for damage and accidents
caused by improper use.
10
5 Safety instructions
Seen at Ideal Tools.
- The machine should only be used by
appointed persons instructed in correct
machine handling.
- Use original Festool accessories only.
- Warning: the machine may contain hazardous dust. Only authorised and qualifi ed personnel with suitable protective
equipment may perform maintenance
work, including emptying the container
and changing the fi lter. Do not operate
the machine without a fully fi tted fi lter
system.
- Observe the safety requirements that apply for the dust you intend to extract.
- Risk of explosion and fi re hazard: do not
extract sparks or hot dust, fl ammable or
explosive dust (e.g. magnesium, aluminium), fl ammable or explosive fl uids (e.g.
petrol, thinner), aggressive fl uids/solids
(e.g. acid, leach, solvent). Operate the
machine in a well-ventilated room!
- Pull the plug from the socket when the
machine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
- Check the plug and the cable regularly
and have them replaced by an authorised
after-sales service workshop should either
become damaged.
- Always replace the mains power cable with
the type specifi ed in the manual.
- Do not damage the mains power cable
(e.g. by driving over, dragging, etc.). Do
not pull the plug from socket by the cable.
- Always use the machine socket for the
purpose specifi ed in the manual.
- Clean the integral water level fl oat regu-
larly and check for damage.
- Do not expose the machine to rain.
- Do not lift or transport the machine by the
handle using a crane or lifting gear.
- For reasons of safety, never operate the
machine from an unearthed socket.
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident if the machine is operated using unauthorised voltages or
frequencies.
- The operating voltage specifi ed on the
mobile dust extractor name plate must
match the voltage of the mains power!
- Make sure that the mobile dust extractor is switched off when plugging in the
mains cable.
6.1 Assembling the machine
The parts included in the scope of delivery
are enclosed inside the dust container [1-1]
on delivery and must be removed before
initial use.
• Affi x the accompanying sticker in your
national language over the text fi eld on
the warning sign [1-3].
Inserting the fi lter bag/disposal bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Insert the disposal bag [Fig. 3] or the fi lter
bag [Fig. 4].
• Replace the top section and close the locking clips.
Inserting the cable hook
• Slide the cable hook [1-7] for storing the
mains power cable into the holder [1-8]
from above.
6.2 Preparing for use with the
PLANEX
To use the mobile dust extractor in combination with the PLANEX:
• Fit the tool holder as per the enclosed
installation instructions.
• You can store sandpaper, the brush segment and the PLANEX on the tool holder
storage area.
• Only use disposal bags when performing
extraction work with the PLANEX.
6.3 Switching the machine on/off
XMake sure that the connected machine is
switched off before actuating the switch
[1-4].
"0" switch position
Appliance socket [1-5] is disconnected from
the power, mobile dust extractor is switched
off.
11
"MAN" switch position
Seen at Ideal Tools.
Appliance socket is connected to the power,
extraction motor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket is connected to the power,
extraction motor starts when the connected
machine is switched on.
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
CAUTION
8.1 Extracting dry materials
Hazardous dust!
- Use a fi lter or disposal bag when extrac-
ting hazardous materials!
The fi lter element will become damp when fl uids are extracted. A damp fi lter element
will clog more quickly when dry materials are
extracted. Therefore, dry the fi lter element
before extracting dry materials or replace
the damp fi lter with a dry one.
CAUTION
Risk of injury
- Make sure that the electric power tool is
switched off.
- Observe the maximum appliance socket
connected load (see "Technical data")
• Connect the electric power tool to the appliance socket [1-5].
7.2 Connecting suction hoses
• Insert the suction hose into the intake
opening [1-2].
• Set the hose diameter adjuster [1-6] to
match the diameter of the connected
hose.
XThis ensures that the suction capacity is
measured correctly.
7.3 Adjusting the suction power
You can use the suction power adjuster
[1-4] to adapt the machine suction power
to different applications.
7.4 Applying the brake
The brake prevents the mobile dust extractor
from rolling.
• Applying the brake [1-12]
• Releasing the brake [1-13]
8 Working with the machine
The extraction hose is connected to the
extraction sleeve [1-9] on the outlet spigot
of the electric power tool. The special hose
supplied with the suction sleeve is designed
for use with the PLANEX and most other
Festool machines.
Check the volume monitor before starting
work:
• Cover the end of the hose while the motor
is running.
An acoustic warning signal sounds after
1 second.
You may now start extracting.
8.2 Extracting fl uids
• Remove the fi lter bag before extracting
any fl uids.
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
XIf foam or fl uid starts to escape, switch off
the machine immediately and empty the
dust container.
8.3 The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes
static electricity to develop during extraction.
Operating personnel may receive unpleasant
electric shocks while working. The mobile
dust extractor is fi tted with an antistatic
system as standard to discharge any static
electricity that may develop. However, always use the enclosed AS extraction hose.
8.4 After fi nishing work
• Switch off the mobile dust extractor and
disconnect the plug.
• Empty the dust container.
• Wind up the mains power cable on the
cable hook [1-7].
