Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste6
Original operating manual/Spare parts list13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto27
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio34
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen41
Originalbruksanvisning/Reservdelslista48
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo54
Original brugsanvisning/Reservedelsliste60
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste66
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes72
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей79
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù87
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych93
Volumenstrom (Luft) max. 3600 l/min
Unterdruck max. 23000 Pa
Filteroberfl äche 7800 cm²
Saugschlauch Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 66 dB(A)
Behälterinhalt 45 l
Abmessung L x B x H 497x472x663 mm
Gewicht 16 kg
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schutzart IP X4
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Bedienungsanleitung.
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß
vorgesehen zum Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit MAK-Werten bis
0,1 mg/m³ und von Holzstäuben entsprechend der
Staubklasse “M” gemäß IEC 60 335-2-69.
Die Absauggeräte sind bestimmungsgemäß vorgesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Die Absauggeräte sind gemäß EN 60 335-1 und EN
60 335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung
bei gewerblicher Nutzung.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Staubmaske tragen!
2 Technische Daten
Leistungsaufnahme 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und mit
6
der Benutzung beauftragt sind.
- Nur original Festool Zubehör verwenden.
- Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefähr-
denden Staub enthalten. Das Entleeren sowie
Wartungsarbeiten, einschließlich Filterwechsel,
darf nur von autorisierten Fachleuten mit geeigneter Schutzausrüstung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne vollständig
installiertem Filtersystem.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Beachten Sie die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen der aufzusaugenden Stäube.
- Explosions- und Brandgefahr: Keine Funken
oder heiße Stäube aufsaugen; keine brennbaren oder explosiven Stäube aufsaugen (z. B.
Magnesium, Aluminium); keine brennbaren und
explosiven Flüssigkeiten aufsaugen (z. B. Benzin,
Verdünnung); keine aggressiven Flüssigkeiten/
feste Stoffe aufsaugen (z. B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel). Dieses Absaugmobil ist geeignet
zum Saugen von Lackstäuben. Das Gerät in einem ausreichend belüfteten Raum betreiben!
- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
- Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und Kabel
und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
autorisierten Kundendienstwerkstätte erneuern.
- Netzanschlussleitung nur durch den in der Anleitung angegebenen Typ ersetzen.
- Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B.
durch Überfahren, Zerren, ...). Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
- Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung
angegebenen Zweck verwenden.
- Den eingebauten Schwimmer zur Wasserstandbegrenzung regelmäßig reinigen und auf
Beschädigungen prüfen.
- Gerät nicht dem Regen aussetzen.
- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder
Hebezeug hochheben und transportieren.
- Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer
schutzgeerdeten Steckdose betreiben.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässiger
Spannung oder Frequenz betrieben wird.
- Die auf dem Typenschild des Absaugmobils
angegebene Betriebsspannung muss mit der
Spannung des Leitungsnetzes übereinstimmen!
- Beim Einstecken des Netzkabels darauf achten, dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.
6.1 Gerät zusammenbauen
Die im Lieferumfang enthaltenen Teile werden im
Schmutzbehälter [1-1] mitgeliefert, und müssen
vor der ersten Inbetriebnahme entnommen werden.
• Überkleben Sie das Textfeld des Warnschilds
[1-3] mit dem beiliegenden Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Filtersack/Entsorgungssack einsetzen
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Setzen Sie den Entsorgungssack [Bild 3] oder
den Filtersack [Bild 4] ein.
• Setzen Sie das Oberteil auf und verschließen Sie
die Verschlussklammern.
Kabelhaken einsetzen
• Schieben Sie den Kabelhaken [1-7] zum Aufhängen der Netzanschlussleitung von oben auf die
Halterung [1-8].
6.2 Für PLANEX Gebrauch vorbereiten
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
PLANEX zu verwenden:
• Montieren Sie den Werkzeughalter nach der
dabei mitgelieferten Einbauanleitung.
• Auf der Ablagefl äche des Werkzeughalters können Sie Schleifpapier, das Bürstensegment und
den PLANEX ablegen.
• Benutzen Sie für Absaugarbeiten mit dem
PLANEX ausschließlich den Entsorgungssack.
6.3 Gerät ein-/ausschalten
Vor dem Drehen des Geräteschalters [1-4] da-
rauf achten, dass das angeschlossene Gerät
abgeschaltet ist.
Schalterstellung „0“
Gerätesteckdose [1-5] ist stromlos, Absaugmobil
ist ausgeschaltet.
Schalterstellung “MAN”
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor
läuft an.
7
Schalterstellung “Auto”
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor
startet beim Einschalten des angeschlossenen
Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Elektrowerkzeug anschließen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
- Achten Sie darauf, dass das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist.
- Beachten Sie den maximalen Anschlusswert
an der Gerätesteckdose (siehe “Technische
Daten”)
Nach ca. 1 Sekunde ertönt ein akustisches Warnsignal.
Sie können mit der Absaugarbeit beginnen.
„Weitere interessante Informationen zum Ar-
beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie
auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.:
- Anwendungsbeispiele - Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon.
8.1 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
• Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose [1-5] an.
7.2 Saugschlauch anschließen
• Setzen Sie den Saugschlauch in die Ansaugöffnung [1-2].
• Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstellung [1-6] auf den angeschlossenen Schlauchdurchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass der Volumenstrom kor-
rekt gemessen wird.
7.3 Saugkraft regulieren
An der Saugkraftregulierung [1-4] kann die Saugleistung reguliert werden. Dies ermöglicht eine
präzise Anpassung an unterschiedliche SaugAufgaben.
7.4 Bremse feststellen
Die Bremse verhindert das Wegrollen des Absaugmobils.
• Feststellen der Bremse [1-12]
• Lösen der Bremse [1-13]
8 Arbeiten mit der Maschine
Der Absaugschlauch wird mit der Absaugmuffe
an dem Absaugstutzen des Elektrowerkzeuges
angeschlossen. Der mitgelieferte Spezialschlauch
mit der speziellen Absaugmuffe ist für die Nutzung
des PLANEX ausgelegt. Er kann ebenfalls bei den
meisten Festool Geräten angeschlossen werden.
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn das Filterelement auf Beschädigungen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Volumenüberwachung:
• Halten Sie bei laufendem Motor den Saugschlauch zu.
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe einen Filter- oder Entsorgungssack!
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes Filterelement setzt
sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt
werden. Aus diesem Grund sollte das Filterelement
vor dem Trockensaugen getrocknet oder durch ein
Trockenes ersetzt werden.
8.2 Flüssigkeiten saugen
• Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
Wenn Schaum oder Flüssigkeit austritt: Schal-
ten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den
Schmutzbehälter.
8.3 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaugschlauch statische Aufl adungen. Diese können
sich für die Bedienungsperson durch elektrische
Schläge unangenehm bemerkbar machen. Zur
Ableitung dieser statischen Aufl adungen ist das
Absaugmobil serienmäßig mit einem AntistaticSystem ausgerüstet. Hierzu muss jedoch der beigelegte AS-Absaugschlauch verwendet werden.
8.4 Nach der Arbeit
• Schalten Sie das Absaugmobil aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
• Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
• Hängen Sie die Netzanschlussleitung am Kabelhaken [1-7] ein.
8
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches
Zubehör durch Absaugen und Abwischen vollständig (innen und außen), bevor Sie es aus
dem verunreinigten Bereich entfernen.
- Teile, die nicht vollständig gereinigt werden
können, müssen für den Transport luftdicht in
einem Kunststoffsack verschlossen werden.
- Tragen Sie einen Atemschutz!
• Stellen Sie das Absaugmobil in einem trockenen
Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung,
ab.
9 Wartung und Pfl ege
9.1 Akustisches Warnsignal
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch
unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein
akustisches Warnsignal.
Mögliche Ursachen und Behebungen
- Saugkraftregulierung auf zu niedrigem Wert
eingestellt:
Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstel-
len.
- Schlauchdurchmesser-Einstellung nicht auf den
angeschlossenen Saugschlauch eingestellt:
Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen.
- Saugschlauch verstopft oder abgeknickt:
Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
- Entsorgungs-/Filtersack voll:
Entsorgungs-/Filtersack wechseln.
- Filterelement verschmutzt:
Filterelement abreinigen bzw. bei Beschädigung
oder starker Zusetzung ersetzen.
9.2 Filterelement automatisch abreinigen
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung zu
gewährleisten wird das Filterelement während
des Betriebes automatisch alle 30 Sekunden abgereinigt.
Bei extrem starker Verschmutzung des Filterelements empfehlen wir eine Vollabreinigung:
Nur nach dem Aufsaugen mit Entsorgungssack:
• Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf maximale Saugleistung.
• Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen- oder Saugschlauchöffnung.
HINWEIS
Bei intensiver Nutzung mit gut haftenden Stäuben
ist es unter Umständen notwendig das Filterele-
VORSICHT
ment mechanisch (absaugen) zu reinigen. Verwenden Sie dabei einen Atemschutz!
9.3 Filter wechseln
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Wirbeln Sie keinen unnötigen Staub auf.
- Tragen Sie bei gesundheitsgefährdenden Stäuben eine P2-Atemschutzmaske.
Entsorgungssack wechseln
• Führen Sie vor dem Wechseln des Entsorgungssacks eine Abreinigung des Filterelements durch
(Kap. 9.2).
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig
von der Ansaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit dem
Schieber [5-3].
• Verschließen Sie den Entsorgungssack mit dem
Verschlussband.
• Setzen Sie einen neuen Entsorgungssack [Bild
3] in den gereinigten Behälter ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Entsorgungssack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filtersack wechseln
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig
von der Absaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit dem
Schieber [5-3].
• Setzen Sie einen neuen Filtersack [Bild 4] ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filterelement wechseln
Saugen Sie nie ohne Filterelement. Dies kann
den Motor beschädigen.
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Legen Sie das Filterelement nach oben ab [Bild
6].
• Öffnen Sie den Bügelgriff [6-3] und nehmen Sie
den Bügel ab.
• Nehmen Sie die Filterspannscheibe [6-1] ab.
• Entnehmen Sie das Filterelement.
Reinigen Sie Filterdichtung und Füllstands-
schlauch [6-2].
• Setzen Sie ein neues Filterelement ein.
• Setzen Sie die Filterspannscheibe auf.
• Setzen Sie den Bügel auf und verschließen Sie
den Bügelgriff.
• Entsorgen Sie das gebrauchte Filterelement
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
VORSICHT
9
9.4 Schmutzbehälter entleeren
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Leeren Sie das Sauggut aus.
• Reinigen Sie den Behälterrand und setzen Sie
das Saugoberteil auf.
• Reinigen Sie die Ansaugöffnung und die
Schlauchmuffe.
• Entsorgen Sie das Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten
optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der
Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial
anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach
Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen.
Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und
Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche
Nutzung von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
11 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
12 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder
Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den
länderspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der
Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24
Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche
Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung bzw. durch den Verwender
verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung
entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben
von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso
ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht-originalem Festool Zubehör
und Verbrauchmaterial (z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an
den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool
Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im
Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
13 EG-Konformitätserklärung
AbsaugmobilSerien-Nr.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 610003-2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG (bis 28. Dez.
2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), 2004/108/
EG.
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und
Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in
ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir
als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspfl icht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu
können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren,
haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
10
14 Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
Sauger bläst Staub
aus.
Akustisches Warnsignal ertönt.
Absaugleistung lässt
nach.
Beim Wechsel des Filterelements ist Staub in den Bereich
innerhalb der Filterelementaufnahme gelangt.
Der Filterelement ist nicht richtig eingebaut / defekt.
Saugkraftregulierung zu niedrig
eingestellt.
Schlauchdurchmesser-Einstellung nicht auf den angeschlossenen Saugschlauch eingestellt.
Saugschlauch verstopft oder
abgeknickt.
Entsorgungssack vollEntsorgungssack erneuern.
Sie arbeiten mit RTS/RS 400,
DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Filterelement am SRM 45 E
PLANEX verstopft / zugesetzt.
Entsorgungssack falsch eingebaut.
Papiersack anstatt Entsorgungssack eingebaut.
Filterelement am SRM 45 E
PLANEX verstopft / zugesetzt.
Entsorgungssack falsch eingebaut.
Filterelementaufnahme reinigen.
Kontrolle auf richtigen Einbau ggf. das Filterelement erneuern.
Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstellen.
Richtige Einstellung des Saugschlauchdurchmessers wählen (für PLANEX-Nutzung D = 36 mm).
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Bitte verwenden Sie das Adapterstück mit Bypassfunktion: Teile-Nr. 496112.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie
10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saugschlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange
bis die automatische Abreinigung einsetzt.
Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät
ausschalten, einschalten und Vorgang wiederholen.
Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absaugen) reinigen.
Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung
und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterelement einsetzen.
Die gestanzten Löcher im Entsorgungssack müssen innerhalb des Behälters sein.
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack arbeiten (schwarzer Sack).
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie
10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saugschlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange
bis die automatische Abreinigung einsetzt.
Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät
ausschalten, einschalten und Vorgang wiederholen.
Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absaugen) reinigen.
Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung
und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterelement einsetzen.
Die gestanzten Löcher im Entsorgungssack müssen innerhalb des Behälters sein.
11
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
Sauger schaltet sich
selber aus.
Filterelement setzt
sich zu.
Papiersack anstatt Entsorgungssack eingebaut.
Zu niedrige Absaugleistung am
SRM 45 E eingestellt.
Verwendung von speziellen
Spachtelmaterialien, z.B. sehr
feiner, weicher Spachtel mit
großer Menge Feinstaub.
Verarbeitung von noch nicht trockenen Materialien
Verwendung des Saugers im
Nass- und Trockenbetrieb
(Mischbetrieb)
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack arbeiten (schwarzer Sack).
Einstellung der Absaugleistung am Sauger erhöhen.
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie
10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saugschlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange
bis die automatische Abreinigung einsetzt.
Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät
ausschalten, einschalten und Vorgang wiederholen.
Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absaugen) reinigen.
Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung
und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterelement einsetzen.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements (siehe
oben).
Regelmäßig das Filterelement austauschen.
Technische Merkblätter und Empfehlungen des
Herstellers beachten.
Vor Verwendung des Saugers im Nassbetrieb das
Filterelement gründlich reinigen nach Abschluss
der Saugarbeiten das Filterelement komplett
durchtrocknen lassen.
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienstwerkstatt oder Ihren Fachhändler.
12
Mobile dust extractor
SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Table of contents
1 Symbols
2 Technical data
3 Machine features
4 Intended use
5 Safety instructions
6 Commissioning
6.1 Assembling the machine
6.2 Preparing for use with the PLANEX
6.3 Switching the machine on/off
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
7.2 Connecting suction hoses
7.3 Adjusting the suction power
7.4 Applying the brake
8 Working with the machine
8.1 Extracting dry materials
8.2 Extracting fl uids
8.3 The antistatic system
8.4 After fi nishing work
9 Service and maintenance
9.1 Acoustic warning signal
9.2 Automatic fi lter cleaning
9.3 Changing fi lters
9.4 Emptying the dust container
10 Accessories
11 Disposal
12 Warranty
13 EU Declaration of Conformity
14 Troubleshooting
The specifi ed illustrations appear at the beginning
of the operating manual.
1 Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
2 Technical data
Power consumption 1200 W
Maximum appliance socket connected load
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Suction capacity (air) max. 3600 l/min
Vacuum max. 23000 Pa
Filter surface area 7800 cm²
Suction hose diameter 36 mm x 3.5 m - AS
Sound pressure level as per EN 60704-2-1
66 dB(A)
Container capacity 45 l
Dimensions L x W x H 497x472x663 mm
Weight 16 kg
Mains power cable 7.5 m
Protection category IP X4
3 Machine features
[1-1] Dust container
[1-2] Intake opening
[1-3] Warning sign
[1-4] Switch with suction power adjustment
The mobile dust extractors are designed for extracting hazardous dusts with MAC values up to
0.1 mg/m³ and wood dust in accordance with dust
category "M" as per IEC 60 335-2-69.
The extractors are suitable for extracting water.
as well as for heavy-duty applications and industrial use in accordance with EN 60 35-1 and EN 60
335-2-69.
The user bears the responsibility for damage and
accidents caused by improper use.
Wear a dust mask!
5 Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fi re
and/or serious injury.
13
Save all warnings and instructions for future
reference.
- The machine should only be used by appointed
persons instructed in correct machine handling.
- Use original Festool accessories only.
- Warning: the machine may contain hazardous
dust. Only authorised and qualifi ed personnel
with suitable protective equipment may perform
maintenance work, including emptying the container and changing the fi lter. Do not operate the
machine without a fully fi tted fi lter system.
- The machine is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental ability or without suffi cient experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for their safety or have been
instructed on how to use the machine. Children
should always be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
- Observe the safety requirements that apply for
the dust you intend to extract.
- Risk of explosion and fi re hazard: do not extract
sparks or hot dust, fl ammable or explosive dust
(e.g. magnesium, aluminium), fl ammable or
explosive fl uids (e.g. petrol, thinner), aggressive
fl uids/solids (e.g. acid, leach, solvent). This mobile dust extractor is suitable for extracting paint
dust. Operate the machine in a well-ventilated
room!
- Pull the plug from the socket when the machine
is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
- Check the plug and the cable regularly and have
them replaced by an authorised after-sales service workshop should either become damaged.
- Always replace the mains power cable with the
type specifi ed in the manual.
- Do not damage the mains power cable (e.g. by
driving over, dragging, etc.). Do not pull the plug
from socket by the cable.
- Always use the machine socket for the purpose
specifi ed in the manual.
- Clean the integral water level fl oat regularly and
check for damage.
- Do not expose the machine to rain.
- Do not lift or transport the machine by the handle
using a crane or lifting gear.
- For reasons of safety, never operate the machine
from an unearthed socket.
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident if the machine is operated using
unauthorised voltages or frequencies.
- The operating voltage specifi ed on the mobile
dust extractor name plate must match the
voltage of the mains power!
- Make sure that the mobile dust extractor is
switched off when plugging in the mains cable.
6.1 Assembling the machine
The parts included in the scope of delivery are enclosed inside the dust container [1-1] on delivery
and must be removed before initial use.
• Affi x the accompanying sticker in your national
language over the text fi eld on the warning sign
[1-3].
Inserting the fi lter bag/disposal bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Insert the disposal bag [Fig. 3] or the fi lter bag
[Fig. 4].
• Replace the top section and close the locking
clips.
Inserting the cable hook
• Slide the cable hook [1-7] for storing the mains
power cable into the holder [1-8] from above.
6.2 Preparing for use with the PLANEX
To use the mobile dust extractor in combination
with the PLANEX:
• Fit the tool holder as described in the there enclosed installation instructions.
• You can store sandpaper, the brush segment and
the PLANEX on the tool holder storage area.
• Only use disposal bags when performing extraction work with the PLANEX.
6.3 Switching the machine on/off
Make sure that the connected machine is
switched off before actuating the switch [1-4].
"0" switch position
Appliance socket [1-5] is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket is connected to the power, extraction motor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket is connected to the power, extraction motor starts when the connected machine is
switched on.
14
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
CAUTION
Risk of injury
- Make sure that the electric power tool is
switched off.
- Observe the maximum appliance socket connected load (see "Technical data")
• Connect the electric power tool to the appliance
socket [1-5].
7.2 Connecting suction hoses
• Insert the suction hose into the intake opening
[1-2].
• Set the hose diameter adjuster [1-6] to match
the diameter of the connected hose.
This ensures that the suction capacity is meas-
ured correctly.
7.3 Adjusting the suction power
You can use the suction power adjuster [1-4] to
adapt the machine suction power to different applications.
7.4 Applying the brake
The brake prevents the mobile dust extractor from
rolling.
• Applying the brake [1-12]
• Releasing the brake [1-13]
8 Working with the machine
The extraction hose is connected to the extraction
sleeve on the outlet spigot of the electric power
tool. The special hose supplied with the suction
sleeve is designed for use with the PLANEX and
most other Festool machines.
Check the fi lter element for damage before starting work.
Check the volume monitor before starting work:
• Cover the end of the hose while the motor is
running.
An acoustic warning signal sounds after 1 second.
You may now start extracting.
are extracted. A damp filter element will clog
more quickly when dry materials are extracted.
Therefore, dry the fi lter element before extracting
dry materials or replace the damp fi lter with a dry
one.
8.2 Extracting fl uids
• Remove the fi lter bag before extracting any fl uids.
The dust extractor stops automatically when the
maximum level is reached.
If foam or fl uid starts to escape, switch off the
machine immediately and empty the dust container.
8.3 The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static
electricity to develop during extraction. Operating
personnel may receive unpleasant electric shocks
while working. The mobile dust extractor is fi tted
with an antistatic system as standard to discharge
any static electricity that may develop. However,
always use the enclosed AS extraction hose.
8.4 After fi nishing work
• Switch off the mobile dust extractor and disconnect the plug.
• Empty the dust container.
• Wind up the mains power cable on the cable hook
[1-7].
Hazardous dust!
- Wipe down the mobile dust extractor and clean
all accessories thoroughly using the extractor (inside and out) before removing from the
working area.
- Parts that you were not able to clean thoroughly
must be sealed in an airtight plastic bag prior
to transportation.
- Wear a dust mask!
• Place the mobile dust extractor in a dry room
inaccessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
CAUTION
8.1 Extracting dry materials
Hazardous dust!
- Use a fi lter or disposal bag when extracting
hazardous materials!
The fi lter element will become damp when fl uids
CAUTION
9.1 Acoustic warning signal
An acoustic warning signal sounds if the air speed
in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causes and remedies
- Suction power adjuster setting too low:
Set the suction power adjuster to a higher set-
ting.
- Hose diameter setting does not match the diam-
15
eter of the connected suction hose:
Set the correct hose diameter.
- Suction hose clogged or kinked:
Eliminate blockage or kink.
- Disposal/Filter bag full:
Change the disposal/fi lter bag.
- Filter element clogged:
Clean the fi lter element or replace if damaged
or heavily clogged.
9.2 Automatic fi lter cleaning
To maintain a constant suction power, the fi lter
element is cleaned automatically every 30 seconds
during operation.
We recommend cleaning the fi lter element completely if severely clogged:
After extracting with a disposal bag:
• Set the suction power control to the maximum
setting.
• Cover the end of the nozzle or suction hose with
your hand for 10 seconds.
NOTE
In intensive applications that generate adherent
dust, it may be necessary to clean the fi lter element mechanically under certain circumstances
(extract). Wear a dust mask!
9.3 Changing fi lters
Hazardous dust!
- Do not generate clouds of dust unnecessarily.
- Always wear a P2 dust mask when working
with hazardous dust.
Changing the disposal bag
• Clean the fi lter element before changing the
disposal bag (Chap. 9.2).
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully from the
intake opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide piece
[5-3].
• Close the disposal bag using the cord provided.
• Insert a new disposal bag [Fig. 3] in the clean
container.
• Dispose of the used bag in accordance with statutory regulations.
Changing the fi lter bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully from the
extractor opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide piece
[5-3].
CAUTION
• Insert a new fi lter bag [Fig. 4].
• Dispose of the used bag in accordance with statutory regulations.
Changing the fi lter element
Never operate the machine without a fi lter ele-
ment as this may damage the motor.
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter element upwards to remove [Fig.
6].
• Open the stirrup handle [6-3] and remove the
stirrup section.
• Remove the fi lter retaining disc [6-1].
• Remove the fi lter element.
Clean the fi lter seal and fi ll level tube [6-2].
• Insert a new fi lter element.
• Place the fi lter retaining disc in position.
• Replace the stirrup and secure the stirrup handle.
• Dispose of the used fi lter element in accordance
with statutory regulations.
9.4 Emptying the dust container
• Remove the top section [Fig. 2].
• Empty the extracted material.
• Clean the edge of the container and replace the
top section of the extractor.
• Clean the intake opening and the hose sleeve.
• Dispose of the extracted material in accordance
with statutory regulations.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool
consumable material intended for this machine
because these components are designed specifi cally for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most
likely affect the quality of your working results and
limit any warranty claims. Machine wear or your
own personal workload may increase depending on
the application. Protect yourself and your machine,
and preserve your warranty claims by always using
original Festool accessories and Festool consumable material!
11 Disposal
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible
recycling centre! Observe the valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulates
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
16
12 Warranty
For our tools, we give warranty for material and
production defects in accordance with the locally
applicable legal provisions, but in any case for at
least 12 months. Within the EU member states,
the warranty period is 24 months (verification
through invoice or delivery note). Damage caused
by the operator, natural wear, overloading, incorrect handling or through the use of the equipment
not specifi ed in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is not
covered by the warranty. Furthermore, damage
caused by the use of non-original Festool accessories and consumable material (e.g. sanding pads)
is also excluded. Complaints can only be recognised if the tool is returned while still assembled
to the supplier or an authorised Festool Customer
Service workshop. Keep the operating manual,
safety instructions, spare parts list and purchase
receipt in a safe place. Otherwise the respective,
current warranty conditions of the manufacturer
shall apply.
Mobile dust extractorSerial no.
Year of CE mark: 2007
We solely declare that this product conforms with
the following standards and normative documents:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations in Directives 2006/95/
EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec.
2009), 2004/108/EC.
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical
Documentation
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Note
Due to continuous research and development work,
we reserve the right to make changes to the technical content of this documentation.
REACH for Festool products, their accessories
and consumables
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As “downstream users”
and product manufacturers, we are aware of our
13 EU Declaration of Conformity
Mobile dust extractorSerial no.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082, 495499
duty to provide our customers with information.
We have set up the following website to keep you
updated with all the latest news and provide you
with information on all the materials used in our
existing products: www.festool.com/reach
14 Troubleshooting
ProblemPossible causesRemedy
Extractor blows out
dust.
Acoustic warning
signal sounds.
Dust entered the area around the
fi lter element retainer when the fi lter element was changed.
The fi lter element is not installed
correctly / faulty.
Suction power setting too low.Adjust the suction power to a higher setting.
Hose diameter setting does not
match the diameter of the connected suction hose.
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag fullReplace disposal bag.
You are working with the RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Clean the fi lter element retainer.
Check that the fi lter element is installed correctly if necessary.
Select the correct the suction hose diameter
(for PLANEX use D = 36 mm).
Please use the adapter with bypass function:
part no. 496112.
17
ProblemPossible causesRemedy
Suction power decreases.
Extractor switches
off automatically.
Filter element on SRM 45 E
PLANEX blocked / clogged.
Disposal bag inserted incorrectlyThe holes punched in the disposal bag must be
Paper bag inserted instead of disposal bag.
Filter element on SRM 45 E
PLANEX blocked / clogged.
Disposal bag inserted incorrectly.The holes punched in the disposal bag must be
Paper bag inserted instead of disposal bag.
Suction power setting on SRM 45 E
too low
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag fullDispose of the bag.
Disposal bag fullDispose of the bag.
Clean the fi lter element regularly:
Option 1: Set the suction power control to the
maximum setting. Cover the nozzle, suction
hose or intake opening on the extractor with
the surface of your hand for 10 seconds until
the automatic cleaning cycle starts.
To clean the second fi lter half: switch off the
machine, switch on again and repeat the procedure.
Option 2: Clean the fi lter element mechanically
(extracting).
Option 3: Check the fi lter element for damage
and clogging. Insert a new fi lter element regularly.
inside the container.
Always work with the disposal bag when oper-
ating the PLANEX (black bag).
Clean the fi lter element regularly:
Option 1: Set the suction power control to the
maximum setting. Cover the nozzle, suction
hose or intake opening on the extractor with
the surface of your hand for 10 seconds until
the automatic cleaning cycle starts.
To clean the second fi lter half: switch off the
machine, switch on again and repeat the procedure.
Option 2: Clean the fi lter element mechanically
(extracting).
Option 3: Check the fi lter element for damage
and clogging. Insert a new fi lter element regularly.
inside the container.
Always work with the disposal bag when oper-
ating the PLANEX (black bag).
Increase the suction power setting on the ext-
ractor.
18
ProblemPossible causesRemedy
Filter element clogging.
Extreme air humidityClean the fi lter element regularly:
Option 1: Set the suction power control to the
maximum setting. Cover the nozzle, suction
hose or intake opening on the extractor with
the surface of your hand for 10 seconds until
the automatic cleaning cycle starts.
To clean the second fi lter half: switch off the
machine, switch on again and repeat the procedure.
Option 2: Clean the fi lter element mechanically
(extracting,).
Option 3: Check the fi lter element for damage
and clogging. Insert a new fi lter element regularly.
Using special repair compounds,
e.g. extremely fi ne, soft fi ller that
generates large quantities of dust.
Machining materials that are not
yet dry
Using the extractor in wet and dry
mode (mixed mode)
Clean the fi lter element regularly (see above).
Replace the fi lter element regularly.
Read the technical data sheets and manufacturer recommendations.
Before using the extractor in wet mode, clean
the fi lter element thoroughly after completing
extraction and allow the fi lter element to dry
completely.
If other problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your
local specialist dealer.
19
Aspirateur mobile SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Sommaire
1 Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Eléments de l'appareil
4 Utilisation conforme aux prescriptions
5 Consignes de sécurité
6 Mise en service
6.1 Assemblage de l'appareil
6.2 Préparation de l'utilisation avec la ponceuse PLANEX
6.3 Mise en marche / arrêt de l'appareil
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
7.2 Raccordement du tuyau d'aspiration
7.3 Régulation de la puissance d'aspiration
7.4 Blocage du frein
8 Travail avec la machine
8.1 Aspiration de matières sèches
8.2 Aspiration de liquides
8.3 Système antistatique
8.4 Après le travail
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
9.2 Nettoyage automatique de l'élément fi ltrant
9.3 Remplacement du fi ltre
9.4 Vidage du bac à poussières
10 Accessoires
11 Mise au rebut
12 Garantie
13 Déclaration de conformité CE
14 Dépannage
Les illustrations indiquées se trouvent au début de
la notice d’utilisation.
1 Symboles
Avertissement de danger général
Lire la notice / les instructions !
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Débit volumétrique (air) max. 3600 l/mn
Dépression maxi. 23000 Pa
Surface du fi ltre 7800 cm²
Tuyau d'aspiration Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Niveau de pression acoustique d'après
NE 60704-2-1 66 dB(A)
Capacité du bac 45 l
Dimensions L x l x h 497x472x663 mm
Poids 16 kg
Longueur du câble d'alimentation
secteur 7,5 m
Degré de protection IP X4
3 Eléments de l'appareil
[1-1] Bac à poussières
[1-2] Orifi ce d'aspiration
[1-3] Panneau d'avertissement
[1-4] Interrupteur de l'appareil avec régulation
de la puissance d'aspiration
[1-5] Prise de courant de l'appareil
[1-6] Réglage du diamètre de tuyau
[1-7] Crochet pour câble
[1-8] Support de crochet de câble
[1-9] Poignée
[1-10] Bride de fermeture
[1-11] Frein de blocage
4 Utilisation conforme aux prescriptions
Conformément aux prescriptions, les aspirateurs
mobiles sont prévus pour l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé avec des valeurs MAK
jusqu'à 0,1 mg/m³, ainsi que pour des poussières
de bois correspondant à la classe de poussières
"M" selon CEI 60 335-2-69.
