Festool CS 70 VL, CS 70 VB User Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Montageanleitung 4 Montagevejledning 20
Assembly instructions 6 Monteringsveiledning 22
Notice d’emploi 8 Instruções de montagem 24
Instrucciones de montaje 10 Руководство по эксплуатации 26
Istruzioni di montaggio 12 Návod k montáži 28
Montagevoorschrift 14 Instrukcja montażu 30
Monteringsanvisning 16 Összeszerelési utasítás 32
Asennusohje 18 Οδηγίες συναρμολόγησης 34
CS 70 VL CS 70 VB
1-2
1-3
1-1
1
2-6
2-72-82-9
2-10 2-4
2-5
2-2
2-1
2-3
2
3-10 3-6 3-9
3-8 3-7
3-2
3-6
3-43-5
3
3-1
3-3
3-4
4-2
4-1
4
Compact CS 70 Zubehör
Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
 Zum Ausrichten und Einstellen aller Einzel-
komponenten empfehlen wir die Verwendung einer Wasserwaage oder eines Aluminium­Lineals (mind. 1 m lang)
1 Tischverbreiterung CS 70 VB [1-1]
Zum genauen Sägen mit Anschlag bis zu einer Schnittbreite von 680 mm kann die Tischverbrei­terung CS 70 VB an den Grundtisch angebaut werden. Durch den Anbau einer Tischverbreiterung an eine Tischlängsseite (üblicherweise an der rech­ten Tischseite) wird der Sägetisch um 405 mm verbreitert.
• Winkelrastanschlag [1-3] mittig über der Stoß­kante von Grundtisch und Tischverbreiterung anbauen, so dass sich beim Festspannen des Anschlags die Tischverbreiterung nach der Tischkante des Grundtisches ausrichtet.
• Vorderen Drehknopf [2-8] festklemmen
• Tischverbreiterung hinten bei der Stoßstelle nach unten drücken und hinteren Drehknopf festklemmen.
• Winkelrastanschlag danach abnehmen.
• Mit Schraubenschlüssel Stellschrauben [2-10] bis Anschlag eindrehen.
• Nach einem Abbau muss beim Wiederanbau die Tischverbreiterung gegen diesen Anschlag (Stellschraube) nach hinten gedrückt werden. Durch diese Fixierung ist ein Ausrichten mittels Winkelrastanschlag nicht mehr erforderlich.
• Mit Anschlaglineal prüfen, ob die Tischverbrei­terung genau eben ist mit der Tischfl äche des Grundtisches.
• Durch Verstellen an der Befestigung [2-6] kann die Ebenheit zur Grundplatte ausgerichtet wer­den.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 2):
• Stützfüße [2-5] ausklappen in 90°-Stellung zur Tischplatte.
• Drehknöpfe [2-8] bis Anschlag heraus drehen.
• Bei leicht nach oben gestellter Schräglage die Tischverbreiterung mit der äußeren Kante auf den Tischansatz aufl egen (Abb. 2).
• Tischverbreiterung nach unten schwenken, so dass die umlaufende Klemmkante [2-4] zwi­schen Profi lkante [2-7] und Klemmblech [2-9] liegt.
• Das Ende des vorderen Stützfußes [2-2] in das Langloch [2-1] am Tischgestell einführen, im Langloch nach unten drücken und mit Rändel­mutter [2-3] festschrauben.
• Hinteren Stützfuß im Langloch einhängen, Tischverbreiterung nach unten drücken und hintere Rändelmutter festschrauben.
• Genaue Höhenjustierung vornehmen, dazu An­schlaglineal bis zum Sägeblatt auf den Grund­tisch aufl egen.
• Mit Schraubenschlüssel an den Stellschrauben [4-1] die Tischverbreiterung auf gleiche Höhe wie Grundtisch einstellen.
• Achtung! Nicht nach äußerer Tischkante aus­richten, da diese 0,2 - 0,3 mm tiefer liegen kann als die übrige Tischfl äche.
Damit Winkelrastanschlag und Längsanschlag nach der vorhandenen Skala auf Maß gesetzt werden können, muss die Skala der Tischver­breiterung direkt an die Skala vom Grundtisch geschoben werden (Abb. 4).
Dazu:
• Die Befestigungsschrauben [4-2] der Skala auf Tischverbreiterung lösen.
• Skala so verschieben, dass das Maß korrekt eingestellt ist.
• Befestigungsschrauben wieder festziehen.
2 Tischverlängerung CS 70 VL [1-2]
Für eine sichere Aufl age beim Sägen langer Werk­stücke kann an der hinteren Tischseite von CS70 EB die Tischverlängerung CS 70 VL angebaut werden. Der Sägetisch wird damit um 530mm verlängert.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 3):
• Mit beiliegenden Schrauben, Vierkantmuttern und Unterlegscheiben linken und rechten Haltewinkel [3-6] an der hinteren Gestellseite anbauen. Schließen Sie die Schrauben [3-10].
• Ist bereits ein Schiebetisch CS 70 ST angebaut, dann wird auf der Seite des Schiebetisches der Haltewinkel für die Tischverlängerung auf den Haltewinkel des Schiebetisches gelegt und beide Haltewinkel zusammen (übereinander)
4
befestigt.
• Zum Ausgleich muss unter den Haltewinkel der anderen Seite die beiliegende 4 mm dicke Scheibe unterlegt werden.
• Stützfüße [3-4] in 90°-Lage zur Tischplatte ausklappen.
• Linken und rechten Drehknopf [3-8] mit ca. 3 - 4 Umdrehungen lösen (linksdrehen).
• Bei leicht nach oben geneigter Schräglage die Tischverlängerung an den Gewindebolzen der Drehknöpfe [3-8] in den offenen Schlitz [3-9] am Haltewinkel einhängen.
• Der Haltewinkel liegt dabei zwischen Drehknopf [3-8] und Bügel [3-7].
• Tischverlängerung etwa auf die gleiche Ebene wie Sägetisch schwenken und das Ende der Stützfüße [3-2] in Langloch [3-1] am Tischge­stell einführen, nach unten drücken und mit Rändelmutter [3-3] festziehen.
• Tischverlängerung etwa auf gleiche Ebene wie Sägetisch drücken und mit den Drehknöpfen [3-8] links und rechts festschrauben.
• Der Messingbund der Drehknöpfe soll dabei im Schlitzgrund aufl iegen.
• Die Tischverlängerung so ausrichten, dass sie am direkten Übergang zum Grundtisch etwas tiefer liegt als die Tischfl äche vom Grundtisch (Abstand ca. eine Papierdicke - Prüfung durch Aufl egen des Anschlaglineals auf dem Grund­tisch).
• Haltewinkel mit Schraube [3-10] festschrauben.
• Mit Anschlaglineal prüfen, ob die Gesamtfl äche der Verlängerung eben ist.
• Durch Verstellung an den Befestigungen [3-5] kann die Ebenheit ausgerichtet werden.
Haltewinkel müssen zueinander parallel
sein! Schiebetisch erst einmal hoch und runterklappen bevor die Haltewinkel fest angeschraubt werden.
Wegklappen der Verlängerung:
• Drehknöpfe [3-8] lösen.
• Rändelmuttern [3-3] lösen.
• Verlängerung hinten leicht anheben und die Enden der Stützfüße aus Langloch ausfahren.
• Stützfüße überkreuz nach innen schwenken.
• Tischverlängerung nach unten klappen.
5
Compact CS 70 Accessories
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
 For the alignment and adjustment of all indi-
vidual components, we recommend using a spirit level or an aluminium ruler (min. 1 m long)
1 Extension table CS 70 VB [1-1]
The extension table CS 70 VB can be fi tted to the base table to enable exact cuts with a stop up to a cutting width of 680 mm. The saw table is widened by 405 mm if an extension table is fi tted on a long side of the table (usually the right).
Proceed as follows (Fig. 2):
• Unfold supports [2-5] at a 90° angle to the table top.
• Turn rotary knobs [2-8] fully to the left.
• Place the outer edge of the extension table on the edge of the base table in a slightly raised position (Fig. 2).
• Lower extension table so that the peripheral clamping edge [2-4] lies between the profi le edge [2-7] and clamping plate [2-7].
• Insert the end of the front support [2-2] into the slot [2-1] in the table frame, push down and tighten with knurled nut [2-3].
• Suspend rear support in slot. Push extension table down and tighten rear knurled nut.
• Adjust exact height. Place guide stop on base table up to saw blade.
• Adjust height of extension table to same height as base table with screwdriver at the adjusting screws [4-1].
• Attention! Do not align with outer edge of table since this may be 0.2-0.3 mm below the rest of the table.
• Fit angle fence [1-3] centrally over joint between base table and extension table so that when the fence is clamped the extension table is aligned with the edge of the base table.
• Tighten front rotary knob [2-8].
• Push extension table down on joint at rear and tighten rear rotary knob.
• Then remove the angle fence.
• Screw in adjusting screws [2-10] fully with screw­driver. If the extension table is removed and then re-mounted it must be pushed back against this stop (adjusting screw).
• This fi xation means that it no longer has to be aligned with the angle fence.
• Check that the extension table is exactly level with the base table using the guide stop.
• The fl atness of the base table can be adjusted by adjusting the fastening [2-6].
To enable the angle fence and ripping-cut fence to be adjusted according to the existing scale, the scale of the extension table must be fi tted directly onto the base table’s scale (Fig. 4).
Proceed as follows:
• Release the fastening bolts [4-2] for the exten­sion table’s scale.
• Slide the scale to the correct setting.
• Re-tighten fastening bolts.
2 Extension table CS 70 VL [1-2]
The extension table CS 70 VL can be mounted on the rear of the CS 70 EB to provide a safe support when sawing longer work pieces. The saw table is thus extended by 530 mm.
Proceed as follows (Fig. 3):
• Mount left and right fi tting angle [3-6] to rear of frame with enclosed bolts, square nuts and washers. Tighten the bolts [3-10].
• If a CS 70 ST sliding table is already fi tted the fi tting angle for the extension table is placed on the fi tting angle for the sliding table on the side of the sliding table and both fi tting angles fastened together (on top of one another).
• The enclosed 4 mm washer then has to be in­serted beneath the fi tting angle on the other side.
• Unfold supports [3-4] at a 90° angle to the tab­letop.
• Release left and right rotary knobs [3-8] by ap­prox. 3-4 rotations (turn anti-clockwise).
• Suspend the extension table by the threaded bolts of the rotary knobs [3-8] in the slots [3-9] on the fi tting angle in a slightly raised position.
• The fi tting angle hereby lies between the rotary knob [3-8] and bow [3-7].
• Lower the extension table onto roughly the same level as the saw table and insert the end of the support [3-2] into the slot [3-1] in the table frame, press down and fasten with knurled nut [3-3].
6
• Push extension table onto roughly the same level as the saw table and fasten with left and right rotary knobs [3-8]. The brass collar on the rotary knobs should rest in the base of the slot.
• Align the table lengthener on the direct join with the table base to a position slightly below the surface of the table base (Approx. distance: paper thickness - check by placing the stop ruler on the table base).
• Fasten fi tting angle with bolts [3-10].
• Check that the entire surface of the extension is fl at with the stop guide.
• Adjust at the fastenings [3-5].
Holding brackets must be parallel! Fold
sliding table up and down fi rst before the holding brackets are screwed into place.
Folding away the extension table:
• Release rotary knobs [3-8].
• Loosen knurled nuts [3-3].
• Slightly raise the rear of the extension table and remove ends of supports from slots.
• Fold supports in crosswise.
• Fold down extension table.