Hazardous dust!
- Wipe down the mobile dust extractor and
clean all accessories thoroughly using the
extractor (inside and out) before removing from the working area.
- Parts that you were not able to clean
thoroughly must be sealed in an airtight
plastic bag prior to transportation.
- Wear a dust mask!
• Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
12
CAUTION
9 Service and maintenance
Seen at Ideal Tools.
9.1 Acoustic warning signal
An acoustic warning signal sounds if the
air speed in the suction hose falls below
20 m/s.
Possible causes and remedies
- Suction power adjuster setting too low:
Set the suction power adjuster to a higher
setting.
- Hose diameter setting does not match the
diameter of the connected suction hose:
Set the correct hose diameter.
- Suction hose clogged or kinked:
Eliminate blockage or kink.
- Disposal/Filter bag full:
Change the disposal/fi lter bag.
- Filter element clogged:
Clean or replace the fi lter element.
9.2 Automatic fi lter cleaning
To maintain a constant suction power, the
fi lter element is cleaned automatically every
30 seconds during operation.
We recommend cleaning the fi lter ele-
ment completely if severely clogged:
After extracting with a disposal bag:
• Set the suction power control to the maximum setting.
• Cover the end of the nozzle or suction hose
with your hand for 10 seconds.
9.3 Changing fi lters
Hazardous dust!
- Do not generate clouds of dust unnecessarily.
- Always wear a P2 dust mask when working with hazardous dust.
Changing the disposal bag
• Clean the fi lter element before changing
the disposal bag (Chap. 9.2).
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully
from the intake opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide
piece [5-3].
• Close the disposal bag using the cord provided.
• Insert a new disposal bag [Fig. 3] in the
clean container.
• Dispose of the used bag in accordance with
statutory regulations.
CAUTION
Changing the fi lter bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully
from the extractor opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide
piece [5-3].
• Insert a new fi lter bag [Fig. 4].
• Dispose of the used bag in accordance with
statutory regulations.
Changing the fi lter element
XNever operate the machine without a fi lter
element as this may damage the motor.
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter element upwards to remove
[Fig. 6].
• Open the stirrup handle [6-3] and remove
the stirrup section.
• Remove the fi lter retaining disc [6-1].
• Remove the fi lter element.
XClean the fi lter seal and fi ll level tube
[6-2].
• Insert a new fi lter element.
• Place the fi lter retaining disc in position.
• Replace the stirrup and secure the stirrup
handle.
• Dispose of the used fi lter element in ac-
cordance with statutory regulations.
9.4 Emptying the dust container
• Remove the top section [Fig. 2].
• Empty the extracted material.
• Clean the edge of the container and replace the top section of the extractor.
• Clean the intake opening and the hose
sleeve.
• Dispose of the extracted material in accordance with statutory regulations.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components are
designed specifi cally for the machine. Using
accessories and consumable material from
other suppliers will most likely affect the
quality of your working results and limit any
warranty claims. Machine wear or your own
personal workload may increase depending
on the application. Protect yourself and your
machine, and preserve your warranty claims
by always using original Festool accessories
and Festool consumable material!
13
11 Disposal
Seen at Ideal Tools.
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and packaging at an environmentally-responsible recycling centre! Observe the
valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC
stipulates that used electric power tools
must be collected separately and disposed
of at an environmentally responsible recycling centre.
13 EU Declaration of Conformity
We solely declare that this product conforms
with the following standards and normative
documents: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014, EN 61000 in accordance with
the regulations in Directives 2006/95/EC,
2004/108/EC.
12 Warranty
For our tools, we give warranty for material
and production defects in accordance with
the locally applicable legal provisions, but in
any case for at least 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is 24
months (verifi cation through invoice or deli-
very note). Damage caused by the operator,
natural wear, overloading, incorrect handling
or through the use of the equipment not specifi ed in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
Festool accessories and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be recognised if the
tool is returned while still assembled to the
supplier or an authorised Festool Customer
Service workshop. Keep the operating manual, safety instructions, spare parts list and
purchase receipt in a safe place. Otherwise
the respective, current warranty conditions
of the manufacturer shall apply.
Dr. Johannes Steimel
Head of research and development
Festool GmbH, Wendlingen, Germany
Note
Due to continuous research and development work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this
documentation.
14
Notice d'utilisation pour aspirateur mo-
Seen at Ideal Tools.
bile SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Sommaire
1 Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Eléments de l'appareil
4 Utilisation conforme aux prescrip-
tions
5 Consignes de sécurité
6 Mise en service
6.1 Assemblage de l'appareil
6.2 Préparation de l'utilisation avec la
ponceuse PLANEX
6.3 Mise en marche / arrêt de l'appareil
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
7.2 Raccordement du tuyau
d'aspiration
7.3 Régulation de la puissance
d'aspiration
7.4 Blocage du frein
8 Travail avec la machine
8.1 Aspiration de matières sèches
8.2 Aspiration de liquides
8.3 Système antistatique
8.4 Après le travail
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
9.2 Nettoyage automatique de l'élément
fi ltrant
9.3 Remplacement du fi ltre
9.4 Vidage du bac à poussières
10 Accessoires
11 Mise au rebut
12 Garantie
13 Déclaration de conformité CE
1 Symboles
Avertissement de danger général
Lire la notice / les instructions !
