Instrucciones de montaje10Руководство по эксплуатации26
Istruzioni di montaggio12Návod k montáži28
Montagevoorschrift14Instrukcja montażu30
Monteringsanvisning16Összeszerelési utasítás32
Asennusohje18Οδηγίες συναρμολόγησης34
708790_001
CS 70 VLCS 70 VB
1-2
1-3
1-1
1
2-6
2-72-82-9
2-10
2-4
2-5
2-2
2-1
2-3
2
3-103-63-9
3-8 3-7
3-2
3-6
3-43-5
3
3-1
3-3
3-4
4-2
4-1
4
Compact CS 70 Zubehör
Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Zum Ausrichten und Einstellen aller Einzel-
komponenten empfehlen wir die Verwendung
einer Wasserwaage oder eines AluminiumLineals (mind. 1 m lang)
1 Tischverbreiterung CS 70 VB [1-1]
Zum genauen Sägen mit Anschlag bis zu einer
Schnittbreite von 680 mm kann die Tischverbreiterung CS 70 VB an den Grundtisch angebaut
werden.
Durch den Anbau einer Tischverbreiterung an
eine Tischlängsseite (üblicherweise an der rechten Tischseite) wird der Sägetisch um 405 mm
verbreitert.
• Winkelrastanschlag [1-3] mittig über der Stoßkante von Grundtisch und Tischverbreiterung
anbauen, so dass sich beim Festspannen des
Anschlags die Tischverbreiterung nach der
Tischkante des Grundtisches ausrichtet.
• Vorderen Drehknopf [2-8] festklemmen
• Tischverbreiterung hinten bei der Stoßstelle
nach unten drücken und hinteren Drehknopf
festklemmen.
• Winkelrastanschlag danach abnehmen.
• Mit Schraubenschlüssel Stellschrauben [2-10]
bis Anschlag eindrehen.
• Nach einem Abbau muss beim Wiederanbau
die Tischverbreiterung gegen diesen Anschlag
(Stellschraube) nach hinten gedrückt werden.
Durch diese Fixierung ist ein Ausrichten mittels
Winkelrastanschlag nicht mehr erforderlich.
• Mit Anschlaglineal prüfen, ob die Tischverbreiterung genau eben ist mit der Tischfl äche des
Grundtisches.
• Durch Verstellen an der Befestigung [2-6] kann
die Ebenheit zur Grundplatte ausgerichtet werden.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 2):
• Stützfüße [2-5] ausklappen in 90°-Stellung zur
Tischplatte.
• Drehknöpfe [2-8] bis Anschlag heraus drehen.
• Bei leicht nach oben gestellter Schräglage die
Tischverbreiterung mit der äußeren Kante auf
den Tischansatz aufl egen (Abb. 2).
• Tischverbreiterung nach unten schwenken, so
dass die umlaufende Klemmkante [2-4] zwischen Profi lkante [2-7] und Klemmblech [2-9]
liegt.
• Das Ende des vorderen Stützfußes [2-2] in das
Langloch [2-1] am Tischgestell einführen, im
Langloch nach unten drücken und mit Rändelmutter [2-3] festschrauben.
• Hinteren Stützfuß im Langloch einhängen,
Tischverbreiterung nach unten drücken und
hintere Rändelmutter festschrauben.
• Genaue Höhenjustierung vornehmen, dazu Anschlaglineal bis zum Sägeblatt auf den Grundtisch aufl egen.
• Mit Schraubenschlüssel an den Stellschrauben
[4-1] die Tischverbreiterung auf gleiche Höhe
wie Grundtisch einstellen.
• Achtung! Nicht nach äußerer Tischkante ausrichten, da diese 0,2 - 0,3 mm tiefer liegen kann
als die übrige Tischfl äche.
Damit Winkelrastanschlag und Längsanschlag
nach der vorhandenen Skala auf Maß gesetzt
werden können, muss die Skala der Tischverbreiterung direkt an die Skala vom Grundtisch
geschoben werden (Abb. 4).
Dazu:
• Die Befestigungsschrauben [4-2] der Skala auf
Tischverbreiterung lösen.
• Skala so verschieben, dass das Maß korrekt
eingestellt ist.
• Befestigungsschrauben wieder festziehen.
2 Tischverlängerung CS 70 VL [1-2]
Für eine sichere Aufl age beim Sägen langer Werkstücke kann an der hinteren Tischseite von CS70
EB die Tischverlängerung CS 70 VL angebaut
werden. Der Sägetisch wird damit um 530mm
verlängert.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 3):
• Mit beiliegenden Schrauben, Vierkantmuttern
und Unterlegscheiben linken und rechten
Haltewinkel [3-6] an der hinteren Gestellseite
anbauen. Schließen Sie die Schrauben [3-10].
• Ist bereits ein Schiebetisch CS 70 ST angebaut,
dann wird auf der Seite des Schiebetisches der
Haltewinkel für die Tischverlängerung auf den
Haltewinkel des Schiebetisches gelegt und
beide Haltewinkel zusammen (übereinander)
4
befestigt.
• Zum Ausgleich muss unter den Haltewinkel
der anderen Seite die beiliegende 4 mm dicke
Scheibe unterlegt werden.
• Stützfüße [3-4] in 90°-Lage zur Tischplatte
ausklappen.
• Linken und rechten Drehknopf [3-8] mit ca. 3 - 4
Umdrehungen lösen (linksdrehen).
• Bei leicht nach oben geneigter Schräglage die
Tischverlängerung an den Gewindebolzen der
Drehknöpfe [3-8] in den offenen Schlitz [3-9]
am Haltewinkel einhängen.
• Der Haltewinkel liegt dabei zwischen Drehknopf
[3-8] und Bügel [3-7].
• Tischverlängerung etwa auf die gleiche Ebene
wie Sägetisch schwenken und das Ende der
Stützfüße [3-2] in Langloch [3-1] am Tischgestell einführen, nach unten drücken und mit
Rändelmutter [3-3] festziehen.
• Tischverlängerung etwa auf gleiche Ebene wie
Sägetisch drücken und mit den Drehknöpfen
[3-8] links und rechts festschrauben.
• Der Messingbund der Drehknöpfe soll dabei im
Schlitzgrund aufl iegen.
• Die Tischverlängerung so ausrichten, dass sie
am direkten Übergang zum Grundtisch etwas
tiefer liegt als die Tischfl äche vom Grundtisch
(Abstand ca. eine Papierdicke - Prüfung durch
Aufl egen des Anschlaglineals auf dem Grundtisch).
• Haltewinkel mit Schraube [3-10] festschrauben.
• Mit Anschlaglineal prüfen, ob die Gesamtfl äche
der Verlängerung eben ist.
• Durch Verstellung an den Befestigungen [3-5]
kann die Ebenheit ausgerichtet werden.
Haltewinkel müssen zueinander parallel
sein! Schiebetisch erst einmal hoch und
runterklappen bevor die Haltewinkel fest
angeschraubt werden.
Wegklappen der Verlängerung:
• Drehknöpfe [3-8] lösen.
• Rändelmuttern [3-3] lösen.
• Verlängerung hinten leicht anheben und die
Enden der Stützfüße aus Langloch ausfahren.
• Stützfüße überkreuz nach innen schwenken.
• Tischverlängerung nach unten klappen.
5
Compact CS 70 Accessories
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
For the alignment and adjustment of all indi-
vidual components, we recommend using a
spirit level or an aluminium ruler (min. 1 m long)
1 Extension table CS 70 VB [1-1]
The extension table CS 70 VB can be fi tted to the
base table to enable exact cuts with a stop up to a
cutting width of 680 mm.
The saw table is widened by 405 mm if an extension
table is fi tted on a long side of the table (usually
the right).
Proceed as follows (Fig. 2):
• Unfold supports [2-5] at a 90° angle to the table
top.
• Turn rotary knobs [2-8] fully to the left.
• Place the outer edge of the extension table on
the edge of the base table in a slightly raised
position (Fig. 2).
• Lower extension table so that the peripheral
clamping edge [2-4] lies between the profi le edge
[2-7] and clamping plate [2-7].
• Insert the end of the front support [2-2] into
the slot [2-1] in the table frame, push down and
tighten with knurled nut [2-3].
• Suspend rear support in slot. Push extension
table down and tighten rear knurled nut.
• Adjust exact height. Place guide stop on base
table up to saw blade.
• Adjust height of extension table to same height
as base table with screwdriver at the adjusting
screws [4-1].
• Attention! Do not align with outer edge of table
since this may be 0.2-0.3 mm below the rest of
the table.
• Fit angle fence [1-3] centrally over joint between
base table and extension table so that when the
fence is clamped the extension table is aligned
with the edge of the base table.
• Tighten front rotary knob [2-8].
• Push extension table down on joint at rear and
tighten rear rotary knob.
• Then remove the angle fence.
• Screw in adjusting screws [2-10] fully with screwdriver. If the extension table is removed and then
re-mounted it must be pushed back against this
stop (adjusting screw).
• This fi xation means that it no longer has to be
aligned with the angle fence.
• Check that the extension table is exactly level with
the base table using the guide stop.
• The fl atness of the base table can be adjusted by
adjusting the fastening [2-6].
To enable the angle fence and ripping-cut fence
to be adjusted according to the existing scale, the
scale of the extension table must be fi tted directly
onto the base table’s scale (Fig. 4).
Proceed as follows:
• Release the fastening bolts [4-2] for the extension table’s scale.
• Slide the scale to the correct setting.
• Re-tighten fastening bolts.
2 Extension table CS 70 VL [1-2]
The extension table CS 70 VL can be mounted on
the rear of the CS 70 EB to provide a safe support
when sawing longer work pieces.
The saw table is thus extended by 530 mm.
Proceed as follows (Fig. 3):
• Mount left and right fi tting angle [3-6] to rear
of frame with enclosed bolts, square nuts and
washers. Tighten the bolts [3-10].
• If a CS 70 ST sliding table is already fi tted the
fi tting angle for the extension table is placed on
the fi tting angle for the sliding table on the side of
the sliding table and both fi tting angles fastened
together (on top of one another).
• The enclosed 4 mm washer then has to be inserted beneath the fi tting angle on the other side.
• Unfold supports [3-4] at a 90° angle to the tabletop.
• Release left and right rotary knobs [3-8] by approx. 3-4 rotations (turn anti-clockwise).
• Suspend the extension table by the threaded bolts
of the rotary knobs [3-8] in the slots [3-9] on the
fi tting angle in a slightly raised position.
• The fi tting angle hereby lies between the rotary
knob [3-8] and bow [3-7].
• Lower the extension table onto roughly the same
level as the saw table and insert the end of the
support [3-2] into the slot [3-1] in the table
frame, press down and fasten with knurled nut
[3-3].
6
• Push extension table onto roughly the same level
as the saw table and fasten with left and right
rotary knobs [3-8]. The brass collar on the rotary
knobs should rest in the base of the slot.
• Align the table lengthener on the direct join with
the table base to a position slightly below the
surface of the table base (Approx. distance: paper
thickness - check by placing the stop ruler on the
table base).
• Fasten fi tting angle with bolts [3-10].
• Check that the entire surface of the extension is
fl at with the stop guide.
• Adjust at the fastenings [3-5].
Holding brackets must be parallel! Fold
sliding table up and down fi rst before the
holding brackets are screwed into place.
Folding away the extension table:
• Release rotary knobs [3-8].
• Loosen knurled nuts [3-3].
• Slightly raise the rear of the extension table and
remove ends of supports from slots.
• Fold supports in crosswise.
• Fold down extension table.
7
Accessoires Compact CS 70
Symboles
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
Pour orienter et régler chaque composant,
nous recommandons d'utiliser un niveau à
bulle ou une règle en aluminium (d'au moins
1m de long)
1 Elargissement de table CS 70 VB [1-1]
Afi n d’assurer le sciage précis avec butée jusqu’à
une largeur de coupe de 680 mm, l’élargissement
de table CS 70 VB peut être accolé à la table de
base.
Le montage d’un élargissement sur le côté longitudinal d’une table (normalement à droite) permet
d’élargir le plateau de sciage de 405 mm.
Suite des opérations de montage (fi g. 2):
• Repliez les pieds d’appui [2-5] jusqu’à ce qu’ils
présentent un angle droit par rapport au plateau.
• Tournez les boutons tournants [2-8] vers la
gauche jusqu’à la butée.
• Posez l’élargissement de table, légèrement
incliné vers le haut, avec son bord extérieur sur
le début de la table (fi g. 2).
• Tournez l’élargissement de table vers le bas, de
sorte que le bord de serrage de pourtour [2-4]
se trouve entre le bord du profi lé [2-7] et la tôle
de serrage [2-9].
• Introduisez le bout du pied d’appui avant [2-2]
dans le trou oblong de gauche [2-1] du piètement
de la table. Poussez-le vers le bas dans le trou et
bloquez-le avec l’écrou moleté [2-3].
• Accrochez le pied d’appui arrière dans le trou
oblong, poussez l’élargissement de table vers le
bas et vissez à fond l’écrou moleté arrière.
• Veuillez ajuster la hauteur avec précision. Pour
ce faire, posez la règle de butée jusqu’à la lame
de scie sur la table de base.