Conformément aux prescriptions, les aspirateurs
sont prévus pour l'aspiration d'eau.
Les aspirateurs sont appropriés pour des sollicitations élevées conformément à NE 60 335-1 et à NE
60 335-2-69, en cas d'utilisation industrielle.
L'utilisateur est responsable des dommages et accidents résultant d'une utilisation non conforme.
Portez un masque antipoussières !
2 Caractéristiques techniques
Puissance absorbée 1200 W
Puissance connectée max. à la prise de
l'appareil. UE 2400 W
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
20
Conservez toutes les consignes de sécurité et
notices pour une référence future.
- L'appareil doit uniquement être utilisé par des
personnes instruites sur leur maniement et
chargées de leur utilisation.
- Utiliser uniquement des accessoires Festool
d'origine.
- Avertissement : l'appareil peut contenir des
poussières dangereuses pour la santé. Le vidage
ainsi que les travaux de maintenance, y compris
le remplacement du fi ltre, doivent uniquement
être effectués par un personnel qualifi é et autorisé portant un équipement de protection approprié. N'exploitez pas l'appareil sans le système
de fi ltrage complet monté.
- Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation par des personnes (y compris enfants)
ayant des facultés physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou par manque d’expérience et/ou manque de connaissances, à
moins d’être sous la surveillance d’une personne
responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de
cette personne des instructions sur l’utilisation
de l’appareil. Les enfants devraient rester sous
surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
- Respectez les règles de sécurité applicables
pour les poussières à aspirer.
- Risque d'explosion et d'incendie : ne pas aspirer
d'étincelles ou de poussières chaudes ; ne pas
aspirer de poussières infl ammables ou explosibles (p. ex. magnésium, aluminium) ; ne pas
aspirer de liquides infl ammables et explosibles
(p. ex. essence, diluants) ; ne pas aspirer de liquides / solides corrosifs (p. ex. électrolytes, acides,
solvants). Cet aspirateur mobile est conçu pour
l’aspiration de poussières de peintures. Exploiter
l'appareil dans un local suffi samment ventilé !
- En cas de non-utilisation, ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.
- Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble,
et, en cas d'endommagement, faites les remplacer par un atelier de service après-vente agréé.
- Remplacer uniquement le câble d'alimentation
secteur par un câble de même type indiqué dans
la notice.
- Ne pas endommager le câble d'alimentation secteur (p. ex. en roulant sur le câble, en tirant sur
le câble, ...). Ne pas débrancher le connecteur
de la prise de courant en tirant sur le câble.
- Utiliser uniquement la prise de courant sur l'appareil pour l'utilisation indiquée dans la notice.
- Nettoyer régulièrement le fl otteur intégré pour
la limitation du niveau d'eau, et contrôler qu'il
ne soit pas endommagé.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas soulever ou transporter l'appareil au
niveau de la poignée au moyen d'un crochet de
grue ou d'un engin de levage.
- Pour des raisons de sécurité, exploiter uniquement l'appareil sur une prise de courant avec
prise de terre.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée avec
une tension ou une fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension de service indiquée sur la plaque
signalétique de l'aspirateur mobile doit correspondre à la tension du réseau de distribution !
- Lors du branchement du câble, s'assurer que
l'aspirateur mobile est éteint.
6.1 Assemblage de l'appareil
Les composants contenus dans le volume de livraison se trouvent dans le bac à poussières [1-1]
et doivent être retirés avant la première mise en
service de l'appareil.
• Collez l'autocollant correspondant à votre langue nationale par-dessus le champ de texte du
panneau d'avertissement [1-3].
Mise en place du sac fi ltrant / du sac jetable
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Insérez le sac jetable [fi gure 3] ou le sac fi ltrant
[fi gure 4].
• Remontez la partie supérieure et fermez les
brides de fermeture.
Mise en place du crochet de câble
• Insérez le crochet de câble [1-7] pour l'accrochage du câble d'alimentation dans le support
[1-8], par le haut.
6.2 Préparation de l'utilisation avec la pon-
ceuse PLANEX
Pour utiliser l'aspirateur mobile en combinaison
avec la ponceuse PLANEX :
• Montez le porte-outil conformément à la notice
de montage fournie.
• Vous pouvez déposer le papier abrasif, le segment à brosse et la ponceuse PLANEX sur la
surface de rangement du porte-outil.
• Utilisez exclusivement le sac jetable pour les
21
travaux avec la ponceuse PLANEX.
6.3 Mise en marche / arrêt de l'appareil
Avant de tourner l'interrupteur de l'appareil [1-4],
s'assurer que l'appareil raccordé soit arrêté.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-5] est hors tension ; l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil est sous tension ; le moteur
d'aspiration démarre.
avec la ponceuse PLANEX. Il peut également être
raccordé avec le plupart des appareils Festool.
Contrôlez avant le début du travail si l'élément
fi ltrant présente d'éventuels endommagements.
Contrôlez la surveillance du volume avant de commencer le travail :
• Obturez le tuyau d'aspiration avec la main lorsque le moteur est en marche.
Un signal d'avertissement acoustique retentit
après env. 1 seconde.
Vous pouvez commencer le travail d'aspiration.
Position d'interrupteur "Auto"
La prise de l'appareil est sous tension ; le moteur
d'aspiration démarre lors de la mise en marche
de l'outil raccordé.
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
PRUDENCE
Risques de blessures
- Assurez-vous que l'outil électrique soit arrêté.
- Tenez compte de la puissance connectée maximale admissible de la prise de l'appareil (voir
"Caractéristiques techniques")
• Raccordez l'outil électrique à la prise de l'appareil [1-5].
7.2 Raccordement du tuyau d'aspiration
• Insérez le tuyau d'aspiration dans l'orifi ce d'aspiration [1-2].
• Réglez le diamètre du tuyau fl exible [1-6] par
rapport au diamètre de tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte du
débit volumétrique.
7.3 Régulation de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration peut être régulée au niveau de la régulation de la puissance d'aspiration [14]. Ceci permet une adaptation précise à différentes
tâches d'aspiration.
7.4 Blocage du frein
Le frein empêche le déplacement involontaire de
l'aspirateur mobile.
• Serrage du frein [1-12]
• Desserrage du frein [1-13]
8 Travail avec la machine
Le tuyau d'aspiration est raccordé sur la tubulure
d'aspiration de l'outil électrique par le biais du manchon d'aspiration. Le tuyau spécial fourni, avec manchon d'aspiration spécial, est prévu pour l'utilisation
8.1 Aspiration de matières sèches
Poussières dangereuses pour la santé !
- Utilisez un sac fi ltrant ou un sac jetable lors de
l'aspiration de matières dangereuses pour la
santé !
L'élément fi ltrant est humide après l'aspiration
de liquides. Un élément fi ltrant humide se bouche
plus rapidement lorsque des matières sèches sont
aspirées. Pour cette raison, l'élément fi ltrant devrait être séché ou remplacé par un élément fi ltrant
neuf avant l'aspiration de matières sèches.
8.2 Aspiration de liquides
• Retirez le sac fi ltrant avant l'aspiration de liquides.
L'aspiration est interrompue automatiquement en
atteignant le niveau de remplissage maximal.
En cas d'écoulement de mousse ou de liquide :
arrêtez immédiatement l'appareil et videz le bac
à poussières.
8.3 Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte de l'électricité
statique par frottement dans le tuyau d'aspiration.
Cette électricité statique peut devenir gênante pour
le personnel opérateur (chocs électriques). L'aspirateur mobile est équipé de série avec un système
antistatique, à des fi ns de dérivation de cette électricité statique. A cet égard, il convient toutefois
d'utiliser le tuyau d'aspiration AS fourni.
8.4 Après le travail
• Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez la
fi che secteur.
• Videz le bac à poussières.
• Accrochez le câble d'alimentation secteur au
crochet de câble [1-7].
PRUDENCE
22
Poussières dangereuses pour la santé !
- Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et
l'ensemble des accessoires par aspiration et
essuyage (à l'intérieur et à l'extérieur), avant de
le retirer de la zone salie.
- Les composants qui ne peuvent pas être
entièrement nettoyés doivent être enfermés
dans un sac en plastique étanche à l'air pour
le transport.
- Portez une protection respiratoire !
• Entreposez l'aspirateur mobile dans un local sec,
protégé contre toute utilisation non autorisée.
PRUDENCE
REMARQUE
En cas d'utilisation intensive avec des poussières
fortement adhérentes, le cas échéant un nettoyage
mécanique de l'élément fi ltrant s'avère nécessaire
(par aspiration). Utilisez à cette occasion une protection respiratoire !
9.3 Remplacement du fi ltre
Poussières dangereuses pour la santé !
- Ne faites pas tourbillonner inutilement la poussière.
- En cas de poussières dangereuses pour la santé, portez un masque de protection respiratoire
P2.
PRUDENCE
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
Si la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration
chute sous une valeur de 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit pour des raisons de
sécurité.
Causes possibles et élimination
- Régulation de la puissance d'aspiration réglée
sur une valeur trop basse :
Régler la régulation de la puissance d'aspiration
sur une valeur plus élevée.
- Diamètre de tuyau pas réglé correctement par
rapport au tuyau d'aspiration raccordé :
Régler le diamètre de tuyau correct.
- Tuyau d'aspiration bouché ou plié :
Éliminer l'obstruction ou le pli.
- Sac jetable / sac fi ltrant plein :
Remplacer le sac jetable / sac fi ltrant.
- Elément fi ltrant encrassé :
Nettoyer l'élément fi ltrant ou le remplacer s'il
est endommagé ou trop encrassé.
9.2 Nettoyage automatique de l'élément fi l-
trant
Afi n de garantir une puissance d'aspiration élevée
constante, l'élément filtrant est nettoyé automatiquement toutes les 30 secondes pendant le
fonctionnement.
En cas d'encrassement extrême de l'élément
fi ltrant, nous recommandons d'effectuer un nettoyage complet :
Uniquement après l'aspiration avec sac jetable :
• Réglez la régulation de la puissance d'aspiration
sur la puissance d'aspiration maximale.
• Obturez avec la surface de la main pendant 10
secondes l'orifi ce de la buse ou l'orifi ce d'aspiration.
Remplacement du sac jetable
• Avant de remplacer le sac jetable, effectuez un
nettoyage de l'élément fi ltrant (chapitre 9.2).
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du sac fi ltrant [5-2] de l'orifi ce d'aspiration [5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide du
coulisseau [5-3].
• Obturez le sac jetable au moyen de la bande de
fermeture.
• Insérez un sac jetable neuf [fi gure 3] dans le bac
nettoyé.
• Rebutez le sac jetable usagé conformément aux
prescriptions légales.
Remplacement du sac fi ltrant
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du sac fi ltrant
[5-2] de l'orifi ce d'aspiration [5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide du
coulisseau [5-3].
• Insérez un nouveau sac fi ltrant [fi gure 4].
• Rebutez le sac fi ltrant usagé conformément aux
prescriptions légales.
Remplacement de l'élément fi ltrant
N'aspirez en aucun cas sans élément fi ltrant.
Cela risquerait d'endommager le moteur.
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Déposez l'élément fi ltrant par le haut [fi gure 6].
• Ouvrez la poignée à étrier [6-3] et retirez
l'étrier.
• Retirez le disque de serrage du fi ltre [6-1].
• Retirez l'élément fi ltrant.
Nettoyez le joint du fi ltre et le tuyau de niveau de
remplissage [6-2].
• Insérez un élément fi ltrant neuf.
• Montez le disque de serrage du fi ltre.
23
• Montez l'étrier et fermez la poignée à étrier.
• Rebutez l'élément fi ltrant usagé conformément
aux prescriptions légales.
9.4 Vidage du bac à poussières
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Videz le produit aspiré.
• Nettoyez le bord du bac et remontez la partie
supérieure.
• Nettoyez l'orifi ce d'aspiration et le manchon du
tuyau.
• Rebutez le produit aspiré conformément aux
prescriptions légales.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et
consommables Festool d'origine prévus pour cet
outil, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres.
Si vous utilisez des accessoires et consommables
d'autres marques, la qualité du résultat peut être
dégradée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la machine
ou votre charge personnelle peuvent augmenter
selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre outil et vos droits à la garantie en
utilisant exclusivement des accessoires Festool et
des consommables Festool d'origine !
11 Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et
l'emballage dans le respect de l'environnement,
c'est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
Uniquement UE : conformément à la directive
européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés
de façon compatible avec l'environnement.
12 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie
pour tout défaut de matière et vice de fabrication
conformément aux spécifi cations légales de chaque pays considéré, toutefois pour un minimum
de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justifi catif par la facture ou le bordereau de livraison).
Les dommages provenant en particulier de l'usure
naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non
conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus
au moment de l'achat, sont exclus de la garantie.
Sont également exclus les dommages résultant
de l'utilisation d'accessoires et de consommables
(patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas
d'origine Festool. Les réclamations ne peuvent
être reconnues que si l'appareil est renvoyé, sans
être désassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l'attestation
d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie
en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques techniques mentionnées en raison
de nos travaux continus de recherche et de développement.
13 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Année du marquage CE : 2007
Nous certifi ons, sous notre seule responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
normatifs suivants : NE 60335-1, NE 60335-2-69,
NE 55014-1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 610003-3 selon les dispositions des directives 2006/95/
CE (jusqu’au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à
partir du 29 décembre 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documen-
tation technique
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en aval »,
en l‘occurrence de fabricant de produits, nous
sommes tenus à un devoir d‘information vis-à-vis
de notre clientèle. Afi n de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi
que des substances susceptibles de fi gurer sur la
liste des candidats et rentrant dans la composition
de nos produits, nous avons créé le site Internet
suivant : www.festool.com/reach
24
14 Dépannage
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
L'aspirateur souffl e de la poussière.
Le signal d'avertissement acoustique retentit.
Lors du remplacement de l'élément
fi ltrant, de la poussière est parvenue
dans la zone à l'intérieur du logement de l'élément fi ltrant.
L'élément fi ltrant n'est pas monté
correctement / est défectueux.
Dispositif de régulation de la puissance d'aspiration réglé trop bas.
Diamètre de tuyau pas réglé correctement par rapport au tuyau d'aspiration raccordé.
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac jetable pleinRemplacer le sac jetable.
Vous travaillez avec RTS/RS 400,
DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Elément fi ltrant sur l'aspirateur
SRM 45 E PLANEX bouché / encrassé.
Sac jetable mal inséréLes trous perforés dans le sac jetable doivent se
Sac en papier monté au lieu d'un
sac jetable.
Nettoyer le logement de l'élément fi ltrant.
Contrôler le montage correct, remplacer le cas
échéant l'élément fi ltrant.
Régler le dispositif de régulation de la puissance
d'aspiration sur une valeur plus élevée.
Sélectionner le réglage correct du diamètre du
tuyau d'aspiration (pour utilisation PLANEX D =
36 mm).
Veuillez utiliser l'adaptateur avec la fonction bypass : n° de réf. 496112.
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant :
Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de
la puissance d'aspiration sur la puissance d'aspiration maximale. Obturez pendant 10 secondes
avec la surface de la main l'ouverture de la buse,
l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'aspiration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du
nettoyage automatique.
Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre
: mettre l'appareil hors tension, le remettre en
marche et répéter le processus.
Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécaniquement (en aspirant).
Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement
et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser régulièrement un nouvel élément fi ltrant.
trouver à l'intérieur du bac.
Travailler en mode PLANEX uniquement avec un
sac jetable (sac noir).
25
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
La puissance d’aspiration faiblit.
L'aspirateur s'arrête de lui-même.
L'élément fi ltrant
se colmate.
Elément fi ltrant sur l'aspirateur
SRM 45 E PLANEX bouché / encrassé.
Sac jetable mal inséréLes trous perforés dans le sac jetable doivent se
Sac en papier monté au lieu d'un
sac jetable.
Puissance d’aspiration insuffi sante
réglée sur l'aspirateur SRM 45 E
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac jetable pleinRebuter le sac jetable.
Sac jetable pleinRebuter le sac jetable.
Humidité de l'air trop élevée
Utilisation de matériaux d'enduit spéciaux, p. ex. très fi ns, enduit tendre
avec grande part de poussière fi ne.
Usinage de matériaux pas encore
secs
Utilisation de l'aspirateur en mode
humide et en mode sec (mode
mixte)
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant :
Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de
la puissance d'aspiration sur la puissance d'aspiration maximale. Obturez pendant 10 secondes
avec la surface de la main l'ouverture de la buse,
l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'aspiration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du
nettoyage automatique.
Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre :
mettre l'appareil hors tension, le remettre en marche et répéter le processus.
Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécaniquement (en aspirant).
Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement
et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser régulièrement un nouvel élément fi ltrant.
trouver à l'intérieur du bac.
Travailler en mode PLANEX uniquement avec un
sac jetable (sac noir).
Augmenter le réglage de la puissance d’aspira-
tion sur l'aspirateur.
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant :
Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de
la puissance d'aspiration sur la puissance d'aspiration maximale. Obturez pendant 10 secondes
avec la surface de la main l'ouverture de la buse,
l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'aspiration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du
nettoyage automatique.
Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre :
mettre l'appareil hors tension, le remettre en marche et répéter le processus.
Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécaniquement (en aspirant).
Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement
et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser régulièrement un nouvel élément fi ltrant.
Tenir compte des fi ches techniques et des recommandations du fabricant.
Avant d'utiliser l'aspirateur en mode humide,
nettoyer rigoureusement l'élément fi ltrant après
la fi n des travaux d'aspiration ; laisser sécher entièrement l'élément fi ltrant.
Si d‘autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service
après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
26
Sistema móvil de aspiración
SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
6 Puesta en servicio
6.1 Montaje del aparato
6.2 Preparación para el uso con PLANEX
6.3 Conexión/desconexión del aparato
7 Ajustes
7.1 Conexión de la herramienta eléctrica
7.2 Conexión del tubo fl exible de aspiración
7.3 Regulación de la capacidad de aspiración
7.4 Fijación del freno
8 Trabajo con la máquina
8.1 Aspiración de sustancias secas
8.2 Aspiración de líquidos
8.3 El sistema antiestático
8.4 Al fi nalizar el trabajo
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
9.2 Limpieza automática del elemento de
fi ltro
9.3 Cambio del fi ltro
9.4 Vaciado del depósito para suciedad
10 Accesorios
11 Eliminación de residuos
12 Garantía
13 Declaración de conformidad CE
14 Reparación de averías
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar mascarilla!
2 Datos técnicos
Consumo de potencia 1200 W
Consumo nominal máx. de la caja de contacto
de la máquina EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Caudal de aire máx. 3600 l/min
Depresión máx. 23000 Pa
Superfi cie del fi ltro 7800 cm²
Tubo fl exible de aspiración Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Nivel de intensidad sonora conforme a
EN 60704-2-1 66 dB(A)
Capacidad del depósito 45 l
Dimensiones LaxAnxA 497x472x663 mm
Peso 16 kg
Longitud del cable de conexión a la red eléctrica
7,5 m
Tipo de protección IP X4
3 Componentes
[1-1] Depósito para suciedad
[1-2] Orifi cio de aspiración
[1-3] Placa de advertencia
[1-4] Interruptor de la máquina con regulación
de la capacidad de aspiración
[1-5] Caja de contacto de la máquina
[1-6] Ajuste del diámetro del tubo fl exible
[1-7] Soporte para el cable
[1-8]
Alojamiento del soporte para el cable
[1-9] Empuñadura
[1-10] Brida de cierre
[1-11] Freno inmovilizador
4 Uso conforme a lo previsto
Los sistemas móviles de aspiración han sido diseñados conforme a las normas para succionar
y aspirar tanto polvos perjudiciales para la salud
con unos valores de concentración máxima en el
puesto de trabajo de hasta 0,1 mg/m³ como polvo
de madera según la clase de polvo "M" según IEC
60 335-2-69.
Los aspiradores han sido diseñados conforme a
las normas para la aspiración de agua.
Los aspiradores han sido diseñados para proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones profesionales conforme a las normas EN 60 335-1 y EN
60 335-2-69.
El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido.
27
5 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuras referencias.
- El aparato sólo puede ser utilizado por personas
debidamente formadas en la manipulación y encargadas de su utilización.
- Advertencia: el aparato puede contener polvo
perjudicial para la salud. Los trabajos de vaciado y de mantenimiento, incluido el cambio de
fi ltro, sólo pueden ser realizados por personal
experto autorizado y equipado con los equipos
de protección adecuados. No utilice el aparato
sin el fi ltro completamente montado.
- Esta herramienta no debe emplearse por personas (incluidos los niños) que por razones físicas,
sensoriales o psíquicas, inexperiencia y/o desconocimiento no estén capacitadas para su uso,
a menos que se encuentren bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad o
hayan recibido instrucciones de su parte relativas al manejo de la herramienta. Los niños no
deben dejarse desatendidos con el fi n de evitar
que jueguen con la herramienta.
- Observe las disposiciones de seguridad aplicables
para los tipos de polvo a aspirar.
- Peligro de explosión y de incendio: no aspirar
chispas ni polvos muy calientes; no aspirar polvos
infl amables o explosivos (p. ej. magnesio o aluminio); no aspirar líquidos infl amables ni explosivos (p. ej. gasolina, líquido diluido); no aspirar
líquidos ni sustancias sólidas agresivas (p. ej.
ácidos, lejías, disolventes). Este sistema móvil
de aspiración es apropiado para la aspiración de
polvo de pintura. ¡Utilizar el aparato con sufi ciente
espacio de ventilación!
- Desenchufar el aparato de la toma de corriente
si no se utiliza o para realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
-
Compruebe regularmente el estado del enchufe y
el cable y, si están dañados, acuda a un taller autorizado para que los sustituyan.
- Sustituir el cable de conexión a la red eléctrica
sólo por otro del tipo indicado en las instrucciones.
- No dañar el cable de conexión a la red eléctrica
(p. ej., circulando sobre él o tirando de él violentamente). No retirar el cable de la toma de
corriente tirando de él.
Utilizar la caja de contacto del aparato sólo para el
fi n especifi cado en las instrucciones.
- Limpiar y revisar regularmente el fl otador integrado para la limitación del agua.
- No exponer el aparato a la lluvia.
- No elevar ni transportar el aparato por la empuñadura con el gancho de una grúa o de un
sistema de elevación.
- Por motivos de seguridad, utilizar el aparato sólo
enchufado a una toma de corriente con toma a
tierra.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de servicio indicada en la placa de
tipo del sistema de aspiración móvil debe coincidir con el voltaje de la red de distribución.
- Al enchufar el cable de conexión eléctrica, hay
que asegurarse de que el sistema móvil de
aspiración está apagado.
6.1 Montaje del aparato
Las piezas incluidas en la dotación de suministro
se entregan dentro del depósito para suciedad
[1-1], y deben ser extraídas antes de la primera
puesta en marcha.
• Superponga sobre el texto de la placa de advertencia [1-3] suministrada el adhesivo adjunto
correspondiente a su idioma.
Colocación de la bolsa fi ltrante/bolsa de evacuación
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Coloque la bolsa de evacuación [fi gura 3] o la
bolsa fi ltrante [fi gura 4].
• Vuelva a colocar la parte superior y cierre las
garras de sujeción.
Uso del soporte para el cable
• Coloque el soporte de sujeción del cable de
conexión eléctrica [1-7] en el alojamiento [1-8]
desde arriba.
6.2 Preparación para el uso con PLANEX
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración
en combinación con PLANEX:
• Monte el soporte para herramientas siguiendo
las instrucciones de montaje adjuntas.
• Sobre la superfi cie para depositar objetos del
soporte para herramientas puede colocar el
abrasivo, la banda de cepillo y el PLANEX.
• Para trabajos de aspiración con PLANEX utilice
28
únicamente la bolsa de evacuación.
6.3 Conexión/desconexión del aparato
Antes de girar el interruptor de la máquina [1-
4], asegúrese de que el aparato conectado al
aspirador está apagado.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-5] no recibe
corriente, el sistema móvil de aspiración está
desconectado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora
de corriente, el motor de aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora
de corriente, el motor de aspiración arranca al
conectar la herramienta conectada al aspirador.
8 Trabajo con la máquina
El tubo fl exible de aspiración se conecta con el
manguito de aspiración en el racor de aspiración de
la herramienta eléctrica. El tubo fl exible especial
suministrado junto con el manguito de aspiración
especial están diseñados para el uso de PLANEX.
También pueden conectarse con la mayoría de
aparatos de Festool.
Antes de empezar el trabajo, compruebe si el elemento de fi ltro presenta daños.
Antes de iniciar los trabajos, compruebe el sistema
de control del volumen:
• Con el motor en marcha, mantenga el tubo fl exible de aspiración cerrado.
Después de aproximadamente 1 segundo se oye
una señal de advertencia acústica.
Ya puede comenzar a aspirar.
8.1 Aspiración de sustancias secas
7 Ajustes
7.1 Conexión de una herramienta eléctrica
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
- Asegúrese de que la herramienta eléctrica está
desconectada.
- Observe el consumo nominal máximo en la
caja de contacto de la máquina (véase "Datos
técnicos")
• Enchufe la herramienta eléctrica en la caja de
contacto de la máquina [1-5].
7.2 Conexión del tubo fl exible de aspiración
• Empalme el tubo fl exible de aspiración en el
orifi cio de aspiración [1-2].
• Adapte el ajuste del diámetro del tubo fl exible
[1-6] al diámetro del tubo fl exible conectado.
De ese modo se garantiza la medición correcta
del caudal de aire.
7.3 Regulación de la capacidad de aspira-
ción
La potencia de aspiración puede ajustarse por la
regulación de la capacidad de aspiración [1-4].
De esta manera puede adaptarse con precisión a
diferentes trabajos de aspiración.
7.4 Fijación del freno
El freno impide que el sistema móvil de aspiración
pueda rodar involuntariamente.
• Aplicar el freno [1-12]
• Soltar el freno [1-13]
¡Polvo perjudicial para la salud!
- ¡Cuando aspire sustancias perjudiciales para
la salud, utilice una bolsa fi ltrante o una bolsa
de evacuación!
Después de aspirar líquidos, el elemento de fi ltro
está mojado. Un elemento de fi ltro mojado se
obstruye más rápidamente al aspirar sustancias
secas. Por ese motivo es aconsejable dejar secar el
elemento de fi ltro o sustituirlo por uno seco antes
de aspirar sustancias secas.
8.2 Aspiración de líquidos
• Antes de aspirar líquidos, retire la bolsa fi ltrante.
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la
aspiración se detiene automáticamente.
Si sale espuma o líquido: desconecte el aparato
inmediatamente y vacíe el depósito para suciedad.
8.3 El sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas estáticas debidas al rozamiento que se produce dentro
del tubo fl exible de aspiración. Debido a ello, el
personal que maneja la herramienta puede sufrir
desagradables descargas eléctricas. Para desviar
las cargas estáticas, el sistema móvil de aspiración
está equipado de serie con un sistema antiestático.
Pero para ello debe utilizarse el tubo fl exible de
aspiración AS suministrado con la herramienta.
8.4 Al fi nalizar el trabajo
• Desconecte el sistema móvil de aspiración y
desenchúfelo.
ATENCIÓN
29
• Vacíe el depósito para suciedad.
• Recoja el cable de conexión eléctrica en el soporte [1-7].
¡Polvo perjudicial para la salud!
- Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los
accesorios aspirándolos y limpiándolos por completo (por dentro y por fuera), antes de extraerlo
de la zona de trabajo.
- Para el transporte, las partes que no puedan
limpiarse completamente deben cerrarse de
forma hermética en una bolsa de plástico.
- ¡Utilice una mascarilla de protección!
• Guarde el sistema móvil de aspiración en un
lugar seco, protegido contra un uso no autorizado.
ATENCIÓN
• Ajuste la regulación de la capacidad de aspiración a la potencia de aspiración máxima.
• Tape durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo fl exible con la palma de la mano.
ADVERTENCIA
En caso de un uso muy intenso, el polvo puede estar
muy incrustado y es necesario limpiar el elemento
de fi ltro de forma mecánica (aspirar). Utilice siempre para ello una protección respiratoria
9.3 Cambio del fi ltro
¡Polvo perjudicial para la salud!
- No levante el polvo innecesariamente.
- Utilice una mascarilla de protección del tipo
P2 para trabajar con polvo perjudicial para la
salud.
ATENCIÓN
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
Por motivos de seguridad, si la velocidad del aire
en el tubo fl exible de aspiración desciende por
debajo de 20 m/s, suena una señal acústica de
advertencia.
Posibles causas y soluciones
- La regulación de la capacidad de aspiración está
ajustada en un valor demasiado bajo:
Ajustar un valor mayor para la regulación de la
capacidad de aspiración.
- El ajuste del diámetro del tubo fl exible no está
adaptado al tubo fl exible de aspiración conectado:
Ajustar un diámetro de tubo correcto.
- El tubo fl exible de aspiración está obturado o
doblado: eliminar la obturación o la doblez.
- La bolsa de evacuación/bolsa fi ltrante está llena:
Cambiar la bolsa de evacuación/bolsa fi ltrante.
- El elemento de fi ltro está sucio:
Limpiar el elemento de fi ltro o bien sustituirlo
en caso de estar dañado o con la suciedad muy
incrustada.
9.2 Limpieza automática del elemento de
fi ltro
Para garantizar una potencia de aspiración elevada
constante, el elemento de fi ltro se limpia automáticamente cada 30 segundos durante el servicio.
Cuando el nivel de suciedad del elemento de fi ltro
es extremadamente elevado, recomendamos una
limpieza completa:
Sólo después de aspirar con bolsa de evacuación:
Cambio de la bolsa de evacuación
• Antes de cambiar la bolsa de evacuación, limpie
del elemento de fi ltro (Cap. 9.2).
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la bolsa
fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspiración [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante con la
corredera [5-3].
• Cierre la bolsa de evacuación con la cinta de
precinto.
• Coloque una nueva bolsa de evacuación [fi gura
3] en el depósito limpio.
• Elimine la bolsa de evacuación usada teniendo
en cuenta las leyes aplicables.
Cambio de la bolsa fi ltrante
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la bolsa
fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspiración [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante con la
corredera [5-3].
Coloque una nueva bolsa fi ltrante [fi gura 4].
•
• Elimine la bolsa fi ltrante usada teniendo en
cuenta las leyes aplicables.
Cambio del elemento de fi ltro
Nunca aspire sin elemento de fi ltro. Si lo hace,
puede dañar el motor.
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire el elemento de fi ltro hacia arriba [fi gura 6].
•
Abra la sujeción del estribo [6-3] y retírelo.
• Retire la polea tensora de fi ltro [6-1].
• Extraiga el elemento de fi ltro.
Limpie la junta del fi ltro y el tubo fl exible para el
nivel de llenado [6-2].
• Inserte un elemento de fi ltro nuevo.
30
• Coloque la polea tensora de fi ltro.
• Vuelva a colocar el estribo y cierre la sujeción.
• Elimine los elementos de fi ltro utilizados teniendo en cuenta las leyes aplicables.