Portez un masque antipoussières !
2 Caractéristiques techniques
Puissance absorbée 1200 W
Puissance connectée max.
à la prise de l'appareil.
UE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Débit volumétrique (air) max. 3600 l/mn
Dépression maxi. 23000 Pa
Surface du fi ltre 7800 cm²
Tuyau d'aspiration Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Niveau de pression acoustique
d'après NE 60704-1 66 dB(A)
Capacité du bac 45 l
Dimensions L x l x h 497x472x663 mm
Poids 16 kg
Longueur du câble d'alimentation
secteur 7,5 m
Degré de protection IP X4
Les illustrations indiquées se trouvent au
début de la notice d'utilisation.
3 Eléments de l'appareil
[1-1] Bac à poussières
[1-2] Orifi ce d'aspiration
[1-3] Panneau d'avertissement
[1-4] Interrupteur de l'appareil avec régu-
lation de la puissance d'aspiration
[1-5] Prise de courant de l'appareil
[1-6] Réglage du diamètre de tuyau
[1-7] Crochet pour câble
[1-8] Support de crochet de câble
[1-9] Poignée
[1-10] Bride de fermeture
[1-11] Frein de blocage
4 Utilisation conforme aux pre-
scriptions
Conformément aux prescriptions, les aspirateurs mobiles sont prévus pour l'aspiration
de poussières dangereuses pour la santé
avec des valeurs MAK jusqu'à 0,1 mg/m³,
ainsi que pour des poussières de bois correspondant à la classe de poussières "M" selon
CEI 60 335-2-69.
Conformément aux prescriptions, les aspirateurs sont prévus pour l'aspiration d'eau.
Les aspirateurs sont appropriés pour des
sollicitations élevées conformément à
15
NE 60 335-1 et à NE 60 335-2-69, en cas
Seen at Ideal Tools.
d'utilisation industrielle. L'utilisateur est
responsable des dommages et accidents
résultant d'une utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
- L'appareil doit uniquement être utilisé par
des personnes instruites sur leur maniement et chargées de leur utilisation.
- Utiliser uniquement des accessoires
Festool d'origine.
- Avertissement : l'appareil peut contenir
des poussières dangereuses pour la santé.
Le vidage ainsi que les travaux de maintenance, y compris le remplacement du fi l-
tre, doivent uniquement être effectués par
un personnel qualifi é et autorisé portant
un équipement de protection approprié.
N'exploitez pas l'appareil sans le système
de fi ltrage complet monté.
- Respectez les règles de sécurité applicables pour les poussières à aspirer.
- Risque d'explosion et d'incendie : ne pas
aspirer d'étincelles ou de poussières chaudes ; ne pas aspirer de poussières infl am-
mables ou explosibles (p. ex. magnésium,
aluminium) ; ne pas aspirer de liquides infl ammables et explosibles (p. ex. essence,
diluants) ; ne pas aspirer de liquides / solides corrosifs (p. ex. électrolytes, acides,
solvants). Exploiter l'appareil dans un local
suffi samment ventilé !
- En cas de non-utilisation, ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage,
débrancher le connecteur de la prise de
courant.
- Contrôlez régulièrement le connecteur et
le câble, et, en cas d'endommagement,
faites les remplacer par un atelier de service après-vente agréé.
- Remplacer uniquement le câble
d'alimentation secteur par un câble de
même type indiqué dans la notice.
- Ne pas endommager le câble d'alimentation
secteur (p. ex. en roulant sur le câble, en
tirant sur le câble, ...). Ne pas débrancher
le connecteur de la prise de courant en
tirant sur le câble.
- Utiliser uniquement la prise de courant sur
l'appareil pour l'utilisation indiquée dans la
notice.
- Nettoyer régulièrement le fl otteur intégré
pour la limitation du niveau d'eau, et contrôler qu'il ne soit pas endommagé.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas soulever ou transporter l'appareil
au niveau de la poignée au moyen d'un
crochet de grue ou d'un engin de levage.
- Pour des raisons de sécurité, exploiter
uniquement l'appareil sur une prise de
courant avec prise de terre.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est
utilisée avec une tension ou une fréquence d'alimentation inadaptée.
- La tension de service indiquée sur la plaque signalétique de l'aspirateur mobile
doit correspondre à la tension du réseau
de distribution !
- Lors du branchement du câble, s'assurer
que l'aspirateur mobile est éteint.
6.1 Assemblage de l'appareil
Les composants contenus dans le volume
de livraison se trouvent dans le bac à poussières [1-1] et doivent être retirés avant la
première mise en service de l'appareil.
• Collez l'autocollant correspondant à votre
langue nationale par-dessus le champ de
texte du panneau d'avertissement [1-3].