• Ajustez l’élargissement de table sur les vis de
réglage [4-1] - que vous tournez à l’aide d’un
tournevis - sur la hauteur de la table de base.
• Attention ! Ne pas vous reporter au bord extérieur de la table étant donné que celui-ci peut
être à un niveau de 0,2 à 0,3 mm inférieur à la
surface de table restante.
• Montez le guide-butée angulaire encliquetable
[1-3] sur le joint de la table de base et de l’élargissement, de sorte que l’élargissement de table
s’aligne en fonction du bord de la table de base
lorsque la butée est serrée à fond.
• Bloquez le bouton tournant avant [2-8].
• Appuyez l’élargissement de table à l’arrière, au
niveau du joint, vers le bas puis serrez le bouton
tournant arrière.
• Ensuite, retirer le guide-butée angulaire.
• Tournez les vis de réglage [2-10] au moyen du
tournevis jusqu’à la butée. Si l’élargissement de
table n’est pas monté pour la première fois, il
faut que celui-ci soit poussé vers l’arrière, contre
cette butée (vis de réglage). Cette fi xation rend
un alignement à l’aide du guide-butée angulaire
encliquetable superfl u.
• Contrôlez, au moyen de la règle de butée, l’exactitude de la planéité entre l’élargissement de table
et la surface de la table de base. La planéité peut
être ajustée sur la fi xation [2-6].
Afin de pouvoir procéder à un ajustage sur le
guide-butée angulaire encliquetable et la butée en
longueur selon la graduation présente, il est indispensable que la graduation de l’élargissement de
table et de la table de base soient en contact (fi g. 4).
• Desserrez à cet effet les boulons de blocage [4-2] de la graduation de l’élargissement de table.
• Ajuster l'échelle graduée en fonction de la cote
souhaitée.
• Serrez de nouveau à fond les boulons de blocage.
2 Rallonge de table CS 70 VL [1-2]
Afin d’assurer un appui fiable lors du sciage
de longues pièces à usiner, la rallonge de
table CS 70 VL peut être accolée au côté arrière
de la table de la CS 70 EB. Ainsi, la table de la scie
est de 530 mm plus longue.
Suite des opérations de montage (fi g. 3):
• Montez l’équerre de fixation [3-6] gauche et
droite sur le côté arrière du piètement au moyen
des boulons, écrous carrés et rondelles fournis.
• Serrez les vis [3-10].
• Si une table coulissante CS 70 ST est déjà montée, l’équerre de fi
table doit être posée sur l’équerre de fi xation de
la table coulissante situé sur le côté de celle-ci,
et les deux équerres doivent ensuite être fi xées
superposées. Dans ce cas, une rondelle de 4
mm d’épaisseur fournie doit être intercalée sous
l’équerre sur l’autre côté, afi n de compenser
l’écartement.
xation pour la rallonge de la
8
• Rabattez les pieds d’appui [3-4] à angle droit par
rapport au plateau.
• Tournez les boutons droit et gauche [3-8] de 3 à
4 tours environ vers la gauche.
• Accrochez la rallonge de table, légèrement inclinée vers le haut, par les boulons fi letés des boutons tournants [3-8] dans la fente [3-9] ouverte
sur l’équerre de fi xation. Ce faisant, l’équerre de
fi xation se trouve entre le bouton tournant [3-8]
et l’étrier [3-7].
• Tournez la rallonge de table sur le niveau de
la table de scie et introduisez le bout des pieds
d’appui [3-2] dans le trou oblong [3-1] du piètement de la table. Poussez-les vers le bas et
bloquez-les avec l’écrou moleté [3-3].
• Poussez la rallonge de table environ sur le même
niveau que la table de la scie puis fi xez-la au
moyen des boutons tournants de gauche et de
droite [3-8]. La collerette en laiton des boutons
de réglage doit se trouver au fond de l'encoche.
• Placer la rallonge de sorte qu'elle soit légèrement surbaissée par rapport à la surface de la
table de base (Écart d'environ une épaisseur de
papier- pour s'en assurer, placer la règle de butée
sur la table de base).
• Vissez à fond l’équerre de fi xation au moyen du
boulon [3-10].
• Contrôlez avec la règle de butée si la surface
intégrale de rallonge est plane.
• La planéité peut être ajustée sur les fi xations
[3-5].
Les équerres doivent être parallèles entre
elles! Déplier et replier la table coulissante avant de visser les équerres.
Rabattement de la rallonge:
• desserrez les boutons tournants [3-8],
• desserrez les écrous moletés [3-3],
• soulevez la rallonge à l’arrière et retirez les bouts
des pieds d’appui du trou oblong,
• rentrez les pieds d’appui vers l’intérieur, en mode
croisé,
• basculez la rallonge de table vers le bas.
9
Accesorios de la sierra Compact CS 70
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Para nivelar y ajustar todos los componentes
individuales recomendamos usar un nivel de
burbuja o una guía de aluminio (mín. 1 m de
longitud)
1 Ampliación de la mesa CS 70 VB [1-1]
Para cortar con exactitud usando un tope hasta
una anchura de corte de 680 mm se puede añadir la ampliación de mesa CS 70 VB a la mesa
principal.
Con el montaje de esta ampliación en un lado de
la mesa (por lo normal en el lado derecho), la
mesa de la sierra se vuelve 405 mm más ancha.
Secuencia para el montaje (fi g. 2):
• Abrir las patas plegables [2-5] poniéndolas
verticales respecto al tablero.
• Girar las ruedecillas [2-8] hacia la izquierda
hasta el límite.
• Inclinándola un poco hacia arriba, poner la ampliación de la mesa con el borde externo sobre
el extremo de la mesa (fi g. 2).
• Abatir la ampliación de la mesa hacia abajo,
de modo que el reborde de sujeción [2-4] se
quede entre el borde perfi lado [2-7] y la chapa
de sujeción [2-9].
• Meter el extremo de la pata delantera [2-2]
por el agujero alargado [2-1] del armazón de
sustentación de la mesa, empujarlo hacia abajo
dentro del agujero alargado y atornillarlo con la
tuerca moleteada [2-3].
• Colgar la pata trasera del agujero alargado,
empujar la ampliación de la mesa hacia abajo
y poner la tuerca moleteada trasera.
• Para ajustar con precisión la altura, ponga la
guía de tope hasta la hoja de la sierra sobre la
mesa.
• Con un destornillador girar los tornillos de
ajuste [4-1] hasta que la ampliación y la mesa
tengan la misma altura.
• Atención: no orientarse por el borde externo de
la mesa, dado que puede ser 0,2 - 0,3 mm más
bajo que el resto de la superfi cie de la mesa.
• Montar el tope angular escalonado [1-3] centrado sobre el reborde de la mesa y la ampliación,
de modo que al tensar el tope, la ampliación se
guíe por el borde de la mesa.
• Apretar bien la ruedecilla delantera [2-8].
• Empujar la ampliación hacia abajo en el lugar
de unión con la mesa, y apretar la ruedecilla
trasera.
• A continuación, extraiga el tope angular escalonado.
• Girar los tornillos de ajuste [2-10] con un destornillador hasta el límite. Cuando se desmonte
y se quiera volver a montar la ampliación, hay
que empujarla hacia atrás hasta este tope (tornillo de ajuste). Gracias a este mecanismo de
sujeción no es necesario volver a usar el tope
angular escalonado.
• Compruebe con la guía de tope si la ampliación está exactamente a la misma altura que
la mesa.
• Ajustando la sujeción [2-6] se puede buscar el
punto en que los dos elementos queden completamente planos.
Para que el tope angular escalonado y el tope
longitudinal se puedan medir según la escala,
hay que poner la escala de la ampliación junto a
la escala de la mesa (fi g. 4).
Para esto:
• Soltar los tornillos de sujeción [4-2] de la escala
de la ampliación de la mesa.
• Desplace la escala hasta que la medida quede
ajustada correctamente.
• Apretar de nuevo los tornillos de la escala.
2 Prolongación de la mesa CS 70 VL [1-2]
Para tener una superfi cie de apoyo segura al cortar piezas largas se puede añadir la prolongación
de la mesa CS 70 VL a la parte posterior de la
mesa de la sierra CS 70 EB.
Así la mesa de la sierra es 530 mm más larga.
Secuencia para el montaje (fi g. 3):
• Con los tornillos, tuercas y anrandelas adjuntos,
montar los ángulos de sujeción [3-6] izquierdo
y derecho en la parte posterior del armazón de
la mesa. Cierre los tornillos [3-10].
• Si se ha montado previamente una mesa corredera CS 70 ST, entonces por el lado de la mesa
corredera se pone el ángulo de sujeción para
la prolongación en el ángulo de sujeción de la
mesa corredera y se fi jan los dos ángulos de
sujeción juntos (uno encima del otro).
10
• Como compensación, bajo el ángulo de sujeción
del otro lado hay que poner la arandela adjunta
de 4 mm.
• Abrir las patas plegables [3-4], poniéndolas
verticales respecto al tablero.
• Aflojar las ruedecillas izquierda y derecha
[3-8],dando unos 3 ó 4 giros a la izquierda.
• Inclinando la ampliación un poco hacia arriba,
colgarla de los pernos roscados de las ruedecillas [3-8] de la ranura [3-9] libre de los ángulos
de sujeción. El ángulo de sujeción está entonces
entre ruedecilla [3-8] y estribo [3-7].
• Bajar la prolongación poniéndola más o menos a la misma altura que la mesa y meter los
extremos de las patas [3-2] por los agujeros
alargados [3-1] del armazón de la mesa, empujarlos hacia abajo y fi jarlos con las tuercas
moleteadas [3-3].
• Empujar la prolongación para que quede más o
menos a la altura de la mesa y fi jarla bien con
las ruedecillas [3-8] izquierda y derecha. El borde de latón del botón giratorio debería quedar
apoyado sobre la base de la ranura.
• Poner la prolongación de modo que en el lugar
donde toca con la mesa su superfi cie esté un
poco más baja que el tablero de la mesa (Distan-
cia: aprox. el calibre de un papel - compruébelo
poniendo la guía de tope sobre la mesa).
• Atornillar bien los ángulos de sujeción con los
tornillos [3-10].
• Comprobar con la guía de tope si la superfi cie
entera de la prolongación es plana.
• Variando las fi jaciones [3-5] se puede buscar
el punto en el que se consigue una planicidad
exacta.
Los soportes angulares deben ser para-
lelos entre sí. Plegar primero la mesa corredera una vez hacia abajo y hacia arriba
antes de atornillar los soportes angulares.
Desmontar la prolongación:
• Soltar las ruedecillas [3-8].
• Soltar las tuercas moleteadas [3-3].
• Levantar la prolongación ligeramente por detrás
y sacar los extremos de las patas de los agujeros
alargados.
• Plegar en cruz hacia adentro las patas.
• Abatir la prolongación hacia abajo.
11
Compact CS 70 Accessori
Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Per l'orientamento e la regolazione di tutti i
singoli componenti si consiglia di usare una
livella a bolla d'aria o una riga di alluminio
(lunga almeno 1 metro)
1 Ampliamento piano di lavoro CS 70 VB [1-1]
Per consentire tagli precisi con battuta fi no a una
larghezza max. di 680 mm si può applicare sul
piano di lavoro base l’ampliamento CS 70 VB. Applicando l’ampliamento del piano di lavoro sul lato
longitudinale (di solito sul lato destro del piano
di lavoro) si allarga il piano di lavoro di 405 mm.
Sequenza di lavoro per il montaggio (fi g. 2):
• Aprire i piedi di appoggio [2-5] disponendoli a
90° rispetto al piano di lavoro.
• Girare le manopole [2-8] completamente a sinistra fi no all’arresto.
• Tenendo l’ampliamento del piano di lavoro leggermente inclinato verso l’alto, appoggiarlo con
il bordo esterno sul gradino del piano di lavoro
(fi g. 2).
• Ruotare l’ampliamento verso il basso in modo
che il bordo di bloccaggio perimetrale [2-4] si
appoggi fra il bordo sagomato [2-7] e il lamierino di bloccaggio [2-9].
• Inserire l’estremità del piede di appoggio anteriore [2-2] nell’asola [2-1] del telaio di supporto,
spingerla nell’asola verso il basso e serrarla con
il dado zigrinato [2-3].
• Agganciare nell’asola il piede di appoggio posteriore, spingere l’ampliamento del piano di
lavoro verso il basso e serrare il dado zigrinato
posteriore.
• Eseguire la regolazione precisa in altezza appoggiando la riga a T fi no alla lama sul piano di
lavoro base.
• Agendo con un giravite sulle viti di registrazione [4-1], regolare in altezza l’ampliamento del
piano di lavoro portandolo a fi lo con il piano di
lavoro base.
• Attenzione! Non allineare facendo riferimento
al bordo esterno del piano di lavoro: questo si
può trovare 0,2 - 0,3 mm più basso del resto
del piano.
• Applicare il riscontro angolare [1-3] al centro
sopra il bordo di giunzione del piano base e
dell’ampliamento del piano di lavoro in modo
che, al bloccaggio del riscontro, l’ampliamento
del piano venga allineato sul bordo del piano di
lavoro base.
• Bloccare la manopola anteriore [2-8].