9.4 Vaciado del depósito para suciedad
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Vacíe la suciedad aspirada.
• Limpie el borde del depósito y coloque la parte
superior del aspirador.
• Limpie el orifi cio de aspiración y el manguito del
tubo fl exible.
• Elimine la suciedad aspirada teniendo en cuenta
las leyes aplicables.
10 Accesorios
Utilice solamente accesorios Festool originales y el
material de consumo Festool diseñados para esta
máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente complementados entre
sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes es probable que afecte
a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve
una limitación de los derechos de la garantía. El
desgaste de la máquina o de su carga personal
puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de
la máquina, así como de los derechos de la garantía
11 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos. Recicle el aparato, los
accesorios y el embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas se
someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
daños conocidos por el usuario en el momento de
la compra. También quedan excluidos los daños
provocados a raíz de la utilización de accesorios y
materiales de consumo Festool no originales (p. ej.
platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones
si se envía el aparato sin desmontar al proveedor
o a un taller de servicio autorizado por Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto
y el ticket de compra. En otros casos serán válidas
las condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como resultado
de los continuos trabajos de investigación y desarrollo.
13 Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de
aspiración
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
Año de certifi cación CE: 2007
Declaramos bajo propia responsabilidad que este
producto cumple con las normas o los documentos
normativos siguientes: EN 60335-1, EN 60335-269, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 conforme a las especifi caciones de las
directivas 2006/95/CE (hasta el 28 de diciembre de
2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de
2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y documen-
tación técnica
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Nº de serie
495082, 495499
12 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los
materiales o de fabricación de nuestros aparatos
conforme a las normativas locales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de
validez de la garantía es de 24 meses en los países
de la UE (mostrando la factura o el resguardo de
entrega). La garantía no cubre los daños producidos
por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadecuado o daños ocasionados por el usuario
o por un uso distinto al indicado en el manual de
instrucciones, así como tampoco cubre aquellos
Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda
Europa, regula el uso de productos químicos.
Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir,
como fabricantes de productos, somos conscientes
de nuestra obligación de mantener informados a
nuestros clientes. A fi n de mantenerle siempre al
día de nuestras novedades y de informarle sobre
las posibles sustancias utilizadas en nuestros
productos, hemos creado para usted la siguiente
página web: www.festool.com/reach
31
14 Reparación de averías
ProblemaPosibles causasSolución
El aspirador
suelta polvo.
Suena una señal
acústica de advertencia.
El rendimiento
de aspiración
disminuye.
Al cambiar el elemento de fi ltro,
el polvo alcanza el área interior
del alojamiento del elemento de
fi ltro.
El elemento de fi ltro está mal
colocado / defectuoso.
La regulación de la capacidad
de aspiración está ajustada demasiado baja.
El ajuste del diámetro del tubo
fl exible no está adaptado al tubo
fl exible de aspiración conectado.
Tubo fl exible de aspiración obturado o doblado.
Bolsa de evacuación llenaSustituir la bolsa de evacuación.
Está trabajando con RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Elemento de fi ltro en SRM 45 E
PLANEX atascado / obstruido.
Bolsa de evacuación mal colocada.
Se ha colocado una bolsa de
papel en vez de una bolsa de
evacuación.
Elemento de fi ltro en SRM 45 E
PLANEX atascado / obstruido.
Bolsa de evacuación mal colocada.
Limpiar el alojamiento del elemento de fi ltro.
Comprobar si el elemento de fi ltro está correctamente
montado o sustituirlo.
Ajustar un valor superior en la regulación de la capacidad de aspiración.
Seleccionar el ajuste correcto del diámetro del tubo
fl exible (para su uso en PLANEX D = 36 mm).
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
Utilizar el adaptador con la función del conducto de derivación: referencia 496112.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro:
Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de aspiración a la potencia de aspiración máxima. Tapar
durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo
fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza automático.
Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la herramienta, encenderla y repetir el proceso.
Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecánica (aspirar).
Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta
daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de fi ltro.
Los orifi cios perforados en la bolsa de evacuación deben estar dentro del depósito.
Utilizar sólo bolsas de evacuación para trabajar con
PLANEX (bolsa negra).
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro:
Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de aspiración a la potencia de aspiración máxima. Tapar
durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo
fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza automático.
Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la herramienta, encenderla y repetir el proceso.
Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecánica (aspirar).
Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta
daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de fi ltro.
Los orifi cios perforados en la bolsa de evacuación deben estar dentro del depósito.
32
ProblemaPosibles causasSolución
El aspirador se
desconecta solo.
El elemento de
fi ltro se obstruye.
Se ha colocado una bolsa de
papel en vez de una bolsa de
evacuación.
Se ha ajustado una potencia de
aspiración demasiado baja en
SRM 45 E
Tubo fl exible de aspiración obturado o doblado.
Bolsa de evacuación llenaEliminar la bolsa de evacuación.
Bolsa de evacuación llenaEliminar la bolsa de evacuación.
Humedad del aire alta
Uso de materiales de emplaste
especiales, p. ej., emplaste muy
fi no y blando con gran cantidad
de polvo fi no.
Tratamiento de materiales que
todavía no están secos.
Uso del aspirador en funcionamiento húmedo y seco (funcionamiento mixto)
Utilizar sólo bolsas de evacuación para trabajar con
PLANEX (bolsa negra).
Aumentar el ajuste del rendimiento de aspiración del
aspirador.
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro:
Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de aspiración a la potencia de aspiración máxima. Tapar
durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo
fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza automático.
Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la herramienta, encenderla y repetir el proceso.
Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecánica (aspirar).
Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta
daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de fi ltro.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro (véase arriba).
Sustituir regularmente el elemento de fi ltro.
Observar las hojas de características técnicas y las recomendaciones del fabricante.
Antes de usar el aspirador en el funcionamiento húmedo, limpiar a fondo el elemento de fi ltro. Tras fi nalizar los
trabajos de aspiración, dejar que el elemento de fi ltro se
seque completamente.
En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su
taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
33
Unità mobile d'aspirazione
SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Indice
1 Simboli
2 Dati tecnici
3 Elementi dell'apparecchio
4 Utilizzo conforme
5 Avvertenze di sicurezza
6 Messa in funzione
6.1 Montaggio dell'apparecchio
6.2 Preparazione per l'utilizzo del PLANEX
6.3 Accensione/spegnimento appa recchio
7 Impostazioni
7.1 Collegamento dell'elettroutensile
7.2 Collegamento del tubo fl essibile per l'aspirazione
7.3 Regolazione forza di aspirazione
7.4 Inserimento del freno
8 Lavori con la macchina
8.1 Aspirazione materiali asciutti
8.2 Aspirazione liquidi
8.3 Il sistema Antistatico
8.4 Al termine dei lavori
9 Manutenzione e cura
9.1 Segnale d'allarme acustico
9.2 Pulizia automatica elemento fi ltrante
9.3 Sostituzione fi ltro
9.4 Svuotamento serbatoio di contenimento
10 Accessori
11 Smaltimento
12 Garanzia
13 Dichiarazione di conformità CE
14 Eliminazione guasti
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle
istruzioni per l’uso.
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Flusso volumetrico (aria) max. 3600 l/min
Depressione max. 23000 Pa
Superfi cie fi ltro 7800 cm²
Tubo fl essibile per l'aspirazione
Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Livello di pressione acustica secondo
EN 60704-2-1 66 dB(A)
Capacità serbatoio 45 l
Dimensioni L x P x H 497 x 472 x 663 mm
Peso 16 kg
Lunghezza del cavo di collegamento alla rete
7,5 m
Classe di protezione IP X4
3 Elementi dell'apparecchio
[1-1] Serbatoio di contenimento
[1-2] Apertura di aspirazione
[1-3] Segnale di pericolo
[1-4] Interruttore con regolazione della forza di
aspirazione
[1-5] Presa per l'apparecchio
[1-6] Impostazione diametro tubo fl essi bile
[1-7] Gancio per cavo
[1-8] Supporto gancio per cavo
[1-9] Impugnatura
[1-10] Fermaglio di chiusura
[1-11] Freno di stazionamento
4 Utilizzo conforme
Le unità mobili di aspirazione sono concepite, secondo le norme, per raccogliere ed aspirare polveri
nocive per la salute con valori MAK fi no a 0,1 mg/
m³ e di polveri di legno in conformità alla classe di
polvere "M" secondo IEC 60 335-2-69.
Gli aspiratori sono concepiti, secondo le norme,
per l'aspirazione di acqua.
Secondo le norme EN 60 335-1 e EN 0 335-2-69, gli
aspiratori sono adatti per sollecitazioni maggiori
in considerazione di un utilizzo industriale. L'uti-
lizzatore è responsabile per eventuali danni ed
incidenti derivanti da un uso improprio.
Indossare la maschera antipolvere!
2 Dati tecnici
Assorbimento elettrico 1200 W
Potenza max della presa dell'apparecchio
EU 2400 W
5 Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
34
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i
manuali per riferimenti futuri.
- L'apparecchio dev'essere usato esclusivamente
da personale che sia stato addestrato al suo
utilizzo e che ne sia stato incaricato.
- Attenzione: l'apparecchio può contenere polveri
nocive per la salute. Lo svuotamento nonché i
lavori di manutenzione, ivi inclusa la sostituzione del fi ltro, devono essere eseguiti solamente
da personale tecnico qualifi cato autorizzato e
con l'ausilio di un adeguato equipaggiamento
protettivo. Non utilizzare l'apparecchio senza un
sistema fi ltrante completamente montato.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con facoltà psichiche, sensoriali o mentali limitate oppure senza
esperienza e/o conoscenze, a meno che vengano
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o che abbiano ricevuto da tale
persona istruzioni su come usare l‘apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati al fi ne di
garantire che non giochino con l‘apparecchio.
- Osservare le norme di sicurezza applicabili per
le polveri da aspirare.
- Pericolo di esplosione ed incendio: non aspirare
alcuna scintilla né polveri calde; non aspirare
polveri infi ammabili o esplosive (ad es. magnesio,
alluminio); non aspirare nessun liquido infi ammabile o esplosivo (ad es. benzina, diluizione);
non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive
(ad es. acidi, soluzioni alcaline, solventi). Questa
unità mobile d’aspirazione è adatta per aspirare
le polveri di vernice. L'apparecchio dev'essere
azionato in un locale suffi cientemente aerato!
- In caso di non-utilizzo, nonché prima dei lavori di manutenzione e pulizia, estrarre la spina dalla presa.
- Controllare regolarmente la spina e il cavo e, in
caso di danneggiamenti, rivolgersi ad un centro
di Assistenza clienti autorizzato.
- Sostituire il cavo di collegamento alla rete solamente con il tipo di cavo indicato nelle istruzioni.
- Non danneggiare il cavo di collegamento alla
rete (ad esempio mediante attraversamento,
trascinamento, ...). Non estrarre la spina dalla
presa tirando per il cavo.
- Utilizzare la presa di corrente presente sull'apparecchio esclusivamente per l'uso specifi cato
nelle istruzioni.
- Pulire il galleggiante installato per la limitazione
del livello dell'acqua e controllare che non presenti danneggiamenti.
- Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
- Non sollevare né trasportare l'apparecchio sol-
levandolo per la maniglia con il gancio di una gru
o un dispositivo di sollevamento.
- Per motivi di sicurezza collegare l'apparecchio ad
una presa di corrente provvista di messa a terra.
6 Messa in funzione
AVVISO
Pericolo di incidenti, se la macchina viene azionata con una tensione o una frequenza diverse
da quelle ammesse.
- La tensione d'esercizio indicata sulla targhetta
identifi cativa dell'unità mobile di aspirazione
deve coincidere con la tensione della rete di
alimentazione!
- Quando si inserisce il cavo di collegamento
elettrico nella presa accertarsi che l'unità
mobile di aspirazione sia disinserita.
6.1 Montaggio dell'apparecchio
I componenti contenuti nella fornitura vengono
consegnati all'interno del serbatoio di contenimento [1-1], da dove devono essere tolti prima della
messa in funzione iniziale.
• Coprire il testo del segnale di pericolo [1-3] con
l'apposito adesivo nella lingua del posto compreso nella fornitura.
• Inserire il sacchetto di smaltimento [fi g. 3] o
il sacchetto fi ltro [fi g. 4].
• Applicare la parte superiore e chiudere i fermagli
di chiusura.
Inserimento del gancio per il cavo
• Inserire il gancio [1-7] per appendere il cavo
di collegamento dall'alto sul relativo supporto
[1-8].
6.2 Preparazione per l'utilizzo del PLANEX
Per utilizzare l'unità mobile di aspirazione in combinazione con il PLANEX:
• montare il supporto per utensili secondo le
istruzioni di montaggio allegate.
• sulla superfi cie d'appoggio del supporto per
utensili è possibile depositare carta abrasiva,
segmenti delle spazzole ed il PLANEX.
• Per lavori di aspirazione con il PLANEX utilizzare
esclusivamente il sacchetto di smaltimento.
6.3 Accensione/spegnimento apparecchio
Prima di ruotare l'interruttore [1-4] accertarsi
che l'apparecchio collegato sia disinserito.
35
Posizione interruttore "0"
La presa per gli apparecchi [1-5] è senza corrente,
l'unità mobile di aspirazione è disattivata.
Posizione interruttore "MAN"
La presa per gli apparecchi è sotto corrente, il
motore di aspirazione è in funzione.
Posizione interruttore "Auto"
La presa per l'apparecchio è sotto corrente, il motore di aspirazione si avvia quando viene inserito
l'utensile collegato.
Prima di iniziare a lavorare, controllare che l'elemento fi ltrante non sia danneggiato.
Prima di cominciare il lavoro verifi care il monitoraggio del volume:
• Con il motore in funzione, tenere il tubo fl essibile
per l'aspirazione chiuso.
Dopo ca. 1 secondo si udirà un segnale acustico.
Sarà quindi possibile iniziare con l'operazione di
aspirazione.
8.1 Aspirazione materiali asciutti
7 Impostazioni
7.1 Collegamento dell'elettrouten sile
PRUDENZA
Pericolo di lesioni
- Accertarsi che l'elettroutensile sia disinserito.
- Rispettare il valore massimo previsto per il
collegamento alla presa per gli apparecchi
(vedere "Dati tecnici")
• Collegare l'elettroutensile alla presa per gli apparecchi [1-5].
7.2 Collegamento del tubo flessibile per
l'aspirazione
• Introdurre il tubo fl essibile per l'aspirazione
nell'apertura di aspirazione [1-2].
• Regolare il diametro del tubo fl essibile [1-6] in
base al diametro del tubo fl essibile collegato.
Ciò garantisce che il fl usso volumetrico venga
misurato in modo corretto.
7.3 Regolazione forza di aspirazione
La potenza di aspirazione può essere regolata
mediante l'impostazione della forza di aspirazione
[1-4]. Ciò consente di ottenere un preciso adattamento ai diversi lavori di aspirazione.
7.4 Inserimento del freno
Il freno impedisce eventuali spostamenti dell'unità
mobile di aspirazione.
• Inserimento del freno [1-12]
• Rilascio del freno [1-13]
Polveri nocive per la salute!
- Quando si aspirano polveri nocive per la salute,
utilizzare un sacchetto fi ltro o un sacchetto per
lo smaltimento!
In seguito all'aspirazione di liquidi l'elemento
fi ltrante è umido. Un elemento fi ltrante umido si
appesantisce più rapidamente quando vengono
aspirate sostanze asciutte. Per questo motivo l'elemento fi ltrante dovrebbe essere asciugato prima
dell'aspirazione a secco oppure sostituito con un
fi ltro asciutto.
8.2 Aspirazione liquidi
• Prima di procedere all'aspirazione di liquidi
estrarre il sacchetto fi ltro.
Quando viene raggiunto il livello di riempimento
massimo l'aspirazione viene automaticamente
interrotta.
Quando fuoriesce schiuma o liquido: spegnere
immediatamente l'apparecchio e svuotare il
serbatoio di contenimento.
8.3 Il sistema Antistatico
Durante l'aspirazione, a causa dell'attrito all'interno del tubo fl essibile per aspirazione, vengono
prodotte cariche statiche. Queste cariche potrebbero rivelarsi spiacevoli per l'operatore, producendo
scosse elettriche. Per derivare questo accumulo di
cariche statiche, l'unità mobile di aspirazione viene
dotata di serie di un sistema Antistatico. A questo
proposito è tuttavia necessario utilizzare il tubo
fl essibile per aspirazione AS fornito in dotazione.
PRUDENZA
8 Lavori con la macchina
Il tubo fl essibile per aspirazione viene collegato
con il relativo raccordo al manicotto d'aspirazione dell'elettroutensile. Il tubo fl essibile speciale
fornito in dotazione con lo speciale raccordo di
aspirazione è ideato per l'uso del PLANEX. Può
essere inoltre collegato alla maggior parte degli
apparecchi Festool.
8.4 Al termine dei lavori
• Spegnere l'unità mobile di aspirazione ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Svuotare il serbatoio di contenimento.
• Appendere il cavo per il collegamento elettrico
all'apposito gancio [1-7].
36
Polveri nocive per la salute!
- Pulire accuratamente l'unità mobile di aspirazione e tutti gli accessori mediante aspirazione
ed asciugatura (internamente ed esternamente), prima di rimuoverla dalla zona contaminata.
- I componenti che non possono essere completamente puliti, devono essere chiusi in un sacchetto di plastica a tenuta d'aria per il trasporto.
- Indossare una mascherina per proteggere le
vie respiratorie!
• Depositare l'unità mobile di aspirazione in un
locale asciutto, il cui accesso non sia consentito
al personale non autorizzato.
9 Manutenzione e cura
9.1 Segnale d'allarme acustico
Se la velocità dell'aria nel tubo fl essibile per l'aspirazione scende sotto a 20 m/sec, per ragioni di
sicurezza viene emesso un segnale acustico.
Possibili cause e rimedi
- Regolazione della forza di aspirazione impostata
su di un valore troppo basso:
Impostare la regolazione della forza di aspira-
zione ad un valore più alto.
- Impostazione del diametro del tubo fl essibile per
l'aspirazione non regolata in base al diametro
del tubo fl essibile collegato:
Impostare il corretto diametro del tubo fl essibile
per l'aspirazione.
- Tubo fl essibile per l'aspirazione occluso o piegato:
Eliminare l'occlusione o la piega.
- Sacchetto per lo smaltimento/sacchetto fi ltro
pieno:
Sostituire il sacchetto per lo smaltimento/sac-
chetto fi ltro.
- Elemento fi ltrante sporco:
Pulire l'elemento fi ltrante o sostituirlo se dan-
neggiato o fortemente intasato.
9.2 Pulizia automatica elemento fi ltrante
Al fi ne die garantire una potenza di aspirazione di
intensità costante, durante l'esercizio l'elemento
fi ltrante viene pulito automaticamente ogni 30
secondi.
In presenza di sporco estremamente tenace
sull'elemento fi ltrante, si raccomanda una pulizia
completa:
Solamente dopo l'aspirazione con il sacchetto per
lo smaltimento:
• Impostare la regolazione della forza di aspirazione sulla potenza di aspirazione massima.
PRUDENZA
• Chiudere per 10 secondi con il palmo della mano
l'apertura dell'ugello o del tubo fl essibile per
l'aspirazione.
NOTA
In caso di uso intenso con polveri che aderisco al
fi ltro, può essere necessario pulire il fi ltro meccanicamente (aspirazione). Durante questa operazione usare una protezione per le vie respiratorie!
9.3 Sostituzione fi ltro
Polveri nocive per la salute!
- Non sollevare polvere quando non è necessario.
- Quando si aspirano polveri nocive per la salute,
indossare una maschera di protezione delle vie
respiratorie P2.
Sostituzione del sacchetto per lo smaltimento
• Prima della sostituzione del sacchetto per lo
smaltimento eseguire una pulizia dell'elemento
fi ltrante (cap 9.2).
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Estrarre il manicotto per il sacchetto fi ltro [5-2]
con prudenza dall'apertura per l'aspirazione
[5-1].
• Chiudere il sacchetto fi ltro mediante la chiusura
scorrevole [5-3].
• Chiudere il sacchetto per lo smaltimento con
l'apposito nastro di chiusura.
• Introdurre un nuovo sacchetto per lo smaltimento [fi g. 3] nel contenitore adatto.
• Smaltire il sacchetto usato secondo le normative
di legge in vigore.
Sostituzione del sacchetto fi ltro
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Estrarre il manicotto per il sacchetto fi ltro [5-2]
con prudenza dall'apertura per l'aspirazione
[5-1].
• Chiudere il sacchetto fi ltro mediante la chiusura
scorrevole [5-3].
• Introdurre un nuovo sacchetto fi ltro [fi g. 4].
• Smaltire il sacchetto fi ltro usato secondo le normative di legge in vigore.
Sostituzione dell'elemento fi ltrante
Non aspirare mai senza elemento fi ltrante. Ciò
potrebbe danneggiare il motore.
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Deporre l'elemento fi ltrante verso l'alto [fi g. 6].
• Aprire l'impugnatura [6-3] e rimuovere la staffa.
• Estrarre il disco di fi ssaggio del fi ltro [6-1].
• Rimuovere l'elemento fi ltrante.
Pulire la guarnizione del fi ltro e il tubo fl essibile
PRUDENZA
37
del livello di riempimento [6-2].
• Inserire un nuovo elemento fi ltrante.
• Ricollocare il disco di fi ssaggio del fi ltro.
• Rimontare la staffa e chiudere l'impugnatura.
• Smaltire l'elemento fi ltrante usato secondo le
normative di legge in vigore.
9.4 Svuotamento del serbatoio di conteni-
mento
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Svuotare il materiale aspirato.
• Pulire il bordo del contenitore e ricollocare la
parte superiore per l'aspirazione.
• Pulire l'apertura per l'aspirazione ed il manicotto
per tubi fl essibili.
• Smaltire il materiale aspirato secondo le normative di legge in vigore.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali
Festool e il materiale di consumo Festool previsti
per questa macchina, perché questi componenti di
sistema sono perfettamente compatibili tra di loro.
L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di
altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di
lavoro e comporta verosimilmente una limitazione
della garanzia. In funzione dell'applicazione, può
aumentare l'usura della macchina o possono aumentare le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto
raccomandiamo di salvaguardare sempre se stessi,
la macchina e la garanzia utilizzando esclusivamente accessori originali Festool e materiale di
consumo Festool!
11 Smaltimento
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell'apparecchio, degli accessori e dell'imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede
che gli elettroutensili usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali.
12 Garanzia
Per i nostri apparecchi forniamo una garanzia
per difetti del materiale o difetti di produzione
conforme alle disposizioni in vigore nei rispettivi
Paesi e comunque con una durata minima di 12
mesi. All'interno degli stati dell'UE la durata della
garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fattura
o dal documento d'acquisto). Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni che, in particolare, possano
essere ricondotti a naturale usura/logoramento,
sovraccarico, utilizzo non conforme, oppure danni
causati dall'utilizzatore o imputabili ad altri usi
contrari a quanto previsto dal manuale d'istruzioni o ancora difetti noti al momento dell'acquisto.
Vengono parimenti esclusi anche i danni derivanti
dall'impiego di accessori e materiali di consumo
(ad es. platorelli) non originali Festool. Eventuali
reclami potranno essere riconosciuti solamente se
l'apparecchio verrà rispedito, integro, al fornitore
o ad un centro di Assistenza clienti autorizzato
Festool. Conservare con cura il manuale d'uso,
le avvertenze di sicurezza, l'elenco delle parti di
ricambio ed il documento comprovante l'acquisto.
Per il resto sono valide le attuali condizioni di garanzia del costruttore.
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ricerca e
sviluppo ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifi che alle informazioni tecniche contenute nella presente documentazione.
13 Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile d’aspirazione
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
Anno del contrassegno CE: 2007
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti
norme o documenti normativi: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle
Direttive 2006/95/CE (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/
CE (a partire dal 29 dic. 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumo
REACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „utenti
fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di informazione
nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere
sempre aggiornati e per informarvi delle possibili
sostanze appartenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
38
N° di serie
495082, 495499
14 Eliminazione guasti
ProblemaPossibili causeRimedi
L'aspiratore
soffi a fuori polvere.
Viene emesso
un segnale
acustico.
La potenza
d'aspirazione
diminuisce.
Sostituendo l'elemento fi ltrante è arrivata della polvere nella zona all'interno
dell'alloggiamento fi ltro.
L'elemento fi ltrante non è montato
correttamente / è difettoso.
La forza d'aspirazione è regolata troppo bassa.
La regolazione del diametro del tubo
fl essibile non corrisponde al tubo fl essibile collegato.
Tubo fl essibile d'aspirazione intasato o
piegato.
Sacchetto per lo smaltimento pienoSostituire il sacchetto per lo smaltimento.
Lavorate con RTS/RS 400, DTS/DS 400,
ETS/ES 125.
L'elemento fi ltrante dell'aspiratore
SRM 45 E PLANEX è sporco / intasato.
Il sacchetto per lo smaltimento è montato in modo errato
È montato un sacchetto di carta al posto del sacchetto per lo smaltimento.
L'elemento fi ltrante dell'aspiratore
SRM 45 E PLANEX è sporco / intasato.
Il sacchetto per lo smaltimento è montato in modo errato.
Pulire l'alloggiamento del fi ltro.
Controllare che sia montato correttamente, eventualmente sostituirlo.
Regolare la potenza d'aspirazione più alta.
Scegliere la regolazione giusta del diametro del
tubo fl essibile (per utilizzo PLANEX D = 36 mm).
Rimuovere l'intasamento e togliere la piega nel
tubo.
Utilizzare l'adattatore con funzione di bypass:
pezzo n° 496112.
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante:
Possibilità 1: impostate la regolazione della forza
d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete
con il palmo della mano per 10 secondi l'apertura di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione
sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura automatica.
Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'apparecchio, accenderlo e ripetere la procedura.
Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi ltrante (aspirare).
Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante
non sia danneggiato o intasato. Inserire regolarmente un nuovo elemento fi ltrante.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento devono essere all'interno del serbatoio.
Durante il funzionamento della PLANEX utilizzare soltanto il sacchetto per lo smaltimento (sacchetto nero).
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante:
Possibilità 1: impostate la regolazione della forza
d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete
con il palmo della mano per 10 secondi l'apertura di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione
sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura automatica.
Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'apparecchio, accenderlo e ripetere la procedura.
Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi ltrante (aspirare).
Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante
non sia danneggiato o intasato. Inserire regolarmente un nuovo elemento fi ltrante.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento devono essere all'interno del serbatoio.
39
ProblemaPossibili causeRimedi
L'aspiratore si
spegne da solo.
L'elemento
fi ltrante è intasato.
È montato un sacchetto di carta al posto del sacchetto per lo smaltimento.
È impostata una potenza d'aspirazione
troppo bassa sull'aspiratore SRM 45 E.
Tubo fl essibile d'aspirazione intasato o
piegato.
Sacchetto per lo smaltimento pienoEliminare il sacchetto per lo smaltimento.
Sacchetto per lo smaltimento pienoEliminare il sacchetto per lo smaltimento.
Elevata umidità dell'aria
Utilizzo di stucchi speciali, ad esempio
stucchi molto fi ni, teneri con una grande quantità di polvere fi ne.
Lavorazione di materiali non ancora
asciutti
Utilizzo dell'aspiratore in funzionamento a umido e a secco (funzionamento misto)
Durante il funzionamento della PLANEX utilizzare soltanto il sacchetto per lo smaltimento (sacchetto nero).
Aumentare la potenza d'aspirazione dell'aspiratore.
Rimuovere l'intasamento e togliere la piega nel
tubo.
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante:
Possibilità 1: impostate la regolazione della forza
d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete
con il palmo della mano per 10 secondi l'apertura di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione
sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura automatica.
Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'apparecchio, accenderlo e ripetere la procedura.
Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi ltrante (aspirare).
Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante
non sia danneggiato o intasato. Inserire regolarmente un nuovo elemento fi ltrante.
Osservare le schede tecniche e le direttive del
produttore.
Prima di utilizzare l'aspiratore nel funzionamento
a umido pulire accuratamente l'elemento fi ltrante; dopo avere concluso i lavori d'aspirazione fare
asciugare perfettamente l'elemento fi ltrante.
Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra offi cina
Festool o il vostro rivenditore autorizzato.
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van
de gebruiksaanwijzing.
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
UIT 1200 W
Doorstroom (lucht) max. 3600 l/min
Onderdruk max. 23000 Pa
Filteroppervlak 7800 cm²
Afzuigslang Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 66 dB(A)
Reservoirinhoud 45 l
Afmetingen L x B x H 497x472x663 mm
Gewicht 16 kg
Lengte van het netsnoer 7,5 m
Veiligheidsklasse IP X4
3 Apparaatonderdelen
[1-1] Vuilcontainer
[1-2] Aanzuigopening
[1-3] Waarschuwingsschild
[1-4] Apparaatschakelaar met zuigkrachtrege-
ling
[1-5] Toestelcontactdoos
[1-6] Instelling van de slangdiameter
[1-7] Kabelhaak
[1-8] Kabelhaakhouder
[1-9] Handgreep
[1-10] Sluitklem
[1-11] Blokkeerrem
4 Gebruik conform de bepalingen
De mobiele stofafzuigers zijn conform de bepalingen bestemd voor het op- en afzuigen van stoffen
met MAC-waarden tot 0,1 mg/m³ en voor houtstof
van stofklasse "M" in overeenstemming met IEC 60
335-2-69.
De afzuigapparaten zijn conform de bepalingen
bestemd voor het opzuigen van water.
De afzuigapparaten zijn conform EN 60 335-1 en EN
60 335-2-69 geschikt voor zware omstandigheden bij
industrieel gebruik. De gebruiker is aansprakelijk
voor schade en letsel bij gebruik dat niet conform
de bepalingen plaatsvindt.
Draag een stofmasker!
2 Technische gegevens
Opgenomen vermogen 1200 W
Aangesloten vermogen aan stekkerdoos max.
5 Veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en instructies. Wanneer de waarschuwingen
en instructies niet in acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
41
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt door
personen die geïnstrueerd zijn over de bediening
en belast zijn met het gebruik ervan.
- Waarschuwing: Het apparaat kan gezondheids-
bedreigende stoffen bevatten. Het ledigen en
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden,
inclusief de fi ltervervanging, mag uitsluitend
worden gedaan door hiertoe bevoegde vaklieden
met een geschikte veiligheidsuitrusting. Gebruik
het apparaat uitsluitend met een volledig geïnstalleerd fi ltersysteem.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of die gebrek aan ervaring en/ of kennis hebben,
tenzij zij onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van
hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen
onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij
met het apparaat spelen.
- Neem de veiligheidsvoorschriften t.a.v. de op te
zuigen stoffen in acht.