Mise en place du sac fi ltrant / du sac
jetable
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Insérez le sac jetable [fi gure 3] ou le sac fi ltrant [fi gure 4].
• Remontez la partie supérieure et fermez
les brides de fermeture.
Mise en place du crochet de câble
• Insérez le crochet de câble [1-7] pour
l'accrochage du câble d'alimentation dans
le support [1-8], par le haut.
6.2 Préparation de l'utilisation avec
la ponceuse PLANEX
Pour utiliser l'aspirateur mobile en combinaison avec la ponceuse PLANEX :
• Montez le porte-outil conformément à la
notice de montage fournie.
• Vous pouvez déposer le papier abrasif, le
segment à brosse et la ponceuse PLANEX
sur la surface de rangement du porte-outil.
• Utilisez exclusivement le sac jetable pour
les travaux avec la ponceuse PLANEX.
16
6.3 Mise en marche / arrêt de
Seen at Ideal Tools.
l'appareil
XAvant de tourner l'interrupteur de l'appareil
[1-4], s'assurer que l'appareil raccordé soit
arrêté.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-5] est hors tension ;
l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil est sous tension ; le
moteur d'aspiration démarre.
Position d'interrupteur "Auto"
La prise de l'appareil est sous tension ; le
moteur d'aspiration démarre lors de la mise
en marche de l'outil raccordé.
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
PRUDENCE
Risques de blessures
- Assurez-vous que l'outil électrique soit
arrêté.
- Tenez compte de la puissance connectée maximale admissible de la prise de
l'appareil (voir "Caractéristiques techniques")
• Raccordez l'outil électrique à la prise de
l'appareil [1-5].
7.2 Raccordement du tuyau
d'aspiration
• Insérez le tuyau d'aspiration dans l'orifi ce
d'aspiration [1-2].
• Réglez le diamètre du tuyau fl exible [1-6]
par rapport au diamètre de tuyau raccordé.
XCeci permet de garantir une mesure cor-
recte du débit volumétrique.
7.3 Régulation de la puissance
d'aspiration
La puissance d'aspiration peut être régulée au niveau de la régulation de la puissance d'aspiration [1-4]. Ceci permet une
adaptation précise à différentes tâches
d'aspiration.
7.4 Blocage du frein
Le frein empêche le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile.
• Serrage du frein [1-12]
• Desserrage du frein [1-13]
8 Travail avec la machine
Le tuyau d'aspiration est raccordé sur la
tubulure d'aspiration de l'outil électrique
par le biais du manchon d'aspiration [19]. Le tuyau spécial fourni, avec manchon d'aspiration spécial, est prévu pour
l'utilisation avec la ponceuse PLANEX. Il peut
également être raccordé avec le plupart des
appareils Festool.
Contrôlez la surveillance du volume avant
de commencer le travail :
• Obturez le tuyau d'aspiration avec la main
lorsque le moteur est en marche.
Un signal d'avertissement acoustique retentit après env. 1 seconde.
Vous pouvez commencer le travail
d'aspiration.
8.1 Aspiration de matières sèches
Poussières dangereuses pour la santé !
- Utilisez un sac fi ltrant ou un sac jetable
lors de l'aspiration de matières dangereuses pour la santé !
L'élément fi ltrant est humide après l'aspiration
de liquides. Un élément fi ltrant humide se
bouche plus rapidement lorsque des matières sèches sont aspirées. Pour cette raison, l'élément fi ltrant devrait être séché ou
remplacé par un élément fi ltrant neuf avant
l'aspiration de matières sèches.
8.2 Aspiration de liquides
• Retirez le sac fi ltrant avant l'aspiration de
liquides.
L'aspiration est interrompue automatiquement en atteignant le niveau de remplissage
maximal.
XEn cas d'écoulement de mousse ou de li-
quide : arrêtez immédiatement l'appareil
et videz le bac à poussières.
8.3 Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte de l'électricité
statique par frottement dans le tuyau
d'aspiration. Cette électricité statique peut
devenir gênante pour le personnel opérateur (chocs électriques). L'aspirateur mobile
est équipé de série avec un système anti-
PRUDENCE
17
statique, à des fi ns de dérivation de cette
Seen at Ideal Tools.
électricité statique. A cet égard, il convient
toutefois d'utiliser le tuyau d'aspiration AS
fourni.
8.4 Après le travail
• Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez
la fi che secteur.
• Videz le bac à poussières.
• Accrochez le câble d'alimentation secteur
au crochet de câble [1-7].
Poussières dangereuses pour la santé !
- Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et l'ensemble des accessoires par
aspiration et essuyage (à l'intérieur et à
l'extérieur), avant de le retirer de la zone
salie.
- Les composants qui ne peuvent pas être
entièrement nettoyés doivent être enfermés dans un sac en plastique étanche à
l'air pour le transport.
- Portez une protection respiratoire !
• Entreposez l'aspirateur mobile dans un
local sec, protégé contre toute utilisation
non autorisée.
