FESTOOL SRM 45 User Manual [ru]

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 13 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 27 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 34 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 41 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 48 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 54 Original brugsanvisning/Reservedelsliste 60 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 66 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 72 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 79 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 87 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 93
SRM 45 E-LHS 225
PLANEX
468082_008 302003038-2007-07-01
1-6
1
2
1-5
1-4
1-3
1-7
1-8
1-12
1-13
1-9
1-10
1-2
1-1
1-11
3
3
1
2
< 40 mm
4
1
2 3
5-1 5-2
5-45-3
6-1
6-3
6-2
Absaugmobil SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Inhaltsverzeichnis
1 Symbole 2 Technische Daten 3 Geräteelemente 4 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme
6.1 Gerät zusammenbauen
6.2 Für PLANEX Gebrauch vorbereiten
6.3 Gerät ein-/ausschalten
7 Einstellungen
7.1 Elektrowerkzeug anschließen
7.2 Saugschlauch anschließen
7.3 Saugkraft regulieren
7.4 Bremse feststellen
8 Arbeiten mit der Maschine
8.1 Trockene Stoffe saugen
8.2 Flüssigkeiten saugen
8.3 Das Antistatic-System
8.4 Nach der Arbeit
9 Wartung und Pfl ege
9.1 Akustisches Warnsignal
9.2 Filterelement automatisch abreinigen
9.3 Filter wechseln
9.4 Schmutzbehälter leeren
10 Zubehör 11 Entsorgung 12 Gewährleistung 13 EG-Konformitätserklärung 14 Fehlerbehebung
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Volumenstrom (Luft) max. 3600 l/min Unterdruck max. 23000 Pa Filteroberfl äche 7800 cm² Saugschlauch Ø 36 mm x 3,5 m - AS Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 66 dB(A) Behälterinhalt 45 l Abmessung L x B x H 497x472x663 mm Gewicht 16 kg Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schutzart IP X4
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
3 Geräteelemente
[1-1] Schmutzbehälter [1-2] Ansaugöffnung [1-3] Warnschild [1-4] Geräteschalter mit Saugkraftregulierung [1-5] Gerätesteckdose [1-6] Schlauchdurchmesser-Einstellung [1-7] Kabelhaken [1-8] Kabelhaken-Halter [1-9] Handgriff [1-10] Verschlussklammer [1-11] Feststellbremse
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß vorgesehen zum Auf- und Absaugen von gesund­heitsgefährdenden Stäuben mit MAK-Werten bis 0,1 mg/m³ und von Holzstäuben entsprechend der Staubklasse “M” gemäß IEC 60 335-2-69. Die Absauggeräte sind bestimmungsgemäß vor­gesehen zum Aufsaugen von Wasser. Die Absauggeräte sind gemäß EN 60 335-1 und EN 60 335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Staubmaske tragen!
2 Technische Daten
Leistungsaufnahme 1200 W Anschlusswert an Gerätesteckdose max. EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
- Das Gerät darf nur von Personen benutzt wer­den, die in der Handhabung unterwiesen und mit
6
der Benutzung beauftragt sind.
- Nur original Festool Zubehör verwenden.
- Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefähr-
denden Staub enthalten. Das Entleeren sowie Wartungsarbeiten, einschließlich Filterwechsel, darf nur von autorisierten Fachleuten mit geeig­neter Schutzausrüstung durchgeführt werden. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne vollständig installiertem Filtersystem.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Beachten Sie die anwendbaren Sicherheitsbe­stimmungen der aufzusaugenden Stäube.
- Explosions- und Brandgefahr: Keine Funken oder heiße Stäube aufsaugen; keine brennba­ren oder explosiven Stäube aufsaugen (z. B. Magnesium, Aluminium); keine brennbaren und explosiven Flüssigkeiten aufsaugen (z. B. Benzin, Verdünnung); keine aggressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe aufsaugen (z. B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel). Dieses Absaugmobil ist geeignet zum Saugen von Lackstäuben. Das Gerät in ei­nem ausreichend belüfteten Raum betreiben!
- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Rei­nigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte erneu­ern.
- Netzanschlussleitung nur durch den in der An­leitung angegebenen Typ ersetzen.
- Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch Überfahren, Zerren, ...). Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
- Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden.
- Den eingebauten Schwimmer zur Wasser­standbegrenzung regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen prüfen.
- Gerät nicht dem Regen aussetzen.
- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren.
- Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer schutzgeerdeten Steckdose betreiben.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässiger Spannung oder Frequenz betrieben wird.
- Die auf dem Typenschild des Absaugmobils angegebene Betriebsspannung muss mit der Spannung des Leitungsnetzes übereinstim­men!
- Beim Einstecken des Netzkabels darauf ach­ten, dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.
6.1 Gerät zusammenbauen
Die im Lieferumfang enthaltenen Teile werden im Schmutzbehälter [1-1] mitgeliefert, und müssen vor der ersten Inbetriebnahme entnommen wer­den.
• Überkleben Sie das Textfeld des Warnschilds [1-3] mit dem beiliegenden Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Filtersack/Entsorgungssack einsetzen
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Setzen Sie den Entsorgungssack [Bild 3] oder den Filtersack [Bild 4] ein.
• Setzen Sie das Oberteil auf und verschließen Sie die Verschlussklammern.
Kabelhaken einsetzen
• Schieben Sie den Kabelhaken [1-7] zum Aufhän­gen der Netzanschlussleitung von oben auf die Halterung [1-8].
6.2 Für PLANEX Gebrauch vorbereiten
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem PLANEX zu verwenden:
• Montieren Sie den Werkzeughalter nach der dabei mitgelieferten Einbauanleitung.
• Auf der Ablagefl äche des Werkzeughalters kön­nen Sie Schleifpapier, das Bürstensegment und den PLANEX ablegen.
• Benutzen Sie für Absaugarbeiten mit dem PLANEX ausschließlich den Entsorgungssack.
6.3 Gerät ein-/ausschalten
Vor dem Drehen des Geräteschalters [1-4] da-
rauf achten, dass das angeschlossene Gerät abgeschaltet ist.
Schalterstellung „0“
Gerätesteckdose [1-5] ist stromlos, Absaugmobil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung “MAN”
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor läuft an.
7
Schalterstellung “Auto”
Gerätesteckdose ist stromführend, Saugmotor startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Elektrowerkzeug anschließen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
- Achten Sie darauf, dass das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist.
- Beachten Sie den maximalen Anschlusswert an der Gerätesteckdose (siehe “Technische Daten”)
Nach ca. 1 Sekunde ertönt ein akustisches Warn­signal. Sie können mit der Absaugarbeit beginnen.
„Weitere interessante Informationen zum Ar-
beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- hause, z. B.:
- Anwendungsbeispiele - Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon.
8.1 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
• Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der Ge­rätesteckdose [1-5] an.
7.2 Saugschlauch anschließen
• Setzen Sie den Saugschlauch in die Ansaugöff­nung [1-2].
• Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel­lung [1-6] auf den angeschlossenen Schlauch­durchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass der Volumenstrom kor-
rekt gemessen wird.
7.3 Saugkraft regulieren
An der Saugkraftregulierung [1-4] kann die Saug­leistung reguliert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung an unterschiedliche Saug­Aufgaben.
7.4 Bremse feststellen
Die Bremse verhindert das Wegrollen des Absaug­mobils.
• Feststellen der Bremse [1-12]
• Lösen der Bremse [1-13]
8 Arbeiten mit der Maschine
Der Absaugschlauch wird mit der Absaugmuffe an dem Absaugstutzen des Elektrowerkzeuges angeschlossen. Der mitgelieferte Spezialschlauch mit der speziellen Absaugmuffe ist für die Nutzung des PLANEX ausgelegt. Er kann ebenfalls bei den meisten Festool Geräten angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn das Filterele­ment auf Beschädigungen. Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Volumenüber­wachung:
• Halten Sie bei laufendem Motor den Saug­schlauch zu.
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Verwenden Sie beim Absaugen gesundheits­gefährdender Stoffe einen Filter- oder Entsor­gungssack!
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das Fil­terelement feucht. Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem Trockensaugen getrocknet oder durch ein Trockenes ersetzt werden.
8.2 Flüssigkeiten saugen
• Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssig­keiten den Filtersack.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen. Wenn Schaum oder Flüssigkeit austritt: Schal-
ten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
8.3 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug­schlauch statische Aufl adungen. Diese können sich für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufl adungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit einem Antistatic­System ausgerüstet. Hierzu muss jedoch der bei­gelegte AS-Absaugschlauch verwendet werden.
8.4 Nach der Arbeit
• Schalten Sie das Absaugmobil aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
• Hängen Sie die Netzanschlussleitung am Kabel­haken [1-7] ein.
8
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches Zubehör durch Absaugen und Abwischen voll­ständig (innen und außen), bevor Sie es aus dem verunreinigten Bereich entfernen.
- Teile, die nicht vollständig gereinigt werden können, müssen für den Transport luftdicht in einem Kunststoffsack verschlossen werden.
- Tragen Sie einen Atemschutz!
• Stellen Sie das Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung, ab.
9 Wartung und Pfl ege
9.1 Akustisches Warnsignal
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Mögliche Ursachen und Behebungen
- Saugkraftregulierung auf zu niedrigem Wert eingestellt:
Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstel-
len.
- Schlauchdurchmesser-Einstellung nicht auf den angeschlossenen Saugschlauch eingestellt:
Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen.
- Saugschlauch verstopft oder abgeknickt:
Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
- Entsorgungs-/Filtersack voll:
Entsorgungs-/Filtersack wechseln.
- Filterelement verschmutzt:
Filterelement abreinigen bzw. bei Beschädigung
oder starker Zusetzung ersetzen.
9.2 Filterelement automatisch abreinigen
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung zu gewährleisten wird das Filterelement während des Betriebes automatisch alle 30 Sekunden ab­gereinigt.
Bei extrem starker Verschmutzung des Filterele­ments empfehlen wir eine Vollabreinigung:
Nur nach dem Aufsaugen mit Entsorgungssack:
• Stellen Sie die Saugkraftregulierung auf maxi­male Saugleistung.
• Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Handfl ä­che Düsen- oder Saugschlauchöffnung.
HINWEIS
Bei intensiver Nutzung mit gut haftenden Stäuben ist es unter Umständen notwendig das Filterele-
VORSICHT
ment mechanisch (absaugen) zu reinigen. Verwen­den Sie dabei einen Atemschutz!
9.3 Filter wechseln
Gesundheitsgefährdende Stäube!
- Wirbeln Sie keinen unnötigen Staub auf.
- Tragen Sie bei gesundheitsgefährdenden Stäu­ben eine P2-Atemschutzmaske.
Entsorgungssack wechseln
• Führen Sie vor dem Wechseln des Entsorgungs­sacks eine Abreinigung des Filterelements durch (Kap. 9.2).
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig von der Ansaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit dem Schieber [5-3].
• Verschließen Sie den Entsorgungssack mit dem Verschlussband.
• Setzen Sie einen neuen Entsorgungssack [Bild 3] in den gereinigten Behälter ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Entsorgungs­sack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filtersack wechseln
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Ziehen Sie die Filtersackmuffe [5-2] vorsichtig von der Absaugöffnung [5-1] ab.
• Verschließen Sie die Filtersackmuffe mit dem Schieber [5-3].
• Setzen Sie einen neuen Filtersack [Bild 4] ein.
• Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack ge­mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filterelement wechseln
Saugen Sie nie ohne Filterelement. Dies kann
den Motor beschädigen.
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Legen Sie das Filterelement nach oben ab [Bild 6].
• Öffnen Sie den Bügelgriff [6-3] und nehmen Sie den Bügel ab.
• Nehmen Sie die Filterspannscheibe [6-1] ab.
• Entnehmen Sie das Filterelement.
Reinigen Sie Filterdichtung und Füllstands-
schlauch [6-2].
• Setzen Sie ein neues Filterelement ein.
• Setzen Sie die Filterspannscheibe auf.
• Setzen Sie den Bügel auf und verschließen Sie den Bügelgriff.
• Entsorgen Sie das gebrauchte Filterelement gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
VORSICHT
9
9.4 Schmutzbehälter entleeren
• Nehmen Sie das Oberteil ab [Bild 2].
• Leeren Sie das Sauggut aus.
• Reinigen Sie den Behälterrand und setzen Sie das Saugoberteil auf.
• Reinigen Sie die Ansaugöffnung und die Schlauchmuffe.
• Entsorgen Sie das Sauggut gemäß den gesetz­lichen Bestimmungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorge­sehene original Festool Zubehör und Festool Ver­brauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchti­gung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Ma­schine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial!
11 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vor­schriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge­trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
12 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den länderspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefer­schein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachge­mäße Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzufüh­ren sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso
ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Ver­wendung von nicht-originalem Festool Zubehör und Verbrauchmaterial (z. B. Schleifteller) zu­rückzuführen sind. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheits­hinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleis­tungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent­wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
13 EG-Konformitätserklärung
Absaugmobil Serien-Nr.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-2 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2006/95/EG (bis 28. Dez.
2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), 2004/108/ EG.
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku­mentation
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in
ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Her­steller von Erzeugnissen sind uns unserer Informa­tionspfl icht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der Kandida­tenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
10
14 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Sauger bläst Staub aus.
Akustisches Warnsi­gnal ertönt.
Absaugleistung lässt nach.
Beim Wechsel des Filterele­ments ist Staub in den Bereich innerhalb der Filterelementauf­nahme gelangt.
Der Filterelement ist nicht rich­tig eingebaut / defekt.
Saugkraftregulierung zu niedrig eingestellt.
Schlauchdurchmesser-Einstel­lung nicht auf den angeschlos­senen Saugschlauch eingestellt.
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt.
Entsorgungssack voll Entsorgungssack erneuern. Sie arbeiten mit RTS/RS 400,
DTS/DS 400, ETS/ES 125. Filterelement am SRM 45 E
PLANEX verstopft / zugesetzt.
Entsorgungssack falsch einge­baut.
Papiersack anstatt Entsor­gungssack eingebaut.
Filterelement am SRM 45 E PLANEX verstopft / zugesetzt.
Entsorgungssack falsch einge­baut.
Filterelementaufnahme reinigen.
Kontrolle auf richtigen Einbau ggf. das Filterele­ment erneuern.
Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstellen.
Richtige Einstellung des Saugschlauchdurchmes­sers wählen (für PLANEX-Nutzung D = 36 mm).
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Bitte verwenden Sie das Adapterstück mit Bypass­funktion: Teile-Nr. 496112.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements: Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulie­rung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saug­schlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange bis die automatische Abreinigung einsetzt. Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät ausschalten, einschalten und Vorgang wiederho­len. Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absau­gen) reinigen. Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterele­ment einsetzen.
Die gestanzten Löcher im Entsorgungssack müs­sen innerhalb des Behälters sein.
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack ar­beiten (schwarzer Sack).
Regelmäßige Reinigung des Filterelements: Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulie­rung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saug­schlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange bis die automatische Abreinigung einsetzt. Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät ausschalten, einschalten und Vorgang wiederho­len. Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absau­gen) reinigen. Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterele­ment einsetzen.
Die gestanzten Löcher im Entsorgungssack müs­sen innerhalb des Behälters sein.
11
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Sauger schaltet sich selber aus.
Filterelement setzt sich zu.
Papiersack anstatt Entsor­gungssack eingebaut.
Zu niedrige Absaugleistung am SRM 45 E eingestellt.
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt.
Entsorgungssack voll Entsorgungssack entsorgen. Entsorgungssack voll Entsorgungssack entsorgen.
Hohe Luftfeuchtigkeit
Verwendung von speziellen Spachtelmaterialien, z.B. sehr feiner, weicher Spachtel mit großer Menge Feinstaub.
Verarbeitung von noch nicht tro­ckenen Materialien
Verwendung des Saugers im Nass- und Trockenbetrieb (Mischbetrieb)
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack ar­beiten (schwarzer Sack).
Einstellung der Absaugleistung am Sauger erhö­hen.
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements: Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraftregulie­rung auf maximale Saugleistung. Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Handfl äche Düsen-, Saug­schlauch- oder Ansaugöffnung am Sauger solange bis die automatische Abreinigung einsetzt. Zur Abreinigung der zweiten Filterhälfte: Gerät ausschalten, einschalten und Vorgang wiederho­len. Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (absau­gen) reinigen. Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädigung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterele­ment einsetzen.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements (siehe oben). Regelmäßig das Filterelement austauschen.
Technische Merkblätter und Empfehlungen des Herstellers beachten.
Vor Verwendung des Saugers im Nassbetrieb das Filterelement gründlich reinigen nach Abschluss der Saugarbeiten das Filterelement komplett durchtrocknen lassen.
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst­werkstatt oder Ihren Fachhändler.
12
Mobile dust extractor SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Table of contents
1 Symbols 2 Technical data 3 Machine features 4 Intended use 5 Safety instructions 6 Commissioning
6.1 Assembling the machine
6.2 Preparing for use with the PLANEX
6.3 Switching the machine on/off
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
7.2 Connecting suction hoses
7.3 Adjusting the suction power
7.4 Applying the brake
8 Working with the machine
8.1 Extracting dry materials
8.2 Extracting fl uids
8.3 The antistatic system
8.4 After fi nishing work
9 Service and maintenance
9.1 Acoustic warning signal
9.2 Automatic fi lter cleaning
9.3 Changing fi lters
9.4 Emptying the dust container
10 Accessories 11 Disposal 12 Warranty 13 EU Declaration of Conformity 14 Troubleshooting
The specifi ed illustrations appear at the beginning of the operating manual.
1 Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
2 Technical data
Power consumption 1200 W Maximum appliance socket connected load EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Suction capacity (air) max. 3600 l/min Vacuum max. 23000 Pa Filter surface area 7800 cm² Suction hose diameter 36 mm x 3.5 m - AS Sound pressure level as per EN 60704-2-1 66 dB(A) Container capacity 45 l Dimensions L x W x H 497x472x663 mm Weight 16 kg Mains power cable 7.5 m Protection category IP X4
3 Machine features
[1-1] Dust container [1-2] Intake opening [1-3] Warning sign [1-4] Switch with suction power adjustment
function [1-5] Appliance socket [1-6] Hose diameter adjuster [1-7] Cable hook [1-8] Cable hook holder [1-9] Handle [1-10] Locking clip [1-11] Locking brake
4 Intended use
The mobile dust extractors are designed for ex­tracting hazardous dusts with MAC values up to
0.1 mg/m³ and wood dust in accordance with dust category "M" as per IEC 60 335-2-69. The extractors are suitable for extracting water. as well as for heavy-duty applications and indus­trial use in accordance with EN 60 35-1 and EN 60 335-2-69.
The user bears the responsibility for damage and accidents caused by improper use.
Wear a dust mask!
5 Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
13
Save all warnings and instructions for future reference.
- The machine should only be used by appointed persons instructed in correct machine han­dling.
- Use original Festool accessories only.
- Warning: the machine may contain hazardous dust. Only authorised and qualifi ed personnel with suitable protective equipment may perform maintenance work, including emptying the con­tainer and changing the fi lter. Do not operate the machine without a fully fi tted fi lter system.
- The machine is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental ability or without suffi cient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed on how to use the machine. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Observe the safety requirements that apply for the dust you intend to extract.
- Risk of explosion and fi re hazard: do not extract sparks or hot dust, fl ammable or explosive dust (e.g. magnesium, aluminium), fl ammable or explosive fl uids (e.g. petrol, thinner), aggressive fl uids/solids (e.g. acid, leach, solvent). This mo­bile dust extractor is suitable for extracting paint dust. Operate the machine in a well-ventilated room!
- Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance and clean­ing work.
- Check the plug and the cable regularly and have them replaced by an authorised after-sales serv­ice workshop should either become damaged.
- Always replace the mains power cable with the type specifi ed in the manual.
- Do not damage the mains power cable (e.g. by driving over, dragging, etc.). Do not pull the plug from socket by the cable.
- Always use the machine socket for the purpose specifi ed in the manual.
- Clean the integral water level fl oat regularly and check for damage.
- Do not expose the machine to rain.
- Do not lift or transport the machine by the handle using a crane or lifting gear.
- For reasons of safety, never operate the machine from an unearthed socket.
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident if the machine is operated using unauthorised voltages or frequencies.
- The operating voltage specifi ed on the mobile dust extractor name plate must match the voltage of the mains power!
- Make sure that the mobile dust extractor is switched off when plugging in the mains ca­ble.
6.1 Assembling the machine
The parts included in the scope of delivery are en­closed inside the dust container [1-1] on delivery and must be removed before initial use.
• Affi x the accompanying sticker in your national language over the text fi eld on the warning sign [1-3].
Inserting the fi lter bag/disposal bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Insert the disposal bag [Fig. 3] or the fi lter bag [Fig. 4].
• Replace the top section and close the locking clips.
Inserting the cable hook
• Slide the cable hook [1-7] for storing the mains power cable into the holder [1-8] from above.
6.2 Preparing for use with the PLANEX
To use the mobile dust extractor in combination with the PLANEX:
• Fit the tool holder as described in the there en­closed installation instructions.
• You can store sandpaper, the brush segment and the PLANEX on the tool holder storage area.
• Only use disposal bags when performing extrac­tion work with the PLANEX.
6.3 Switching the machine on/off
Make sure that the connected machine is
switched off before actuating the switch [1-4].
"0" switch position
Appliance socket [1-5] is disconnected from the power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket is connected to the power, extrac­tion motor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket is connected to the power, extrac­tion motor starts when the connected machine is switched on.
14
7 Adjustments
7.1 Connecting electric power tools
CAUTION
Risk of injury
- Make sure that the electric power tool is switched off.
- Observe the maximum appliance socket con­nected load (see "Technical data")
• Connect the electric power tool to the appliance socket [1-5].
7.2 Connecting suction hoses
• Insert the suction hose into the intake opening [1-2].
• Set the hose diameter adjuster [1-6] to match the diameter of the connected hose.
This ensures that the suction capacity is meas-
ured correctly.
7.3 Adjusting the suction power
You can use the suction power adjuster [1-4] to adapt the machine suction power to different ap­plications.
7.4 Applying the brake
The brake prevents the mobile dust extractor from rolling.
• Applying the brake [1-12]
• Releasing the brake [1-13]
8 Working with the machine
The extraction hose is connected to the extraction sleeve on the outlet spigot of the electric power tool. The special hose supplied with the suction sleeve is designed for use with the PLANEX and most other Festool machines. Check the fi lter element for damage before start­ing work. Check the volume monitor before starting work:
• Cover the end of the hose while the motor is running.
An acoustic warning signal sounds after 1 sec­ond. You may now start extracting.
are extracted. A damp filter element will clog more quickly when dry materials are extracted. Therefore, dry the fi lter element before extracting dry materials or replace the damp fi lter with a dry one.
8.2 Extracting fl uids
• Remove the fi lter bag before extracting any fl u­ids.
The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached. If foam or fl uid starts to escape, switch off the
machine immediately and empty the dust con­tainer.
8.3 The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static electricity to develop during extraction. Operating personnel may receive unpleasant electric shocks while working. The mobile dust extractor is fi tted with an antistatic system as standard to discharge any static electricity that may develop. However, always use the enclosed AS extraction hose.
8.4 After fi nishing work
• Switch off the mobile dust extractor and discon­nect the plug.
• Empty the dust container.
• Wind up the mains power cable on the cable hook [1-7].
Hazardous dust!
- Wipe down the mobile dust extractor and clean all accessories thoroughly using the extrac­tor (inside and out) before removing from the working area.
- Parts that you were not able to clean thoroughly must be sealed in an airtight plastic bag prior to transportation.
- Wear a dust mask!
• Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
CAUTION
8.1 Extracting dry materials
Hazardous dust!
- Use a fi lter or disposal bag when extracting hazardous materials!
The fi lter element will become damp when fl uids
CAUTION
9.1 Acoustic warning signal
An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causes and remedies
- Suction power adjuster setting too low: Set the suction power adjuster to a higher set-
ting.
- Hose diameter setting does not match the diam-
15
eter of the connected suction hose:
Set the correct hose diameter.
- Suction hose clogged or kinked: Eliminate blockage or kink.
- Disposal/Filter bag full: Change the disposal/fi lter bag.
- Filter element clogged: Clean the fi lter element or replace if damaged
or heavily clogged.
9.2 Automatic fi lter cleaning
To maintain a constant suction power, the fi lter element is cleaned automatically every 30 seconds during operation.
We recommend cleaning the fi lter element com­pletely if severely clogged:
After extracting with a disposal bag:
• Set the suction power control to the maximum setting.
• Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand for 10 seconds.
NOTE
In intensive applications that generate adherent dust, it may be necessary to clean the fi lter ele­ment mechanically under certain circumstances (extract). Wear a dust mask!
9.3 Changing fi lters
Hazardous dust!
- Do not generate clouds of dust unnecessarily.
- Always wear a P2 dust mask when working with hazardous dust.
Changing the disposal bag
• Clean the fi lter element before changing the disposal bag (Chap. 9.2).
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully from the intake opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide piece [5-3].
• Close the disposal bag using the cord provided.
• Insert a new disposal bag [Fig. 3] in the clean container.
• Dispose of the used bag in accordance with statu­tory regulations.
Changing the fi lter bag
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter bag socket [5-2] carefully from the extractor opening [5-1].
• Close off the fi lter bag socket with the slide piece [5-3].
CAUTION
• Insert a new fi lter bag [Fig. 4].
• Dispose of the used bag in accordance with statu­tory regulations.
Changing the fi lter element
Never operate the machine without a fi lter ele-
ment as this may damage the motor.
• Remove the top section [Fig. 2].
• Pull the fi lter element upwards to remove [Fig. 6].
• Open the stirrup handle [6-3] and remove the stirrup section.
• Remove the fi lter retaining disc [6-1].
• Remove the fi lter element.
Clean the fi lter seal and fi ll level tube [6-2].
• Insert a new fi lter element.
• Place the fi lter retaining disc in position.
• Replace the stirrup and secure the stirrup handle.
• Dispose of the used fi lter element in accordance with statutory regulations.
9.4 Emptying the dust container
• Remove the top section [Fig. 2].
• Empty the extracted material.
• Clean the edge of the container and replace the top section of the extractor.
• Clean the intake opening and the hose sleeve.
• Dispose of the extracted material in accordance with statutory regulations.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifi ­cally for the machine. Using accessories and con­sumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consum­able material!
11 Disposal
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and packaging at an environmentally-responsible recycling centre! Observe the valid national regu­lations. EU only: European Directive 2002/96/EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre.
16
12 Warranty
For our tools, we give warranty for material and production defects in accordance with the locally applicable legal provisions, but in any case for at least 12 months. Within the EU member states, the warranty period is 24 months (verification through invoice or delivery note). Damage caused by the operator, natural wear, overloading, incor­rect handling or through the use of the equipment not specifi ed in the operating manual, or damage which was known at the time of purchase, is not covered by the warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original Festool accesso­ries and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded. Complaints can only be recog­nised if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the operating manual, safety instructions, spare parts list and purchase receipt in a safe place. Otherwise the respective, current warranty conditions of the manufacturer shall apply.
Mobile dust extractor Serial no.
Year of CE mark: 2007 We solely declare that this product conforms with the following standards and normative documents: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accord­ance with the regulations in Directives 2006/95/ EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec.
2009), 2004/108/EC.
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical
Documentation
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
Note
Due to continuous research and development work, we reserve the right to make changes to the techni­cal content of this documentation.
REACH for Festool products, their accessories and consumables
REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As “downstream users” and product manufacturers, we are aware of our
13 EU Declaration of Conformity
Mobile dust extractor Serial no.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082, 495499
duty to provide our customers with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our existing products: www.festool.com/reach
14 Troubleshooting
Problem Possible causes Remedy
Extractor blows out dust.
Acoustic warning signal sounds.
Dust entered the area around the fi lter element retainer when the fi l­ter element was changed.
The fi lter element is not installed correctly / faulty.
Suction power setting too low. Adjust the suction power to a higher setting. Hose diameter setting does not
match the diameter of the connec­ted suction hose.
Suction hose blocked or kinked. Remove blockage and straighten hose. Disposal bag full Replace disposal bag. You are working with the RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Clean the fi lter element retainer.
Check that the fi lter element is installed cor­rectly if necessary.
Select the correct the suction hose diameter (for PLANEX use D = 36 mm).
Please use the adapter with bypass function: part no. 496112.
17
Problem Possible causes Remedy
Suction power de­creases.
Extractor switches off automatically.
Filter element on SRM 45 E PLANEX blocked / clogged.
Disposal bag inserted incorrectly The holes punched in the disposal bag must be
Paper bag inserted instead of dis­posal bag.
Filter element on SRM 45 E PLANEX blocked / clogged.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag must be
Paper bag inserted instead of dis­posal bag.
Suction power setting on SRM 45 E too low
Suction hose blocked or kinked. Remove blockage and straighten hose. Disposal bag full Dispose of the bag. Disposal bag full Dispose of the bag.
Clean the fi lter element regularly: Option 1: Set the suction power control to the maximum setting. Cover the nozzle, suction hose or intake opening on the extractor with the surface of your hand for 10 seconds until the automatic cleaning cycle starts. To clean the second fi lter half: switch off the machine, switch on again and repeat the pro­cedure. Option 2: Clean the fi lter element mechanically (extracting). Option 3: Check the fi lter element for damage and clogging. Insert a new fi lter element regu­larly.
inside the container. Always work with the disposal bag when oper-
ating the PLANEX (black bag). Clean the fi lter element regularly:
Option 1: Set the suction power control to the maximum setting. Cover the nozzle, suction hose or intake opening on the extractor with the surface of your hand for 10 seconds until the automatic cleaning cycle starts. To clean the second fi lter half: switch off the machine, switch on again and repeat the pro­cedure. Option 2: Clean the fi lter element mechanically (extracting). Option 3: Check the fi lter element for damage and clogging. Insert a new fi lter element regu­larly.
inside the container. Always work with the disposal bag when oper-
ating the PLANEX (black bag). Increase the suction power setting on the ext-
ractor.
18
Problem Possible causes Remedy
Filter element clog­ging.
Extreme air humidity Clean the fi lter element regularly:
Option 1: Set the suction power control to the maximum setting. Cover the nozzle, suction hose or intake opening on the extractor with the surface of your hand for 10 seconds until the automatic cleaning cycle starts. To clean the second fi lter half: switch off the machine, switch on again and repeat the pro­cedure. Option 2: Clean the fi lter element mechanically (extracting,). Option 3: Check the fi lter element for damage and clogging. Insert a new fi lter element regu­larly.
Using special repair compounds, e.g. extremely fi ne, soft fi ller that generates large quantities of dust.
Machining materials that are not yet dry
Using the extractor in wet and dry mode (mixed mode)
Clean the fi lter element regularly (see above). Replace the fi lter element regularly.
Read the technical data sheets and manufac­turer recommendations.
Before using the extractor in wet mode, clean the fi lter element thoroughly after completing extraction and allow the fi lter element to dry completely.
If other problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
19
Aspirateur mobile SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Sommaire
1 Symboles 2 Caractéristiques techniques 3 Eléments de l'appareil 4 Utilisation conforme aux prescriptions 5 Consignes de sécurité 6 Mise en service
6.1 Assemblage de l'appareil
6.2 Préparation de l'utilisation avec la pon­ceuse PLANEX
6.3 Mise en marche / arrêt de l'appareil
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
7.2 Raccordement du tuyau d'aspiration
7.3 Régulation de la puissance d'aspiration
7.4 Blocage du frein
8 Travail avec la machine
8.1 Aspiration de matières sèches
8.2 Aspiration de liquides
8.3 Système antistatique
8.4 Après le travail
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
9.2 Nettoyage automatique de l'élément fi l­trant
9.3 Remplacement du fi ltre
9.4 Vidage du bac à poussières
10 Accessoires 11 Mise au rebut 12 Garantie 13 Déclaration de conformité CE 14 Dépannage
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d’utilisation.
1 Symboles
Avertissement de danger général
Lire la notice / les instructions !
CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Débit volumétrique (air) max. 3600 l/mn Dépression maxi. 23000 Pa Surface du fi ltre 7800 cm² Tuyau d'aspiration Ø 36 mm x 3,5 m - AS Niveau de pression acoustique d'après NE 60704-2-1 66 dB(A) Capacité du bac 45 l Dimensions L x l x h 497x472x663 mm Poids 16 kg Longueur du câble d'alimentation secteur 7,5 m Degré de protection IP X4
3 Eléments de l'appareil
[1-1] Bac à poussières [1-2] Orifi ce d'aspiration [1-3] Panneau d'avertissement [1-4] Interrupteur de l'appareil avec régulation
de la puissance d'aspiration [1-5] Prise de courant de l'appareil [1-6] Réglage du diamètre de tuyau [1-7] Crochet pour câble [1-8] Support de crochet de câble [1-9] Poignée [1-10] Bride de fermeture [1-11] Frein de blocage
4 Utilisation conforme aux prescriptions
Conformément aux prescriptions, les aspirateurs mobiles sont prévus pour l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé avec des valeurs MAK jusqu'à 0,1 mg/m³, ainsi que pour des poussières de bois correspondant à la classe de poussières "M" selon CEI 60 335-2-69. Conformément aux prescriptions, les aspirateurs sont prévus pour l'aspiration d'eau. Les aspirateurs sont appropriés pour des sollicita­tions élevées conformément à NE 60 335-1 et à NE 60 335-2-69, en cas d'utilisation industrielle.