- Explosie- en brandgevaar: Geen vonken of hete
stoffen opzuigen, geen brandbare of explosieve
stoffen opzuigen (bijv. magnesium, aluminium),
geen brandbare en explosieve vloeistoffen
opzuigen (bijv. benzine, verdunmiddel), geen
agressieve vloeistoffen/vaste stoffen opzuigen
(bijv. zuren, logen, oplosmiddelen). Deze mobiele
stofafzuiging is geschikt voor het zuigen van
lakstof. Zorg ervoor dat de ruimte waarin u het
apparaat gebruikt voldoende geventileerd is!
- Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en
voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
de stekker uit het stopcontact halen.
- Controleer regelmatig de stekker en de kabel
en laat deze bij beschadiging door een geautoriseerde klantenservicewerkplaats vervangen.
- Het netsnoer alleen vervangen door een type dat
aangegeven wordt in de handleiding.
- Het netsnoer niet beschadigen (bijv. door erover
heen te rijden, eraan te rukken, ...). De stekker
niet aan het snoer uit het stopcontact trekken.
- De contactdoos op het apparaat alleen gebruiken
voor het in de handleiding vermelde doel.
- De ingebouwde vlotter voor de waterstandsbegrenzing regelmatig reinigen en controleren op
beschadigingen.
- Het apparaat niet blootstellen aan regen.
- Het apparaat niet met behulp van een kraanhaak
of hefwerktuig aan de handgreep optillen of
transporteren.
- Het apparaat uit veiligheidsoverwegingen alleen
gebruiken met een geaard stopcontact.
6 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaar voor ongevallen wanneer de machine
met een ontoelaatbare spanning of frequentie
wordt gebruikt.
- De bedrijfsspanning die op het typeplaatje staat
aangegeven dient overeen te komen met de
spanning van het elektriciteitsnet!
- Let er wanneer u de stekker van het netsnoer
in het stopcontact steekt op dat de mobiele
stofafzuiger uitgeschakeld is.
6.1 Apparaat monteren
De bij de levering inbegrepen onderdelen bevinden
zich in de vuilcontainer [1-1] en dienen hier voor
het eerste gebruik uit te worden genomen.
• Plak het bijbehorende, in uw taal gestelde label
op de tekst van het waarschuwingsschild [1-3].
Filterzak/afvalzak inbrengen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Breng de afvalzak [Afbeelding 3] of de fi lterzak
[Afbeelding 4] in.
• Plaats het bovendeel terug en zet de sluitklemmen vast.
Kabelhaak inbrengen
• Schuif de kabelhaak [1-7] voor het ophangen van
het netsnoer van bovenaf op de houder [1-8].
6.2 Voor PLANEX gebruik voorbereiden
Om de mobiele stofafzuiger te gebruiken in combinatie met de PLANEX:
• Monteert u de wandhaak volgens de bijgevoegde
montagehandleiding.
• Op het steunvlak van de wandhaak kunt u het
schuurpapier, het borstelsegment en de PLANEX
leggen.
• Gebruik voor afzuigwerkzaamheden met de
PLANEX uitsluitend de afvalzak.
6.3 Apparaat in-/uitschakelen
Alvorens aan de apparaatschakelaar te draaien
[1-4] dient het aangesloten apparaat uitgeschakeld te zijn.
Schakelaarstand "0"
Toestelcontactdoos [1-5] is stroomloos, mobiele
stofafzuiger is uitgeschakeld.
42
Schakelaarstand "MAN"
Toestelcontactdoos is stroomvoerend, afzuigmotor
loopt aan.
Schakelaarstand "Auto"
Toestelcontactdoos is stroomvoerend, afzuigmotor
start wanneer het aangesloten gereedschap wordt
ingeschakeld.
afgedekt te houden.
Na ca. 1 seconde klinkt er een waarschuwingssignaal.
U kunt nu met het afzuigen beginnen.
8.1 Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
7 Instellingen
7.1 Elektrogereedschap aansluiten
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel
- Zorg ervoor dat het elektrogereedschap uitgeschakeld is.
- Neem de maximale aansluitwaarde op de
toestelcontactdoos in acht (zie "Technische
gegevens")
• Sluit het elektrogereedschap aan op de toestelcontactdoos [1-5].
7.2 Afzuigslang aansluiten
• Plaats de afzuigslang in de aanzuigopening [12].
• Stel de slangdiameterinstelling [1-6] af op de
diameter van de aangesloten slang.
Op deze manier wordt de volumestroom correct
gemeten.
7.3 Zuigkracht afstellen
Met behulp van de zuigkrachtregeling [1-4] kan
het zuigvermogen worden afgesteld. Dit maakt
een precieze aanpassing aan de verschillende
zuigwerkzaamheden mogelijk.
7.4 Rem vastzetten
De rem voorkomt dat de mobiele stofafzuiger
wegrolt.
• Vastzetten van de rem [1-12]
• Loszetten van de rem [1-13]
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Gebruik bij het afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen een fi lter- of afvalzak!
Na het afzuigen van vloeistoffen is het fi lterelement
vochtig. Een vochtig fi lterelement loopt sneller
dicht wanneer er droge stoffen worden opgezogen.
Om deze reden dient het fi lterelement voor het
droogzuigen gedroogd of door een droog exemplaar vervangen te worden.
8.2 Vloeistoffen opzuigen
• Verwijder de fi lterzak alvorens vloeistoffen op te
zuigen.
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het
afzuigen automatisch onderbroken.
Wanneer er schuim of vloeistof naar buiten komt,
dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen
en de vuilcontainer te ledigen.
8.3 Het antistatic-systeem
Tijdens het zuigen ontstaan er statische opladingen
door wrijving in de afzuigslang. Deze kunnen zich
voor de bediener op onaangename wijze, namelijk
als elektrische schokken, manifesteren. De mobiele stofafzuiger is standaard uitgerust met een
antistatic-systeem om deze statische opladingen
af te leiden. Hiervoor dient echter de bijgevoegde
AS-afzuigslang te worden gebruikt.
8.4 Na afl oop van het werk
• Schakelt u de mobiele stofafzuiger uit en haalt
u de stekker uit het stopcontact.
• Maakt u de vuilcontainer leeg.
• Hangt u het netsnoer op aan de kabelhaak [1-7].
8 Werken met de machine
De afzuigslang wordt met de afzuigmof [1-9] aangesloten op de afzuigaansluiting van het elektrogereedschap. De meegeleverde speciale slang met
de speciale afzuigmof is bestemd voor het gebruik
van de PLANEX. Hij kan ook worden aangesloten
op de meeste Festool-apparaten.
Controleer voor aanvang van het werk het fi lterelement op beschadigingen.
Controleer de doorstroombewaking alvorens met
de werkzaamheden te beginnen:
• Wanneer de motor loopt dient u de afzuigslang
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Reinig de mobiele stofafzuiger en alle accessoires volledig, zowel van binnen als van buiten, voordat u ze uit het verontreinigde gebied
verwijdert.
- Onderdelen die niet volledig gereinigd kunnen worden moeten voor het transport in een
afgesloten, luchtdichte kunststof zak worden
gedaan.
- Draag een zuurstofmasker!
43
VOORZICHTIG
• Berg de mobiele stofafzuiger op in een droge
ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
9 Onderhoud en verzorging
9.1 Akoestisch waarschuwingssignaal
Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veiligheidsredenen een waarschuwingssignaal.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
- Zuigkrachtregeling ingesteld op een te lage
waarde:
Zuigkrachtregeling instellen op een hogere
waarde.
- Slangdiameterinstelling niet afgesteld op de
aangesloten afzuigslang:
De juiste slangdiameter instellen.
- Afzuigslang verstopt of afgeknikt:
Verstopping of knik ongedaan maken.
- Afval-/fi lterzak vol:
Afval-/fi lterzak vervangen.
- Filterelement vervuild:
Filterelement reinigen of vervangen wanneer het
beschadigd dan wel erg dichtgelopen is.
9.2 Filterelement automatisch reinigen
Om het zuigvermogen op een constant hoog niveau
te houden wordt het fi lterelement tijdens het gebruik automatisch om de 30 seconden gereinigd.
Bij zeer sterke vervuiling van het fi lterelement
bevelen wij een volledige reiniging aan:
Alleen na het afzuigen met de afvalzak:
• Zet u de zuigkrachtregeling op het maximale
zuigvermogen.
• Sluit u gedurende 10 seconden met uw vlakke
hand de zuigmond- of afzuigslang af.
AANWIJZING
Bij intensief gebruik met sterk hechtende stof kan
het noodzakelijk zijn het fi lterelement mechanisch
(afzuigen) te reinigen. Gebruik hierbij een zuurstofmasker!
9.3 Filter vervangen
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Zorg ervoor dat er geen onnodig stof wordt
opgewaaid.
- Draag bij gezondheidsbedreigende stoffen een
P2-zuurstofmasker.
Afvalzak vervangen
• Reinig het fi lterelement voordat u de afvalzak
VOORZICHTIG
vervangt (Hoofdstuk 9.2).
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Trek de fi lterzakkraag [5-2] voorzichtig van de
afzuigopening [5-1] af.
• Sluit de fi lterzakkraag af met behulp van de
schuif [5-3].
• Sluit de afvalzak af met het sluitlint.
• Plaats een nieuwe afvalzak [Afbeelding 3] in de
schoongemaakte container.
• Voer de gebruikte afvalzak af in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
Filterzak vervangen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Trek de fi lterzakkraag [5-2] voorzichtig van de
afzuigopening [5-1] af.
• Sluit de fi lterzakkraag af met behulp van de
schuif [5-3].
• Breng de nieuwe fi lterzak [Afbeelding 4] in.
• Voer de gebruikte fi lterzak af in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
Filterelement vervangen
Zuig nooit zonder fi lterelement. Hierdoor kan de
motor worden beschadigd.
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Neem het fi lterelement naar boven toe af [Afbeelding 6].
• Open de beugelgreep [6-3] en neem de beugel
af.
• Neem de fi lterspanschijf [6-1] af.
• Verwijder het fi lterelement.
Reinig de fi lterafdichting en de niveauslang [6-
2].
• Plaats een nieuw fi lterelement.
• Breng de fi lterspanschijf erop aan.
• Bevestig de beugel en sluit de beugelgreep.
• Voer het gebruikte fi lterelement af in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
9.4 Vuilcontainer ledigen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Ledig de container volledig.
• Maak de rand van de container schoon en plaats
het bovenste zuiggedeelte erop.
• Reinig de aanzuigopening en de slangmof.
• Voer de inhoud van de container af in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
10 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine
bestemde originele Festool-accessoires en het
Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afgestemd.
Bij het gebruik van accessoires en verbruiksma-
44
teriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve
beïnvloeding van de werkresultaten en een beperking van de garantieaanspraken waarschijnlijk.
Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van
de machine of de persoonlijke belasting van uzelf
toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine
en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik
te maken van originele Festool-accessoires en
Festool-verbruiksmateriaal!
11 Afvalverwijdering
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Voer het apparaat, de accessoires en de verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
te worden afgevoerd.
garantiebepalingen van de fabrikant.
Opmerking
Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen t.a.v. de hier
gegeven technische informatie voorbehouden.
13 EG-conformiteitsverklaring
Mobiele stofafzuiger Serienr.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Jaar van de CE-markering: 2007
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2006/95/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/
EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG.
12 Garantie
Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of
productiefouten garantie conform de landspecifi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12
maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt
de garantietermijn 24 maanden (bewijs door rekening of afl everingsbewijs). Schade door natuurlijke
slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling
of schade veroorzaakt door de gebruiker of door
gebruik ingaande tegen de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop
gekend was, blijft uitgesloten van de garantie.
Ook schade die is terug te voeren op het gebruik
van niet-originele Festool-accessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in
aanmerking genomen. Klachten kunnen alleen
aanvaard worden als het toestel in zijn geheel
naar de leverancier of naar een geautoriseerde
Festool-onderhoudswerkplaats teruggestuurd
wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoorschriften, onderdelenlijst en het aankoopbewijs zorgvuldig. Voor het overige gelden de actuele
Dr. Johannes Steimel
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische
documentatie
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening. Wij als „downstreamgebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
stand van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend: www.festool.com/reach
45
14 Foutoplossing
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
Stofafzuiger
blaast stof uit.
Er klinkt een
waarschuwingssignaal.
Afzuigcapaciteit
wordt minder.
Bij het wisselen van het fi lterelement is stof in de opname van het
fi lterelement gekomen.
Het fi lterelement is niet juist ingebouwd / defect.
Zuigkrachtregeling te laag ingesteld.
Slangdiameterinstelling niet afgesteld op de aangesloten afzuigslang.
Afzuigslang verstopt of geknikt.Verstopping verwijderen en knik opheffen.
Afvalzak volAfvalzak vernieuwen.
U werkt met RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125.
Filterelement van SRM 45 E PLA-
NEX verstopt / dichtgelopen.
Afvalzak verkeerd ingebouwdDe ponsgaten in de afvalzak moeten binnen het re-
Papieren zak in plaats van afvalzak
ingebouwd.
Filterelement van SRM 45 E PLA-NEX verstopt / dichtgelopen.
Afvalzak verkeerd ingebouwdDe ponsgaten in de afvalzak moeten binnen het re-
Papieren zak in plaats van afvalzak
ingebouwd.
Te lage afzuigcapaciteit op SRM 45
E ingesteld
Afzuigslang verstopt of geknikt.Verstopping verwijderen en knik opheffen.
Opname fi lterelement reinigen.
Op juiste inbouw controleren of fi lterelement vernieuwen.
Zuigkrachtregeling instellen op een hogere waarde
Juiste instellingen van de zuigslangdiameter kiezen (voor PLANEX-gebruik D = 36 mm).
Gebruik het adapterstuk met omloopfunctie: onderdeelnr. 496112.
Regelmatige reiniging van het fi lterelement:
Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op
maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met
de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aanzuigopening van de stofafzuiger af, totdat de automatische reiniging inschakelt.
Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine
uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen.
Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzuigen) reinigen.
Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en
dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterelement plaatsen.
servoir zijn.
Bij gebruik van de PLANEX alleen met afvalzak
werken (zwarte zak).
Regelmatige reiniging van het fi lterelement:
Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op
maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met
de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aanzuigopening van de stofafzuiger af, totdat de automatische reiniging inschakelt.
Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine
uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen.
Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzuigen) reinigen.
Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en
dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterelement plaatsen.
servoir zijn.
Bij gebruik van de PLANEX alleen met afvalzak
werken (zwarte zak).
Instelling van de afzuigcapaciteit op de stofafzuiger
verhogen.
46
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
Afvalzak volAfvalzak van afval ontdoen.
Stofafzuiger
schakelt zichzelf
uit.
Filterelement
loopt dicht.
Afvalzak volAfvalzak van afval ontdoen.
Hoge luchtvochtigheid
Gebruik van speciaal plamuurmateriaal, bijv. zeer fi jn, zacht plamuur
met een grote hoeveelheid fi jnstof.
Verwerking van nog niet droog materiaal.
Gebruik van de stofafzuiger in naten droogbedrijf (mengbedrijf)
Regelmatige reiniging van het fi lterelement:
Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op
maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met
de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aanzuigopening van de stofafzuiger af, totdat de automatische reiniging inschakelt.
Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine
uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen.
Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzuigen) reinigen.
Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en
dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterelement plaatsen.
Regelmatige reiniging van het fi lterelement (zie
boven).
Regelmatig fi lterelement vervangen.
Technische productbeschrijving en aanbevelingen
van de fabrikant in acht nemen.
Voor gebruik van de stofafzuiger in natbedrijf het
fi lterelement grondig reinigen; na beëindiging van
het zuigen het fi lterelement geheel en al laten drogen.
Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw
vakhandel.
47
Mobil dammsugare SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Innehållsförteckning
1 Symboler
2 Tekniska data
3 Maskindelar
4 Avsedd användning
5 Säkerhetsanvisningar
6 Före användning
De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvisningen.
1 Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
GB 1800 W
AUS 1200 W
Volymström (luft) max 3600 l/min
Undertryck max. 23000 Pa
Filteryta 7800 cm²
Sugslang Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Ljudtrycksnivå enligt europeisk norm 60704-2-1
66 dB(A)
Behållarvolym 45 l
Mått l x b x h 497x472x663 mm
Vikt 16 kg
Nätkabelns längd 7,5 m
Skyddsklass IP X4
De mobila dammsugarna är enligt föreskrifterna
avsedda för in- och utsugning av hälsofarligt
damm med MAK-värden upp till 0,1 mg/m³ och av
trädamm som motsvarar dammklass "M" enligt
IEC 60 335-2-69.
Dammsugarna är enligt föreskrifterna avsedda för
uppsugning av vatten.
Dammsugarna är lämpade för hög belastning
vid yrkesmässig användning enligt EN 60 335-1
och EN 60 335-2-69. Användaren tar själv ansvar
för skador och olyckor som uppstår vid felaktig
användning.
Använd andningsskydd vid dammiga ar-
beten!
2 Tekniska data
Effekt 1200 W
Anslutningseffekt i eluttaget max
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
5 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningar. Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till elektriska överslag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
- Apparaten får endast användas av personer som
utbildats i att hantera den och har fått i uppdrag
48
att använda den.
- Använd endast originaltillbehör från Festool.
- Varning! Apparaten kan innehålla hälsofarligt
damm. Tömning och servicearbeten, inklusive
fi lterbyte, får endast utföras av auktoriserad
fackpersonal, som har lämplig skyddsutrustning. Använd inte apparaten utan att ha installerat fi ltersystemet fullständigt.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap om apparaternas
funktion. I dessa fall måste en person med ansvar för deras säkerhet övervaka arbetet eller
informera dem om hur apparaten ska användas.
Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka
med apparaten.
- Följ tillämpliga säkerhetsbestämmelser för det
damm som ska sugas upp.
- För att undvika explosions- och brandfara: Sug
inte upp gnistor eller hett damm, sug inte upp
brännbart eller explosivt damm (t ex magnesium,
aluminium), sug inte upp brännbara och explosiva
vätskor (t ex bensin, förtunning), sug inte upp
aggressiva vätskor/fasta ämnen (t ex syror, lut,
lösningsmedel). Denna mobila dammsugare är
lämplig för uppsugning av lackdamm. Använd
apparaten i tillräckligt ventilerade utrymmen!
- Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte
används samt före service- och rengöringsarbeten.
- Kontrollera regelbundet stickkontakten och
kabeln och låt en auktoriserad serviceverkstad
byta ut dem om de är skadade.
- Byt endast nätkabeln mot den typ som anges i
anvisningen.
- Se till att nätkabeln inte skadas (t ex genom att
köras över, sträckas etc). Dra inte i kabeln när
du drar loss kontakten ur uttaget.
- Använd eluttaget på apparaten endast för det
ändamål som anges i anvisningen.
- Rengör den inbyggda fl ottören för begränsning
av vattennivån regelbundet och kontrollera om
den är skadad.
- Skydda apparaten mot regn.
- Hissa inte upp och transportera apparaten i
handtaget med en kran- eller lyftanordning.
- Driv av säkerhetsskäl alltid apparaten via ett
skyddsjordat eluttag.
6 Före användning
VARNING!
Om maskinen används med otillåten spänning
eller frekvens, fi nns risk för olyckor.
- Driftspänningen som anges på den mobila
dammsugarens typskylt måste överensstämma med kabelnätets spänning!
- Se till att den mobila dammsugaren är frånkopplad när nätkabeln sticks i.
6.1 Montera ihop apparaten
De delar som ingår i leveransen ligger i smutsbehållaren [1-1], och måste tas ut före den första
driftstarten.
• Klistra över textfältet på varningsskylten [1-3]
med den bilagda etiketten på ditt språk.
Sätta i fi ltersäck/avfallssäck
• Ta av överdelen [bild 2].
• Sätt i avfallssäcken [bild 3] eller fi ltersäcken [bild
4].
• Sätt på överdelen och lås med förslutningsklamrarna.
Sätta i kabelkroken
• Skjut fast kabelkroken som nätkabeln hängs upp
på [1-7] i fästet [1-8] uppifrån.
6.2
För att använda den mobila dammsugaren tillsammans med PLANEX:
• Montera verktygshållaren enligt den bifogade
monteringsanvisningen.
• På verktygshållarens förvaringsyta kan slippapper, borstsegment och PLANEX placeras.
• Använd alltid avfallssäcken för utsugningsarbeten med PLANEX.
6.3 Koppla till/från apparaten
Se till att det anslutna verktyget är frånkopplat
innan du vrider på strömvredet [1-4].
Vredets läge "0"
Eluttaget [1-5] är strömlöst, den mobila dammsugaren är frånkopplad.
Vredets läge "MAN"
Eluttaget är strömförande, insugningsmotorn går
igång.
Vredets läge "Auto"
Eluttaget är strömförande, insugningsmotorn startar när det anslutna verktyget kopplas till.
Förbereda för PLANEX användning
49
7 Inställningar
7.1 Ansluta elverktyget
torra ämnen sedan sugs upp. Av denna anledning
bör fi lterelementet torkas eller bytas mot ett torrt
före torrsugning.
VARNING
Risk för personskador
- Kontrollera noga att elverktyget är frånkopplat.
- Observera den maximala anslutningseffekten
för eluttaget (se "Tekniska data")
• Anslut elverktyget till eluttaget [1-5].
7.2 Ansluta sugslangen
• Sätt in sugslangen i insugningsöppningen [12].
• Ställ in slangdiametern till den anslutna slangens diameter med reglaget [1-6].
Detta garanterar att volymströmmen mäts kor-
rekt.
7.3 Reglera sugkraften
Med sugkraftsregleringen [1-4] kan sugeffekten
regleras. Detta gör att man kan anpassa effekten
exakt till olika dammsugsjobb.
7.4 Låsa fast bromsen
Bromsen förhindrar att den mobila dammsugaren
rullar iväg.
• Dra åt bromsen [1-12]
• Lossa bromsen [1-13]
8 Arbeta med maskinen
Utsugslangen ansluts med utsugningsmuffen till
elverktygets utsugsrör. Den medlevererade specialslangen med den speciella utsugningsmuffen är
konstruerad för användning av PLANEX. Den kan
också anslutas till de fl esta Festool-verktyg.
Kontrollera att fi lterelementet inte är skadat innan
arbetet påbörjas.
Testa volymövervakningen innan arbetet påbörjas:
• Håll för sugslangen med motorn igång.
Efter ca 1 sekund hörs en akustisk varningssignal.
Därefter kan dammsugningen påbörjas.
8.1 Suga upp torra ämnen
Hälsofarligt damm!
- Använd en fi lter- eller avfallssäck vid utsugning
av hälsofarliga ämnen!
När vätskor sugits upp är fi lterelementet fuktigt.
Ett fuktigt fi lterelement sätts snabbare igen när
VARNING
8.2 Suga upp vätskor
•
Ta bort fi ltersäcken innan vätskor sugs upp.
När den maximala nivån uppnås avbryts utsugningen automatiskt.
Om skum eller vätska tränger ut: Koppla ome-
delbart ifrån apparaten och töm smutsbehål-
laren.
8.3 Antistatic-systemet
Vid dammsugning uppstår statisk uppladdning
på grund av friktion i sugslangen. Uppladdningen
kan upplevas som obekväm av användaren och ge
elstötar. För avledning av denna statiska uppladdning är den mobila dammsugaren utrustad med ett
Antistatic-system som standard. Då måste emellertid den bifogade AS-sugslangen användas.
8.4 Efter arbetet
• Koppla ifrån den mobila dammsugaren och dra
ut nätkontakten.
• Töm smutsbehållaren.
•
Häng upp nätkabeln på kabelkroken [1-7].
Hälsofarligt damm!
- Rengör den mobila dammsugaren och samtliga
tillbehör helt och hållet genom att dammsuga
och torka av den (inuti och utanpå) innan du
fl yttar den från det nedsmutsade området.
- Delar som inte kan rengöras fullständigt måste
vid transport inslutas lufttätt i en plastsäck.
- Använd alltid andningsskydd!
• Ställ den mobila dammsugaren i ett torrt utrymme där den skyddas mot obehörig användning.
9 Underhåll och skötsel
9.1 Akustisk varningssignal
Om lufthastigheten i sugslangen faller under 20
m/s, ljuder av säkerhetsskäl en akustisk varningssignal.
Möjliga orsaker och åtgärder
- Sugkraftsregleringen inställd på ett för lågt
värde:
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre vär-
de.
- Inställningen för slangens diameter stämmer
inte med den anslutna sugslangen:
- Filterelementet smutsigt:
Rengör fi lterelementet resp byt ut det om det är
skadat eller kraftigt igensatt.
9.2 Rengöra fi lterelementet automatiskt
För att garantera att sugeffekten hålls på en konstant
nivå, rengörs fi lterelementet automatiskt var 30:e sekund medan apparaten är igång.
Om fi lterelementet är extremt kraftigt nedsmutsat rekommenderar vi en helrengöring.
Endast efter uppsugning med avfallssäck:
• Ställ in sugkraftsregleringen på maximal sugeffekt.
• Håll för munstyckets eller sugslangens öppning
i 10 sekunder med handfl atan.
ANMÄRKNING
Vid intensiv användning med damm som lätt fastnar
kan det vara nödvändigt att rengöra fi lterelementet
manuellt (Utsugning). Använd andningsskydd!
9.3 Byta fi lter
skada motorn.
• Ta av överdelen [bild 2].
• Lägg fi lterelementet åt sidan uppåtvänt [bild
6].
• Öppna bygelhandtaget [6-3] och ta av bygeln.
• Ta av fi lterspännskivan [6-1].
• Ta bort fi lterelementet.
Rengör fi ltertätningen och nivåslangen [6-2].
• Sätt i ett nytt fi lterelement.
• Sätt på fi lterspännskivan.
• Sätt på bygeln och förslut bygelhandtaget.
• Avfallshantera det använda fi lterelementet enligt
gällande lagbestämmelser.
9.4 Tömma smutsbehållaren
• Ta av överdelen [bild 2].
• Töm ut det stoff som sugits in.
• Rengör behållarens kant och sätt tillbaka apparatens överdel.
• Rengör insugningsöppningen och slangmuffen.
• Avfallshantera det insugna stoffet enligt gällande
lagbestämmelser.
Hälsofarligt damm!
- Rör inte upp damm i onödan.
- Använd en P2-andningsmask för hälsofarligt
damm.
Byta avfallssäck
• Rengör fi lterelementet före byte av avfallssäcken
(kap. 9.2).
• Ta av överdelen [bild 2].
• Dra försiktigt av säckkragen [5-2] från insugningsöppningen [5-1].
• Förslut säckkragen med brickan [5-3].
Förslut avfallssäcken med förslutningsbandet.
•
• Sätt in en ny avfallssäck [bild 3] i den rengjorda
behållaren.
• Avfallshantera den använda avfallssäcken enligt
gällande lagbestämmelser.
Byta fi ltersäck
• Ta av överdelen [bild 2].
• Dra försiktigt av säckkragen [5-2] från utsugningsöppningen [5-1].
• Förslut säckkragen med brickan [5-3].
• Sätt i en ny fi ltersäck [bild 4].
• Avfallshantera den använda fi ltersäcken enligt
gällande lagbestämmelser.
Byta fi lterelement
Dammsug aldrig utan fi lterelement. Det kan
VARNING
10 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och
Festools förbrukningsmaterial som är avsedda för
maskinen, eftersom dessa systemkomponenter
är optimalt avpassade till varandra. Användning
av tillbehör och förbrukningsmaterial från andra
tillverkare kan leda till sämre kvalitet på arbetsresultatet och till att garantianspråk ogillas. Slitaget
på maskinen och belastningen på användaren påverkas av hur maskinen används. Skydda dig själv,
din maskin och dina garantiförmåner genom att
bara använda Festools originaltillbehör och Festools
förbrukningsmaterial!
11 Skrotning
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med
maskin, tillbehör och förpackning till återvinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande nationella
föreskrifter.
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/
EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
12 Garanti
Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel
i enlighet med gällande lag/nationella bestämmelser, men minst 12 månader. Inom EU är garantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller
följesedel). Garantin omfattar inte skador som
beror på normalt slitage, överbelastning eller ej
51
avsedd användning samt skador som användaren
själv orsakat, som beror på att användaren inte
följt bruksanvisningen eller skador som var kända
vid köpet. Undantag gäller även skador på grund
av att användaren inte använt Festools originaltillbehör och -förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor).
Garantianspråken gäller bara om du lämnar in
verktyget sammansatt till leverantören eller någon
av Festools serviceställen. Spara bruksanvisning,
säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I
övrigt gäller tillverkarens aktuella garantivillkor.
Obs!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga
kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.
13 EG-försäkran om överensstämmelse
Mobil dammsugareSerienr.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
495082, 495499
År för CE-märkning: 2007
Vi försäkrar härmed, på eget ansvar, att denna
produkt överensstämmer med följande normer
eller normgivande dokument: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3 i enlighet med kraven i direktiv
2006/95/EG (till 28 dec 2009), 2006/42/EG (fr o m
29 dec 2009), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen-
tation
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh för Festool-produkter, tillbehör och
förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalie-
förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I
egenskap av ”nedströmsanvändare”, dvs tillverkare av produkter, är vi medvetna om den informationsplikt som vi har gentemot våra kunder.
För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och
informera om eventuella ämnen i våra produkter
som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit
fram denna webbsida: www.festool.com/reach
14 Felåtgärdande
ProblemMöjliga orsakerÅtgärder
Dammsugaren blåser ut
damm.
Den akustiska
varningssignalen ljuder.
När fi lterelementet byttes, kom
det in damm i fi lterelementets insugsområde.
Filterelementet är felmonterat/
defekt.
Sugkraftsregleringen är för lågt
inställd.
Inställningen för slangdiametern
är inte inställd på den anslutna
slangen.
Sugslangen är igentäppt eller knäckt. Ta bort hindret och räta ut slangen.
Avfallssäcken är full.Byt ut avfallssäcken.
Du arbetar med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125.
Filterelementet på SRM 45 E PLA-
NEX är tilltäppt/igensatt.
Rengör fi lterelementets insugsområde.
Kontrollera att fi lterelementet är korrekt monterat,
byt ut det vid behov.
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre värde.
Ställ in rätt sugslangdiameter (för arbete med
PLANEX D = 36 mm).
Använd adaptern med bypass-funktion: artikelnr
496112.
Rengör fi lterelementet regelbundet:
Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maximal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller
insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills
den automatiska rengöringen startar.
Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån maskinen, koppla till den igen och upprepa proceduren.
Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt
(Utsugning).
Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat
eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
52
ProblemMöjliga orsakerÅtgärder
Avfallssäcken är felaktigt isatt.De instansade hålen i avfallssäcken måste befi nna sig
inuti behållaren.
Sugeffekten
avtar.
Dammsugaren
kopplas ifrån
automatiskt.
Filterelementet sätts igen.
En papperssäck har använts i stället för avfallssäcken.
Filterelementet på SRM 45 E PLA-NEX är tilltäppt/igensatt.
Avfallssäcken är felaktigt isatt.De instansade hålen i avfallssäcken måste befi nna sig
En papperssäck har använts i stället för avfallssäcken.
För låg sugeffekt inställd på SRM
45 E.
Sugslangen är igentäppt eller
knäckt.
Avfallssäcken är full.Byt ut avfallssäcken.
Avfallssäcken är full.Byt ut avfallssäcken.