• Spingere verso il basso l’ampliamento del piano
nella parte posteriore, nel punto di giunzione, e
bloccare la manopola posteriore.
• Togliere poi il riscontro angolare.
• Avvitare con un giravite la vite di registro [2-10]
fi no a battuta.
• Dopo un eventuale smontaggio, al rimontaggio
si deve spingere l’ampliamento del piano contro
questa battuta (vite di registro) verso la parte
posteriore.
• Con questo fi ssaggio non occorre più eseguire
l’allineamento tramite il riscontro angolare.
• Verifi care con la riga a T se l’ampliamento del
piano è esattamente a fi lo con la superfi cie del
piano di lavoro base.
• Agendo sul fi ssaggio [2-6] si può ottenere l’alli-
neamento orizzontale con il piano di lavoro base.
Per far sì che il riscontro angolare e la battuta
lineare si possano posizionare a misura in base
alla scala anteriore, si deve spingere la scala
dell’ampliamento fi no a portarla direttamente
a contatto con la scala del piano di lavoro base
(fi g. 4).
A tale scopo:
• Allentare le viti di fi ssaggio [4-2] della scala
dell’ampliamento del piano di lavoro.
• Spostare la scala fi no a che è impostata la misura corretta.
• Serrare di nuovo le viti di fi ssaggio.
2 Prolunga del piano di lavoro CS 70 VL [1-2]
Per ottenere un appoggio sicuro durante il taglio
di particolari lunghi, si può applicare la prolunga
CS 70 VL sul lato posteriore del piano di lavoro
della CS 70 EB. In tal modo si allunga di 530 mm
il piano di lavoro della sega.
Sequenza di lavoro per il montaggio (fi g. 3):
• Applicare con le viti, i dadi quadri e le rondelle
in dotazione gli angolari di sostegno sinistro e
destro [3-6] sul lato posteriore del telaio. Strin-
gere le viti [3-10].
• Se è già applicato l’ampliamento del piano di
lavoro CS 70 ST, allora si appoggia l’angolare
di sostegno per la prolunga del piano di lavoro
sul lato del carrello scorrevole, sull’angolare
12
di sostegno del carrello stesso, e si fi ssano
entrambi gli angolari di sostegno insieme (uno
sopra l’altro).
• Per compensare l’altezza si deve inserire la
rondella in dotazione (spessore 4 mm) sotto
l’angolare di sostegno dell’altro lato.
• Aprire i piedi di sostegno [3-4] portandoli a 90°
rispetto al piano di lavoro.
• Allentare (rotazione sinistrorsa) di circa 3-4 giri
le manopole a sinistra e a destra [3-8].
• Tenendo la prolunga del piano di lavoro leggermente inclinata verso l’alto, agganciarla
ai perni fi lettati delle manopole [3-8], nella
fessura aperta [3-9] dell’angolare di sostegno.
L’angolare di sostegno si trova in questo caso
fra la manopola [3-8] e la staffa [3-7]. Ruotare
la prolunga portandola all’incirca allo stesso
livello del piano di lavoro e inserire le estremità
dei piedi di sostegno [3-2] nell’asola [3-1] del
telaio del piano di lavoro, spingerli verso il basso
e fi ssarli con il dado zigrinato [3-3].
• Spingere la prolunga del piano di lavoro portandola all’incirca allo stesso livello del piano di
lavoro e serrarla con le manopole [3-8] a destra
e a sinistra lasciando. Il collare di ottone delle
manopole deve trovarsi sul fondo della fessura.
• Allineare la prolunga del piano di lavoro in modo
che nel punto di raccordo diretto con il piano di
base si trovi leggermente più in basso rispetto
alla superfi cie del piano di base (Distanza ca.
un foglio di carta - controllare appoggiando il
righello di riscontro sul piano di base).
• Serrare l’angolare di sostegno con la vite [3-10].
• Verifi care con la riga a T se l’intera superfi cie
della prolunga è a livello.
• L’allineamento del livello si può ottenere spostando i fi ssaggi [3-5].
Gli elementi angolari di supporto devono
essere reciprocamente paralleli! Sollevare
e abbassare il carrello scorrevole prima
di serrare definitivamente gli elementi
angolari.
Ribaltamento della prolunga (fuori ingombro):
• Allentare le manopole [3-8].
• Allentare i dadi zigrinati [3-3].
• Sollevare la prolunga leggermente dalla parte
posteriore ed estrarre dall’asola le estremità
dei piedi di sostegno.
• Piegare i piedi di sostegno verso l’interno incrociandoli.
• Ribaltare verso il basso la prolunga del piano
di lavoro.
13
Compact CS 70 Toebehoren
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Voor het uitrichten en instellen van alle afzon-
derlijke componenten raden wij het gebruik
aan van een waterpas of een aluminium geleider (minst. 1 m lang)
1 Tafelverbreding CS 70 VB [1-1]
Voor nauwkeurig zagen met een aanslag tot een
zaagbreedte van 680 mm kan de tafelverbreding
CS 70 VB aan de basistafel gemonteerd worden.
Door de montage van een tafelverbreding langs
een tafel (gewoonlijk aan de rechter zijde van de
tafel) wordt de zaagtafel met 405 mm verbreed.
Montageprocedure(afb. 2):
• Steunpoten [2-5] uitklappen tot stand van 90°
t.o.v. tafelblad
• Draaiknoppen [2-8] tot aanslag naar links
draaien.
• Bij een licht naar boven ingestelde schuine
stand de tafelverbreding met de buitenkant op
het tafelaanzetstuk zetten (afb. 2).
• Tafelverbreding naar beneden zwenken, zodat
de omlopende klemkant [2-4] tussen profi elkant
[2-7] en klemplaat [2-9] ligt.
• Het uiteinde van de voorste steunpoot [2-2] in
het slobgat [2-1] in het tafelonderstel aanbrengen, in het slobgat naar beneden drukken en
met kartelmoer [2-3] vastschroeven.
• Achterste steunpoot in slobgat hangen, tafelverbreding naar beneden drukken en de achterste
kartelmoer vastschroeven.
• Nauwkeurige hoogteverstelling uitvoeren, hiervoor aanslaggeleider tot aan zaaggeleider op de
basistafel leggen.
• Met schroevendraaier aan de stelschroeven
[4-1] de tafelverbreding afstellen op dezelfde
hoogte als de basistafel.
• Attentie! Niet uitrichten op de buitenrand van de
tafel, omdat die 0,2-0,3 mm dieper kan liggen
dan de rest van het tafelvlak.
• Verstekvergrendelingsaanslag [1-3] centraal
boven de stootrand van basistafel en tafelverbreding monteren, zodat de tafelverbreding zich
bij het vastzetten van de aanslag uitricht naar
de tafelrand van de basistafel.
• Voorste draaiknop [2-8] vastklemmen.
• Tafelverbreding achter aan de verbindingsnaad
naar beneden drukken en achterste draaiknop
vastklemmen.
• Hoekaanslag daarna wegnemen.
• Met schroevendraaier instelschroef [2-10] tot
aanslag indraaien. Na een demontage moet
bij een montage de tafelverbreding tegen deze
aanslag (instelschroef) naar achteren gedrukt
worden.
• Door deze fixering is een uitrichting d.m.v.
verstekvergrendelingsaanslag niet meer noodzakelijk.
• Met aanslaggeleider controleren of de tafelverbreding precies horizontaal is t.o.v. het tafelvlak
van de basistafel.
• Door afstelling aan de bevestiging [2-6] kan
de horizontale uitrichting t.o.v. de basisplaat
plaatshebben.
Opdat verstekvergrendelingsaanslag en langsaanslag volgens de aanwezige schaal op maat
kunnen worden gezet, moet de schaal van de tafelverbreding pal tegen de schaal van de basistafel
worden geschoven (afb. 4).
Hiervoor:
• De bevestigingsschroeven [4-2] van de schaal
op de tafelverbreding losmaken.
• Schaal zo verschuiven, dat de maat correct
ingesteld is.
• Bevestigingsschroeven weer vastdraaien.
2 Tafelverlenging CS 70 VL [1-2]
Om een veilige oplegging bij het zagen van nogal
lange werkstukken te verkrijgen kan aan het
achterste tafelgedeelte van de CS 70 EB de tafelverlenging CS 70 VL worden gemonteerd. De
zaagtafel wordt hierdoor met 530 mm verlengd.
Montageprocedure (afb. 3):
• Met bijgeleverde schroeven, vierkantmoeren
en onderlegplaatjes de linker en rechter bevestigingshaak [3-6] aan de achterkant van het
onderstel monteren.
• Draai de schroeven vast [3-10].
• Als er reeds een roltafel CS 70 ST is gemonteerd, dan wordt aan de zijde van de roltafel de
bevestigingshaak voor de tafelverlenging op
de bevestigingshaak van de roltafel gelegd en
worden de twee bevestigingshaken samen (op
elkaar ) bevestigd.
14
• Voor egalisatie moet onder de bevestigingshaak
van de andere zijde het meegeleverde 4 mm
dikke plaatje worden gelegd.
• Steunpoten [3-4] uitklappen tot stand van 90°
t.o.v. tafelblad.
• Bij een licht naar boven hellende stand de tafelverlenging met de schroefdraadbouten van de
draaiknoppen [3-8] in de open gleuf [3-9] in de
bevestigingshaak hangen.
• De bevestigingshaak zit hierbij tussen draaiknop
[3-8] en beugel [3-7].
• Tafelverlenging ongeveer op gelijk niveau met
de zaagtafel zwenken en het uiteinde van de
steunpoten [3-2] in het slobgat [3-1] in het tafelonderstel zetten, naar beneden drukken en
met de kartelmoer [3-3] vastdraaien.
• Tafelverlenging ongeveer tot op gelijk niveau
met de zaagtafel drukken en met de draaiknoppen [3-8] links en rechts vastdraaien.
• De messing band van de draaiknoppen dient
hierbij op de gleuf te liggen.
• De tafelverlenging zo afstellen, dat deze bij de
directe overgang naar de basistafel iets dieper
ligt dan het tafelvlak van de basistafel (Afstand
ca. één papierdikte - controle door de aanslagliniaal op de basistafel te leggen).
• Bevestigingshaak met schroef [3-10] vastschroeven.
• Met aanslaggeleider controleren of het totale
oppervlak van de verlenging vlak is.
• Door bijinstelling aan de bevestigingspunten
[3-5] kan de vlakheid uitgericht worden.
De bevestigingshoeken moeten zich paral-
lel t.o.v. elkaar bevinden! Voordat de bevestigingshoeken worden vastgeschroefd,
de schuiftafel eenmaal omhoog en omlaag
klappen.
Wegklappen van de verlenging:
• Draaiknoppen [3-8] losdraaien.
• Kartelmoeren [3-3] losdraaien.
• Verlenging aan achterkant licht optillen en de
uiteinden van de steunpoten uit het slobgat
weghalen.
• Steunpoten kruiselings naar binnen zwenken.
• Tafelverlenging naar beneden klappen.
15
Compact CS 70 Tillbehör
Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
För att rikta och ställa in alla enskilda kompo-
nenter rekommenderar vi att man använder
ett vattenpass eller en aluminiumlinjal (längd
minst 1 m)
1 Bordsbreddning CS 70 VB [1-1]
För en mycket exakt sågning med anslag upptill
en snittbredd på 680 mm kan man montera bordsbreddningen CS 70 VB på grundbordet. Genom att
montera en bordsbreddning på grundbordets ena
längssida (normalt på höger sida) blir sågbordet
405 mm bredare.
Bordsbreddningen monteras på följande sätt
(fi g 2):
• Fäll ut stödfötterna [2-5] 90° i förhållande till
bordsplattan.
• Vrid vridknapparna [2-8] åt vänster ända till
anslaget.
• Placera sedan bordsbreddningen med en lätt
lutning i riktning uppåt med den yttre kanten
på bordets ansats (fi g 2).
• Sväng ner bordsbreddningen så att klämlisten
runtom [2-4] ligger mellan profi lkanten [2-7]
och klämplåten [2-9].
• Skjut in ändan på den främre stödfoten [2-2]
i det avlånga hålet [2-1] på bordsställningen,
tryck ner den i det avlånga hålet och skruva fast
den med muttern med räffl at huvud [2-3].
• Häng upp den bakre stödfoten i det avlånga hålet, tryck ner bordsbreddningen och skruva fast
den bakre muttern med räffl at huvud.
• Justera höjden mycket noga genom att lägga
anslagslinjalen på grundbordet ända fram till
sågbladet.
• Ställ sedan in bordsbreddningen på samma höjd
som grundbordet med hjälp av en skruvdragare
via justerskruvarna [4-1].
• Observera ! Rikta bordsbreddningen inte i förhållande till den yttre bordskanten, eftersom
den kan vara 0,2 - 0,3 mm lägre än den övriga
bordsytan.
• Montera vinkelanslaget [1-3] i mitten över
grundbordets och bordsbreddningen stötfog,
så att bordsbreddningen riktas i förhållande till
grundbordets bordskant när anslaget dras åt.
• Kläm fast den främre vridknappen [2-8].
• Tryck ner bordsbreddningen baktill vid stötfogen
och kläm fast den bakre vridknappen.
• Ta sedan bort vinkelanslaget.