L'utilisateur est responsable des dommages et ac­cidents résultant d'une utilisation non conforme.
Portez un masque antipoussières !
2 Caractéristiques techniques
Puissance absorbée 1200 W Puissance connectée max. à la prise de l'appareil. UE 2400 W
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures.
20
Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une référence future.
- L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes instruites sur leur maniement et chargées de leur utilisation.
- Utiliser uniquement des accessoires Festool d'origine.
- Avertissement : l'appareil peut contenir des poussières dangereuses pour la santé. Le vidage ainsi que les travaux de maintenance, y compris le remplacement du fi ltre, doivent uniquement être effectués par un personnel qualifi é et auto­risé portant un équipement de protection appro­prié. N'exploitez pas l'appareil sans le système de fi ltrage complet monté.
- Cet appareil n’est pas approprié pour une uti­lisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou par manque d’ex­périence et/ou manque de connaissances, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de cette personne des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les enfants devraient rester sous surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Respectez les règles de sécurité applicables pour les poussières à aspirer.
- Risque d'explosion et d'incendie : ne pas aspirer d'étincelles ou de poussières chaudes ; ne pas aspirer de poussières infl ammables ou explo­sibles (p. ex. magnésium, aluminium) ; ne pas aspirer de liquides infl ammables et explosibles (p. ex. essence, diluants) ; ne pas aspirer de liqui­des / solides corrosifs (p. ex. électrolytes, acides, solvants). Cet aspirateur mobile est conçu pour l’aspiration de poussières de peintures. Exploiter l'appareil dans un local suffi samment ventilé !
- En cas de non-utilisation, ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, débran­cher le connecteur de la prise de courant.
- Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble, et, en cas d'endommagement, faites les rempla­cer par un atelier de service après-vente agréé.
- Remplacer uniquement le câble d'alimentation secteur par un câble de même type indiqué dans la notice.
- Ne pas endommager le câble d'alimentation sec­teur (p. ex. en roulant sur le câble, en tirant sur le câble, ...). Ne pas débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le câble.
- Utiliser uniquement la prise de courant sur l'ap­pareil pour l'utilisation indiquée dans la notice.
- Nettoyer régulièrement le fl otteur intégré pour la limitation du niveau d'eau, et contrôler qu'il ne soit pas endommagé.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas soulever ou transporter l'appareil au niveau de la poignée au moyen d'un crochet de grue ou d'un engin de levage.
- Pour des raisons de sécurité, exploiter unique­ment l'appareil sur une prise de courant avec prise de terre.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée avec une tension ou une fréquence d'alimentation inadaptée.
- La tension de service indiquée sur la plaque signalétique de l'aspirateur mobile doit corres­pondre à la tension du réseau de distribution !
- Lors du branchement du câble, s'assurer que l'aspirateur mobile est éteint.
6.1 Assemblage de l'appareil
Les composants contenus dans le volume de li­vraison se trouvent dans le bac à poussières [1-1] et doivent être retirés avant la première mise en service de l'appareil.
• Collez l'autocollant correspondant à votre lan­gue nationale par-dessus le champ de texte du panneau d'avertissement [1-3].
Mise en place du sac fi ltrant / du sac jetable
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Insérez le sac jetable [fi gure 3] ou le sac fi ltrant [fi gure 4].
• Remontez la partie supérieure et fermez les brides de fermeture.
Mise en place du crochet de câble
• Insérez le crochet de câble [1-7] pour l'accro­chage du câble d'alimentation dans le support [1-8], par le haut.
6.2 Préparation de l'utilisation avec la pon-
ceuse PLANEX
Pour utiliser l'aspirateur mobile en combinaison avec la ponceuse PLANEX :
• Montez le porte-outil conformément à la notice de montage fournie.
• Vous pouvez déposer le papier abrasif, le seg­ment à brosse et la ponceuse PLANEX sur la surface de rangement du porte-outil.
• Utilisez exclusivement le sac jetable pour les
21
travaux avec la ponceuse PLANEX.
6.3 Mise en marche / arrêt de l'appareil
Avant de tourner l'interrupteur de l'appareil [1-4],
s'assurer que l'appareil raccordé soit arrêté.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-5] est hors tension ; l'as­pirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil est sous tension ; le moteur d'aspiration démarre.
avec la ponceuse PLANEX. Il peut également être raccordé avec le plupart des appareils Festool. Contrôlez avant le début du travail si l'élément fi ltrant présente d'éventuels endommagements. Contrôlez la surveillance du volume avant de com­mencer le travail :
• Obturez le tuyau d'aspiration avec la main lors­que le moteur est en marche.
Un signal d'avertissement acoustique retentit après env. 1 seconde. Vous pouvez commencer le travail d'aspiration.
Position d'interrupteur "Auto"
La prise de l'appareil est sous tension ; le moteur d'aspiration démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
7 Réglages
7.1 Raccordement de l'outil électrique
PRUDENCE
Risques de blessures
- Assurez-vous que l'outil électrique soit arrêté.
- Tenez compte de la puissance connectée maxi­male admissible de la prise de l'appareil (voir "Caractéristiques techniques")
• Raccordez l'outil électrique à la prise de l'appa­reil [1-5].
7.2 Raccordement du tuyau d'aspiration
• Insérez le tuyau d'aspiration dans l'orifi ce d'as­piration [1-2].
• Réglez le diamètre du tuyau fl exible [1-6] par rapport au diamètre de tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte du
débit volumétrique.
7.3 Régulation de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration peut être régulée au ni­veau de la régulation de la puissance d'aspiration [1­4]. Ceci permet une adaptation précise à différentes tâches d'aspiration.
7.4 Blocage du frein
Le frein empêche le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile.
• Serrage du frein [1-12]
• Desserrage du frein [1-13]
8 Travail avec la machine
Le tuyau d'aspiration est raccordé sur la tubulure d'aspiration de l'outil électrique par le biais du man­chon d'aspiration. Le tuyau spécial fourni, avec man­chon d'aspiration spécial, est prévu pour l'utilisation
8.1 Aspiration de matières sèches
Poussières dangereuses pour la santé !
- Utilisez un sac fi ltrant ou un sac jetable lors de l'aspiration de matières dangereuses pour la santé !
L'élément fi ltrant est humide après l'aspiration de liquides. Un élément fi ltrant humide se bouche plus rapidement lorsque des matières sèches sont aspirées. Pour cette raison, l'élément fi ltrant de­vrait être séché ou remplacé par un élément fi ltrant neuf avant l'aspiration de matières sèches.
8.2 Aspiration de liquides
• Retirez le sac fi ltrant avant l'aspiration de liqui­des.
L'aspiration est interrompue automatiquement en atteignant le niveau de remplissage maximal. En cas d'écoulement de mousse ou de liquide :
arrêtez immédiatement l'appareil et videz le bac à poussières.
8.3 Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte de l'électricité statique par frottement dans le tuyau d'aspiration. Cette électricité statique peut devenir gênante pour le personnel opérateur (chocs électriques). L'aspi­rateur mobile est équipé de série avec un système antistatique, à des fi ns de dérivation de cette élec­tricité statique. A cet égard, il convient toutefois d'utiliser le tuyau d'aspiration AS fourni.
8.4 Après le travail
• Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez la fi che secteur.
• Videz le bac à poussières.
• Accrochez le câble d'alimentation secteur au crochet de câble [1-7].
PRUDENCE
22
Poussières dangereuses pour la santé !
- Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et l'ensemble des accessoires par aspiration et essuyage (à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer de la zone salie.
- Les composants qui ne peuvent pas être entièrement nettoyés doivent être enfermés dans un sac en plastique étanche à l'air pour le transport.
- Portez une protection respiratoire !
• Entreposez l'aspirateur mobile dans un local sec, protégé contre toute utilisation non autorisée.
PRUDENCE
REMARQUE
En cas d'utilisation intensive avec des poussières fortement adhérentes, le cas échéant un nettoyage mécanique de l'élément fi ltrant s'avère nécessaire (par aspiration). Utilisez à cette occasion une pro­tection respiratoire !
9.3 Remplacement du fi ltre
Poussières dangereuses pour la santé !
- Ne faites pas tourbillonner inutilement la pous­sière.
- En cas de poussières dangereuses pour la san­té, portez un masque de protection respiratoire P2.
PRUDENCE
9 Maintenance et entretien
9.1 Signal d'avertissement acoustique
Si la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration chute sous une valeur de 20 m/s, un signal d'aver­tissement acoustique retentit pour des raisons de sécurité.
Causes possibles et élimination
- Régulation de la puissance d'aspiration réglée sur une valeur trop basse :
Régler la régulation de la puissance d'aspiration
sur une valeur plus élevée.
- Diamètre de tuyau pas réglé correctement par rapport au tuyau d'aspiration raccordé :
Régler le diamètre de tuyau correct.
- Tuyau d'aspiration bouché ou plié :
Éliminer l'obstruction ou le pli.
- Sac jetable / sac fi ltrant plein :
Remplacer le sac jetable / sac fi ltrant.
- Elément fi ltrant encrassé :
Nettoyer l'élément fi ltrant ou le remplacer s'il
est endommagé ou trop encrassé.
9.2 Nettoyage automatique de l'élément fi l-
trant
Afi n de garantir une puissance d'aspiration élevée constante, l'élément filtrant est nettoyé auto­matiquement toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement.
En cas d'encrassement extrême de l'élément fi ltrant, nous recommandons d'effectuer un net­toyage complet :
Uniquement après l'aspiration avec sac jetable :
• Réglez la régulation de la puissance d'aspiration sur la puissance d'aspiration maximale.
• Obturez avec la surface de la main pendant 10 secondes l'orifi ce de la buse ou l'orifi ce d'aspi­ration.
Remplacement du sac jetable
• Avant de remplacer le sac jetable, effectuez un nettoyage de l'élément fi ltrant (chapitre 9.2).
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du sac fi l­trant [5-2] de l'orifi ce d'aspiration [5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide du coulisseau [5-3].
• Obturez le sac jetable au moyen de la bande de fermeture.
• Insérez un sac jetable neuf [fi gure 3] dans le bac nettoyé.
• Rebutez le sac jetable usagé conformément aux prescriptions légales.
Remplacement du sac fi ltrant
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Retirez avec précaution le manchon du sac fi ltrant [5-2] de l'orifi ce d'aspiration [5-1].
• Obturez le manchon du sac fi ltrant à l'aide du coulisseau [5-3].
• Insérez un nouveau sac fi ltrant [fi gure 4].
• Rebutez le sac fi ltrant usagé conformément aux prescriptions légales.
Remplacement de l'élément fi ltrant
N'aspirez en aucun cas sans élément fi ltrant.
Cela risquerait d'endommager le moteur.
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Déposez l'élément fi ltrant par le haut [fi gure 6].
• Ouvrez la poignée à étrier [6-3] et retirez l'étrier.
• Retirez le disque de serrage du fi ltre [6-1].
• Retirez l'élément fi ltrant.
Nettoyez le joint du fi ltre et le tuyau de niveau de
remplissage [6-2].
• Insérez un élément fi ltrant neuf.
• Montez le disque de serrage du fi ltre.
23
• Montez l'étrier et fermez la poignée à étrier.
• Rebutez l'élément fi ltrant usagé conformément aux prescriptions légales.
9.4 Vidage du bac à poussières
• Retirez la partie supérieure [fi gure 2].
• Videz le produit aspiré.
• Nettoyez le bord du bac et remontez la partie supérieure.
• Nettoyez l'orifi ce d'aspiration et le manchon du tuyau.
• Rebutez le produit aspiré conformément aux prescriptions légales.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cet outil, car ces composants systèmes sont parfai­tement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, pro­tégez-vous, votre outil et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !
11 Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respec­tez en cela les dispositions nationales en vigueur. Uniquement UE : conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usa­gés doivent être collectés séparément et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
12 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux spécifi cations légales de cha­que pays considéré, toutefois pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Euro­péenne, la durée de la garantie est de 24 mois (jus­tifi catif par la facture ou le bordereau de livraison). Les dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une uti­lisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages résultant
de l'utilisation d'accessoires et de consommables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d'origine Festool. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la no­tice d'utilisation, les consignes de sécurité, la no­menclature des pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifi er les ca­ractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de déve­loppement.
13 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Année du marquage CE : 2007
Nous certifi ons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait aux normes ou documents normatifs suivants : NE 60335-1, NE 60335-2-69, NE 55014-1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000­3-3 selon les dispositions des directives 2006/95/ CE (jusqu’au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documen-
tation technique
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh pour les produits Festool, leurs accessoi­res et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe de­puis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en aval », en l‘occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d‘information vis-à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir systémati­quement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de fi gurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach
24
14 Dépannage
Problème Causes possibles Remèdes
L'aspirateur souf­fl e de la pous­sière.
Le signal d'aver­tissement acousti­que retentit.
Lors du remplacement de l'élément fi ltrant, de la poussière est parvenue dans la zone à l'intérieur du loge­ment de l'élément fi ltrant.
L'élément fi ltrant n'est pas monté correctement / est défectueux.
Dispositif de régulation de la puis­sance d'aspiration réglé trop bas.
Diamètre de tuyau pas réglé correc­tement par rapport au tuyau d'aspi­ration raccordé.
Tuyau d’aspiration bouché ou plié. Eliminer le colmatage ou le pli. Sac jetable plein Remplacer le sac jetable. Vous travaillez avec RTS/RS 400,
DTS/DS 400, ETS/ES 125. Elément fi ltrant sur l'aspirateur
SRM 45 E PLANEX bouché / en­crassé.
Sac jetable mal inséré Les trous perforés dans le sac jetable doivent se
Sac en papier monté au lieu d'un sac jetable.
Nettoyer le logement de l'élément fi ltrant.
Contrôler le montage correct, remplacer le cas échéant l'élément fi ltrant.
Régler le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur une valeur plus élevée.
Sélectionner le réglage correct du diamètre du tuyau d'aspiration (pour utilisation PLANEX D = 36 mm).
Veuillez utiliser l'adaptateur avec la fonction by­pass : n° de réf. 496112.
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant : Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur la puissance d'as­piration maximale. Obturez pendant 10 secondes avec la surface de la main l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'as­piration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du nettoyage automatique. Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre : mettre l'appareil hors tension, le remettre en marche et répéter le processus. Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécani­quement (en aspirant). Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser ré­gulièrement un nouvel élément fi ltrant.
trouver à l'intérieur du bac. Travailler en mode PLANEX uniquement avec un
sac jetable (sac noir).
25
Problème Causes possibles Remèdes
La puissance d’as­piration faiblit.
L'aspirateur s'ar­rête de lui-même.
L'élément fi ltrant se colmate.
Elément fi ltrant sur l'aspirateur SRM 45 E PLANEX bouché / en­crassé.
Sac jetable mal inséré Les trous perforés dans le sac jetable doivent se
Sac en papier monté au lieu d'un sac jetable.
Puissance d’aspiration insuffi sante réglée sur l'aspirateur SRM 45 E
Tuyau d’aspiration bouché ou plié. Eliminer le colmatage ou le pli. Sac jetable plein Rebuter le sac jetable. Sac jetable plein Rebuter le sac jetable.
Humidité de l'air trop élevée
Utilisation de matériaux d'enduit spé­ciaux, p. ex. très fi ns, enduit tendre avec grande part de poussière fi ne.
Usinage de matériaux pas encore secs
Utilisation de l'aspirateur en mode humide et en mode sec (mode mixte)
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant : Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur la puissance d'as­piration maximale. Obturez pendant 10 secondes avec la surface de la main l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'as­piration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du nettoyage automatique. Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre : mettre l'appareil hors tension, le remettre en mar­che et répéter le processus. Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécani­quement (en aspirant). Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser ré­gulièrement un nouvel élément fi ltrant.
trouver à l'intérieur du bac. Travailler en mode PLANEX uniquement avec un
sac jetable (sac noir). Augmenter le réglage de la puissance d’aspira-
tion sur l'aspirateur.
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant : Possibilité 1 : réglez le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur la puissance d'as­piration maximale. Obturez pendant 10 secondes avec la surface de la main l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifi ce d'as­piration sur l'aspirateur, jusqu'à l'activation du nettoyage automatique. Pour le nettoyage de la deuxième moitié du fi ltre : mettre l'appareil hors tension, le remettre en mar­che et répéter le processus. Possibilité 2 : nettoyer l'élément fi ltrant mécani­quement (en aspirant). Possibilité 3 : contrôler l'état d'endommagement et de colmatage de l'élément fi ltrant. Utiliser ré­gulièrement un nouvel élément fi ltrant.
Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant (voir ci­dessus). Remplacer régulièrement l'élément fi ltrant.
Tenir compte des fi ches techniques et des re­commandations du fabricant.
Avant d'utiliser l'aspirateur en mode humide, nettoyer rigoureusement l'élément fi ltrant après la fi n des travaux d'aspiration ; laisser sécher en­tièrement l'élément fi ltrant.
Si d‘autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
26
Sistema móvil de aspiración SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Índice de contenidos
1 Símbolos 2 Datos técnicos 3 Componentes 4 Uso conforme a lo previsto 5 Indicaciones de seguridad 6 Puesta en servicio
6.1 Montaje del aparato
6.2 Preparación para el uso con PLANEX
6.3 Conexión/desconexión del aparato
7 Ajustes
7.1 Conexión de la herramienta eléctrica
7.2 Conexión del tubo fl exible de aspiración
7.3 Regulación de la capacidad de aspira­ción
7.4 Fijación del freno
8 Trabajo con la máquina
8.1 Aspiración de sustancias secas
8.2 Aspiración de líquidos
8.3 El sistema antiestático
8.4 Al fi nalizar el trabajo
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
9.2 Limpieza automática del elemento de fi ltro
9.3 Cambio del fi ltro
9.4 Vaciado del depósito para suciedad
10 Accesorios 11 Eliminación de residuos 12 Garantía 13 Declaración de conformidad CE 14 Reparación de averías
Las fi guras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar mascarilla!
2 Datos técnicos
Consumo de potencia 1200 W Consumo nominal máx. de la caja de contacto de la máquina EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Caudal de aire máx. 3600 l/min Depresión máx. 23000 Pa Superfi cie del fi ltro 7800 cm² Tubo fl exible de aspiración Ø 36 mm x 3,5 m - AS Nivel de intensidad sonora conforme a EN 60704-2-1 66 dB(A) Capacidad del depósito 45 l Dimensiones LaxAnxA 497x472x663 mm Peso 16 kg Longitud del cable de conexión a la red eléctrica 7,5 m Tipo de protección IP X4
3 Componentes
[1-1] Depósito para suciedad [1-2] Orifi cio de aspiración [1-3] Placa de advertencia [1-4] Interruptor de la máquina con regulación
de la capacidad de aspiración [1-5] Caja de contacto de la máquina [1-6] Ajuste del diámetro del tubo fl exible [1-7] Soporte para el cable [1-8]
Alojamiento del soporte para el cable [1-9] Empuñadura [1-10] Brida de cierre [1-11] Freno inmovilizador
4 Uso conforme a lo previsto
Los sistemas móviles de aspiración han sido di­señados conforme a las normas para succionar y aspirar tanto polvos perjudiciales para la salud con unos valores de concentración máxima en el puesto de trabajo de hasta 0,1 mg/m³ como polvo de madera según la clase de polvo "M" según IEC 60 335-2-69. Los aspiradores han sido diseñados conforme a las normas para la aspiración de agua. Los aspiradores han sido diseñados para propor­cionar un alto rendimiento en aplicaciones profe­sionales conforme a las normas EN 60 335-1 y EN 60 335-2-69.
El usuario es responsable de los daños y acciden­tes producidos por un uso indebido.
27
5 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc­ciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio­nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen­dios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias.
- El aparato sólo puede ser utilizado por personas debidamente formadas en la manipulación y en­cargadas de su utilización.
- Utilizar únicamente accesorios Festool origina­les.
- Advertencia: el aparato puede contener polvo perjudicial para la salud. Los trabajos de vacia­do y de mantenimiento, incluido el cambio de fi ltro, sólo pueden ser realizados por personal experto autorizado y equipado con los equipos de protección adecuados. No utilice el aparato sin el fi ltro completamente montado.
- Esta herramienta no debe emplearse por perso­nas (incluidos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia y/o des­conocimiento no estén capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su parte relati­vas al manejo de la herramienta. Los niños no deben dejarse desatendidos con el fi n de evitar que jueguen con la herramienta.
- Observe las disposiciones de seguridad aplicables para los tipos de polvo a aspirar.
- Peligro de explosión y de incendio: no aspirar chispas ni polvos muy calientes; no aspirar polvos infl amables o explosivos (p. ej. magnesio o alu­minio); no aspirar líquidos infl amables ni explo­sivos (p. ej. gasolina, líquido diluido); no aspirar líquidos ni sustancias sólidas agresivas (p. ej. ácidos, lejías, disolventes). Este sistema móvil de aspiración es apropiado para la aspiración de polvo de pintura. ¡Utilizar el aparato con sufi ciente espacio de ventilación!
- Desenchufar el aparato de la toma de corriente si no se utiliza o para realizar trabajos de man­tenimiento y limpieza.
-
Compruebe regularmente el estado del enchufe y el cable y, si están dañados, acuda a un taller auto­rizado para que los sustituyan.
- Sustituir el cable de conexión a la red eléctrica sólo por otro del tipo indicado en las instrucciones.
- No dañar el cable de conexión a la red eléctrica (p. ej., circulando sobre él o tirando de él vio­lentamente). No retirar el cable de la toma de corriente tirando de él.
Utilizar la caja de contacto del aparato sólo para el
­fi n especifi cado en las instrucciones.
- Limpiar y revisar regularmente el fl otador inte­grado para la limitación del agua.
- No exponer el aparato a la lluvia.
- No elevar ni transportar el aparato por la em­puñadura con el gancho de una grúa o de un sistema de elevación.
- Por motivos de seguridad, utilizar el aparato sólo enchufado a una toma de corriente con toma a tierra.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la máqui­na con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de servicio indicada en la placa de tipo del sistema de aspiración móvil debe co­incidir con el voltaje de la red de distribución.
- Al enchufar el cable de conexión eléctrica, hay que asegurarse de que el sistema móvil de aspiración está apagado.
6.1 Montaje del aparato
Las piezas incluidas en la dotación de suministro se entregan dentro del depósito para suciedad [1-1], y deben ser extraídas antes de la primera puesta en marcha.
• Superponga sobre el texto de la placa de adver­tencia [1-3] suministrada el adhesivo adjunto correspondiente a su idioma.
Colocación de la bolsa fi ltrante/bolsa de evacua­ción
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Coloque la bolsa de evacuación [fi gura 3] o la bolsa fi ltrante [fi gura 4].
• Vuelva a colocar la parte superior y cierre las garras de sujeción.
Uso del soporte para el cable
• Coloque el soporte de sujeción del cable de conexión eléctrica [1-7] en el alojamiento [1-8] desde arriba.
6.2 Preparación para el uso con PLANEX
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en combinación con PLANEX:
• Monte el soporte para herramientas siguiendo las instrucciones de montaje adjuntas.
• Sobre la superfi cie para depositar objetos del soporte para herramientas puede colocar el abrasivo, la banda de cepillo y el PLANEX.
• Para trabajos de aspiración con PLANEX utilice
28
únicamente la bolsa de evacuación.
6.3 Conexión/desconexión del aparato
Antes de girar el interruptor de la máquina [1-
4], asegúrese de que el aparato conectado al aspirador está apagado.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-5] no recibe corriente, el sistema móvil de aspiración está desconectado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora de corriente, el motor de aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina es conductora de corriente, el motor de aspiración arranca al conectar la herramienta conectada al aspirador.
8 Trabajo con la máquina
El tubo fl exible de aspiración se conecta con el manguito de aspiración en el racor de aspiración de la herramienta eléctrica. El tubo fl exible especial suministrado junto con el manguito de aspiración especial están diseñados para el uso de PLANEX. También pueden conectarse con la mayoría de aparatos de Festool. Antes de empezar el trabajo, compruebe si el ele­mento de fi ltro presenta daños. Antes de iniciar los trabajos, compruebe el sistema de control del volumen:
• Con el motor en marcha, mantenga el tubo fl exi­ble de aspiración cerrado.
Después de aproximadamente 1 segundo se oye una señal de advertencia acústica. Ya puede comenzar a aspirar.
8.1 Aspiración de sustancias secas
7 Ajustes
7.1 Conexión de una herramienta eléctrica
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
- Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada.
- Observe el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase "Datos técnicos")
• Enchufe la herramienta eléctrica en la caja de contacto de la máquina [1-5].
7.2 Conexión del tubo fl exible de aspiración
• Empalme el tubo fl exible de aspiración en el orifi cio de aspiración [1-2].
• Adapte el ajuste del diámetro del tubo fl exible [1-6] al diámetro del tubo fl exible conectado.
De ese modo se garantiza la medición correcta
del caudal de aire.
7.3 Regulación de la capacidad de aspira-
ción
La potencia de aspiración puede ajustarse por la regulación de la capacidad de aspiración [1-4]. De esta manera puede adaptarse con precisión a diferentes trabajos de aspiración.
7.4 Fijación del freno
El freno impide que el sistema móvil de aspiración pueda rodar involuntariamente.
• Aplicar el freno [1-12]
• Soltar el freno [1-13]
¡Polvo perjudicial para la salud!
- ¡Cuando aspire sustancias perjudiciales para la salud, utilice una bolsa fi ltrante o una bolsa de evacuación!
Después de aspirar líquidos, el elemento de fi ltro está mojado. Un elemento de fi ltro mojado se obstruye más rápidamente al aspirar sustancias secas. Por ese motivo es aconsejable dejar secar el elemento de fi ltro o sustituirlo por uno seco antes de aspirar sustancias secas.
8.2 Aspiración de líquidos
• Antes de aspirar líquidos, retire la bolsa fi ltran­te.
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se detiene automáticamente. Si sale espuma o líquido: desconecte el aparato
inmediatamente y vacíe el depósito para sucie­dad.
8.3 El sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas estáti­cas debidas al rozamiento que se produce dentro del tubo fl exible de aspiración. Debido a ello, el personal que maneja la herramienta puede sufrir desagradables descargas eléctricas. Para desviar las cargas estáticas, el sistema móvil de aspiración está equipado de serie con un sistema antiestático. Pero para ello debe utilizarse el tubo fl exible de aspiración AS suministrado con la herramienta.
8.4 Al fi nalizar el trabajo
• Desconecte el sistema móvil de aspiración y desenchúfelo.
ATENCIÓN
29
• Vacíe el depósito para suciedad.
• Recoja el cable de conexión eléctrica en el so­porte [1-7].
¡Polvo perjudicial para la salud!
- Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los accesorios aspirándolos y limpiándolos por com­pleto (por dentro y por fuera), antes de extraerlo de la zona de trabajo.
- Para el transporte, las partes que no puedan limpiarse completamente deben cerrarse de forma hermética en una bolsa de plástico.
- ¡Utilice una mascarilla de protección!
• Guarde el sistema móvil de aspiración en un lugar seco, protegido contra un uso no autori­zado.
ATENCIÓN
• Ajuste la regulación de la capacidad de aspira­ción a la potencia de aspiración máxima.
• Tape durante 10 segundos el orifi cio de la boqui­lla o del tubo fl exible con la palma de la mano.
ADVERTENCIA
En caso de un uso muy intenso, el polvo puede estar muy incrustado y es necesario limpiar el elemento de fi ltro de forma mecánica (aspirar). Utilice siem­pre para ello una protección respiratoria
9.3 Cambio del fi ltro
¡Polvo perjudicial para la salud!
- No levante el polvo innecesariamente.
- Utilice una mascarilla de protección del tipo P2 para trabajar con polvo perjudicial para la salud.
ATENCIÓN
9 Mantenimiento y cuidado
9.1 Señal acústica de advertencia
Por motivos de seguridad, si la velocidad del aire en el tubo fl exible de aspiración desciende por debajo de 20 m/s, suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas y soluciones
- La regulación de la capacidad de aspiración está ajustada en un valor demasiado bajo:
Ajustar un valor mayor para la regulación de la
capacidad de aspiración.
- El ajuste del diámetro del tubo fl exible no está adaptado al tubo fl exible de aspiración conecta­do:
Ajustar un diámetro de tubo correcto.
- El tubo fl exible de aspiración está obturado o doblado: eliminar la obturación o la doblez.
- La bolsa de evacuación/bolsa fi ltrante está lle­na:
Cambiar la bolsa de evacuación/bolsa fi ltrante.
- El elemento de fi ltro está sucio:
Limpiar el elemento de fi ltro o bien sustituirlo
en caso de estar dañado o con la suciedad muy incrustada.
9.2 Limpieza automática del elemento de
fi ltro
Para garantizar una potencia de aspiración elevada constante, el elemento de fi ltro se limpia automá­ticamente cada 30 segundos durante el servicio.
Cuando el nivel de suciedad del elemento de fi ltro es extremadamente elevado, recomendamos una limpieza completa:
Sólo después de aspirar con bolsa de evacua­ción:
Cambio de la bolsa de evacuación
• Antes de cambiar la bolsa de evacuación, limpie del elemento de fi ltro (Cap. 9.2).
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la bolsa fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspiración [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante con la corredera [5-3].
• Cierre la bolsa de evacuación con la cinta de precinto.
• Coloque una nueva bolsa de evacuación [fi gura 3] en el depósito limpio.
• Elimine la bolsa de evacuación usada teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Cambio de la bolsa fi ltrante
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire cuidadosamente el manguito de la bolsa fi ltrante [5-2] del orifi cio de aspiración [5-1].
• Obture el manguito de la bolsa fi ltrante con la corredera [5-3]. Coloque una nueva bolsa fi ltrante [fi gura 4].
• Elimine la bolsa fi ltrante usada teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Cambio del elemento de fi ltro
Nunca aspire sin elemento de fi ltro. Si lo hace,
puede dañar el motor.
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Retire el elemento de fi ltro hacia arriba [fi gura 6].
Abra la sujeción del estribo [6-3] y retírelo.
• Retire la polea tensora de fi ltro [6-1].
• Extraiga el elemento de fi ltro.
Limpie la junta del fi ltro y el tubo fl exible para el
nivel de llenado [6-2].
• Inserte un elemento de fi ltro nuevo.
30
• Coloque la polea tensora de fi ltro.
• Vuelva a colocar el estribo y cierre la sujeción.
• Elimine los elementos de fi ltro utilizados tenien­do en cuenta las leyes aplicables.
9.4 Vaciado del depósito para suciedad
• Retire la parte superior [fi gura 2].
• Vacíe la suciedad aspirada.
• Limpie el borde del depósito y coloque la parte superior del aspirador.
• Limpie el orifi cio de aspiración y el manguito del tubo fl exible.
• Elimine la suciedad aspirada teniendo en cuenta las leyes aplicables.
10 Accesorios
Utilice solamente accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sis­tema están óptimamente complementados entre sí. La utilización de accesorios y material de con­sumo de otros fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice úni­camente accesorios originales y material de con­sumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía
11 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutili­zación compatible con el medio ambiente.
daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo Festool no originales (p. ej. platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indica­ciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra. En otros casos serán válidas las condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como resultado de los continuos trabajos de investigación y desa­rrollo.
13 Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de aspiración
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
Año de certifi cación CE: 2007 Declaramos bajo propia responsabilidad que este producto cumple con las normas o los documentos normativos siguientes: EN 60335-1, EN 60335-2­69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las especifi caciones de las directivas 2006/95/CE (hasta el 28 de diciembre de
2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de
2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documen-
tación técnica
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
Nº de serie
495082, 495499
12 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros aparatos conforme a las normativas locales vigentes duran­te un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meses en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, mane­jo inadecuado o daños ocasionados por el usuario o por un uso distinto al indicado en el manual de instrucciones, así como tampoco cubre aquellos
Normativa REACh para productos Festool, inclu­yendo accesorios y material de consumo
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fi n de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para usted la siguiente página web: www.festool.com/reach
31
14 Reparación de averías
Problema Posibles causas Solución
El aspirador suelta polvo.
Suena una señal acústica de ad­vertencia.
El rendimiento de aspiración disminuye.
Al cambiar el elemento de fi ltro, el polvo alcanza el área interior del alojamiento del elemento de fi ltro.
El elemento de fi ltro está mal colocado / defectuoso.
La regulación de la capacidad de aspiración está ajustada de­masiado baja.
El ajuste del diámetro del tubo fl exible no está adaptado al tubo fl exible de aspiración conectado.
Tubo fl exible de aspiración obtu­rado o doblado.
Bolsa de evacuación llena Sustituir la bolsa de evacuación. Está trabajando con RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125. Elemento de fi ltro en SRM 45 E
PLANEX atascado / obstruido.
Bolsa de evacuación mal colo­cada.
Se ha colocado una bolsa de papel en vez de una bolsa de evacuación.
Elemento de fi ltro en SRM 45 E PLANEX atascado / obstruido.