Hög luftfuktighet
Speciella spackelmaterial, exempelvis mycket fi nt, mjukt spackel
som ger en stor mängd fi nt damm,
har använts.
Material som ännu inte varit helt
torra har bearbetats.
Dammsugaren har använts både
till våta och torra material (blanddrift).
Vid arbete med PLANEX ska man endast använda avfallssäcken (svart säck).
Rengör fi lterelementet regelbundet:
Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maximal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller
insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills
den automatiska rengöringen startar.
Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån maskinen, koppla till den igen och upprepa proceduren.
Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt (Utsugning).
Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat
eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
inuti behållaren.
Vid arbete med PLANEX ska man endast använda av-
fallssäcken (svart säck).
Öka inställningen för sugeffekt på dammsugaren.
Ta bort hindret och räta ut slangen.
Rengör fi lterelementet regelbundet:
Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maximal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller
insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills
den automatiska rengöringen startar.
Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån maskinen, koppla till den igen och upprepa proceduren.
Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt (Utsugning).
Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat
eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
GB 1800 W
AUS 1200 W
Tilavuusvirta (ilma) maks. 3600 l/min
Max alipaine 23000 Pa
Suodatinpinta 7800 cm²
Imuletku Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan 66 dB(A)
Säiliötilavuus 45 l
Mitat P x L x K 497x472x663 mm
Paino 16 kg
Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m
Kotelointiluokka IP X4
Määräystenmukaisessa käytössä siirrettävillä
imureilla voidaan imuroida haitallista pölyä, jonka
maksimipitoisuus työpisteessä on enintään 0,1 mg/
m³, ja pölyluokkaa "M" vastaavaa puupölyä IEC 60
335-2-69 mukaan.
Määräystenmukaisessa käytössä imureilla voidaan
imuroida vettä.
Imurit EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-69 sopivat vaativaan ammattikäyttöön. Määräysten vastaisesta
käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa laitteen käyttäjä.
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
2 Tekniset tiedot
Tehonotto 1200 W
Laitteen pistorasian liitäntäteho maks.
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
5 Turvaohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti.
- Laitetta saavat käyttää vain sen käyttöön koulutetut ja valtuutetut henkilöt.
Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita.
-
- Varoitus: laite voi sisältää terveydelle haitallista
pölyä. Tyhjennyksen ja huoltotyöt, suodattimen
54
vaihto mukaanlukien, saavat suorittaa vain valtuutetut ammattihenkilöt sopivia suojavarusteita
käyttäen. Älä käytä laitetta ilman täydellistä ja kunnolla paikalleen asennettua suodatinjärjestelmää.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi,
jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä
kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos
käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaava henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen
käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään laitteen kanssa.
- Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi kipinöitä tai
kuumaa pölyä; älä imuroi palonarkaa tai räjähdysherkkää pölyä (esim. magnesium, alumiini);
älä imuroi palonarkoja tai räjähdysherkkiä
nesteitä (esim. bensiini, ohennin); älä imuroi
syövyttäviä nesteitä/kiintoaineita (esim. hapot,
lipeät, liuotinaineet). Tämä siirrettävä imuri
soveltuu maalipölyn imurointiin. Käytä laitetta
vain sellaisessa tilassa, joka on riittävän hyvin
tuuletettu!
- Vedä pistoke irti pistorasiasta, kun lopetat koneen käytön sekä ennen kuin alat tekemään
huolto- ja puhdistustöitä.
- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti ja anna
valtuutetun huoltokorjaamon vaihtaa ne uusiin,
jos havaitset niissä vaurioita.
- Vaihdettavan verkkoliitäntäjohdon täytyy vastata
tyypiltään ohjeissa ilmoitettua.
- Älä vaurioita verkkoliitäntäjohtoa (esim. ei saa
ajaa yli, kiskoa, ...). Älä irrota pistoketta pistorasiasta kaapelista vetämällä.
- Käytä laitteen pistorasiaa vain ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen.
- Puhdista integroitu vesimäärän rajoitusta varten
oleva uimuri säännöllisesti ja tarkasta se vaurioiden varalta.
Imutehoa voidaan säätää imutehon säätimestä
[1-4]. Tämä mahdollistaa täsmällisen sovituksen
erilaisiin imurointitehtäviin.
7.4 Jarrun lukitseminen
Jarru estää siirrettävää imuria vierimästä pois
paikaltaan.
• Jarrun lukitus [1-12]
• Jarrun avaus [1-13]
8 Työskentely koneen kanssa
Imuletku kytketään imumuhvin kanssa sähkötyökalun pölynpoistoistukkaan. Oheinen erikoisletku
erityisellä imumuhvilla on suunniteltu PLANEXin
käyttöä varten. Se voidaan kytkeä myös useimpiin
Festool-laitteisiin.
Ennen työn aloittamista tarkasta suodatinelementin mahdolliset vauriot.
Tarkasta ennen töiden aloittamista tilavuusvalvonta:
• Pidä imuletkua tukossa moottorin käydessä.
Noin 1 sekunnin kuluttua kuuluu varoitusääni.
Sitten voit aloittaa imuroinnin.
8.1 Kuivien aineiden imurointi
8.2 Nesteiden imurointi
• Ota ennen nesteiden imurointia suodatinpussi pois.
Imurointi keskeytyy automaattisesti, kun suurin
sallittu nestepinnan korkeus saavutetaan.
Jos laitteesta valuu ulos vaahtoa tai nestettä:
sammuta laite välittömästi ja tyhjennä likasäiliö.
8.3 Antistatic-järjestelmä
Imuroitaessa syntyy imuletkun kitkan takia staattisia sähkövarauksia. Laitteen käyttäjä voi huomata
tämän epämiellyttävän tuntuisista sähköiskuista.
Siirrettävä imuri on varustettu vakiona Antistaticjärjestelmällä näiden staattisten sähkövarausten
purkamista varten. Sitä varten tulee kuitenkin
käyttää oheista AS-imuletkua.
8.4 Töiden jälkeen
• Kytke siirrettävä imuri pois päältä ja vedä verkkopistoke irti.
- Puhdista siirrettävä imuri ja kaikki lisävarusteet huolellisesti imuroimalla ja pyyhkimällä
(sisältä ja ulkoa), ennen kuin tuot sen pois
likaantuneelta alueelta.
- Sellaiset osat, joita ei ole mahdollista puhdistaa
täydellisesti, täytyy sulkea kuljetusta varten
ilmatiiviisti muovisäkkiin.
- Käytä hengityssuojainta!
• Laita siirrettävä imuri kuivaan tilaan, jossa se on
suojassa asiattomalta käytöltä.
9 Huolto ja hoito
9.1 Varoitusääni
Jos ilmannopeus laskee imuletkussa alle 20 m/s
tason, kuulet turvallisuussyistä varoitusäänen.
VARO
Terveydelle haitallista pölyä!
- Käytä terveydelle haitallisia aineita imuroidessasi suodatin- tai jätepussia!
Nesteiden imemisen jälkeen suodatinelementti on
kostea. Kostea suodatinelementti tukkeutuu nopeasti, jos siihen imetään kuivia aineita. Tästä syystä
suodatinelementti täytyy kuivata ennen kuivaimu-
VARO
Mahdolliset syyt ja korjaustoimenpiteet
- Imutehon säädin asetettu liian matalalle teholle:
Säädä imutehon säädin suuremmalle teholle.
- Letkunhalkaisijan säädintä ei ole säädetty liitetylle imuletkulle:
Säädä oikea letkunhalkaisija.
- Imuletku tukkeutunut tai taittunut: poista tukos
tai taittuma.
- Jäte-/suodatinpussi täynnä:
Vaihda jäte-/suodatinpussi.
56
- Suodatinelementti likainen:
Puhdista suodatinelementti tai vaihda se, jos se
on vaurioitunut tai pahoin likaantunut.
9.2 Suodatinelementin automaattinen puhdistus
Suodatinelementti puhdistetaan käytön yhteydessä
automaattisesti 30 sekunnin välein jatkuvasti voimakkaana säilyvän imutehon takaamiseksi.
Jos suodatinelementti on erittäin likainen, suosittelemme puhdistamaan sen täydellisesti:
Vain jätepussia käyttämällä tehdyn imuroinnin
jälkeen:
• Säädä imutehon säädin maksimiteholle.
• Sulje kädellä 10 sekunniksi suuttimen tai imu-
letkun aukko.
HUOMAUTUS
Runsaassa käytössä kun pöly on erittäin kiinni
tarttuvaa saattaa olla tarpeen puhdistaa suodatinelementti mekaanisesti (imuroimalla). Käytä
tällöin hengityssuojainta!
9.3 Suodattimen vaihtaminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Aseta suodatinelementti osoittamaan ylöspäin
[kuva 6].
• Avaa sankakahva [6-3] ja ota sanka pois.
• Ota suodattimen kiristyslevy [6-1] pois.
• Ota suodatinelementti pois.
Puhdista suodatintiiviste ja täyttöasteletku [6-
2].
• Asenna uusi suodatinelementti.
• Aseta suodattimen kiristyslevy paikalleen.
• Aseta sanka paikalleen ja sulje sankakahva.
• Hävitä käytöstä poistettu suodatinelementti lakimääräysten mukaisesti.
9.4 Likasäiliön tyhjentäminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Tyhjennä säiliö sinne imuroiduista aineista.
• Puhdista säiliön reuna ja aseta imurin yläosa
paikalleen.
- Käytä terveydelle haitallisen pölyn yhteydessä
P2-hengityssuojainta.
Jätepussin vaihtaminen
• Suorita ennen jätepussin vaihtamista suodatinelementin puhdistus (luku 9.2).
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Vedä suodatinpussin kaulus [5-2] varovasti irti
imuaukosta [5-1].
• Sulje suodatinpussin kaulus liukulevyllä [5-3].
• Sulje jätepussi nauhalla.
• Aseta uusi jätepussi [kuva 3] puhdistettuun säiliöön.
• Hävitä käytetty jätepussi lakimääräysten mukaisesti.
Suodatinpussin vaihtaminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Vedä suodatinpussin kaulus [5-2] varovasti irti
imuaukosta [5-1].
• Sulje suodatinpussin kaulus liukulevyllä [5-3].
• Aseta uusi suodatinpussi [kuva 4] paikalleen.
• Hävitä käytetty suodatinpussi lakimääräysten
mukaisesti.
Suodatinelementin vaihtaminen
Älä missään tapauksessa imuroi ilman suodati-
nelementtiä. Muuten moottori voi vaurioitua.
VARO
10 Lisätarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja,
koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu
parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Toisten
valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien
käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta
riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai
koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma
ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita
ja Festool-kulutusmateriaaleja!
11 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistettu laite, lisätarvikkeet
ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen.
Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/EY
mukaan käytetyt sähkötyökalut ovat lajiteltavaa
jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen.
12 Takuu
Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja
valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimääräysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku
tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei
koske vaurioita, jotka johtuvat luonnollisesta kulu-
57
misesta, ylikuormituksesta, epäasianmukaisesta
käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahingoista tai käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä,
tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu ei kata
myöskään vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin
Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä. Voimme
hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite
lähetetään purkamattomana laitteen toimittajalle
tai valtuutetulle Festool-huoltokorjaamolle. Säilytä
käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ostotosite
hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä
pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin
tietoihin nähden.
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Siirrettävät imurit Sarjanumero
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080, 495081,
495082, 495499
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2007
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen
14 Vikojen korjaaminen
vaatimusten mukainen: EN 60335-1, EN 603352-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 direktiivien 2006/95/EY (28. jouluk.
2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen),
2004/108/EY vaatimusten mukaisesti.
Dr. Johannes Steimel
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007
lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja
tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia
tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti
käytettävistä aineista: www.festool.com/reach
OngelmaMahdolliset syytAputoimenpiteet
Imurista tulee
ulos pölyä.
Varoitusmerkkiääni kuuluu.
Suodatinelementin vaihtamisen
yhteydessä pölyä on päässyt suodatinelementin kiinnityspaikan sisäpuolelle.
Suodatinelementti väärin paikalleen
/ rikki.
Imutehon säätö sääde tty liian pienelle. Säädä imutehon säätö suuremmalle.
Imuletkun halkaisijan säädön valittu
asento ei vastaa liitettyä imuletkua.
Imuletku tukkeutunut tai taittunut tukkoon.
Jätesäkki täynnäVaihda jätesäkki.
Käytät konetta RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125.
SRM 45 E PLANEXIN suodatinele-
mentti tukossa/täynnä.
Puhdista suodatinelementin kiinnityspaikka.
Tarkasta, että suodatinelementti on oikein paikallaan, tarvittaessa vaihda suodatinelementti.
Valitse oikea imuletkun halkaisija (PLANEX-käyttöä
varten D = 36 mm).
Poista tukos, poista taitos.
Käytä adapterikappaletta jossa ohitustoiminto:
osanumero 496112.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus:
Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimiimuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi
suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko,
kunnes automaattinen puhdistus alkaa.
Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite
pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe.
Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti mekaanisesti (imuroimalla).
Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot
ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin välein uusi suodatinelementti.
58
OngelmaMahdolliset syytAputoimenpiteet
Jätesäkki väärin asennettuJätesäkin stanssattujen reikien pitää olla säiliön
sisällä.
Imuteho laskee.
Imuri kytkeytyy
itsestään pois
päältä.
Suodatinelementti tukkeutuu.
Asennettu paperipussi jätesäkin
sijasta.
SRM 45 E PLANEXIN suodatinelementti tukossa/täynnä.
Jätesäkki väärin asennettuJätesäkin stanssattujen reikien pitää olla säiliön
Erityisten pakkelimateriaalien
käyttö, esimerkiksi erittäin hieno,
pehmeä pakkeli ja suuri määrä hienojakoista pölyä.
Ei-kuivuneiden materiaalien työstöKatso valmistajan antamat tuotetiedot ja noudata
Imurin käyttö märkä- ja kuivaimuroinnissa (sekakäyttö)
PLANEX-käytössä pitää aina käyttää jätesäkkiä
(musta säkki).
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus:
Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimiimuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi
suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko,
kunnes automaattinen puhdistus alkaa.
Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite
pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe.
Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti mekaanisesti (imuroimalla).
Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot
ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin välein uusi suodatinelementti.
sisällä.
PLANEX-käytössä pitää aina käyttää jätesäkkiä
(musta säkki).
Nosta imurin imutehon säätöä.
Poista tukos, poista taitos.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus:
Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimiimuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi
suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko,
kunnes automaattinen puhdistus alkaa.
Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite
pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe.
Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti mekaanisesti (imuroimalla).
Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot
ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin välein uusi suodatinelementti.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus (ks.
yllä).
Vaihda suodatinelementti säännöllisin välein.
suosituksia.
Ennen kuin käytät imuria märkäimurointiin, puh-
dista suodatinelementti huolellisesti, imuroinnin
jälkeen anna suodatinelementin kuivua kunnolla.
Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaaseen.
59
Mobil Støvsuger SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Indholdsfortegnelse
Effektoptag 1200 W
Maks. tilkoblingseffekt på apparatets stikdåse
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Volumenstrøm (luft) maks. 3600 l/min
Undertryk maks 23000 Pa
Filteroverfl ade 7800 cm²
Sugeslange Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Støjniveau ifølge EN 60704-2-1 66 dB(A)
Beholderrumfang 45 l
Dimensioner L x B x H 497x472x663 mm
Vægt 16 kg
Nettilslutningskablets længde 7,5 m
Beskyttelsestype IP X4
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
3 Maskinelementer
[1-1] Smudsbeholder
[1-2] Sugeåbning
[1-3] Advarselsskilt
[1-4] Drejekontakt med sugekraftregulering
[1-5] Apparatstikdåse
[1-6] Indstilling af slangediameter
[1-7] Kabelkrog
[1-8] Holder til kabelkrog
[1-9] Håndtag
[1-10] Låseklemme
[1-11] Hjulbremse
4 Formålsbestemt anvendelse
Sugemobilerne er bestemmelsesmæssigt beregnet til op- og udsugning af sundhedsfarlige
støvtyper med MAK-værdier indtil 0,1 mg/m³ samt
træstøv svarende til støvklasse "M" ifølge IEC 60
335-2-69.
Sugeapparaterne er bestemmelsesmæssigt beregnet til opsugning af vand.
Udsugningsapparaterne er i henhold til EN 60
335-1 og EN 60 335-2-69 velegnet til høje krav i
erhvervsøjemed.
Brugeren hæfter for skader og uheld, som følge
af ikke-formålsbestemt anvendelse.
Bær støvmaske!
5 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overhol-
delse af advarslerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige person-
60
skader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
- Apparatet må kun benyttes af personer, som er
bekendt med dets håndtering og autoriseret som
bruger.
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: apparatet kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Tømning og vedligeholdelse inklusive fi lterskift må kun udføres af autoriseret
personale med dertil egnet beskyttelsesudstyr.
Anvend aldrig anlægget uden komplet installeret
fi lter.
- Denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inklusive børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne
og/eller af personer med manglende erfaring
og/eller viden, medmindre disse personer er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner
fra denne person om, hvordan maskinen skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen.
- Følg de gældende sikkerhedsbestemmelser om
udsugning af støv.
- Eksplosions- og brandfare: undgå opsugning af
gnister eller varme støvpartikler; undgå opsugning af brandbar eller eksplosive støvpartikler
(fx magnesium, aluminium); undgå opsugning
af brandbare og eksplosive væsker (fx benzin,
fortynder); undgå opsugning af aggressive væsker/faste stoffer (fx syre, lud, opløsningsmidler). Denne støvsuger er beregnet til udsugning
af lakstøv. Apparatet må kun tages i drift i rum
med god udluftning!
- Træk stikket ud af stikdåsen når apparatet ikke
er i drift, under vedligeholdelsesarbejder og
rengøring.
- Kontroller jævnligt stik og kabel og lad et autoriseret serviceværksted udskifte disse ved defekter.
- Nettilslutningskablet må kun udskiftes med
en type magen til den, som er angivet i denne
vejledning.
- Undgå beskadigelse af netstilslutningskablet (fx
ved overkørsel, vridning, ...). Brug ikke kablet til
at trække stikket ud med.
- Anvend kun stikdåsen på apparatet til de formål,
som er nævnt i vejledningen.
- Rens regelmæssigt svømmeren, som begrænser
vandstanden, og kontroller den for defekter.
- Udsæt ikke apparatet for regnvejr.
- Anvend ikke håndtaget til at løfte eller transpor-
tere apparatet med, fx ved krog eller lift.
- Af sikkerhedsgrunde må apparatet kun tilsluttes
stikdåse med sikkerhedsjording.
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke
tilladt spænding eller frekvens.
- Den driftsspænding, der er angivet på mobilstøvsugerens typeskilt, skal stemme overens med ledningsnettets spænding!
- Vær opmærksom på, at mobilstøvsugeren er
slukket, når netkablet tilsluttes.
6.1 Sammenbygning af apparatet
Medleverede dele ligger i smudsbeholderen [1-1],
og skal fjernes før den første ibrugtagning.
• Sæt klistermærket med det relevante sprog hen
over tekstfeltet på advarselsskilt [1-3].
Udskiftning af fi lterpose/opsamlingspose
• Fjern overdelen [billede 2].
• Indsæt opsamlingspose [billede 3] eller fi lterpose [billede 4].
• Sæt overdelen på plads og luk med låseklemmerne.
Montage af kabelkrog
• Skub kabelkrogen [1-7], som anvendes til ophængning af nettilslutningskablet, ned på holderen [1-8].
6.2 Forberedelse til PLANEX anvendelse
Anvendelse af mobilstøvsugeren i kombination
med PLANEX:
• Monter værktøjsholderen i henhold til den vedlagte montagevejledning.
• Læg slibepapir, børsteenhed og PLANEX på
værktøjsholderens afl ægningsfl ade.
• I forbindelse med PLANEX-udsugning anvendes
kun opsamlingsposen.
6.3 Tænd/sluk apparatet
Før aktivering af drejekontakten [1-4] kontrol-
leres det, at det tilsluttede apparat er slukket.
Kontaktstilling "0"
Stikdåsen [1-5] er uden strøm, mobilstøvsugeren
er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Stikdåsen er strømførende, sugemotoren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Stikdåsen er strømførende, sugemotoren starter ved
tilkobling af det tilsluttede værktøj.
61
7 Indstillinger
7.1 Tilslutning af elektroværktøj
FORSIGTIG
Fare for kvæstelser
- Kontroller, at elektroværktøjet er slukket.
- Overhold den maksimale tilslutningsværdi for
apparatets stikdåse (se "Tekniske data")
• Tilslut elektroværktøjet til apparatets stikdåse
[1-5].
7.2 Tilslutning af sugeslange
• Sæt sugeslangen i udsugningsåbningen [1-2].
• Indstil slangediameter-justeringen [1-6], så den
passer til den tilsluttede slangediameter.
Dette sikrer, at volumenstrømmen måles kor-
rekt.
7.3 Regulering af sugekraft
På sugekraftreguleringen [1-4] reguleres sugeeffekten. Dette sikrer en præcis tilpasning til forskellige sugeopgaver.
7.4 Aktivering af bremse
Bremsen forhindrer, at mobilstøvsugeren ruller væk.
• Aktivering af bremse [1-12]
• Deaktivering af bremse [1-13]
8 Arbejde med maskinen
Sugemuffe anvendes til at forbinde sugeslangen
og sugestudsen, som sidder på elektroværktøjet.
Den medleverede specialslange med den specielle sugemuffe er beregnet til anvendelse med
PLANEX. Den kan desuden tilsluttes de fleste
Festool-apparater.
Kontrollér fi lterelementet for beskadigelser før
arbejdets påbegyndelse.
Kontroller volumenovervågningen før drift:
• Bloker slangen ved løbende motor.
Efter ca. 1 sek. lyder et akustisk advarselssignal.
Sugearbejdet kan nu påbegyndes.
8.1 Sugning af tørre materialer
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Anvend filter- eller opsamlingsposer ved
udsugning af sundhedsfarlige stoffer!
Efter opsugning af væsker er filterelementet
fugtigt. Et fugtigt fi lterelement stopper hurtigere,
når tørre stoffer suges op. Af samme grund bør
fi lterelementet tørres før tørsugning eller udskiftes
med et tørt element.
FORSIGTIG
8.2 Sugning af væsker
• Fjern fi lterposen før opsugning af væsker påbegyndes.
Når det maksimale fyldningsniveau er nået, standses udsugningen automatisk.
Såfremt skum eller væske løber over: sluk straks
for apparatet og tøm smudsbeholderen.
8.3 Antistaticsystemet
Under sugning opstår statisk elektricitet som følge
af gnidninger i sugeslangen. Dette har ubehagelige følger for brugerne i form af elektriske stød.
Til afl edning af disse statiske opladninger er mobilstøvsugeren udstyret med et Antistaticsystem
(standard). Dette kræver dog, at man anvender den
medleverede AS-sugeslange.
8.4 Efter arbejdsslut
•
Sluk for mobilstøvsugeren og træk stikket ud.
• Tøm smudsbeholderen.
• Hæng nettilslutningskablet op på kabelskrogen
[1-7].
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Udfør komplet rengøring af mobilstøvsugeren
og alt tilbehør gennem opsugning og aftørring
(indre og ydre) inden mobilstøvsugeren fjernes
fra det beskidte område.
- Dele, som ikke lader sig rengøre ordentligt,
skal inden transport forsegles i en lufttæt
plasticsæk.
- Brug åndedrætsværn!
• Placer mobilstøvsugeren i et tørt rum, som beskytter mod uautoriseret brug.
9 Vedligeholdelse og pleje
9.1 Akustisk advarselssignal
Såfremt lufthastigheden inde i sugeslangen falder til under 20 m/s, lyder af sikkerhedsmæssige
grunde et akustisk advarselssignal.
Mulige årsager og løsninger
- Sugekraftreguleringen står for lavt:
Sugekraftreguleringen skrues op på en højere
værdi.
- Slangediameter-indstillingen er ikke indstillet
til den tilsluttede sugeslange:
Indstil korrekt slangediameter.
- Sugeslange stoppet eller knækket: fjern årsag
til forstopning eller knæk.
- Opsamlings-/fi lterpose fuld:
Skift opsamlings-/fi lterpose.
- Filterelement snavset:
FORSIGTIG
62
Rens fi lterelementet, eller udskift det, hvis det
er beskadiget eller kraftigt tilstoppet.
9.2 Automatisk rensning af fi lterelement
Under driften renses fi lterelementet automatisk
for hvert halve minut, for således at sikre en stabil
høj sugeeffekt.
I tilfælde af ekstremt stærk tilsmudsning af fi lterelementet anbefaler vi en totalrengøring:
Efter opsugning kun med opsamlingspose:
• Sæt sugekraftreguleringen til maksimal sugeeffekt.
• Tildæk dyse- eller sugeslangeåbningen i 10
sekunder med håndfl aden.
Bemærk
Ved intensiv brug med fastsiddende støv kan det
være nødvendigt at rense fi lterelementet mekanisk
(udsugning). Brug åndedrætsværn!
9.3 Udskiftning af fi lter
• Læg fi lterelementet opad [billede 6].
• Åbn bøjlehåndtaget [6-3] og fjern bøjlen.
• Afmonter fi lterspændeskiven [6-1].
• Tag fi lterelementet ud.
Rens tætningen til fi ltret og slangen til fyldni-
veauindikatoren [6-2].
• Sæt et nyt fi lterelement i.
• Sæt fi lterspændeskiven på igen.
• Sæt bøjlen på og lås bøjlehåndtaget.
• Affaldshåndtering af det brugte fi lterelement
skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
9.4 Tømning af smudsbeholder
• Fjern overdelen [billede 2].
• Tøm opsuget materiale ud.
• Rens beholderkanten og sæt sugeoverdelen på.
• Rens sugeåbningen og slangemuffen.
• Affaldshåndtering af opsuget materiale skal ske
i henhold til lovens bestemmelser.
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Undgå at hvirvle unødigt støv op.
- Bær en P2-åndedrætsmaske i tilfælde af sundhedsskadelige støvtyper.
Udskiftning af opsamlingspose
• Rengør fi lterelementet før opsamlingsposen
skiftes (kap. 9.2).
• Fjern overdelen [billede 2].
• Træk forsigtigt fi lterposemuffen [5-2] væk fra
sugeåbningen [5-1].
• Luk fi lterposemuffen med skydeanordningen
[5-3].
• Luk opsamlingsposen med lukkebændlet.
• Sæt en ny opsamlingspose [billede 3] i den rengjorte beholder.
• Affaldshåndtering af den brugte opsamlingspose
skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
Udskiftning af fi lterpose
• Fjern overdelen [billede 2].
• Træk forsigtigt fi lterposemuffen [5-2] væk fra
sugeåbningen [5-1].
• Luk fi lterposemuffen med skydeanordningen
[5-3].
• Sæt en ny fi lterpose [billede 4] i.
• Affaldshåndtering af den brugte fi lterpose skal ske
i henhold til lovens bestemmelser.
Udskiftning af fi lterelement
Sugning uden fi lterelement er ikke tilladt. Dette
kan beskadige motoren.
• Fjern overdelen [billede 2].
FORSIGTIG
10 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør
og Festool-forbrugsmaterialer, som er beregnet
til maskinen, da disse systemkomponenter er
tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af
tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker
skal man regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og en begrænsning af garantien. Alt
efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere
eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas
derfor på Dem selv, maskinen og garantien ved
udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør
og Festool-forbrugsmaterialer!
11 Bortskaffelse
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og emballage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt elværktøj indsamles særskilt og genbruges på en miljøvenlig facon.
12 Garanti
I henhold til de respektive landes lovmæssige
bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller
produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12
måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garantiperioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel
gælder som dokumentation). Garantien dækker
ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid,
overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der
forårsages af brugeren eller anden anvendelse,
der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl,
63
der var kendt ved købet. Garantien dækker heller
ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt
Festool-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). Reklamationer kan kun anerkendes, hvis
maskinen sendes i samlet stand til leverandøren
eller til et autoriseret Festool-serviceværksted.
Opbevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert
sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende
garantibetingelser fra producenten.
Bemærk
På grund af kontinuerligt forsknings- og udviklingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af
de heri anførte tekniske specifi kationer.
2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF (til 28. dec. 2009), 2006/42/EF
(fra 29. dec. 2009) og 2004/108/EF.
Dr. Johannes Steimel
Chef for forskning, udvikling og teknisk doku-
mentation
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
13 EU-overensstemmelseserklæring
Mobil StøvsugerSerienr.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
År for CE-mærkning: 2007
Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende standarder og
normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-
er gældende i hele Europa. Som ”downstreambruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach
14 Fejlafhjælpning
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Støvsugeren blæser støv ud.
Der lyder et akustisk advarselssignal.
Ved udskiftning af fi lterelementet
er der kommet støv ind i området
omkring fi lterholderen.
Filterelementet er ikke monteret
korrekt/defekt.
Sugekraftreguleringen er indstillet
for lavt.
Slangediameteren er ikke indstillet
til den tilsluttede støvsugerslange.
Støvsugerslange tilstoppet eller
knækket.
Affaldssæk fuldUdskift affaldssækken.
Du arbejder med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125.
Filterelementet på SRM 45 E
PLANEX er tilstoppet.
Rens fi lterholderen.
Kontroller monteringen, og udskift evt. fi lterelementet.
Indstil sugekraftreguleringen til en højere værdi
Indstil den korrekte slangediameter (ved arbejde
med PLANEX D = 36 mm)
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
Brug adapterstykket med bypassfunktion: Art.nr.
496112.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet:
Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksimal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåbningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder,
indtil automatisk rensning starter.
Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd
for maskinen, og gentag processen.
Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (udsugning).
Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for beskadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet
regelmæssigt.
64
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Affaldssækken er monteret forkert. De stansede huller i affaldssækken skal være in-
den for beholderen.
Sugeeffekten
aftager.
Støvsugeren stopper af sig selv.
Filterelementet tilstoppes.
Der er monteret en papirsæk i stedet for en affaldssæk.
Filterelementet på SRM 45 E
PLANEX er tilstoppet.
Affaldssækken er monteret forkert. De stansede huller i affaldssækken skal være in-
Der er monteret en papirsæk i stedet for en affaldssæk.
Anvendelse af specielle spartelmasser, f.eks. meget fi n, blød spartel med store mængder fi nt støv.
Bearbejdning af materialer, der
ikke er tørre endnu
Brug af støvsugeren til våd- og tørsugning (kombineret funktion)
Brug altid en affaldssæk (sort sæk) ved arbejde
med PLANEX.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet:
Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksimal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåbningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder,
indtil automatisk rensning starter.
Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd
for maskinen, og gentag processen.
Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (udsugning).
Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for beskadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet
regelmæssigt.
den for beholderen.
Brug altid en affaldssæk (sort sæk) ved arbejde
med PLANEX.
Øg sugeeffekten på støvsugeren.
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet:
Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksimal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåbningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder,
indtil automatisk rensning starter.
Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd
for maskinen, og gentag processen.
Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (udsugning).
Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for beskadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet
regelmæssigt.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet (se
ovenfor).
Regelmæssig udskiftning af fi lterelementet.
Se producentens tekniske specifi kationer og anbefalinger.
Rens fi lterelementet grundigt, før støvsugeren
bruges til vådsugning Lad fi lterelementet tørre
helt efter støvsugningen
Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller
din forhandler.
65
Mobil støv-/våtsuger SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Innholdsfortegnelse
1 Symboler
2 Tekniske spesifi kasjoner
3 Apparatets deler
4 Defi nert bruk
5 Sikkerhetsregler
6 Igangsetting
6.1 Montering av apparatet
6.2 Klargjøring for PLANEX-bruk
6.3 Inn- og utkobling av apparatet
7 Innstillinger
7.1 Tilkobling av elektroverktøy
7.2 Tilkobling av sugeslange
7.3 Justering av sugekraft
2 Tekniske spesifi kasjoner
Opptatt effekt 1200 W
Tilslutningseffekt på verktøykontakten maks.
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Volumstrøm (luft) maks. 3600 l/min
Undertrykk maksimalt 23000 Pa
Filteroverfl ate 7800 cm²
Sugeslange Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1 66 dB(A)
Beholdervolum 45 l
Mål L x B x H 497 x 472 x 663 mm
Vekt 16 kg
Lengde på strømkabelen 7,5 m
Beskyttelsesgrad IP X4
De mobile støv-/våtsugerne er laget for suging
av helseskadelig støv med MAK-verdier opptil 0,1
mg/m³ og av trestøv i støvklasse "M" i henhold til
IEC 60 335-2-69.
Sugeapparatene er også laget for oppsuging av
vann.
I henhold til EN 60 335-1 og EN 60 335-2-69 er
sugeapparatene også egnet for de høye krav som
stilles innen profesjonell bruk. Brukeren er selv
ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke
forskriftsmessig bruk.
Bruk støvmaske!
5 Sikkerhetsregler
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
66
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
- Apparatet må bare benyttes av personer som er
opplært i håndtering av apparatet og som har
som arbeidsoppgave å bruke apparatet.
- Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Tømming og vedlikehold, herunder bytte
av fi lter, skal bare foretas av autoriserte fagpersoner med egnet verneutstyr. Apparatet skal ikke
brukes uten komplett installert fi ltersystem.
- Dette apparatet må ikke brukes av personer
(herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller personer
som ikke har tilstrekkelig erfaring/ kunnskaper,
med mindre de er under oppsyn av en person
som er ansvarlig for sikkerheten deres, eller
har fått informasjon om hvordan de skal bruke
apparatet av denne personen. Barn må holdes
under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.
- Følg sikkerhetsreglene som gjelder for støvet
som skal suges opp.
- Eksplosjons- og brannfare: Ikke sug opp gnister
eller varmt støv; ikke sug opp brennbart eller
eksplosivt støv (f.eks. magnesium, aluminium);
ikke sug opp brennbar eller eksplosiv væske
(f.eks. bensin, tynner); ikke sug opp aggressive
væsker/tørre stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler). Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til
å suge opp lakkstøv. Bruk apparatet i rom med
tilstrekkelig ventilasjon!
- Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet
ikke brukes og før vedlikehold og rengjøring av
apparatet.
- Kontroller støpsel og ledning regelmessig. De
må byttes ut av autorisert kundeservice-verksted
dersom de har fått skader.
- Strømkabelen skal bare byttes ut med den typen
som er angitt i instruksjonsboken.
- Ikke påfør strømkabelen skade (f.eks. ved å kjøre
over den, trekke i den, …). Ikke trekk i kabelen
når du skal ta støpselet ut av stikkontakten.
- Kontakten på apparatet skal bare brukes slik det
er beskrevet i instruksjonsboken.
- Rengjør og kontroller den integrerte vannstandsfl ottøren regelmessig.
- Ikke utsett apparatet for regn.
- Apparatet må ikke løftes og transporteres ved
hjelp av krankrok eller løfteinnretning som er
festet i håndtaket.
- Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare kobles
til jordet stikkontakt.
6 Igangsetting
ADVARSEL!
Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes
med spenning eller frekvens som ikke er tillatt.
- Spenningen som er angitt på typeskiltet til den
mobile støv-/våtsugeren, må stemme med
spenningen i ledningsnettet.
- Sjekk at den mobile støv-/våtsugeren er slått
av før du kobler nettkabelen til stikkontakten.
6.1 Montering av apparatet
Delene som omfattes av leveringen, ligger i smussbeholderen [1-1]. De må tas ut før apparatet tas i
bruk.
• Tekstfeltet på varselsskiltet [1-3] skal overklebes
med norsk klistremerke som ligger vedlagt.
Isetting av fi lterpose/avfallspose
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Sett i avfallsposen [fi gur 3] eller fi lterposen [fi gur 4].
• Sett på overdelen og lukk låseklemmene.
Montering av kabelkrok
• Skyv kabelkroken [1-7] for oppheng av nettkabelen på holderen [1-8] ovenfra og ned.
6.2 Klargjøring for PLANEX bruk
For å bruke den mobile støv-/våtsugeren sammen
med PLANEX:
• Monter verktøyholderen i henhold til den vedlagte monteringsanvisningen.
• På oppbevaringsfl aten på verktøyholderen kan
du legge fra deg slipepapir, børstesegmentet og
PLANEX.
• For suging med PLANEX skal du bare bruke
avfallsposen.
6.3 Inn- og utkobling av apparatet
Før du vrir på apparatbryteren [1-4], må du
sjekke at det tilkoblede apparatet er avslått.
Bryterposisjon "0"
Apparatkontakten [1-5] er uten strøm. Den mobile
støv-/våtsugeren er avslått.
Bryterposisjon "MAN"
Apparatkontakten er strømførende. Sugemotoren
starter.
Bryterposisjon "Auto"
Apparatkontakten er strømførende. Sugemotoren
starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
67
7 Innstillinger
7.1 Tilkobling av elektroverktøy
FORSIKTIG
Fare for personskader
- Pass på at elektroverktøyet er avslått.
- Overhold den maksimale tilslutningseffekten
på apparatkontakten (se "Tekniske spesifi kasjoner")
• Koble elektroverktøyet til apparatkontakten [1-5].
7.2 Tilkobling av sugeslange
• Sett sugeslangen i sugeåpningen [1-2].
• Still inn slangediameter-justeringen [1-6] i forhold til diameteren på slangen som er koblet til.
Dette sikrer at volumstrømmen måles korrekt.
7.3 Justering av sugekraft
Med sugekraftjusteringen [1-4] kan sugeeffekten
reguleres. Det gjør det mulig med presis tilpassing
til forskjellige typer suging.
7.4 Festing av bremse
Bremsen hindrer at den mobile støv-/våtsugeren
begynner å rulle.
• Festing av bremsen [1-12]
• Løsning av bremsen [1-13]
8 Arbeid med maskinen
Sugeslangen kobles til elektroverktøyets avsugsstuss med sugemuffen. Spesialslangen som følger
med, med den spesielle sugemuffen, er laget for
bruk med PLANEX. I tillegg kan den kobles til de
fl este Festool-apparater.
Kontroller om det er skader på fi lterelementet før
du begynner å arbeide.
Test volumovervåkningen før arbeidet tar til:
• Hold for sugeslangen mens motoren går.
Etter ca. 1 sekund hører du et akustisk varselssignal.
Du kan begynne arbeidet med sugingen.
8.1 Suging av tørre stoffer
Helseskadelig støv!
- Bruk fi lter- eller avfallspose når du suger opp
helseskadelige stoffer!
Etter oppsuging av væske er fi lterelementet fuktig.
Et fi lterelement som er fuktig, tettes raskere når
det suges tørre stoffer. Derfor bør fi lterelementet
tørkes eller skiftes ut med tørt element før tørrsuging.
FORSIKTIG
8.2 Suging av væske
• Fjern fi lterposen før oppsuging av væske.
Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes
sugingen automatisk.
Dersom det kommer skum eller væske: Slå av
apparatet umiddelbart og tøm smussbeholderen.
8.3 Det antistatiske systemet
Under suging oppstår det statisk utladning i sugeslangen på grunn av friksjon. Brukerne av apparatet kan merke den statiske utladningen som
ubehagelige elektriske støt. For at slike statiske
utladninger skal bli ledet bort, er den mobile støv-/
våtsugeren utstyrt med antistatisk system som
standard. Imidlertid må den vedlagte AS-sugeslangen brukes for at dette skal oppnås.
8.4 Etter arbeidet
• Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut
støpselet fra kontakten.
• Tøm smussbeholderen.
• Heng nettkabelen på kabelkroken [1-7].
Helseskadelig støv!
- Rengjør den mobile støv-/våtsugeren og alt
tilbehør ved å suge og tørke fullstendig av
(innvendig og utvendig) før du tar den ut av den
urene sonen.
- Deler som ikke kan gjøres fullstendig rene, må
forsegles i lufttett plastsekk før transport.
- Bruk åndedrettsvern!
• Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom
som er stengt for uvedkommende.
9 Vedlikehold og stell
9.1 Akustisk varselssignal
Dersom lufthastigheten i sugeslangen kommer
under 20 m/s, lyder det et akustisk varselssignal
av sikkerhetsgrunner.
Mulige årsaker og løsninger
- Sugekraften er stilt inn på for lav verdi:
Still sugekraften på høyere verdi.
- Slangediameter-justeringen er ikke stilt inn i
forhold til sugeslangen som er koblet til:
Still inn riktig slangediameter.
- Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en
knekk:
Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på
slangen.
- Avfalls-/fi lterposen er full:
FORSIKTIG
68
Bytt avfalls-/fi lterpose.
- Filterelementet er tilsmusset:
Rengjør fi lterelementet eller bytt det ut dersom
det er skadet eller svært skittent.
9.2 Automatisk rengjøring av fi lterelementet
For å sikre jevnt høy sugeeffekt blir fi lterelementet
rengjort automatisk hvert 30. sekund under bruk.
Hvis fi lterelementet er svært tilsmusset, anbefaler vi komplett rengjøring:
Bare etter suging med avfallspose:
• Still sugekraftjusteringen på maksimal sugekraft.
• Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med
håndfl aten i 10 sekunder.
Merk
Ved intensiv bruk og støv som sitter godt fast, kan
det være nødvendig å rengjøre fi lterelementet mekanisk (støvsuging). Bruk åndedrettsvern!
9.3 Bytte av fi lter
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Legg fi lterelementet med oversiden opp [fi gur 6].
• Åpne bøylehåndtaket [6-3] og ta av bøylen.
• Ta av fi lterspennskiven [6-1].
• Ta ut fi lterelementet
Rengjør fi lterpakningen og nivåslangen [6-2].
• Sett i nytt fi lterelement.
• Sett på fi lterspennskiven.
• Sett på bøylen og lukk bøylehåndtaket.
• Kvitt deg med det brukte fi lterelementet i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
9.4 Tømming av smussbeholder
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Tøm ut innholdet.
• Rengjør kanten på beholderen og sett på overdelen.
• Rengjør sugeåpningen og slangemuffen.
• Kvitt deg med innholdet i overensstemmelse
med lokale regler for avfallshåndtering.
Helseskadelig støv!
- Ikke virvle opp støv unødig.
- Når du arbeider med helseskadelig støv, må
du ha på deg P2-åndedrettsmaske.
Bytte av avfallssekk
• Rengjør fi lterelementet (kap. 9.2) før du bytter
avfallspose.
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Trekk fi lterposemuffen [5-2] forsiktig av sugeåpningen [5-1].
• Lukk fi lterposemuffen med skyvedelen [5-3].
• Lukk avfallsposen med lukkebåndet.
• Sett ny avfallspose [fi gur 3] i den rengjorte beholderen.
• Kvitt deg med den brukte avfallsposen i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
Bytte av fi lterpose
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Trekk fi lterposemuffen [5-2] forsiktig av sugeåpningen [5-1].
• Lukk fi lterposemuffen med skyvedelen [5-3].
• Sett i ny fi lterpose [fi gur 4].
• Kvitt deg med den brukte fi lterposen i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
Bytte av fi lterelement
Sug aldri uten fi lterelement. Det kan føre til
skader på motoren.
FORSIKTIG
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festoolforbruksmateriale som er laget til denne maskinen, siden disse systemkomponentene er optimalt
tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og
forbruksmateriale fra andre tilbydere senker kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen
på maskinen eller den personlige belastningen på
deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og
din garantirett ved kun å benytte originalt Festooltilbehør og Festool-forbruksmateriale.
11 Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat, tilbehør og emballasje! Følg bestemmelsene som
gjelder i ditt land.
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må
brukt elektroverktøy sorteres separat og returneres til et miljøgjenvinningsanlegg.
12 Garanti
Vi gir garanti når det gjelder material- og produksjonsfeil på apparater fra oss. Garantien er i
samsvar med det som er lovpålagt i de enkelte
land, men likevel minst 12 måneder. Innenfor EU
er garantiperioden 24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må fremlegges som bevis).
Skader som skyldes naturlig slitasje, overbelastning, ufagmessig behandling eller skader som er
forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i
henhold til bruksanvisningen eller som var kjent
69
ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Skader som
skyldes bruk av ikke originalt Festool-tilbehør og
-forbruksmateriell (f.eks. slipetallerkener), dekkes
heller ikke av garantien. Reklamasjoner godkjennes kun dersom maskinen sendes udemontert
tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool
servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et
trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende
garantibetingelsene fra produsenten.
Merknad
På grunn av fortløpende forsknings- og utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske
opplysningene i dokumentet.
13 EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsuger Serienr.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
År for CE-merking: 2007
14 Feilutbedring
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
iht. bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/95/EF
(til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra 29. des. 2009),
2004/108/EØF.
Dr. Johannes Steimel
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt over hele Europa. Som produsent av
produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi
alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg informasjon om mulige stoffer i våre produkter som
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside:
www.festool.com/reach
ProblemMulige årsakerLøsning
Sugeren blåser ut
støv.
Det høres et akustisk varselsignal.
Ved bytte av fi lterelementet kom
det støv inn i området innenfor fi lterelementfestet.
Filterelementet er ikke montert
riktig/defekt.
Sugekraftreguleringen er stilt inn
for lavt.
Slangediameter-justeringen er
ikke stilt inn i forhold til sugeslangen som er koblet til.
Sugeslangen er tilstoppet eller har
fått en knekk.
Avfallspose fullBytt avfallspose.
Du arbeider med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125.
Filterelementet på SRM 45 E PLA-
NEX er tett/tilstoppet.
Rengjør fi lterelementfestet.
Gjenta kontrollen av fi lterelementet og riktig
montering.
Still sugekraften på høyere verdi
Velg riktig innstilling av slangediameteren (for
PLANEX-bruk
D = 36 mm)
Fjern tilstoppelsen og knekken.
Bruk adapterdelen med bypass-funksjon: Delenr. 496112.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet:
Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksimal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller sugeåpning på sugeren med håndfl aten inntil den
automatiske rengjøringen starter.
For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå
maskinen av, slå den på igjen og gjenta prosessen.
Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk
(støvsuging).
Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader og
tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterelement.
70
ProblemMulige årsakerLøsning
Avfallsposen er feil montertDe perforerte hullene på avfallsposen skal være
innenfor tanken.
Sugeeffekten blir
dårligere.
Sugeren slår seg av
på egen hånd.
Filterelementet tetter seg.
Monter papirpose i stedet for avfallspose.
Filterelementet på SRM 45 E PLA-NEX er tett/tilstoppet.
Avfallsposen er feil montertDe perforerte hullene på avfallsposen skal være
Monter papirpose i stedet for avfallspose.
Det er innstilt for lav avsugeffekt på
SRM 45 E
Sugeslangen er tilstoppet eller har
fått en knekk.
Bruk av spesielle sparkelmateriale,
f.eks. veldig fi n, myk sparkel med
store mengder fi nt støv.
Behandling av materialer som ikke
er tørket ennå
Bruk av sugeren i våt- og tørrdrift
(blandingsdrift)
Arbeid bare med avfallspose (svart pose) i PLA-NEX-drift.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet:
Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksimal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller sugeåpning på sugeren med håndfl aten inntil den
automatiske rengjøringen starter.
For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå
maskinen av, slå den på igjen og gjenta prosessen.
Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk
(støvsuging).
Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader
og tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterelement.
innenfor tanken.
Arbeid bare med avfallspose (svart pose) i PLA-
NEX-drift.
Øk innstillingen for avsugeffekten på sugeren.
Fjern tilstoppelsen og knekken.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet:
Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksimal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller sugeåpning på sugeren med håndfl aten inntil den
automatiske rengjøringen starter.
For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå
maskinen av, slå den på igjen og gjenta prosessen.
Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk
(støvsuging).
Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader
og tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterelement.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet (se
over).
Regelmessig bytte av fi lterelementet.
Ta hensyn til produsentens tekniske merkeblad
og anbefalinger.
Før bruk av sugeren i våtdrift må fi lterelementet
rengjøres nøye. Etter avsluttet sugearbeid må
hele fi lterelementet gjennomtørkes.
Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted
eller forhandler.
71
Aspirador móvel SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Índice
1 Símbolos
2 Dados técnicos
3 Componentes da ferramenta
4 Utilização conforme as disposições
5 Instruções de segurança
6 Colocação em funcionamento
6.1 Montar a ferramenta
6.2 Preparar para a utilização PLANEX
6.3 Ligar/desligar a ferramenta
7 Ajustes
7.1 Conectar a ferramenta eléctrica
7.2 Conectar o tubo fl exível de aspiração
7.3 Regular a potência de aspiração
7.4 Bloquear o travão
8 Trabalhos com a ferramenta
8.1 Aspirar materiais secos
8.2 Aspirar líquidos
8.3 O sistema antiestático
8.4 Após o trabalho
9 Manutenção e conservação
9.1 Sinal de aviso acústico
9.2 Limpar automaticamente o elemento de
fi ltragem
9.3 Substituir o fi ltro
9.4 Esvaziar o depósito para sujidades
10 Acessórios
11 Remoção
2 Dados técnicos
Consumo 1200 W
Potência máx. instalada na tomada de corrente
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Fluxo volumétrico (ar) máx. 3600 l/min
Vácuo máx. 23000 Pa
Área do fi ltro 7800 cm²
Tubo fl exível de aspiração Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Nível de pressão acústica
de acordo com EN 60704-2-1 66 dB(A)
Capacidade do depósito 45 l
Dimensões Comp. x Larg. x Alt. 497x472x663 mm
Peso 16 kg
Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m
Tipo de protecção IP X4
3 Componentes da ferramenta
[1-1] Depósito para sujidades
[1-2] Abertura de aspiração
[1-3] Placa de aviso
[1-4] Interruptor da ferramenta com regulação
da potência de aspiração
[1-5] Tomada de corrente
[1-6] Ajuste do diâmetro do tubo fl exível
[1-7] Gancho para cabo
[1-8] Suporte de gancho para cabo
[1-9] Punho
[1-10] Mola de fecho
[1-11] Travão de bloqueio
12 Garantia
13 Declaração de conformidade CE
14 Eliminação de defeitos
As fi guras indicadas encontram-se no início do
manual de instruções.
1 Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Usar máscara contra pós!
4 Utilização conforme as disposições
Conforme as disposições legais, os aspiradores
móveis estão projectados para aspirar poeiras
nocivas para a saúde com valores MAK até 0,1 mg/
m³ e pós de madeira correspondentes à classe de
pó "M", de acordo com IEC 60 335-2-69.
Os aspiradores estão projectados, conforme as
disposições, para aspirar água.
De acordo com as normas EN 60 335-1 e EN 60
335-2-69, os aspiradores são adequados para
exigências elevadas em aplicações industriais.
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é
responsável por danos e acidentes.
5 Instruções de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar choques
72
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
- A ferramenta só pode ser utilizada por pessoas
formadas no seu manuseamento e encarregadas
com a utilização.
-
Utilizar apenas acessórios originais Festool.
- Advertência: esta ferramenta pode conter pós
nocivos para a saúde. O esvaziamento bem como
os trabalhos de manutenção, incluindo a substituição do fi ltro, só podem ser efectuados por
especialistas autorizados com equipamento de
protecção adequado. Não coloque a ferramenta
em funcionamento sem que o sistema de fi ltragem esteja completamente instalado.
- Esta ferramenta não está destinada a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou
com falta de experiência e/ou conhecimentos, a
não ser que sejam vigiadas por pessoas responsável pela sua segurança ou tenham recebido
dela instruções relativamente à utilização da
ferramenta. As crianças devem ser vigiadas,
para se assegurar que elas não brincam com a
ferramenta.
- Observe as normas de segurança aplicáveis a
pós a aspirar.
- Perigo de explosão e de incêndio: não aspirar
faíscas nem pós quentes; não aspirar pós infl amáveis ou explosivos (p. ex. magnésio, alumínio);
não aspirar líquidos infl amáveis ou explosivos
(p. ex. gasolina, diluente); não aspirar líquidos
agressivos/materiais sólidos (p. ex. ácidos,
lixívias, solventes). Este aspirador móvel é adequado para a aspiração de pós de pintura. Utilizar a ferramenta num espaço sufi cientemente
ventilado!
- Quando não se está a utilizar a ferramenta e
antes da realização de trabalhos de manutenção
e limpeza, retirar a fi cha da tomada.
- Verifi car periodicamente a fi cha e o cabo e, em
caso de danifi cação, mandar substituí-los numa
ofi cina de Serviço Pós-venda autorizada.
- Substituir o cabo de ligação à rede pelo modelo
indicado no manual de instruções.
- Não danifi car o cabo de ligação à rede (p. ex.
passando por cima, puxando, ...). Não puxar pelo
cabo para retirar a fi cha da tomada.
- Utilizar a tomada na ferramenta apenas para a
fi nalidade indicada no manual de instruções.
- Limpar regularmente a bóia instalada para limitação do nível de água e verifi cá-la quanto a
danifi cações.
- Não expor a ferramenta à chuva.
- Não elevar e transportar a ferramenta pelo
punho, por meio de guindaste ou dispositivo de
elevação.
- Por razões de segurança, a ferramenta só pode
ligada a uma tomada com protecção de terra.
6 Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a máquina for operada
com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão de serviço indicada na placa de características do aspirador móvel deve coincidir com
a tensão da rede eléctrica!
- Ao encaixar o cabo de alimentação, assegurar
que o aspirador móvel está desligado.
6.1 Montar a ferramenta
As peças incluídas na remessa são fornecidas no
depósito para sujidades [1-1] e devem ser retiradas
antes da primeira colocação em funcionamento.
• Colar o autocolante em anexo, no seu idioma
nacional, sobre o espaço de texto da placa de
aviso [1-3].
Colocar o saco para aspirador/saco de remoção
• Retire a parte superior [Figura 2].
• Aplique o saco de remoção [Figura 3] ou o saco
para aspirador [Figura 4].
• Colocar a parte superior e fechar a mola de
fecho.
Aplicar o gancho para cabo
• Insira o gancho [1-7] para suspender o cabo de ligação à rede no suporte [1-8], pelo lado de cima.
6.2
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com
a PLANEX:
• Montar o porta-ferramentas de acordo com as
instruções de montagem em anexo.
• Na superfície de alojamento do porta-ferramentas pode guardar lixas, o segmento de escovas
e a PLANEX.
• Para realizar trabalhos de aspiração com a
PLANEX, utilizar exclusivamente o saco de remoção.
6.3 Ligar/desligar a ferramenta
Antes de rodar o interruptor da ferramenta [1-4]
certifi car-se de que a ferramenta conectada está
desligada.
Interruptor na posição "0"
A tomada [1-5] está sem corrente, o aspirador
móvel está desligado.
Preparar para a utilização PLANEX
73
Interruptor na posição "MAN"
A tomada é percorrida por corrente, o motor de
aspiração arranca.
Pode iniciar o trabalho de aspiração.
8.1 Aspirar materiais secos
Interruptor na posição "Auto"
A tomada é percorrida por corrente, o motor de aspiração arranca ao ligar a ferramenta conectada.
7 Ajustes
7.1 Conectar a ferramenta eléctrica
CUIDADO
Perigo de ferimentos
- Assegurar-se de que a ferramenta eléctrica
está desligada.
- Observar a potência máxima instalada na tomada de corrente (consultar "Dados técnicos")
• Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de
corrente [1-5].
7.2 Conectar o tubo fl exível de aspiração
• Inserir o tubo fl exível de aspiração na abertura
de aspiração [1-2].
• Regular o ajuste do diâmetro do tubo fl exível [16] para o diâmetro de tubo fl exível conectado.
Isto assegura que o fl uxo volumétrico é medido
correctamente.
7.3 Regular a potência de aspiração
A potência de aspiração pode ser regulada na regulação da potência de aspiração [1-4]. Isto permite uma
adaptação precisa a diversas tarefas de aspiração.
7.4 Bloquear o travão
O travão impede o deslocamento do aspirador
móvel.
• Bloquear o travão [1-12]
• Soltar o travão [1-13]
8 Trabalhos com a ferramenta
O tubo fl exível de aspiração é conectado ao bocal de
aspiração da ferramenta eléctrica através da manga de aspiração. O tubo fl exível especial, fornecido
juntamente, com a manga de aspiração especial,
está preparado para a utilização da PLANEX. Ele
pode, igualmente, ser conectado à maioria das
ferramentas Festool.
Antes de iniciar os trabalhos, verifi que o elemento
de fi ltragem em relação a danifi cações.
Antes do início dos trabalhos, verifi que o controlo
volumétrico:
• Com o motor a trabalhar, mantenha o tubo fl exível de aspiração fechado.
Após aprox. 1 segundo soa um sinal de aviso
acústico.
Pós prejudiciais à saúde!
- Ao aspirar materiais prejudiciais à saúde,
utilize um saco para aspirador ou um saco de
remoção!
Após a aspiração de líquidos, o elemento de fi ltragem encontra-se húmido. Um elemento de
fi ltragem húmido fi ca obstruído mais rapidamente
quando são aspirados materiais secos. Por este
motivo, o elemento de fi ltragem deve ser seco
antes da aspiração a seco ou substituído por um
elemento seco.
8.2 Aspirar líquidos
• Remover o saco para aspirador antes da aspiração de líquidos.
Se a altura máxima do nível de enchimento for
atingida, a aspiração é automaticamente interrompida.
Caso saia espuma ou líquido: desligue imedia-
tamente a ferramenta e esvazie o depósito para
sujidades.
8.3 O sistema antiestático
Durante a aspiração produzem-se cargas electrostáticas no tubo fl exível de aspiração devido à fricção. Estas podem tornar-se desagradavelmente
perceptíveis para o operador através de choques
eléctricos. Tendo em vista a descarga destas cargas electrostáticas, o aspirador móvel está equipado de série com um sistema antiestático. Para o
efeito deve, no entanto, ser utilizado o tubo fl exível
de aspiração AS fornecido juntamente.
8.4 Após o trabalho
• Desligar o aspirador móvel e extraia a fi cha da
tomada.
• Esvaziar o depósito para sujidades.
• Pendurar o cabo de ligação à rede no gancho
[1-7].
Pós prejudiciais à saúde!
- Limpar o aspirador móvel e todos os acessórios,
aspirando-os e limpando-os por completo (interior e exterior), antes de o retirar da zona suja.
- As peças que não podem ser limpas integralmente devem ser fechadas hermeticamente num
saco de plástico para o respectivo transporte.
- Usar uma máscara de protecção respiratória!
CUIDADO
CUIDADO
74
• Guardar o aspirador móvel num espaço seco,
protegido contra uma utilização não autorizada.
9.3 Substituir o fi ltro
CUIDADO
9 Manutenção e conservação
9.1 Sinal de aviso acústico
Se a velocidade do ar no tubo fl exível de aspiração
descer abaixo dos 20 m/s, soa, por razões de segurança, um sinal de aviso acústico.
Causas possíveis e resoluções
- Regulação da potência de aspiração ajustada a
um nível demasiado baixo:
Ajustar a regulação da potência de aspiração
para um valor superior.
- O ajuste do diâmetro do tubo fl exível não está
regulado para o tubo fl exível de aspiração conectado:
Ajustar o diâmetro correcto do tubo fl exível.
- Tubo fl exível de aspiração obstruído ou vincado:
eliminar a obstrução ou o vinco.
- Saco de remoção/saco para aspirador está
cheio:
Substituir o saco de remoção/saco para aspira-
dor.
- Elemento de fi ltragem sujo:
Limpar o elemento de fi ltragem ou substituí-lo
em caso de danifi cação ou forte acumulação.
9.2 Limpar automaticamente o elemento de
fi ltragem
Para garantir uma potência de aspiração constantemente elevada, o elemento de fi ltragem é limpo
automaticamente a cada 30 segundos, durante o
funcionamento.
Em caso de uma sujidade extremamente acentuada do elemento de fi ltragem, recomendamos
uma limpeza total:
Só após a aspiração com saco de remoção:
• Regular a potência de aspiração para o valor
máximo.
• Tapar com a palma da mão a abertura do bocal
e do tubo fl exível de aspiração durante 10 segundos.
INDICAÇÃO
Em caso de utilização intensiva com pós de grande
aderência, é necessário, sob certas circunstâncias,
limpar o elemento de fi ltragem mecanicamente
(aspirar). Utilize, nesse caso, uma máscara de
protecção respiratória!
Pós prejudiciais à saúde!
- Não faça pó desnecessariamente.
- Use uma máscara de protecção P2 em caso de
pós prejudiciais à saúde.
Substituir o saco de remoção
• Antes da substituição do saco de remoção, efectue uma limpeza do elemento de fi ltragem (Cap.
9.2).
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Retirar cuidadosamente a manga do saco para
aspirador [5-2] da abertura de aspiração [5-1].
• Tapar a manga do saco para aspirador com a
corrediça [5-3].
• Fechar o saco de remoção com a cinta de fecho.
•
Inserir um novo saco de remoção [Figura 3] no
depósito limpo.
• Remover o saco de remoção usado de acordo
com as regulamentações legais.
Substituir o saco para aspirador
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Retirar cuidadosamente a manga do saco para
aspirador [5-2] da abertura de aspiração [5-1].
• Tapar a manga do saco para aspirador com a
corrediça [5-3].
• Inserir um novo saco para aspirador [Figura 4].
• Remover o saco para aspirador usado de acordo
com as regulamentações legais.
Substituir o elemento de fi ltragem
Nunca aspire sem elemento de fi ltragem. Isso
pode danifi car o motor.
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Pousar o elemento de fi ltragem virado para cima
[Figura 6].
•
Abrir a pega em arco [6-3] e retirar o arco.
• Retirar o disco de aperto do fi ltro [6-1].
• Retirar o elemento de fi ltragem.
Limpar o vedante do fi ltro e o tubo fl exível do
nível de enchimento [6-2].
• Inserir um novo elemento de fi ltragem.
• Colocar o disco de aperto do fi ltro.
• Colocar o arco e fechar a pega em arco.
• Remover o elemento de filtragem usado de
acordo com as regulamentações legais.
9.4 Esvaziar o depósito para sujidades
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Despejar o material aspirado.
• Limpar o bordo do depósito e colocar a parte
75
superior do aspirador.