• Skruva i justerskruven [2-10] med en skruvdragare ända till anslaget.
• Efter en demontering måste bords-breddningen
sedan tryckas bakåt mot detta anslag (justerskruven) igen om den monteras på nytt. Genom
denna fi xering behöver man senaren inte rikta
bordsbreddningen på nytt med hjälp av vinkelanslaget.
För att vinkelanslaget och längdanslaget ska ha
rätt mått enligt skalan, måste skalan på bordsbreddningen förskjutas så, att den an-ligger direkt
intill grundbordets skala (fi g 4).
Gör så här:
• Lossa skalans fästskruvar [4-2] på bordsbreddningen.
• Skjut skalan så att korrekt mått ställs in.
• Drag åt fästskruvarna igen.
2 Bordsförlängning CS 70 VL [1-2]
För att få en säker upplagsyta när man sågar
långa arbetsstycken kan man montera en bordsförlängning CS 70 VL baktill på CS 70 EB. På så
sätt förlängs bordsytan med 530 mm.
Monteringen sker på följande sätt:
• Montera vänster och höger fästvinkel [3-6] med
de bifogade skruvarna, fyrkantmuttrarna och
mellanläggsbrickorna på ställningens baksida.
• Skruva åt skruvarna [3-10].
• Om man redan har montert ett rullbord CS 70 ST,
placerar man fästvinkeln för bordsförlängningen på fästvinkeln för rullbordet på rullbordets
ena sida och skruvar fast båda fästvinklarna
tillsammans (över varandra).
• För att jämna ut höjdskillnaden måste man
lägga den bifogade 4 mm tjocka brickan under
fästvinkeln på den andra sidan.
• Fäll ut stödfötterna 90° i förhållande till bordsplattan.
• Lossa vänster och höger vridknapp [3-8] ca 3-4
varv (åt vänster).
• Häng upp bordsförlängningen med en lätt
lutning i riktning uppåt med vridknapparnas
[3-8] gängbultar i skåran [3-9] på fästvinkeln.
16
Fästvinkeln befi nner sig därvid mellan vridknappen [3-8] och bygeln [3-7].
• Sväng bordsförlängningen så att den ligger ungefär på samma nivå som som sågbordet och
skjut in ändan på stödfötterna [3-2] i det avlånga
hålet [3-1] på bordsställningen, tryck ner den
och drag åt muttern med räffl at huvud [3-3].
• Tryck ner bordsförlängningen så att den ligger
ungefär på samma nivå som sågbordet och
skruva fast den till höger och vänster med hjälp
av vridknapparna [3-8].
• Mässingsfl änsen på vridknapparna ska då ligga
an mot botten av spåret.
• Justera bordsförlängaren så att den ligger
något lägre än ytan på basbordet vid den direkta övergången till basbordet (Papperstjockt
avstånd - kontrollera detta genom att placera
anslagslinjalen på basbordet).
• Drag åt fästvinkeln med skruv [3-10].
• Kontrollera med hjälp av anslagslinjalen om
förlängningens yta är plan.
• Genom att justera fästanordningarna [3-5] kan
man rikta förlängningen.
Vinkelfästena måste stå parallellt mot
varandra! Innan vinkelfästena kan skruvas
fast måste man först fälla upp och sedan
ner justerbordet igen.
Att fälla ner förlängningen:
• Lossa vridknapparna [3-8].
• Lossa muttrarna med räffl at huvud [3-3].
• Lyft upp förlängningen något baktill och ta ut
stödfötternas ändar ur det avlånga hålet.
• Sväng stödfötterna över kors inåt.
• Fäll ner bordsförlängningen.
17
Compact CS 70 tarvikkeet
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
Suosittelemme käyttämään kaikkien yksit-
täisosien kohdistamiseen ja säätämiseen
vesivaakaa tai alumiiniviivainta (vähintään 1m
pituinen)
1 Pöydänlevike CS 70 VB [1-1]
Peruspöytään voidaan asentaa pöydänlevike
CS 70 VB, jonka avulla saadaan aikaan ohjainta
käyttäen tarkka sahausjälki 680 mm:n sahausleveyteen asti.
Pöydän pitkälle sivulle (normaalisti pöydän oikealle puolelle) asennettu pöydänlevike leventää
sahauspöytää 405 mm.
Asennusjärjestys (kuva 2):
• Tukijalat [2-5] taitetaan auki 90° asentoon pöytälevyyn nähden.
• Vääntönupit [2-8] kierretään vastapäivään rajoittimeen asti.
• Hieman ylöspäin kallistettu pöydänlevike asetetaan ulkoreuna edessä pöydän olakkeeseen
(kuva 2).
• Pöydänlevike painetaan alas, niin että ympäriinsä kulkeva lukitusreuna [2-4] on profi ilireunan
[2-7] ja lukituslevyn [2-9] välissä.
• Etumaisen tukijalan pää [2-2] pistetään pöytätelineen pitkittäisreikään [2-1], painetaan reiässä
alas ja ruuvataan kiinni pyälletyllä mutterilla
[2-3].
• Takimmainen tukijalka ripustetaan pitkittäisreikään, pöydänlevike painetaan alas ja ruuvataan
kiinni takimmaisella pyälletyllä mutterilla.
• Korkeus säädetään tarkasti. Tätä varten rajoitinviivain asetetaan peruspöydälle sahanterään
asti.
• Pöydänlevike säädetään ruuviavaimella asetusruuveista [4-1] samalle korkeudelle peruspöydän kanssa.
• Huomio! Älä suuntaa pöydän ulkoreunan mukaan, koska tämä voi olla 0,2 - 0,3 mm syvemmällä kuin muu pöytätaso.
• Kulmalukitusrajoitin [1-3] asennetaan keskitetysti peruspöydän ja pöydänlevikkeen liitosreunan päälle, niin että pöydänlevike suuntautuu
rajoitinta kiristettäessä peruspöydän reunan
mukaan.
• Etumainen vääntönuppi [2-8] kiristetään kiinni.
• Pöydänlevike painetaan takaa alas liitoskohdasta ja takimmainen vääntönuppi kiristetään
kiinni.
• Ota kulmaohjain sen jälkeen pois.
• Asetusruuvi [2-10] kierretään ruuviavaimella
rajoittimeen asti. Kun pöydänlevike on purettu
irti, se täytyy painaa uudelleen asennettaessa
tätä rajoitinta (asetusruuvia) vastaan taaksepäin.
• Pöydänlevikettä ei tarvitse enää tällöin suunnata
kulmalukitusrajoittimen avulla.
• Rajoitinviivaimella tarkistetaan, onko pöydänlevike tarkalleen samassa tasossa peruspöydän
pöytätason kanssa.
• Levikkeen ja peruslevyn välistä tasaisuutta voidaan korjata kiinnittimestä [2-6].
Jotta kulmalukitusrajoitin ja pitkittäisohjain
voidaan asettaa mittaan asteikon mukaan, pöydänlevikkeen asteikko täytyy siirtää aivan kiinni
peruspöydän asteikkoon (kuva 4) seuraavalla
tavalla:
• Siirrä asteikkoa niin, että saat säädettyä mitan
oikeaksi.
• Kiinnitysruuvit kiristetään jälleen kiinni.
2 Pöydänjatke CS 70 VL [1-2]
Jotta pitkillä työkappaleilla on sahatessa tarpeellinen tuki, CS 70 EB -pöydän takasivulle voidaan
asentaa pöydänjatke CS 70 VL. Sahauspöytä pitenee tällöin 530 mm.
Asennusjärjestys (kuva 3):
• Vasen ja oikea pitokulmakappale [3-6] asennetaan telineen takasivulle mukana toimitettuja ruuveja, nelikantamuttereita ja aluslaattoja
käyttäen.
• Sulje ruuvit [3-10].
• Jos peruspöytään on asennettu liukupöytä CS 70
ST, pöydänjatkeen pitokulmakappale asetetaan
liukupöydän sivulla olevan liukupöydän pitokulmakappaleen päälle ja molemmet pitokulmakappaleet kiinnitetään yhdessä (päällekkäin).
• Tasaamista varten toisen sivun pitokulmakappaleen alle on asetettava mukana toimitettu 4mm
paksu aluslaatta.
18
• Tukijalat [3-4] taitetaan auki 90° asentoon pöytälevyyn nähden.
• Vasenta ja oikeaa vääntönuppia [3-8] avataan n.
3 - 4 kierrosta (kierretään vastapäivään).
• Pitokulmakappale ruuvataan kiinni ruuvilla
[3-10].
• Rajoitinviivaimella tarkistetaan, onko pöydänjatkeen pinta kauttaaltaan tasainen.
• Tasaisuutta voidaan korjata kiinnittimistä [3-5].
Tukikulmakappaleiden täytyy olla keske-
nään yhdensuuntaisia! Käännä työntöpöytä
ensiksi kerran ylös ja alas, ennen kuin
ruuvaat tukikulmakappaleet kiinni.
Pöydänjatkeen irrottaminen:
• Vääntönupit [3-8] avataan.
• Pyälletyt mutterit [3-3] avataan.
• Jatketta kohotetaan hieman takaa ja tukijalkojen
päät vedetään irti pitkittäisreiästä.
• Tukijalat käännetään sisäänpäin ristiin.
• Pöydänjatke käännetään alas.
19
Compact CS 70 tilbehør
Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
Vi anbefaler at anvende et vaterpas eller en
aluminiumslineal (mindst 1 m lang) til justering
og indstilling af alle enkeltkomponenter
1 Sidebord CS 70 VB [1-1]
Til nøjagtig savning med anslag til en snitbredde
af 680 mm kan sidebordet CS 70 VB monteres til
basisbordet.
På grund af monteringen af sidebordet ved bordets langeside ( normalt den højre bordside) bliver
savebordet ca. 405 mm breddere.
• Sidebordet trykkes ned bagi ved stødekanten og
den bageste drejeknap klemmesfast.
• Derefter fjernes vinkelanslaget.
• Indstillingsskruen [2-10] skrues fast med en
skruetrækker indtil anslag.
• Efter en demontering skal til genopbygning
sidebordet trykkes tilbage mod dette anslag
(indstillingsskrue).
• På grund af denne fi ksering er en udretning med
vinkelrastanslag ikke nødvendigt mere.
• Kontroller med anslagslinealet om sidebordet
er nøjagtig i ligevægt med bordfl aden af basisbordet.
• Ligevægten til grundpladen kan udrettes ved
indstilling af befæstigelsen [2-6].
For at vinkelrastanslaget og længdeanslaget kan
sættes i mål efter den eksisterende skala, er det
nødvendigt at skubbe sidebordetsskala direkte til
skalaen af basisbordet (illustr. 4).
Arbejdsfølge til påmonteringen (illustr. 2):
• Styttefødderne [2-5] klappes ud i 90°-stilling
til bordpladen.
• Drejeknapperne [2-8] drejes til venstre indtil
anslaget.
• Sidebordet lægges med den yderste kant på
bordansatsen i let opad vendene skråstilling
(illustr. 2).
• Sidebordet svinges ned, således at den omløbene klemmekant [2-4] ligger imellem profi lkant
(2.7 og klemmeplade [2-9].
• Enden af den forreste styttefod [2-2] føres ind
i langhullet [2-1] ved bordstellet, trykkes ned i
langhullet og skrues fast med fi ngermøtrikken
[2-3].
• Bageste styttefod hænges ind i langhullet, sidebordet trykkes ned og den bageste fi ngermøtrik
skrues fast.
• Med en skruetrækker indstilles sidebordets
højde på den samme højde som basisbordet ved
indstillingsskruerne [4-1].
• Vær opmærksom! Må ikke udrettes efter yderste bordkant, da den kan ligge 0,2 - 0,3 mm
lavere end den øvrige bordfl ade.
• Vinkelrastanslaget [1-3] anbringes i midten over
stødekanten af basisbord og sidebord, således
at sidebordet udretter sig efter basisbordets
bordkant når anslaget spændes fast.
• Forreste drejeknap klemmes fast [2-8].
Dertil:
• Befæstigelsesskruerne [4-2] af skalaen på
sidebordet løses.
• Skalaen forskydes således, at målet er indstillet korrekt.
• Befæstigelsesskruerne skrues fast igen.
2 Forlængerbord CS 70 VL [1-2]
Til sikker afl ægning af lange værkstykker under
savning kan ved den bageste bordside af CS 70 EB
forlængerbordet CS 70 VL monteres. Savebordet
bliver dermed ca. 530 mm længere.
Arbejdsfølge for påmonteringen (illustr. 3):
• Med de vedliggende skruer, fi rekantmøtrikker
og underlagsskiver monteres den venstre og
højre holdevinkel [3-6] på stellets bagside.
• Luk skruerne [3-10].
• Er allerede rullebordet CS 70 ST monteret, så
lægges på siden af rullebordet holdevinklen for
forlængerbordet på holdevinklen af rullebordet
og begge holdevinkler befæstiges sammen
(overhinanden).
• Til udligning er det nødvendigt at lægge den vedliggende 4 mm tykke skive under holdevinklen
på den anden side.
• Styttefødder [3-4] klappes ud i 90°-stilling til
bordpladen.
• Venstre og højre drejeknap [3-8] løses ca. 3 - 4
omdrejninger (venstre drejning).