Bolsa de evacuación mal colo­cada.
Limpiar el alojamiento del elemento de fi ltro.
Comprobar si el elemento de fi ltro está correctamente montado o sustituirlo.
Ajustar un valor superior en la regulación de la capaci­dad de aspiración.
Seleccionar el ajuste correcto del diámetro del tubo fl exible (para su uso en PLANEX D = 36 mm).
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
Utilizar el adaptador con la función del conducto de de­rivación: referencia 496112.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro: Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de as­piración a la potencia de aspiración máxima. Tapar durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta que se inicie el sistema de limpieza automático. Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la he­rramienta, encenderla y repetir el proceso. Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecá­nica (aspirar). Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el ele­mento de fi ltro.
Los orifi cios perforados en la bolsa de evacuación de­ben estar dentro del depósito.
Utilizar sólo bolsas de evacuación para trabajar con PLANEX (bolsa negra).
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro: Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de as­piración a la potencia de aspiración máxima. Tapar durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta que se inicie el sistema de limpieza automático. Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la he­rramienta, encenderla y repetir el proceso. Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecá­nica (aspirar). Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el ele­mento de fi ltro.
Los orifi cios perforados en la bolsa de evacuación de­ben estar dentro del depósito.
32
Problema Posibles causas Solución
El aspirador se desconecta solo.
El elemento de fi ltro se obstru­ye.
Se ha colocado una bolsa de papel en vez de una bolsa de evacuación.
Se ha ajustado una potencia de aspiración demasiado baja en SRM 45 E
Tubo fl exible de aspiración obtu­rado o doblado.
Bolsa de evacuación llena Eliminar la bolsa de evacuación. Bolsa de evacuación llena Eliminar la bolsa de evacuación.
Humedad del aire alta
Uso de materiales de emplaste especiales, p. ej., emplaste muy fi no y blando con gran cantidad de polvo fi no.
Tratamiento de materiales que todavía no están secos.
Uso del aspirador en funciona­miento húmedo y seco (funcio­namiento mixto)
Utilizar sólo bolsas de evacuación para trabajar con PLANEX (bolsa negra).
Aumentar el ajuste del rendimiento de aspiración del aspirador.
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro: Opción 1: ajustar la regulación de la capacidad de as­piración a la potencia de aspiración máxima. Tapar durante 10 segundos el orifi cio de la boquilla o del tubo fl exible del aspirador con la palma de la mano hasta que se inicie el sistema de limpieza automático. Para limpiar la segunda mitad del fi ltro: apagar la he­rramienta, encenderla y repetir el proceso. Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de forma mecá­nica (aspirar). Opción 3: comprobar si el elemento de fi ltro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el ele­mento de fi ltro.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro (véase arri­ba). Sustituir regularmente el elemento de fi ltro.
Observar las hojas de características técnicas y las re­comendaciones del fabricante.
Antes de usar el aspirador en el funcionamiento húme­do, limpiar a fondo el elemento de fi ltro. Tras fi nalizar los trabajos de aspiración, dejar que el elemento de fi ltro se seque completamente.
En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
33
Unità mobile d'aspirazione SRM 45 E-LHS 225 PLANEX
Indice 1 Simboli 2 Dati tecnici 3 Elementi dell'apparecchio 4 Utilizzo conforme 5 Avvertenze di sicurezza 6 Messa in funzione
6.1 Montaggio dell'apparecchio
6.2 Preparazione per l'utilizzo del PLANEX
6.3 Accensione/spegnimento appa recchio
7 Impostazioni
7.1 Collegamento dell'elettroutensile
7.2 Collegamento del tubo fl essibile per l'aspi­razione
7.3 Regolazione forza di aspirazione
7.4 Inserimento del freno
8 Lavori con la macchina
8.1 Aspirazione materiali asciutti
8.2 Aspirazione liquidi
8.3 Il sistema Antistatico
8.4 Al termine dei lavori
9 Manutenzione e cura
9.1 Segnale d'allarme acustico
9.2 Pulizia automatica elemento fi ltrante
9.3 Sostituzione fi ltro
9.4 Svuotamento serbatoio di contenimento
10 Accessori 11 Smaltimento 12 Garanzia 13 Dichiarazione di conformità CE 14 Eliminazione guasti
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso.
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Flusso volumetrico (aria) max. 3600 l/min Depressione max. 23000 Pa Superfi cie fi ltro 7800 cm² Tubo fl essibile per l'aspirazione Ø 36 mm x 3,5 m - AS Livello di pressione acustica secondo EN 60704-2-1 66 dB(A) Capacità serbatoio 45 l Dimensioni L x P x H 497 x 472 x 663 mm Peso 16 kg Lunghezza del cavo di collegamento alla rete 7,5 m Classe di protezione IP X4
3 Elementi dell'apparecchio
[1-1] Serbatoio di contenimento [1-2] Apertura di aspirazione [1-3] Segnale di pericolo [1-4] Interruttore con regolazione della forza di
aspirazione [1-5] Presa per l'apparecchio [1-6] Impostazione diametro tubo fl essi bile [1-7] Gancio per cavo [1-8] Supporto gancio per cavo [1-9] Impugnatura [1-10] Fermaglio di chiusura [1-11] Freno di stazionamento
4 Utilizzo conforme
Le unità mobili di aspirazione sono concepite, se­condo le norme, per raccogliere ed aspirare polveri nocive per la salute con valori MAK fi no a 0,1 mg/ m³ e di polveri di legno in conformità alla classe di polvere "M" secondo IEC 60 335-2-69. Gli aspiratori sono concepiti, secondo le norme, per l'aspirazione di acqua. Secondo le norme EN 60 335-1 e EN 0 335-2-69, gli aspiratori sono adatti per sollecitazioni maggiori in considerazione di un utilizzo industriale. L'uti-
lizzatore è responsabile per eventuali danni ed incidenti derivanti da un uso improprio.
Indossare la maschera antipolvere!
2 Dati tecnici
Assorbimento elettrico 1200 W Potenza max della presa dell'apparecchio EU 2400 W
5 Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle avvertenze e delle istru­zioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
34
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
- L'apparecchio dev'essere usato esclusivamente da personale che sia stato addestrato al suo utilizzo e che ne sia stato incaricato.
- Utilizzare solamente accessori originali Festool.
- Attenzione: l'apparecchio può contenere polveri nocive per la salute. Lo svuotamento nonché i lavori di manutenzione, ivi inclusa la sostituzio­ne del fi ltro, devono essere eseguiti solamente da personale tecnico qualifi cato autorizzato e con l'ausilio di un adeguato equipaggiamento protettivo. Non utilizzare l'apparecchio senza un sistema fi ltrante completamente montato.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con facoltà psichi­che, sensoriali o mentali limitate oppure senza esperienza e/o conoscenze, a meno che vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto da tale persona istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fi ne di garantire che non giochino con l‘apparecchio.
- Osservare le norme di sicurezza applicabili per le polveri da aspirare.
- Pericolo di esplosione ed incendio: non aspirare alcuna scintilla né polveri calde; non aspirare polveri infi ammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio); non aspirare nessun liquido infi am­mabile o esplosivo (ad es. benzina, diluizione); non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive (ad es. acidi, soluzioni alcaline, solventi). Questa unità mobile d’aspirazione è adatta per aspirare le polveri di vernice. L'apparecchio dev'essere azionato in un locale suffi cientemente aerato!
- In caso di non-utilizzo, nonché prima dei lavori di ma­nutenzione e pulizia, estrarre la spina dalla presa.
- Controllare regolarmente la spina e il cavo e, in caso di danneggiamenti, rivolgersi ad un centro di Assistenza clienti autorizzato.
- Sostituire il cavo di collegamento alla rete sola­mente con il tipo di cavo indicato nelle istruzioni.
- Non danneggiare il cavo di collegamento alla rete (ad esempio mediante attraversamento, trascinamento, ...). Non estrarre la spina dalla presa tirando per il cavo.
- Utilizzare la presa di corrente presente sull'ap­parecchio esclusivamente per l'uso specifi cato nelle istruzioni.
- Pulire il galleggiante installato per la limitazione del livello dell'acqua e controllare che non pre­senti danneggiamenti.
- Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
- Non sollevare né trasportare l'apparecchio sol-
levandolo per la maniglia con il gancio di una gru o un dispositivo di sollevamento.
- Per motivi di sicurezza collegare l'apparecchio ad una presa di corrente provvista di messa a terra.
6 Messa in funzione
AVVISO
Pericolo di incidenti, se la macchina viene azio­nata con una tensione o una frequenza diverse da quelle ammesse.
- La tensione d'esercizio indicata sulla targhetta identifi cativa dell'unità mobile di aspirazione deve coincidere con la tensione della rete di alimentazione!
- Quando si inserisce il cavo di collegamento elettrico nella presa accertarsi che l'unità mobile di aspirazione sia disinserita.
6.1 Montaggio dell'apparecchio
I componenti contenuti nella fornitura vengono consegnati all'interno del serbatoio di contenimen­to [1-1], da dove devono essere tolti prima della messa in funzione iniziale.
• Coprire il testo del segnale di pericolo [1-3] con l'apposito adesivo nella lingua del posto com­preso nella fornitura.
Introduzione sacchetto fi ltro/sacchetto smalti­mento
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Inserire il sacchetto di smaltimento [fi g. 3] o il sacchetto fi ltro [fi g. 4].
• Applicare la parte superiore e chiudere i fermagli di chiusura.
Inserimento del gancio per il cavo
• Inserire il gancio [1-7] per appendere il cavo di collegamento dall'alto sul relativo supporto [1-8].
6.2 Preparazione per l'utilizzo del PLANEX
Per utilizzare l'unità mobile di aspirazione in com­binazione con il PLANEX:
• montare il supporto per utensili secondo le istruzioni di montaggio allegate.
• sulla superfi cie d'appoggio del supporto per utensili è possibile depositare carta abrasiva, segmenti delle spazzole ed il PLANEX.
• Per lavori di aspirazione con il PLANEX utilizzare esclusivamente il sacchetto di smaltimento.
6.3 Accensione/spegnimento apparecchio
Prima di ruotare l'interruttore [1-4] accertarsi
che l'apparecchio collegato sia disinserito.
35
Posizione interruttore "0"
La presa per gli apparecchi [1-5] è senza corrente, l'unità mobile di aspirazione è disattivata.
Posizione interruttore "MAN"
La presa per gli apparecchi è sotto corrente, il motore di aspirazione è in funzione.
Posizione interruttore "Auto"
La presa per l'apparecchio è sotto corrente, il mo­tore di aspirazione si avvia quando viene inserito l'utensile collegato.
Prima di iniziare a lavorare, controllare che l'ele­mento fi ltrante non sia danneggiato. Prima di cominciare il lavoro verifi care il monito­raggio del volume:
• Con il motore in funzione, tenere il tubo fl essibile per l'aspirazione chiuso.
Dopo ca. 1 secondo si udirà un segnale acustico. Sarà quindi possibile iniziare con l'operazione di aspirazione.
8.1 Aspirazione materiali asciutti
7 Impostazioni
7.1 Collegamento dell'elettrouten sile
PRUDENZA
Pericolo di lesioni
- Accertarsi che l'elettroutensile sia disinserito.
- Rispettare il valore massimo previsto per il collegamento alla presa per gli apparecchi (vedere "Dati tecnici")
• Collegare l'elettroutensile alla presa per gli ap­parecchi [1-5].
7.2 Collegamento del tubo flessibile per
l'aspirazione
• Introdurre il tubo fl essibile per l'aspirazione nell'apertura di aspirazione [1-2].
• Regolare il diametro del tubo fl essibile [1-6] in base al diametro del tubo fl essibile collegato.
Ciò garantisce che il fl usso volumetrico venga
misurato in modo corretto.
7.3 Regolazione forza di aspirazione
La potenza di aspirazione può essere regolata mediante l'impostazione della forza di aspirazione [1-4]. Ciò consente di ottenere un preciso adatta­mento ai diversi lavori di aspirazione.
7.4 Inserimento del freno
Il freno impedisce eventuali spostamenti dell'unità mobile di aspirazione.
• Inserimento del freno [1-12]
• Rilascio del freno [1-13]
Polveri nocive per la salute!
- Quando si aspirano polveri nocive per la salute, utilizzare un sacchetto fi ltro o un sacchetto per lo smaltimento!
In seguito all'aspirazione di liquidi l'elemento fi ltrante è umido. Un elemento fi ltrante umido si appesantisce più rapidamente quando vengono aspirate sostanze asciutte. Per questo motivo l'ele­mento fi ltrante dovrebbe essere asciugato prima dell'aspirazione a secco oppure sostituito con un fi ltro asciutto.
8.2 Aspirazione liquidi
• Prima di procedere all'aspirazione di liquidi estrarre il sacchetto fi ltro.
Quando viene raggiunto il livello di riempimento massimo l'aspirazione viene automaticamente interrotta. Quando fuoriesce schiuma o liquido: spegnere
immediatamente l'apparecchio e svuotare il serbatoio di contenimento.
8.3 Il sistema Antistatico
Durante l'aspirazione, a causa dell'attrito all'in­terno del tubo fl essibile per aspirazione, vengono prodotte cariche statiche. Queste cariche potrebbe­ro rivelarsi spiacevoli per l'operatore, producendo scosse elettriche. Per derivare questo accumulo di cariche statiche, l'unità mobile di aspirazione viene dotata di serie di un sistema Antistatico. A questo proposito è tuttavia necessario utilizzare il tubo fl essibile per aspirazione AS fornito in dotazione.
PRUDENZA
8 Lavori con la macchina
Il tubo fl essibile per aspirazione viene collegato con il relativo raccordo al manicotto d'aspirazio­ne dell'elettroutensile. Il tubo fl essibile speciale fornito in dotazione con lo speciale raccordo di aspirazione è ideato per l'uso del PLANEX. Può essere inoltre collegato alla maggior parte degli apparecchi Festool.
8.4 Al termine dei lavori
• Spegnere l'unità mobile di aspirazione ed estrar­re la spina dalla presa di corrente.
• Svuotare il serbatoio di contenimento.
• Appendere il cavo per il collegamento elettrico all'apposito gancio [1-7].
36
Polveri nocive per la salute!
- Pulire accuratamente l'unità mobile di aspira­zione e tutti gli accessori mediante aspirazione ed asciugatura (internamente ed esternamen­te), prima di rimuoverla dalla zona contaminata.
- I componenti che non possono essere comple­tamente puliti, devono essere chiusi in un sac­chetto di plastica a tenuta d'aria per il trasporto.
- Indossare una mascherina per proteggere le vie respiratorie!
• Depositare l'unità mobile di aspirazione in un locale asciutto, il cui accesso non sia consentito al personale non autorizzato.
9 Manutenzione e cura
9.1 Segnale d'allarme acustico
Se la velocità dell'aria nel tubo fl essibile per l'aspi­razione scende sotto a 20 m/sec, per ragioni di sicurezza viene emesso un segnale acustico.
Possibili cause e rimedi
- Regolazione della forza di aspirazione impostata su di un valore troppo basso:
Impostare la regolazione della forza di aspira-
zione ad un valore più alto.
- Impostazione del diametro del tubo fl essibile per l'aspirazione non regolata in base al diametro del tubo fl essibile collegato:
Impostare il corretto diametro del tubo fl essibile
per l'aspirazione.
- Tubo fl essibile per l'aspirazione occluso o piegato:
Eliminare l'occlusione o la piega.
- Sacchetto per lo smaltimento/sacchetto fi ltro pieno:
Sostituire il sacchetto per lo smaltimento/sac-
chetto fi ltro.
- Elemento fi ltrante sporco:
Pulire l'elemento fi ltrante o sostituirlo se dan-
neggiato o fortemente intasato.
9.2 Pulizia automatica elemento fi ltrante
Al fi ne die garantire una potenza di aspirazione di intensità costante, durante l'esercizio l'elemento fi ltrante viene pulito automaticamente ogni 30 secondi.
In presenza di sporco estremamente tenace sull'elemento fi ltrante, si raccomanda una pulizia completa:
Solamente dopo l'aspirazione con il sacchetto per lo smaltimento:
• Impostare la regolazione della forza di aspira­zione sulla potenza di aspirazione massima.
PRUDENZA
• Chiudere per 10 secondi con il palmo della mano l'apertura dell'ugello o del tubo fl essibile per l'aspirazione.
NOTA
In caso di uso intenso con polveri che aderisco al fi ltro, può essere necessario pulire il fi ltro mecca­nicamente (aspirazione). Durante questa operazio­ne usare una protezione per le vie respiratorie!
9.3 Sostituzione fi ltro
Polveri nocive per la salute!
- Non sollevare polvere quando non è necessario.
- Quando si aspirano polveri nocive per la salute, indossare una maschera di protezione delle vie respiratorie P2.
Sostituzione del sacchetto per lo smaltimento
• Prima della sostituzione del sacchetto per lo smaltimento eseguire una pulizia dell'elemento fi ltrante (cap 9.2).
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Estrarre il manicotto per il sacchetto fi ltro [5-2] con prudenza dall'apertura per l'aspirazione [5-1].
• Chiudere il sacchetto fi ltro mediante la chiusura scorrevole [5-3].
• Chiudere il sacchetto per lo smaltimento con l'apposito nastro di chiusura.
• Introdurre un nuovo sacchetto per lo smaltimen­to [fi g. 3] nel contenitore adatto.
• Smaltire il sacchetto usato secondo le normative di legge in vigore.
Sostituzione del sacchetto fi ltro
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Estrarre il manicotto per il sacchetto fi ltro [5-2] con prudenza dall'apertura per l'aspirazione [5-1].
• Chiudere il sacchetto fi ltro mediante la chiusura scorrevole [5-3].
• Introdurre un nuovo sacchetto fi ltro [fi g. 4].
• Smaltire il sacchetto fi ltro usato secondo le nor­mative di legge in vigore.
Sostituzione dell'elemento fi ltrante
Non aspirare mai senza elemento fi ltrante. Ciò
potrebbe danneggiare il motore.
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Deporre l'elemento fi ltrante verso l'alto [fi g. 6].
• Aprire l'impugnatura [6-3] e rimuovere la staffa.
• Estrarre il disco di fi ssaggio del fi ltro [6-1].
• Rimuovere l'elemento fi ltrante.
Pulire la guarnizione del fi ltro e il tubo fl essibile
PRUDENZA
37
del livello di riempimento [6-2].
• Inserire un nuovo elemento fi ltrante.
• Ricollocare il disco di fi ssaggio del fi ltro.
• Rimontare la staffa e chiudere l'impugnatura.
• Smaltire l'elemento fi ltrante usato secondo le normative di legge in vigore.
9.4 Svuotamento del serbatoio di conteni-
mento
• Rimuovere la parte superiore [fi g. 2].
• Svuotare il materiale aspirato.
• Pulire il bordo del contenitore e ricollocare la parte superiore per l'aspirazione.
• Pulire l'apertura per l'aspirazione ed il manicotto per tubi fl essibili.
• Smaltire il materiale aspirato secondo le nor­mative di legge in vigore.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di lavoro e comporta verosimilmente una limitazione della garanzia. In funzione dell'applicazione, può aumentare l'usura della macchina o possono au­mentare le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto raccomandiamo di salvaguardare sempre se stessi, la macchina e la garanzia utilizzando esclusiva­mente accessori originali Festool e materiale di consumo Festool!
11 Smaltimento
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell'ap­parecchio, degli accessori e dell'imballaggio! Os­servare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli elettroutensili usati vengano raccolti sepa­ratamente e smaltiti in conformità con le disposi­zioni ambientali.
12 Garanzia
Per i nostri apparecchi forniamo una garanzia per difetti del materiale o difetti di produzione conforme alle disposizioni in vigore nei rispettivi Paesi e comunque con una durata minima di 12 mesi. All'interno degli stati dell'UE la durata della garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fattura o dal documento d'acquisto). Sono esclusi dalla ga­ranzia eventuali danni che, in particolare, possano essere ricondotti a naturale usura/logoramento, sovraccarico, utilizzo non conforme, oppure danni
causati dall'utilizzatore o imputabili ad altri usi contrari a quanto previsto dal manuale d'istruzio­ni o ancora difetti noti al momento dell'acquisto. Vengono parimenti esclusi anche i danni derivanti dall'impiego di accessori e materiali di consumo (ad es. platorelli) non originali Festool. Eventuali reclami potranno essere riconosciuti solamente se l'apparecchio verrà rispedito, integro, al fornitore o ad un centro di Assistenza clienti autorizzato Festool. Conservare con cura il manuale d'uso, le avvertenze di sicurezza, l'elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante l'acquisto. Per il resto sono valide le attuali condizioni di ga­ranzia del costruttore.
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ricerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di apportare even­tuali modifi che alle informazioni tecniche conte­nute nella presente documentazione.
13 Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile d’aspi­razione
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
Anno del contrassegno CE: 2007 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabili­tà che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle Direttive 2006/95/CE (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/ CE (a partire dal 29 dic. 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il ma­teriale di consumo
REACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche vali­da in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, sia­mo consapevoli del nostro dovere di informazione nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi delle possibili sostanze appartenenti alla lista di candidati e con­tenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il seguente sito web per voi: www.festool.com/reach
38
N° di serie
495082, 495499
14 Eliminazione guasti
Problema Possibili cause Rimedi
L'aspiratore soffi a fuori pol­vere.
Viene emesso un segnale acustico.
La potenza d'aspirazione diminuisce.
Sostituendo l'elemento fi ltrante è arri­vata della polvere nella zona all'interno dell'alloggiamento fi ltro.
L'elemento fi ltrante non è montato correttamente / è difettoso.
La forza d'aspirazione è regolata trop­po bassa.
La regolazione del diametro del tubo fl essibile non corrisponde al tubo fl es­sibile collegato.
Tubo fl essibile d'aspirazione intasato o piegato.
Sacchetto per lo smaltimento pieno Sostituire il sacchetto per lo smaltimento. Lavorate con RTS/RS 400, DTS/DS 400,
ETS/ES 125. L'elemento fi ltrante dell'aspiratore
SRM 45 E PLANEX è sporco / intasato.
Il sacchetto per lo smaltimento è mon­tato in modo errato
È montato un sacchetto di carta al po­sto del sacchetto per lo smaltimento.
L'elemento fi ltrante dell'aspiratore SRM 45 E PLANEX è sporco / intasato.
Il sacchetto per lo smaltimento è mon­tato in modo errato.
Pulire l'alloggiamento del fi ltro.
Controllare che sia montato correttamente, even­tualmente sostituirlo.
Regolare la potenza d'aspirazione più alta.
Scegliere la regolazione giusta del diametro del tubo fl essibile (per utilizzo PLANEX D = 36 mm).
Rimuovere l'intasamento e togliere la piega nel tubo.
Utilizzare l'adattatore con funzione di bypass: pezzo n° 496112.
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante: Possibilità 1: impostate la regolazione della forza d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete con il palmo della mano per 10 secondi l'apertu­ra di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura auto­matica. Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'ap­parecchio, accenderlo e ripetere la procedura. Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi l­trante (aspirare). Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante non sia danneggiato o intasato. Inserire regolar­mente un nuovo elemento fi ltrante.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento devono es­sere all'interno del serbatoio.
Durante il funzionamento della PLANEX utilizza­re soltanto il sacchetto per lo smaltimento (sac­chetto nero).
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante: Possibilità 1: impostate la regolazione della forza d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete con il palmo della mano per 10 secondi l'apertu­ra di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura auto­matica. Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'ap­parecchio, accenderlo e ripetere la procedura. Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi l­trante (aspirare). Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante non sia danneggiato o intasato. Inserire regolar­mente un nuovo elemento fi ltrante.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento devono es­sere all'interno del serbatoio.
39
Problema Possibili cause Rimedi
L'aspiratore si spegne da solo.
L'elemento fi ltrante è inta­sato.
È montato un sacchetto di carta al po­sto del sacchetto per lo smaltimento.
È impostata una potenza d'aspirazione troppo bassa sull'aspiratore SRM 45 E.
Tubo fl essibile d'aspirazione intasato o piegato.
Sacchetto per lo smaltimento pieno Eliminare il sacchetto per lo smaltimento. Sacchetto per lo smaltimento pieno Eliminare il sacchetto per lo smaltimento.
Elevata umidità dell'aria
Utilizzo di stucchi speciali, ad esempio stucchi molto fi ni, teneri con una gran­de quantità di polvere fi ne.
Lavorazione di materiali non ancora asciutti
Utilizzo dell'aspiratore in funziona­mento a umido e a secco (funziona­mento misto)
Durante il funzionamento della PLANEX utilizza­re soltanto il sacchetto per lo smaltimento (sac­chetto nero).
Aumentare la potenza d'aspirazione dell'aspira­tore.
Rimuovere l'intasamento e togliere la piega nel tubo.
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante: Possibilità 1: impostate la regolazione della forza d'aspirazione sulla potenza massima. Chiudete con il palmo della mano per 10 secondi l'apertu­ra di ugelli, del tubo fl essibile o dell'aspirazione sull'aspiratore fi no a che si avvia la pulitura auto­matica. Per pulire la seconda metà fi ltro: spegnere l'ap­parecchio, accenderlo e ripetere la procedura. Possibilità 2: pulizia meccanica dell'elemento fi l­trante (aspirare). Possibilità 3: controllare che l'elemento fi ltrante non sia danneggiato o intasato. Inserire regolar­mente un nuovo elemento fi ltrante.
Pulizia regolare dell'elemento fi ltrante (vedi so­pra). Sostituire l'elemento fi ltrante regolarmente.
Osservare le schede tecniche e le direttive del produttore.
Prima di utilizzare l'aspiratore nel funzionamento a umido pulire accuratamente l'elemento fi ltran­te; dopo avere concluso i lavori d'aspirazione fare asciugare perfettamente l'elemento fi ltrante.
Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra offi cina Festool o il vostro rivenditore autorizzato.
40
Mobiele stofafzuiger SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Inhoudsopgave
1 Symbolen 2 Technische gegevens 3 Apparaatonderdelen 4 Gebruik conform de bepalingen 5 Veiligheidsvoorschriften 6 Inbedrijfstelling
6.1 Apparaat monteren
6.2 Voor PLANEX gebruik voorbereiden
6.3 Apparaat in-/uitschakelen
7 Instellingen
7.1 Elektrogereedschap aansluiten
7.2 Afzuigslang aansluiten
7.3 Zuigkracht afstellen
7.4 Rem vastzetten
8 Het werken met de machine
8.1 Droge stoffen opzuigen
8.2 Vloeistoffen opzuigen
8.3 Het antistatic-systeem
8.4 Na afl oop van het werk
9 Onderhoud en verzorging
9.1 Akoestisch waarschuwingssignaal
9.2 Filterelement automatisch reinigen
9.3 Filter vervangen
9.4 Vuilcontainer ledigen
10 Accessoires 11 Afvalverwijdering 12 Garantie 13 EG-conformiteitsverklaring 14 Foutoplossing
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W UIT 1200 W Doorstroom (lucht) max. 3600 l/min Onderdruk max. 23000 Pa Filteroppervlak 7800 cm² Afzuigslang Ø 36 mm x 3,5 m - AS Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 66 dB(A) Reservoirinhoud 45 l Afmetingen L x B x H 497x472x663 mm Gewicht 16 kg Lengte van het netsnoer 7,5 m Veiligheidsklasse IP X4
3 Apparaatonderdelen
[1-1] Vuilcontainer [1-2] Aanzuigopening [1-3] Waarschuwingsschild [1-4] Apparaatschakelaar met zuigkrachtrege-
ling [1-5] Toestelcontactdoos [1-6] Instelling van de slangdiameter [1-7] Kabelhaak [1-8] Kabelhaakhouder [1-9] Handgreep [1-10] Sluitklem [1-11] Blokkeerrem
4 Gebruik conform de bepalingen
De mobiele stofafzuigers zijn conform de bepalin­gen bestemd voor het op- en afzuigen van stoffen met MAC-waarden tot 0,1 mg/m³ en voor houtstof van stofklasse "M" in overeenstemming met IEC 60 335-2-69. De afzuigapparaten zijn conform de bepalingen bestemd voor het opzuigen van water. De afzuigapparaten zijn conform EN 60 335-1 en EN 60 335-2-69 geschikt voor zware omstandigheden bij industrieel gebruik. De gebruiker is aansprakelijk
voor schade en letsel bij gebruik dat niet conform de bepalingen plaatsvindt.
Draag een stofmasker!
2 Technische gegevens
Opgenomen vermogen 1200 W Aangesloten vermogen aan stekkerdoos max.
5 Veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de waarschuwingen
en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei­dingen om ze later te kunnen raadplegen.
41
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die geïnstrueerd zijn over de bediening en belast zijn met het gebruik ervan.
- Uitsluitend originele Festool-accessoires gebrui­ken.
- Waarschuwing: Het apparaat kan gezondheids- bedreigende stoffen bevatten. Het ledigen en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, inclusief de fi ltervervanging, mag uitsluitend worden gedaan door hiertoe bevoegde vaklieden met een geschikte veiligheidsuitrusting. Gebruik het apparaat uitsluitend met een volledig geïn­stalleerd fi ltersysteem.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/ of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
- Neem de veiligheidsvoorschriften t.a.v. de op te zuigen stoffen in acht.
- Explosie- en brandgevaar: Geen vonken of hete stoffen opzuigen, geen brandbare of explosieve stoffen opzuigen (bijv. magnesium, aluminium), geen brandbare en explosieve vloeistoffen opzuigen (bijv. benzine, verdunmiddel), geen agressieve vloeistoffen/vaste stoffen opzuigen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen). Deze mobiele stofafzuiging is geschikt voor het zuigen van lakstof. Zorg ervoor dat de ruimte waarin u het apparaat gebruikt voldoende geventileerd is!
- Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
- Controleer regelmatig de stekker en de kabel en laat deze bij beschadiging door een geauto­riseerde klantenservicewerkplaats vervangen.
- Het netsnoer alleen vervangen door een type dat aangegeven wordt in de handleiding.
- Het netsnoer niet beschadigen (bijv. door erover heen te rijden, eraan te rukken, ...). De stekker niet aan het snoer uit het stopcontact trekken.
- De contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het in de handleiding vermelde doel.
- De ingebouwde vlotter voor de waterstandsbe­grenzing regelmatig reinigen en controleren op beschadigingen.
- Het apparaat niet blootstellen aan regen.
- Het apparaat niet met behulp van een kraanhaak
of hefwerktuig aan de handgreep optillen of transporteren.
- Het apparaat uit veiligheidsoverwegingen alleen gebruiken met een geaard stopcontact.
6 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaar voor ongevallen wanneer de machine met een ontoelaatbare spanning of frequentie wordt gebruikt.
- De bedrijfsspanning die op het typeplaatje staat aangegeven dient overeen te komen met de spanning van het elektriciteitsnet!
- Let er wanneer u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt op dat de mobiele stofafzuiger uitgeschakeld is.
6.1 Apparaat monteren
De bij de levering inbegrepen onderdelen bevinden zich in de vuilcontainer [1-1] en dienen hier voor het eerste gebruik uit te worden genomen.
• Plak het bijbehorende, in uw taal gestelde label op de tekst van het waarschuwingsschild [1-3].
Filterzak/afvalzak inbrengen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Breng de afvalzak [Afbeelding 3] of de fi lterzak [Afbeelding 4] in.
• Plaats het bovendeel terug en zet de sluitklem­men vast.
Kabelhaak inbrengen
• Schuif de kabelhaak [1-7] voor het ophangen van het netsnoer van bovenaf op de houder [1-8].
6.2 Voor PLANEX gebruik voorbereiden
Om de mobiele stofafzuiger te gebruiken in com­binatie met de PLANEX:
• Monteert u de wandhaak volgens de bijgevoegde montagehandleiding.
• Op het steunvlak van de wandhaak kunt u het schuurpapier, het borstelsegment en de PLANEX leggen.
• Gebruik voor afzuigwerkzaamheden met de PLANEX uitsluitend de afvalzak.
6.3 Apparaat in-/uitschakelen
Alvorens aan de apparaatschakelaar te draaien
[1-4] dient het aangesloten apparaat uitgescha­keld te zijn.
Schakelaarstand "0"
Toestelcontactdoos [1-5] is stroomloos, mobiele stofafzuiger is uitgeschakeld.
42
Schakelaarstand "MAN"
Toestelcontactdoos is stroomvoerend, afzuigmotor loopt aan.
Schakelaarstand "Auto"
Toestelcontactdoos is stroomvoerend, afzuigmotor start wanneer het aangesloten gereedschap wordt ingeschakeld.
afgedekt te houden. Na ca. 1 seconde klinkt er een waarschuwings­signaal. U kunt nu met het afzuigen beginnen.
8.1 Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
7 Instellingen
7.1 Elektrogereedschap aansluiten
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel
- Zorg ervoor dat het elektrogereedschap uitge­schakeld is.
- Neem de maximale aansluitwaarde op de toestelcontactdoos in acht (zie "Technische gegevens")
• Sluit het elektrogereedschap aan op de toestel­contactdoos [1-5].
7.2 Afzuigslang aansluiten
• Plaats de afzuigslang in de aanzuigopening [1­2].
• Stel de slangdiameterinstelling [1-6] af op de diameter van de aangesloten slang.