• Limpar a abertura de aspiração e o acoplamento
para tubo fl exível.
• Remover o material aspirado de acordo com as
regulamentações legais.
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
originais Festool previstos para esta ferramenta,
pois estes componentes do sistema estão adaptados uns aos outros. Em caso de utilização de
acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados
dos trabalhos fi que afectada, sendo de esperar
uma limitação dos direitos à garantia. Em função
da utilização, o desgaste da ferramenta ou o seu
esforço pessoal podem aumentar. Por essa razão,
proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus
direitos à garantia, utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originais Festool!
11 Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e
ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio
ambiente.
12 Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma
garantia em relação a defeitos do material e de
produção de acordo com as regulamentações legais específi cas por país, mas com uma duração
mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,
a garantia tem uma duração de 24 meses (prova
através da factura ou da guia de remessa). Os danos
causados particularmente por uma deterioração/
desgaste natural, sobrecarga, utilização incorrecta
ou os danos provocados pelo utilizador ou por outra
utilização contrária ao manual de instruções ou os
danos que já eram conhecidos no momento da compra são excluídos da garantia. Também se excluem
os danos causados pela utilização de acessórios e
material de desgaste que não sejam originais da
Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só
podem ser aceites se a ferramenta for devolvida
intacta ao fornecedor ou a uma ofi cina de Serviço
Após-venda Festool autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de instruções, as indicações
de segurança, a lista de peças sobresselentes e o
recibo de compra. De resto, são válidas as condições
de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações dos
dados técnicos aqui mencionados.
13 Declaração de conformidade CE
Aspirador móvel N.º de série
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Ano da marca CE: 2007
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com as regulamentações das directivas 2006/95/CE (até 28 de
Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de
Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh para produtos Festool, respectivos acessórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si: www.festool.com/reach
76
14 Eliminação de defeitos
ProblemaCausas possíveisSoluções
O aspirador
expele pó
por sopro.
Soa um sinal
acústico de
advertência.
A potência
de aspiração
enfraquece.
Durante a substituição do elemento de fi ltragem, entra pó na
zona interior do alojamento do
elemento de fi ltragem.
O elemento de fi ltragem não
está correctamente montado /
está defeituoso.
Regulação da potência de aspiração ajustada a um nível demasiado baixo.
- O ajuste do diâmetro do tubo
fl exível não está regulado para
o tubo fl exível de aspiração conectado.
Tubo fl exível de aspiração obstruído ou vincado.
Saco de remoção cheioSubstituir o saco de remoção.
Está a trabalhar com RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Elemento de fi ltragem no SRM
45 E PLANEX obstruído.
Saco de remoção montado incorrectamente
Saco de papel montado em vez
do saco de remoção.
Elemento de fi ltragem no SRM
45 E PLANEX obstruído.
Saco de remoção montado incorrectamente
Limpar o alojamento do elemento de fi ltragem.
Controlar a montagem correcta e, se necessário, substituir
o elemento de fi ltragem.
Ajustar a regulação da potência de aspiração para um valor
superior
Seleccionar o ajuste correcto do diâmetro do tubo fl exível
de aspiração (para a utilização do PLANEX com D = 36
mm)
Eliminar a obstrução e o vinco.
Utilize a peça de adaptação com função bypass: referência
de peça: 496112.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem:
Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o
valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do
bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de aspiração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza
automática actuar.
Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipamento, ligá-lo e repetir o processo.
Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanicamente (aspirar).
Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em relação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um
novo elemento de fi ltragem.
Os furos puncionados no saco de remoção devem estar dentro do depósito.
No funcionamento PLANEX, trabalhar apenas com saco de
remoção (saco preto).
Limpeza regular do elemento de fi ltragem:
Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o
valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do
bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de aspiração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza
automática actuar.
Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipamento, ligá-lo e repetir o processo.
Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanicamente (aspirar).
Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em relação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um
novo elemento de fi ltragem.
Os furos puncionados no saco de remoção devem estar dentro do depósito.
77
ProblemaCausas possíveisSoluções
O aspirador
desliga-se
automaticamente.
O elemento
de fi ltragem
fi ca obstruído.
Saco de papel montado em vez
do saco de remoção.
Força de aspiração insufi ciente
ajustada no SRM 45 E
Tubo fl exível de aspiração obstruído ou vincado.
Saco de remoção cheioRemover o saco de remoção.
Saco de remoção cheioRemover o saco de remoção.
Elevada humidade atmosférica
Utilização de materiais de espatular especiais, p. ex., espátula muito
fi na e macia com grande quantidade de pó fi no.
Processamento de materiais
ainda por secar
Utilização do aspirador no funcionamento em molhado e a
seco (funcionamento misto)
No funcionamento PLANEX, trabalhar apenas com saco de
remoção (saco preto).
Aumentar o ajuste da potência de aspiração no aspirador.
Eliminar a obstrução e o vinco.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem:
Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o
valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do
bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de aspiração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza
automática actuar.
Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipamento, ligá-lo e repetir o processo.
Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanicamente (aspirar).
Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em relação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um
novo elemento de fi ltragem.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem (ver acima).
Substituir regularmente o elemento de fi ltragem.
Observar as folhas de instruções e as recomendações do
fabricante.
Antes de utilizar o aspirador no funcionamento em molhado, limpar minuciosamente o elemento de fi ltragem. Uma
vez concluídos os trabalhos de aspiração, deixar o elemento de fi ltragem secar por completo.
Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua ofi cina de Serviço Após-venda
Festool ou o seu agente comercial.
78
Пылеудаляющий аппарат SRM 45 E-LHS 225
PLANEX
Оглавление
1 Символы
2 Технические характеристики
3 Составные части аппарата
4 Применение по назначению
5 Указания по технике безопасности
6 Ввод в эксплуатацию
14 Устранение неисправностей
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
Используйте респиратор!
77
ME
2 Технические характеристики
Потребляемая мощность 1200 Вт
Макс. допустимая мощность
подключаемого инструмента
ЕС 2400 Вт
Швейцария, Дания 1100 Вт
Великобритания 1800 Вт
Австрия 1200 Вт
Макс. объемный расход (воздуха) 3600 л/мин
Тцмццное знду 23000 Па
Площадь фильтроэлемента 7800 см²
Всасывающий шланг
Ø 36 мм x 3,5 м - AS
(антистатический)
Уровень звукового давления по EN 60704-2-1
66 дБ(A)
Объем емкости для грязи 45 л
Размеры Д x Ш x В 497x472x663 мм
Вес 16 кг
Длина сетевого кабеля 7,5 м
Вид защиты IP X4
3 Составные части аппарата
[1-1] Грязесборник
[1-2] Всасывающее отверстие
[1-3] Предупреждающая табличка
[1-4] Переключатель аппарата с функцией
регулирования силы всасывания
[1-5] Штепсельный разъем аппарата
[1-6] Регулятор диаметра всасывающего
шланга
[1-7] Крючок для кабеля
[1-8] Держатель крючка для кабеля
[1-9] Рукоятка
[1-10] Зажимная скоба
[1-11] Стояночный тормоз
4 Применение по назначению
Пылеудаляющие аппараты предназначены для
удаления опасной для здоровья пыли с ПДК
вредных веществ до 0,1 мг/м³ и древесной пыли
согласно классу пыли "M" по IEC 60 335-2-69.
Пылеудаляющие аппараты предназначены для
всасывания воды.
Согласно EN 60 335-1 и EN 60 335-2-69 пылеудаляющие аппараты подходят для промышленного
использования в жестких условиях эксплуатации. Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, связанные с применением не по назначению, несет пользователь.
79
5 Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации. Ошибки
при соблюдении приведенных указаний и рекомендаций могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые
травмы. Сохраняйте все указания по технике
безопасности и Руководства по эксплуатации
в качестве справочного материала.
- К работе с аппаратом допускаются только лица,
прошедшие соответствующий инструктаж по
обращению и использованию этого аппарата.
- Используйте только оригинальную оснастку от
Festool.
- Предупреждение: аппарат может содержать
опасную для здоровья пыль. Опорожнение,
а также работы по техническому обслуживанию аппарата, включая замену фильтра,
должны проводиться только авторизованными
специалистами при условии использования
подходящих средств индивидуальной защиты. Пользоваться аппаратом без полностью
установленной системы фильтрации запрещается.
- Лицам (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющим необходимого опыта и/или знаний запрещается использовать данный аппарат без присмотра или
инструктажа со стороны ответственного лица.
Не разрешайте детям играть с аппаратом.
- При удалении пыли соблюдайте правила техники безопасности.
- Взрыво- и пожароопасность: не допускайте
всасывания аппаратом искр или нагретых
частиц пыли; не удаляйте аппаратом воспламеняющуюся или взрывоопасную пыль
(например, магниевую, алюминиевую); не
удаляйте аппаратом горючие или взрывоопасные жидкости (например, бензин, разбавители); не удаляйте аппаратом никакие
агрессивные жидкости/твердые материалы
(например, кислоты, щелочи, растворители).
Этот пылеудаляющий аппарат предназначен
для всасывания пыли, образующейся при обработке лака. Работайте с аппаратом только в
хорошо проветриваемом помещении!
- При перерыве в работе, а также перед выполнением работ по техническому обслуживанию и
очистке аппарата вынимайте вилку из розетки.
- Регулярно проверяйте вилку и кабель; заменяйте их только в аттестованных мастерских
Сервисной службы.
- Сетевой кабель заменяйте кабелем только того
типа, который указан в руководстве.
- Не допускайте повреждений сетевого кабеля (например, вследствие наезда на кабель,
рывков, ...); не вынимайте вилку из розетки,
потянув за кабель.
- Используйте штепсельный разъем аппарата
только для указанной в руководстве цели.
- Регулярно очищайте и проверяйте на отсутствие повреждений встроенный поплавок
контроля уровня воды.
- Не работайте с аппаратом под дождем.
- Не поднимайте и не транспортируйте аппарат
путем захвата его рукоятки крюком крана или
с помощью подъемника.
- По соображениям безопасности аппарат следует подключать только к заземленной розетке.
6 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При превышении в ходе работ максимального
уровня напряжения или частоты возникает
опасность несчастного случая.
- Напряжение электросети должно совпадать
со значением рабочего напряжения, указанным на заводской табличке аппарата!
- Перед подключением сетевого кабеля убедитесь в том, что мобильный пылеудаляющий
аппарат выключен.
6.1 Сборка аппарата
Входящие в комплект поставки детали поставляются в грязесборнике [1-1]. Перед первым
вводом в эксплуатацию эти детали следует извлечь из грязесборника.
• Наклейте поверх предупреждающей таблички
[1-3] наклейку на Вашем языке (входит в комплект поставки).
Установка мешка-пылесборника/мешка для
утилизации
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Вставьте мешок для утилизации [рис. 3] или
мешок-пылесборник [рис. 4].
• Установите верхнюю часть на место и зафиксируйте ее с помощью зажимных скоб.
Установка крючка для кабеля
• Установите крючок [1-7] для подвешивания
сетевого кабеля сверху в держатель [1-8].
6.2 Подготовка к работе с PLANEX
Для эксплуатации мобильного пылеудаляющего
аппарата в комбинации с PLANEX необходимо
80
выполнить следующее:
• Монтируйте держатель инструментов согласно
указаниям в прилагаемой инструкции по монтажу.
• На опорной поверхности держателя инструментов Вы можете разместить шлифовальную
бумагу, щеточный сегмент и PLANEX.
• Для работы с PLANEX используйте только мешок для утилизации.
6.3 Включение/выключение аппарата
Перед тем, как повернуть переключатель аппа-
рата [1-4], убедитесь в том, что подключенный
инструмент выключен.
Положение переключателя "0"
Штепсельный разъем аппарата [1-5] обесточен,
мобильный пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя "MAN"
К штепсельному разъему аппарата подведен ток,
двигатель аппарата запущен.
Положение переключателя "Auto"
К штепсельному разъему аппарата подведен ток,
двигатель аппарата запускается при включении
подключенного инструмента.
Всасывающий шланг подключается к выпускному патрубку электроинструмента через муфту.
Входящий в комплект поставки специальный
шланг оснащен специальной муфтой для его
использования в комбинации с PLANEX. Шланг
можно подсоединять к большинству инструментов Festool.
Перед началом работы проверьте фильтрующий
элемент на отсутствие повреждений.
Перед началом работы проверьте систему контроля объемного расхода:
• Зажмите всасывающий шланг при работающем двигателе.
Примерно через 1 секунду раздастся звуковой
предупреждающий сигнал.
Вы можете начинать работу.
8.1 Всасывание сухих материалов
Опасная для здоровья пыль!
- При всасывании материалов, опасных для
здоровья, используйте мешок-пылесборник
или мешок для утилизации!
Внимание
Опасность травмирования
- Убедитесь в том, что электроинструмент выключен.
- Проверьте макс. допустимую мощность инструмента, подключаемого к штепсельному
разъему аппарата (см. "Технические характеристики").
• Подключите электроинструмент к штепсельному разъему аппарата [1-5].
7.2 Подсоединение всасывающего шланга
• Вставьте шланг во всасывающее отверстие
[1-2].
• Установите регулятор [1-6] в соответствии с
диаметром подключенного шланга.
Только в этом случае измерение объемного
расхода будет выполняться правильно.
7.3
С помощью регулятора [1-4] силы всасывания
можно регулировать мощность всасывания. Эта
функция позволяет выполнять точную подгонку
при выполнении различных задач.
Регулировка силы всасывания
После всасывания жидкостей фильтрующий элемент становится влажным. Влажный фильтрующий элемент при всасывании сухих материалов
загрязняется быстрее. Поэтому перед всасыванием сухих материалов высушите фильтрующий
элемент или заменить его на сухой фильтрующий
элемент.
8.2 Всасывание жидкостей
• Перед всасыванием жидкостей удалите
мешок-пылесборник.
При достижении максимального уровня заполнения процесс всасывания автоматически
прерывается.
В случае выхода пены или жидкости: немед-
ленно выключите инструмент и опорожните
грязесборник.
8.3 Антистатическая система
Вследствие трения при всасывании во всасывающем шланге возникают статические заряды.
Эти заряды представляют угрозу для обслуживающего персонала вследствие удара электриче-
81
ским током. Для отвода статистических зарядов
мобильный пылеудаляющий аппарат серийно
оснащается антистатической защитой. Кроме
того, необходимо использование антистатического шланга, входящего в комплект поставки.
8.4 После работы
• Выключите мобильный пылеудаляющий аппарат и выньте вилку.
• Опорожните грязесборник.
• Подвесьте сетевой кабель на крючок [1-7].
Опасная для здоровья пыль!
- Перед тем, как Вы уберете мобильный пылеудаляющий аппарат из зоны загрязнений, полностью очистите аппарат и всю его
оснастку (внутри и снаружи).
- Детали, которые невозможно очистить полностью, перед транспортировкой следует поместить в герметичный пластиковый пакет.
- Используйте респиратор!
• Храните мобильный пылеудаляющий аппарат
в сухом помещении. Примите меры по его защите от неправомочного использования.
9 Обслуживание и уход
9.1 Звуковой предупреждающий сигнал
При скорости воздушного потока во всасывающем шланге менее 20 м/с по соображениям
безопасности раздается звуковой предупреждающий сигнал.
Возможные причины и способы устранения
- Регулятор силы всасывания установлен на
низкое значение:
установите регулятор силы всасывания на
большее значение.
- Регулировка диаметра всасывающего шланга
не соответствует диаметру подключенного
шланга:
отрегулируйте под диаметр шланга.
- Перегибание или забивание всасывающего
шланга:
устраните засорение или выпрямите шланг.
- Мешок-пылесборник/мешок для утилизации
заполнен полностью:
замените мешок-пылесборник/мешок для
утилизации.
- Засорение фильтрующего элемента:
Очистите фильтрующий элемент. В случае по-
вреждения или сильного засорения замените
его.
Внимание
9.2 Автоматическая очистка фильтрующего
элемента
Для обеспечения постоянно высокой интенсивности всасывания во время работы аппарата
каждые 30 секунд происходит автоматическая
очистка фильтрующего элемента.
При чрезмерном засорении фильтрующего
элемента рекомендуется выполнить полную
очистку:
Только после всасывания с использованием
мешка для утилизации:
• Установите регулятор силы всасывания на
максимальную мощность.
• Прикрывайте ладонью отверстие для всасыва-
ющего шланга/насадки в течение 10 секунд.
ИНСТРУКЦИЯ
При интенсивном использовании с налипанием
частиц пыли необходимо выполнить механическую очистку фильтрующего элемента (удаления
пыли с помощью пылесоса). При очистке используйте респиратор!
9.3 Замена фильтра
Опасная для здоровья пыль!
- Не поднимайте большое количество пыли.
- При удалении пыли, опасной для здоровья,
надевайте респиратор P2.
Замена мешка для утилизации
• Перед заменой мешка для утилизации выполните очистку фильтрующего элемента (гл.
9.2).
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Осторожно снимите горловину [5-2] мешкапылесборника со всасывающего отверстия
[5-1].
• Вставьте новый мешок для утилизации [рис.
3] в очищенный грязесборник.
• Утилизируйте бывший в употреблении мешок
для утилизации согласно административным
предписаниям.
Замена мешка-пылесборника
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Осторожно снимите горловину [5-2] мешкапылесборника со всасывающего отверстия
[5-1].
• Закройте горловину мешка-пылесборника
Внимание
82
заслонкой [5-3].
• Вставьте новый мешок-пылесборник [рис. 4].
• Утилизируйте бывший в употреблении мешокпылесборник согласно административным
предписаниям.
Замена фильтрующего элемента
Категорически запрещается выполнять всасы-
вание без фильтрующего элемента. Это может
повредить электродвигатель.
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Установите фильтрующий элемент движением
вверх [рис. 6].
• Разблокируйте ручку-скобу [6-3] и снимите
скобу.
• Извлеките натяжную пластину фильтра [6-1].
• Извлеките фильтрующий элемент.
Очистите уплотнитель фильтра и шланг [6-2]
заполнения.
• Установите новый фильтрующий элемент.
• Установите натяжную пластину фильтра на
место.
• Установите скобу и заблокируйте ручкускобу.
• Утилизируйте бывший в употреблении фильтрующий элемент согласно административным предписаниям.
9.4 Опорожнение грязесборника
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Удалите содержимое грязесборника.
• Очистите кромку грязесборника и установите
верхнюю часть на место.
• Очистите всасывающее отверстие и муфту
шланга.
• Утилизируйте содержимое грязесборника согласно административным предписаниям.
10 Оснастка
При работе используйте только предназначенные
для данного аппарата оригинальные оснастку и
расходные материалы фирмы Festool, так как
эти компоненты системы оптимально подходят
друг другу. В случае использования оснастки и
расходных материалов других производителей
следует принимать во внимание возможность
снижения качества работы и ограничений по
гарантийным обязательствам. При выполнении
некоторых работ возможны более интенсивный
износ аппарата или увеличение нагрузки на его
пользователя. Используя оригинальные оснастку и расходные материалы фирмы Festool, Вы
защищаете свой аппарат от повреждений, экономите силы и обеспечиваете предоставление
Вам услуг по гарантии в полном объеме!
11 Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологически безопасной вторичной переработки. Соблюдайте действующие национальные инструкции.
Только для ЕС: согласно Европейской директиве
2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно
и направляться на экологически безопасную
вторичную переработку.
12 Гарантия
На наш инструмент мы даем гарантию, распространяющуюся на материалы и дефекты изготовления в соответствии с законодательством
каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В
странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца
(подтверждение по счету или накладной). Гарантия не распространяется на повреждения,
полученные в результате естественного износа/
использования, перегрузки, использования не
по назначению, повреждения по вине пользователя или при эксплуатации вопреки руководству
по эксплуатации, либо известные на момент
покупки (уценка товара). Также исключается
ответственность за ущерб, вызванный использованием неоригинальной оснастки и расходных
материалов (например, шлифовальных тарелок).
Рекламации принимаются к рассмотрению
только в том случае, если инструмент поступил
к поставщику или в аттестованную мастерскую
Сервисной службы Festool в неразобранном
виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации,
указания по технике безопасности, список запасных частей и квитанцию о покупке. В остальном
имеют силу действующие на определенный
момент условия предоставления гарантии изготовителем.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новыми техническими разработками фирма оставляет
за собой право на внесение изменений в технические характеристики.
13 Декларация соответствия ЕС
Пылеудаляющий аппарат Серийный №
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Год маркировки CE: 2007
83
Мы заявляем под собственную ответственность,
что данное изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в соответствии с
положениями директив 2006/95/EG (до 28 декабря 2009), 2006/42/EG (с 29 декабря 2009),
2004/108/EWG.
Доктор Йоханнес Штаймель
Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
14 Устранение неисправностей
REACh для изделий Festool, их оснастки и расходных материалов
С 2007 года директива REACh является регламентом по химическим веществам, действующим на
территории всей Европы. Выступая в роли «привлекаемого участника» этого регламента, мы,
как производители изделий, принимаем на себя
обязательство предоставлять соответствующую
информацию нашим клиентам. Чтобы держать
вас в курсе последних событий и предоставлять
информацию о веществах, которые включены в
список вышеупомянутого регламента и которые
могут использоваться в наших изделиях, мы создали специальный веб-сайт:
www.festool.com/reach
ПроблемаВозможные причиныСпособы устранения
Пылеудаляющий
аппарат выдувает пыль.
Подаётся звуковой предупреждающий сигнал.
При замене фильтрующего элемента
в область внутри крепления фильтрующего элемента попала пыль.
Установлена слишком низкая ступень интенсивности всасывания.
Настройка диаметра всасывающего
шланга не соответствует подсоединяемому шлангу.
Засорение или перегиб всасывающего шланга
Мешок для утилизации заполненЗаменить мешок для утилизации.
Вы работаете с RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125.
Засорение/забивание фильтрующе-
го элемента на SRM 45 E PLANEX
Очистить крепление фильтрующего элемента.
Проверить установку фильтрующего элемента,
при необх. заменить
Установить регулятор интенсивности всасывания на большее значение
Правильно настроить диаметр всасывающего
шланга (для PLANEX: D = 36 мм)
Удалить засорение и распрямить шланг.
Использовать переходник с функцией байпаса: деталь № 496112.
Регулярная очистка фильтрующего элемента:
Вариант 1: установить регулятор интенсивности всасывания на максимальную мощность
всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд
отверстия сопла, всасывающего шланга или
всасывающего отверстия на пылеудаляющем
аппарате до срабатывания системы автоматической очистки.
Для очистки второй половины фильтра: выключить инструмент, затем включить его и повторить процесс.
Вариант 2: выполнить механическую очистку
фильтрующего элемента удаления пыли с помощью пылесоса.
Вариант 3: проверить фильтрующий элемент
на отсутствие повреждений и засорения. Регулярно менять фильтрующий элемент.
84
ПроблемаВозможные причиныСпособы устранения
Мощность всасывания снижается.
Самопроизвольное выключение
пылеудаляющего
аппарата
Неправильно установлен мешок
для утилизации.
Вместо мешка для утилизации установлен бумажный мешок.
Засорение/забивание фильтрующего элемента на SRM 45 E PLANEX
Неправильно установлен мешок
для утилизации.
Вместо мешка для утилизации установлен бумажный мешок.
На SRM 45 E установлена слишком
низкая мощность всасывания.
Засорение или перегиб всасывающего шланга
Мешок для утилизации заполненУдалить мешок для утилизации.
Мешок для утилизации заполненУдалить мешок для утилизации.
Перфорированные отверстия в мешке для
утилизации должны находиться внутри контейнера.
При работе с PLANEX использовать только
мешок для утилизации (чёрного цвета).
Регулярная очистка фильтрующего элемента:
Вариант 1: установить регулятор интенсивности всасывания на максимальную мощность
всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд
отверстия сопла, всасывающего шланга или
всасывающего отверстия на пылеудаляющем
аппарате до срабатывания системы автоматической очистки.
Для очистки второй половины фильтра: выключить инструмент, затем включить его и повторить процесс.
Вариант 2: выполнить механическую очистку
фильтрующего элемента удаления пыли с помощью пылесоса.
Вариант 3: проверить фильтрующий элемент
на отсутствие повреждений и засорения. Регулярно менять фильтрующий элемент.
Перфорированные отверстия в мешке для
утилизации должны находиться внутри контейнера.
При работе с PLANEX использовать только
мешок для утилизации (чёрного цвета).
Установить большую мощность всасывания на
пылеудаляющем аппарате.
Удалить засорение и распрямить шланг.
85
ПроблемаВозможные причиныСпособы устранения
Фильтрующий
элемент забивается.
Высокая влажность воздухаРегулярная очистка фильтрующего элемента:
Вариант 1: установить регулятор интенсивности всасывания на максимальную мощность
всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд
отверстия сопла, всасывающего шланга или
всасывающего отверстия на пылеудаляющем
аппарате до срабатывания системы автоматической очистки.
Для очистки второй половины фильтра: выключить инструмент, затем включить его и повторить процесс.
Вариант 2: выполнить механическую очистку
фильтрующего элемента удаления пыли с помощью пылесоса.
Вариант 3: проверить фильтрующий элемент
на отсутствие повреждений и засорения. Регулярно менять фильтрующий элемент.
Использование специальных шпаклёвок, например очень тонкой,
мягкой шпатлёвки с образованием
большого количества тонкой пыли.
Обработка ещё не подсохших материалов
Использование пылеудаляющего
аппарата в режиме мокрой и сухой
очистки (комбинированный режим)
Регулярная очистка фильтрующего элемента
(см. выше).
Регулярно заменять фильтрующий элемент.
Следовать техническим инструкциям и рекомендациям изготовителя.
Перед использованием пылеудаляющего аппарата в режиме мокрой очистки тщательно
очистить фильтрующий элемент; после завершения работ хорошо просушить весь фильтрующий элемент.
При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской
Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
86
Mobilního vysavače SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Obsah
1 Symboly
2 Technické údaje
3 Jednotlivé součásti
4 Správné použití
5 Bezpečnostní pokyny
6 Uvedení do provozu
6.1 Montáž zařízení
6.2
Příprava na použití s nářadím PLANEX
6.3 Zapnutí/vypnutí zařízení
7 Nastavení
7.1 Připojení elektrického nářadí
7.2 Připojení sací hadice
7.3 Regulace síly sání
7.4 Zajištění brzdy
8 Obsluha nářadí
8.1 Vysávání suchých materiálů
8.2 Vysávání kapalin
8.3 Antistatický systém
8.4 Po skončení práce
9 Údržba a péče
9.1 Výstražný akustický signál
9.2 Automatické čištění fi ltračního prvku
9.3 Výměna fi ltru
9.4 Vyprázdnění nádoby na nečistoty
10 Příslušenství
11 Likvidace
12 Záruka
13 ES prohlášení o shodě
14 Odstraňování chyb
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
k použití.
1 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Používejte respirátor!
GB 1800 W
AUS 1200 W
Objemové proudění (vzduch) max. 3600 l/min
Podtlak max. 23000 Pa
Filtrační plocha 7800 cm²
Sací hadice Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Akustická hladina podle EN 60704-2-1 66 dB(A)
Obsah nádoby 45 l
Rozměry D x Š x V 497x472x663 mm
Hmotnost 16 kg
Délka síťového kabelu 7,5 m
Druh ochrany IP X4
3 Jednotlivé součásti
[1-1] Nádoba na nečistoty
[1-2] Sací otvor
[1-3] Výstražný štítek
[1-4] Vypínač zařízení s regulací síly sání
[1-5] Zásuvka zařízení
[1-6] Regulace průměru hadice
[1-7] Hák na kabel
[1-8] Držák háku na kabel
[1-9] Držadlo
[1-10] Uzavírací spona
[1-11] Aretační brzda
4 Správné použití
Mobilní vysavače jsou určené k vysávání a odsávání
zdraví škodlivého prachu s hodnotami MAK do 0,1
mg/m³ a dřevěného prachu odpovídajícího třídě
prachu „M“ podle IEC 60 335-2-69.
Vysavače jsou určeny k vysávání vody.
Vysavače jsou podle EN 60 335-1 a EN 60 335-269 vhodné pro zvýšené nároky při profesionálním
použití. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným
použitím odpovídá uživatel.
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání níže uvedených vý-
strah a nedodržování příslušných pokynů
mohou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elektrickým proudem.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
2 Technické údaje
Příkon 1200 W
Max. příkon zásuvky zařízení
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
- Zařízení smí používat pouze osoby poučené
o manipulaci a pověřené jeho používáním.
- Používejte pouze originální příslušenství Festool.
- Upozornění: Zařízení může obsahovat zdraví
škodlivý prach. Vyprazdňování a údržbové práce, včetně výměny fi ltru, smí provádět pouze
87
autorizovaní odborníci s vhodnými ochrannými
pomůckami. Zařízení nepoužívejte bez kompletně namontovaného fi ltračního systému.
- Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez příslušných zkušeností
a/nebo vědomostí, kromě případů, kdy na jejich
bezpečnost dohlíží kompetentní osoba nebo je
tato osoba instruuje, jak se zařízení používá. Na
děti je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se
zařízením nebudou hrát.
- Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy pro
odsávaný prach.
Nebezpečí výbuchu a požáru: Neodsávejte jis-
kry nebo horký prach; neodsávejte hořlavý nebo
výbušný prach (např. hořčík, hliník); nevysávejte
hořlavé a výbušné kapaliny (např. benzín, ředidlo); nevysávejte agresivní kapaliny/pevné látky
(např. kyseliny, louhy, rozpouštědla). Tento mobilní
vysavaè je vhodný pro odsávání a vysávání prachu
z laku. Zařízení používejte v dostatečně větraném
prostoru!
- Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním
údržby a oprav, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
- Pravidelně kontrolujte síťovou zástrčku i kabel
a v případě poškození je nechte vyměnit v autorizovaném servisu.
- Síťový kabel vyměňujte pouze za typ uvedený
v návodu.
- Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelu
(např. přejetím, taháním za něj, ...). Při vytahování
síťové zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel.
- Zásuvku na zařízení používejte pouze k účelu
uvedenému v návodu.
- Zabudovaný plovák pro kontrolu hladiny vody pravidelně čistěte a kontrolujte, zda není poškozený.
- Zařízení nevystavujte dešti.
- Zařízení nezdvihejte a nepřepravujte za držadlo
pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení.
- Z bezpečnostních důvodů připojujte zařízení
pouze do zásuvek s ochranným uzemněním.
6.1 Montáž zařízení
Části, které jsou součástí dodávky, se dodávají v nádobě na nečistoty [1-1] a před prvním uvedením do
provozu je nutné je vyjmout.
• Textové pole výstražného štítku [1-3] přelepte
přiloženou nálepkou ve vašem jazyce.
• Hák [1-7] pro zavěšení síťového kabelu zasuňte
shora do držáku [1-8].
6.2 Příprava na použití s ářadím PLANEX
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci
s nářadím PLANEX:
• Podle přiloženého montážního návodu namontujte držák nářadí.
• Na odkládací plochu držáku nářadí si můžete položit brusný papír, kartáčovací segment a nářadí
PLANEX.