• Ved let opad visende skråstilling hænges forlængerbordet ved drejeknappernes gevindbolte
[3-8] ind i den åbene slids [3-9] ved holdevink-
20
len.
• Derved ligger holdevinklen mellem drejeknap
[3-8] og bøjle [3-7].
• Forlængerbordet svinges ca. på samme niveau
som savebordet og enden af styttefødderne [3-2] føres ind i langhullet [3-1] ved bordstellet,
tryk ned og skrue fast med fi ngermøtrikken
[3-3].
• Forlængerbordet trykkes ned på ca. samme
niveau som savebordet og skrues fast til venstre
og højre med drejeknapperne [3-8]. Drejeknappernes messingkrave skal hvile på bunden af
slidsen.
• Forlængerbordet justeres således, at det ved
den direkte overgang til basisbordet ligger lidt
lavere end basisbordets bordfl ade (Afstand ca.
en papirtykkelse - kontrolleres ved at lægge
anslagslinealen på basisbordet).
• Holdevinkel skrues fast med skrue [3-10].
• Kontroller med anslagslinealet om den hele
fl ade af forlængerbordet er i ligevægt.
• Ved hjælp af befæstigelsen kan ligevægten
indstilles.
Holdevinklerne skal stå parallelt med
hinanden! Klap rullebordet op og ned, før
holdevinklerne skrues fast.
Nedklapning af forlængerbordet:
• Drejeknapperne [3-8] løses.
• Fingermøtrikkeren [3-3] løses.
• Forlængelsen løftes lidt bagi og stytteføddernes
ender køres ud af langhullet.
• Styttefødderen svinges indad over kryds.
• Forlængerbordet klappes ned.
21
Compact CS70 - Tilbehør
Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning / les merknader!
Vi anbefaler at du bruker vaterpass eller en
aluminiumslinjal (minst 1 m lang) når du skal
sette opp og stille inn alle enkeltkomponenter.
1 Bord CS 70 VB [1-1]
For nøyaktig saging med anslag opptil en skjærebredde på 680 mm kan bordet CS 70 VB monteres
på basisbordet.
Ved montering av et bord på en bordlangside
(vanligvis på bordets høyre side) gjøres sagbordet
bredere med 405 mm.
Arbeidsrekkefølge for påmontering (bilde 2):
• Støtteføtter [2-5] slås ut i 90°-posisjon til bordplaten.
• Dreieknapper [2-8] dreies mot anslag mot
venstre.
• Bord legges med lett oppover stilt skråstilling
med den ytre kanten på bordansatsen (bilde 2).
• Bord svinges nedover slik at den omløpende
klemkant [2-4] ligger mellom profi lkant [2-7]
klemplate [2-9].
• Enden på den fremre støttefoten [2-2] føres inn i
slissen [2-1] på bordstellet, trykkes ned i slissen
og skrus fast med den rifl ede mutteren [2-3].
• Bakre støttefot henges inn i slissen, bord trykkes
nedover og den bakre rifl ede mutteren skrus
fast.
• Høyde justeres nøyaktig, dertil legges anleggslinjalen opptil sagbladet på basisbordet. Bord
innstilles med skrutrekker på stillskruer [4-1]
på samme høyde som basisbordet.
• OBS! Det må ikke rettes inn etter ytre bordkant
fordi denne kan ligge 0,2 - 0,3 mm lavere enn
den øvrige bordfl aten.
• Vinkelanslagstykke [1-3] monteres i midten
over basisbordets og bordets skjøt slik at bordet
innrettes etter basisbordets bordkant når anlegget spennes fast.
• Fremre dreieknapp [2-8] spennes fast.
• Bordforlenger trykkes nedover bak ved skjøtet
og bakre dreieknapp spennes fast.
• Ta deretter av vinkelanlegget.
• Stillskrue [2-10] dreies med skrutrekker inn
til anslaget.
• Etter demontering må bordet ved gjenmontering
trykkes bakover mot dette anslaget (stillskrue).
• På grunn av denne fi kseringen er det ikke lenger
nødvendig å rette inn bordet med vinkelanslagstykket.
• Det kontrolleres med anleggslinjalen om bordet
er nøyaktig plant med basisbordets bordfl ate.
• Ved justering på feste [2-6] kan jevnheten til
basisplaten innrettes.
For at vinkelanslagstykket og anslag kan settes
på samme mål etter skalaen, må bordets skala
skyves direkte til basisbordets skala (bilde 4).
Dertil:
• Skalaens festeskruer [4-2] på bordet løsnes.
• Skyv skalaen slik at målet er riktig innstilt.
• Festeskruer trekkes fast til igjen.
2 Bordforlenger CS 70 VL [1-2]
For et sikker underlag ved saging av lange
arbeidsstykker kan bordforlengeren CS 70 VL
monteres på den bakre bordsiden av CS 70 EB.
Sagbordet forlenges derved med 530 mm.
Arbeidsrekkefølge for montering (bilde 3):
• Med de vedlagte skruer, fi rkantmutre og underlagsskiver monteres venstre og høyre festevinkel [3-6] bå den bakre stellsiden.
• Trekk til skruene [3-10].
• Hvis allerede rullebordet CS 70 ST er påmontert
, så legges holdevinkel for bordforlengeren på
rullebordets side på rullebordets holdevinkel
og begge holdevinkler festes sammen (overhverandre).
• Den vedlagte 4 mm tykke skiven må som utjevning legges under holdevinkelen på den andre
siden.
• Støtteføtter [3-4] slås ut i 90 °-posisjon til
bordplaten.
• Venstre og høyre dreieknapp [3-8] løsnes med
ca. 3 - 4 omdreininger (dreie mot venstre).
• Bordforlenger henges med lett oppover stilt
skråstilling på gjengeboltenes dreieknapper
[3-8] i den åpne slissen [3-9] på holdevinkelen.
• Holdevinkelen ligger derved mellom dreieknapp
[3-8] og bøyle[3-7].
• Bordforlengeren svinges omtrent på samme
nivået som sagbordet, og støtteføttenes ende [3-2] føres inn i sliss [3-1] på bordstellet, trykkes
nedover og trekkes fast med rifl et mutter [3-3].
22
• Bordforlengeren trykkes på omtrent samme
nivået som sagbordet og skrus fast med
dreieknappene [3-8] på venstre og høyre side.
• Messingbåndet på dreiebryterne skal ligge i
bunnen av slissen.
• Bordforlengelsen rettes inn slik at den ved den
direkte overgangen til basisbordet ligger noe
dypere enn basisbordet (Avstand ca. en papirtykkelse - kontrolleres ved å legge anleggslinjalen
på basisbordet).
• Holdevinkler skrus fast med skrue [3-10].
• Det kontrolleres med anleggslinjalen om forlengerens totale fl ate er jevn.
• Ved å justeret festene [3-5] kan jevnheten rettes inn.
Holdevinklene må stå parallelt.Slå skyve-
bordet opp og deretter sammen en gang
før du skrur fast holdevinklene.
Forlengeren slås sammen og nedover:
• Dreieknapper [3-8] løsnes,
• rifl ede mutrer [3-3] løsnes.
• Forlengeren løftes litt bak og støtteføttenes
ender fås ut av slissen.
• Støtteføtter svinges over kors innover.
• Bordforlenger slås sammen og nedover.
23
Acessórios da Compact CS 70
Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Para ajustar e regular todos os componentes
individuais recomendamos a utilização de um
nível de bolha de ar ou de uma régua de alumínio (no mín. 1 m de comprimento)
1 Alargamento de mesa CS 70 VB [1-1]
Para serrar com exactidão, até a largura de corte
de 680 mm e utilizando o encosto, pode montar-se
o alargamento de mesa CS 70 VB à mesa base.
Montando o alargamento de mesa no lado longitudinal de uma mesa (normalmente no lado direito),
aumenta-se a mesma em 405 mm.
Sequência do serviço de montagem (fi g. 2):
• Virar os patins [2-5] para fora na posição de 90°,
em relação à placa de mesa.
• Girar os punhos de fi xação [2-8] à esquerda,
até o esbarro.
• Apoiar o alargamento de mesa com seu canto
externo no respectivo rebaixo da mesa (fi g. 2),
segurando-o numa posição ligeiramente inclinada para cima.
• Girar o alargamento de mesa para baixo, de forma que o canto de aperto inferior [2-4] encoste
entre o canto do perfi l [2-7] e chapa de aperto
[2-9] em todo seu contorno.
• Inserir a extremidade dianteira do patim [2-2]
no furo oblongo [2-1] da armação da mesa, premir no furo oblongo para baixo e aparafusá-la
por meio da porca serrilhada [2-3].
• Enganchar o patim no furo oblongo, premir o
alargamento de mesa para baixo e apertar a
porca serrilhada traseira.
• Efectuar o ajustamento de altura exacto. Para
isto, apoiar a régua de encosto na mesa base,
até a folha de serra.
• Ajustar o alargamento de mesa à mesma altura
do que a mesa base, girando os parafusos de
ajustamento [4-1] com uma chave de fendas.
• Atenção! Não utilizar o canto externo da mesa
como referência de nivelamento, já que esta
pode encontrar-se 0,2 a 0,3 mm abaixo das
outras áreas da mesma.
• Montar o esquadro [1-3] do encosto de encravamento no centro, sobre a junta de encosto da
mesa base e o alargamento de mesa, de forma
que, no aperto do encosto, o alargamento de
mesa seja correctamente alinhado, em relação
ao canto da mesa base.
• Apertar o punho de fi xação dianteiro [2-8]
• Premir o alargamento de mesa na linha de encosto traseira para baixo e apertar o punho de
fi xação traseiro.
• Em seguida, retirar o batente de retenção angular.
• Girar o parafusos de ajustamento [2-10] até o
esbarro, utilizando uma chave de fendas. Tendo
desmontado o alargamento de mesa e voltando
a montá-lo outra vez, é necessário empurrá-
-lo para trás contra este esbarro (parafuso de
ajustamento). Em função desta fi xação, não há
mais necessidade de um alinhamento, por meio
do esquadro do encosto de encravamento.
• Comprovar com a régua de encosto se o alargamento de mesa se encontra perfeitamente
nivelado, em relação à face da mesa base.
• O nivelamento, em relação à placa base, pode
ser ajustado na fi xação [2-6].
Para poder fi xar o esquadro do encosto de encravamento e o encosto longitudinal na medida
exacta, em conformidade com a escala existente, a escala do alargamento de mesa deve ser
empurrada directamente à escala da mesa base
(fi g. 4).
Para isto:
• desandar os parafusos [4-2] da escala do alargamento de mesa.
• Deslocar a escala, de modo a que a medida
esteja correctamente ajustada.
• Voltar a apertar os parafusos de fi xação.
2 Prolongamento de mesa CS 70 VL [1-2]
Para obter um apoio seguro ao serrar peças compridas, pode montar-se o prolongamento de mesa
CS 70 VL no lado traseiro da mesa da CS 70 EB.
Assim, prolonga-se a mesa da serra em 530 mm.
Sequência do serviço de montagem (fi g. 3):
• Montar as cantoneiras de suporte esquerda e
direita [3-6] no lado traseiro da armação, com
o auxílio dos parafusos, porcas quadradas e
anilhas fornecidos.
• Fechar os parafusos [3-10].
24
• Se uma mesa corrediça CS 70 ST, já se encontra
montada, apoia-se, no lado da mesma, a cantoneira de suporte para o prolongamento de mesa,
nas cantoneiras de fi xação da mesa corrediça,
e as duas cantoneiras são aparafusadas em
conjunto (sobrepostas).
• Para a devida compensação, deve ser colocada
uma anilha de 4 mm de espessura sob a cantoneira de suporte do lado oposto.
• Virar os patins [3-4] para fora na posição de 90°,
em relação à placa de mesa.
• Desapertar os punhos de fi xação esquerdo e direito [3-8] aprox. 3 a 4 voltas (girar à esquerda).
• Enganchar o prolongamento de mesa com as
cavilhas roscadas dos punhos de fi xação [3-8]
na fenda aberta [3-9] na cantoneira de suporte.
• Com isto, a cantoneira de suporte situa-se entre
o punho de fi xação [3-8] e o arco [3-7].
• Girar o prolongamento de mesa aprox. ao mesmo nível do mesa da serra, inserir a extremidade dos patins [3-2] no furo oblongo [3-1] da
armação da mesa, premir para baixo e apertá-lo
com a porca serrilhada [3-3].
• Colocar o prolongamento de mesa e a mesa da
serra aprox. ao mesmo nível e travá-lo por meio
dos punhos de fi xação [3-8] esquerdo e direito.
• O rebordo de latão dos botões giratórios deve,
deste modo, assentar na base ranhurada.
• Alinhar o prolongamento de bancada, de modo a
que, na zona de transição directa para a bancada
principal, ele esteja um pouco mais rebaixado
do que a área da mesa da bancada principal
(Distância, aprox. a espessura de um papel verifi cação através da colocação da régua de
batente na bancada principal).
• Aparafusar a cantoneira de suporte por meio do
parafuso [3-10].
• Comprovar com a régua de encosto se toda a
área do prolongamento da mesa se encontra
perfeitamente nivelada.