7
Accessoires Compact CS 70
Symboles
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
 Pour orienter et régler chaque composant,
nous recommandons d'utiliser un niveau à bulle ou une règle en aluminium (d'au moins 1m de long)
1 Elargissement de table CS 70 VB [1-1]
Afi n d’assurer le sciage précis avec butée jusqu’à une largeur de coupe de 680 mm, l’élargissement de table CS 70 VB peut être accolé à la table de base. Le montage d’un élargissement sur le côté longi­tudinal d’une table (normalement à droite) permet d’élargir le plateau de sciage de 405 mm.
Suite des opérations de montage (fi g. 2):
• Repliez les pieds d’appui [2-5] jusqu’à ce qu’ils présentent un angle droit par rapport au plateau.
• Tournez les boutons tournants [2-8] vers la gauche jusqu’à la butée.
• Posez l’élargissement de table, légèrement incliné vers le haut, avec son bord extérieur sur le début de la table (fi g. 2).
• Tournez l’élargissement de table vers le bas, de sorte que le bord de serrage de pourtour [2-4] se trouve entre le bord du profi lé [2-7] et la tôle de serrage [2-9].
• Introduisez le bout du pied d’appui avant [2-2] dans le trou oblong de gauche [2-1] du piètement de la table. Poussez-le vers le bas dans le trou et bloquez-le avec l’écrou moleté [2-3].
• Accrochez le pied d’appui arrière dans le trou oblong, poussez l’élargissement de table vers le bas et vissez à fond l’écrou moleté arrière.
• Veuillez ajuster la hauteur avec précision. Pour ce faire, posez la règle de butée jusqu’à la lame de scie sur la table de base.
• Ajustez l’élargissement de table sur les vis de réglage [4-1] - que vous tournez à l’aide d’un tournevis - sur la hauteur de la table de base.
• Attention ! Ne pas vous reporter au bord exté­rieur de la table étant donné que celui-ci peut être à un niveau de 0,2 à 0,3 mm inférieur à la surface de table restante.
• Montez le guide-butée angulaire encliquetable [1-3] sur le joint de la table de base et de l’élar­gissement, de sorte que l’élargissement de table s’aligne en fonction du bord de la table de base lorsque la butée est serrée à fond.
• Bloquez le bouton tournant avant [2-8].
• Appuyez l’élargissement de table à l’arrière, au niveau du joint, vers le bas puis serrez le bouton tournant arrière.
• Ensuite, retirer le guide-butée angulaire.
• Tournez les vis de réglage [2-10] au moyen du tournevis jusqu’à la butée. Si l’élargissement de table n’est pas monté pour la première fois, il faut que celui-ci soit poussé vers l’arrière, contre cette butée (vis de réglage). Cette fi xation rend un alignement à l’aide du guide-butée angulaire encliquetable superfl u.
• Contrôlez, au moyen de la règle de butée, l’exacti­tude de la planéité entre l’élargissement de table et la surface de la table de base. La planéité peut être ajustée sur la fi xation [2-6].
Afin de pouvoir procéder à un ajustage sur le guide-butée angulaire encliquetable et la butée en longueur selon la graduation présente, il est indis­pensable que la graduation de l’élargissement de table et de la table de base soient en contact (fi g. 4).
• Desserrez à cet effet les boulons de blocage [4- 2] de la graduation de l’élargissement de table.
• Ajuster l'échelle graduée en fonction de la cote souhaitée.
• Serrez de nouveau à fond les boulons de blocage.
2 Rallonge de table CS 70 VL [1-2]
Afin d’assurer un appui fiable lors du sciage de longues pièces à usiner, la rallonge de table CS 70 VL peut être accolée au côté arrière de la table de la CS 70 EB. Ainsi, la table de la scie est de 530 mm plus longue.
Suite des opérations de montage (fi g. 3):
• Montez l’équerre de fixation [3-6] gauche et droite sur le côté arrière du piètement au moyen des boulons, écrous carrés et rondelles fournis.
• Serrez les vis [3-10].
• Si une table coulissante CS 70 ST est déjà mon­tée, l’équerre de fi table doit être posée sur l’équerre de fi xation de la table coulissante situé sur le côté de celle-ci, et les deux équerres doivent ensuite être fi xées superposées. Dans ce cas, une rondelle de 4 mm d’épaisseur fournie doit être intercalée sous l’équerre sur l’autre côté, afi n de compenser l’écartement.
xation pour la rallonge de la
8
• Rabattez les pieds d’appui [3-4] à angle droit par rapport au plateau.
• Tournez les boutons droit et gauche [3-8] de 3 à 4 tours environ vers la gauche.
• Accrochez la rallonge de table, légèrement incli­née vers le haut, par les boulons fi letés des bou­tons tournants [3-8] dans la fente [3-9] ouverte sur l’équerre de fi xation. Ce faisant, l’équerre de fi xation se trouve entre le bouton tournant [3-8] et l’étrier [3-7].
• Tournez la rallonge de table sur le niveau de la table de scie et introduisez le bout des pieds d’appui [3-2] dans le trou oblong [3-1] du piè­tement de la table. Poussez-les vers le bas et bloquez-les avec l’écrou moleté [3-3].
• Poussez la rallonge de table environ sur le même niveau que la table de la scie puis fi xez-la au moyen des boutons tournants de gauche et de droite [3-8]. La collerette en laiton des boutons de réglage doit se trouver au fond de l'encoche.
• Placer la rallonge de sorte qu'elle soit légère­ment surbaissée par rapport à la surface de la table de base (Écart d'environ une épaisseur de
papier- pour s'en assurer, placer la règle de butée sur la table de base).
• Vissez à fond l’équerre de fi xation au moyen du boulon [3-10].
• Contrôlez avec la règle de butée si la surface intégrale de rallonge est plane.
• La planéité peut être ajustée sur les fi xations [3-5].
Les équerres doivent être parallèles entre
elles! Déplier et replier la table coulis­sante avant de visser les équerres.
Rabattement de la rallonge:
• desserrez les boutons tournants [3-8],
• desserrez les écrous moletés [3-3],
• soulevez la rallonge à l’arrière et retirez les bouts des pieds d’appui du trou oblong,
• rentrez les pieds d’appui vers l’intérieur, en mode croisé,
• basculez la rallonge de table vers le bas.
9
Accesorios de la sierra Compact CS 70
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
 Para nivelar y ajustar todos los componentes
individuales recomendamos usar un nivel de burbuja o una guía de aluminio (mín. 1 m de longitud)
1 Ampliación de la mesa CS 70 VB [1-1]
Para cortar con exactitud usando un tope hasta una anchura de corte de 680 mm se puede aña­dir la ampliación de mesa CS 70 VB a la mesa principal. Con el montaje de esta ampliación en un lado de la mesa (por lo normal en el lado derecho), la mesa de la sierra se vuelve 405 mm más ancha.
Secuencia para el montaje (fi g. 2):
• Abrir las patas plegables [2-5] poniéndolas verticales respecto al tablero.
• Girar las ruedecillas [2-8] hacia la izquierda hasta el límite.
• Inclinándola un poco hacia arriba, poner la am­pliación de la mesa con el borde externo sobre el extremo de la mesa (fi g. 2).
• Abatir la ampliación de la mesa hacia abajo, de modo que el reborde de sujeción [2-4] se quede entre el borde perfi lado [2-7] y la chapa de sujeción [2-9].
• Meter el extremo de la pata delantera [2-2] por el agujero alargado [2-1] del armazón de sustentación de la mesa, empujarlo hacia abajo dentro del agujero alargado y atornillarlo con la tuerca moleteada [2-3].
• Colgar la pata trasera del agujero alargado, empujar la ampliación de la mesa hacia abajo y poner la tuerca moleteada trasera.
• Para ajustar con precisión la altura, ponga la guía de tope hasta la hoja de la sierra sobre la mesa.
• Con un destornillador girar los tornillos de ajuste [4-1] hasta que la ampliación y la mesa tengan la misma altura.
• Atención: no orientarse por el borde externo de la mesa, dado que puede ser 0,2 - 0,3 mm más bajo que el resto de la superfi cie de la mesa.
• Montar el tope angular escalonado [1-3] centra­do sobre el reborde de la mesa y la ampliación, de modo que al tensar el tope, la ampliación se guíe por el borde de la mesa.
• Apretar bien la ruedecilla delantera [2-8].
• Empujar la ampliación hacia abajo en el lugar de unión con la mesa, y apretar la ruedecilla trasera.
• A continuación, extraiga el tope angular esca­lonado.
• Girar los tornillos de ajuste [2-10] con un des­tornillador hasta el límite. Cuando se desmonte y se quiera volver a montar la ampliación, hay que empujarla hacia atrás hasta este tope (tor­nillo de ajuste). Gracias a este mecanismo de sujeción no es necesario volver a usar el tope angular escalonado.
• Compruebe con la guía de tope si la amplia­ción está exactamente a la misma altura que la mesa.
• Ajustando la sujeción [2-6] se puede buscar el punto en que los dos elementos queden com­pletamente planos.
Para que el tope angular escalonado y el tope longitudinal se puedan medir según la escala, hay que poner la escala de la ampliación junto a la escala de la mesa (fi g. 4).
Para esto:
• Soltar los tornillos de sujeción [4-2] de la escala de la ampliación de la mesa.
• Desplace la escala hasta que la medida quede ajustada correctamente.
• Apretar de nuevo los tornillos de la escala.
2 Prolongación de la mesa CS 70 VL [1-2]
Para tener una superfi cie de apoyo segura al cor­tar piezas largas se puede añadir la prolongación de la mesa CS 70 VL a la parte posterior de la mesa de la sierra CS 70 EB. Así la mesa de la sierra es 530 mm más larga.
Secuencia para el montaje (fi g. 3):
• Con los tornillos, tuercas y anrandelas adjuntos, montar los ángulos de sujeción [3-6] izquierdo y derecho en la parte posterior del armazón de la mesa. Cierre los tornillos [3-10].
• Si se ha montado previamente una mesa corre­dera CS 70 ST, entonces por el lado de la mesa corredera se pone el ángulo de sujeción para la prolongación en el ángulo de sujeción de la mesa corredera y se fi jan los dos ángulos de sujeción juntos (uno encima del otro).
10
• Como compensación, bajo el ángulo de sujeción del otro lado hay que poner la arandela adjunta de 4 mm.
• Abrir las patas plegables [3-4], poniéndolas verticales respecto al tablero.
• Aflojar las ruedecillas izquierda y derecha [3-8],dando unos 3 ó 4 giros a la izquierda.
• Inclinando la ampliación un poco hacia arriba, colgarla de los pernos roscados de las ruedeci­llas [3-8] de la ranura [3-9] libre de los ángulos de sujeción. El ángulo de sujeción está entonces entre ruedecilla [3-8] y estribo [3-7].
• Bajar la prolongación poniéndola más o me­nos a la misma altura que la mesa y meter los extremos de las patas [3-2] por los agujeros alargados [3-1] del armazón de la mesa, em­pujarlos hacia abajo y fi jarlos con las tuercas moleteadas [3-3].
• Empujar la prolongación para que quede más o menos a la altura de la mesa y fi jarla bien con las ruedecillas [3-8] izquierda y derecha. El bor­de de latón del botón giratorio debería quedar apoyado sobre la base de la ranura.
• Poner la prolongación de modo que en el lugar donde toca con la mesa su superfi cie esté un poco más baja que el tablero de la mesa (Distan-
cia: aprox. el calibre de un papel - compruébelo poniendo la guía de tope sobre la mesa).
• Atornillar bien los ángulos de sujeción con los tornillos [3-10].
• Comprobar con la guía de tope si la superfi cie entera de la prolongación es plana.
• Variando las fi jaciones [3-5] se puede buscar el punto en el que se consigue una planicidad exacta.
Los soportes angulares deben ser para-
lelos entre sí. Plegar primero la mesa co­rredera una vez hacia abajo y hacia arriba antes de atornillar los soportes angulares.
Desmontar la prolongación:
• Soltar las ruedecillas [3-8].