Op deze manier wordt de volumestroom correct
gemeten.
7.3 Zuigkracht afstellen
Met behulp van de zuigkrachtregeling [1-4] kan het zuigvermogen worden afgesteld. Dit maakt een precieze aanpassing aan de verschillende zuigwerkzaamheden mogelijk.
7.4 Rem vastzetten
De rem voorkomt dat de mobiele stofafzuiger wegrolt.
• Vastzetten van de rem [1-12]
• Loszetten van de rem [1-13]
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Gebruik bij het afzuigen van gezondheidsbe­dreigende stoffen een fi lter- of afvalzak!
Na het afzuigen van vloeistoffen is het fi lterelement vochtig. Een vochtig fi lterelement loopt sneller dicht wanneer er droge stoffen worden opgezogen. Om deze reden dient het fi lterelement voor het droogzuigen gedroogd of door een droog exem­plaar vervangen te worden.
8.2 Vloeistoffen opzuigen
• Verwijder de fi lterzak alvorens vloeistoffen op te zuigen.
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken. Wanneer er schuim of vloeistof naar buiten komt,
dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen en de vuilcontainer te ledigen.
8.3 Het antistatic-systeem
Tijdens het zuigen ontstaan er statische opladingen door wrijving in de afzuigslang. Deze kunnen zich voor de bediener op onaangename wijze, namelijk als elektrische schokken, manifesteren. De mo­biele stofafzuiger is standaard uitgerust met een antistatic-systeem om deze statische opladingen af te leiden. Hiervoor dient echter de bijgevoegde AS-afzuigslang te worden gebruikt.
8.4 Na afl oop van het werk
• Schakelt u de mobiele stofafzuiger uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Maakt u de vuilcontainer leeg.
• Hangt u het netsnoer op aan de kabelhaak [1-7].
8 Werken met de machine
De afzuigslang wordt met de afzuigmof [1-9] aan­gesloten op de afzuigaansluiting van het elektro­gereedschap. De meegeleverde speciale slang met de speciale afzuigmof is bestemd voor het gebruik van de PLANEX. Hij kan ook worden aangesloten op de meeste Festool-apparaten. Controleer voor aanvang van het werk het fi lterele­ment op beschadigingen. Controleer de doorstroombewaking alvorens met de werkzaamheden te beginnen:
• Wanneer de motor loopt dient u de afzuigslang
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Reinig de mobiele stofafzuiger en alle acces­soires volledig, zowel van binnen als van bui­ten, voordat u ze uit het verontreinigde gebied verwijdert.
- Onderdelen die niet volledig gereinigd kun­nen worden moeten voor het transport in een afgesloten, luchtdichte kunststof zak worden gedaan.
- Draag een zuurstofmasker!
43
VOORZICHTIG
• Berg de mobiele stofafzuiger op in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
9 Onderhoud en verzorging
9.1 Akoestisch waarschuwingssignaal
Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang min­der dan 20 m/s, dan klinkt er om veiligheidsrede­nen een waarschuwingssignaal.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
- Zuigkrachtregeling ingesteld op een te lage waarde:
Zuigkrachtregeling instellen op een hogere
waarde.
- Slangdiameterinstelling niet afgesteld op de aangesloten afzuigslang:
De juiste slangdiameter instellen.
- Afzuigslang verstopt of afgeknikt:
Verstopping of knik ongedaan maken.
- Afval-/fi lterzak vol:
Afval-/fi lterzak vervangen.
- Filterelement vervuild:
Filterelement reinigen of vervangen wanneer het
beschadigd dan wel erg dichtgelopen is.
9.2 Filterelement automatisch reinigen
Om het zuigvermogen op een constant hoog niveau te houden wordt het fi lterelement tijdens het ge­bruik automatisch om de 30 seconden gereinigd.
Bij zeer sterke vervuiling van het fi lterelement bevelen wij een volledige reiniging aan:
Alleen na het afzuigen met de afvalzak:
• Zet u de zuigkrachtregeling op het maximale zuigvermogen.
• Sluit u gedurende 10 seconden met uw vlakke hand de zuigmond- of afzuigslang af.
AANWIJZING
Bij intensief gebruik met sterk hechtende stof kan het noodzakelijk zijn het fi lterelement mechanisch (afzuigen) te reinigen. Gebruik hierbij een zuur­stofmasker!
9.3 Filter vervangen
Gezondheidsbedreigende stoffen!
- Zorg ervoor dat er geen onnodig stof wordt opgewaaid.
- Draag bij gezondheidsbedreigende stoffen een P2-zuurstofmasker.
Afvalzak vervangen
• Reinig het fi lterelement voordat u de afvalzak
VOORZICHTIG
vervangt (Hoofdstuk 9.2).
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Trek de fi lterzakkraag [5-2] voorzichtig van de afzuigopening [5-1] af.
• Sluit de fi lterzakkraag af met behulp van de schuif [5-3].
• Sluit de afvalzak af met het sluitlint.
• Plaats een nieuwe afvalzak [Afbeelding 3] in de schoongemaakte container.
• Voer de gebruikte afvalzak af in overeenstem­ming met de wettelijke bepalingen.
Filterzak vervangen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Trek de fi lterzakkraag [5-2] voorzichtig van de afzuigopening [5-1] af.
• Sluit de fi lterzakkraag af met behulp van de schuif [5-3].
• Breng de nieuwe fi lterzak [Afbeelding 4] in.
• Voer de gebruikte fi lterzak af in overeenstem­ming met de wettelijke bepalingen.
Filterelement vervangen
Zuig nooit zonder fi lterelement. Hierdoor kan de
motor worden beschadigd.
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Neem het fi lterelement naar boven toe af [Af­beelding 6].
• Open de beugelgreep [6-3] en neem de beugel af.
• Neem de fi lterspanschijf [6-1] af.
• Verwijder het fi lterelement.
Reinig de fi lterafdichting en de niveauslang [6-
2].
• Plaats een nieuw fi lterelement.
• Breng de fi lterspanschijf erop aan.
• Bevestig de beugel en sluit de beugelgreep.
• Voer het gebruikte fi lterelement af in overeen­stemming met de wettelijke bepalingen.
9.4 Vuilcontainer ledigen
• Neem het bovendeel af [Afbeelding 2].
• Ledig de container volledig.
• Maak de rand van de container schoon en plaats het bovenste zuiggedeelte erop.
• Reinig de aanzuigopening en de slangmof.
• Voer de inhoud van de container af in overeen­stemming met de wettelijke bepalingen.
10 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde originele Festool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeem­componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksma-
44
teriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten en een beper­king van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van de machine of de persoonlijke belasting van uzelf toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal!
11 Afvalverwijdering
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de ver­pakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daar­bij de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
garantiebepalingen van de fabrikant.
Opmerking
Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikke­lingswerkzaamheden zijn wijzigingen t.a.v. de hier gegeven technische informatie voorbehouden.
13 EG-conformiteitsverklaring
Mobiele stofafzuiger Serienr.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
495082, 495499
Jaar van de CE-markering: 2007 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde­lijk dat dit product voldoet aan de volgende nor­men en normatieve documenten: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/ EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG.
12 Garantie
Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of productiefouten garantie conform de landspeci­fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12 maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt de garantietermijn 24 maanden (bewijs door reke­ning of afl everingsbewijs). Schade door natuurlijke slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling of schade veroorzaakt door de gebruiker of door gebruik ingaande tegen de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop gekend was, blijft uitgesloten van de garantie. Ook schade die is terug te voeren op het gebruik van niet-originele Festool-accessoires en ver­bruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking genomen. Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel in zijn geheel naar de leverancier of naar een geautoriseerde Festool-onderhoudswerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids­voorschriften, onderdelenlijst en het aankoopbe­wijs zorgvuldig. Voor het overige gelden de actuele
Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische
documentatie
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh voor producten, accessoires en verbruiks­materiaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij­ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream­gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons bewust van onze informatieplicht tegenover onze klanten. Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze producten te informeren, hebben wij de volgende website voor u geopend: www.festool.com/reach
45
14 Foutoplossing
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Stofafzuiger blaast stof uit.
Er klinkt een waarschuwings­signaal.
Afzuigcapaciteit wordt minder.
Bij het wisselen van het fi lterele­ment is stof in de opname van het fi lterelement gekomen.
Het fi lterelement is niet juist inge­bouwd / defect.
Zuigkrachtregeling te laag inge­steld.
Slangdiameterinstelling niet af­gesteld op de aangesloten afzuig­slang.
Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping verwijderen en knik opheffen. Afvalzak vol Afvalzak vernieuwen. U werkt met RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125. Filterelement van SRM 45 E PLA-
NEX verstopt / dichtgelopen.
Afvalzak verkeerd ingebouwd De ponsgaten in de afvalzak moeten binnen het re-
Papieren zak in plaats van afvalzak ingebouwd.
Filterelement van SRM 45 E PLA- NEX verstopt / dichtgelopen.
Afvalzak verkeerd ingebouwd De ponsgaten in de afvalzak moeten binnen het re-
Papieren zak in plaats van afvalzak ingebouwd.
Te lage afzuigcapaciteit op SRM 45 E ingesteld
Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping verwijderen en knik opheffen.
Opname fi lterelement reinigen.
Op juiste inbouw controleren of fi lterelement ver­nieuwen.
Zuigkrachtregeling instellen op een hogere waarde
Juiste instellingen van de zuigslangdiameter kie­zen (voor PLANEX-gebruik D = 36 mm).
Gebruik het adapterstuk met omloopfunctie: on­derdeelnr. 496112.
Regelmatige reiniging van het fi lterelement: Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aan­zuigopening van de stofafzuiger af, totdat de auto­matische reiniging inschakelt. Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen. Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzui­gen) reinigen. Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterele­ment plaatsen.
servoir zijn. Bij gebruik van de PLANEX alleen met afvalzak
werken (zwarte zak). Regelmatige reiniging van het fi lterelement:
Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aan­zuigopening van de stofafzuiger af, totdat de auto­matische reiniging inschakelt. Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen. Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzui­gen) reinigen. Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterele­ment plaatsen.
servoir zijn. Bij gebruik van de PLANEX alleen met afvalzak
werken (zwarte zak). Instelling van de afzuigcapaciteit op de stofafzuiger
verhogen.
46
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Afvalzak vol Afvalzak van afval ontdoen.
Stofafzuiger schakelt zichzelf uit.
Filterelement loopt dicht.
Afvalzak vol Afvalzak van afval ontdoen.
Hoge luchtvochtigheid
Gebruik van speciaal plamuurma­teriaal, bijv. zeer fi jn, zacht plamuur met een grote hoeveelheid fi jnstof.
Verwerking van nog niet droog ma­teriaal.
Gebruik van de stofafzuiger in nat­en droogbedrijf (mengbedrijf)
Regelmatige reiniging van het fi lterelement: Mogelijkheid 1: Stel de zuigkrachtregeling in op maximale afzuigcapaciteit. Sluit 10 seconden met de handpalm de zuigmond-, afzuigslang- of aan­zuigopening van de stofafzuiger af, totdat de auto­matische reiniging inschakelt. Voor de reiniging van de tweede fi lterhelft: Machine uitschakelen, inschakelen en het proces herhalen. Mogelijkheid 2: Filterelement mechanisch (afzui­gen) reinigen. Mogelijkheid 3: Filterelement op beschadiging en dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw fi lterele­ment plaatsen.
Regelmatige reiniging van het fi lterelement (zie boven). Regelmatig fi lterelement vervangen.
Technische productbeschrijving en aanbevelingen van de fabrikant in acht nemen.
Voor gebruik van de stofafzuiger in natbedrijf het fi lterelement grondig reinigen; na beëindiging van het zuigen het fi lterelement geheel en al laten dro­gen.
Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel.
47
Mobil dammsugare SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Innehållsförteckning
1 Symboler 2 Tekniska data 3 Maskindelar 4 Avsedd användning 5 Säkerhetsanvisningar 6 Före användning
6.1 Montera ihop apparaten
6.2 Förbereda för PLANEX-användning
6.3 Koppla till/från apparaten
7 Inställningar
7.1 Ansluta elverktyget
7.2 Ansluta sugslangen
7.3 Reglera sugkraften
7.4 Låsa fast bromsen
8 Arbeta med maskinen
8.1 Suga upp torra ämnen
8.2 Suga upp vätskor
8.3 Antistatic-systemet
8.4 Efter arbetet
9 Underhåll och skötsel
9.1 Akustisk varningssignal
9.2 Rengöra fi lterelementet automatiskt
9.3 Byta fi lter
9.4 Tömma smutsbehållaren
10 Tillbehör 11 Skrotning 12 Garanti 13 EG-försäkran om överensstämmelse 14 Felåtgärdande
De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvis­ningen.
1 Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
GB 1800 W AUS 1200 W Volymström (luft) max 3600 l/min Undertryck max. 23000 Pa Filteryta 7800 cm² Sugslang Ø 36 mm x 3,5 m - AS Ljudtrycksnivå enligt europeisk norm 60704-2-1 66 dB(A) Behållarvolym 45 l Mått l x b x h 497x472x663 mm Vikt 16 kg Nätkabelns längd 7,5 m Skyddsklass IP X4
3 Maskindelar
[1-1] Smutsbehållare [1-2] Insugningsöppning [1-3] Varningsskylt [1-4] Strömvred med sugkraftsreglering [1-5] Eluttag [1-6] Inställning av slangdiameter [1-7] Kabelkrok [1-8] Kabelkrokens fäste [1-9] Handtag [1-10] Förslutningsklammer [1-11] Parkeringsbroms
4 Avsedd användning
De mobila dammsugarna är enligt föreskrifterna avsedda för in- och utsugning av hälsofarligt damm med MAK-värden upp till 0,1 mg/m³ och av trädamm som motsvarar dammklass "M" enligt IEC 60 335-2-69. Dammsugarna är enligt föreskrifterna avsedda för uppsugning av vatten. Dammsugarna är lämpade för hög belastning vid yrkesmässig användning enligt EN 60 335-1 och EN 60 335-2-69. Användaren tar själv ansvar
för skador och olyckor som uppstår vid felaktig användning.
Använd andningsskydd vid dammiga ar-
beten!
2 Tekniska data
Effekt 1200 W Anslutningseffekt i eluttaget max EU 2400 W CH, DK 1100 W
5 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till elek­triska överslag, brand och/eller allvarliga kropps­skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan­visningar för framtida bruk.
- Apparaten får endast användas av personer som utbildats i att hantera den och har fått i uppdrag
48
att använda den.
- Använd endast originaltillbehör från Festool.
- Varning! Apparaten kan innehålla hälsofarligt
damm. Tömning och servicearbeten, inklusive fi lterbyte, får endast utföras av auktoriserad fackpersonal, som har lämplig skyddsutrust­ning. Använd inte apparaten utan att ha instal­lerat fi ltersystemet fullständigt.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om apparaternas funktion. I dessa fall måste en person med an­svar för deras säkerhet övervaka arbetet eller informera dem om hur apparaten ska användas. Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka med apparaten.
- Följ tillämpliga säkerhetsbestämmelser för det damm som ska sugas upp.
- För att undvika explosions- och brandfara: Sug inte upp gnistor eller hett damm, sug inte upp brännbart eller explosivt damm (t ex magnesium, aluminium), sug inte upp brännbara och explosiva vätskor (t ex bensin, förtunning), sug inte upp aggressiva vätskor/fasta ämnen (t ex syror, lut, lösningsmedel). Denna mobila dammsugare är lämplig för uppsugning av lackdamm. Använd apparaten i tillräckligt ventilerade utrymmen!
- Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används samt före service- och rengöringsarbeten.
- Kontrollera regelbundet stickkontakten och kabeln och låt en auktoriserad serviceverkstad byta ut dem om de är skadade.
- Byt endast nätkabeln mot den typ som anges i anvisningen.
- Se till att nätkabeln inte skadas (t ex genom att köras över, sträckas etc). Dra inte i kabeln när du drar loss kontakten ur uttaget.
- Använd eluttaget på apparaten endast för det ändamål som anges i anvisningen.
- Rengör den inbyggda fl ottören för begränsning av vattennivån regelbundet och kontrollera om den är skadad.
- Skydda apparaten mot regn.
- Hissa inte upp och transportera apparaten i handtaget med en kran- eller lyftanordning.
- Driv av säkerhetsskäl alltid apparaten via ett skyddsjordat eluttag.
6 Före användning
VARNING!
Om maskinen används med otillåten spänning eller frekvens, fi nns risk för olyckor.
- Driftspänningen som anges på den mobila dammsugarens typskylt måste överensstäm­ma med kabelnätets spänning!
- Se till att den mobila dammsugaren är från­kopplad när nätkabeln sticks i.
6.1 Montera ihop apparaten
De delar som ingår i leveransen ligger i smuts­behållaren [1-1], och måste tas ut före den första driftstarten.
• Klistra över textfältet på varningsskylten [1-3] med den bilagda etiketten på ditt språk.
Sätta i fi ltersäck/avfallssäck
• Ta av överdelen [bild 2].
• Sätt i avfallssäcken [bild 3] eller fi ltersäcken [bild 4].
• Sätt på överdelen och lås med förslutningsklam­rarna.
Sätta i kabelkroken
• Skjut fast kabelkroken som nätkabeln hängs upp på [1-7] i fästet [1-8] uppifrån.
6.2
För att använda den mobila dammsugaren tillsam­mans med PLANEX:
• Montera verktygshållaren enligt den bifogade monteringsanvisningen.
• På verktygshållarens förvaringsyta kan slippap­per, borstsegment och PLANEX placeras.
• Använd alltid avfallssäcken för utsugningsarbe­ten med PLANEX.
6.3 Koppla till/från apparaten
Se till att det anslutna verktyget är frånkopplat
innan du vrider på strömvredet [1-4].
Vredets läge "0"
Eluttaget [1-5] är strömlöst, den mobila dammsu­garen är frånkopplad.
Vredets läge "MAN"
Eluttaget är strömförande, insugningsmotorn går igång.
Vredets läge "Auto"
Eluttaget är strömförande, insugningsmotorn star­tar när det anslutna verktyget kopplas till.
Förbereda för PLANEX användning
49
7 Inställningar
7.1 Ansluta elverktyget
torra ämnen sedan sugs upp. Av denna anledning bör fi lterelementet torkas eller bytas mot ett torrt före torrsugning.
VARNING
Risk för personskador
- Kontrollera noga att elverktyget är frånkopp­lat.
- Observera den maximala anslutningseffekten för eluttaget (se "Tekniska data")
• Anslut elverktyget till eluttaget [1-5].
7.2 Ansluta sugslangen
• Sätt in sugslangen i insugningsöppningen [1­2].
• Ställ in slangdiametern till den anslutna slang­ens diameter med reglaget [1-6].
Detta garanterar att volymströmmen mäts kor-
rekt.
7.3 Reglera sugkraften
Med sugkraftsregleringen [1-4] kan sugeffekten regleras. Detta gör att man kan anpassa effekten exakt till olika dammsugsjobb.
7.4 Låsa fast bromsen
Bromsen förhindrar att den mobila dammsugaren rullar iväg.
• Dra åt bromsen [1-12]
• Lossa bromsen [1-13]
8 Arbeta med maskinen
Utsugslangen ansluts med utsugningsmuffen till elverktygets utsugsrör. Den medlevererade speci­alslangen med den speciella utsugningsmuffen är konstruerad för användning av PLANEX. Den kan också anslutas till de fl esta Festool-verktyg. Kontrollera att fi lterelementet inte är skadat innan arbetet påbörjas. Testa volymövervakningen innan arbetet påbör­jas:
• Håll för sugslangen med motorn igång.
Efter ca 1 sekund hörs en akustisk varningssig­nal. Därefter kan dammsugningen påbörjas.
8.1 Suga upp torra ämnen
Hälsofarligt damm!
- Använd en fi lter- eller avfallssäck vid utsugning av hälsofarliga ämnen!
När vätskor sugits upp är fi lterelementet fuktigt. Ett fuktigt fi lterelement sätts snabbare igen när
VARNING
8.2 Suga upp vätskor
Ta bort fi ltersäcken innan vätskor sugs upp. När den maximala nivån uppnås avbryts utsug­ningen automatiskt. Om skum eller vätska tränger ut: Koppla ome-
delbart ifrån apparaten och töm smutsbehål-
laren.
8.3 Antistatic-systemet
Vid dammsugning uppstår statisk uppladdning på grund av friktion i sugslangen. Uppladdningen kan upplevas som obekväm av användaren och ge elstötar. För avledning av denna statiska uppladd­ning är den mobila dammsugaren utrustad med ett Antistatic-system som standard. Då måste emel­lertid den bifogade AS-sugslangen användas.
8.4 Efter arbetet
• Koppla ifrån den mobila dammsugaren och dra
ut nätkontakten.
• Töm smutsbehållaren.
Häng upp nätkabeln på kabelkroken [1-7].
Hälsofarligt damm!
- Rengör den mobila dammsugaren och samtliga tillbehör helt och hållet genom att dammsuga och torka av den (inuti och utanpå) innan du fl yttar den från det nedsmutsade området.
- Delar som inte kan rengöras fullständigt måste vid transport inslutas lufttätt i en plastsäck.
- Använd alltid andningsskydd!
• Ställ den mobila dammsugaren i ett torrt utrym­me där den skyddas mot obehörig användning.
9 Underhåll och skötsel
9.1 Akustisk varningssignal
Om lufthastigheten i sugslangen faller under 20 m/s, ljuder av säkerhetsskäl en akustisk varnings­signal.
Möjliga orsaker och åtgärder
- Sugkraftsregleringen inställd på ett för lågt värde:
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre vär-
de.
- Inställningen för slangens diameter stämmer inte med den anslutna sugslangen:
Ställ in rätt slangdiameter.
- Sugslangen igentäppt eller knäckt: Åtgärda
VARNING
50
tilltäppningen eller knäckstället.
- Avfalls-/fi ltersäcken full: Byt avfalls-/fi ltersäcken.
- Filterelementet smutsigt: Rengör fi lterelementet resp byt ut det om det är
skadat eller kraftigt igensatt.
9.2 Rengöra fi lterelementet automatiskt
För att garantera att sugeffekten hålls på en konstant nivå, rengörs fi lterelementet automatiskt var 30:e se­kund medan apparaten är igång.
Om fi lterelementet är extremt kraftigt nedsmut­sat rekommenderar vi en helrengöring.
Endast efter uppsugning med avfallssäck:
• Ställ in sugkraftsregleringen på maximal sugef­fekt.
• Håll för munstyckets eller sugslangens öppning i 10 sekunder med handfl atan.
ANMÄRKNING
Vid intensiv användning med damm som lätt fastnar kan det vara nödvändigt att rengöra fi lterelementet manuellt (Utsugning). Använd andningsskydd!
9.3 Byta fi lter
skada motorn.
• Ta av överdelen [bild 2].
• Lägg fi lterelementet åt sidan uppåtvänt [bild 6].
• Öppna bygelhandtaget [6-3] och ta av bygeln.
• Ta av fi lterspännskivan [6-1].
• Ta bort fi lterelementet.
Rengör fi ltertätningen och nivåslangen [6-2].
• Sätt i ett nytt fi lterelement.
• Sätt på fi lterspännskivan.
• Sätt på bygeln och förslut bygelhandtaget.
• Avfallshantera det använda fi lterelementet enligt gällande lagbestämmelser.
9.4 Tömma smutsbehållaren
• Ta av överdelen [bild 2].
• Töm ut det stoff som sugits in.
• Rengör behållarens kant och sätt tillbaka ap­paratens överdel.
• Rengör insugningsöppningen och slangmuf­fen.
• Avfallshantera det insugna stoffet enligt gällande lagbestämmelser.
Hälsofarligt damm!
- Rör inte upp damm i onödan.
- Använd en P2-andningsmask för hälsofarligt damm.
Byta avfallssäck
• Rengör fi lterelementet före byte av avfallssäcken (kap. 9.2).
• Ta av överdelen [bild 2].
• Dra försiktigt av säckkragen [5-2] från insug­ningsöppningen [5-1].
• Förslut säckkragen med brickan [5-3]. Förslut avfallssäcken med förslutningsbandet.
• Sätt in en ny avfallssäck [bild 3] i den rengjorda behållaren.
• Avfallshantera den använda avfallssäcken enligt gällande lagbestämmelser.
Byta fi ltersäck
• Ta av överdelen [bild 2].
• Dra försiktigt av säckkragen [5-2] från utsug­ningsöppningen [5-1].
• Förslut säckkragen med brickan [5-3].
• Sätt i en ny fi ltersäck [bild 4].
• Avfallshantera den använda fi ltersäcken enligt gällande lagbestämmelser.
Byta fi lterelement
Dammsug aldrig utan fi lterelement. Det kan
VARNING
10 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial som är avsedda för maskinen, eftersom dessa systemkomponenter är optimalt avpassade till varandra. Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial från andra tillverkare kan leda till sämre kvalitet på arbetsre­sultatet och till att garantianspråk ogillas. Slitaget på maskinen och belastningen på användaren på­verkas av hur maskinen används. Skydda dig själv, din maskin och dina garantiförmåner genom att bara använda Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial!
11 Skrotning
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med maskin, tillbehör och förpackning till återvinnings­station när de är uttjänta! Följ gällande nationella föreskrifter. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/ EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövän­lig återvinning.
12 Garanti
Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel i enlighet med gällande lag/nationella bestäm­melser, men minst 12 månader. Inom EU är ga­rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel). Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbelastning eller ej
51
avsedd användning samt skador som användaren själv orsakat, som beror på att användaren inte följt bruksanvisningen eller skador som var kända vid köpet. Undantag gäller även skador på grund av att användaren inte använt Festools originaltill­behör och -förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor). Garantianspråken gäller bara om du lämnar in verktyget sammansatt till leverantören eller någon av Festools serviceställen. Spara bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella garantivillkor.
Obs!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.
13 EG-försäkran om överensstämmelse
Mobil dammsugare Serienr.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
495082, 495499
År för CE-märkning: 2007 Vi försäkrar härmed, på eget ansvar, att denna produkt överensstämmer med följande normer eller normgivande dokument: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3 i enlighet med kraven i direktiv 2006/95/EG (till 28 dec 2009), 2006/42/EG (fr o m 29 dec 2009), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen-
tation
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalie-
förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av ”nedströmsanvändare”, dvs tillver­kare av produkter, är vi medvetna om den infor­mationsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och informera om eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: www.festool.com/reach
14 Felåtgärdande
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Dammsuga­ren blåser ut damm.
Den akustiska varningssigna­len ljuder.
När fi lterelementet byttes, kom det in damm i fi lterelementets in­sugsområde.
Filterelementet är felmonterat/ defekt.
Sugkraftsregleringen är för lågt inställd.
Inställningen för slangdiametern är inte inställd på den anslutna slangen.
Sugslangen är igentäppt eller knäckt. Ta bort hindret och räta ut slangen. Avfallssäcken är full. Byt ut avfallssäcken. Du arbetar med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125. Filterelementet på SRM 45 E PLA-
NEX är tilltäppt/igensatt.
Rengör fi lterelementets insugsområde.
Kontrollera att fi lterelementet är korrekt monterat, byt ut det vid behov.
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre värde.
Ställ in rätt sugslangdiameter (för arbete med PLANEX D = 36 mm).
Använd adaptern med bypass-funktion: artikelnr
496112. Rengör fi lterelementet regelbundet:
Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maxi­mal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills den automatiska rengöringen startar. Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån mas­kinen, koppla till den igen och upprepa proceduren. Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt (Utsugning). Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
52
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Avfallssäcken är felaktigt isatt. De instansade hålen i avfallssäcken måste befi nna sig
inuti behållaren.
Sugeffekten avtar.
Dammsugaren kopplas ifrån automatiskt.
Filterelemen­tet sätts igen.
En papperssäck har använts i stäl­let för avfallssäcken.
Filterelementet på SRM 45 E PLA- NEX är tilltäppt/igensatt.
Avfallssäcken är felaktigt isatt. De instansade hålen i avfallssäcken måste befi nna sig
En papperssäck har använts i stäl­let för avfallssäcken.
För låg sugeffekt inställd på SRM 45 E.
Sugslangen är igentäppt eller knäckt.
Avfallssäcken är full. Byt ut avfallssäcken. Avfallssäcken är full. Byt ut avfallssäcken.
Hög luftfuktighet
Speciella spackelmaterial, exem­pelvis mycket fi nt, mjukt spackel som ger en stor mängd fi nt damm, har använts.
Material som ännu inte varit helt torra har bearbetats.
Dammsugaren har använts både till våta och torra material (bland­drift).
Vid arbete med PLANEX ska man endast använda av­fallssäcken (svart säck).
Rengör fi lterelementet regelbundet: Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maxi­mal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills den automatiska rengöringen startar. Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån ma­skinen, koppla till den igen och upprepa proceduren. Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt (Ut­sugning). Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
inuti behållaren. Vid arbete med PLANEX ska man endast använda av-
fallssäcken (svart säck). Öka inställningen för sugeffekt på dammsugaren.
Ta bort hindret och räta ut slangen.
Rengör fi lterelementet regelbundet: Alternativ 1: Ställ in sugkraftsregleringen på maxi­mal sugeffekt. Täpp till munstycks-, sugslangs- eller insugsöppningen med handfl atan i 10 sekunder, tills den automatiska rengöringen startar. Rengöring av den andra fi lterhalvan: Koppla ifrån ma­skinen, koppla till den igen och upprepa proceduren. Alternativ 2: Rengör fi lterelementet mekaniskt (Ut­sugning). Alternativ 3: Kontrollera om fi lterelementet är skadat eller igensatt. Byt ut fi lterelementet regelbundet.
Rengör fi lterelementet regelbundet (se ovan). Byt fi lterelementet regelbundet.
Följ tillverkarens tekniska anvisningar och rekom­mendationer.
Innan dammsugaren används för vätskor, ska man rengöra fi lterelementet grundligt, och när arbetet är avslutat ska man låta fi lterelementet torka helt.
Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad eller din återförsäljare.
53
Siirrettävät imurit SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Sisällysluettelo
1 Symbolit 2 Tekniset tiedot 3 Koneen osat 4 Määräystenmukainen käyttö 5 Turvaohjeet 6 Käyttöönotto
6.1 Laitteen kokoonpano
6.2 Valmistelu PLANEXin käytölle
6.3 Laitteen kytkeminen päälle/pois
7 Säädöt
7.1 Sähkötyökalun kytkeminen
7.2 Imuletkun kytkeminen
7.3 Imutehon säätäminen
7.4 Jarrun lukitseminen
8 Työskentely koneen kanssa
8.1 Kuivien aineiden imurointi
8.2 Nesteiden imurointi
8.3 Antistatic-järjestelmä
8.4 Töiden jälkeen
9 Huolto ja hoito
9.1 Varoitusääni
9.2 Suodatinelementin automaattinen puhdis-
tus
9.3 Suodattimen vaihtaminen
9.4 Likasäiliön tyhjentäminen
10 Lisätarvikkeet 11 Hävittäminen 12 Takuu 13 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 14 Vikojen korjaaminen
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
1 Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
GB 1800 W AUS 1200 W Tilavuusvirta (ilma) maks. 3600 l/min Max alipaine 23000 Pa Suodatinpinta 7800 cm² Imuletku Ø 36 mm x 3,5 m - AS Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan 66 dB(A) Säiliötilavuus 45 l Mitat P x L x K 497x472x663 mm Paino 16 kg Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m Kotelointiluokka IP X4
3 Koneen osat
[1-1] Likasäiliö [1-2] Imuaukko [1-3] Varoituskilpi [1-4] Laitekatkaisin imutehon säätimellä [1-5] Laitteen pistorasia [1-6] Letkuhalkaisijan säädin [1-7] Kaapelin ripustuskoukku [1-8] Kaapelin ripustuskoukun pidin [1-9] Kahva [1-10] Lukitushaat [1-11] Lukitusjarru
4 Määräystenmukainen käyttö
Määräystenmukaisessa käytössä siirrettävillä imureilla voidaan imuroida haitallista pölyä, jonka maksimipitoisuus työpisteessä on enintään 0,1 mg/ m³, ja pölyluokkaa "M" vastaavaa puupölyä IEC 60 335-2-69 mukaan. Määräystenmukaisessa käytössä imureilla voidaan imuroida vettä. Imurit EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-69 sopivat vaa­tivaan ammattikäyttöön. Määräysten vastaisesta
käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnetto­muuksista vastaa laitteen käyttäjä.
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
2 Tekniset tiedot
Tehonotto 1200 W Laitteen pistorasian liitäntäteho maks. EU 2400 W CH, DK 1100 W
5 Turvaohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy­tyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan­tumiseen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo­lellisesti.
- Laitetta saavat käyttää vain sen käyttöön koulu­tetut ja valtuutetut henkilöt. Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita.
-
- Varoitus: laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Tyhjennyksen ja huoltotyöt, suodattimen
54
vaihto mukaanlukien, saavat suorittaa vain val­tuutetut ammattihenkilöt sopivia suojavarusteita käyttäen. Älä käytä laitetta ilman täydellistä ja kun­nolla paikalleen asennettua suodatinjärjestelmää.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen­kilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi, jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaa­va henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa.
- Noudata asiaankuuluvia imuroitaa pölyä koske­via turvamääräyksiä.
- Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi kipinöitä tai kuumaa pölyä; älä imuroi palonarkaa tai räjäh­dysherkkää pölyä (esim. magnesium, alumiini); älä imuroi palonarkoja tai räjähdysherkkiä nesteitä (esim. bensiini, ohennin); älä imuroi syövyttäviä nesteitä/kiintoaineita (esim. hapot, lipeät, liuotinaineet). Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imurointiin. Käytä laitetta vain sellaisessa tilassa, joka on riittävän hyvin tuuletettu!
- Vedä pistoke irti pistorasiasta, kun lopetat ko­neen käytön sekä ennen kuin alat tekemään huolto- ja puhdistustöitä.
- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti ja anna valtuutetun huoltokorjaamon vaihtaa ne uusiin, jos havaitset niissä vaurioita.
- Vaihdettavan verkkoliitäntäjohdon täytyy vastata tyypiltään ohjeissa ilmoitettua.
- Älä vaurioita verkkoliitäntäjohtoa (esim. ei saa ajaa yli, kiskoa, ...). Älä irrota pistoketta pistora­siasta kaapelista vetämällä.
- Käytä laitteen pistorasiaa vain ohjeissa ilmoitet­tuun tarkoitukseen.
- Puhdista integroitu vesimäärän rajoitusta varten oleva uimuri säännöllisesti ja tarkasta se vauri­oiden varalta.
- Älä jätä laitetta sateeseen.
- Älä nosta äläkä kuljeta laitetta kahvasta nostu­rilla tai nosturin koukulla.
- Käytä laitetta turvallisuussyistä ainoastaan suo­jamaadoitetun pistorasian kanssa.
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel­letyllä jännitteellä tai taajuudella.
- Siirrettävän imurin konekilvessä ilmoitetun käyttöjännitteen täytyy vastata sähköverkon jännitettä!
- Kun kytket verkkokaapelin paikalleen, huoleh­di siitä, että siirrettävä imuri on kytketty pois päältä.
6.1 Laitteen kokoonpano
Toimitukseen kuuluvat osat ovat likasäiliössä [1-1], ja ne täytyy ottaa siitä pois ennen laitteen käyttöönottoa.
• Liimaa varoituskilven [1-3] tekstikohdan päälle käyttömaan kielellä kirjoitettu tarra.
Suodatinpussin/jätepussin asentaminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Aseta jätepussi [kuva 3] tai suodatinpussi [kuva 4] paikalleen.
• Aseta yläosa paikalleen ja sulje lukitushaat.
Kaapelin ripustuskoukun asentaminen
• Työnnä verkkoliitäntäkaapelin ripustuskoukku [1-7] yläkautta pitimeen [1-8].
6.2 Valmistelu PLANEXin käytölle
Kun siirrettävää imuria käytetään yhdessä PLAN­EXin kanssa:
• Asenna työvälineen pidin oheisten asennusoh­jeiden mukaan.
• Työvälineen pitimen säilytyspinnalle voidaan aset­taa hiekkapaperin, harjasegmentin ja PLANEXin.
• Käytä imuroidessasi PLANEXin kanssa yksin­omaan jätepussia.
6.3 Laitteen kytkeminen päälle/pois
Ennen kuin käännät laitekatkaisinta [1-4], huo-
lehdi siitä, että järjestelmään liitetty laite on kytketty pois päältä.
Katkaisinasento "0"
Laitteen pistorasia [1-5] on virraton, siirrettävä imuri on kytketty pois toiminnasta.
Katkaisinasento "MAN"
Laitteen pistorasia on virrallinen, imumoottori käynnistyy.
Katkaisinasento "Auto"
Laitteen pistorasia on virrallinen, imumoottori käynnistyy, kun järjestelmään liitetty työväline kytketään toimintaan.
55
7 Säädöt
rointia tai korvata kuivalla suodatinelementillä.
7.1 Sähkötyökalun kytkeminen
VARO
Loukkaantumisvaara
- Huolehdi siitä, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä.
- Huomioi laitteen pistorasian suurin sallittu liitäntäteho (ks. "Tekniset tiedot")
• Liitä sähkötyökalu laitteen pistorasiaan [1-5].
7.2 Imuletkun kytkeminen
• Aseta imuletku imuaukkoon [1-2].
• Säädä letkuhalkaisijan säädin [1-6] kytketyn letkun halkaisijalle.
Tämä varmistaa sen, että tilavuusvirta mitataan
oikein.
7.3 Imutehon säätäminen
Imutehoa voidaan säätää imutehon säätimestä [1-4]. Tämä mahdollistaa täsmällisen sovituksen erilaisiin imurointitehtäviin.
7.4 Jarrun lukitseminen
Jarru estää siirrettävää imuria vierimästä pois paikaltaan.
• Jarrun lukitus [1-12]
• Jarrun avaus [1-13]
8 Työskentely koneen kanssa
Imuletku kytketään imumuhvin kanssa sähkötyö­kalun pölynpoistoistukkaan. Oheinen erikoisletku erityisellä imumuhvilla on suunniteltu PLANEXin käyttöä varten. Se voidaan kytkeä myös useimpiin Festool-laitteisiin. Ennen työn aloittamista tarkasta suodatinelemen­tin mahdolliset vauriot. Tarkasta ennen töiden aloittamista tilavuusval­vonta:
• Pidä imuletkua tukossa moottorin käydessä.
Noin 1 sekunnin kuluttua kuuluu varoitusääni. Sitten voit aloittaa imuroinnin.
8.1 Kuivien aineiden imurointi
8.2 Nesteiden imurointi
• Ota ennen nesteiden imurointia suodatinpussi pois. Imurointi keskeytyy automaattisesti, kun suurin sallittu nestepinnan korkeus saavutetaan. Jos laitteesta valuu ulos vaahtoa tai nestettä:
sammuta laite välittömästi ja tyhjennä likasäi­liö.
8.3 Antistatic-järjestelmä
Imuroitaessa syntyy imuletkun kitkan takia staatti­sia sähkövarauksia. Laitteen käyttäjä voi huomata tämän epämiellyttävän tuntuisista sähköiskuista. Siirrettävä imuri on varustettu vakiona Antistatic­järjestelmällä näiden staattisten sähkövarausten purkamista varten. Sitä varten tulee kuitenkin käyttää oheista AS-imuletkua.
8.4 Töiden jälkeen
• Kytke siirrettävä imuri pois päältä ja vedä verk­kopistoke irti.
• Tyhjennä likasäiliö.
• Ripusta verkkoliitäntäjohto kaapelin ripustus­koukkuun [1-7].
Terveydelle haitallista pölyä!
- Puhdista siirrettävä imuri ja kaikki lisävarus­teet huolellisesti imuroimalla ja pyyhkimällä (sisältä ja ulkoa), ennen kuin tuot sen pois likaantuneelta alueelta.
- Sellaiset osat, joita ei ole mahdollista puhdistaa täydellisesti, täytyy sulkea kuljetusta varten ilmatiiviisti muovisäkkiin.
- Käytä hengityssuojainta!
• Laita siirrettävä imuri kuivaan tilaan, jossa se on suojassa asiattomalta käytöltä.
9 Huolto ja hoito
9.1 Varoitusääni
Jos ilmannopeus laskee imuletkussa alle 20 m/s tason, kuulet turvallisuussyistä varoitusäänen.
VARO
Terveydelle haitallista pölyä!
- Käytä terveydelle haitallisia aineita imuroides­sasi suodatin- tai jätepussia!
Nesteiden imemisen jälkeen suodatinelementti on kostea. Kostea suodatinelementti tukkeutuu nope­asti, jos siihen imetään kuivia aineita. Tästä syystä suodatinelementti täytyy kuivata ennen kuivaimu-
VARO
Mahdolliset syyt ja korjaustoimenpiteet
- Imutehon säädin asetettu liian matalalle teholle: Säädä imutehon säädin suuremmalle teholle.
- Letkunhalkaisijan säädintä ei ole säädetty liite­tylle imuletkulle:
Säädä oikea letkunhalkaisija.
- Imuletku tukkeutunut tai taittunut: poista tukos tai taittuma.
- Jäte-/suodatinpussi täynnä:
Vaihda jäte-/suodatinpussi.
56
- Suodatinelementti likainen: Puhdista suodatinelementti tai vaihda se, jos se
on vaurioitunut tai pahoin likaantunut.
9.2 Suodatinelementin automaattinen puh­distus
Suodatinelementti puhdistetaan käytön yhteydessä automaattisesti 30 sekunnin välein jatkuvasti voi­makkaana säilyvän imutehon takaamiseksi.
Jos suodatinelementti on erittäin likainen, suo­sittelemme puhdistamaan sen täydellisesti:
Vain jätepussia käyttämällä tehdyn imuroinnin jälkeen:
• Säädä imutehon säädin maksimiteholle.
• Sulje kädellä 10 sekunniksi suuttimen tai imu-
letkun aukko.
HUOMAUTUS
Runsaassa käytössä kun pöly on erittäin kiinni tarttuvaa saattaa olla tarpeen puhdistaa suoda­tinelementti mekaanisesti (imuroimalla). Käytä tällöin hengityssuojainta!
9.3 Suodattimen vaihtaminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Aseta suodatinelementti osoittamaan ylöspäin [kuva 6].
• Avaa sankakahva [6-3] ja ota sanka pois.
• Ota suodattimen kiristyslevy [6-1] pois.
• Ota suodatinelementti pois.
Puhdista suodatintiiviste ja täyttöasteletku [6-
2].
• Asenna uusi suodatinelementti.
• Aseta suodattimen kiristyslevy paikalleen.
• Aseta sanka paikalleen ja sulje sankakahva.
• Hävitä käytöstä poistettu suodatinelementti la­kimääräysten mukaisesti.
9.4 Likasäiliön tyhjentäminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Tyhjennä säiliö sinne imuroiduista aineista.
• Puhdista säiliön reuna ja aseta imurin yläosa paikalleen.
• Puhdista imuaukko ja letkumuhvi.
• Hävitä imuroidut aineet lakimääräysten mukai­sesti.
Terveydelle haitallista pölyä!
- Älä puhalla tarpeettomasti ilmaan pölyä.
- Käytä terveydelle haitallisen pölyn yhteydessä P2-hengityssuojainta.
Jätepussin vaihtaminen
• Suorita ennen jätepussin vaihtamista suodati­nelementin puhdistus (luku 9.2).
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Vedä suodatinpussin kaulus [5-2] varovasti irti imuaukosta [5-1].
• Sulje suodatinpussin kaulus liukulevyllä [5-3].
• Sulje jätepussi nauhalla.
• Aseta uusi jätepussi [kuva 3] puhdistettuun säi­liöön.
• Hävitä käytetty jätepussi lakimääräysten mukai­sesti.
Suodatinpussin vaihtaminen
• Ota yläosa pois [kuva 2].
• Vedä suodatinpussin kaulus [5-2] varovasti irti imuaukosta [5-1].
• Sulje suodatinpussin kaulus liukulevyllä [5-3].
• Aseta uusi suodatinpussi [kuva 4] paikalleen.
• Hävitä käytetty suodatinpussi lakimääräysten mukaisesti.
Suodatinelementin vaihtaminen
Älä missään tapauksessa imuroi ilman suodati-
nelementtiä. Muuten moottori voi vaurioitua.
VARO
10 Lisätarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Toisten valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoit­taa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttä­mällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja!
11 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka­na! Toimita käytöstä poistettu laite, lisätarvikkeet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytetyt sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympä­ristöä säästävään kierrätykseen.
12 Takuu
Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimää­räysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukau­deksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat luonnollisesta kulu-
57
misesta, ylikuormituksesta, epäasianmukaisesta käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahingois­ta tai käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä, tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu ei kata myöskään vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulutusma­teriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamattomana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina viimei­simmät valmistajan takuuehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin tietoihin nähden.
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Siirrettävät imurit Sarjanumero
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080, 495081,
495082, 495499
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2007 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen
14 Vikojen korjaaminen
vaatimusten mukainen: EN 60335-1, EN 60335­2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/95/EY (28. jouluk. 2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen), 2004/108/EY vaatimusten mukaisesti.
Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007
lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi­kaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkaitamme varten seu­raavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa vii­meisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä aineista: www.festool.com/reach
Ongelma Mahdolliset syyt Aputoimenpiteet
Imurista tulee ulos pölyä.
Varoitusmerkki­ääni kuuluu.
Suodatinelementin vaihtamisen yhteydessä pölyä on päässyt suoda­tinelementin kiinnityspaikan sisä­puolelle.
Suodatinelementti väärin paikalleen / rikki.
Imutehon säätö sääde tty liian pienelle. Säädä imutehon säätö suuremmalle. Imuletkun halkaisijan säädön valittu
asento ei vastaa liitettyä imuletkua. Imuletku tukkeutunut tai taittunut tukkoon. Jätesäkki täynnä Vaihda jätesäkki. Käytät konetta RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125. SRM 45 E PLANEXIN suodatinele-
mentti tukossa/täynnä.
Puhdista suodatinelementin kiinnityspaikka.
Tarkasta, että suodatinelementti on oikein paikal­laan, tarvittaessa vaihda suodatinelementti.
Valitse oikea imuletkun halkaisija (PLANEX-käyttöä varten D = 36 mm).
Poista tukos, poista taitos.
Käytä adapterikappaletta jossa ohitustoiminto: osanumero 496112.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus: Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimi­imuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko, kunnes automaattinen puhdistus alkaa. Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe. Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti me­kaanisesti (imuroimalla). Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin vä­lein uusi suodatinelementti.
58
Ongelma Mahdolliset syyt Aputoimenpiteet
Jätesäkki väärin asennettu Jätesäkin stanssattujen reikien pitää olla säiliön
sisällä.
Imuteho laskee.
Imuri kytkeytyy itsestään pois päältä.
Suodatinele­mentti tukkeu­tuu.
Asennettu paperipussi jätesäkin sijasta.
SRM 45 E PLANEXIN suodatinele­mentti tukossa/täynnä.
Jätesäkki väärin asennettu Jätesäkin stanssattujen reikien pitää olla säiliön
Asennettu paperipussi jätesäkin sijasta.
Imurista SRM 45 E säädetty liian pieni imuteho.
Imuletku tukkeutunut tai taittunut tukkoon.
Jätesäkki täynnä Hävitä jätesäkki. Jätesäkki täynnä Hävitä jätesäkki.
Suuri ilmankosteus
Erityisten pakkelimateriaalien käyttö, esimerkiksi erittäin hieno, pehmeä pakkeli ja suuri määrä hie­nojakoista pölyä.
Ei-kuivuneiden materiaalien työstö Katso valmistajan antamat tuotetiedot ja noudata
Imurin käyttö märkä- ja kuivaimu­roinnissa (sekakäyttö)
PLANEX-käytössä pitää aina käyttää jätesäkkiä (musta säkki).
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus: Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimi­imuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko, kunnes automaattinen puhdistus alkaa. Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe. Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti me­kaanisesti (imuroimalla). Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin vä­lein uusi suodatinelementti.
sisällä. PLANEX-käytössä pitää aina käyttää jätesäkkiä
(musta säkki). Nosta imurin imutehon säätöä.
Poista tukos, poista taitos.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus: Mahdollisuus 1: Säädä imutehon säätö maksimi­imuteholle. Sulje kämmenellä 10 sekunnin ajaksi suuttimen tai imuletkun suu tai imurin imuaukko, kunnes automaattinen puhdistus alkaa. Suodattimen toisen puoliskon puhdistus: Kytke laite pois päältä ja päälle ja toista edellinen vaihe. Mahdollisuus 2: Puhdista suodatinelementti me­kaanisesti (imuroimalla). Mahdollisuus 3: Tarkasta suodatinelementin vauriot ja tukkeutuminen. Laita laitteeseen säännöllisin vä­lein uusi suodatinelementti.
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus (ks. yllä). Vaihda suodatinelementti säännöllisin välein.
suosituksia. Ennen kuin käytät imuria märkäimurointiin, puh-
dista suodatinelementti huolellisesti, imuroinnin jälkeen anna suodatinelementin kuivua kunnolla.
Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaa­seen.
59
Mobil Støvsuger SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Indholdsfortegnelse
1 Symboler 2 Tekniske data 3 Maskinelementer 4 Formålsbestemt anvendelse 5 Sikkerhedsanvisninger 6 Ibrugtagning
6.1 Sammenbygning af apparatet
6.2 Forberedelse til PLANEX-anvendelse
6.3 Tænd/sluk apparatet
7 Indstillinger
7.1 Tilslutning af elektroværktøj
7.2 Tilslutning af sugeslange
7.3 Regulering af sugekraft
2 Tekniske data
Effektoptag 1200 W Maks. tilkoblingseffekt på apparatets stikdåse EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volumenstrøm (luft) maks. 3600 l/min Undertryk maks 23000 Pa Filteroverfl ade 7800 cm² Sugeslange Ø 36 mm x 3,5 m - AS Støjniveau ifølge EN 60704-2-1 66 dB(A) Beholderrumfang 45 l Dimensioner L x B x H 497x472x663 mm Vægt 16 kg Nettilslutningskablets længde 7,5 m Beskyttelsestype IP X4
7.4 Aktivering af bremse
8 Arbejde med maskinen
8.1 Sugning af tørre materialer
8.2 Sugning af væsker
8.3 Antistaticsystemet
8.4 Efter arbejdsslut
9 Vedligeholdelse og pleje
9.1 Akustisk advarselssignal
9.2 Automatisk rensning af fi lterelement
9.3 Udskiftning af fi lter
9.4 Tømning af smudsbeholder
10 Tilbehør 11 Bortskaffelse 12 Garanti 13 EU-overensstemmelseserklæring 14 Fejlafhjælpning
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
3 Maskinelementer
[1-1] Smudsbeholder [1-2] Sugeåbning [1-3] Advarselsskilt [1-4] Drejekontakt med sugekraftregulering [1-5] Apparatstikdåse [1-6] Indstilling af slangediameter [1-7] Kabelkrog [1-8] Holder til kabelkrog [1-9] Håndtag [1-10] Låseklemme [1-11] Hjulbremse
4 Formålsbestemt anvendelse
Sugemobilerne er bestemmelsesmæssigt be­regnet til op- og udsugning af sundhedsfarlige støvtyper med MAK-værdier indtil 0,1 mg/m³ samt træstøv svarende til støvklasse "M" ifølge IEC 60 335-2-69. Sugeapparaterne er bestemmelsesmæssigt be­regnet til opsugning af vand. Udsugningsapparaterne er i henhold til EN 60 335-1 og EN 60 335-2-69 velegnet til høje krav i erhvervsøjemed.
Brugeren hæfter for skader og uheld, som følge af ikke-formålsbestemt anvendelse.
Bær støvmaske!
5 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overhol-
delse af advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige person-
60
skader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled­ninger til senere brug.
- Apparatet må kun benyttes af personer, som er bekendt med dets håndtering og autoriseret som bruger.
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: apparatet kan indeholde sundheds­skadeligt støv. Tømning og vedligeholdelse in­klusive fi lterskift må kun udføres af autoriseret personale med dertil egnet beskyttelsesudstyr. Anvend aldrig anlægget uden komplet installeret fi lter.
- Denne maskine er ikke beregnet til at blive an­vendt af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne og/eller af personer med manglende erfaring og/eller viden, medmindre disse personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner fra denne person om, hvordan maskinen skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
- Følg de gældende sikkerhedsbestemmelser om udsugning af støv.
- Eksplosions- og brandfare: undgå opsugning af gnister eller varme støvpartikler; undgå opsug­ning af brandbar eller eksplosive støvpartikler (fx magnesium, aluminium); undgå opsugning af brandbare og eksplosive væsker (fx benzin, fortynder); undgå opsugning af aggressive væ­sker/faste stoffer (fx syre, lud, opløsningsmid­ler). Denne støvsuger er beregnet til udsugning af lakstøv. Apparatet må kun tages i drift i rum med god udluftning!
- Træk stikket ud af stikdåsen når apparatet ikke er i drift, under vedligeholdelsesarbejder og rengøring.
- Kontroller jævnligt stik og kabel og lad et auto­riseret serviceværksted udskifte disse ved de­fekter.
- Nettilslutningskablet må kun udskiftes med en type magen til den, som er angivet i denne vejledning.
- Undgå beskadigelse af netstilslutningskablet (fx ved overkørsel, vridning, ...). Brug ikke kablet til at trække stikket ud med.
- Anvend kun stikdåsen på apparatet til de formål, som er nævnt i vejledningen.
- Rens regelmæssigt svømmeren, som begrænser vandstanden, og kontroller den for defekter.
- Udsæt ikke apparatet for regnvejr.
- Anvend ikke håndtaget til at løfte eller transpor-
tere apparatet med, fx ved krog eller lift.
- Af sikkerhedsgrunde må apparatet kun tilsluttes stikdåse med sikkerhedsjording.
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke tilladt spænding eller frekvens.
- Den driftsspænding, der er angivet på mo­bilstøvsugerens typeskilt, skal stemme ove­rens med ledningsnettets spænding!
- Vær opmærksom på, at mobilstøvsugeren er slukket, når netkablet tilsluttes.
6.1 Sammenbygning af apparatet
Medleverede dele ligger i smudsbeholderen [1-1], og skal fjernes før den første ibrugtagning.
• Sæt klistermærket med det relevante sprog hen over tekstfeltet på advarselsskilt [1-3].
Udskiftning af fi lterpose/opsamlingspose
• Fjern overdelen [billede 2].
• Indsæt opsamlingspose [billede 3] eller fi lter­pose [billede 4].
• Sæt overdelen på plads og luk med låseklem­merne.
Montage af kabelkrog
• Skub kabelkrogen [1-7], som anvendes til op­hængning af nettilslutningskablet, ned på hol­deren [1-8].
6.2 Forberedelse til PLANEX anvendelse
Anvendelse af mobilstøvsugeren i kombination med PLANEX:
• Monter værktøjsholderen i henhold til den ved­lagte montagevejledning.
• Læg slibepapir, børsteenhed og PLANEX på værktøjsholderens afl ægningsfl ade.
• I forbindelse med PLANEX-udsugning anvendes kun opsamlingsposen.
6.3 Tænd/sluk apparatet
Før aktivering af drejekontakten [1-4] kontrol-
leres det, at det tilsluttede apparat er slukket.
Kontaktstilling "0"
Stikdåsen [1-5] er uden strøm, mobilstøvsugeren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Stikdåsen er strømførende, sugemotoren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Stikdåsen er strømførende, sugemotoren starter ved tilkobling af det tilsluttede værktøj.
61
7 Indstillinger
7.1 Tilslutning af elektroværktøj
FORSIGTIG
Fare for kvæstelser
- Kontroller, at elektroværktøjet er slukket.
- Overhold den maksimale tilslutningsværdi for apparatets stikdåse (se "Tekniske data")
• Tilslut elektroværktøjet til apparatets stikdåse [1-5].
7.2 Tilslutning af sugeslange
• Sæt sugeslangen i udsugningsåbningen [1-2].
• Indstil slangediameter-justeringen [1-6], så den passer til den tilsluttede slangediameter.
Dette sikrer, at volumenstrømmen måles kor-
rekt.
7.3 Regulering af sugekraft
På sugekraftreguleringen [1-4] reguleres sugeef­fekten. Dette sikrer en præcis tilpasning til forskel­lige sugeopgaver.
7.4 Aktivering af bremse
Bremsen forhindrer, at mobilstøvsugeren ruller væk.
• Aktivering af bremse [1-12]
• Deaktivering af bremse [1-13]
8 Arbejde med maskinen
Sugemuffe anvendes til at forbinde sugeslangen og sugestudsen, som sidder på elektroværktøjet. Den medleverede specialslange med den spe­cielle sugemuffe er beregnet til anvendelse med PLANEX. Den kan desuden tilsluttes de fleste Festool-apparater. Kontrollér fi lterelementet for beskadigelser før arbejdets påbegyndelse. Kontroller volumenovervågningen før drift:
• Bloker slangen ved løbende motor.
Efter ca. 1 sek. lyder et akustisk advarselssignal. Sugearbejdet kan nu påbegyndes.
8.1 Sugning af tørre materialer
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Anvend filter- eller opsamlingsposer ved udsugning af sundhedsfarlige stoffer!
Efter opsugning af væsker er filterelementet fugtigt. Et fugtigt fi lterelement stopper hurtigere, når tørre stoffer suges op. Af samme grund bør fi lterelementet tørres før tørsugning eller udskiftes med et tørt element.
FORSIGTIG
8.2 Sugning af væsker
• Fjern fi lterposen før opsugning af væsker påbe­gyndes.
Når det maksimale fyldningsniveau er nået, stand­ses udsugningen automatisk. Såfremt skum eller væske løber over: sluk straks
for apparatet og tøm smudsbeholderen.
8.3 Antistaticsystemet
Under sugning opstår statisk elektricitet som følge af gnidninger i sugeslangen. Dette har ubehage­lige følger for brugerne i form af elektriske stød. Til afl edning af disse statiske opladninger er mo­bilstøvsugeren udstyret med et Antistaticsystem (standard). Dette kræver dog, at man anvender den medleverede AS-sugeslange.
8.4 Efter arbejdsslut
Sluk for mobilstøvsugeren og træk stikket ud.
• Tøm smudsbeholderen.
• Hæng nettilslutningskablet op på kabelskrogen [1-7].
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Udfør komplet rengøring af mobilstøvsugeren og alt tilbehør gennem opsugning og aftørring (indre og ydre) inden mobilstøvsugeren fjernes fra det beskidte område.
- Dele, som ikke lader sig rengøre ordentligt, skal inden transport forsegles i en lufttæt plasticsæk.
- Brug åndedrætsværn!
• Placer mobilstøvsugeren i et tørt rum, som be­skytter mod uautoriseret brug.
9 Vedligeholdelse og pleje
9.1 Akustisk advarselssignal
Såfremt lufthastigheden inde i sugeslangen fal­der til under 20 m/s, lyder af sikkerhedsmæssige grunde et akustisk advarselssignal.
Mulige årsager og løsninger
- Sugekraftreguleringen står for lavt:
Sugekraftreguleringen skrues op på en højere
værdi.
- Slangediameter-indstillingen er ikke indstillet til den tilsluttede sugeslange:
Indstil korrekt slangediameter.
- Sugeslange stoppet eller knækket: fjern årsag til forstopning eller knæk.
- Opsamlings-/fi lterpose fuld:
Skift opsamlings-/fi lterpose.
- Filterelement snavset:
FORSIGTIG
62
Rens fi lterelementet, eller udskift det, hvis det
er beskadiget eller kraftigt tilstoppet.
9.2 Automatisk rensning af fi lterelement
Under driften renses fi lterelementet automatisk for hvert halve minut, for således at sikre en stabil høj sugeeffekt.
I tilfælde af ekstremt stærk tilsmudsning af fi l­terelementet anbefaler vi en totalrengøring:
Efter opsugning kun med opsamlingspose:
• Sæt sugekraftreguleringen til maksimal sugeef­fekt.
• Tildæk dyse- eller sugeslangeåbningen i 10 sekunder med håndfl aden.
Bemærk
Ved intensiv brug med fastsiddende støv kan det være nødvendigt at rense fi lterelementet mekanisk (udsugning). Brug åndedrætsværn!
9.3 Udskiftning af fi lter
• Læg fi lterelementet opad [billede 6].
• Åbn bøjlehåndtaget [6-3] og fjern bøjlen.
• Afmonter fi lterspændeskiven [6-1].
• Tag fi lterelementet ud. Rens tætningen til fi ltret og slangen til fyldni-
veauindikatoren [6-2].
• Sæt et nyt fi lterelement i.
• Sæt fi lterspændeskiven på igen.
• Sæt bøjlen på og lås bøjlehåndtaget.
• Affaldshåndtering af det brugte fi lterelement skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
9.4 Tømning af smudsbeholder
• Fjern overdelen [billede 2].
• Tøm opsuget materiale ud.
• Rens beholderkanten og sæt sugeoverdelen på.
• Rens sugeåbningen og slangemuffen.
• Affaldshåndtering af opsuget materiale skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
Sundhedsskadelige støvtyper!
- Undgå at hvirvle unødigt støv op.
- Bær en P2-åndedrætsmaske i tilfælde af sund­hedsskadelige støvtyper.
Udskiftning af opsamlingspose
• Rengør fi lterelementet før opsamlingsposen skiftes (kap. 9.2).
• Fjern overdelen [billede 2].
• Træk forsigtigt fi lterposemuffen [5-2] væk fra sugeåbningen [5-1].
• Luk fi lterposemuffen med skydeanordningen [5-3].
• Luk opsamlingsposen med lukkebændlet.
• Sæt en ny opsamlingspose [billede 3] i den ren­gjorte beholder.
• Affaldshåndtering af den brugte opsamlingspose skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
Udskiftning af fi lterpose
• Fjern overdelen [billede 2].
• Træk forsigtigt fi lterposemuffen [5-2] væk fra sugeåbningen [5-1].
• Luk fi lterposemuffen med skydeanordningen [5-3].
• Sæt en ny fi lterpose [billede 4] i.
• Affaldshåndtering af den brugte fi lterpose skal ske i henhold til lovens bestemmelser.
Udskiftning af fi lterelement
Sugning uden fi lterelement er ikke tilladt. Dette
kan beskadige motoren.
• Fjern overdelen [billede 2].
FORSIGTIG
10 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmaterialer, som er beregnet til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker skal man regne med en forringelse af arbejds­resultaterne og en begrænsning af garantien. Alt efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på Dem selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmaterialer!
11 Bortskaffelse
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal­lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF skal brugt elværktøj indsamles sær­skilt og genbruges på en miljøvenlig facon.
12 Garanti
I henhold til de respektive landes lovmæssige bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12 måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti­perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel gælder som dokumentation). Garantien dækker ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid, overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der forårsages af brugeren eller anden anvendelse, der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl,
63
der var kendt ved købet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt Festool-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks. bag­skiver). Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen sendes i samlet stand til leverandøren eller til et autoriseret Festool-serviceværksted. Opbevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisnin­ger, reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende garantibetingelser fra producenten.
Bemærk
På grund af kontinuerligt forsknings- og udvik­lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af de heri anførte tekniske specifi kationer.
2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direk­tiverne 2006/95/EF (til 28. dec. 2009), 2006/42/EF (fra 29. dec. 2009) og 2004/108/EF.
Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk doku-
mentation
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
13 EU-overensstemmelseserklæring
Mobil Støvsuger Serienr.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs­materiale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
År for CE-mærkning: 2007 Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-
er gældende i hele Europa. Som ”downstream­bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat­listen, som vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach
14 Fejlafhjælpning
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Støvsugeren blæ­ser støv ud.
Der lyder et aku­stisk advarsels­signal.
Ved udskiftning af fi lterelementet er der kommet støv ind i området omkring fi lterholderen.
Filterelementet er ikke monteret korrekt/defekt.
Sugekraftreguleringen er indstillet for lavt.
Slangediameteren er ikke indstillet til den tilsluttede støvsugerslange.
Støvsugerslange tilstoppet eller knækket.
Affaldssæk fuld Udskift affaldssækken. Du arbejder med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125. Filterelementet på SRM 45 E
PLANEX er tilstoppet.
Rens fi lterholderen.
Kontroller monteringen, og udskift evt. fi lterele­mentet.
Indstil sugekraftreguleringen til en højere værdi
Indstil den korrekte slangediameter (ved arbejde med PLANEX D = 36 mm)
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
Brug adapterstykket med bypassfunktion: Art.nr.
496112. Regelmæssig rensning af fi lterelementet:
Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksi­mal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåb­ningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder, indtil automatisk rensning starter. Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd for maskinen, og gentag processen. Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (ud­sugning). Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for be­skadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet regelmæssigt.
64
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Affaldssækken er monteret forkert. De stansede huller i affaldssækken skal være in-
den for beholderen.
Sugeeffekten aftager.
Støvsugeren stop­per af sig selv.
Filterelementet til­stoppes.
Der er monteret en papirsæk i ste­det for en affaldssæk.
Filterelementet på SRM 45 E PLANEX er tilstoppet.
Affaldssækken er monteret forkert. De stansede huller i affaldssækken skal være in-
Der er monteret en papirsæk i ste­det for en affaldssæk.
Sugeeffekten på SRM 45 E er ind­stillet for lavt.
Støvsugerslange tilstoppet eller knækket.
Affaldssæk fuld Bortskaf affaldssækken. Affaldssæk fuld Bortskaf affaldssækken.
Høj luftfugtighed
Anvendelse af specielle spartel­masser, f.eks. meget fi n, blød spar­tel med store mængder fi nt støv.
Bearbejdning af materialer, der ikke er tørre endnu
Brug af støvsugeren til våd- og tør­sugning (kombineret funktion)
Brug altid en affaldssæk (sort sæk) ved arbejde med PLANEX.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet: Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksi­mal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåb­ningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder, indtil automatisk rensning starter. Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd for maskinen, og gentag processen. Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (ud­sugning). Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for be­skadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet regelmæssigt.
den for beholderen. Brug altid en affaldssæk (sort sæk) ved arbejde
med PLANEX. Øg sugeeffekten på støvsugeren.