• Com um ajustamento nas fi xações [3-5], o nivelamento pode ser realizado.
Os suportes angulares têm de estar para-
lelos entre si! Antes de aparafusar fi rmemente os suportes angulares, levantar e
baixar a bancada esquadrejadeira.
Virar o prolongamento de mesa para baixo:
• Desapertar os punhos de fi xação [3-8].
• Desapertar as porcas serrilhadas [3-3].
• Levantar o prolongamento de mesa um pouco
na sua margem traseira e tirar as extremidades
dos patins do furo oblongo.
• Virar os patins para dentro, em forma de cruz.
• Virar o prolongamento de mesa para baixo.
25
Руководство по эксплуатации для комплектующих деталей Соmpact CS 70
Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/указания!
Для центрирования и регулировки всех
отдельных компонентов рекомендуется использовать уровень или алюминиевую линейку (длиной не менее 1 м)
1 Плита приставка-расширителѕ CS 70 VB
[1-1]
Іля точного пиления с помощѕю упора и до
ширины реза 680 мм возможен монтаж плитыприставки расширителя CS 70 VB к основному
столу. В резулѕтате монтажа плиты-приставки
расширителя с продолѕной стороны стола (как
правило с правой стороны) пилѕный стол становится на 405 мм шире.
Последователѕностѕ монтажных операций
(рис.2):
• Опорные ножки [2-5] откинутѕ под углом 90°
к плите стола.
• Грибки [2-8] повернутѕ до упора налево.
• Слегка наклонённая наверх плита-приставка
расширителѕ укладывается внешним краем
на приставку стола (рис.2).
• Плиту-приставку расширителѕ опуститѕ вниз
так, чтобы оборотный зажимной кант [2-4]
расположился между профилѕным кантом
[2-7] и зажимным листом [2-9].
• Конец передней опорной ножки [2-2] ввести
в удлинённое отверстие [2-1] рамы стола,
отжатѕ вниз и завинтитѕ до отказа гайкой с
накаткой [2-3].
• Заднюю опорную ножку подвеситѕ в удлинённое отверстие, плиту-приставку расширителѕ
отжатѕ вниз и заднюю гайку с накаткой
завинтитѕ до отказа.
• Провести точную юстировку по высоте,
для этого планку для крепления упоров до
пилѕного полотна положитѕ на основной
стол. Посредством установочных винтов [4-1]
винтом-отвёрткой вывести плиту-приставку
расширителѕ на высоту основного стола.
Внимание!
• По внешнему краю стола не выравниватѕ,
посколѕку он располагается на 0,2 - 0,3 мм
ниже осталѕной поверхности стола.
• Угловой фиксаторный упор [1-3] монтироватѕ
посредине над стыковым кантом основного
стола и плиты-приставки расширителя таким
образом, чтобы при зажимании упора плитаприставка расширителѕ выравниваласѕ по
краю основного стола.
• Зажатѕ передний грибок [2-8].
• Плиту-приставку расширителѕ сзади у стыка
отжатѕ вниз и задний грибок зажатѕ.
• Затем снимите угловой упор с фиксацией.
• Винтом-отвёрткой ввинтитѕ установочный
винт [2-10] до упора.
• После демонтажа при повторном монтаже
плиту-приставку расширителѕ следует отжатѕ
назад в направлении этого упора (установочный винт).
• Благодаря такой фиксации выверка посредством углового фиксаторного упора уже не
требуется.
• С помощѕю планки для крепления упоров
проконтролироватѕ, находится ли плита-приставка расширителѕ точно на одном уровне с
поверхностѕю основного стола.
• Посредством регулировки крепления [2-6]
уровенѕ по отношению к основному столу
может бытѕ выверен.
Чтобы угловой фиксаторный упор и направляющую-упор по представленной шкале установитѕ
на один размер, шкала плиты-приставки расширителя должна бытѕ перемещена непосредственно к шкале основного стола (рис.4).
Іля надёжного прилегания при пилении длинных заготовок с задней стороны стола CS 70
EB может монтироватѕся плита-приставка
удлинителѕ CS 70 VL. В резулѕтате пилѕный стол
удлиняется на 530 мм.
шкалы плиты-при-
26
Последователѕностѕ монтажных операций
(рис.3):
• Смонтироватѕ с помощѕю прилагаемых болтов, квадратных гаек и подкладных шайб
левый и правый удерживающие уголки [3-6]
с задней стороны рамы стола.
• Затяните винты [3-10].
• Если передвижной стол CS 70 SТ уже примонтирован, со стороны передвижного стола
удерживающий уголок плиты-приставки удлинителя укладывается на удерживающий
уголок передвижного стола и оба уголка (один
над другим) скрепляются.
• Іля выравнивания под удерживающий уголок
другой стороны должна подкладыватѕся прилагаемая шайба толщиной 4 мм.
• Опорные ножки [3-4] под углом 90° к плите
стола откинутѕ.
• Левый и правый грибок [3-8] вращением влево примерно на 3-4 оборота ослабитѕ.
• При легком наклоне кверху плиту-приставку
удлинителѕ подвеситѕ у резѕбовых палѕцев
грибков [3-8] в открытый шлиц [3-9] удерживающего уголка.
• Удерживающий уголок располагается при
этом между грибком [3-8] и скобой [3-7].
• Плиту-приставку удлинителѕ повернутѕ примерно на один уровенѕ с пилѕным столом и
конец опорных ножек [3-2] ввести в удлинённое отверстие [3-1] рамы стола, отжатѕ вниз
и затянутѕ до отказа гайкой с накаткой [3-3].
• Плиту-приставку удлинителѕ отжатѕ примерно
на один уровенѕ с пилѕным столом и затянутѕ
до отказа грибками [3-8] справа и слева.
• При этом латунный буртик винтов-барашков
должен прилегать к основанию шлица.
• Выровняйте удлинитель стола таким образом,
чтобы в месте непосредственного перехода к
рабочему столу этот элемент находился чуть
ниже поверхности рабочего стола (Зазор примерно равен толщине бумажного листа - убедитесь в этом путём прикладывания упорной
планки к столу).
• Удерживающий уголок завинтитѕ до отказа
винтом [3-10].
• Проконтролироватѕ посредством планки для
крепления упоров ровностѕ удлинителя по
всей его поверхности.
• Путём перестановки креплений [3-5] уровенѕ
может бытѕ выверен.
Крепёжные уголки должны быть парал-
лельны друг другу! Перед приворачиванием крепёжных уголков сначала следует откинуть вверх и сложить подвижный
стол.
Откидывание удлинителя:
• Грибки [3-8] ослабитѕ.
• Гайки с накаткой [3-3] ослабитѕ.
• Удлинителѕ сзади слегка приподнятѕ и концы
опорных ножек вывести из удлинённого отверстия.
• Опорные ножки сложитѕ крест-на-крест.
• Плиту-приставку удлинителѕ откинутѕ вниз.
27
Compact CS 70 - Příslušenství
Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Pro vyrovnání anastavení všech jednotlivých
komponent doporučujeme použít vodováhu
nebo hliníkové pravítko (dlouhé min. 1m).
1 Rozšíření stolu CS 70 VB [1-1]
Pro přesné řezání s dorazem až do šířky řezu 680
mm lze namontovat k základnímu stolu rozšíření
stolu CS 70 VB.
Přistavením rozšíření stolu k delší straně stolu
(zpravidla k pravé straně) se řezací stůl rozšíří o
405 mm.
Pracovní postup montáže (obr. 2):
• Vyklopte opěrné nohy [2-5] v 90° poloze k desce
stolu.
• Otočné knofl íky [2-8] vytočte doleva až na doraz.
• Při mírně sešikmené poloze rozšíření stolu přiložte vnější hranou k okraji stolu (obr. 2).
• Rozšíření stolu natočte směrem dolů tak, aby
oběžná hrana [2-4] byla mezi profi lovou hranou
[2-7] a svěracím plechem [2-9].
• Konec přední opěrné nohy [2-2] zasuňte do podlouhlého otvoru [2-1] v kostře stolu, zatlačte
ji v tomto otvoru směrem dolů a přišroubujte
maticí [2-3].
• Zadní opěrnou nohu zavěste do podlouhlého
otvoru, zatlačte rozšíření stolu směrem dolů a
přišroubujte zadní maticí.
• Proveďte přesné seřízení výšky, k tomu je třeba
přiložit dorazové pravítko až k pilovému plátku
na základním stole.
• Na seřizovacích šroubech [4-1] nastavte šroubovákem stejnou výšku rozšíření stolu jako má
základní stůl.
• Pozor! Neřiďte se podle vnější hrany stolu, která
může být o 0,2 - 0,3 mm níž než celková plocha
stolu.
• Úhlový doraz s aretací [1-3] namontujte středově
přes styčnou hranu základního stolu a rozšíření
stolu, aby se při upnutí dorazu rozšíření stolu
seřídilo podle hrany základního stolu.
• Zašroubujte přední otočný knofl ík [2-8].
• Zatlačte rozšíření stolu vzadu na styčné ploše
směrem dolů a zajistěte zadním otočným knoflíkem.
• Poté sejměte úhlový doraz.
• Stavěcí šroub [2-10] zašroubujte šroubovákem
až na doraz.
• Montujeme-li rozšíření stolu znovu po jeho demontáži, je třeba zatlačit je proti tomuto dorazu
(stavěcímu šroubu) dozadu.
• Po této fi xaci už není třeba vyřizovat pomocí
úhlového dorazu s aretací.
• Zkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je plocha
rozšíření stolu stejně přesně rovná jako plocha
základního stolu.
• Rovinnost shodnou se základní deskou lze nastavit na upevnění [2-6].
Aby bylo možno nasadit úhlový doraz s aretací a
podélný doraz na míru podle stupnice, je třeba
posunout stupnici rozšíření stolu přímo na stupnici základního stolu (obr. 4).
K tomu:
• Vyšroubujte připevňovací šrouby [4-2] stupnice
na rozšíření stolu.
• Posuňte stupnici tak, aby byl rozměr správně
nastavený.
• Připevňovací šrouby opět utáhněte.
2 Prodloužení stolu CS 70 VL [1-2]
K zajištění bezpečné úložné plochy při řezání
dlouhých obrobků je možno přimontovat k zadní
straně stolu CS 70 EB prodloužení stolu CS 70 VL.
Řezací stůl se tím prodlouží o 530 mm.
Pracovní postup montáže (obr. 3):
• Pomocí přiložených šroubů, čtyřhranných matic
a podložek připevněte levý a pravý přídržný úhel
[3-6] k zadní straně kostry.
• Uzavřete šrouby [3-10]
• Je-li už namontován stůl s pojezdem CS 70 ST,
pak se přídržný úhel pro prodloužení stolu přiloží na přídržný úhel pojezdového stolu a oba se
připevní společně. K vyrovnání je třeba podložit
přídržný úhel na druhé straně přiloženou 4 mm
podložkou.
• Vyklopte opěrné nohy [3-4] do 90° polohy k
desce stolu.
• Levý a pravý otočný knofl ík [3-8] povolte asi o 3
až 4 otáčky (doleva).
• Při mírně šikmé poloze směrem vzhůru zavěste
prodloužení stolu závitovými svorníky otočných
knoflíků [3-8] do otevřené drážky [3-9] na
přídržném úhlu.
28
• Přídržný úhel přitom leží mezi otočným knofl íkem [3-8] a obloukem [3-7].
• Sklopte prodloužení stolu přibližně na stejnou
úroveň jako je řezací stůl, zasuňte konce opěrných noh [3-2] do podélného otvoru [3-1] v kostře stolu, zatlačte je směrem dolů a přitáhněte
maticí [3-3].
• Prodloužení stolu zatlačte přibližně na úroveň
řezacího stolu a pomocí otočných knofl íků [3-8]
vlevo a vpravo pevně utáhněte.
• Měděný nákružek otočných knofl íků by přitom
měl dosedat na dno drážky.
• Vyrovnejte prodloužení stolu tak, aby místo
přechodu na základní stůl bylo umístěné o něco
níže než plocha základního stolu (Vzdálenost cca
tloušťka papíru - kontrola přiložením dorazového pravítka na základní stůl).
• Přídržný úhel přitáhněte šroubem [3-10].
• Zkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je celá
plocha prodloužení stolu rovná.
• Rovinnost lze seřídit na upevnění [3-5].
Přídržné úhelníky musí být navzájem rov-
noběžně! Než přídržné úhelníky přišroubujete, ještě jednou vyklopte posuvný stůl
nahoru adolů.
Odklopení prodloužení stolu:
• Povolit otočné knofl íky [3-8].
• Povolit matice [3-3].
• Prodloužení stolu lehce nadzvednout směrem
dozadu a konce opěrných noh vytáhnout z podélných otvorů.
• Zkřížit opěrné nohy směrem dovnitř.
• Prodloužení stolu sklopit dolů.
29
Compact S 70 osprzęt
Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Do wyrównywania i ustawiania wszystkich
pojedynczych elementów zalecamy użycie poziomnicy oraz liniału aluminiowego (o długości
co najmniej 1 m)
1 Rozszerzenie stołu CS 70 VB [1-1]
W celu dokładnego piłowania z oporem nastawnym do szerokości cięcia wynoszącej 680 mm,
można dobudować rozszerzenie stołu CS 70 VB
do stołu podstawowego.