• Soltar las tuercas moleteadas [3-3].
• Levantar la prolongación ligeramente por detrás y sacar los extremos de las patas de los agujeros alargados.
• Plegar en cruz hacia adentro las patas.
• Abatir la prolongación hacia abajo.
11
Compact CS 70 Accessori
Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
 Per l'orientamento e la regolazione di tutti i
singoli componenti si consiglia di usare una livella a bolla d'aria o una riga di alluminio (lunga almeno 1 metro)
1 Ampliamento piano di lavoro CS 70 VB [1-1]
Per consentire tagli precisi con battuta fi no a una larghezza max. di 680 mm si può applicare sul piano di lavoro base l’ampliamento CS 70 VB. Ap­plicando l’ampliamento del piano di lavoro sul lato longitudinale (di solito sul lato destro del piano di lavoro) si allarga il piano di lavoro di 405 mm.
Sequenza di lavoro per il montaggio (fi g. 2):
• Aprire i piedi di appoggio [2-5] disponendoli a 90° rispetto al piano di lavoro.
• Girare le manopole [2-8] completamente a si­nistra fi no all’arresto.
• Tenendo l’ampliamento del piano di lavoro leg­germente inclinato verso l’alto, appoggiarlo con il bordo esterno sul gradino del piano di lavoro (fi g. 2).
• Ruotare l’ampliamento verso il basso in modo che il bordo di bloccaggio perimetrale [2-4] si appoggi fra il bordo sagomato [2-7] e il lamie­rino di bloccaggio [2-9].
• Inserire l’estremità del piede di appoggio ante­riore [2-2] nell’asola [2-1] del telaio di supporto, spingerla nell’asola verso il basso e serrarla con il dado zigrinato [2-3].
• Agganciare nell’asola il piede di appoggio po­steriore, spingere l’ampliamento del piano di lavoro verso il basso e serrare il dado zigrinato posteriore.
• Eseguire la regolazione precisa in altezza ap­poggiando la riga a T fi no alla lama sul piano di lavoro base.
• Agendo con un giravite sulle viti di registrazio­ne [4-1], regolare in altezza l’ampliamento del piano di lavoro portandolo a fi lo con il piano di lavoro base.
• Attenzione! Non allineare facendo riferimento al bordo esterno del piano di lavoro: questo si può trovare 0,2 - 0,3 mm più basso del resto
del piano.
• Applicare il riscontro angolare [1-3] al centro sopra il bordo di giunzione del piano base e dell’ampliamento del piano di lavoro in modo che, al bloccaggio del riscontro, l’ampliamento del piano venga allineato sul bordo del piano di lavoro base.
• Bloccare la manopola anteriore [2-8].
• Spingere verso il basso l’ampliamento del piano nella parte posteriore, nel punto di giunzione, e bloccare la manopola posteriore.
• Togliere poi il riscontro angolare.
• Avvitare con un giravite la vite di registro [2-10] fi no a battuta.
• Dopo un eventuale smontaggio, al rimontaggio si deve spingere l’ampliamento del piano contro questa battuta (vite di registro) verso la parte posteriore.
• Con questo fi ssaggio non occorre più eseguire l’allineamento tramite il riscontro angolare.
• Verifi care con la riga a T se l’ampliamento del piano è esattamente a fi lo con la superfi cie del piano di lavoro base.
• Agendo sul fi ssaggio [2-6] si può ottenere l’alli- neamento orizzontale con il piano di lavoro base.
Per far sì che il riscontro angolare e la battuta lineare si possano posizionare a misura in base alla scala anteriore, si deve spingere la scala dell’ampliamento fi no a portarla direttamente a contatto con la scala del piano di lavoro base
(fi g. 4). A tale scopo:
• Allentare le viti di fi ssaggio [4-2] della scala dell’ampliamento del piano di lavoro.
• Spostare la scala fi no a che è impostata la mi­sura corretta.
• Serrare di nuovo le viti di fi ssaggio.
2 Prolunga del piano di lavoro CS 70 VL [1-2]
Per ottenere un appoggio sicuro durante il taglio di particolari lunghi, si può applicare la prolunga CS 70 VL sul lato posteriore del piano di lavoro della CS 70 EB. In tal modo si allunga di 530 mm il piano di lavoro della sega.
Sequenza di lavoro per il montaggio (fi g. 3):
• Applicare con le viti, i dadi quadri e le rondelle in dotazione gli angolari di sostegno sinistro e destro [3-6] sul lato posteriore del telaio. Strin- gere le viti [3-10].
• Se è già applicato l’ampliamento del piano di lavoro CS 70 ST, allora si appoggia l’angolare di sostegno per la prolunga del piano di lavoro sul lato del carrello scorrevole, sull’angolare
12
di sostegno del carrello stesso, e si fi ssano entrambi gli angolari di sostegno insieme (uno sopra l’altro).
• Per compensare l’altezza si deve inserire la rondella in dotazione (spessore 4 mm) sotto l’angolare di sostegno dell’altro lato.
• Aprire i piedi di sostegno [3-4] portandoli a 90° rispetto al piano di lavoro.
• Allentare (rotazione sinistrorsa) di circa 3-4 giri le manopole a sinistra e a destra [3-8].
• Tenendo la prolunga del piano di lavoro leg­germente inclinata verso l’alto, agganciarla ai perni fi lettati delle manopole [3-8], nella fessura aperta [3-9] dell’angolare di sostegno. L’angolare di sostegno si trova in questo caso fra la manopola [3-8] e la staffa [3-7]. Ruotare la prolunga portandola all’incirca allo stesso livello del piano di lavoro e inserire le estremità dei piedi di sostegno [3-2] nell’asola [3-1] del telaio del piano di lavoro, spingerli verso il basso e fi ssarli con il dado zigrinato [3-3].
• Spingere la prolunga del piano di lavoro por­tandola all’incirca allo stesso livello del piano di lavoro e serrarla con le manopole [3-8] a destra e a sinistra lasciando. Il collare di ottone delle manopole deve trovarsi sul fondo della fessura.
• Allineare la prolunga del piano di lavoro in modo che nel punto di raccordo diretto con il piano di base si trovi leggermente più in basso rispetto
alla superfi cie del piano di base (Distanza ca. un foglio di carta - controllare appoggiando il righello di riscontro sul piano di base).
• Serrare l’angolare di sostegno con la vite [3-10].
• Verifi care con la riga a T se l’intera superfi cie della prolunga è a livello.
• L’allineamento del livello si può ottenere spo­stando i fi ssaggi [3-5].
Gli elementi angolari di supporto devono
essere reciprocamente paralleli! Sollevare e abbassare il carrello scorrevole prima di serrare definitivamente gli elementi angolari.
Ribaltamento della prolunga (fuori ingombro):
• Allentare le manopole [3-8].
• Allentare i dadi zigrinati [3-3].
• Sollevare la prolunga leggermente dalla parte posteriore ed estrarre dall’asola le estremità dei piedi di sostegno.
• Piegare i piedi di sostegno verso l’interno in­crociandoli.
• Ribaltare verso il basso la prolunga del piano di lavoro.
13
Compact CS 70 Toebehoren
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
 Voor het uitrichten en instellen van alle afzon-
derlijke componenten raden wij het gebruik aan van een waterpas of een aluminium ge­leider (minst. 1 m lang)
1 Tafelverbreding CS 70 VB [1-1]
Voor nauwkeurig zagen met een aanslag tot een zaagbreedte van 680 mm kan de tafelverbreding CS 70 VB aan de basistafel gemonteerd worden. Door de montage van een tafelverbreding langs een tafel (gewoonlijk aan de rechter zijde van de tafel) wordt de zaagtafel met 405 mm verbreed.
Montageprocedure(afb. 2):
• Steunpoten [2-5] uitklappen tot stand van 90° t.o.v. tafelblad
• Draaiknoppen [2-8] tot aanslag naar links draaien.
• Bij een licht naar boven ingestelde schuine stand de tafelverbreding met de buitenkant op het tafelaanzetstuk zetten (afb. 2).
• Tafelverbreding naar beneden zwenken, zodat de omlopende klemkant [2-4] tussen profi elkant [2-7] en klemplaat [2-9] ligt.
• Het uiteinde van de voorste steunpoot [2-2] in het slobgat [2-1] in het tafelonderstel aanbren­gen, in het slobgat naar beneden drukken en met kartelmoer [2-3] vastschroeven.
• Achterste steunpoot in slobgat hangen, tafelver­breding naar beneden drukken en de achterste kartelmoer vastschroeven.
• Nauwkeurige hoogteverstelling uitvoeren, hier­voor aanslaggeleider tot aan zaaggeleider op de basistafel leggen.
• Met schroevendraaier aan de stelschroeven [4-1] de tafelverbreding afstellen op dezelfde hoogte als de basistafel.
• Attentie! Niet uitrichten op de buitenrand van de tafel, omdat die 0,2-0,3 mm dieper kan liggen dan de rest van het tafelvlak.
• Verstekvergrendelingsaanslag [1-3] centraal boven de stootrand van basistafel en tafelver­breding monteren, zodat de tafelverbreding zich bij het vastzetten van de aanslag uitricht naar
de tafelrand van de basistafel.
• Voorste draaiknop [2-8] vastklemmen.
• Tafelverbreding achter aan de verbindingsnaad naar beneden drukken en achterste draaiknop vastklemmen.
• Hoekaanslag daarna wegnemen.
• Met schroevendraaier instelschroef [2-10] tot aanslag indraaien. Na een demontage moet bij een montage de tafelverbreding tegen deze aanslag (instelschroef) naar achteren gedrukt worden.
• Door deze fixering is een uitrichting d.m.v. verstekvergrendelingsaanslag niet meer nood­zakelijk.
• Met aanslaggeleider controleren of de tafelver­breding precies horizontaal is t.o.v. het tafelvlak van de basistafel.
• Door afstelling aan de bevestiging [2-6] kan de horizontale uitrichting t.o.v. de basisplaat plaatshebben.
Opdat verstekvergrendelingsaanslag en langs­aanslag volgens de aanwezige schaal op maat kunnen worden gezet, moet de schaal van de ta­felverbreding pal tegen de schaal van de basistafel worden geschoven (afb. 4).
Hiervoor:
• De bevestigingsschroeven [4-2] van de schaal op de tafelverbreding losmaken.
• Schaal zo verschuiven, dat de maat correct ingesteld is.
• Bevestigingsschroeven weer vastdraaien.
2 Tafelverlenging CS 70 VL [1-2]
Om een veilige oplegging bij het zagen van nogal lange werkstukken te verkrijgen kan aan het achterste tafelgedeelte van de CS 70 EB de ta­felverlenging CS 70 VL worden gemonteerd. De zaagtafel wordt hierdoor met 530 mm verlengd.
Montageprocedure (afb. 3):
• Met bijgeleverde schroeven, vierkantmoeren en onderlegplaatjes de linker en rechter be­vestigingshaak [3-6] aan de achterkant van het onderstel monteren.
• Draai de schroeven vast [3-10].
• Als er reeds een roltafel CS 70 ST is gemon­teerd, dan wordt aan de zijde van de roltafel de bevestigingshaak voor de tafelverlenging op de bevestigingshaak van de roltafel gelegd en worden de twee bevestigingshaken samen (op elkaar ) bevestigd.
14
• Voor egalisatie moet onder de bevestigingshaak van de andere zijde het meegeleverde 4 mm dikke plaatje worden gelegd.
• Steunpoten [3-4] uitklappen tot stand van 90° t.o.v. tafelblad.
• Linker en rechter draaiknop [3-8] ong. 3 - 4 slagen losdraaien (naar links draaien).
• Bij een licht naar boven hellende stand de tafel­verlenging met de schroefdraadbouten van de draaiknoppen [3-8] in de open gleuf [3-9] in de bevestigingshaak hangen.