PRUDENCE
9.2 Nettoyage automatique de
l'élément fi ltrant
Afi n de garantir une puissance d'aspiration
élevée constante, l'élément fi ltrant est netto-
yé automatiquement toutes les 30 secondes
pendant le fonctionnement.
En cas d'encrassement extrême de
l'élément fi ltrant, nous recommandons
d'effectuer un nettoyage complet :
Uniquement après l'aspiration avec sac
jetable :
• Réglez la régulation de la puissance
d'aspiration sur la puissance d'aspiration
maximale.
• Obturez avec la surface de la main pendant
10 secondes l'orifi ce de la buse ou l'orifi ce
d'aspiration.
9.3 Remplacement du fi ltre
Poussières dangereuses pour la santé !
- Ne faites pas tourbillonner inutilement la
poussière.
- En cas de poussières dangereuses pour
la santé, portez un masque de protection
respiratoire P2.
PRUDENCE
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
Si la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration
chute sous une valeur de 20 m/s, un signal
d'avertissement acoustique retentit pour des
raisons de sécurité.
Causes possibles et élimination
- Régulation de la puissance d'aspiration
réglée sur une valeur trop basse :
Régler la régulation de la puissance
d'aspiration sur une valeur plus élevée.
- Diamètre de tuyau pas réglé correcte-
ment par rapport au tuyau d'aspiration
raccordé :
Régler le diamètre de tuyau correct.
- Tuyau d'aspiration bouché ou plié :
Éliminer l'obstruction ou le pli.
- Sac jetable / sac fi ltrant plein :
Remplacer le sac jetable / sac fi ltrant.
- Elément fi ltrant encrassé :
Nettoyer ou remplacer l'élément fi ltrant.
Remplacement du sac jetable
• Avant de remplacer le sac jetable, effectuez un nettoyage de l'élément fi ltrant
(chapitre 9.2).
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du
sac fi ltrant [5-2] de l'orifi ce d'aspiration
[5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide
du coulisseau [5-3].
• Obturez le sac jetable au moyen de la
bande de fermeture.
• Insérez un sac jetable neuf [fi gure 3] dans
le bac nettoyé.
• Rebutez le sac jetable usagé conformément aux prescriptions légales.
Remplacement du sac fi ltrant
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du sac
fi ltrant [5-2] de l'orifi ce d'aspiration [5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide
du coulisseau [5-3].
• Insérez un nouveau sac fi ltrant [fi gure 4].
• Rebutez le sac fi ltrant usagé conformé-
ment aux prescriptions légales.
18
Remplacement de l'élément fi ltrant
Seen at Ideal Tools.
XN'aspirez en aucun cas sans élément fi l-
trant. Cela risquerait d'endommager le
moteur.
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Déposez l'élément filtrant par le haut
[fi gure 6].
• Ouvrez la poignée à étrier [6-3] et retirez
l'étrier.
• Nettoyez le bord du bac et remontez la
partie supérieure.
• Nettoyez l'orifi ce d'aspiration et le man-
chon du tuyau.
• Rebutez le produit aspiré conformément
aux prescriptions légales.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cet outil, car ces composants systèmes
sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques,
la qualité du résultat peut être dégradée et
les recours en garantie peuvent être soumis
à des restrictions. L'usure de la machine ou
votre charge personnelle peuvent augmenter
selon chaque application. Pour cette raison,
protégez-vous, votre outil et vos droits à
la garantie en utilisant exclusivement des
accessoires Festool et des consommables
Festool d'origine !
11 Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect
de l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les
dispositions nationales en vigueur.
Uniquement UE : conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils
électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés de façon compatible
avec l'environnement.
12 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifi cations
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée
de la garantie est de 24 mois (justifi catif
par la facture ou le bordereau de livraison).
Les dommages provenant en particulier de
l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une
manipulation non conforme ou imputables
à l'utilisateur ou à une utilisation contraire
à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages
résultant de l'utilisation d'accessoires et
de consommables (patins de ponçage par
exemple) qui ne sont pas d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être reconnues
que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifi er les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
13 Déclaration de conformité CE
Nous certifi ons, sous notre seule responsa-
bilité, que ce produit satisfait aux normes ou
documents normatifs suivants : NE 60335-1,
NE 60335-2-69, NE 55014, NE 61000 selon
les dispositions des directives 2006/95/CE,
2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche et développement
Festool GmbH, Wendlingen
19
Manual de instrucciones del sistema
Seen at Ideal Tools.
móvil de aspiración SRM 45 E-LHS 225
PLANEX
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
6 Puesta en servicio
6.1 Montaje del aparato
6.2 Preparación para el uso con PLANEX
6.3 Conexión/desconexión del aparato
7 Ajustes
7.1 Conexión de la herramienta eléctrica
7.2 Conexión del tubo fl exible de aspira-
ción
7.3 Regulación de la capacidad de aspiración
7.4 Fijación del freno
8 Trabajo con la máquina
8.1 Aspiración de sustancias secas
8.2 Aspiración de líquidos
8.3 El sistema antiestático
8.4 Al fi nalizar el trabajo
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
9.2 Limpieza automática del elemento
de fi ltro
9.3 Cambio del fi ltro
9.4 Vaciado del depósito para suciedad
10 Accesorios
11 Eliminación de residuos
12 Garantía
13 Declaración de conformidad CE
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar mascarilla!