Poprzez dobudowanie rozszerzenia stołu do jednej z dłuższych stron stołu ( zazwyczaj do prawej
strony) stół do piłowania poszerza się o 405 mm.
Kolejność czynności przy dobudowie (rys. 2):
• Otworzyć nogi podporowe [2-5] do pozycji 90°
w stosunku do blatu stołu.
• Przekręcić do oporu na lewo gałki obrotowe
[2-8].
• Nałożyć rozszerzenie stołu zewnętrzną krawędzią w pozycji lekko pionowo-skośnej na nasadkę stołu (rys. 2).
• Spuścić rozszerzenie stołu w dół, tak żeby obiegowy kant zaciskowy [2-4] znajdował się między
kantem profi lowym [2-7] a blachą zaciskową
[2-9].
• Wprowadzić koniec przedniej nogi podporowej
[2-2] w podłużną dziurę [2-1] na korpusie stołu,
docisnąć ją na dół i mocno przykręcić za pomocą
nakrętki radełkowej [2-3].
• Wprowadzić tylną nogę podporową w podłużną
dziurę, docisnąć na dół rozszerzenie stołu i dokręcić nakrętkę radełkową.
• Dokładnie uregulować wysokość, w tym celu
położyć linijkę opornikową aż do brzeszczota
piły na stole podstawowym.
• Ustawić śrubokrętem na śrubach nastawczych
[4-1] rozszerzenie stołu na tę samą wysokość
jak stół podstawowy.
• Uwaga! Nie ustawiać według zewnętrznej krawędzi stołu, gdyż może ona znajdować się o 0,2
- 0,3 mm niżej niż pozostała powierzchnia stołu.
• Dobudować opornik kąta [1-3] po środku nad
kantem uderzeniowym stołu podstawowego, tak
żeby przy zamocowaniu opornika rozszerzenie
stołu wyregulowało się według krawędzi stołu
podstawowego.
• Zacisnąć przednią gałkę obrotową [2-8].
• Przycisnąć na dół rozszerzenie stołu przy
miejscu uderzeniowym i zacisnąć tylną gałkę
obrotową.
• Następnie zdjąć prowadnicę kątową z obrotnicą.
• Przykręcić do oporu śrubokrętem śrubę nastawczą [2-10]. Po demontażu należy przy ponownym dobudowywaniu nacisnąć rozszerzenie
stołu przeciwko temu oporowi (śruba nastawcza)
do tyłu. Dzięki temu ustawieniu regulacja za
pomocą opornika kąta nie jest już potrzebna.
• Sprawdzić za pomocą linijki opornikowej, czy
rozszerzenie stołu znajduje się dokładnie na
tym samym poziomie co powierzchnia stołu
podstawowego.
• Przez przestawianie zamocowania [2-6] można
ustawić odpowiedni poziom do płyty podstawowej.
Żeby ustawić opornik kąta i opornik podłużny według istniejącej skali na miarę, trzeba przesunąć
skalę rozszerzenia stołu dokładnie do skali stołu
podstawowego (rys. 4).
W tym celu:
• Poluzować śruby mocujące [4-2] skali na roz-
szerzeniu stołu,
• Przesunąć skalę w taki sposób, aby wymiar był
ustawiony prawidłowo.
• ponownie dokręcić śruby mocujące.
2 Przedłużenie stołu CS 70 VL [1-2]
Aby dłuższe kawałki przylegały bezpiecznie przy
piłowaniu, można do tylnej części stołu urządzenia
CS 70 EB dobudować przedłużenie stołu CS 70
VL. Stół do piłowania przedłuża się w ten sposób
o 530 mm.
Kolejność czynności przy dobudowaniu (rys. 3):
• Dobudować na tylnej stronie korpusu za pomocą
śrub, nakrętek czworokątnych i podkładek, lewy
i prawy kąt trzymający [3-6].
• Dokręcić śruby [3-10].
• Jeżeli jest już dobudowany stół przesuwany CS
70 ST, nałożyć na stronę stołu przesuwanego kąt
trzymający przedłużenie stołu na kąt trzymający
stół przesuwany i oba kąty (jeden nad drugim)
zamocować.
• Dla wyrównania należy położyć pod kąt trzymający drugą stronę, podkładkę o grubości 4 mm.
• Otworzyć nogi podporowe [3-4] do pozycji 90°
w stosunku do blatu stołu.
30
• Poluzować lewą i prawą gałkę obrotową [3-8] o
około 3-4 obrotów (kręcić w lewo).
• Zawiesić przedłużenie stołu w pozycji skośnej do
góry na kołkach gwintowanych gałek obrotowych
[3-8] w otwartym rowku [3-9] kąta trzymające-
go. Kąt trzymający znajduje się przy tym między
gałką obrotową [3-8] a uchwytem [3-7].
• Zawiesić przedłużenie stołu mniej więcej na tej
samej wysokości jak stół do piłowania i wprowadzić koñce nóg podporowych [3-2] w dziurę
podłużną [3-1] na korpusie stołu, nacisnąć na
dół i dokręcić nakrętkami radełkowymi [3-3].
• Przycisnąć przedłużenie stołu na tę samą wysokość jak stół do piłowania i przykręcić z prawej
i lewej strony gałki obrotowe [3-8].
• Przy tym opaska mosiężna pokręteł powinna
przylegać do dna szczeliny.
• Ustawić element przedłużający stół w taki sposób, aby przy bezpośrednim przejściu do stołu
podstawowego znajdował się nieco głębiej, niż
powierzchnia stołu podstawowego (Odstęp. ok.
jednej grubości papieru - sprawdzenie poprzez
przyłożenie liniału prowadnicowego do stołu
podstawowego).
• Kąt trzymający dokręcić za pomocą śruby [3-10].
• Sprawdzić za pomocą linijki opornikowej, czy
cała płaszczyzna przedłużenia jest równa.
• Przez przestawienie zamocowañ [3-5] można
ustawić równość.
Wsporniki muszą być równoległe wzglę-
dem siebie! Stół przesuwny należy przed
ostatecznym dokręceniem wspornika
podnieść do góry i złożyć.
Zamknięcie przedłużenia:
• Poluzować gałki obrotowe [3-8],
• Poluzować nakrętki radełkowe [3-3],
• Podnieść lekko z tyłu przedłużenie i wysunąć
koñce nóg podporowych z dziury podłużnej,
• Skrzyżować nogi podporowe do środka,
• Zamknąć przedłużenie stołu do dołu.
31
Compact CS 70 tartozék
Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Olvassa el az útmutatót/információkat!
Javasoljuk, hogy az egyes alkatrészek beirá-
nyozásához és beállításához használjon vízmértéket vagy egy (legalább 1 méter hosszú)
alumínium vonalzót
1 Asztalszélesítő toldat CS 70 VB [1-1]
Ütközővel végzendő, 680 mm-es vágási szélességig terjedő pontos vágásokhoz az alapasztalhoz
hozzá lehet szerelni az CS 70 VB asztalszélesítő
toldatot. Az asztalszélesítő toldatnak az asztal
egyik hosszanti oldalára (rendszerint a jobboldalra) történő hozzászerelése folytán a fűrész
munkafelülete 405 mm-rel lesz szélesebb.
A beszerelés munkamenete (2-es ábra):
• Hajtsa ki a kitámasztó lábakat [2-5], úgy, hogy az
asztalfelülethez képest 90°-os szögben álljanak.
• Forgassa a forgógombokat [2-8] balra egészen
ütközésig.
• Helyezze az asztalszélesítő toldatot külső élével enyhén megemelt ferde állásban az asztal
szélére (2-es ábra).
• Döntse lefelé az asztalszélesítő toldatot, úgy,
hogy a körbefutó befogóél [2-4] a profi lél [2-7]
és a szorítólemez [2-9] között helyezkedjen el.
• Vezesse be az elülső kitámasztó láb [2-2] végét
az asztalállványon található hosszlyukba [2-1].
• A hosszlyukban nyomja lefelé és a recézett
anyával [2-3] rögzítse azt.
• Akassza be a hátulsó kitámasztó lábat a hosszlyukba, nyomja lefelé az asztalszélesítő toldatot
és a hátulsó recézett anyával rögzítse azt.
• Végezze el a magasság pontos beszabályozását,
ehhez fektesse fel az ütközővonalzót egészen a
fűrészlapig az alapasztalra.
• Az asztalszélesítő toldatot csavarhúzó segítségével a szabályozó csavarok [4-1] forgatásával
állítsa az alapasztaléval megegyező magasságra. Vigyázat! Ne a külső asztalélhez igazodjon,
mert ez az asztalfelület többi részéhez képest
0,2–0,3 mm-rel alacsonyabban helyezkedhet el.
• A derékszögű megakasztó ütközőt [1-3] az
alapasztal sarokvédője fölött az alapasztal és
az asztalszélesítő toldathoz képest központosan
szerelje be, úgy, hogy az ütköző rögzítésekor
az asztalszélesítő toldat az alapasztal éle felé
nézzen.
• Húzza meg az elülső forgógombot [2-8].
• Hátul, az ütközőfelületnél nyomja lefelé az
asztalszélesítő toldatot majd szorítsa feszesre
a forgógombot.
• Azután vegye le a szögvonalzót.
• Csavarhúzóval hajtsa be egészen ütközésig a
szabályozó csavart [2-10]. Az asztalszélesítő
toldatot kiszerelése utáni újbóli beszerelésekor
a fenti ütközőig (szabályozó csavarig) kell hátra
nyomni.
• E rögzítés folytán nincs többé szükség arra,
hogy az asztalszélesítő toldatot a derékszögű
megakasztó ütközővel igazítsuk ki.
• Az ütközővonalzó segítségével ellenőrizze, hogy
az asztalszélesítő toldat az alapasztal munkafelületével teljesen egy síkban van-e.
• A munkafelülethez képest mért egysíkúságot
a rögzítőcsavar [2-6] elforgatásával lehet beigazítani.
Ahhoz, hogy a derékszögű megakasztó ütközőt és
a hosszanti ütközőt a meglévő skála alapján pontosan méretbe lehessen állítani, az asztalszélesítő
toldat skáláját egészen rá kell tolni az alapasztal
skálájára (4-es ábra).
Ehhez:
• Lazítsa ki az asztalszélesítő toldaton található
skála rögzítőcsavarjait [4-2].
• Csúsztassa el úgy a skálát, hogy a méret pontosan legyen beállítva.
• Húzza meg ismét a rögzítőcsavarokat.
2 CS 70 VL asztalhosszabbító toldat [1-2]
Ahhoz, hogy fűrészeléskor a hosszú munkadarabok biztonságosan felfeküdhessenek a munkafelületre, a CS 70 EB hátsó asztaloldalára fel lehet
szerelni a CS 70 VL asztal hosszabbító toldatot.
Ily módon 530 mm-rel hosszabbítjuk meg a fűrész
munkafelületét.
A beszerelés munkamenete (3-as ábra):
• Szerelje a szállítmányhoz mellékelt csavarokat,
négylapú anyákat és alátétkorongokat, bal- és
jobboldali tartó szögvasakat [3-6] az állvány
hátoldalára.
• Húzza meg a csavarokat [3-10].
• Ha a munkafelülethez már egy CS 70 ST
tolóasztal van hozzáépítve, akkor az asztalhoszszabbító toldatnak a tolóasztal oldalán található
tartó szögvasait a tolóasztal tartó szögvasaira
kell helyezni és a két tartó szögvasat együtt
(egymás fölött) kell rögzíteni.
32
• Szintbe hozásukhoz a másik oldalon található
tartó szögvas alá be kell helyezni a szállítmányhoz mellékelt 4 mm vastagságú alátétkorongot.
• Hajtsa ki a kitámasztó lábakat [3-4] az asztallemezhez képest 90°-os helyzetben.
• Kb. 3-4 fordulattal lazítsa ki a bal- és jobboldali
(balmenetes) forgógombot [3-8].
• Akassza be az asztalszélesítő toldatot enyhén
megemelt ferde állásban a forgógombok [3-8]
menetes csapszegeivel a tartó szögvason található nyílt résbe [3-9].
• Ennek során a tartó szögvas a forgógomb [3-8]
és a kengyel [3-7] között helyezkedik el.
• Billentse az asztalhosszabbító toldatot olyan
helyzetbe, hogy kb. egy síkban legyen a fűrész
munkafelületével és vezesse be a kitámasztó
lábak [3-2] végét az asztalállványon található
hosszlyukba [3-1], nyomja le, majd a recézett
anyával [3-3] rögzítse azt.
• Nyomja az asztalhosszabbító toldatot a fűrész
munkafelületével nagyjából egy síkba és a forgógombokkal [3-8], majd bal- és jobboldalon
rögzítse azt.
• Ekkor a forgógombok sárgaréz gyűrűjének a
horony alapjához kell felfeküdnie.
• Az asztalhosszabbítót úgy kell beállítani, hogy
az alapasztalhoz való átmenetnél picit mélyebben legyen, mint az alapasztal asztalfelülete (A
távolság kb. egy papírlapnyi vastagság legyen
- ellenőrzése az ütközővonalzót az alapasztalra
rátéve történik).