• De bevestigingshaak zit hierbij tussen draaiknop [3-8] en beugel [3-7].
• Tafelverlenging ongeveer op gelijk niveau met de zaagtafel zwenken en het uiteinde van de steunpoten [3-2] in het slobgat [3-1] in het ta­felonderstel zetten, naar beneden drukken en met de kartelmoer [3-3] vastdraaien.
• Tafelverlenging ongeveer tot op gelijk niveau met de zaagtafel drukken en met de draaik­noppen [3-8] links en rechts vastdraaien.
• De messing band van de draaiknoppen dient hierbij op de gleuf te liggen.
• De tafelverlenging zo afstellen, dat deze bij de directe overgang naar de basistafel iets dieper ligt dan het tafelvlak van de basistafel (Afstand
ca. één papierdikte - controle door de aanslag­liniaal op de basistafel te leggen).
• Bevestigingshaak met schroef [3-10] vast­schroeven.
• Met aanslaggeleider controleren of het totale oppervlak van de verlenging vlak is.
• Door bijinstelling aan de bevestigingspunten [3-5] kan de vlakheid uitgericht worden.
De bevestigingshoeken moeten zich paral-
lel t.o.v. elkaar bevinden! Voordat de be­vestigingshoeken worden vastgeschroefd, de schuiftafel eenmaal omhoog en omlaag klappen.
Wegklappen van de verlenging:
• Draaiknoppen [3-8] losdraaien.
• Kartelmoeren [3-3] losdraaien.
• Verlenging aan achterkant licht optillen en de uiteinden van de steunpoten uit het slobgat weghalen.
• Steunpoten kruiselings naar binnen zwenken.
• Tafelverlenging naar beneden klappen.
15
Compact CS 70 Tillbehör
Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
 För att rikta och ställa in alla enskilda kompo-
nenter rekommenderar vi att man använder ett vattenpass eller en aluminiumlinjal (längd minst 1 m)
1 Bordsbreddning CS 70 VB [1-1]
För en mycket exakt sågning med anslag upptill en snittbredd på 680 mm kan man montera bords­breddningen CS 70 VB på grundbordet. Genom att montera en bordsbreddning på grundbordets ena längssida (normalt på höger sida) blir sågbordet 405 mm bredare.
Bordsbreddningen monteras på följande sätt (fi g 2):
• Fäll ut stödfötterna [2-5] 90° i förhållande till bordsplattan.
• Vrid vridknapparna [2-8] åt vänster ända till anslaget.
• Placera sedan bordsbreddningen med en lätt lutning i riktning uppåt med den yttre kanten på bordets ansats (fi g 2).
• Sväng ner bordsbreddningen så att klämlisten runtom [2-4] ligger mellan profi lkanten [2-7] och klämplåten [2-9].
• Skjut in ändan på den främre stödfoten [2-2] i det avlånga hålet [2-1] på bordsställningen, tryck ner den i det avlånga hålet och skruva fast den med muttern med räffl at huvud [2-3].
• Häng upp den bakre stödfoten i det avlånga hå­let, tryck ner bordsbreddningen och skruva fast den bakre muttern med räffl at huvud.
• Justera höjden mycket noga genom att lägga anslagslinjalen på grundbordet ända fram till sågbladet.
• Ställ sedan in bordsbreddningen på samma höjd som grundbordet med hjälp av en skruvdragare via justerskruvarna [4-1].
• Observera ! Rikta bordsbreddningen inte i för­hållande till den yttre bordskanten, eftersom den kan vara 0,2 - 0,3 mm lägre än den övriga bordsytan.
• Montera vinkelanslaget [1-3] i mitten över grundbordets och bordsbreddningen stötfog, så att bordsbreddningen riktas i förhållande till grundbordets bordskant när anslaget dras åt.
• Kläm fast den främre vridknappen [2-8].
• Tryck ner bordsbreddningen baktill vid stötfogen och kläm fast den bakre vridknappen.
• Ta sedan bort vinkelanslaget.
• Skruva i justerskruven [2-10] med en skruvdra­gare ända till anslaget.
• Efter en demontering måste bords-breddningen sedan tryckas bakåt mot detta anslag (juster­skruven) igen om den monteras på nytt. Genom denna fi xering behöver man senaren inte rikta bordsbreddningen på nytt med hjälp av vin­kelanslaget.
För att vinkelanslaget och längdanslaget ska ha rätt mått enligt skalan, måste skalan på bords­breddningen förskjutas så, att den an-ligger direkt intill grundbordets skala (fi g 4).
Gör så här:
• Lossa skalans fästskruvar [4-2] på bordsbredd­ningen.
• Skjut skalan så att korrekt mått ställs in.
• Drag åt fästskruvarna igen.
2 Bordsförlängning CS 70 VL [1-2]
För att få en säker upplagsyta när man sågar långa arbetsstycken kan man montera en bords­förlängning CS 70 VL baktill på CS 70 EB. På så sätt förlängs bordsytan med 530 mm.
Monteringen sker på följande sätt:
• Montera vänster och höger fästvinkel [3-6] med de bifogade skruvarna, fyrkantmuttrarna och mellanläggsbrickorna på ställningens baksida.
• Skruva åt skruvarna [3-10].
• Om man redan har montert ett rullbord CS 70 ST, placerar man fästvinkeln för bordsförlängning­en på fästvinkeln för rullbordet på rullbordets ena sida och skruvar fast båda fästvinklarna tillsammans (över varandra).
• För att jämna ut höjdskillnaden måste man lägga den bifogade 4 mm tjocka brickan under fästvinkeln på den andra sidan.
• Fäll ut stödfötterna 90° i förhållande till bords­plattan.
• Lossa vänster och höger vridknapp [3-8] ca 3-4 varv (åt vänster).
• Häng upp bordsförlängningen med en lätt lutning i riktning uppåt med vridknapparnas [3-8] gängbultar i skåran [3-9] på fästvinkeln.
16
Fästvinkeln befi nner sig därvid mellan vridknap­pen [3-8] och bygeln [3-7].
• Sväng bordsförlängningen så att den ligger un­gefär på samma nivå som som sågbordet och skjut in ändan på stödfötterna [3-2] i det avlånga hålet [3-1] på bordsställningen, tryck ner den och drag åt muttern med räffl at huvud [3-3].
• Tryck ner bordsförlängningen så att den ligger ungefär på samma nivå som sågbordet och skruva fast den till höger och vänster med hjälp av vridknapparna [3-8].
• Mässingsfl änsen på vridknapparna ska då ligga an mot botten av spåret.
• Justera bordsförlängaren så att den ligger något lägre än ytan på basbordet vid den di­rekta övergången till basbordet (Papperstjockt avstånd - kontrollera detta genom att placera anslagslinjalen på basbordet).
• Drag åt fästvinkeln med skruv [3-10].
• Kontrollera med hjälp av anslagslinjalen om förlängningens yta är plan.
• Genom att justera fästanordningarna [3-5] kan man rikta förlängningen.
Vinkelfästena måste stå parallellt mot
varandra! Innan vinkelfästena kan skruvas fast måste man först fälla upp och sedan ner justerbordet igen.
Att fälla ner förlängningen:
• Lossa vridknapparna [3-8].
• Lossa muttrarna med räffl at huvud [3-3].
• Lyft upp förlängningen något baktill och ta ut stödfötternas ändar ur det avlånga hålet.
• Sväng stödfötterna över kors inåt.
• Fäll ner bordsförlängningen.
17
Compact CS 70 tarvikkeet
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
 Suosittelemme käyttämään kaikkien yksit-
täisosien kohdistamiseen ja säätämiseen vesivaakaa tai alumiiniviivainta (vähintään 1m pituinen)
1 Pöydänlevike CS 70 VB [1-1]
Peruspöytään voidaan asentaa pöydänlevike CS 70 VB, jonka avulla saadaan aikaan ohjainta käyttäen tarkka sahausjälki 680 mm:n sahaus­leveyteen asti. Pöydän pitkälle sivulle (normaalisti pöydän oi­kealle puolelle) asennettu pöydänlevike leventää sahauspöytää 405 mm.
Asennusjärjestys (kuva 2):
• Tukijalat [2-5] taitetaan auki 90° asentoon pöy­tälevyyn nähden.
• Vääntönupit [2-8] kierretään vastapäivään ra­joittimeen asti.
• Hieman ylöspäin kallistettu pöydänlevike ase­tetaan ulkoreuna edessä pöydän olakkeeseen
(kuva 2).
• Pöydänlevike painetaan alas, niin että ympäriin­sä kulkeva lukitusreuna [2-4] on profi ilireunan [2-7] ja lukituslevyn [2-9] välissä.
• Etumaisen tukijalan pää [2-2] pistetään pöytäte­lineen pitkittäisreikään [2-1], painetaan reiässä alas ja ruuvataan kiinni pyälletyllä mutterilla [2-3].
• Takimmainen tukijalka ripustetaan pitkittäisrei­kään, pöydänlevike painetaan alas ja ruuvataan kiinni takimmaisella pyälletyllä mutterilla.
• Korkeus säädetään tarkasti. Tätä varten rajoi­tinviivain asetetaan peruspöydälle sahanterään asti.
• Pöydänlevike säädetään ruuviavaimella asetus­ruuveista [4-1] samalle korkeudelle peruspöy­dän kanssa.
• Huomio! Älä suuntaa pöydän ulkoreunan mu­kaan, koska tämä voi olla 0,2 - 0,3 mm syvem­mällä kuin muu pöytätaso.
• Kulmalukitusrajoitin [1-3] asennetaan keskite­tysti peruspöydän ja pöydänlevikkeen liitosreu­nan päälle, niin että pöydänlevike suuntautuu
rajoitinta kiristettäessä peruspöydän reunan mukaan.
• Etumainen vääntönuppi [2-8] kiristetään kiinni.
• Pöydänlevike painetaan takaa alas liitoskoh­dasta ja takimmainen vääntönuppi kiristetään kiinni.
• Ota kulmaohjain sen jälkeen pois.
• Asetusruuvi [2-10] kierretään ruuviavaimella rajoittimeen asti. Kun pöydänlevike on purettu irti, se täytyy painaa uudelleen asennettaessa tätä rajoitinta (asetusruuvia) vastaan taakse­päin.
• Pöydänlevikettä ei tarvitse enää tällöin suunnata kulmalukitusrajoittimen avulla.
• Rajoitinviivaimella tarkistetaan, onko pöydänle­vike tarkalleen samassa tasossa peruspöydän pöytätason kanssa.
• Levikkeen ja peruslevyn välistä tasaisuutta voi­daan korjata kiinnittimestä [2-6].
Jotta kulmalukitusrajoitin ja pitkittäisohjain voidaan asettaa mittaan asteikon mukaan, pöy­dänlevikkeen asteikko täytyy siirtää aivan kiinni peruspöydän asteikkoon (kuva 4) seuraavalla tavalla:
• Pöydänlevikkeen asteikon kiinnitysruuvit [4-2] avataan.
• Siirrä asteikkoa niin, että saat säädettyä mitan oikeaksi.
• Kiinnitysruuvit kiristetään jälleen kiinni.
2 Pöydänjatke CS 70 VL [1-2]
Jotta pitkillä työkappaleilla on sahatessa tarpeel­linen tuki, CS 70 EB -pöydän takasivulle voidaan asentaa pöydänjatke CS 70 VL. Sahauspöytä pi­tenee tällöin 530 mm.
Asennusjärjestys (kuva 3):
• Vasen ja oikea pitokulmakappale [3-6] asen­netaan telineen takasivulle mukana toimitet­tuja ruuveja, nelikantamuttereita ja aluslaattoja käyttäen.
• Sulje ruuvit [3-10].