2 Datos técnicos
Consumo de potencia 1200 W
Consumo nominal máx. de la
caja de contacto de la máquina
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Caudal de aire máx. 3600 l/min
Depresión máx. 23000 Pa
Superfi cie del fi ltro 7800 cm²
Tubo fl exible de
aspiración Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Nivel de intensidad sonora
conforme a EN 60704-1 66 dB(A)
Capacidad del depósito 45 l
Dimensiones LaxAnxA 497x472x663 mm
Peso 16 kg
Longitud del cable de conexión
a la red eléctrica 7,5 m
Tipo de protección IP X4
Las fi guras indicadas se encuentran al prin-
cipio del manual de instrucciones.
3 Componentes
[1-1] Depósito para suciedad
[1-2] Orifi cio de aspiración
[1-3] Placa de advertencia
[1-4] Interruptor de la máquina con regu-
lación de la capacidad de aspiración
[1-5] Caja de contacto de la máquina
[1-6] Ajuste del diámetro del tubo fl exible
[1-7] Soporte para el cable
[1-8]
[1-9] Empuñadura
[1-10] Brida de cierre
[1-11] Freno inmovilizador
4 Uso conforme a lo previsto
Los sistemas móviles de aspiración han sido
diseñados conforme a las normas para succionar y aspirar tanto polvos perjudiciales
para la salud con unos valores de concentración máxima en el puesto de trabajo de hasta
0,1 mg/m³ como polvo de madera según la
clase de polvo "M" según IEC 60 335-2-69.
Los aspiradores han sido diseñados conforme
a las normas para la aspiración de agua.
Los aspiradores han sido diseñados para
proporcionar un alto rendimiento en aplica-
Alojamiento del soporte para el cable
20
ciones profesionales conforme a las normas
Seen at Ideal Tools.
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-69. El usuario
es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
- El aparato sólo puede ser utilizado por
personas debidamente formadas en la manipulación y encargadas de su utilización.
- Advertencia: el aparato puede contener
polvo perjudicial para la salud. Los trabajos de vaciado y de mantenimiento, incluido el cambio de fi ltro, sólo pueden ser
realizados por personal experto autorizado
y equipado con los equipos de protección
adecuados. No utilice el aparato sin el fi ltro
completamente montado.
- Observe las disposiciones de seguridad aplicables para los tipos de polvo a aspirar.
- Peligro de explosión y de incendio: no
aspirar chispas ni polvos muy calientes;
no aspirar polvos infl amables o explosivos
(p. ej. magnesio o aluminio); no aspirar
líquidos infl amables ni explosivos (p. ej. ga-
solina, líquido diluido); no aspirar líquidos ni
sustancias sólidas agresivas (p. ej. ácidos,
lejías, disolventes). ¡Utilizar el aparato con
sufi ciente espacio de ventilación!
- Desenchufar el aparato de la toma de
corriente si no se utiliza o para realizar
trabajos de mantenimiento y limpieza.
-
Compruebe regularmente el estado del enchufe y el cable y, si están dañados, acuda a
un taller autorizado para que los sustituyan.
- Sustituir el cable de conexión a la red eléctrica sólo por otro del tipo indicado en las
instrucciones.
- No dañar el cable de conexión a la red eléctrica (p. ej., circulando sobre él o tirando
de él violentamente). No retirar el cable
de la toma de corriente tirando de él.
-
Utilizar la caja de contacto del aparato sólo
para el fi n especifi cado en las instrucciones.
- Limpiar y revisar regularmente el fl otador
integrado para la limitación del agua.
- No exponer el aparato a la lluvia.
- No elevar ni transportar el aparato por la
empuñadura con el gancho de una grúa o
de un sistema de elevación.
- Por motivos de seguridad, utilizar el aparato sólo enchufado a una toma de corriente
con toma a tierra.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar
la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de servicio indicada en la placa
de tipo del sistema de aspiración móvil
debe coincidir con el voltaje de la red de
distribución.
- Al enchufar el cable de conexión eléctrica, hay que asegurarse de que el sistema
móvil de aspiración está apagado.
6.1 Montaje del aparato
Las piezas incluidas en la dotación de suministro se entregan dentro del depósito para
suciedad [1-1], y deben ser extraídas antes
de la primera puesta en marcha.
• Superponga sobre el texto de la placa de
advertencia [1-3] suministrada el adhesivo
adjunto correspondiente a su idioma.
Colocación de la bolsa fi ltrante/bolsa
de evacuación
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Coloque la bolsa de evacuación [fi gura 3]
o la bolsa fi ltrante [fi gura 4].
• Vuelva a colocar la parte superior y cierre
las garras de sujeción.