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet: Mulighed 1: Sæt sugekraftreguleringen på maksi­mal sugeeffekt. Luk dyse-, slange- eller sugeåb­ningen på støvsugeren med hånden i 10 sekunder, indtil automatisk rensning starter. Rensning af den anden fi lterhalvdel: Sluk og tænd for maskinen, og gentag processen. Mulighed 2: Rens fi lterelementet mekanisk (ud­sugning). Mulighed 3: Kontroller fi lterelementet for be­skadigelse og tilstopning. Udskift fi lterelementet regelmæssigt.
Regelmæssig rensning af fi lterelementet (se ovenfor). Regelmæssig udskiftning af fi lterelementet.
Se producentens tekniske specifi kationer og an­befalinger.
Rens fi lterelementet grundigt, før støvsugeren bruges til vådsugning Lad fi lterelementet tørre helt efter støvsugningen
Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din forhandler.
65
Mobil støv-/våtsuger SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Innholdsfortegnelse
1 Symboler 2 Tekniske spesifi kasjoner 3 Apparatets deler 4 Defi nert bruk 5 Sikkerhetsregler 6 Igangsetting
6.1 Montering av apparatet
6.2 Klargjøring for PLANEX-bruk
6.3 Inn- og utkobling av apparatet
7 Innstillinger
7.1 Tilkobling av elektroverktøy
7.2 Tilkobling av sugeslange
7.3 Justering av sugekraft
2 Tekniske spesifi kasjoner
Opptatt effekt 1200 W Tilslutningseffekt på verktøykontakten maks. EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volumstrøm (luft) maks. 3600 l/min Undertrykk maksimalt 23000 Pa Filteroverfl ate 7800 cm² Sugeslange Ø 36 mm x 3,5 m - AS Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1 66 dB(A) Beholdervolum 45 l Mål L x B x H 497 x 472 x 663 mm Vekt 16 kg Lengde på strømkabelen 7,5 m Beskyttelsesgrad IP X4
7.4 Festing av bremse
8 Arbeide med maskinen
8.1 Suging av tørre stoffer
8.2 Suging av væske
8.3 Det antistatiske systemet
8.4 Etter arbeidet
9 Vedlikehold og stell
9.1 Akustisk varselssignal
9.2 Automatisk rengjøring av fi lterelementet
9.3 Bytte av fi lter
9.4 Tømming av smussbeholderen
10 Tilbehør 11 Avhending 12 Garanti 13 EU-samsvarserklæring 14 Feilutbedring
De oppgitte illustrasjonene fi nnes fremst i bruks­anvisningen.
1 Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning/les merknader!
3 Apparatets deler
[1-1] Smussbeholder [1-2] Sugeåpning [1-3] Varselsskilt [1-4] Apparatbryter med regulering av suge-
kraft [1-5] Apparatkontakt [1-6] Innstilling slangediameter [1-7] Kabelkrok [1-8] Kabelkrokholder [1-9] Håndtak [1-10] Låseklemme [1-11] Låsebremse
4 Defi nert bruk
De mobile støv-/våtsugerne er laget for suging av helseskadelig støv med MAK-verdier opptil 0,1 mg/m³ og av trestøv i støvklasse "M" i henhold til IEC 60 335-2-69. Sugeapparatene er også laget for oppsuging av vann. I henhold til EN 60 335-1 og EN 60 335-2-69 er sugeapparatene også egnet for de høye krav som stilles innen profesjonell bruk. Brukeren er selv
ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke forskriftsmessig bruk.
Bruk støvmaske!
5 Sikkerhetsregler
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor­lige skader.
66
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis­ninger for fremtidig bruk.
- Apparatet må bare benyttes av personer som er opplært i håndtering av apparatet og som har som arbeidsoppgave å bruke apparatet.
- Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Apparatet kan inneholde helseskade­lig støv. Tømming og vedlikehold, herunder bytte av fi lter, skal bare foretas av autoriserte fagper­soner med egnet verneutstyr. Apparatet skal ikke brukes uten komplett installert fi ltersystem.
- Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, senso­riske eller mentale ferdigheter eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring/ kunnskaper, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres, eller har fått informasjon om hvordan de skal bruke apparatet av denne personen. Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.
- Følg sikkerhetsreglene som gjelder for støvet som skal suges opp.
- Eksplosjons- og brannfare: Ikke sug opp gnister eller varmt støv; ikke sug opp brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium, aluminium); ikke sug opp brennbar eller eksplosiv væske (f.eks. bensin, tynner); ikke sug opp aggressive væsker/tørre stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemid­ler). Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til å suge opp lakkstøv. Bruk apparatet i rom med tilstrekkelig ventilasjon!
- Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
- Kontroller støpsel og ledning regelmessig. De må byttes ut av autorisert kundeservice-verksted dersom de har fått skader.
- Strømkabelen skal bare byttes ut med den typen som er angitt i instruksjonsboken.
- Ikke påfør strømkabelen skade (f.eks. ved å kjøre over den, trekke i den, …). Ikke trekk i kabelen når du skal ta støpselet ut av stikkontakten.
- Kontakten på apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i instruksjonsboken.
- Rengjør og kontroller den integrerte vannstands­fl ottøren regelmessig.
- Ikke utsett apparatet for regn.
- Apparatet må ikke løftes og transporteres ved hjelp av krankrok eller løfteinnretning som er festet i håndtaket.
- Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare kobles til jordet stikkontakt.
6 Igangsetting
ADVARSEL!
Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes med spenning eller frekvens som ikke er tillatt.
- Spenningen som er angitt på typeskiltet til den mobile støv-/våtsugeren, må stemme med spenningen i ledningsnettet.
- Sjekk at den mobile støv-/våtsugeren er slått av før du kobler nettkabelen til stikkontakten.
6.1 Montering av apparatet
Delene som omfattes av leveringen, ligger i smuss­beholderen [1-1]. De må tas ut før apparatet tas i bruk.
• Tekstfeltet på varselsskiltet [1-3] skal overklebes med norsk klistremerke som ligger vedlagt.
Isetting av fi lterpose/avfallspose
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Sett i avfallsposen [fi gur 3] eller fi lterposen [fi gur 4].
• Sett på overdelen og lukk låseklemmene.
Montering av kabelkrok
• Skyv kabelkroken [1-7] for oppheng av nettkabe­len på holderen [1-8] ovenfra og ned.
6.2 Klargjøring for PLANEX bruk
For å bruke den mobile støv-/våtsugeren sammen med PLANEX:
• Monter verktøyholderen i henhold til den ved­lagte monteringsanvisningen.
• På oppbevaringsfl aten på verktøyholderen kan du legge fra deg slipepapir, børstesegmentet og PLANEX.
• For suging med PLANEX skal du bare bruke avfallsposen.
6.3 Inn- og utkobling av apparatet
Før du vrir på apparatbryteren [1-4], må du
sjekke at det tilkoblede apparatet er avslått.
Bryterposisjon "0"
Apparatkontakten [1-5] er uten strøm. Den mobile støv-/våtsugeren er avslått.
Bryterposisjon "MAN"
Apparatkontakten er strømførende. Sugemotoren starter.
Bryterposisjon "Auto"
Apparatkontakten er strømførende. Sugemotoren starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
67
7 Innstillinger
7.1 Tilkobling av elektroverktøy
FORSIKTIG
Fare for personskader
- Pass på at elektroverktøyet er avslått.
- Overhold den maksimale tilslutningseffekten på apparatkontakten (se "Tekniske spesifi ka­sjoner")
• Koble elektroverktøyet til apparatkontakten [1-5].
7.2 Tilkobling av sugeslange
• Sett sugeslangen i sugeåpningen [1-2].
• Still inn slangediameter-justeringen [1-6] i for­hold til diameteren på slangen som er koblet til.
Dette sikrer at volumstrømmen måles korrekt.
7.3 Justering av sugekraft
Med sugekraftjusteringen [1-4] kan sugeeffekten reguleres. Det gjør det mulig med presis tilpassing til forskjellige typer suging.
7.4 Festing av bremse
Bremsen hindrer at den mobile støv-/våtsugeren begynner å rulle.
• Festing av bremsen [1-12]
• Løsning av bremsen [1-13]
8 Arbeid med maskinen
Sugeslangen kobles til elektroverktøyets avsugs­stuss med sugemuffen. Spesialslangen som følger med, med den spesielle sugemuffen, er laget for bruk med PLANEX. I tillegg kan den kobles til de fl este Festool-apparater. Kontroller om det er skader på fi lterelementet før du begynner å arbeide. Test volumovervåkningen før arbeidet tar til:
• Hold for sugeslangen mens motoren går.
Etter ca. 1 sekund hører du et akustisk varsels­signal. Du kan begynne arbeidet med sugingen.
8.1 Suging av tørre stoffer
Helseskadelig støv!
- Bruk fi lter- eller avfallspose når du suger opp helseskadelige stoffer!
Etter oppsuging av væske er fi lterelementet fuktig. Et fi lterelement som er fuktig, tettes raskere når det suges tørre stoffer. Derfor bør fi lterelementet tørkes eller skiftes ut med tørt element før tørr­suging.
FORSIKTIG
8.2 Suging av væske
• Fjern fi lterposen før oppsuging av væske. Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes sugingen automatisk. Dersom det kommer skum eller væske: Slå av
apparatet umiddelbart og tøm smussbeholde­ren.
8.3 Det antistatiske systemet
Under suging oppstår det statisk utladning i su­geslangen på grunn av friksjon. Brukerne av ap­paratet kan merke den statiske utladningen som ubehagelige elektriske støt. For at slike statiske utladninger skal bli ledet bort, er den mobile støv-/ våtsugeren utstyrt med antistatisk system som standard. Imidlertid må den vedlagte AS-sugeslan­gen brukes for at dette skal oppnås.
8.4 Etter arbeidet
• Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut støpselet fra kontakten.
• Tøm smussbeholderen.
• Heng nettkabelen på kabelkroken [1-7].
Helseskadelig støv!
- Rengjør den mobile støv-/våtsugeren og alt tilbehør ved å suge og tørke fullstendig av (innvendig og utvendig) før du tar den ut av den urene sonen.
- Deler som ikke kan gjøres fullstendig rene, må forsegles i lufttett plastsekk før transport.
- Bruk åndedrettsvern!
• Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende.
9 Vedlikehold og stell
9.1 Akustisk varselssignal
Dersom lufthastigheten i sugeslangen kommer under 20 m/s, lyder det et akustisk varselssignal av sikkerhetsgrunner.
Mulige årsaker og løsninger
- Sugekraften er stilt inn på for lav verdi:
Still sugekraften på høyere verdi.
- Slangediameter-justeringen er ikke stilt inn i forhold til sugeslangen som er koblet til:
Still inn riktig slangediameter.
- Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk:
Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på
slangen.
- Avfalls-/fi lterposen er full:
FORSIKTIG
68
Bytt avfalls-/fi lterpose.
- Filterelementet er tilsmusset: Rengjør fi lterelementet eller bytt det ut dersom
det er skadet eller svært skittent.
9.2 Automatisk rengjøring av fi lterelementet
For å sikre jevnt høy sugeeffekt blir fi lterelementet rengjort automatisk hvert 30. sekund under bruk.
Hvis fi lterelementet er svært tilsmusset, anbe­faler vi komplett rengjøring:
Bare etter suging med avfallspose:
• Still sugekraftjusteringen på maksimal suge­kraft.
• Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med håndfl aten i 10 sekunder.
Merk
Ved intensiv bruk og støv som sitter godt fast, kan det være nødvendig å rengjøre fi lterelementet me­kanisk (støvsuging). Bruk åndedrettsvern!
9.3 Bytte av fi lter
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Legg fi lterelementet med oversiden opp [fi gur 6].
• Åpne bøylehåndtaket [6-3] og ta av bøylen.
• Ta av fi lterspennskiven [6-1].
• Ta ut fi lterelementet Rengjør fi lterpakningen og nivåslangen [6-2].
• Sett i nytt fi lterelement.
• Sett på fi lterspennskiven.
• Sett på bøylen og lukk bøylehåndtaket.
• Kvitt deg med det brukte fi lterelementet i over­ensstemmelse med lokale regler for avfalls­håndtering.
9.4 Tømming av smussbeholder
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Tøm ut innholdet.
• Rengjør kanten på beholderen og sett på overdelen.
• Rengjør sugeåpningen og slangemuffen.
• Kvitt deg med innholdet i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
Helseskadelig støv!
- Ikke virvle opp støv unødig.
- Når du arbeider med helseskadelig støv, må du ha på deg P2-åndedrettsmaske.
Bytte av avfallssekk
• Rengjør fi lterelementet (kap. 9.2) før du bytter avfallspose.
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Trekk fi lterposemuffen [5-2] forsiktig av suge­åpningen [5-1].
• Lukk fi lterposemuffen med skyvedelen [5-3].
• Lukk avfallsposen med lukkebåndet.
• Sett ny avfallspose [fi gur 3] i den rengjorte be­holderen.
• Kvitt deg med den brukte avfallsposen i overens­stemmelse med lokale regler for avfallshåndte­ring.
Bytte av fi lterpose
• Ta av overdelen [fi gur 2].
• Trekk fi lterposemuffen [5-2] forsiktig av suge­åpningen [5-1].
• Lukk fi lterposemuffen med skyvedelen [5-3].
• Sett i ny fi lterpose [fi gur 4].
• Kvitt deg med den brukte fi lterposen i overensstem­melse med lokale regler for avfallshåndtering.
Bytte av fi lterelement
Sug aldri uten fi lterelement. Det kan føre til
skader på motoren.
FORSIKTIG
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool­forbruksmateriale som er laget til denne maski­nen, siden disse systemkomponentene er optimalt tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker kva­liteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig inn­skrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt Festool­tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
11 Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat, til­behør og emballasje! Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må brukt elektroverktøy sorteres separat og returne­res til et miljøgjenvinningsanlegg.
12 Garanti
Vi gir garanti når det gjelder material- og pro­duksjonsfeil på apparater fra oss. Garantien er i samsvar med det som er lovpålagt i de enkelte land, men likevel minst 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden 24 måneder (kvittering el­ler leveringsseddel må fremlegges som bevis). Skader som skyldes naturlig slitasje, overbelast­ning, ufagmessig behandling eller skader som er forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen eller som var kjent
69
ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Skader som skyldes bruk av ikke originalt Festool-tilbehør og
-forbruksmateriell (f.eks. slipetallerkener), dekkes heller ikke av garantien. Reklamasjoner godkjen­nes kun dersom maskinen sendes udemontert tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikker­hetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra produsenten.
Merknad
På grunn av fortløpende forsknings- og utviklings­arbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske opplysningene i dokumentet.
13 EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsuger Serienr.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
År for CE-merking: 2007
14 Feilutbedring
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller stan­darddokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/95/EF (til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra 29. des. 2009), 2004/108/EØF.
Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta­sjon
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for­bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika­lievedtekt over hele Europa. Som produsent av produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg in­formasjon om mulige stoffer i våre produkter som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside:
www.festool.com/reach
Problem Mulige årsaker Løsning
Sugeren blåser ut støv.
Det høres et akus­tisk varselsignal.
Ved bytte av fi lterelementet kom det støv inn i området innenfor fi l­terelementfestet.
Filterelementet er ikke montert riktig/defekt.
Sugekraftreguleringen er stilt inn for lavt.
Slangediameter-justeringen er ikke stilt inn i forhold til sugeslan­gen som er koblet til.
Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk.
Avfallspose full Bytt avfallspose. Du arbeider med RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125. Filterelementet på SRM 45 E PLA-
NEX er tett/tilstoppet.
Rengjør fi lterelementfestet.
Gjenta kontrollen av fi lterelementet og riktig montering.
Still sugekraften på høyere verdi
Velg riktig innstilling av slangediameteren (for PLANEX-bruk D = 36 mm)
Fjern tilstoppelsen og knekken.
Bruk adapterdelen med bypass-funksjon: De­lenr. 496112.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet: Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksi­mal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller su­geåpning på sugeren med håndfl aten inntil den automatiske rengjøringen starter. For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå maskinen av, slå den på igjen og gjenta prosessen. Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk (støvsuging). Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader og tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterelement.
70
Problem Mulige årsaker Løsning
Avfallsposen er feil montert De perforerte hullene på avfallsposen skal være
innenfor tanken.
Sugeeffekten blir dårligere.
Sugeren slår seg av på egen hånd.
Filterelementet tet­ter seg.
Monter papirpose i stedet for av­fallspose.
Filterelementet på SRM 45 E PLA- NEX er tett/tilstoppet.
Avfallsposen er feil montert De perforerte hullene på avfallsposen skal være
Monter papirpose i stedet for av­fallspose.
Det er innstilt for lav avsugeffekt på SRM 45 E
Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk.
Avfallspose full Kast avfallsposen. Avfallspose full Kast avfallsposen.
Høy luftfuktighet
Bruk av spesielle sparkelmateriale, f.eks. veldig fi n, myk sparkel med store mengder fi nt støv.
Behandling av materialer som ikke er tørket ennå
Bruk av sugeren i våt- og tørrdrift (blandingsdrift)
Arbeid bare med avfallspose (svart pose) i PLA- NEX-drift.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet: Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksi­mal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller su­geåpning på sugeren med håndfl aten inntil den automatiske rengjøringen starter. For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå maskinen av, slå den på igjen og gjenta proses­sen. Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk (støvsuging). Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader og tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterele­ment.
innenfor tanken. Arbeid bare med avfallspose (svart pose) i PLA-
NEX-drift. Øk innstillingen for avsugeffekten på sugeren.
Fjern tilstoppelsen og knekken.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet: Mulighet 1: Still sugekraftjusteringen på maksi­mal sugekraft. Blokker dyse-, slange- eller su­geåpning på sugeren med håndfl aten inntil den automatiske rengjøringen starter. For rengjøring av den andre fi lterhalvdelen: Slå maskinen av, slå den på igjen og gjenta proses­sen. Mulighet 2: Rengjør fi lterelementet mekanisk (støvsuging). Mulighet 3: Kontroller fi lterelementet for skader og tilstoppinger. Sett regelmessig i nytt fi lterele­ment.
Regelmessig rengjøring av fi lterelementet (se over). Regelmessig bytte av fi lterelementet.
Ta hensyn til produsentens tekniske merkeblad og anbefalinger.
Før bruk av sugeren i våtdrift må fi lterelementet rengjøres nøye. Etter avsluttet sugearbeid må hele fi lterelementet gjennomtørkes.
Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted eller forhandler.
71
Aspirador móvel SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Índice
1 Símbolos 2 Dados técnicos 3 Componentes da ferramenta 4 Utilização conforme as disposições 5 Instruções de segurança 6 Colocação em funcionamento
6.1 Montar a ferramenta
6.2 Preparar para a utilização PLANEX
6.3 Ligar/desligar a ferramenta
7 Ajustes
7.1 Conectar a ferramenta eléctrica
7.2 Conectar o tubo fl exível de aspiração
7.3 Regular a potência de aspiração
7.4 Bloquear o travão
8 Trabalhos com a ferramenta
8.1 Aspirar materiais secos
8.2 Aspirar líquidos
8.3 O sistema antiestático
8.4 Após o trabalho
9 Manutenção e conservação
9.1 Sinal de aviso acústico
9.2 Limpar automaticamente o elemento de fi ltragem
9.3 Substituir o fi ltro
9.4 Esvaziar o depósito para sujidades
10 Acessórios 11 Remoção
2 Dados técnicos
Consumo 1200 W Potência máx. instalada na tomada de corrente EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Fluxo volumétrico (ar) máx. 3600 l/min Vácuo máx. 23000 Pa Área do fi ltro 7800 cm² Tubo fl exível de aspiração Ø 36 mm x 3,5 m - AS Nível de pressão acústica de acordo com EN 60704-2-1 66 dB(A) Capacidade do depósito 45 l Dimensões Comp. x Larg. x Alt. 497x472x663 mm Peso 16 kg Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m Tipo de protecção IP X4
3 Componentes da ferramenta
[1-1] Depósito para sujidades [1-2] Abertura de aspiração [1-3] Placa de aviso [1-4] Interruptor da ferramenta com regulação
da potência de aspiração [1-5] Tomada de corrente [1-6] Ajuste do diâmetro do tubo fl exível [1-7] Gancho para cabo [1-8] Suporte de gancho para cabo [1-9] Punho [1-10] Mola de fecho [1-11] Travão de bloqueio
12 Garantia 13 Declaração de conformidade CE 14 Eliminação de defeitos
As fi guras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
1 Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Usar máscara contra pós!
4 Utilização conforme as disposições
Conforme as disposições legais, os aspiradores móveis estão projectados para aspirar poeiras nocivas para a saúde com valores MAK até 0,1 mg/ m³ e pós de madeira correspondentes à classe de pó "M", de acordo com IEC 60 335-2-69. Os aspiradores estão projectados, conforme as disposições, para aspirar água. De acordo com as normas EN 60 335-1 e EN 60 335-2-69, os aspiradores são adequados para exigências elevadas em aplicações industriais.
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é responsável por danos e acidentes.
5 Instruções de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se­gurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar choques
72
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins­truções para futura referência.
- A ferramenta só pode ser utilizada por pessoas formadas no seu manuseamento e encarregadas com a utilização.
-
Utilizar apenas acessórios originais Festool.
- Advertência: esta ferramenta pode conter pós nocivos para a saúde. O esvaziamento bem como os trabalhos de manutenção, incluindo a subs­tituição do fi ltro, só podem ser efectuados por especialistas autorizados com equipamento de protecção adequado. Não coloque a ferramenta em funcionamento sem que o sistema de fi ltra­gem esteja completamente instalado.
- Esta ferramenta não está destinada a ser utiliza­da por pessoas (incluindo crianças) com faculda­des físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por pessoas respon­sável pela sua segurança ou tenham recebido dela instruções relativamente à utilização da ferramenta. As crianças devem ser vigiadas, para se assegurar que elas não brincam com a ferramenta.
- Observe as normas de segurança aplicáveis a pós a aspirar.
- Perigo de explosão e de incêndio: não aspirar faíscas nem pós quentes; não aspirar pós infl a­máveis ou explosivos (p. ex. magnésio, alumínio); não aspirar líquidos infl amáveis ou explosivos (p. ex. gasolina, diluente); não aspirar líquidos agressivos/materiais sólidos (p. ex. ácidos, lixívias, solventes). Este aspirador móvel é ade­quado para a aspiração de pós de pintura. Utili­zar a ferramenta num espaço sufi cientemente ventilado!
- Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a fi cha da tomada.
- Verifi car periodicamente a fi cha e o cabo e, em caso de danifi cação, mandar substituí-los numa ofi cina de Serviço Pós-venda autorizada.
- Substituir o cabo de ligação à rede pelo modelo indicado no manual de instruções.
- Não danifi car o cabo de ligação à rede (p. ex. passando por cima, puxando, ...). Não puxar pelo cabo para retirar a fi cha da tomada.
- Utilizar a tomada na ferramenta apenas para a fi nalidade indicada no manual de instruções.
- Limpar regularmente a bóia instalada para li­mitação do nível de água e verifi cá-la quanto a danifi cações.
- Não expor a ferramenta à chuva.
- Não elevar e transportar a ferramenta pelo punho, por meio de guindaste ou dispositivo de elevação.
- Por razões de segurança, a ferramenta só pode ligada a uma tomada com protecção de terra.
6 Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a máquina for operada com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão de serviço indicada na placa de carac­terísticas do aspirador móvel deve coincidir com a tensão da rede eléctrica!
- Ao encaixar o cabo de alimentação, assegurar que o aspirador móvel está desligado.
6.1 Montar a ferramenta
As peças incluídas na remessa são fornecidas no depósito para sujidades [1-1] e devem ser retiradas antes da primeira colocação em funcionamento.
• Colar o autocolante em anexo, no seu idioma nacional, sobre o espaço de texto da placa de aviso [1-3].
Colocar o saco para aspirador/saco de remoção
• Retire a parte superior [Figura 2].
• Aplique o saco de remoção [Figura 3] ou o saco para aspirador [Figura 4].
• Colocar a parte superior e fechar a mola de fecho.
Aplicar o gancho para cabo
• Insira o gancho [1-7] para suspender o cabo de li­gação à rede no suporte [1-8], pelo lado de cima.
6.2
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a PLANEX:
• Montar o porta-ferramentas de acordo com as instruções de montagem em anexo.
• Na superfície de alojamento do porta-ferramen­tas pode guardar lixas, o segmento de escovas e a PLANEX.
• Para realizar trabalhos de aspiração com a PLANEX, utilizar exclusivamente o saco de re­moção.
6.3 Ligar/desligar a ferramenta
Antes de rodar o interruptor da ferramenta [1-4]
certifi car-se de que a ferramenta conectada está desligada.
Interruptor na posição "0"
A tomada [1-5] está sem corrente, o aspirador móvel está desligado.
Preparar para a utilização PLANEX
73
Interruptor na posição "MAN"
A tomada é percorrida por corrente, o motor de aspiração arranca.
Pode iniciar o trabalho de aspiração.
8.1 Aspirar materiais secos
Interruptor na posição "Auto"
A tomada é percorrida por corrente, o motor de as­piração arranca ao ligar a ferramenta conectada.
7 Ajustes
7.1 Conectar a ferramenta eléctrica
CUIDADO
Perigo de ferimentos
- Assegurar-se de que a ferramenta eléctrica está desligada.
- Observar a potência máxima instalada na to­mada de corrente (consultar "Dados técnicos")
• Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de corrente [1-5].
7.2 Conectar o tubo fl exível de aspiração
• Inserir o tubo fl exível de aspiração na abertura de aspiração [1-2].
• Regular o ajuste do diâmetro do tubo fl exível [1­6] para o diâmetro de tubo fl exível conectado.
Isto assegura que o fl uxo volumétrico é medido
correctamente.
7.3 Regular a potência de aspiração
A potência de aspiração pode ser regulada na regula­ção da potência de aspiração [1-4]. Isto permite uma adaptação precisa a diversas tarefas de aspiração.
7.4 Bloquear o travão
O travão impede o deslocamento do aspirador móvel.
• Bloquear o travão [1-12]
• Soltar o travão [1-13]
8 Trabalhos com a ferramenta
O tubo fl exível de aspiração é conectado ao bocal de aspiração da ferramenta eléctrica através da man­ga de aspiração. O tubo fl exível especial, fornecido juntamente, com a manga de aspiração especial, está preparado para a utilização da PLANEX. Ele pode, igualmente, ser conectado à maioria das ferramentas Festool. Antes de iniciar os trabalhos, verifi que o elemento de fi ltragem em relação a danifi cações. Antes do início dos trabalhos, verifi que o controlo volumétrico:
• Com o motor a trabalhar, mantenha o tubo fl e­xível de aspiração fechado.
Após aprox. 1 segundo soa um sinal de aviso acústico.
Pós prejudiciais à saúde!
- Ao aspirar materiais prejudiciais à saúde, utilize um saco para aspirador ou um saco de remoção!
Após a aspiração de líquidos, o elemento de fi l­tragem encontra-se húmido. Um elemento de fi ltragem húmido fi ca obstruído mais rapidamente quando são aspirados materiais secos. Por este motivo, o elemento de fi ltragem deve ser seco antes da aspiração a seco ou substituído por um elemento seco.
8.2 Aspirar líquidos
• Remover o saco para aspirador antes da aspira­ção de líquidos.
Se a altura máxima do nível de enchimento for atingida, a aspiração é automaticamente inter­rompida. Caso saia espuma ou líquido: desligue imedia-
tamente a ferramenta e esvazie o depósito para sujidades.
8.3 O sistema antiestático
Durante a aspiração produzem-se cargas electros­táticas no tubo fl exível de aspiração devido à fric­ção. Estas podem tornar-se desagradavelmente perceptíveis para o operador através de choques eléctricos. Tendo em vista a descarga destas car­gas electrostáticas, o aspirador móvel está equi­pado de série com um sistema antiestático. Para o efeito deve, no entanto, ser utilizado o tubo fl exível de aspiração AS fornecido juntamente.
8.4 Após o trabalho
• Desligar o aspirador móvel e extraia a fi cha da tomada.
• Esvaziar o depósito para sujidades.
• Pendurar o cabo de ligação à rede no gancho [1-7].
Pós prejudiciais à saúde!
- Limpar o aspirador móvel e todos os acessórios, aspirando-os e limpando-os por completo (in­terior e exterior), antes de o retirar da zona suja.
- As peças que não podem ser limpas integralmen­te devem ser fechadas hermeticamente num saco de plástico para o respectivo transporte.
- Usar uma máscara de protecção respiratória!
CUIDADO
CUIDADO
74
• Guardar o aspirador móvel num espaço seco, protegido contra uma utilização não autoriza­da.
9.3 Substituir o fi ltro
CUIDADO
9 Manutenção e conservação
9.1 Sinal de aviso acústico
Se a velocidade do ar no tubo fl exível de aspiração descer abaixo dos 20 m/s, soa, por razões de se­gurança, um sinal de aviso acústico.
Causas possíveis e resoluções
- Regulação da potência de aspiração ajustada a um nível demasiado baixo:
Ajustar a regulação da potência de aspiração
para um valor superior.
- O ajuste do diâmetro do tubo fl exível não está regulado para o tubo fl exível de aspiração co­nectado: Ajustar o diâmetro correcto do tubo fl exível.
- Tubo fl exível de aspiração obstruído ou vincado: eliminar a obstrução ou o vinco.
- Saco de remoção/saco para aspirador está cheio:
Substituir o saco de remoção/saco para aspira-
dor.
- Elemento de fi ltragem sujo:
Limpar o elemento de fi ltragem ou substituí-lo
em caso de danifi cação ou forte acumulação.
9.2 Limpar automaticamente o elemento de
fi ltragem
Para garantir uma potência de aspiração constan­temente elevada, o elemento de fi ltragem é limpo automaticamente a cada 30 segundos, durante o funcionamento.
Em caso de uma sujidade extremamente acen­tuada do elemento de fi ltragem, recomendamos uma limpeza total:
Só após a aspiração com saco de remoção:
• Regular a potência de aspiração para o valor máximo.
• Tapar com a palma da mão a abertura do bocal e do tubo fl exível de aspiração durante 10 se­gundos.
INDICAÇÃO
Em caso de utilização intensiva com pós de grande aderência, é necessário, sob certas circunstâncias, limpar o elemento de fi ltragem mecanicamente (aspirar). Utilize, nesse caso, uma máscara de protecção respiratória!
Pós prejudiciais à saúde!
- Não faça pó desnecessariamente.
- Use uma máscara de protecção P2 em caso de pós prejudiciais à saúde.
Substituir o saco de remoção
• Antes da substituição do saco de remoção, efec­tue uma limpeza do elemento de fi ltragem (Cap.
9.2).
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Retirar cuidadosamente a manga do saco para aspirador [5-2] da abertura de aspiração [5-1].
• Tapar a manga do saco para aspirador com a corrediça [5-3].
• Fechar o saco de remoção com a cinta de fe­cho.
Inserir um novo saco de remoção [Figura 3] no depósito limpo.
• Remover o saco de remoção usado de acordo com as regulamentações legais.
Substituir o saco para aspirador
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Retirar cuidadosamente a manga do saco para aspirador [5-2] da abertura de aspiração [5-1].
• Tapar a manga do saco para aspirador com a corrediça [5-3].
• Inserir um novo saco para aspirador [Figura 4].
• Remover o saco para aspirador usado de acordo com as regulamentações legais.
Substituir o elemento de fi ltragem
Nunca aspire sem elemento de fi ltragem. Isso
pode danifi car o motor.
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Pousar o elemento de fi ltragem virado para cima [Figura 6].
Abrir a pega em arco [6-3] e retirar o arco.
• Retirar o disco de aperto do fi ltro [6-1].
• Retirar o elemento de fi ltragem.
Limpar o vedante do fi ltro e o tubo fl exível do
nível de enchimento [6-2].
• Inserir um novo elemento de fi ltragem.
• Colocar o disco de aperto do fi ltro.
• Colocar o arco e fechar a pega em arco.
• Remover o elemento de filtragem usado de acordo com as regulamentações legais.
9.4 Esvaziar o depósito para sujidades
• Retirar a parte superior [Figura 2].
• Despejar o material aspirado.
• Limpar o bordo do depósito e colocar a parte
75
superior do aspirador.
• Limpar a abertura de aspiração e o acoplamento para tubo fl exível.
• Remover o material aspirado de acordo com as regulamentações legais.
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originais Festool previstos para esta ferramenta, pois estes componentes do sistema estão adap­tados uns aos outros. Em caso de utilização de acessórios e material de desgaste de outros fabri­cantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em função da utilização, o desgaste da ferramenta ou o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa razão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos à garantia, utilizando exclusivamente aces­sórios e material de desgaste originais Festool!
11 Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do­méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacio­nais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
12 Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma garantia em relação a defeitos do material e de produção de acordo com as regulamentações le­gais específi cas por país, mas com uma duração mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE, a garantia tem uma duração de 24 meses (prova através da factura ou da guia de remessa). Os danos causados particularmente por uma deterioração/ desgaste natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador ou por outra utilização contrária ao manual de instruções ou os danos que já eram conhecidos no momento da com­pra são excluídos da garantia. Também se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e material de desgaste que não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só
podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool autorizada. Guarde cuidado­samente o manual de instruções, as indicações de segurança, a lista de peças sobresselentes e o recibo de compra. De resto, são válidas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e de­senvolvimento, reserva-se o direito a alterações dos dados técnicos aqui mencionados.