• Na odsávání s nářadím PLANEX používejte výhradně odpadní vak.
6.3 Zapnutí/vypnutí zařízení
Před otočením vypínače zařízení [1-4] zkontro-
lujte, zda je připojené nářadí vypnuté.
Poloha vypínače „0“
Zásuvka zařízení [1-5] je bez napětí, mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha vypínače „MAN“
Zásuvka zařízení je pod napětím, motor vysavače
se spustí.
Poloha vypínače „Auto“
Zásuvka nářadí je pod napětím, motor vysavače se
spustí při zapnutí připojeného nářadí.
7 Nastavení
7.1 Připojení elektrického nářadí
6 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno při
nesprávném napájení ze sítě.
- Provozní napětí uvedené na typovém štítku
mobilního vysavače musí souhlasit s napětím
rozvodné sítě!
- Při zapojování síťového kabelu dbejte na to, aby
byl mobilní vysavač vypnutý.
POZOR
Nebezpečí poranění
- Dbejte na to, aby elektrické nářadí bylo vypnuté.
- Zkontrolujte maximální příkon zásuvky zařízení
(viz „Technické údaje“).
• Do zásuvky zařízení [1-5] připojte elektrické
nářadí.
88
7.2 Připojení sací hadice
• Sací hadici nasaďte na sací otvor [1-2].
• Regulaci průměru hadice [1-6] nastavte podle
průměru připojené hadice.
Tak bude zajištěno správné měření objemového
proudění.
7.3 Regulace síly sání
Pomocí regulace síly sání [1-4] lze regulovat sací
výkon. Umožňuje to přesné přizpůsobení různým
druhům vysávání a odsávání.
7.4 Zajištění brzdy
Brzda zabraňuje rozjetí mobilního vysavače.
• Zajištění brzdy [1-12]
• Uvolnění brzdy [1-13]
8 Obsluha zařízení
Objímku sací hadice připojte k odsávacímu hrdlu
elektrického nářadí. Součástí dodávky je speciální
hadice se speciální objímkou, která je určená pro
použití nářadí PLANEX. Lze ji rovněž připojit k většině zařízení fi rmy Festool.
Před začátkem práce zkontrolujte případné poškození fi ltračního prvku.
Před zahájením práce přezkoušejte kontrolu objemového proudění:
• Při běžícím motoru zakryjte otvor sací hadice.
Po cca 1 s zazní výstražný akustický signál.
Můžete začít pracovat.
8.1 Vysávání suchých materiálů
Zdraví škodlivý prach!
- Při odsávání zdraví škodlivých látek používejte
fi ltrační nebo odpadní vak!
Po vysávání kapalin je fi ltrační prvek vlhký. Vlhký
fi ltrační prvek se rychleji zanáší, pokud vysáváte
suché nečistoty. Z tohoto důvodu by se měl fi ltrační
prvek před vysáváním suchých nečistot vysušit
nebo vyměnit za suchý.
8.2 Vysávání kapalin
• Před vysáváním kapalin vyjměte fi ltrační vak.
Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání
automaticky přeruší.
Pokud uniká pěna nebo kapalina, zařízení oka-
mžitě vypněte a vyprázdněte nádobu na nečistoty.
8.3 Antistatický systém
Při vysávání vznikají v důsledku tření v sací hadici
statické náboje. Pracovník je může vnímat nepříjemně jako rány elektrickým proudem. Mobilní
POZOR
vysavač je proto sériově vybavený antistatickým
systémem, který tyto statické náboje odvádí. Je
ovšem nutné použít přiloženou antistatickou sací
hadici.
8.4 Po skončení práce
• Mobilní vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
• Síťový kabel zavěste na hák [1-7].
Zdraví škodlivý prach!
- Dříve než mobilní vysavač i veškeré příslušenství přemístíte ze znečistěné oblasti, důkladně
je vyčistěte vysátím a vytřením (zevnitř i zvenku).
- Části, které nelze zcela vyčistit, je nutné před
transportem vzduchotěsně uzavřít do plastového pytle.
- Používejte respirátor!
• Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak, aby
nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
9 Údržba a péče
9.1 Výstražný akustický signál
Jestliže rychlost proudění vzduchu klesne pod 20
m/s, zazní výstražný akustický signál.
Možné příčiny a jejich odstranění
- Regulace síly sání je nastavená na příliš nízkou
hodnotu:
Nastavte regulaci síly sání na vyšší hodnotu.
- Regulace průměru hadice není nastavená na
připojenou sací hadici:
Nastavte správný průměr hadice.
- Sací hadice je ucpaná nebo zalomená: Odstraňte
ucpání nebo zalomení.
- Plný odpadní nebo fi ltrační vak:
Odpadní nebo fi ltrační vak vyměňte.
- Znečištěný fi ltrační prvek:
Filtrační prvek vyčistěte, příp. ho vyměňte, je-li
poškozen nebo značně zanesen.
9.2 Automatické čištění fi ltračního prvku
Aby byl zajištěn konstantně vysoký sací výkon,
fi ltrační prvek se během provozu každých 30 s
automaticky čistí.
V případě mimořádně silného znečištění fi ltračního prvku doporučujeme kompletní vyčištění:
Pouze po vysávání s odpadním vakem:
• Regulaci síly sání nastavte na maximální sací
výkon.
• Na 10 s rukou zacpěte otvor hubice nebo sací
hadice.
POZOR
89
UPOZORNĚNÍ
V případě intenzivního používání v prachu, který se
dobře zachytává, je podle okolností potřeba vyčistit
fi ltrační prvek mechanicky (vysát). Používejte přitom respirátor!
9.3 Výměna fi ltru
POZOR
9.4
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Odstraňte vysátý materiál.
• Vyčistěte okraj nádoby a nasaďte horní část vysavače.
• Vyčistěte sací otvor a objímku hadice.
• Vysátý materiál zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
Zdraví škodlivý prach!
- Neviřte zbytečně prach.
- V případě zdraví škodlivého prachu používejte
respirátor P2.
• Použitý fi ltrační prvek zlikvidujte v souladu se
zákonnými předpisy.
10 Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto
nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou
navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců
je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních
výsledků a omezení záručních nároků. V závislosti
na použití se může zvýšit opotřebení zařízení nebo
vaše osobní zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své
nářadí a záruční nároky výhradním používáním
originálního příslušenství a spotřebního materiálu
Festool!
11 Likvidace
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obal! Dodržujte přitom platné národní
předpisy.
Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES
musejí být stará elektrická zařízení tříděna a předána k ekologické likvidaci.
12 Záruka
Na naše nářadí poskytujeme na vady materiálu
nebo výrobní vady záruku podle zákonných ustanovení jednotlivých zemí, minimálně ovšem 12
měsíců. V rámci zemí EU činí záruční doba 24 měsíců (na základě účtenky nebo dodacího listu). Ze
záruky jsou vyloučeny škody způsobené zejména
přirozeným opotřebením, přetížením, neodborným
zacházením, resp. škody zaviněné uživatelem nebo
způsobené jiným použitím, v rozporu s provozním
návodem, nebo které byly známy již při zakoupení.
Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použitím jiného než originálního příslušenství
a spotřebního materiálu Festool (např. brusné
kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud
je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo
autorizovanému servisu Festool. Návod k použití,
bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů
a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí
vždy aktuální záruční podmínky výrobce.
90
Poznámka
Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou
vyhrazeny změny zde uvedených technických
údajů.
Dr. Johannes Steimel
13 ES prohlášení o shodě
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
Mobilního vysavačeSériové č.
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Rok označení CE: 2007
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento
výrobek splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-3 podle ustanovení směrnic 2006/95/ES (do 28.
prosince 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince 2009),
2004/108/ES.
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství
a spotřební materiál
REACh je nařízení o chemických látkách, platné
od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své
informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom
vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji
a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webovou
stránku: www.festool.com/reach
14 Odstraňování chyb
ProblémMožné příčinyNáprava
Odsávačka vyfu-
kuje prach.
Zazní akustický
výstražný signál.
Při výměně fi ltračního prvku se
dostal prach do prostoru uvnitř
uchycení pro fi ltrační prvek.
Filtrační prvek není správně nainstalován /je vadný.
Regulátor sací síly je nastaven
příliš nízko.
Průměr sací hadice není nastaven na připojenou sací hadici.
Sací hadice ucpaná nebo přehnutá.
Sáček na odpad plnýSáček s odpadem odstraňte.
Pracujete s RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125.
Filtrační prvek na SRM 45 E
PLANEX ucpaný / zanesený.
Sáček na odpad nesprávně nainstalován
Namísto sáčku na odpad je nainstalován papírový sáček.
Vyčistěte uchycení pro fi ltrační prvek.
Kontrola správné montáže, příp. fi ltrační prvek vyměňte.
Nastavte regulátor sací síly na vyšší hodnotu.
Zvolte správné nastavení průměru sací hadice (pro použití PLANEX D = 36 mm)
Odstraňte ucpání a hadici narov nejte.
Použijte prosím adaptér s funkcí obtoku: čís. dílu
496112.
Pravidelné čištění fi ltračního prvku:
Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální
sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky,
sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí automatické čištění.
Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte,
zapněte a postup opakujte.
Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (odsát).
Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození
a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Děrované otvory v sáčku na odpad musí být uvnitř nádoby.
V režimu PLANEX pracujte jen se sáčkem na odpad
(černý sáček).
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
91
ProblémMožné příčinyNáprava
Výkon odsávání
klesá.
Odsávač se sám
vypíná.
Filtrační prvek se
zanáší.
Filtrační prvek na SRM 45 E
PLANEX ucpaný / zanesený.
Sáček na odpad nesprávně nainstalován
Namísto sáčku na odpad je nainstalován papírový sáček.
Na SRM 45 E nastaven příliš
nízký odsávací výkon
Sací hadice ucpaná nebo přehnutá.
Sáček na odpad plnýSáček odstraňte.
Sáček na odpad plnýSáček odstraňte.
Vysoká vzdušná vlhkost
Použití speciálních stěrkových
materiálů, např. velmi jemné,
měkké stěrky s velkým množstvím jemného prachu.
Zpracování ještě neuschlých
materiálů.
Použití odsávače v mokrém
a suchém režimu (kombinovaný
režim)
Pravidelné čištění fi ltračního prvku:
Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální
sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky,
sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí automatické čištění.
Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte,
zapněte a postup opakujte.
Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (odsát).
Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození
a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Děrované otvory v sáčku na odpad musí být uvnitř nádoby.
V režimu Planex pracujte jen se sáčkem na odpad (černý sáček).
Nastavte vyšší odsávací výkon na odsávači.
Odstraňte ucpání a hadici narov nejte.
Pravidelné čištění fi ltračního prvku:
Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální
sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky,
sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí automatické čištění.
Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte,
zapněte a postup opakujte.
Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (odsát).
Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození
a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Pravidelné čištění fi ltračního prvku (viz výše).
Pravidelně vyměňovat fi ltrační prvek.
Respektujte technické návody a doporučení výrobce.
Před použitím odsávače v mokrém režimu fi ltrační prvek řádně vyčistěte, po ukončení sacích prací fi ltrační
prvek nechte zcela proschnout
Dojde-li k jiným problémům než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím svůj zákaznický servis Festool
nebo Vaši specializovanou prodejnu.
92
Odkurzacz mobilny SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Spis treści
1 Symbole
2 Dane techniczne
3 Elementy urządzenia
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
5 Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy
6 Rozruch
6.1 Składanie urządzenia
6.2 Przygotowanie do użycia PLANEX
6.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia
7 Ustawienia
7.1 Podłączanie elektronarzędzia
7.2 Podłączanie węża ssącego
7.3 Regulacja siły ssania
7.4 Blokowanie hamulca
8 Praca za pomocą urządzenia
8.1 Zasysanie suchych substancji
8.2 Zasysanie cieczy
8.3 System antystatyczny
8.4 Po zakończeniu pracy
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości
9.1 Akustyczny sygnał ostrzegawczy
9.2 Automatyczne czyszczenie elementu fi l-
tracyjnego
9.3 Wymiana fi ltra
9.4 Opróżnianie pojemnika na zanieczyszcze-
nia
10 Wyposażenie
11 Usuwanie
12 Gwarancja
13 Oświadczenie o zgodności z normami UE
14 Usuwanie usterek
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy nosić maskę przeciwpyłową!
2 Dane techniczne
Pobór mocy 1200 W
Moc przyłączeniowa gniazda wtykowego maks.
UE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 1800 W
AUS 1200 W
Natężenie przepływu (powietrze) maks. 3600 l/min
Podciśnienie maks. 23000 Pa
Powierzchnia fi ltra 7800 cm²
Wąż ssący Ø 36 mm x 3,5 m - AS
Poziom ciśnienia akustycznego wg EN 60704-2-1
66 dB(A)
Pojemność zbiornika 45 l
Wymiary dł. x szer. x wys. 497 x 472 x 663 mm
Ciężar 16 kg
Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m
Rodzaj zabezpieczenia IP X4
3 Elementy urządzenia
[1-1] Pojemnik na zanieczyszczenia
[1-2] Otwór wlotowy
[1-3] Tabliczka ostrzegawcza
[1-4] Włącznik urządzenia z regulacją siły ssa-
nia
[1-5] Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-6] Ustawianie średnicy przewodu giętkiego
[1-7] Hak przewodowy
[1-8] Uchwyt haka przewodowego
[1-9] Uchwyt
[1-10] Klamra zamykająca
[1-11] Hamulec postojowy
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze mobilne
służą do wsysania i odsysania zagrażających
zdrowiu pyłów o wartościach maksymalnego dopuszczalnego stężenia na stanowisku pracy (MAK)
do 0,1 mg/m³ oraz pyłów drzewnych kategorii "M"
według IEC 60 335-2-69.
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze służą do
zasysania wody.
Według EN 60 335-1 oraz EN 60 335-2-69 odkurzacze nadają się zwiększonego obciążenia przy
zastosowaniu przemysłowym. Za szkody i wypadki
spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
93
5 Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-
cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrze-
ganie następujących ostrzeżeń i instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
- Urządzenie może być używane wyłącznie przez
osoby, które zostały poinstruowane o obsłudze i
którym polecono ich użytkowanie.
- Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie fi rmy Festool.
- Ostrzeżenie: Urządzenie może zawierać pył
zagrażający zdrowiu. Opróżnianie, jak również
wykonywanie prac konserwacyjnych, włącznie z
wymianą fi ltrów, może być przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych pracowników wykwalifi kowanych z użyciem odpowiednim środków ochrony. Urządzenia nie wolno używać bez
całkowicie zainstalowanego systemu fi ltrującego.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do korzystania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub
umysłowych, lub którym brakuje doświadczenia
oraz/lub wiedzy chyba, że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób
należy korzystać z urządzenia. Dzieci powinny
być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą
się bawiły urządzeniem.
- Należy przestrzegać mających zastosowanie
przepisów bezpieczeństwa odnośnie przewidzianych do odsysania pyłów.
- Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru: Nie wolno zasysać żadnych iskier ani gorących pyłów;
nie wolno zasysać żadnych pyłów palnych, ani
wybuchowych (np. magnez, aluminium); nie wolno zasysać żadnych palnych, ani wybuchowych
cieczy (np. benzyna, rozcieńczalnik); nie wolno
zasysać żadnych cieczy/substancji żrących (np.
kwasy, ługi, rozpuszczalniki). Odkurzacz ten
nadaje siê do odsysania py³ów ze szlifowania
lakieru. Urządzenie należy używać w pomieszczeniu o wystarczającej wentylacji!
- W przypadku nieużywania, jak również przed
przystąpieniem do prac konserwacyjnych i czyszczenia wyciągać wtyczkę z gniazda wtykowego.
- W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać wtyczkę i przewód, a w przypadku uszkodzenia należy zlecić ich wymianę jednemu z
autoryzowanych warsztatów serwisowych.
- Przewód przyłączeniowy należy wymieniać tylko
na typ podany w instrukcji.
- Nie wolno uszkadzać przewodu przyłączeniowego (np. przez przejeżdżanie, szarpanie, ...). Nie
wyciągać wtyczki z gniazda wtykowego poprzez
ciągnięcie za przewód.
- Gniazdo wtykowe przy urządzeniu należy używać
wyłącznie do celu podanego w instrukcji.
- Wbudowany pływak ograniczenia poziomu wody
należy czyścić w regularnych odstępach czasu i
sprawdzać pod względem uszkodzeń.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
- Nie unosić i nie transportować urządzenia podwieszonego za uchwyt do haka dźwigowego lub
podnośnika.
- Ze względów bezpieczeństwa używać urządzenia
wyłącznie podłączonego do uziemionego gniazda
wtykowego.
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie
będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu
lub częstotliwości.
- Napięcie robocze podane na tabliczce identyfi kacyjnej odkurzacza mobilnego musi zgadzać
się z napięciem sieci zasilającej!
- Przy podłączaniu przewodu zasilającego należy
pamiętać o tym, aby odkurzacz mobilny był
wyłączony.
6.1 Składanie urządzenia
Elementy objęte zakresem dostawy dostarczane
są w pojemniku na zanieczyszczenia [1-1] i muszą
zostać wyjęte przed pierwszym uruchomieniem.
• Na pole tekstowe tabliczki ostrzegawczej [1-3]
należy nakleić dołączoną naklejkę w odpowiedniej wersji językowej.
• Nasunąć hak przewodowy [1-7] do zawieszenia
przewodu przyłączeniowego od góry na uchwyt
[1-8].
6.2 Przygotowanie do użycia PLANEX
W celu używania odkurzacza mobilnego w połączeniu z urządzeniem PLANEX:
• Zamontować uchwyt narzędziowy zgodnie z do-
94
łączoną instrukcją montażu.
• Na powierzchni do odkładania narzędzi uchwytu
narzędziowego można odkładać papier ścierny,
segment szczotkowy i urządzenie PLANEX.
• Przy odsysaniu z użyciem urządzenia PLANEX
należy korzystać wyłącznie z worka jednorazowego.
6.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia
Przed przekręceniem włącznika urządzenia [1-4]
należy pamiętać o tym, aby podłączone urządzenie było wyłączone.
Pozycja przełącznika "0"
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-5] jest pozbawione
prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika "MAN"
Gniazdo wtykowe urządzenia przewodzi prąd, silnik
odkurzacza zostaje uruchomiony.
• Blokowanie hamulca [1-12]
• Zwalnianie hamulca [1-13]
8 Praca za pomocą urządzenia
Wąż ssący podłączany jest za pomocą złączki ssącej
do króćca ssącego elektronarzędzia. Dostarczony
specjalny wąż ze specjalną złączką ssącą zaprojektowany jest do korzystania z urządzenia PLANEX.
Może on zostać również podłączony do większości
urządzeń fi rmy Festool.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić element fi ltracyjny pod względem uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem pracy należy przeprowadzić
kontrolę pojemności:
• Przy pracującym silniku należy zatkać wąż ssący.
Po ok. 1 sekundzie rozlega się akustyczny sygnał
ostrzegawczy.
Można rozpocząć odsysanie.
Pozycja przełącznika "Auto"
Gniazdo wtykowe urządzenia przewodzi pod prąd,
silnik odkurzacza uruchamia się wraz z włączeniem podłączonego narzędzia.
7 Ustawienia
7.1 Podłączanie elektronarzędzia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia
- Należy pamiętać o tym, aby elektronarzędzie
było wyłączone.
- Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłączeniowej gniazda wtykowego urządzenia
(patrz "Dane techniczne")
• Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtykowego urządzenia [1-5].
7.2 Podłączanie węża ssącego
• Wsunąć wąż ssący w otwór wlotowy [1-2].
• Wyregulować ustawianie średnicy przewodu
giętkiego [1-6] na średnicę podłączonego przewodu giętkiego.
Zapewnia to, że natężenie przepływu jest mie-
rzone prawidłowo.
7.3 Regulacja siły ssania
Za pomocą regulacji siły ssania [1-4] można wyregulować moc ssania. Umożliwia to precyzyjne
dopasowanie do różnych zadań związanych z odsysaniem.
- Przy odsysaniu substancji zagrażających
zdrowiu należy stosować worek fi ltrujący lub
jednorazowy!
Po zasysaniu cieczy element fi ltracyjny jest wilgotny. Wilgotny element fi ltracyjny zatyka się szybciej,
jeśli zasysane są substancje suche. Z tego względu
przed odsysaniem na sucho element fi ltracyjny
powinien zostać wysuszony lub zastąpiony suchym
elementem.
8.2 Zasysanie cieczy
• Przed zasysaniem cieczy należy usunąć worek
fi ltrujący.
Przy osiągnięciu maksymalnej wysokości napełnienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane.
W przypadku wydobywania się piany lub cieczy:
Bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i opróżnić
pojemnik na zanieczyszczenia.
8.3 System antystatyczny
Podczas odsysania na skutek tarcia w wężu ssącym
powstają ładunki statyczne. Mogą one uwidocznić
się w sposób nieprzyjemny dla operatora przez
porażenia elektryczne. W celu odprowadzenia tych
ładunków statycznych odkurzacz mobilny seryjnie
wyposażany jest w system antystatyczny. Jednakże,
aby system działał musi być używany dołączony
antystatyczny wąż ssący.
8.4 Po zakończeniu pracy
• Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę
przewodu zasilającego.
OSTROŻNIE
95
• Opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia.
• Zawiesić przewód przyłączeniowy na haku przewodowym [1-7].
Pyły zagrażające zdrowiu!
- Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie elementy wyposażenia poprzez odsysanie i wytarcie (wewnątrz i na zewnątrz), zanim zostanie
on usunięty ze strefy zanieczyszczonej.
- Elementy, które nie mogą zostać oczyszczone
całkowicie, na czas transportu muszą zostać
zamknięte hermetycznie w worku z tworzywa
sztucznego.
- Należy nosić ochronę dróg oddechowych!
• Odstawić odkurzacz mobilny do suchego pomieszczenia, gdzie będzie zabezpieczony przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości
9.1 Akustyczny sygnał ostrzegawczy
Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu ssącym
opadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeństwa rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Możliwe przyczyny zakłóceń i ich usuwanie
- Ustawienie regulacji siły ssania na zbyt małą
wartość:
Ustawić regulację siły ssania na wyższą war-
tość.
- Ustawianie średnicy przewodu giętkiego nie jest
ustawione na podłączony wąż ssący:
Ustawić prawidłową średnicę przewodu giętkie-
go.
- Zatkanie lub zagięcie węża ssącego:
Usunąć zatkanie lub zagięcie.
- Zapełnienie worka jednorazowego/fi ltrującego:
Wymienić worek jednorazowy/fi ltrujący.
- Zanieczyszczenie elementu fi ltracyjnego:
Oczyścić element fi ltracyjny względnie wymienić
w przypadku uszkodzenia lub dużego osadzenia
zanieczyszczeń.
9.2 Automatyczne czyszczenie elementu
fi ltracyjnego
W celu zapewnienia przez cały czas jednakowo wysokiej mocy ssania element fi ltracyjny oczyszczany
jest podczas pracy automatycznie co 30 sekund.
Przy bardzo dużym zanieczyszczeniu elementu
fi ltracyjnego zalecane jest przeprowadzenie pełnego czyszczenia:
Tylko po odsysaniu z użyciem worka jednorazowego:
OSTROŻNIE
• Ustawić regulację siły ssania na maksymalną
moc ssania.
• Zamknąć na 10 sekund dłonią otwór dyszy lub
węża ssącego.
Zalecenie
Przy intensywnym użytkowaniu i pyłach przywierających, w pewnych warunkach konieczne jest
mechaniczne czyszczenie elementu fi ltracyjnego
(odsysanie). Należy przy tym stosować ochronę
dróg oddechowych!
9.3 Wymiana fi ltra
Pyły zagrażające zdrowiu!
- Nie należy niepotrzebnie wzbijać pyłu.
- W przypadku pyłów zagrażających zdrowiu
należy nosić maskę przeciwpyłową P2.
Wymiana worka jednorazowego
• Przed wymianą worka jednorazowego należy
oczyścić element fi ltracyjny (rozdz. 9.2).
• Usunąć zużyty worek fi ltrujący zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wymiana elementu fi ltrującego
Nigdy nie wolno odsysać pyłu bez elementu fi l-
tracyjnego. Może to spowodować uszkodzenie
silnika.
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Odłożyć element fi ltracyjny do góry [rysunek
6].
• Otworzyć uchwyt pałąkowy [6-3] i zdjąć pałąk.
• Zdjąć tarczę mocującą fi ltr [6-1].
• Wyjąć element fi ltracyjny.
Oczyścić uszczelnienie fi ltra i wąż poziomu na-
OSTROŻNIE
96
pełnienia [6-2].
• Założyć nowy element fi ltracyjny.
• Nałożyć tarczę mocującą fi ltr.
• Nałożyć pałąk i zamknąć uchwyt pałąkowy.
• Usunąć zużyty element filtracyjny zgodnie z
przepisami ustawowymi.
9.4 Opróżnianie pojemnika na zanieczyszcze-
nia
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Usunąć materiał odessany.
• Oczyścić krawędź pojemnika i nałożyć górną
część odkurzacza.
• Oczyścić otwór wlotowy i złączkę do węża.
• Usunąć materiał odessany zgodnie z przepisami
ustawowymi.
10 Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i materiały użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego urządzenia, ponieważ te komponenty
systemu są wzajemnie dopasowane optymalnie. W
przypadku stosowania wyposażenia i materiałów
użytkowych innych oferentów, możliwe jest jakościowe pogorszenie wyników pracy i ograniczenie
praw gwarancyjnych. W zależności od zastosowania może ulec zwiększeniu zużycie urządzenia lub
obciążenie podczas pracy. Z tego względu należy
chronić siebie, swoje urządzenie i prawa gwarancyjne poprzez wyłączne stosowanie oryginalnego
wyposażenia fi rmy Festool i oryginalnych materiałów użytkowych fi rmy Festool!
11 Usuwanie
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i
opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących
przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
EG zużyte elektronarzędzia trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
12 Gwarancja
Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzielamy
gwarancji z tytułu wad materiałowych i błędów
produkcyjnych zgodnie z postanowieniami ustawowymi obowiązującymi na terytorium danego
kraju, która wynosi co najmniej 12 miesięcy. Na
terytorium państw UE czas trwania gwarancji wynosi 24 miesiące (licząc od daty na rachunku lub
dowodzie dostawy). Szkody, a zwłaszcza naturalne
zużycie, przeciążenie, użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem względnie szkody zawinione przez
użytkownika lub inne zastosowanie niezgodnie
z instrukcją obsługi lub, które znane były w momencie zakupu, nie są objęte gwarancją. Nie są
również objęte szkody, powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnego wyposażenia fi rmy Festool
i materiałów użytkowych (np. talerze szlifi erskie).
Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy
nierozłożone na części urządzenie zostanie odesłane do dostawcy lub do upoważnionego warsztatu
serwisowego fi rmy. Należy zachować instrukcję
obsługi, zalecenia bezpieczeństwa, listę części
zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują
aktualne w momencie zakupu warunki gwarancyjne producenta.
Uwaga
Ze względu na stałe prace badawcze i rozwojowe
zastrzega się zmiany zamieszczonych tu danych
technicznych.
13 Oświadczenie o zgodności z normami
UE
Odkurzacz mobilny Nr seryjny
SRM 45 E-LHS 225495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Rok oznaczenia CE: 2007
Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że
produkt ten zgodny jest z następującymi normami
lub dokumentami normatywnymi: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami
wytycznych 2006/95/EG (do 28 grudnia 2009 r.),
2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
97
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy
Festool, ich wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych
jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku
informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz
informowania o możliwych substancjach z listy
REACh jest to rozporządzenie o substancjach chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007
r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem
kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy
następującą stronę internetową:
www.festool.com/reach
14 Usuwanie usterek
ProblemMożliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Odkurzacz wydmuchuje pył.
Rozlega się
akustyczny
sygnał ostrzegawczy.
Przy wymianie elementu fi ltracyjnego do strefy wewnątrz
uchwytu elementu fi ltracyjnego
przedostał się pył.
Element fi ltracyjny nie jest
prawidłowo zamocowany lub
jest uszkodzony.
Ustawiono zbyt niski poziom
regulacji siły ssania.
Ustawienie średnicy węża niedopasowane do podłączonego
węża ssącego.
Praca z użyciem RTS/RS 400,
DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Zatkanie elementu fi ltracyjnego w urządzeniu 45 E PLANEX.
Nieprawidłowe zamocowanie
worka odpadowego
Zamocowano worek papierowy
zamiast worka odpadowego.
Oczyścić uchwyt elementu fi ltracyjnego.
Sprawdzić prawidłowość zamocowania, a w razie potrzeby
wymienić element fi ltracyjny.
Ustawić regulację siły ssania na wyższą wartość
Wybrać prawidłowe ustawienie średnicy węża ssącego (dla
użycia urządzenia PLANEX D = 36 mm)
Usunąć zatkania i załamania.
Należy zastosować przejściówkę z funkcją obejścia: nr elementu 496112.
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego:
Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną
moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni
otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odkurzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszczanie.
Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządzenie, włączyć i powtórzyć postępowanie.
Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie
(odsysanie).
Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem
uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element
fi ltracyjny.
Wytłoczone otwory w worku odpadowym muszą znajdować
się wewnątrz zbiornika.
W trybie PLANEX należy stosować wyłącznie worek odpadowy (czarny worek).
98
ProblemMożliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Wydajność
odsysania
zmniejsza się.
Zatkanie elementu fi ltracyjnego w urządzeniu 45 E PLANEX.
Nieprawidłowe zamocowanie
worka odpadowego
Zamocowano worek papierowy
zamiast worka odpadowego.
Ustawienie zbyt niskiej
wydajności odsysania
urządzenia SRM 45 E
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego:
Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną
moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni
otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odkurzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszczanie.
Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządzenie, włączyć i powtórzyć postępowanie.
Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie
(odsysanie).
Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem
uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element
fi ltracyjny.
Wytłoczone otwory w worku odpadowym muszą znajdować
się wewnątrz zbiornika.
W trybie PLANEX należy stosować wyłącznie worek odpadowy (czarny worek).
Zastosowanie specjalnych
materiałów szpachlowych, np.
bardzo drobnoziarnistej, miękkiej masy szpachlowej dającej
dużą ilość drobnego pyłu.
Obróbka materiałów, które
jeszcze nie są suche
Użycie odkurzacza w trybie
mokrym i suchym (tryb mieszany)
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego:
Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną
moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni
otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odkurzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszczanie.
Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządzenie, włączyć i powtórzyć postępowanie.
Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie
(odsysanie).
Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem
uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element
fi ltracyjny.
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego (patrz wyżej).
Regularna wymiana elementu fi ltracyjnego.
Należy przestrzegać instrukcji technicznych i zaleceń producenta.
Przed użyciem odkurzacza w trybie mokrym należy starannie oczyścić element fi ltracyjny, a po zakończeniu odsysania całkowicie wysuszyć element fi ltracyjny
Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z warsztatem serwisowym fi rmy
Festool lub sprzedawcą branżowym.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.