• Jos peruspöytään on asennettu liukupöytä CS 70 ST, pöydänjatkeen pitokulmakappale asetetaan liukupöydän sivulla olevan liukupöydän pitokul­makappaleen päälle ja molemmet pitokulma­kappaleet kiinnitetään yhdessä (päällekkäin).
• Tasaamista varten toisen sivun pitokulmakappa­leen alle on asetettava mukana toimitettu 4mm paksu aluslaatta.
18
• Tukijalat [3-4] taitetaan auki 90° asentoon pöy­tälevyyn nähden.
• Vasenta ja oikeaa vääntönuppia [3-8] avataan n. 3 - 4 kierrosta (kierretään vastapäivään).
• Pöydänjatke ripustetaan hieman kallistettuna vääntönuppien [3-8] kierretapissa kulma­kappaleen avoimeen rakoon [3-9].
• Kulmakappale on tällöin vääntönupin [3-8] ja sangan [3-7] välissä.
• Pöydänjatke käännetään suunnilleen samaan tasoon sahauspöydän kanssa.
• Tukijalkojen [3-2] päät pistetään pöytätelineen pitkittäisreikään [3-1], painetaan alas ja kiris­tetään kiinni pyälletyllä mutterilla [3-3].
• Pöydänjatke painetaan suunnilleen samaan ta­soon sahauspöydän kanssa ja ruuvataan kiinni vasemmalta ja oikealta vääntönupeilla [3-8].
• Vääntönuppien messinkinokan tulee olla tällöin raon pohjalla.
• Kohdista pöydänjatke niin, että se on heti pe­ruspöydän vieressä hieman syvemmällä kuin peruspöydän pinta (Väli n. paperiarkin paksuus
- kokeile asettamalla rajoitinviivain peruspöy­dälle).
• Pitokulmakappale ruuvataan kiinni ruuvilla [3-10].
• Rajoitinviivaimella tarkistetaan, onko pöydän­jatkeen pinta kauttaaltaan tasainen.
• Tasaisuutta voidaan korjata kiinnittimistä [3-5].
Tukikulmakappaleiden täytyy olla keske-
nään yhdensuuntaisia! Käännä työntöpöytä ensiksi kerran ylös ja alas, ennen kuin ruuvaat tukikulmakappaleet kiinni.
Pöydänjatkeen irrottaminen:
• Vääntönupit [3-8] avataan.
• Pyälletyt mutterit [3-3] avataan.
• Jatketta kohotetaan hieman takaa ja tukijalkojen päät vedetään irti pitkittäisreiästä.
• Tukijalat käännetään sisäänpäin ristiin.
• Pöydänjatke käännetään alas.
19
Compact CS 70 tilbehør
Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
 Vi anbefaler at anvende et vaterpas eller en
aluminiumslineal (mindst 1 m lang) til justering og indstilling af alle enkeltkomponenter
1 Sidebord CS 70 VB [1-1]
Til nøjagtig savning med anslag til en snitbredde af 680 mm kan sidebordet CS 70 VB monteres til basisbordet. På grund af monteringen af sidebordet ved bor­dets langeside ( normalt den højre bordside) bliver savebordet ca. 405 mm breddere.
• Sidebordet trykkes ned bagi ved stødekanten og den bageste drejeknap klemmesfast.
• Derefter fjernes vinkelanslaget.
• Indstillingsskruen [2-10] skrues fast med en skruetrækker indtil anslag.
• Efter en demontering skal til genopbygning sidebordet trykkes tilbage mod dette anslag (indstillingsskrue).
• På grund af denne fi ksering er en udretning med vinkelrastanslag ikke nødvendigt mere.
• Kontroller med anslagslinealet om sidebordet er nøjagtig i ligevægt med bordfl aden af basis­bordet.
• Ligevægten til grundpladen kan udrettes ved indstilling af befæstigelsen [2-6].
For at vinkelrastanslaget og længdeanslaget kan sættes i mål efter den eksisterende skala, er det nødvendigt at skubbe sidebordetsskala direkte til skalaen af basisbordet (illustr. 4).
Arbejdsfølge til påmonteringen (illustr. 2):
• Styttefødderne [2-5] klappes ud i 90°-stilling til bordpladen.
• Drejeknapperne [2-8] drejes til venstre indtil anslaget.
• Sidebordet lægges med den yderste kant på bordansatsen i let opad vendene skråstilling (illustr. 2).
• Sidebordet svinges ned, således at den omløbe­ne klemmekant [2-4] ligger imellem profi lkant (2.7 og klemmeplade [2-9].
• Enden af den forreste styttefod [2-2] føres ind i langhullet [2-1] ved bordstellet, trykkes ned i langhullet og skrues fast med fi ngermøtrikken [2-3].
• Bageste styttefod hænges ind i langhullet, side­bordet trykkes ned og den bageste fi ngermøtrik skrues fast.
• Nøjagtig højdeindstilling foretages, dertil læg­ges anslagslinealet på basisbordet hentil sa­vebladet.
• Med en skruetrækker indstilles sidebordets højde på den samme højde som basisbordet ved indstillingsskruerne [4-1].
• Vær opmærksom! Må ikke udrettes efter yder­ste bordkant, da den kan ligge 0,2 - 0,3 mm lavere end den øvrige bordfl ade.
• Vinkelrastanslaget [1-3] anbringes i midten over stødekanten af basisbord og sidebord, således at sidebordet udretter sig efter basisbordets bordkant når anslaget spændes fast.
• Forreste drejeknap klemmes fast [2-8].
Dertil:
• Befæstigelsesskruerne [4-2] af skalaen på sidebordet løses.
• Skalaen forskydes således, at målet er indstil­let korrekt.
• Befæstigelsesskruerne skrues fast igen.
2 Forlængerbord CS 70 VL [1-2]
Til sikker afl ægning af lange værkstykker under savning kan ved den bageste bordside af CS 70 EB forlængerbordet CS 70 VL monteres. Savebordet bliver dermed ca. 530 mm længere.
Arbejdsfølge for påmonteringen (illustr. 3):
• Med de vedliggende skruer, fi rekantmøtrikker og underlagsskiver monteres den venstre og højre holdevinkel [3-6] på stellets bagside.
• Luk skruerne [3-10].
• Er allerede rullebordet CS 70 ST monteret, så lægges på siden af rullebordet holdevinklen for forlængerbordet på holdevinklen af rullebordet og begge holdevinkler befæstiges sammen (overhinanden).
• Til udligning er det nødvendigt at lægge den ved­liggende 4 mm tykke skive under holdevinklen på den anden side.
• Styttefødder [3-4] klappes ud i 90°-stilling til bordpladen.
• Venstre og højre drejeknap [3-8] løses ca. 3 - 4 omdrejninger (venstre drejning).
• Ved let opad visende skråstilling hænges for­længerbordet ved drejeknappernes gevindbolte [3-8] ind i den åbene slids [3-9] ved holdevink-
20
len.
• Derved ligger holdevinklen mellem drejeknap [3-8] og bøjle [3-7].
• Forlængerbordet svinges ca. på samme niveau som savebordet og enden af styttefødderne [3- 2] føres ind i langhullet [3-1] ved bordstellet, tryk ned og skrue fast med fi ngermøtrikken [3-3].
• Forlængerbordet trykkes ned på ca. samme niveau som savebordet og skrues fast til venstre og højre med drejeknapperne [3-8]. Drejeknap­pernes messingkrave skal hvile på bunden af slidsen.
• Forlængerbordet justeres således, at det ved den direkte overgang til basisbordet ligger lidt lavere end basisbordets bordfl ade (Afstand ca. en papirtykkelse - kontrolleres ved at lægge
anslagslinealen på basisbordet).
• Holdevinkel skrues fast med skrue [3-10].
• Kontroller med anslagslinealet om den hele fl ade af forlængerbordet er i ligevægt.
• Ved hjælp af befæstigelsen kan ligevægten indstilles.
Holdevinklerne skal stå parallelt med
hinanden! Klap rullebordet op og ned, før holdevinklerne skrues fast.
Nedklapning af forlængerbordet:
• Drejeknapperne [3-8] løses.
• Fingermøtrikkeren [3-3] løses.
• Forlængelsen løftes lidt bagi og stytteføddernes ender køres ud af langhullet.
• Styttefødderen svinges indad over kryds.
• Forlængerbordet klappes ned.
21
Compact CS70 - Tilbehør
Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning / les merknader!
 Vi anbefaler at du bruker vaterpass eller en
aluminiumslinjal (minst 1 m lang) når du skal sette opp og stille inn alle enkeltkomponenter.
1 Bord CS 70 VB [1-1]
For nøyaktig saging med anslag opptil en skjære­bredde på 680 mm kan bordet CS 70 VB monteres på basisbordet. Ved montering av et bord på en bordlangside (vanligvis på bordets høyre side) gjøres sagbordet bredere med 405 mm.
Arbeidsrekkefølge for påmontering (bilde 2):
• Støtteføtter [2-5] slås ut i 90°-posisjon til bord­platen.
• Dreieknapper [2-8] dreies mot anslag mot venstre.
• Bord legges med lett oppover stilt skråstilling med den ytre kanten på bordansatsen (bilde 2).
• Bord svinges nedover slik at den omløpende klemkant [2-4] ligger mellom profi lkant [2-7] klemplate [2-9].
• Enden på den fremre støttefoten [2-2] føres inn i slissen [2-1] på bordstellet, trykkes ned i slissen og skrus fast med den rifl ede mutteren [2-3].
• Bakre støttefot henges inn i slissen, bord trykkes nedover og den bakre rifl ede mutteren skrus fast.
• Høyde justeres nøyaktig, dertil legges anleggs­linjalen opptil sagbladet på basisbordet. Bord innstilles med skrutrekker på stillskruer [4-1] på samme høyde som basisbordet.
• OBS! Det må ikke rettes inn etter ytre bordkant fordi denne kan ligge 0,2 - 0,3 mm lavere enn den øvrige bordfl aten.
• Vinkelanslagstykke [1-3] monteres i midten over basisbordets og bordets skjøt slik at bordet innrettes etter basisbordets bordkant når anleg­get spennes fast.
• Fremre dreieknapp [2-8] spennes fast.
• Bordforlenger trykkes nedover bak ved skjøtet og bakre dreieknapp spennes fast.
• Ta deretter av vinkelanlegget.
• Stillskrue [2-10] dreies med skrutrekker inn til anslaget.
• Etter demontering må bordet ved gjenmontering trykkes bakover mot dette anslaget (stillskrue).
• På grunn av denne fi kseringen er det ikke lenger nødvendig å rette inn bordet med vinkelanslag­stykket.
• Det kontrolleres med anleggslinjalen om bordet er nøyaktig plant med basisbordets bordfl ate.
• Ved justering på feste [2-6] kan jevnheten til basisplaten innrettes.
For at vinkelanslagstykket og anslag kan settes på samme mål etter skalaen, må bordets skala skyves direkte til basisbordets skala (bilde 4).
Dertil:
• Skalaens festeskruer [4-2] på bordet løsnes.
• Skyv skalaen slik at målet er riktig innstilt.
• Festeskruer trekkes fast til igjen.
2 Bordforlenger CS 70 VL [1-2]
For et sikker underlag ved saging av lange arbeidsstykker kan bordforlengeren CS 70 VL monteres på den bakre bordsiden av CS 70 EB. Sagbordet forlenges derved med 530 mm.
Arbeidsrekkefølge for montering (bilde 3):
• Med de vedlagte skruer, fi rkantmutre og under­lagsskiver monteres venstre og høyre festevin­kel [3-6] bå den bakre stellsiden.
• Trekk til skruene [3-10].
• Hvis allerede rullebordet CS 70 ST er påmontert , så legges holdevinkel for bordforlengeren på rullebordets side på rullebordets holdevinkel og begge holdevinkler festes sammen (over­hverandre).