13 Declaração de conformidade CE
Aspirador móvel N.º de série
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Ano da marca CE: 2007 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com as regu­lamentações das directivas 2006/95/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh para produtos Festool, respectivos aces­sórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós, enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja, fabricante de produtos, estamos conscientes do nosso dever de informar os nossos clientes. Para o manter sempre actualizado e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidatos aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si: www.festool.com/reach
76
14 Eliminação de defeitos
Problema Causas possíveis Soluções
O aspirador expele pó por sopro.
Soa um sinal acústico de advertência.
A potência de aspiração enfraquece.
Durante a substituição do ele­mento de fi ltragem, entra pó na zona interior do alojamento do elemento de fi ltragem.
O elemento de fi ltragem não está correctamente montado / está defeituoso.
Regulação da potência de aspira­ção ajustada a um nível demasia­do baixo.
- O ajuste do diâmetro do tubo fl exível não está regulado para o tubo fl exível de aspiração co­nectado.
Tubo fl exível de aspiração obst­ruído ou vincado.
Saco de remoção cheio Substituir o saco de remoção. Está a trabalhar com RTS/RS
400, DTS/DS 400, ETS/ES 125. Elemento de fi ltragem no SRM
45 E PLANEX obstruído.
Saco de remoção montado in­correctamente
Saco de papel montado em vez do saco de remoção.
Elemento de fi ltragem no SRM 45 E PLANEX obstruído.
Saco de remoção montado in­correctamente
Limpar o alojamento do elemento de fi ltragem.
Controlar a montagem correcta e, se necessário, substituir o elemento de fi ltragem.
Ajustar a regulação da potência de aspiração para um valor superior
Seleccionar o ajuste correcto do diâmetro do tubo fl exível de aspiração (para a utilização do PLANEX com D = 36 mm)
Eliminar a obstrução e o vinco.
Utilize a peça de adaptação com função bypass: referência de peça: 496112.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem: Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de as­piração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza automática actuar. Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipa­mento, ligá-lo e repetir o processo. Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanica­mente (aspirar). Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em re­lação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um novo elemento de fi ltragem.
Os furos puncionados no saco de remoção devem estar den­tro do depósito.
No funcionamento PLANEX, trabalhar apenas com saco de remoção (saco preto).
Limpeza regular do elemento de fi ltragem: Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de as­piração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza automática actuar. Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipa­mento, ligá-lo e repetir o processo. Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanica­mente (aspirar). Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em re­lação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um novo elemento de fi ltragem.
Os furos puncionados no saco de remoção devem estar den­tro do depósito.
77
Problema Causas possíveis Soluções
O aspirador desliga-se automatica­mente.
O elemento de fi ltragem fi ca obstru­ído.
Saco de papel montado em vez do saco de remoção.
Força de aspiração insufi ciente ajustada no SRM 45 E
Tubo fl exível de aspiração obs­truído ou vincado.
Saco de remoção cheio Remover o saco de remoção. Saco de remoção cheio Remover o saco de remoção.
Elevada humidade atmosférica
Utilização de materiais de espatu­lar especiais, p. ex., espátula muito fi na e macia com grande quantida­de de pó fi no.
Processamento de materiais ainda por secar
Utilização do aspirador no fun­cionamento em molhado e a seco (funcionamento misto)
No funcionamento PLANEX, trabalhar apenas com saco de remoção (saco preto).
Aumentar o ajuste da potência de aspiração no aspirador.
Eliminar a obstrução e o vinco.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem: Possibilidade 1: Regule a potência de aspiração para o valor máximo. Tape, com a palma da mão, a abertura do bocal, do tubo fl exível de aspiração ou a abertura de as­piração no aspirador, durante 10 segundos, até a limpeza automática actuar. Para limpar a segunda metade do fi ltro: desligar o equipa­mento, ligá-lo e repetir o processo. Possibilidade 2: limpar o elemento de fi ltragem mecanica­mente (aspirar). Possibilidade 3: verifi car o elemento de fi ltragem em re­lação a danifi cação e obstrução. Inserir regularmente um novo elemento de fi ltragem.
Limpeza regular do elemento de fi ltragem (ver acima). Substituir regularmente o elemento de fi ltragem.
Observar as folhas de instruções e as recomendações do fabricante.
Antes de utilizar o aspirador no funcionamento em molha­do, limpar minuciosamente o elemento de fi ltragem. Uma vez concluídos os trabalhos de aspiração, deixar o elemen­to de fi ltragem secar por completo.
Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua ofi cina de Serviço Após-venda Festool ou o seu agente comercial.
78
Пылеудаляющий аппарат SRM 45 E-LHS 225
PLANEX
Оглавление 1 Символы 2 Технические характеристики 3 Составные части аппарата 4 Применение по назначению 5 Указания по технике безопасности 6 Ввод в эксплуатацию
6.1 Сборка аппарата
6.2 Подготовка к работе с PLANEX
6.3 Включение/выключение аппарата
7 Регулировка
7.1
Подключение электроинструмента
7.2 Подсоединение всасывающего шланга
7.3 Регулировка силы всасывания
7.4 Постановка на тормоз
8 Выполнение работ с аппаратом
8.1 Всасывание сухих материалов
8.2 Всасывание жидкостей
8.3 Антистатическая система
8.4 После работы
9 Обслуживание и уход
9.1 Звуковой предупреждающий сигнал
9.2 Автоматическая очистка фильтрующего элемента
9.3 Замена фильтра
9.4 Опорожнение грязесборника
10 Оснастка 11 Утилизация 12 Гарантия 13 Декларация соответствия ЕС
14 Устранение неисправностей Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
Используйте респиратор!
77
ME
2 Технические характеристики
Потребляемая мощность 1200 Вт Макс. допустимая мощность подключаемого инструмента ЕС 2400 Вт Швейцария, Дания 1100 Вт Великобритания 1800 Вт Австрия 1200 Вт Макс. объемный расход (воздуха) 3600 л/мин Тцмццное знду 23000 Па Площадь фильтроэлемента 7800 см² Всасывающий шланг
Ø 36 мм x 3,5 м - AS (антистатический) Уровень звукового давления по EN 60704-2-1 66 дБ(A) Объем емкости для грязи 45 л Размеры Д x Ш x В 497x472x663 мм Вес 16 кг Длина сетевого кабеля 7,5 м Вид защиты IP X4
3 Составные части аппарата
[1-1] Грязесборник [1-2] Всасывающее отверстие [1-3] Предупреждающая табличка [1-4] Переключатель аппарата с функцией
регулирования силы всасывания [1-5] Штепсельный разъем аппарата [1-6] Регулятор диаметра всасывающего
шланга [1-7] Крючок для кабеля [1-8] Держатель крючка для кабеля [1-9] Рукоятка [1-10] Зажимная скоба [1-11] Стояночный тормоз
4 Применение по назначению
Пылеудаляющие аппараты предназначены для удаления опасной для здоровья пыли с ПДК вредных веществ до 0,1 мг/м³ и древесной пыли согласно классу пыли "M" по IEC 60 335-2-69. Пылеудаляющие аппараты предназначены для всасывания воды. Согласно EN 60 335-1 и EN 60 335-2-69 пылеуда­ляющие аппараты подходят для промышленного использования в жестких условиях эксплуата­ции. Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, связанные с применением не по на­значению, несет пользователь.
79
5 Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации. Ошибки
при соблюдении приведенных указаний и реко­мендаций могут привести к поражению электри­ческим током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраняйте все указания по технике
безопасности и Руководства по эксплуатации в качестве справочного материала.
- К работе с аппаратом допускаются только лица, прошедшие соответствующий инструктаж по обращению и использованию этого аппарата.
- Используйте только оригинальную оснастку от Festool.
- Предупреждение: аппарат может содержать опасную для здоровья пыль. Опорожнение, а также работы по техническому обслужи­ванию аппарата, включая замену фильтра, должны проводиться только авторизованными специалистами при условии использования подходящих средств индивидуальной защи­ты. Пользоваться аппаратом без полностью установленной системы фильтрации запре­щается.
- Лицам (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимо­го опыта и/или знаний запрещается исполь­зовать данный аппарат без присмотра или инструктажа со стороны ответственного лица. Не разрешайте детям играть с аппаратом.
- При удалении пыли соблюдайте правила тех­ники безопасности.
- Взрыво- и пожароопасность: не допускайте всасывания аппаратом искр или нагретых частиц пыли; не удаляйте аппаратом вос­пламеняющуюся или взрывоопасную пыль (например, магниевую, алюминиевую); не удаляйте аппаратом горючие или взрывоо­пасные жидкости (например, бензин, раз­бавители); не удаляйте аппаратом никакие агрессивные жидкости/твердые материалы (например, кислоты, щелочи, растворители). Этот пылеудаляющий аппарат предназначен для всасывания пыли, образующейся при об­работке лака. Работайте с аппаратом только в хорошо проветриваемом помещении!
- При перерыве в работе, а также перед выпол­нением работ по техническому обслуживанию и очистке аппарата вынимайте вилку из розетки.
- Регулярно проверяйте вилку и кабель; заме­няйте их только в аттестованных мастерских Сервисной службы.
- Сетевой кабель заменяйте кабелем только того типа, который указан в руководстве.
- Не допускайте повреждений сетевого кабе­ля (например, вследствие наезда на кабель, рывков, ...); не вынимайте вилку из розетки, потянув за кабель.
- Используйте штепсельный разъем аппарата только для указанной в руководстве цели.
- Регулярно очищайте и проверяйте на отсут­ствие повреждений встроенный поплавок контроля уровня воды.
- Не работайте с аппаратом под дождем.
- Не поднимайте и не транспортируйте аппарат путем захвата его рукоятки крюком крана или с помощью подъемника.
- По соображениям безопасности аппарат сле­дует подключать только к заземленной розетке.
6 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При превышении в ходе работ максимального уровня напряжения или частоты возникает опасность несчастного случая.
- Напряжение электросети должно совпадать со значением рабочего напряжения, указан­ным на заводской табличке аппарата!
- Перед подключением сетевого кабеля убеди­тесь в том, что мобильный пылеудаляющий аппарат выключен.
6.1 Сборка аппарата
Входящие в комплект поставки детали постав­ляются в грязесборнике [1-1]. Перед первым вводом в эксплуатацию эти детали следует из­влечь из грязесборника.
• Наклейте поверх предупреждающей таблички [1-3] наклейку на Вашем языке (входит в ком­плект поставки).
Установка мешка-пылесборника/мешка для утилизации
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Вставьте мешок для утилизации [рис. 3] или мешок-пылесборник [рис. 4].
• Установите верхнюю часть на место и зафик­сируйте ее с помощью зажимных скоб.
Установка крючка для кабеля
• Установите крючок [1-7] для подвешивания сетевого кабеля сверху в держатель [1-8].
6.2 Подготовка к работе с PLANEX
Для эксплуатации мобильного пылеудаляющего аппарата в комбинации с PLANEX необходимо
80
выполнить следующее:
• Монтируйте держатель инструментов согласно указаниям в прилагаемой инструкции по мон­тажу.
• На опорной поверхности держателя инстру­ментов Вы можете разместить шлифовальную бумагу, щеточный сегмент и PLANEX.
• Для работы с PLANEX используйте только ме­шок для утилизации.
6.3 Включение/выключение аппарата
Перед тем, как повернуть переключатель аппа-
рата [1-4], убедитесь в том, что подключенный инструмент выключен.
Положение переключателя "0"
Штепсельный разъем аппарата [1-5] обесточен, мобильный пылеудаляющий аппарат выклю­чен.
Положение переключателя "MAN"
К штепсельному разъему аппарата подведен ток, двигатель аппарата запущен.
Положение переключателя "Auto"
К штепсельному разъему аппарата подведен ток, двигатель аппарата запускается при включении подключенного инструмента.
7 Регулировка
7.1 Подключение электроинструмента
Внимание
7.4 Постановка на тормоз
Тормоз предотвращает откатывание мобильного пылеудаляющего аппарата.
• Постановка на тормоз [1-12]
• Отпускание тормоза [1-13]
8 Выполнение работ с аппаратом
Всасывающий шланг подключается к выпуск­ному патрубку электроинструмента через муфту. Входящий в комплект поставки специальный шланг оснащен специальной муфтой для его использования в комбинации с PLANEX. Шланг можно подсоединять к большинству инструмен­тов Festool. Перед началом работы проверьте фильтрующий элемент на отсутствие повреждений. Перед началом работы проверьте систему кон­троля объемного расхода:
• Зажмите всасывающий шланг при работаю­щем двигателе.
Примерно через 1 секунду раздастся звуковой предупреждающий сигнал. Вы можете начинать работу.
8.1 Всасывание сухих материалов
Опасная для здоровья пыль!
- При всасывании материалов, опасных для здоровья, используйте мешок-пылесборник или мешок для утилизации!
Внимание
Опасность травмирования
- Убедитесь в том, что электроинструмент вы­ключен.
- Проверьте макс. допустимую мощность ин­струмента, подключаемого к штепсельному разъему аппарата (см. "Технические харак­теристики").
• Подключите электроинструмент к штепсель­ному разъему аппарата [1-5].
7.2 Подсоединение всасывающего шланга
• Вставьте шланг во всасывающее отверстие [1-2].
• Установите регулятор [1-6] в соответствии с диаметром подключенного шланга.
Только в этом случае измерение объемного
расхода будет выполняться правильно.
7.3
С помощью регулятора [1-4] силы всасывания можно регулировать мощность всасывания. Эта функция позволяет выполнять точную подгонку при выполнении различных задач.
Регулировка силы всасывания
После всасывания жидкостей фильтрующий эле­мент становится влажным. Влажный фильтрую­щий элемент при всасывании сухих материалов загрязняется быстрее. Поэтому перед всасыва­нием сухих материалов высушите фильтрующий элемент или заменить его на сухой фильтрующий элемент.
8.2 Всасывание жидкостей
• Перед всасыванием жидкостей удалите мешок-пылесборник.
При достижении максимального уровня за­полнения процесс всасывания автоматически прерывается. В случае выхода пены или жидкости: немед-
ленно выключите инструмент и опорожните грязесборник.
8.3 Антистатическая система
Вследствие трения при всасывании во всасы­вающем шланге возникают статические заряды. Эти заряды представляют угрозу для обслужива­ющего персонала вследствие удара электриче-
81
ским током. Для отвода статистических зарядов мобильный пылеудаляющий аппарат серийно оснащается антистатической защитой. Кроме того, необходимо использование антистатиче­ского шланга, входящего в комплект поставки.
8.4 После работы
• Выключите мобильный пылеудаляющий ап­парат и выньте вилку.
• Опорожните грязесборник.
• Подвесьте сетевой кабель на крючок [1-7].
Опасная для здоровья пыль!
- Перед тем, как Вы уберете мобильный пы­леудаляющий аппарат из зоны загрязне­ний, полностью очистите аппарат и всю его оснастку (внутри и снаружи).
- Детали, которые невозможно очистить пол­ностью, перед транспортировкой следует по­местить в герметичный пластиковый пакет.
- Используйте респиратор!
• Храните мобильный пылеудаляющий аппарат в сухом помещении. Примите меры по его за­щите от неправомочного использования.
9 Обслуживание и уход
9.1 Звуковой предупреждающий сигнал
При скорости воздушного потока во всасы­вающем шланге менее 20 м/с по соображениям безопасности раздается звуковой предупре­ждающий сигнал.
Возможные причины и способы устранения
- Регулятор силы всасывания установлен на низкое значение:
установите регулятор силы всасывания на
большее значение.
- Регулировка диаметра всасывающего шланга не соответствует диаметру подключенного шланга:
отрегулируйте под диаметр шланга.
- Перегибание или забивание всасывающего шланга:
устраните засорение или выпрямите шланг.
- Мешок-пылесборник/мешок для утилизации заполнен полностью:
замените мешок-пылесборник/мешок для
утилизации.
- Засорение фильтрующего элемента:
Очистите фильтрующий элемент. В случае по-
вреждения или сильного засорения замените его.
Внимание
9.2 Автоматическая очистка фильтрующего элемента
Для обеспечения постоянно высокой интенсив­ности всасывания во время работы аппарата каждые 30 секунд происходит автоматическая очистка фильтрующего элемента.
При чрезмерном засорении фильтрующего элемента рекомендуется выполнить полную очистку:
Только после всасывания с использованием мешка для утилизации:
• Установите регулятор силы всасывания на
максимальную мощность.
• Прикрывайте ладонью отверстие для всасыва-
ющего шланга/насадки в течение 10 секунд.
ИНСТРУКЦИЯ
При интенсивном использовании с налипанием частиц пыли необходимо выполнить механиче­скую очистку фильтрующего элемента (удаления пыли с помощью пылесоса). При очистке ис­пользуйте респиратор!
9.3 Замена фильтра
Опасная для здоровья пыль!
- Не поднимайте большое количество пыли.
- При удалении пыли, опасной для здоровья, надевайте респиратор P2.
Замена мешка для утилизации
• Перед заменой мешка для утилизации вы­полните очистку фильтрующего элемента (гл.
9.2).
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Осторожно снимите горловину [5-2] мешка­пылесборника со всасывающего отверстия [5-1].
• Закройте горловину мешка-пылесборника заслонкой [5-3].
• Закройте мешок для утилизации с помощью ленты.
• Вставьте новый мешок для утилизации [рис. 3] в очищенный грязесборник.
• Утилизируйте бывший в употреблении мешок для утилизации согласно административным предписаниям.
Замена мешка-пылесборника
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Осторожно снимите горловину [5-2] мешка­пылесборника со всасывающего отверстия [5-1].
• Закройте горловину мешка-пылесборника
Внимание
82
заслонкой [5-3].
• Вставьте новый мешок-пылесборник [рис. 4].
• Утилизируйте бывший в употреблении мешок­пылесборник согласно административным предписаниям.
Замена фильтрующего элемента
Категорически запрещается выполнять всасы-
вание без фильтрующего элемента. Это может повредить электродвигатель.
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Установите фильтрующий элемент движением вверх [рис. 6].
• Разблокируйте ручку-скобу [6-3] и снимите скобу.
• Извлеките натяжную пластину фильтра [6-1].
• Извлеките фильтрующий элемент.
Очистите уплотнитель фильтра и шланг [6-2]
заполнения.
• Установите новый фильтрующий элемент.
• Установите натяжную пластину фильтра на место.
• Установите скобу и заблокируйте ручку­скобу.
• Утилизируйте бывший в употреблении филь­трующий элемент согласно административ­ным предписаниям.
9.4 Опорожнение грязесборника
• Снимите верхнюю часть [рис. 2].
• Удалите содержимое грязесборника.
• Очистите кромку грязесборника и установите верхнюю часть на место.
• Очистите всасывающее отверстие и муфту шланга.
• Утилизируйте содержимое грязесборника со­гласно административным предписаниям.
10 Оснастка
При работе используйте только предназначенные для данного аппарата оригинальные оснастку и расходные материалы фирмы Festool, так как эти компоненты системы оптимально подходят друг другу. В случае использования оснастки и расходных материалов других производителей следует принимать во внимание возможность снижения качества работы и ограничений по гарантийным обязательствам. При выполнении некоторых работ возможны более интенсивный износ аппарата или увеличение нагрузки на его пользователя. Используя оригинальные оснаст­ку и расходные материалы фирмы Festool, Вы защищаете свой аппарат от повреждений, эко­номите силы и обеспечиваете предоставление Вам услуг по гарантии в полном объеме!
11 Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Передайте инструмент, оснастку и упаковку для экологически безопас­ной вторичной переработки. Соблюдайте дей­ствующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин­струменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную вторичную переработку.
12 Гарантия
На наш инструмент мы даем гарантию, распро­страняющуюся на материалы и дефекты изго­товления в соответствии с законодательством каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца (подтверждение по счету или накладной). Га­рантия не распространяется на повреждения, полученные в результате естественного износа/ использования, перегрузки, использования не по назначению, повреждения по вине пользова­теля или при эксплуатации вопреки руководству по эксплуатации, либо известные на момент покупки (уценка товара). Также исключается ответственность за ущерб, вызванный исполь­зованием неоригинальной оснастки и расходных материалов (например, шлифовальных тарелок). Рекламации принимаются к рассмотрению только в том случае, если инструмент поступил к поставщику или в аттестованную мастерскую Сервисной службы Festool в неразобранном виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации, указания по технике безопасности, список запас­ных частей и квитанцию о покупке. В остальном имеют силу действующие на определенный момент условия предоставления гарантии из­готовителем.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новы­ми техническими разработками фирма оставляет за собой право на внесение изменений в техни­ческие характеристики.
13 Декларация соответствия ЕС
Пылеудаляющий аппарат Серийный №
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Год маркировки CE: 2007
83
Мы заявляем под собственную ответственность, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в соответствии с положениями директив 2006/95/EG (до 28 дека­бря 2009), 2006/42/EG (с 29 декабря 2009), 2004/108/EWG.
Доктор Йоханнес Штаймель Руководитель отдела исследований и разрабо­ток, технической документации
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
14 Устранение неисправностей
REACh для изделий Festool, их оснастки и рас­ходных материалов
С 2007 года директива REACh является регламен­том по химическим веществам, действующим на территории всей Европы. Выступая в роли «при­влекаемого участника» этого регламента, мы, как производители изделий, принимаем на себя обязательство предоставлять соответствующую информацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в курсе последних событий и предоставлять информацию о веществах, которые включены в список вышеупомянутого регламента и которые могут использоваться в наших изделиях, мы соз­дали специальный веб-сайт: www.festool.com/reach
Проблема Возможные причины Способы устранения
Пылеудаляющий аппарат выдува­ет пыль.
Подаётся звуко­вой предупре­ждающий сигнал.
При замене фильтрующего элемента в область внутри крепления филь­трующего элемента попала пыль.
Неправильная установка/дефект фильтрующего элемента
Установлена слишком низкая сту­пень интенсивности всасывания.
Настройка диаметра всасывающего шланга не соответствует подсоеди­няемому шлангу.
Засорение или перегиб всасываю­щего шланга
Мешок для утилизации заполнен Заменить мешок для утилизации. Вы работаете с RTS/RS 400, DTS/DS
400, ETS/ES 125. Засорение/забивание фильтрующе-
го элемента на SRM 45 E PLANEX
Очистить крепление фильтрующего элемента.
Проверить установку фильтрующего элемента, при необх. заменить
Установить регулятор интенсивности всасыва­ния на большее значение
Правильно настроить диаметр всасывающего шланга (для PLANEX: D = 36 мм)
Удалить засорение и распрямить шланг.
Использовать переходник с функцией байпа­са: деталь № 496112.
Регулярная очистка фильтрующего элемента: Вариант 1: установить регулятор интенсив­ности всасывания на максимальную мощность всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд отверстия сопла, всасывающего шланга или всасывающего отверстия на пылеудаляющем аппарате до срабатывания системы автомати­ческой очистки. Для очистки второй половины фильтра: вы­ключить инструмент, затем включить его и по­вторить процесс. Вариант 2: выполнить механическую очистку фильтрующего элемента удаления пыли с по­мощью пылесоса. Вариант 3: проверить фильтрующий элемент на отсутствие повреждений и засорения. Регу­лярно менять фильтрующий элемент.
84
Проблема Возможные причины Способы устранения
Мощность всасы­вания снижается.
Самопроизволь­ное выключение пылеудаляющего аппарата
Неправильно установлен мешок для утилизации.
Вместо мешка для утилизации уста­новлен бумажный мешок.
Засорение/забивание фильтрующе­го элемента на SRM 45 E PLANEX
Неправильно установлен мешок для утилизации.
Вместо мешка для утилизации уста­новлен бумажный мешок.
На SRM 45 E установлена слишком низкая мощность всасывания.
Засорение или перегиб всасываю­щего шланга
Мешок для утилизации заполнен Удалить мешок для утилизации. Мешок для утилизации заполнен Удалить мешок для утилизации.
Перфорированные отверстия в мешке для утилизации должны находиться внутри кон­тейнера.
При работе с PLANEX использовать только мешок для утилизации (чёрного цвета).
Регулярная очистка фильтрующего элемента: Вариант 1: установить регулятор интенсив­ности всасывания на максимальную мощность всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд отверстия сопла, всасывающего шланга или всасывающего отверстия на пылеудаляющем аппарате до срабатывания системы автомати­ческой очистки. Для очистки второй половины фильтра: вы­ключить инструмент, затем включить его и по­вторить процесс. Вариант 2: выполнить механическую очистку фильтрующего элемента удаления пыли с по­мощью пылесоса. Вариант 3: проверить фильтрующий элемент на отсутствие повреждений и засорения. Регу­лярно менять фильтрующий элемент.
Перфорированные отверстия в мешке для утилизации должны находиться внутри кон­тейнера.
При работе с PLANEX использовать только мешок для утилизации (чёрного цвета).
Установить большую мощность всасывания на пылеудаляющем аппарате.
Удалить засорение и распрямить шланг.
85
Проблема Возможные причины Способы устранения
Фильтрующий элемент забива­ется.
Высокая влажность воздуха Регулярная очистка фильтрующего элемента:
Вариант 1: установить регулятор интенсив­ности всасывания на максимальную мощность всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд отверстия сопла, всасывающего шланга или всасывающего отверстия на пылеудаляющем аппарате до срабатывания системы автомати­ческой очистки. Для очистки второй половины фильтра: вы­ключить инструмент, затем включить его и по­вторить процесс. Вариант 2: выполнить механическую очистку фильтрующего элемента удаления пыли с по­мощью пылесоса. Вариант 3: проверить фильтрующий элемент на отсутствие повреждений и засорения. Регу­лярно менять фильтрующий элемент.
Использование специальных шпа­клёвок, например очень тонкой, мягкой шпатлёвки с образованием большого количества тонкой пыли.
Обработка ещё не подсохших мате­риалов
Использование пылеудаляющего аппарата в режиме мокрой и сухой очистки (комбинированный режим)
Регулярная очистка фильтрующего элемента (см. выше). Регулярно заменять фильтрующий элемент.
Следовать техническим инструкциям и реко­мендациям изготовителя.
Перед использованием пылеудаляющего ап­парата в режиме мокрой очистки тщательно очистить фильтрующий элемент; после за­вершения работ хорошо просушить весь филь­трующий элемент.
При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
86
Mobilního vysavače SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Obsah
1 Symboly 2 Technické údaje 3 Jednotlivé součásti 4 Správné použití 5 Bezpečnostní pokyny 6 Uvedení do provozu
6.1 Montáž zařízení
6.2
Příprava na použití s nářadím PLANEX
6.3 Zapnutí/vypnutí zařízení
7 Nastavení
7.1 Připojení elektrického nářadí
7.2 Připojení sací hadice
7.3 Regulace síly sání
7.4 Zajištění brzdy
8 Obsluha nářadí
8.1 Vysávání suchých materiálů
8.2 Vysávání kapalin
8.3 Antistatický systém
8.4 Po skončení práce
9 Údržba a péče
9.1 Výstražný akustický signál
9.2 Automatické čištění fi ltračního prvku
9.3 Výměna fi ltru
9.4 Vyprázdnění nádoby na nečistoty
10 Příslušenství 11 Likvidace 12 Záruka 13 ES prohlášení o shodě 14 Odstraňování chyb
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití.
1 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Používejte respirátor!
GB 1800 W AUS 1200 W Objemové proudění (vzduch) max. 3600 l/min Podtlak max. 23000 Pa Filtrační plocha 7800 cm² Sací hadice Ø 36 mm x 3,5 m - AS Akustická hladina podle EN 60704-2-1 66 dB(A) Obsah nádoby 45 l Rozměry D x Š x V 497x472x663 mm Hmotnost 16 kg Délka síťového kabelu 7,5 m Druh ochrany IP X4
3 Jednotlivé součásti
[1-1] Nádoba na nečistoty [1-2] Sací otvor [1-3] Výstražný štítek [1-4] Vypínač zařízení s regulací síly sání [1-5] Zásuvka zařízení [1-6] Regulace průměru hadice [1-7] Hák na kabel [1-8] Držák háku na kabel [1-9] Držadlo [1-10] Uzavírací spona [1-11] Aretační brzda
4 Správné použití
Mobilní vysavače jsou určené k vysávání a odsávání zdraví škodlivého prachu s hodnotami MAK do 0,1 mg/m³ a dřevěného prachu odpovídajícího třídě prachu „M“ podle IEC 60 335-2-69. Vysavače jsou určeny k vysávání vody. Vysavače jsou podle EN 60 335-1 a EN 60 335-2­69 vhodné pro zvýšené nároky při profesionálním použití. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným
použitím odpovídá uživatel.
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozor­nění a pokyny. Zanedbání níže uvedených vý-
strah a nedodržování příslušných pokynů mohou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elek­trickým proudem.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uscho­vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
2 Technické údaje
Příkon 1200 W Max. příkon zásuvky zařízení EU 2400 W CH, DK 1100 W
- Zařízení smí používat pouze osoby poučené
o manipulaci a pověřené jeho používáním.
- Používejte pouze originální příslušenství Festool.
- Upozornění: Zařízení může obsahovat zdraví
škodlivý prach. Vyprazdňování a údržbové prá­ce, včetně výměny fi ltru, smí provádět pouze
87
autorizovaní odborníci s vhodnými ochrannými pomůckami. Zařízení nepoužívejte bez komplet­ně namontovaného fi ltračního systému.
- Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševní­mi schopnostmi nebo bez příslušných zkušeností a/nebo vědomostí, kromě případů, kdy na jejich bezpečnost dohlíží kompetentní osoba nebo je tato osoba instruuje, jak se zařízení používá. Na děti je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
- Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy pro odsávaný prach. Nebezpečí výbuchu a požáru: Neodsávejte jis-
­kry nebo horký prach; neodsávejte hořlavý nebo výbušný prach (např. hořčík, hliník); nevysávejte hořlavé a výbušné kapaliny (např. benzín, ředi­dlo); nevysávejte agresivní kapaliny/pevné látky (např. kyseliny, louhy, rozpouštědla). Tento mobilní vysavaè je vhodný pro odsávání a vysávání prachu z laku. Zařízení používejte v dostatečně větraném prostoru!
- Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a oprav, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Pravidelně kontrolujte síťovou zástrčku i kabel a v případě poškození je nechte vyměnit v auto­rizovaném servisu.
- Síťový kabel vyměňujte pouze za typ uvedený v návodu.
- Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelu (např. přejetím, taháním za něj, ...). Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel.
- Zásuvku na zařízení používejte pouze k účelu uvedenému v návodu.
- Zabudovaný plovák pro kontrolu hladiny vody pra­videlně čistěte a kontrolujte, zda není poškozený.
- Zařízení nevystavujte dešti.
- Zařízení nezdvihejte a nepřepravujte za držadlo pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení.
- Z bezpečnostních důvodů připojujte zařízení pouze do zásuvek s ochranným uzemněním.
6.1 Montáž zařízení
Části, které jsou součástí dodávky, se dodávají v ná­době na nečistoty [1-1] a před prvním uvedením do provozu je nutné je vyjmout.
• Textové pole výstražného štítku [1-3] přelepte přiloženou nálepkou ve vašem jazyce.
Založení fi ltračního vaku/odpadního vaku
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Založte odpadní vak [obrázek 3] nebo fi ltrační vak [obrázek 4].
• Nasaďte horní část a zavřete uzavírací spony.
Nasazení háku na kabel
• Hák [1-7] pro zavěšení síťového kabelu zasuňte shora do držáku [1-8].
6.2 Příprava na použití s ářadím PLANEX
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci s nářadím PLANEX:
• Podle přiloženého montážního návodu namon­tujte držák nářadí.
• Na odkládací plochu držáku nářadí si můžete po­ložit brusný papír, kartáčovací segment a nářadí PLANEX.
• Na odsávání s nářadím PLANEX používejte vý­hradně odpadní vak.
6.3 Zapnutí/vypnutí zařízení
Před otočením vypínače zařízení [1-4] zkontro-
lujte, zda je připojené nářadí vypnuté.
Poloha vypínače „0“
Zásuvka zařízení [1-5] je bez napětí, mobilní vysa­vač je vypnutý.
Poloha vypínače „MAN“
Zásuvka zařízení je pod napětím, motor vysavače se spustí.
Poloha vypínače „Auto“
Zásuvka nářadí je pod napětím, motor vysavače se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
7 Nastavení
7.1 Připojení elektrického nářadí
6 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno při nesprávném napájení ze sítě.
- Provozní napětí uvedené na typovém štítku mobilního vysavače musí souhlasit s napětím rozvodné sítě!
- Při zapojování síťového kabelu dbejte na to, aby byl mobilní vysavač vypnutý.
POZOR
Nebezpečí poranění
- Dbejte na to, aby elektrické nářadí bylo vypnuté.
- Zkontrolujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz „Technické údaje“).
• Do zásuvky zařízení [1-5] připojte elektrické nářadí.
88
7.2 Připojení sací hadice
• Sací hadici nasaďte na sací otvor [1-2].
• Regulaci průměru hadice [1-6] nastavte podle průměru připojené hadice.