Uso del soporte para el cable
• Coloque el soporte de sujeción del cable de
conexión eléctrica [1-7] en el alojamiento
[1-8] desde arriba.
6.2 Preparación para el uso con
PLANEX
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en combinación con PLANEX:
• Monte el soporte para herramientas siguiendo las instrucciones de montaje adjuntas.
• Sobre la superfi cie para depositar objetos
del soporte para herramientas puede colocar el abrasivo, la banda de cepillo y el
PLANEX.
• Para trabajos de aspiración con PLANEX utilice únicamente la bolsa de evacuación.
6.3 Conexión/desconexión del apa-
rato
XAntes de girar el interruptor de la máquina
[1-4], asegúrese de que el aparato conectado al aspirador está apagado.
21
Posición "0" del interruptor
Seen at Ideal Tools.
La caja de contacto de la máquina [1-5] no
recibe corriente, el sistema móvil de aspiración está desconectado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora de corriente, el motor de aspiración
arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora de corriente, el motor de aspiración
arranca al conectar la herramienta conectada al aspirador.
7 Ajustes
8 Trabajo con la máquina
El tubo fl exible de aspiración se conecta con
el manguito de aspiración [1-9] en el racor
de aspiración de la herramienta eléctrica.
El tubo fl exible especial suministrado junto
con el manguito de aspiración especial están
diseñados para el uso de PLANEX. También
pueden conectarse con la mayoría de aparatos de Festool.
Antes de iniciar los trabajos, compruebe el
sistema de control del volumen:
• Con el motor en marcha, mantenga el tubo
fl exible de aspiración cerrado.
Después de aproximadamente 1 segundo se
oye una señal de advertencia acústica.
Ya puede comenzar a aspirar.
7.1 Conexión de una herramienta
eléctrica
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
- Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada.
- Observe el consumo nominal máximo en
la caja de contacto de la máquina (véase
"Datos técnicos")
• Enchufe la herramienta eléctrica en la caja
de contacto de la máquina [1-5].
7.2 Conexión del tubo fl exible de as-
piración
• Empalme el tubo fl exible de aspiración en
el orifi cio de aspiración [1-2].
• Adapte el ajuste del diámetro del tubo
fl exible [1-6] al diámetro del tubo fl exible
conectado.
XDe ese modo se garantiza la medición
correcta del caudal de aire.
7.3 Regulación de la capacidad de
aspiración
La potencia de aspiración puede ajustarse
por la regulación de la capacidad de aspiración [1-4]. De esta manera puede adaptarse con precisión a diferentes trabajos de
aspiración.
7.4 Fijación del freno
El freno impide que el sistema móvil de aspiración pueda rodar involuntariamente.
• Aplicar el freno [1-12]
• Soltar el freno [1-13]
8.1 Aspiración de sustancias secas
¡Polvo perjudicial para la salud!
- ¡Cuando aspire sustancias perjudiciales
para la salud, utilice una bolsa fi ltrante
o una bolsa de evacuación!
Después de aspirar líquidos, el elemento
de fi ltro está mojado. Un elemento de fi ltro
mojado se obstruye más rápidamente al
aspirar sustancias secas. Por ese motivo es
aconsejable dejar secar el elemento de fi ltro
o sustituirlo por uno seco antes de aspirar
sustancias secas.
8.2 Aspiración de líquidos
• Antes de aspirar líquidos, retire la bolsa
fi ltrante.
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se detiene automáticamente.
XSi sale espuma o líquido: desconecte el
aparato inmediatamente y vacíe el depósito para suciedad.
8.3 El sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas
estáticas debidas al rozamiento que se produce dentro del tubo fl exible de aspiración.
Debido a ello, el personal que maneja la
herramienta puede sufrir desagradables
descargas eléctricas. Para desviar las cargas
estáticas, el sistema móvil de aspiración está
equipado de serie con un sistema antiestático. Pero para ello debe utilizarse el tubo
fl exible de aspiración AS suministrado con
la herramienta.
ATENCIÓN
22
8.4 Al fi nalizar el trabajo
Seen at Ideal Tools.
• Desconecte el sistema móvil de aspiración
y desenchúfelo.
• Vacíe el depósito para suciedad.
• Recoja el cable de conexión eléctrica en el
soporte [1-7].
¡Polvo perjudicial para la salud!
- Limpie el sistema móvil de aspiración y
todos los accesorios aspirándolos y limpiándolos por completo (por dentro y por
fuera), antes de extraerlo de la zona de
trabajo.
- Para el transporte, las partes que no
puedan limpiarse completamente deben
cerrarse de forma hermética en una bolsa
de plástico.
- ¡Utilice una mascarilla de protección!
ATENCIÓN
9.2 Limpieza automática del elemento de fi ltro
Para garantizar una potencia de aspiración
elevada constante, el elemento de fi ltro se
limpia automáticamente cada 30 segundos
durante el servicio.
Cuando el nivel de suciedad del elemento de filtro es extremadamente
elevado, recomendamos una limpieza
completa:
Sólo después de aspirar con bolsa de evacuación:
• Ajuste la regulación de la capacidad de
aspiración a la potencia de aspiración máxima.