• Den vedlagte 4 mm tykke skiven må som utjev­ning legges under holdevinkelen på den andre siden.
• Støtteføtter [3-4] slås ut i 90 °-posisjon til bordplaten.
• Venstre og høyre dreieknapp [3-8] løsnes med ca. 3 - 4 omdreininger (dreie mot venstre).
• Bordforlenger henges med lett oppover stilt skråstilling på gjengeboltenes dreieknapper [3-8] i den åpne slissen [3-9] på holdevinkelen.
• Holdevinkelen ligger derved mellom dreieknapp [3-8] og bøyle[3-7].
• Bordforlengeren svinges omtrent på samme nivået som sagbordet, og støtteføttenes ende [3- 2] føres inn i sliss [3-1] på bordstellet, trykkes nedover og trekkes fast med rifl et mutter [3-3].
22
• Bordforlengeren trykkes på omtrent samme nivået som sagbordet og skrus fast med dreieknappene [3-8] på venstre og høyre side.
• Messingbåndet på dreiebryterne skal ligge i bunnen av slissen.
• Bordforlengelsen rettes inn slik at den ved den direkte overgangen til basisbordet ligger noe dypere enn basisbordet (Avstand ca. en papirtyk­kelse - kontrolleres ved å legge anleggslinjalen på basisbordet).
• Holdevinkler skrus fast med skrue [3-10].
• Det kontrolleres med anleggslinjalen om for­lengerens totale fl ate er jevn.
• Ved å justeret festene [3-5] kan jevnheten ret­tes inn.
Holdevinklene må stå parallelt.Slå skyve-
bordet opp og deretter sammen en gang før du skrur fast holdevinklene.
Forlengeren slås sammen og nedover:
• Dreieknapper [3-8] løsnes,
• rifl ede mutrer [3-3] løsnes.
• Forlengeren løftes litt bak og støtteføttenes ender fås ut av slissen.
• Støtteføtter svinges over kors innover.
• Bordforlenger slås sammen og nedover.
23
Acessórios da Compact CS 70 Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
 Para ajustar e regular todos os componentes
individuais recomendamos a utilização de um nível de bolha de ar ou de uma régua de alu­mínio (no mín. 1 m de comprimento)
1 Alargamento de mesa CS 70 VB [1-1]
Para serrar com exactidão, até a largura de corte de 680 mm e utilizando o encosto, pode montar-se o alargamento de mesa CS 70 VB à mesa base. Montando o alargamento de mesa no lado longitu­dinal de uma mesa (normalmente no lado direito), aumenta-se a mesma em 405 mm.
Sequência do serviço de montagem (fi g. 2):
• Virar os patins [2-5] para fora na posição de 90°, em relação à placa de mesa.
• Girar os punhos de fi xação [2-8] à esquerda, até o esbarro.
• Apoiar o alargamento de mesa com seu canto externo no respectivo rebaixo da mesa (fi g. 2), segurando-o numa posição ligeiramente incli­nada para cima.
• Girar o alargamento de mesa para baixo, de for­ma que o canto de aperto inferior [2-4] encoste entre o canto do perfi l [2-7] e chapa de aperto [2-9] em todo seu contorno.
• Inserir a extremidade dianteira do patim [2-2] no furo oblongo [2-1] da armação da mesa, pre­mir no furo oblongo para baixo e aparafusá-la por meio da porca serrilhada [2-3].
• Enganchar o patim no furo oblongo, premir o alargamento de mesa para baixo e apertar a porca serrilhada traseira.
• Efectuar o ajustamento de altura exacto. Para isto, apoiar a régua de encosto na mesa base, até a folha de serra.
• Ajustar o alargamento de mesa à mesma altura do que a mesa base, girando os parafusos de ajustamento [4-1] com uma chave de fendas.
• Atenção! Não utilizar o canto externo da mesa como referência de nivelamento, já que esta pode encontrar-se 0,2 a 0,3 mm abaixo das outras áreas da mesma.
• Montar o esquadro [1-3] do encosto de encra­vamento no centro, sobre a junta de encosto da mesa base e o alargamento de mesa, de forma que, no aperto do encosto, o alargamento de mesa seja correctamente alinhado, em relação ao canto da mesa base.
• Apertar o punho de fi xação dianteiro [2-8]
• Premir o alargamento de mesa na linha de en­costo traseira para baixo e apertar o punho de fi xação traseiro.
• Em seguida, retirar o batente de retenção an­gular.
• Girar o parafusos de ajustamento [2-10] até o esbarro, utilizando uma chave de fendas. Tendo desmontado o alargamento de mesa e voltando a montá-lo outra vez, é necessário empurrá-
-lo para trás contra este esbarro (parafuso de ajustamento). Em função desta fi xação, não há mais necessidade de um alinhamento, por meio do esquadro do encosto de encravamento.
• Comprovar com a régua de encosto se o alar­gamento de mesa se encontra perfeitamente nivelado, em relação à face da mesa base.
• O nivelamento, em relação à placa base, pode ser ajustado na fi xação [2-6].
Para poder fi xar o esquadro do encosto de en­cravamento e o encosto longitudinal na medida exacta, em conformidade com a escala existen­te, a escala do alargamento de mesa deve ser empurrada directamente à escala da mesa base
(fi g. 4).
Para isto:
• desandar os parafusos [4-2] da escala do alar­gamento de mesa.
• Deslocar a escala, de modo a que a medida esteja correctamente ajustada.
• Voltar a apertar os parafusos de fi xação.
2 Prolongamento de mesa CS 70 VL [1-2]
Para obter um apoio seguro ao serrar peças com­pridas, pode montar-se o prolongamento de mesa CS 70 VL no lado traseiro da mesa da CS 70 EB. Assim, prolonga-se a mesa da serra em 530 mm.
Sequência do serviço de montagem (fi g. 3):
• Montar as cantoneiras de suporte esquerda e direita [3-6] no lado traseiro da armação, com o auxílio dos parafusos, porcas quadradas e anilhas fornecidos.
• Fechar os parafusos [3-10].
24
• Se uma mesa corrediça CS 70 ST, já se encontra montada, apoia-se, no lado da mesma, a canto­neira de suporte para o prolongamento de mesa, nas cantoneiras de fi xação da mesa corrediça, e as duas cantoneiras são aparafusadas em conjunto (sobrepostas).
• Para a devida compensação, deve ser colocada uma anilha de 4 mm de espessura sob a canto­neira de suporte do lado oposto.
• Virar os patins [3-4] para fora na posição de 90°, em relação à placa de mesa.
• Desapertar os punhos de fi xação esquerdo e di­reito [3-8] aprox. 3 a 4 voltas (girar à esquerda).
• Enganchar o prolongamento de mesa com as cavilhas roscadas dos punhos de fi xação [3-8] na fenda aberta [3-9] na cantoneira de suporte.
• Com isto, a cantoneira de suporte situa-se entre o punho de fi xação [3-8] e o arco [3-7].
• Girar o prolongamento de mesa aprox. ao mes­mo nível do mesa da serra, inserir a extremi­dade dos patins [3-2] no furo oblongo [3-1] da armação da mesa, premir para baixo e apertá-lo com a porca serrilhada [3-3].
• Colocar o prolongamento de mesa e a mesa da serra aprox. ao mesmo nível e travá-lo por meio dos punhos de fi xação [3-8] esquerdo e direito.
• O rebordo de latão dos botões giratórios deve, deste modo, assentar na base ranhurada.
• Alinhar o prolongamento de bancada, de modo a que, na zona de transição directa para a bancada principal, ele esteja um pouco mais rebaixado do que a área da mesa da bancada principal (Distância, aprox. a espessura de um papel ­verifi cação através da colocação da régua de batente na bancada principal).
• Aparafusar a cantoneira de suporte por meio do parafuso [3-10].
• Comprovar com a régua de encosto se toda a área do prolongamento da mesa se encontra perfeitamente nivelada.
• Com um ajustamento nas fi xações [3-5], o ni­velamento pode ser realizado.
Os suportes angulares têm de estar para-
lelos entre si! Antes de aparafusar fi rme­mente os suportes angulares, levantar e baixar a bancada esquadrejadeira.
Virar o prolongamento de mesa para baixo:
• Desapertar os punhos de fi xação [3-8].
• Desapertar as porcas serrilhadas [3-3].
• Levantar o prolongamento de mesa um pouco na sua margem traseira e tirar as extremidades dos patins do furo oblongo.
• Virar os patins para dentro, em forma de cruz.
• Virar o prolongamento de mesa para baixo.
25
Руководство по эксплуатации для комплекту­ющих деталей Соmpact CS 70
Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/указания!
 Для центрирования и регулировки всех
отдельных компонентов рекомендуется ис­пользовать уровень или алюминиевую ли­нейку (длиной не менее 1 м)
1 Плита приставка-расширителѕ CS 70 VB
[1-1]
Іля точного пиления с помощѕю упора и до ширины реза 680 мм возможен монтаж плиты­приставки расширителя CS 70 VB к основному столу. В резулѕтате монтажа плиты-приставки расширителя с продолѕной стороны стола (как правило с правой стороны) пилѕный стол ста­новится на 405 мм шире.
Последователѕностѕ монтажных операций (рис.2):
• Опорные ножки [2-5] откинутѕ под углом 90° к плите стола.
• Грибки [2-8] повернутѕ до упора налево.
• Слегка наклонённая наверх плита-приставка расширителѕ укладывается внешним краем на приставку стола (рис.2).
• Плиту-приставку расширителѕ опуститѕ вниз так, чтобы оборотный зажимной кант [2-4] расположился между профилѕным кантом [2-7] и зажимным листом [2-9].
• Конец передней опорной ножки [2-2] ввести в удлинённое отверстие [2-1] рамы стола, отжатѕ вниз и завинтитѕ до отказа гайкой с накаткой [2-3].
• Заднюю опорную ножку подвеситѕ в удлинён­ное отверстие, плиту-приставку расширителѕ отжатѕ вниз и заднюю гайку с накаткой завинтитѕ до отказа.
• Провести точную юстировку по высоте, для этого планку для крепления упоров до пилѕного полотна положитѕ на основной стол. Посредством установочных винтов [4-1] винтом-отвёрткой вывести плиту-приставку расширителѕ на высоту основного стола. Внимание!
• По внешнему краю стола не выравниватѕ, посколѕку он располагается на 0,2 - 0,3 мм ниже осталѕной поверхности стола.
• Угловой фиксаторный упор [1-3] монтироватѕ посредине над стыковым кантом основного стола и плиты-приставки расширителя таким образом, чтобы при зажимании упора плита­приставка расширителѕ выравниваласѕ по краю основного стола.
• Зажатѕ передний грибок [2-8].
• Плиту-приставку расширителѕ сзади у стыка отжатѕ вниз и задний грибок зажатѕ.
• Затем снимите угловой упор с фиксацией.
• Винтом-отвёрткой ввинтитѕ установочный винт [2-10] до упора.
• После демонтажа при повторном монтаже плиту-приставку расширителѕ следует отжатѕ назад в направлении этого упора (установоч­ный винт).
• Благодаря такой фиксации выверка посред­ством углового фиксаторного упора уже не требуется.
• С помощѕю планки для крепления упоров проконтролироватѕ, находится ли плита-при­ставка расширителѕ точно на одном уровне с поверхностѕю основного стола.
• Посредством регулировки крепления [2-6] уровенѕ по отношению к основному столу может бытѕ выверен.
Чтобы угловой фиксаторный упор и направляю­щую-упор по представленной шкале установитѕ на один размер, шкала плиты-приставки рас­ширителя должна бытѕ перемещена непосред­ственно к шкале основного стола (рис.4).
Іля этого:
• Крепёжные болты [4-2] ставки расширителя ослабитѕ.