Tak bude zajištěno správné měření objemového
proudění.
7.3 Regulace síly sání
Pomocí regulace síly sání [1-4] lze regulovat sací výkon. Umožňuje to přesné přizpůsobení různým druhům vysávání a odsávání.
7.4 Zajištění brzdy
Brzda zabraňuje rozjetí mobilního vysavače.
• Zajištění brzdy [1-12]
• Uvolnění brzdy [1-13]
8 Obsluha zařízení
Objímku sací hadice připojte k odsávacímu hrdlu elektrického nářadí. Součástí dodávky je speciální hadice se speciální objímkou, která je určená pro použití nářadí PLANEX. Lze ji rovněž připojit k vět­šině zařízení fi rmy Festool. Před začátkem práce zkontrolujte případné poško­zení fi ltračního prvku. Před zahájením práce přezkoušejte kontrolu obje­mového proudění:
• Při běžícím motoru zakryjte otvor sací hadice.
Po cca 1 s zazní výstražný akustický signál. Můžete začít pracovat.
8.1 Vysávání suchých materiálů
Zdraví škodlivý prach!
- Při odsávání zdraví škodlivých látek používejte fi ltrační nebo odpadní vak!
Po vysávání kapalin je fi ltrační prvek vlhký. Vlhký fi ltrační prvek se rychleji zanáší, pokud vysáváte suché nečistoty. Z tohoto důvodu by se měl fi ltrační prvek před vysáváním suchých nečistot vysušit nebo vyměnit za suchý.
8.2 Vysávání kapalin
• Před vysáváním kapalin vyjměte fi ltrační vak. Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání automaticky přeruší. Pokud uniká pěna nebo kapalina, zařízení oka-
mžitě vypněte a vyprázdněte nádobu na nečistoty.
8.3 Antistatický systém
Při vysávání vznikají v důsledku tření v sací hadici statické náboje. Pracovník je může vnímat nepří­jemně jako rány elektrickým proudem. Mobilní
POZOR
vysavač je proto sériově vybavený antistatickým systémem, který tyto statické náboje odvádí. Je ovšem nutné použít přiloženou antistatickou sací hadici.
8.4 Po skončení práce
• Mobilní vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
• Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
• Síťový kabel zavěste na hák [1-7].
Zdraví škodlivý prach!
- Dříve než mobilní vysavač i veškeré příslušen­ství přemístíte ze znečistěné oblasti, důkladně je vyčistěte vysátím a vytřením (zevnitř i zvenku).
- Části, které nelze zcela vyčistit, je nutné před transportem vzduchotěsně uzavřít do plasto­vého pytle.
- Používejte respirátor!
• Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
9 Údržba a péče
9.1 Výstražný akustický signál
Jestliže rychlost proudění vzduchu klesne pod 20 m/s, zazní výstražný akustický signál.
Možné příčiny a jejich odstranění
- Regulace síly sání je nastavená na příliš nízkou hodnotu:
Nastavte regulaci síly sání na vyšší hodnotu.
- Regulace průměru hadice není nastavená na připojenou sací hadici:
Nastavte správný průměr hadice.
- Sací hadice je ucpaná nebo zalomená: Odstraňte ucpání nebo zalomení.
- Plný odpadní nebo fi ltrační vak:
Odpadní nebo fi ltrační vak vyměňte.
- Znečištěný fi ltrační prvek:
Filtrační prvek vyčistěte, příp. ho vyměňte, je-li
poškozen nebo značně zanesen.
9.2 Automatické čištění fi ltračního prvku
Aby byl zajištěn konstantně vysoký sací výkon, fi ltrační prvek se během provozu každých 30 s automaticky čistí.
V případě mimořádně silného znečištění fi ltrační­ho prvku doporučujeme kompletní vyčištění:
Pouze po vysávání s odpadním vakem:
• Regulaci síly sání nastavte na maximální sací výkon.
• Na 10 s rukou zacpěte otvor hubice nebo sací hadice.
POZOR
89
UPOZORNĚNÍ
V případě intenzivního používání v prachu, který se dobře zachytává, je podle okolností potřeba vyčistit fi ltrační prvek mechanicky (vysát). Používejte při­tom respirátor!
9.3 Výměna fi ltru
POZOR
9.4
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Odstraňte vysátý materiál.
• Vyčistěte okraj nádoby a nasaďte horní část vy­savače.
• Vyčistěte sací otvor a objímku hadice.
• Vysátý materiál zlikvidujte v souladu se zákon­nými předpisy.
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
Zdraví škodlivý prach!
- Neviřte zbytečně prach.
- V případě zdraví škodlivého prachu používejte respirátor P2.
Výměna odpadního vaku
• Před výměnou odpadního vaku vyčistěte fi ltrační prvek (kap. 9.2).
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Objímku fi ltračního vaku [5-2] opatrně vyjměte ze sacího otvoru [5-1].
• Objímku filtračního vaku uzavřete posuvnou krytkou [5-3].
• Odpadní vak uzavřete uzavírací páskou.
• Do vyčištěné nádoby založte nový odpadní vak [obrázek 3].
• Použitý odpadní vak zlikvidujte v souladu se zá­konnými předpisy.
Výměna fi ltračního vaku
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Objímku fi ltračního vaku [5-2] opatrně vyjměte z odsávacího otvoru [5-1].
• Objímku filtračního vaku uzavřete posuvnou krytkou [5-3].
• Založte nový fi ltrační vak [obrázek 4].
• Použitý fi ltrační vak zlikvidujte v souladu se zá­konnými předpisy.
Výměna fi ltračního prvku
Nikdy nevysávejte bez fi ltračního prvku. Mohl by
se poškodit motor.
• Sejměte horní část [obrázek 2].
• Směrem nahoru vyjměte fi ltrační prvek [obrázek 6].
• Otevřete úchytku držadla [6-3] a držadlo sejměte.
• Vyjměte upínací kotouč fi ltru [6-1].
• Vyjměte fi ltrační prvek.
Vyčistěte těsnění fi ltru a hadičku pro kontrolu
hladiny [6-2].
• Nasaďte nový fi ltrační prvek.
• Nasaďte upínací kotouč fi ltru. Nasaďte držadlo a zavřete úchytku držadla.
• Použitý fi ltrační prvek zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
10 Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství a spo­třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu­šenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledků a omezení záručních nároků. V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení zařízení nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním používáním originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool!
11 Likvidace
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od­padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří­slušenství a obal! Dodržujte přitom platné národní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí být stará elektrická zařízení tříděna a pře­dána k ekologické likvidaci.
12 Záruka
Na naše nářadí poskytujeme na vady materiálu nebo výrobní vady záruku podle zákonných usta­novení jednotlivých zemí, minimálně ovšem 12 měsíců. V rámci zemí EU činí záruční doba 24 mě­síců (na základě účtenky nebo dodacího listu). Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené zejména přirozeným opotřebením, přetížením, neodborným zacházením, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené jiným použitím, v rozporu s provozním návodem, nebo které byly známy již při zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobe­ny použitím jiného než originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool (např. brusné kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu Festool. Návod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záruční podmínky výrobce.
90
Poznámka
Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny změny zde uvedených technických údajů.
Dr. Johannes Steimel
13 ES prohlášení o shodě
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
Mobilního vysavače Sériové č.
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Rok označení CE: 2007 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek splňuje následující normy nebo norma­tivní dokumenty: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000­3-3 podle ustanovení směrnic 2006/95/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES.
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství a spotřební materiál
REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživa­tel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich vý­robcích, vytvořili jsme pro vás následující webovou stránku: www.festool.com/reach
14 Odstraňování chyb
Problém Možné příčiny Náprava
Odsávačka vyfu-
kuje prach.
Zazní akustický
výstražný signál.
Při výměně fi ltračního prvku se dostal prach do prostoru uvnitř uchycení pro fi ltrační prvek.
Filtrační prvek není správně na­instalován /je vadný.
Regulátor sací síly je nastaven příliš nízko.
Průměr sací hadice není nasta­ven na připojenou sací hadici.
Sací hadice ucpaná nebo pře­hnutá.
Sáček na odpad plný Sáček s odpadem odstraňte. Pracujete s RTS/RS 400, DTS/
DS 400, ETS/ES 125. Filtrační prvek na SRM 45 E
PLANEX ucpaný / zanesený.
Sáček na odpad nesprávně na­instalován
Namísto sáčku na odpad je na­instalován papírový sáček.
Vyčistěte uchycení pro fi ltrační prvek.
Kontrola správné montáže, příp. fi ltrační prvek vyměň­te.
Nastavte regulátor sací síly na vyšší hodnotu.
Zvolte správné nastavení průměru sací hadice (pro po­užití PLANEX D = 36 mm)
Odstraňte ucpání a hadici narov nejte.
Použijte prosím adaptér s funkcí obtoku: čís. dílu
496112. Pravidelné čištění fi ltračního prvku:
Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky, sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí au­tomatické čištění. Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte, zapněte a postup opakujte. Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (odsát). Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Děrované otvory v sáčku na odpad musí být uvnitř ná­doby.
V režimu PLANEX pracujte jen se sáčkem na odpad (černý sáček).
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
91
Problém Možné příčiny Náprava
Výkon odsávání klesá.
Odsávač se sám vypíná.
Filtrační prvek se zanáší.
Filtrační prvek na SRM 45 E PLANEX ucpaný / zanesený.
Sáček na odpad nesprávně na­instalován
Namísto sáčku na odpad je na­instalován papírový sáček.
Na SRM 45 E nastaven příliš nízký odsávací výkon
Sací hadice ucpaná nebo pře­hnutá.
Sáček na odpad plný Sáček odstraňte. Sáček na odpad plný Sáček odstraňte.
Vysoká vzdušná vlhkost
Použití speciálních stěrkových materiálů, např. velmi jemné, měkké stěrky s velkým množ­stvím jemného prachu.
Zpracování ještě neuschlých materiálů.
Použití odsávače v mokrém a suchém režimu (kombinovaný režim)
Pravidelné čištění fi ltračního prvku: Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky, sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí au­tomatické čištění. Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte, zapněte a postup opakujte. Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (od­sát). Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Děrované otvory v sáčku na odpad musí být uvnitř ná­doby.
V režimu Planex pracujte jen se sáčkem na odpad (čer­ný sáček).
Nastavte vyšší odsávací výkon na odsávači.
Odstraňte ucpání a hadici narov nejte.
Pravidelné čištění fi ltračního prvku: Možnost 1: Nastavte regulátor sací síly na maximální sací výkon. Zakryjte dlaní na 10 sekund otvor trysky, sací hadice nebo nasávání na odsávači, až se spustí au­tomatické čištění. Pro vyčištění druhé poloviny fi ltru: zařízení vypněte, zapněte a postup opakujte. Možnost 2: Filtrační prvek vyčistěte mechanicky (od­sát). Možnost 3: Zkontrolujte u fi ltračního prvku poškození a zanesení. Pravidelně vkládejte nový fi ltrační prvek.
Pravidelné čištění fi ltračního prvku (viz výše). Pravidelně vyměňovat fi ltrační prvek.
Respektujte technické návody a doporučení výrobce.
Před použitím odsávače v mokrém režimu fi ltrační pr­vek řádně vyčistěte, po ukončení sacích prací fi ltrační prvek nechte zcela proschnout
Dojde-li k jiným problémům než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím svůj zákaznický servis Festool nebo Vaši specializovanou prodejnu.
92
Odkurzacz mobilny SRM 45 E-LHS 225 PLANEX Spis treści
1 Symbole 2 Dane techniczne 3 Elementy urządzenia 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem 5 Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy 6 Rozruch
6.1 Składanie urządzenia
6.2 Przygotowanie do użycia PLANEX
6.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia
7 Ustawienia
7.1 Podłączanie elektronarzędzia
7.2 Podłączanie węża ssącego
7.3 Regulacja siły ssania
7.4 Blokowanie hamulca
8 Praca za pomocą urządzenia
8.1 Zasysanie suchych substancji
8.2 Zasysanie cieczy
8.3 System antystatyczny
8.4 Po zakończeniu pracy
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości
9.1 Akustyczny sygnał ostrzegawczy
9.2 Automatyczne czyszczenie elementu fi l-
tracyjnego
9.3 Wymiana fi ltra
9.4 Opróżnianie pojemnika na zanieczyszcze-
nia
10 Wyposażenie 11 Usuwanie 12 Gwarancja 13 Oświadczenie o zgodności z normami UE 14 Usuwanie usterek
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy nosić maskę przeciwpyłową!
2 Dane techniczne
Pobór mocy 1200 W Moc przyłączeniowa gniazda wtykowego maks. UE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Natężenie przepływu (powietrze) maks. 3600 l/min Podciśnienie maks. 23000 Pa Powierzchnia fi ltra 7800 cm² Wąż ssący Ø 36 mm x 3,5 m - AS Poziom ciśnienia akustycznego wg EN 60704-2-1 66 dB(A) Pojemność zbiornika 45 l Wymiary dł. x szer. x wys. 497 x 472 x 663 mm Ciężar 16 kg Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m Rodzaj zabezpieczenia IP X4
3 Elementy urządzenia
[1-1] Pojemnik na zanieczyszczenia [1-2] Otwór wlotowy [1-3] Tabliczka ostrzegawcza [1-4] Włącznik urządzenia z regulacją siły ssa-
nia [1-5] Gniazdo wtykowe urządzenia [1-6] Ustawianie średnicy przewodu giętkiego [1-7] Hak przewodowy [1-8] Uchwyt haka przewodowego [1-9] Uchwyt [1-10] Klamra zamykająca [1-11] Hamulec postojowy
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze mobilne służą do wsysania i odsysania zagrażających zdrowiu pyłów o wartościach maksymalnego do­puszczalnego stężenia na stanowisku pracy (MAK) do 0,1 mg/m³ oraz pyłów drzewnych kategorii "M" według IEC 60 335-2-69. Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze służą do zasysania wody. Według EN 60 335-1 oraz EN 60 335-2-69 odku­rzacze nadają się zwiększonego obciążenia przy zastosowaniu przemysłowym. Za szkody i wypadki
spowodowane użyciem niezgodnym z przeznacze­niem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
93
5 Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-
cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrze-
ganie następujących ostrzeżeń i instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy­stania w przyszłości.
- Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które zostały poinstruowane o obsłudze i którym polecono ich użytkowanie.
- Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa­żenie fi rmy Festool.
- Ostrzeżenie: Urządzenie może zawierać pył zagrażający zdrowiu. Opróżnianie, jak również wykonywanie prac konserwacyjnych, włącznie z wymianą fi ltrów, może być przeprowadzane wy­łącznie przez upoważnionych pracowników wy­kwalifi kowanych z użyciem odpowiednim środ­ków ochrony. Urządzenia nie wolno używać bez całkowicie zainstalowanego systemu fi ltrującego.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do korzy­stania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograni­czonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub umysłowych, lub którym brakuje doświadczenia oraz/lub wiedzy chyba, że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń­stwo lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób należy korzystać z urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą się bawiły urządzeniem.
- Należy przestrzegać mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa odnośnie przewidzia­nych do odsysania pyłów.
- Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru: Nie wol­no zasysać żadnych iskier ani gorących pyłów; nie wolno zasysać żadnych pyłów palnych, ani wybuchowych (np. magnez, aluminium); nie wol­no zasysać żadnych palnych, ani wybuchowych cieczy (np. benzyna, rozcieńczalnik); nie wolno zasysać żadnych cieczy/substancji żrących (np. kwasy, ługi, rozpuszczalniki). Odkurzacz ten nadaje siê do odsysania py³ów ze szlifowania lakieru. Urządzenie należy używać w pomiesz­czeniu o wystarczającej wentylacji!
- W przypadku nieużywania, jak również przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i czysz­czenia wyciągać wtyczkę z gniazda wtykowego.
- W regularnych odstępach czasu należy spraw­dzać wtyczkę i przewód, a w przypadku uszko­dzenia należy zlecić ich wymianę jednemu z autoryzowanych warsztatów serwisowych.
- Przewód przyłączeniowy należy wymieniać tylko na typ podany w instrukcji.
- Nie wolno uszkadzać przewodu przyłączeniowe­go (np. przez przejeżdżanie, szarpanie, ...). Nie wyciągać wtyczki z gniazda wtykowego poprzez ciągnięcie za przewód.
- Gniazdo wtykowe przy urządzeniu należy używać wyłącznie do celu podanego w instrukcji.
- Wbudowany pływak ograniczenia poziomu wody należy czyścić w regularnych odstępach czasu i sprawdzać pod względem uszkodzeń.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
- Nie unosić i nie transportować urządzenia pod­wieszonego za uchwyt do haka dźwigowego lub podnośnika.
- Ze względów bezpieczeństwa używać urządzenia wyłącznie podłączonego do uziemionego gniazda wtykowego.
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu lub częstotliwości.
- Napięcie robocze podane na tabliczce identyfi ­kacyjnej odkurzacza mobilnego musi zgadzać się z napięciem sieci zasilającej!
- Przy podłączaniu przewodu zasilającego należy pamiętać o tym, aby odkurzacz mobilny był wyłączony.
6.1 Składanie urządzenia
Elementy objęte zakresem dostawy dostarczane są w pojemniku na zanieczyszczenia [1-1] i muszą zostać wyjęte przed pierwszym uruchomieniem.
• Na pole tekstowe tabliczki ostrzegawczej [1-3] należy nakleić dołączoną naklejkę w odpowied­niej wersji językowej.
Montaż worka fi ltrującego/worka jednorazowy
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Włożyć worek jednorazowy [rysunek 3] lub worek fi ltrujący [rysunek 4].
• Nałożyć górną część i zamknąć klamry.
Montaż haka przewodowego
• Nasunąć hak przewodowy [1-7] do zawieszenia przewodu przyłączeniowego od góry na uchwyt [1-8].
6.2 Przygotowanie do użycia PLANEX
W celu używania odkurzacza mobilnego w połą­czeniu z urządzeniem PLANEX:
• Zamontować uchwyt narzędziowy zgodnie z do-
94
łączoną instrukcją montażu.
• Na powierzchni do odkładania narzędzi uchwytu narzędziowego można odkładać papier ścierny, segment szczotkowy i urządzenie PLANEX.
• Przy odsysaniu z użyciem urządzenia PLANEX należy korzystać wyłącznie z worka jednorazo­wego.
6.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia
Przed przekręceniem włącznika urządzenia [1-4]
należy pamiętać o tym, aby podłączone urządze­nie było wyłączone.
Pozycja przełącznika "0"
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-5] jest pozbawione prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika "MAN"
Gniazdo wtykowe urządzenia przewodzi prąd, silnik odkurzacza zostaje uruchomiony.
• Blokowanie hamulca [1-12]
• Zwalnianie hamulca [1-13]
8 Praca za pomocą urządzenia
Wąż ssący podłączany jest za pomocą złączki ssącej do króćca ssącego elektronarzędzia. Dostarczony specjalny wąż ze specjalną złączką ssącą zaprojek­towany jest do korzystania z urządzenia PLANEX. Może on zostać również podłączony do większości urządzeń fi rmy Festool. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić ele­ment fi ltracyjny pod względem uszkodzeń. Przed rozpoczęciem pracy należy przeprowadzić kontrolę pojemności:
• Przy pracującym silniku należy zatkać wąż ssący. Po ok. 1 sekundzie rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy. Można rozpocząć odsysanie.
Pozycja przełącznika "Auto"
Gniazdo wtykowe urządzenia przewodzi pod prąd, silnik odkurzacza uruchamia się wraz z włącze­niem podłączonego narzędzia.
7 Ustawienia
7.1 Podłączanie elektronarzędzia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia
- Należy pamiętać o tym, aby elektronarzędzie było wyłączone.
- Należy przestrzegać maksymalnej mocy przy­łączeniowej gniazda wtykowego urządzenia (patrz "Dane techniczne")
• Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtyko­wego urządzenia [1-5].
7.2 Podłączanie węża ssącego
• Wsunąć wąż ssący w otwór wlotowy [1-2].
• Wyregulować ustawianie średnicy przewodu giętkiego [1-6] na średnicę podłączonego prze­wodu giętkiego.
Zapewnia to, że natężenie przepływu jest mie-
rzone prawidłowo.
7.3 Regulacja siły ssania
Za pomocą regulacji siły ssania [1-4] można wy­regulować moc ssania. Umożliwia to precyzyjne dopasowanie do różnych zadań związanych z od­sysaniem.
7.4 Blokowanie hamulca
Hamulec zapobiega odtoczeniu odkurzacza mo­bilnego.
8.1 Zasysanie suchych substancji
Pyły zagrażające zdrowiu!
- Przy odsysaniu substancji zagrażających zdrowiu należy stosować worek fi ltrujący lub jednorazowy!
Po zasysaniu cieczy element fi ltracyjny jest wilgot­ny. Wilgotny element fi ltracyjny zatyka się szybciej, jeśli zasysane są substancje suche. Z tego względu przed odsysaniem na sucho element fi ltracyjny powinien zostać wysuszony lub zastąpiony suchym elementem.
8.2 Zasysanie cieczy
• Przed zasysaniem cieczy należy usunąć worek fi ltrujący.
Przy osiągnięciu maksymalnej wysokości napełnie­nia odsysanie zostaje automatycznie przerwane. W przypadku wydobywania się piany lub cieczy:
Bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia.
8.3 System antystatyczny
Podczas odsysania na skutek tarcia w wężu ssącym powstają ładunki statyczne. Mogą one uwidocznić się w sposób nieprzyjemny dla operatora przez porażenia elektryczne. W celu odprowadzenia tych ładunków statycznych odkurzacz mobilny seryjnie wyposażany jest w system antystatyczny. Jednakże, aby system działał musi być używany dołączony antystatyczny wąż ssący.
8.4 Po zakończeniu pracy
• Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
OSTROŻNIE
95
• Opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia.
• Zawiesić przewód przyłączeniowy na haku prze­wodowym [1-7].
Pyły zagrażające zdrowiu!
- Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie ele­menty wyposażenia poprzez odsysanie i wytar­cie (wewnątrz i na zewnątrz), zanim zostanie on usunięty ze strefy zanieczyszczonej.
- Elementy, które nie mogą zostać oczyszczone całkowicie, na czas transportu muszą zostać zamknięte hermetycznie w worku z tworzywa sztucznego.
- Należy nosić ochronę dróg oddechowych!
• Odstawić odkurzacz mobilny do suchego po­mieszczenia, gdzie będzie zabezpieczony przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości
9.1 Akustyczny sygnał ostrzegawczy
Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu ssącym opadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeń­stwa rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Możliwe przyczyny zakłóceń i ich usuwanie
- Ustawienie regulacji siły ssania na zbyt małą wartość:
Ustawić regulację siły ssania na wyższą war-
tość.
- Ustawianie średnicy przewodu giętkiego nie jest ustawione na podłączony wąż ssący:
Ustawić prawidłową średnicę przewodu giętkie-
go.
- Zatkanie lub zagięcie węża ssącego:
Usunąć zatkanie lub zagięcie.
- Zapełnienie worka jednorazowego/fi ltrującego:
Wymienić worek jednorazowy/fi ltrujący.
- Zanieczyszczenie elementu fi ltracyjnego:
Oczyścić element fi ltracyjny względnie wymienić
w przypadku uszkodzenia lub dużego osadzenia zanieczyszczeń.
9.2 Automatyczne czyszczenie elementu
fi ltracyjnego
W celu zapewnienia przez cały czas jednakowo wy­sokiej mocy ssania element fi ltracyjny oczyszczany jest podczas pracy automatycznie co 30 sekund.
Przy bardzo dużym zanieczyszczeniu elementu fi ltracyjnego zalecane jest przeprowadzenie peł­nego czyszczenia:
Tylko po odsysaniu z użyciem worka jednorazo­wego:
OSTROŻNIE
• Ustawić regulację siły ssania na maksymalną moc ssania.
• Zamknąć na 10 sekund dłonią otwór dyszy lub węża ssącego.
Zalecenie
Przy intensywnym użytkowaniu i pyłach przywie­rających, w pewnych warunkach konieczne jest mechaniczne czyszczenie elementu fi ltracyjnego (odsysanie). Należy przy tym stosować ochronę dróg oddechowych!
9.3 Wymiana fi ltra
Pyły zagrażające zdrowiu!
- Nie należy niepotrzebnie wzbijać pyłu.
- W przypadku pyłów zagrażających zdrowiu należy nosić maskę przeciwpyłową P2.
Wymiana worka jednorazowego
• Przed wymianą worka jednorazowego należy oczyścić element fi ltracyjny (rozdz. 9.2).
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Ostrożnie ściągnąć złączkę worka fi ltrującego [5-2] z otworu wlotowego [5-1].
• Zamknąć złączkę worka fi ltrującego zasuwą [5­3].
• Zamknąć worek jednorazowy taśmą.
• Włożyć nowy worek jednorazowy [rysunek 3] do oczyszczonego pojemnika.
• Usunąć zużyty worek jednorazowy zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wymiana worka fi ltracyjnego
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Ostrożnie ściągnąć złączkę worka fi ltrującego [5-2] z otworu wlotowego [5-1].
• Zamknąć złączkę worka fi ltrującego zasuwą [5­3].
• Włożyć nowy worek fi ltrujący [rysunek 4].
• Usunąć zużyty worek fi ltrujący zgodnie z prze­pisami ustawowymi.
Wymiana elementu fi ltrującego
Nigdy nie wolno odsysać pyłu bez elementu fi l-
tracyjnego. Może to spowodować uszkodzenie silnika.
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Odłożyć element fi ltracyjny do góry [rysunek 6].
• Otworzyć uchwyt pałąkowy [6-3] i zdjąć pałąk.
• Zdjąć tarczę mocującą fi ltr [6-1].
• Wyjąć element fi ltracyjny.
Oczyścić uszczelnienie fi ltra i wąż poziomu na-
OSTROŻNIE
96
pełnienia [6-2].
• Założyć nowy element fi ltracyjny.
• Nałożyć tarczę mocującą fi ltr.
• Nałożyć pałąk i zamknąć uchwyt pałąkowy.
• Usunąć zużyty element filtracyjny zgodnie z przepisami ustawowymi.
9.4 Opróżnianie pojemnika na zanieczyszcze-
nia
• Zdjąć górną część [rysunek 2].
• Usunąć materiał odessany.
• Oczyścić krawędź pojemnika i nałożyć górną część odkurzacza.
• Oczyścić otwór wlotowy i złączkę do węża.
• Usunąć materiał odessany zgodnie z przepisami ustawowymi.
10 Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposaże­nie i materiały użytkowe fi rmy Festool przewidzia­ne dla tego urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są wzajemnie dopasowane optymalnie. W przypadku stosowania wyposażenia i materiałów użytkowych innych oferentów, możliwe jest jako­ściowe pogorszenie wyników pracy i ograniczenie praw gwarancyjnych. W zależności od zastosowa­nia może ulec zwiększeniu zużycie urządzenia lub obciążenie podczas pracy. Z tego względu należy chronić siebie, swoje urządzenie i prawa gwaran­cyjne poprzez wyłączne stosowanie oryginalnego wyposażenia fi rmy Festool i oryginalnych materia­łów użytkowych fi rmy Festool!
11 Usuwanie
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór­nych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte elektronarzędzia trzeba gromadzić osob­no i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
12 Gwarancja
Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzielamy gwarancji z tytułu wad materiałowych i błędów produkcyjnych zgodnie z postanowieniami usta­wowymi obowiązującymi na terytorium danego kraju, która wynosi co najmniej 12 miesięcy. Na
terytorium państw UE czas trwania gwarancji wy­nosi 24 miesiące (licząc od daty na rachunku lub dowodzie dostawy). Szkody, a zwłaszcza naturalne zużycie, przeciążenie, użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem względnie szkody zawinione przez użytkownika lub inne zastosowanie niezgodnie z instrukcją obsługi lub, które znane były w mo­mencie zakupu, nie są objęte gwarancją. Nie są również objęte szkody, powstałe w wyniku stoso­wania nieoryginalnego wyposażenia fi rmy Festool i materiałów użytkowych (np. talerze szlifi erskie). Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy nierozłożone na części urządzenie zostanie odesła­ne do dostawcy lub do upoważnionego warsztatu serwisowego fi rmy. Należy zachować instrukcję obsługi, zalecenia bezpieczeństwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie zakupu warunki gwaran­cyjne producenta.
Uwaga
Ze względu na stałe prace badawcze i rozwojowe zastrzega się zmiany zamieszczonych tu danych technicznych.
13 Oświadczenie o zgodności z normami
UE
Odkurzacz mobilny Nr seryjny
SRM 45 E-LHS 225 495079, 495080,
495081, 495082,
495499
Rok oznaczenia CE: 2007 Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że produkt ten zgodny jest z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/95/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
97
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo­atacyjnych
jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarcza­nia naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy
REACh jest to rozporządzenie o substancjach che­micznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem
kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową: www.festool.com/reach
14 Usuwanie usterek
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Odkurzacz wy­dmuchuje pył.
Rozlega się akustyczny sygnał ostrze­gawczy.
Przy wymianie elementu fi l­tracyjnego do strefy wewnątrz uchwytu elementu fi ltracyjnego przedostał się pył.
Element fi ltracyjny nie jest prawidłowo zamocowany lub jest uszkodzony.
Ustawiono zbyt niski poziom regulacji siły ssania.
Ustawienie średnicy węża nie­dopasowane do podłączonego węża ssącego.
Zatkanie lub załamanie węża ssącego.
Wypełnienie worka odpadowe-goWymienić worek odpadowy.
Praca z użyciem RTS/RS 400, DTS/DS 400, ETS/ES 125.
Zatkanie elementu fi ltracyjne­go w urządzeniu 45 E PLANEX.
Nieprawidłowe zamocowanie worka odpadowego
Zamocowano worek papierowy zamiast worka odpadowego.
Oczyścić uchwyt elementu fi ltracyjnego.
Sprawdzić prawidłowość zamocowania, a w razie potrzeby wymienić element fi ltracyjny.
Ustawić regulację siły ssania na wyższą wartość
Wybrać prawidłowe ustawienie średnicy węża ssącego (dla użycia urządzenia PLANEX D = 36 mm)
Usunąć zatkania i załamania.
Należy zastosować przejściówkę z funkcją obejścia: nr ele­mentu 496112.
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego: Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odku­rzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszcza­nie. Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządze­nie, włączyć i powtórzyć postępowanie. Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie (odsysanie). Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element fi ltracyjny.
Wytłoczone otwory w worku odpadowym muszą znajdować się wewnątrz zbiornika.
W trybie PLANEX należy stosować wyłącznie worek odpa­dowy (czarny worek).
98
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Wydajność odsysania zmniejsza się.
Zatkanie elementu fi ltracyjne­go w urządzeniu 45 E PLANEX.
Nieprawidłowe zamocowanie worka odpadowego
Zamocowano worek papierowy zamiast worka odpadowego.
Ustawienie zbyt niskiej wydajności odsysania urządzenia SRM 45 E
Zatkanie lub załamanie węża ssącego.
Wypełnienie worka odpadowe-goUsunąć worek odpadowy.
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego: Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odku­rzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszcza­nie. Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządze­nie, włączyć i powtórzyć postępowanie. Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie (odsysanie). Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element fi ltracyjny.
Wytłoczone otwory w worku odpadowym muszą znajdować się wewnątrz zbiornika.
W trybie PLANEX należy stosować wyłącznie worek odpa­dowy (czarny worek).
Zwiększyć ustawienie wydajności odsysania odkurzacza.
Usunąć zatkania i załamania.
Odkurzacz wyłącza się samoczynnie.
Element fi lt­racyjny zatyka się.
Wypełnienie worka odpadowe-goUsunąć worek odpadowy.
Duża wilgotność powietrza
Zastosowanie specjalnych materiałów szpachlowych, np. bardzo drobnoziarnistej, mięk­kiej masy szpachlowej dającej dużą ilość drobnego pyłu.
Obróbka materiałów, które jeszcze nie są suche
Użycie odkurzacza w trybie mokrym i suchym (tryb mie­szany)
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego: Możliwość 1: Ustawić regulację siły ssania na maksymalną moc ssania. Przysłonić na 10 sekund powierzchnią dłoni otwór dyszowy, węża ssącego lub otwór wlotowy przy odku­rzaczu, dopóki nie uruchomi się automatyczne oczyszcza­nie. Dla oczyszczenia drugiej połowy fi ltra: Wyłączyć urządze­nie, włączyć i powtórzyć postępowanie. Możliwość 2: Oczyścić element fi ltracyjny mechanicznie (odsysanie). Możliwość 3: Sprawdzić element fi ltracyjny pod względem uszkodzenia i zatkania. Regularnie zakładać nowy element fi ltracyjny.
Regularne czyszczenie elementu fi ltracyjnego (patrz wy­żej). Regularna wymiana elementu fi ltracyjnego.
Należy przestrzegać instrukcji technicznych i zaleceń pro­ducenta.
Przed użyciem odkurzacza w trybie mokrym należy staran­nie oczyścić element fi ltracyjny, a po zakończeniu odsysa­nia całkowicie wysuszyć element fi ltracyjny
Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z warsztatem serwisowym fi rmy Festool lub sprzedawcą branżowym.
99
Loading...