• Rögzítse a tartó szögvasat a csavarral [3-10].
• Ellenőrizze az ütközővonalzóval, hogy a hoszszabbítás teljes felülete egy síkban van-e.
• A rögzítőcsavarok [3-5] elállításával lehet a
felületet egy síkba hozni.
A tartólemezeknek egymással párhuza-
mosan kell állniuk! A tartólemez szilárd
rácsavarozása előtt a tolóasztalt legalább
egyszer hajtsa fel és le.
A hosszabbító toldat eldöntése:
• Lazítsa ki a forgógombokat [3-8].
• Lazítsa ki a recézett anyákat [3-3].
• Emelje meg hátul enyhén a hosszabbító toldatot és a kitámasztó lábak végeit vezesse ki a
hosszlyukból.
• Hajtsa be átlós sorrendben haladva a kitámasztó
lábakat.
• Döntse lefelé az asztalhosszabbító toldatot.
33
Kόμπακτ CS 70 Аξεσουάρ
Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις!
Για την ευθυγράμμιση και τη ρύθμιση όλων των
ξεχωριστών εξαρτημάτων συνιστούμε τη χρήση
ενός αλφαδιού ή ενός κανόνα από αλουμίνιο (με
ελάχιστο μήκος 1 m)
1 Σαπόρτ πλαϊνό CS 70 VB [1-1]
Για πριόνισμα ακριβείας με οδηγό μέχρι ένα κοπτικό άνοιγμα 680 χιλιοστών, μπορούμε να συναρμόσουμε το πλαϊνό σαπόρτ CS 70 VB στον βασικό
πάγκο.
Мε την συναρμογή ενός πλαϊνού σαπόρτ σε μια
διαμήκη πλευρά τραπεζιού (συνήθως στη δεξιά
πλευρά τραπεζιού) διευρύνεται ο πριονιστικός
πάγκος κατά 405 χιλιοστά.
Σειρά εργασιών συναρμολόγησης (φωτό 2):
• Tεντώνουμε τα πόδια στήριξης [2-5] σε θέση 90
μοιρών προς την πλάκα πάγκου.
• Γυρίζουμε τα περιστροφικά κουμπιά [2-8] προς
τα αριστερά μέχρι τέρμα.
• Еπιθέτουμε το πλαϊνό σαπόρτ σε προς τα επάνω
τοποθετημένη λοξή θέση με την εξωτερική κόχη
στην προσάρτηση τραπεζιού (φωτό 2).
• Мετατοπίζουμε το πλαϊνό σαπόρτ προς τα κάτω,
ώστε η περιβάλλουσα κόχη κλέμμας [2-4] να
βρίσκεται ανάμεσα στην κόχη προφίλ [2-7] και
λαμαρίνας κλέμμας [2-9].
• Еισχώνουμε την άκρη του μπροστινού ποδιού
στήριξης [2-2] στην διαμήκη τρύπα [2-1] στο
πλαίσιο πάγκου, μέσα στη διαμήκη τρύπα πιέζουμε προς τα κάτω και βιδώνουμε στέρεα με τη
βίδα κανελάζ [2-3].
• Еπικρεμούμε το πίσω πόδι στήριξης στην διαμήκη
τρύπα, πιέζουμε προς τα κάτω το πλαϊνό σαπόρτ
και βιδώνουμε στέρεα την πίσω βίδα κανελάζ.
• Еκτελούμε επακριβή ρύθμιση ύψους, επιθέτοντας
το χάρακα οδηγού μέχρι τον πριονιστικό δίσκο επί
του βασικού πάγκου.
• Мε ένα κατσαβίδι ρυθμίζουμε με τις βίδες ρεγουλαρίσματος [4-1] το πλαϊνό σαπόρτ στο ίδιο
ύψους όπως του βασικού πάγκου.
• Προσοχή! Μην ευθυγραμμίζετε βάσει εξωτερικής
κόχης πάγκου, διότι μπορεί να είναι χαμηλότερη
0,2 - 0,3 χιλιοστά από την υπόλοιπη επιφάνεια
πάγκου.
• Συναρμόζουμε τον οδηγό στοπαρίσματος γωνίας
[1-3] κεντρικά επί της ενωτικής κόχης του βασικού πάγκου και του πλαϊνού σαπόρτ, ώστε με τη
σταθερή στερέωση του οδηγού το πλαϊνό σαπόρτ
να ευθυγραμμίζεται βάσει της κόχης τραπεζιού
του βασικού πάγκου.
• Συσφίγγουμε στέρεα το μπροστινό περιστροφικό
κουμπί [2-8]
• Пιέζουμε το πλαϊνό σαπόρτ πίσω στην ενωτική
θέση προς τα κάτω και μαγκώνουμε στέρεα το
πίσω περιστροφικό κουμπί.
• Μετά αφαιρέστε το γωνιακό οδηγό.
• Мε το κατσαβίδι περιστρέφουμε τη ρυθμιστική
βίδα [2-10] μέχρι τέρμα.
• Аν ξεμοντάραμε, πρέπει κατά την επανασυναρμολόγηση το πλαϊνό σαπόρτ να το πιέσουμε κόντρα
σε αυτό το τέρμα (ρυθμιστική βίδα) προς τα πίσω.
• Мε αυτήν τη στερέωση δεν χρειάζεται πλέον
ευθυγράμμιση με τη βοήθεια του οδηγού στοπαρίσματος γωνίας.
• Еλέγχουμε με το χάρακα οδηγού, άν το πλαϊνό
σαπόρτ συνοριάζεται ίσια με την επιφάνεια τραπεζιού του βασικού πάγκου.
• Мε μετατόπιση στην στερέωση [2-6] μπορούμε
να ευθυγραμμίσουμε την επιπεδότητα σε σχέση
με τον βασικό πάγκο.
Гια να ταιριάσει ο οδηγός στοπαρίσματος γωνίας
και ο οδηγός κοπής (К) τερματικό βάσει της υπάρχουσας κλίμακας, πρέπει η κλίμακα του πλαϊνού
σαπόρτ να σπρωχθεί απευθείας στην κλίμακα του
βασικού πάγκου (φωτό 4).
Συνεπώς:
• Ξεσφίγγουμε τις στερεωτικές βίδες [4-2] της
κλίμακας του πλαϊνού σαπόρτ.
• Μετακινήστε την κλιμακα έτσι, ώστε η διάσταση
να ειναι σωστά ρυθμισμένη.
• Ξανασφίγγουμε τις στερεωτικές βίδες.
2 Σαπόρτ εμπρόσθιο CS 70 VL [1-2]
• Гια σίγουρο υπόβαθρο κατά τον πριονισμό μακριών προς επεξεργασία κομματιών μπορούμε να
συναρμόσουμε στην πίσω πλευρά τραπεζιού του
CS 70 ЕΒ το εμπρόσθιο σαπόρτ CS 70 VL.
• Еτσι ο πριονιστικός πάγκος επιμηκύνεται κατά
530 χιλιοστά.
• Мε την εξής σειρά εργασιών ενσωμάτωσης
• (φωτό 3):
• Мε τις επισυναπτόμενες βίδες, τα τετράγωνα
παξιμάδια και τις ροδέλες συναρμόζουμε την αριστερή και δεξιά γωνία στήριξης [3-6] στην πίσω
πλευρά του πλαισίου, Σφιξτε τις βιδες [3-10]
34
.
• Аν ενσωματώθηκε ήδη τραπέζι κοπής CS 70 ST,
τότε τοποθετούμε στην πλευρά του τραπεζιού
κοπής τη γωνία στήριξης για το εμπρόσθιο σαπόρτ στη γωνία στήριξης του τραπεζιού κοπής
και στερεώνουμε αμφότερες τις γωνίες στήριξης
μαζί (μια πάνω στην άλλη).
• Гια εξισορρόπηση πρέπει κάτω από την γωνία
στήριξης της άλλης πλευράς να τοποθετηθεί από
κάτω η εσώκλειστη ροδέλα πάχους 4 χιλιοστών.
• Тεντώνουμε τα πόδια στήριξης [3-4] σε θέση 90
μοιρών σε σχέση με την πλάκα του πάγκου.
• Ξεσφίγγουμε (αριστερόστροφα) το αριστερό και
δεξιό περιστροφικό κουμπί [3-8] περί τις 3 - 4
στροφές.
• Σε λοξή θέση με κλίση ελαφρά προς τα επάνω
επικρεμούμε το εμπρόσθιο σαπόρτ στις σπειροτομημένες γκουπίλιες των περιστροφικών
κουμπιών [3-8] στην ανοιχτή σχισμή [3-9] στη
γωνία στήριξης.
• Ç γωνία στήριξης βρίσκεται στην περίπτωσή
μας ανάμεσα περιστροφικού κουμπιού [3-8] και
βραχίονα [3-7].
• Мετακινούμε το εμπρόσθιο σαπόρτ περίπου στο
αυτό επίπεδο του πριονιστικού πάγκου και εισχώνουμε το τέρμα των ποδιών στήριξης [3-2]
στη διαμήκη τρύπα [3-1] στο πλαίσιο τραπεζιού,
πιέζουμε προς τα κάτω και σφίγγουμε στέρεα με
το παξιμάδι κανελάζ [3-3].
• Пιέζουμε το εμπρόσθιο σαπόρτ στο αυτό περίπου
επίπεδο του πριονιστικού πάγκου και βιδώνουμε
στέρεα αριστερά και δεξιά με τα περιστροφικά
κουμπιά [3-8].
• Το ορειχάλκινο περιλαιμιο των περιστροφικών
κουμπιών πρέπει να ακουμπά εδώ στον πάτο της
σχισμής.
• Ευθυγραμμιστε την προέκταση του τραπεζιού
έτσι, ώστε το σημειο της απευθειας μετάβασης
στο βασικό πάγκο να βρισκεται λιγο χαμηλότερα,
από την επιφάνεια του βασικού πάγκου (Απόσταση περίπου ένα πάχος χαρτιού - έλεγχος με την
εναπόθεση του κανόνα οδηγού πάνω στο βασικό
πάγκο).
• Βιδώνουμε στέρεα τη γωνία στήριξης με τη βίδα
[3-10].
• Еλέγχουμε με το χάρακα οδηγού, άν η συνολική
επιφάνεια του σαπόρτ είναι επίπεδη.
• Мε μετατόπιση των στερεώσεων [3-5] μπορούμε
να ευθυγραμμίσουμε την επιπεδότητα.
Οι γωνίες στήριξης πρέπει να είναι μεταξύ
τους παράλληλες! Σηκώστε και κατεβάστε
πρώτα μία φορά το έλκηθρο, προτού βιδώσετε σταθερά τις γωνίες στήριξης.
Σύμπτυξη του σαπόρτ:
• Ξεσφίγγουμε τα περιστροφικά κουμπιά [3-8],
• Ξεσφίγγουμε τα παξιμάδια κανελάζ [3-3],
• Аνυψώνουμε το σαπόρτ ελαφρά πίσω και βγάζουμε τις άκρες των ποδιών στήριξης από τη
διαμήκη τρύπα.
• Мετατοπίζουμε τα πόδια στήριξης σταυρωτά προς
τα μέσα,
• Διπλώνουμε το εμπρόσθιο σαπόρτ προς τα κάτω.
35
www.festool.com/service
EKAT
1
4
5
3
2
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter:
www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Customer service and repair only
through manufacturer or service
workshops: Please fi nd the nearest
address at:
Use only original Festool spare parts!
Order No. at:
Information on REACh:
www.festool.com/reach
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
Utilisez uniquement des pièces de
rechange Festool d‘origine. Référence
sur :
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres
de reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.com/Service
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
Servizio e riparazione solo da parte
del costruttore o delle offi cine di servizio autorizzate. Le offi cine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/Service
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Klantenservice en reparatie alleen
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
www.festool.com/ Service
Service och reparation ska endast
utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
www.festool.com/Service
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
www.festool.com/Service
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Huolto ja korjaus vain valmistajan
tehtaalla tai huoltokorjaamoissa:
katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/Service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparationer må
kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse
fi nder De på:
www.festool.com/Service
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. fi nder De på:
www.festool.com/Service
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparasjoner skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du fi nner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. fi nner du under:
www.festool.com/Service
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
Serviço Após-venda e Reparação
apenas através do fabricante ou das
ofi cinas de serviço: endereço mais
próximo em:
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирмуизготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для заказа на:
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
Servis a opravy smí provádět pouze
vэrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać
najbliższe miejsce spośród adresów
zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/Service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool. Nr
zamówienia pod:
www.festool.com/Service
Informacje dotyczące rozporządzenia
REACH:
www.festool.com/reach
Ügyfélszolgálat és javítás csak a
gyártó vagy a szervizhálózat által: a
legközelebbi egység címe:
www.festool.com/Service
Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok
a következő helyen:
www.festool.com/Service
Informaţii de REACh:
www.festool.com/reach
Σέρβις πελατών και επισκευή
μόνο από τον κατασκευαστή ή τα
εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις:
Πλησιέστερη διεύθυνση κάτω από:
www.festool.com/Service
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Festool! Αριθ. παραγγελίας κάτω
www.festool.com/Service
Πληροφορίες για το REACh:
www.festool.com/reach
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.