• Отрегулируйте шкалу под нужный размер.
• Крепёжные болты снова затянутѕ до отказа.
2 Плита-приставка удлинителѕ CS 70 VL
[1-2]
Іля надёжного прилегания при пилении длин­ных заготовок с задней стороны стола CS 70 EB может монтироватѕся плита-приставка удлинителѕ CS 70 VL. В резулѕтате пилѕный стол удлиняется на 530 мм.
шкалы плиты-при-
26
Последователѕностѕ монтажных операций (рис.3):
• Смонтироватѕ с помощѕю прилагаемых бол­тов, квадратных гаек и подкладных шайб левый и правый удерживающие уголки [3-6] с задней стороны рамы стола.
• Затяните винты [3-10].
• Если передвижной стол CS 70 SТ уже при­монтирован, со стороны передвижного стола удерживающий уголок плиты-приставки уд­линителя укладывается на удерживающий уголок передвижного стола и оба уголка (один над другим) скрепляются.
• Іля выравнивания под удерживающий уголок другой стороны должна подкладыватѕся при­лагаемая шайба толщиной 4 мм.
• Опорные ножки [3-4] под углом 90° к плите стола откинутѕ.
• Левый и правый грибок [3-8] вращением вле­во примерно на 3-4 оборота ослабитѕ.
• При легком наклоне кверху плиту-приставку удлинителѕ подвеситѕ у резѕбовых палѕцев грибков [3-8] в открытый шлиц [3-9] удержи­вающего уголка.
• Удерживающий уголок располагается при этом между грибком [3-8] и скобой [3-7].
• Плиту-приставку удлинителѕ повернутѕ при­мерно на один уровенѕ с пилѕным столом и конец опорных ножек [3-2] ввести в удлинён­ное отверстие [3-1] рамы стола, отжатѕ вниз и затянутѕ до отказа гайкой с накаткой [3-3].
• Плиту-приставку удлинителѕ отжатѕ примерно на один уровенѕ с пилѕным столом и затянутѕ до отказа грибками [3-8] справа и слева.
• При этом латунный буртик винтов-барашков должен прилегать к основанию шлица.
• Выровняйте удлинитель стола таким образом, чтобы в месте непосредственного перехода к рабочему столу этот элемент находился чуть ниже поверхности рабочего стола (Зазор при­мерно равен толщине бумажного листа - убе­дитесь в этом путём прикладывания упорной планки к столу).
• Удерживающий уголок завинтитѕ до отказа винтом [3-10].
• Проконтролироватѕ посредством планки для крепления упоров ровностѕ удлинителя по всей его поверхности.
• Путём перестановки креплений [3-5] уровенѕ может бытѕ выверен.
Крепёжные уголки должны быть парал-
лельны друг другу! Перед приворачива­нием крепёжных уголков сначала следу­ет откинуть вверх и сложить подвижный стол.
Откидывание удлинителя:
• Грибки [3-8] ослабитѕ.
• Гайки с накаткой [3-3] ослабитѕ.
• Удлинителѕ сзади слегка приподнятѕ и концы опорных ножек вывести из удлинённого от­верстия.
• Опорные ножки сложитѕ крест-на-крест.
• Плиту-приставку удлинителѕ откинутѕ вниз.
27
Compact CS 70 - Příslušenství
Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
 Pro vyrovnání anastavení všech jednotlivých
komponent doporučujeme použít vodováhu nebo hliníkové pravítko (dlouhé min. 1m).
1 Rozšíření stolu CS 70 VB [1-1]
Pro přesné řezání s dorazem až do šířky řezu 680 mm lze namontovat k základnímu stolu rozšíření stolu CS 70 VB. Přistavením rozšíření stolu k delší straně stolu (zpravidla k pravé straně) se řezací stůl rozšíří o 405 mm.
Pracovní postup montáže (obr. 2):
• Vyklopte opěrné nohy [2-5] v 90° poloze k desce stolu.
• Otočné knofl íky [2-8] vytočte doleva až na doraz.
• Při mírně sešikmené poloze rozšíření stolu při­ložte vnější hranou k okraji stolu (obr. 2).
• Rozšíření stolu natočte směrem dolů tak, aby oběžná hrana [2-4] byla mezi profi lovou hranou [2-7] a svěracím plechem [2-9].
• Konec přední opěrné nohy [2-2] zasuňte do po­dlouhlého otvoru [2-1] v kostře stolu, zatlačte ji v tomto otvoru směrem dolů a přišroubujte maticí [2-3].
• Zadní opěrnou nohu zavěste do podlouhlého otvoru, zatlačte rozšíření stolu směrem dolů a přišroubujte zadní maticí.
• Proveďte přesné seřízení výšky, k tomu je třeba přiložit dorazové pravítko až k pilovému plátku na základním stole.
• Na seřizovacích šroubech [4-1] nastavte šrou­bovákem stejnou výšku rozšíření stolu jako má základní stůl.
• Pozor! Neřiďte se podle vnější hrany stolu, která může být o 0,2 - 0,3 mm níž než celková plocha stolu.
• Úhlový doraz s aretací [1-3] namontujte středově přes styčnou hranu základního stolu a rozšíření stolu, aby se při upnutí dorazu rozšíření stolu seřídilo podle hrany základního stolu.
• Zašroubujte přední otočný knofl ík [2-8].
• Zatlačte rozšíření stolu vzadu na styčné ploše směrem dolů a zajistěte zadním otočným knof­líkem.
• Poté sejměte úhlový doraz.
• Stavěcí šroub [2-10] zašroubujte šroubovákem až na doraz.
• Montujeme-li rozšíření stolu znovu po jeho de­montáži, je třeba zatlačit je proti tomuto dorazu (stavěcímu šroubu) dozadu.
• Po této fi xaci už není třeba vyřizovat pomocí úhlového dorazu s aretací.
• Zkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je plocha rozšíření stolu stejně přesně rovná jako plocha základního stolu.
• Rovinnost shodnou se základní deskou lze na­stavit na upevnění [2-6].
Aby bylo možno nasadit úhlový doraz s aretací a podélný doraz na míru podle stupnice, je třeba posunout stupnici rozšíření stolu přímo na stup­nici základního stolu (obr. 4).
K tomu:
• Vyšroubujte připevňovací šrouby [4-2] stupnice na rozšíření stolu.
• Posuňte stupnici tak, aby byl rozměr správně nastavený.
• Připevňovací šrouby opět utáhněte.
2 Prodloužení stolu CS 70 VL [1-2]
K zajištění bezpečné úložné plochy při řezání dlouhých obrobků je možno přimontovat k zadní straně stolu CS 70 EB prodloužení stolu CS 70 VL. Řezací stůl se tím prodlouží o 530 mm.
Pracovní postup montáže (obr. 3):
• Pomocí přiložených šroubů, čtyřhranných matic a podložek připevněte levý a pravý přídržný úhel [3-6] k zadní straně kostry.
• Uzavřete šrouby [3-10]
• Je-li už namontován stůl s pojezdem CS 70 ST, pak se přídržný úhel pro prodloužení stolu při­loží na přídržný úhel pojezdového stolu a oba se připevní společně. K vyrovnání je třeba podložit přídržný úhel na druhé straně přiloženou 4 mm podložkou.
• Vyklopte opěrné nohy [3-4] do 90° polohy k desce stolu.
• Levý a pravý otočný knofl ík [3-8] povolte asi o 3 až 4 otáčky (doleva).
• Při mírně šikmé poloze směrem vzhůru zavěste prodloužení stolu závitovými svorníky otočných knoflíků [3-8] do otevřené drážky [3-9] na přídržném úhlu.
28
• Přídržný úhel přitom leží mezi otočným knofl í­kem [3-8] a obloukem [3-7].
• Sklopte prodloužení stolu přibližně na stejnou úroveň jako je řezací stůl, zasuňte konce opěr­ných noh [3-2] do podélného otvoru [3-1] v kost­ře stolu, zatlačte je směrem dolů a přitáhněte maticí [3-3].
• Prodloužení stolu zatlačte přibližně na úroveň řezacího stolu a pomocí otočných knofl íků [3-8] vlevo a vpravo pevně utáhněte.
• Měděný nákružek otočných knofl íků by přitom měl dosedat na dno drážky.
• Vyrovnejte prodloužení stolu tak, aby místo přechodu na základní stůl bylo umístěné o něco níže než plocha základního stolu (Vzdálenost cca tloušťka papíru - kontrola přiložením dorazové­ho pravítka na základní stůl).
• Přídržný úhel přitáhněte šroubem [3-10].
• Zkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je celá plocha prodloužení stolu rovná.
• Rovinnost lze seřídit na upevnění [3-5].
Přídržné úhelníky musí být navzájem rov-
noběžně! Než přídržné úhelníky přišrou­bujete, ještě jednou vyklopte posuvný stůl nahoru adolů.
Odklopení prodloužení stolu:
• Povolit otočné knofl íky [3-8].
• Povolit matice [3-3].
• Prodloužení stolu lehce nadzvednout směrem dozadu a konce opěrných noh vytáhnout z po­délných otvorů.
• Zkřížit opěrné nohy směrem dovnitř.
• Prodloužení stolu sklopit dolů.
29
Compact S 70 osprzęt
Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
 Do wyrównywania i ustawiania wszystkich
pojedynczych elementów zalecamy użycie po­ziomnicy oraz liniału aluminiowego (o długości co najmniej 1 m)
1 Rozszerzenie stołu CS 70 VB [1-1]
W celu dokładnego piłowania z oporem nastaw­nym do szerokości cięcia wynoszącej 680 mm, można dobudować rozszerzenie stołu CS 70 VB do stołu podstawowego. Poprzez dobudowanie rozszerzenia stołu do jed­nej z dłuższych stron stołu ( zazwyczaj do prawej strony) stół do piłowania poszerza się o 405 mm.
Kolejność czynności przy dobudowie (rys. 2):
• Otworzyć nogi podporowe [2-5] do pozycji 90° w stosunku do blatu stołu.
• Przekręcić do oporu na lewo gałki obrotowe [2-8].
• Nałożyć rozszerzenie stołu zewnętrzną krawę­dzią w pozycji lekko pionowo-skośnej na nasad­kę stołu (rys. 2).
• Spuścić rozszerzenie stołu w dół, tak żeby obie­gowy kant zaciskowy [2-4] znajdował się między kantem profi lowym [2-7] a blachą zaciskową [2-9].
• Wprowadzić koniec przedniej nogi podporowej [2-2] w podłużną dziurę [2-1] na korpusie stołu, docisnąć ją na dół i mocno przykręcić za pomocą nakrętki radełkowej [2-3].
• Wprowadzić tylną nogę podporową w podłużną dziurę, docisnąć na dół rozszerzenie stołu i do­kręcić nakrętkę radełkową.
• Dokładnie uregulować wysokość, w tym celu położyć linijkę opornikową aż do brzeszczota piły na stole podstawowym.
• Ustawić śrubokrętem na śrubach nastawczych [4-1] rozszerzenie stołu na tę samą wysokość jak stół podstawowy.
• Uwaga! Nie ustawiać według zewnętrznej kra­wędzi stołu, gdyż może ona znajdować się o 0,2
- 0,3 mm niżej niż pozostała powierzchnia stołu.
• Dobudować opornik kąta [1-3] po środku nad kantem uderzeniowym stołu podstawowego, tak żeby przy zamocowaniu opornika rozszerzenie
stołu wyregulowało się według krawędzi stołu podstawowego.
• Zacisnąć przednią gałkę obrotową [2-8].
• Przycisnąć na dół rozszerzenie stołu przy miejscu uderzeniowym i zacisnąć tylną gałkę obrotową.
• Następnie zdjąć prowadnicę kątową z obrotnicą.