• Tape durante 10 segundos el orifi cio de la
boquilla o del tubo fl exible con la palma
de la mano.
9.3 Cambio del fi ltro
• Guarde el sistema móvil de aspiración en
un lugar seco, protegido contra un uso no
autorizado.
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
Por motivos de seguridad, si la velocidad del
aire en el tubo fl exible de aspiración desci-
ende por debajo de 20 m/s, suena una señal
acústica de advertencia.
Posibles causas y soluciones
- La regulación de la capacidad de aspiración está ajustada en un valor demasiado
bajo:
Ajustar un valor mayor para la regulación
de la capacidad de aspiración.
- El ajuste del diámetro del tubo fl exible no
está adaptado al tubo fl exible de aspira-
ción conectado:
Ajustar un diámetro de tubo correcto.
- El tubo fl exible de aspiración está obtura-
do o doblado: eliminar la obturación o la
doblez.
- La bolsa de evacuación/bolsa fi ltrante está
llena:
Cambiar la bolsa de evacuación/bolsa fi l-
trante.
- El elemento de fi ltro está sucio:
Limpiar o cambiar el elemento de fi ltro.
¡Polvo perjudicial para la salud!
- No levante el polvo innecesariamente.
- Utilice una mascarilla de protección del
tipo P2 para trabajar con polvo perjudicial
para la salud.
Cambio de la bolsa de evacuación
• Antes de cambiar la bolsa de evacuación,
limpie del elemento de fi ltro (Cap. 9.2).
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la
bolsa fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspira-
ción [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante
con la corredera [5-3].
• Cierre la bolsa de evacuación con la cinta
de precinto.
• Coloque una nueva bolsa de evacuación
[fi gura 3] en el depósito limpio.
• Elimine la bolsa de evacuación usada teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Cambio de la bolsa fi ltrante
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la
bolsa fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspira-
ción [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante
con la corredera [5-3].
Coloque una nueva bolsa fi ltrante [fi gura 4].
•
• Elimine la bolsa fi ltrante usada teniendo
en cuenta las leyes aplicables.
ATENCIÓN
23
Cambio del elemento de fi ltro
Seen at Ideal Tools.
XNunca aspire sin elemento de fi ltro. Si lo
hace, puede dañar el motor.
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire el elemento de fi ltro hacia arriba
[fi gura 6].
Abra la sujeción del estribo [6-3] y retírelo.
•
• Retire la polea tensora de fi ltro [6-1].
• Extraiga el elemento de fi ltro.
XLimpie la junta del fi ltro y el tubo fl exible
para el nivel de llenado [6-2].
• Inserte un elemento de fi ltro nuevo.
• Coloque la polea tensora de fi ltro.
• Vuelva a colocar el estribo y cierre la sujeción.
• Elimine los elementos de fi ltro utilizados
teniendo en cuenta las leyes aplicables.
9.4 Vaciado del depósito para sucie-
dad
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Vacíe la suciedad aspirada.
• Limpie el borde del depósito y coloque la
parte superior del aspirador.
• Limpie el orifi cio de aspiración y el man-
guito del tubo fl exible.
• Elimine la suciedad aspirada teniendo en
cuenta las leyes aplicables.
10 Accesorios
Utilice solamente accesorios Festool originales y el material de consumo Festool
diseñados para esta máquina, puesto que
los componentes de este sistema están óptimamente complementados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo
de otros fabricantes es probable que afecte
a la calidad de los resultados de trabajo y
conlleve una limitación de los derechos de la
garantía. El desgaste de la máquina o de su
carga personal puede variar en función de
la aplicación. Utilice únicamente accesorios
originales y material de consumo de Festool
para su propia protección y la de la máquina,
así como de los derechos de la garantía
Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE, las herramientas eléctricas
usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el
medio ambiente.
12 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en
los materiales o de fabricación de nuestros
aparatos conforme a las normativas locales
vigentes durante un periodo mínimo de 12
meses. El tiempo de validez de la garantía
es de 24 meses en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega).
La garantía no cubre los daños producidos
por deterioro/desgaste natural, sobrecarga,
manejo inadecuado o daños ocasionados por
el usuario o por un uso distinto al indicado
en el manual de instrucciones, así como
tampoco cubre aquellos daños conocidos
por el usuario en el momento de la compra.
También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y
materiales de consumo Festool no originales
(p. ej. platos lijadores). Sólo se aceptarán
reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio
autorizado por Festool. Conserve el manual
de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket
de compra. En otros casos serán válidas las
condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como re-
sultado de los continuos trabajos de investigación y desarrollo.
13 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo propia responsabilidad
que este producto cumple con las normas
o los documentos normativos siguientes:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014,
EN 61000 conforme a las especifi caciones de
las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE.
11 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas
junto con los residuos domésticos. Recicle
el aparato, los accesorios y el embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Tenga en cuenta la normativa vigente del
país.
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación y desarrollo
Festool GmbH, Wendlingen
24
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.