• Przykręcić do oporu śrubokrętem śrubę nastaw­czą [2-10]. Po demontażu należy przy ponow­nym dobudowywaniu nacisnąć rozszerzenie stołu przeciwko temu oporowi (śruba nastawcza) do tyłu. Dzięki temu ustawieniu regulacja za pomocą opornika kąta nie jest już potrzebna.
• Sprawdzić za pomocą linijki opornikowej, czy rozszerzenie stołu znajduje się dokładnie na tym samym poziomie co powierzchnia stołu podstawowego.
• Przez przestawianie zamocowania [2-6] można ustawić odpowiedni poziom do płyty podstawo­wej.
Żeby ustawić opornik kąta i opornik podłużny we­dług istniejącej skali na miarę, trzeba przesunąć skalę rozszerzenia stołu dokładnie do skali stołu podstawowego (rys. 4).
W tym celu:
• Poluzować śruby mocujące [4-2] skali na roz- szerzeniu stołu,
• Przesunąć skalę w taki sposób, aby wymiar był ustawiony prawidłowo.
• ponownie dokręcić śruby mocujące.
2 Przedłużenie stołu CS 70 VL [1-2]
Aby dłuższe kawałki przylegały bezpiecznie przy piłowaniu, można do tylnej części stołu urządzenia CS 70 EB dobudować przedłużenie stołu CS 70 VL. Stół do piłowania przedłuża się w ten sposób o 530 mm.
Kolejność czynności przy dobudowaniu (rys. 3):
• Dobudować na tylnej stronie korpusu za pomocą śrub, nakrętek czworokątnych i podkładek, lewy i prawy kąt trzymający [3-6].
• Dokręcić śruby [3-10].
• Jeżeli jest już dobudowany stół przesuwany CS 70 ST, nałożyć na stronę stołu przesuwanego kąt trzymający przedłużenie stołu na kąt trzymający stół przesuwany i oba kąty (jeden nad drugim) zamocować.
• Dla wyrównania należy położyć pod kąt trzyma­jący drugą stronę, podkładkę o grubości 4 mm.
• Otworzyć nogi podporowe [3-4] do pozycji 90° w stosunku do blatu stołu.
30
• Poluzować lewą i prawą gałkę obrotową [3-8] o około 3-4 obrotów (kręcić w lewo).
• Zawiesić przedłużenie stołu w pozycji skośnej do góry na kołkach gwintowanych gałek obrotowych [3-8] w otwartym rowku [3-9] kąta trzymające- go. Kąt trzymający znajduje się przy tym między gałką obrotową [3-8] a uchwytem [3-7].
• Zawiesić przedłużenie stołu mniej więcej na tej samej wysokości jak stół do piłowania i wpro­wadzić koñce nóg podporowych [3-2] w dziurę podłużną [3-1] na korpusie stołu, nacisnąć na dół i dokręcić nakrętkami radełkowymi [3-3].
• Przycisnąć przedłużenie stołu na tę samą wyso­kość jak stół do piłowania i przykręcić z prawej i lewej strony gałki obrotowe [3-8].
• Przy tym opaska mosiężna pokręteł powinna przylegać do dna szczeliny.
• Ustawić element przedłużający stół w taki spo­sób, aby przy bezpośrednim przejściu do stołu podstawowego znajdował się nieco głębiej, niż powierzchnia stołu podstawowego (Odstęp. ok.
jednej grubości papieru - sprawdzenie poprzez przyłożenie liniału prowadnicowego do stołu podstawowego).
• Kąt trzymający dokręcić za pomocą śruby [3- 10].
• Sprawdzić za pomocą linijki opornikowej, czy cała płaszczyzna przedłużenia jest równa.
• Przez przestawienie zamocowañ [3-5] można ustawić równość.
Wsporniki muszą być równoległe wzglę-
dem siebie! Stół przesuwny należy przed ostatecznym dokręceniem wspornika podnieść do góry i złożyć.
Zamknięcie przedłużenia:
• Poluzować gałki obrotowe [3-8],
• Poluzować nakrętki radełkowe [3-3],
• Podnieść lekko z tyłu przedłużenie i wysunąć koñce nóg podporowych z dziury podłużnej,
• Skrzyżować nogi podporowe do środka,
• Zamknąć przedłużenie stołu do dołu.
31
Compact CS 70 tartozék
Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Olvassa el az útmutatót/információkat!
 Javasoljuk, hogy az egyes alkatrészek beirá-
nyozásához és beállításához használjon víz­mértéket vagy egy (legalább 1 méter hosszú) alumínium vonalzót
1 Asztalszélesítő toldat CS 70 VB [1-1]
Ütközővel végzendő, 680 mm-es vágási szélessé­gig terjedő pontos vágásokhoz az alapasztalhoz hozzá lehet szerelni az CS 70 VB asztalszélesítő toldatot. Az asztalszélesítő toldatnak az asztal egyik hosszanti oldalára (rendszerint a jobbol­dalra) történő hozzászerelése folytán a fűrész munkafelülete 405 mm-rel lesz szélesebb.
A beszerelés munkamenete (2-es ábra):
• Hajtsa ki a kitámasztó lábakat [2-5], úgy, hogy az asztalfelülethez képest 90°-os szögben álljanak.
• Forgassa a forgógombokat [2-8] balra egészen ütközésig.
• Helyezze az asztalszélesítő toldatot külső élé­vel enyhén megemelt ferde állásban az asztal szélére (2-es ábra).
• Döntse lefelé az asztalszélesítő toldatot, úgy, hogy a körbefutó befogóél [2-4] a profi lél [2-7] és a szorítólemez [2-9] között helyezkedjen el.
• Vezesse be az elülső kitámasztó láb [2-2] végét az asztalállványon található hosszlyukba [2-1].
• A hosszlyukban nyomja lefelé és a recézett anyával [2-3] rögzítse azt.
• Akassza be a hátulsó kitámasztó lábat a hossz­lyukba, nyomja lefelé az asztalszélesítő toldatot és a hátulsó recézett anyával rögzítse azt.
• Végezze el a magasság pontos beszabályozását, ehhez fektesse fel az ütközővonalzót egészen a fűrészlapig az alapasztalra.
• Az asztalszélesítő toldatot csavarhúzó segítsé­gével a szabályozó csavarok [4-1] forgatásával állítsa az alapasztaléval megegyező magasság­ra. Vigyázat! Ne a külső asztalélhez igazodjon, mert ez az asztalfelület többi részéhez képest 0,2–0,3 mm-rel alacsonyabban helyezkedhet el.
• A derékszögű megakasztó ütközőt [1-3] az alapasztal sarokvédője fölött az alapasztal és az asztalszélesítő toldathoz képest központosan szerelje be, úgy, hogy az ütköző rögzítésekor az asztalszélesítő toldat az alapasztal éle felé
nézzen.
• Húzza meg az elülső forgógombot [2-8].
• Hátul, az ütközőfelületnél nyomja lefelé az asztalszélesítő toldatot majd szorítsa feszesre a forgógombot.
• Azután vegye le a szögvonalzót.
• Csavarhúzóval hajtsa be egészen ütközésig a szabályozó csavart [2-10]. Az asztalszélesítő toldatot kiszerelése utáni újbóli beszerelésekor a fenti ütközőig (szabályozó csavarig) kell hátra nyomni.
• E rögzítés folytán nincs többé szükség arra, hogy az asztalszélesítő toldatot a derékszögű megakasztó ütközővel igazítsuk ki.
• Az ütközővonalzó segítségével ellenőrizze, hogy az asztalszélesítő toldat az alapasztal munka­felületével teljesen egy síkban van-e.
• A munkafelülethez képest mért egysíkúságot a rögzítőcsavar [2-6] elforgatásával lehet be­igazítani.
Ahhoz, hogy a derékszögű megakasztó ütközőt és a hosszanti ütközőt a meglévő skála alapján pon­tosan méretbe lehessen állítani, az asztalszélesítő toldat skáláját egészen rá kell tolni az alapasztal skálájára (4-es ábra).
Ehhez:
• Lazítsa ki az asztalszélesítő toldaton található skála rögzítőcsavarjait [4-2].
• Csúsztassa el úgy a skálát, hogy a méret pon­tosan legyen beállítva.
• Húzza meg ismét a rögzítőcsavarokat.
2 CS 70 VL asztalhosszabbító toldat [1-2]
Ahhoz, hogy fűrészeléskor a hosszú munkadara­bok biztonságosan felfeküdhessenek a munkafe­lületre, a CS 70 EB hátsó asztaloldalára fel lehet szerelni a CS 70 VL asztal hosszabbító toldatot. Ily módon 530 mm-rel hosszabbítjuk meg a fűrész munkafelületét.
A beszerelés munkamenete (3-as ábra):
• Szerelje a szállítmányhoz mellékelt csavarokat, négylapú anyákat és alátétkorongokat, bal- és jobboldali tartó szögvasakat [3-6] az állvány hátoldalára.
• Húzza meg a csavarokat [3-10].
• Ha a munkafelülethez már egy CS 70 ST tolóasztal van hozzáépítve, akkor az asztalhosz­szabbító toldatnak a tolóasztal oldalán található tartó szögvasait a tolóasztal tartó szögvasaira kell helyezni és a két tartó szögvasat együtt (egymás fölött) kell rögzíteni.
32
• Szintbe hozásukhoz a másik oldalon található tartó szögvas alá be kell helyezni a szállítmány­hoz mellékelt 4 mm vastagságú alátétkorongot.
• Hajtsa ki a kitámasztó lábakat [3-4] az asztal­lemezhez képest 90°-os helyzetben.
• Kb. 3-4 fordulattal lazítsa ki a bal- és jobboldali (balmenetes) forgógombot [3-8].
• Akassza be az asztalszélesítő toldatot enyhén megemelt ferde állásban a forgógombok [3-8] menetes csapszegeivel a tartó szögvason talál­ható nyílt résbe [3-9].
• Ennek során a tartó szögvas a forgógomb [3-8] és a kengyel [3-7] között helyezkedik el.
• Billentse az asztalhosszabbító toldatot olyan helyzetbe, hogy kb. egy síkban legyen a fűrész munkafelületével és vezesse be a kitámasztó lábak [3-2] végét az asztalállványon található hosszlyukba [3-1], nyomja le, majd a recézett anyával [3-3] rögzítse azt.
• Nyomja az asztalhosszabbító toldatot a fűrész munkafelületével nagyjából egy síkba és a for­gógombokkal [3-8], majd bal- és jobboldalon rögzítse azt.
• Ekkor a forgógombok sárgaréz gyűrűjének a horony alapjához kell felfeküdnie.
• Az asztalhosszabbítót úgy kell beállítani, hogy az alapasztalhoz való átmenetnél picit mélyeb­ben legyen, mint az alapasztal asztalfelülete (A távolság kb. egy papírlapnyi vastagság legyen
- ellenőrzése az ütközővonalzót az alapasztalra rátéve történik).
• Rögzítse a tartó szögvasat a csavarral [3-10].
• Ellenőrizze az ütközővonalzóval, hogy a hosz­szabbítás teljes felülete egy síkban van-e.
• A rögzítőcsavarok [3-5] elállításával lehet a felületet egy síkba hozni.
A tartólemezeknek egymással párhuza-
mosan kell állniuk! A tartólemez szilárd rácsavarozása előtt a tolóasztalt legalább egyszer hajtsa fel és le.
A hosszabbító toldat eldöntése:
• Lazítsa ki a forgógombokat [3-8].
• Lazítsa ki a recézett anyákat [3-3].
• Emelje meg hátul enyhén a hosszabbító tolda­tot és a kitámasztó lábak végeit vezesse ki a hosszlyukból.
• Hajtsa be átlós sorrendben haladva a kitámasztó lábakat.
• Döntse lefelé az asztalhosszabbító toldatot.
33
Kόμπακτ CS 70 Аξεσουάρ
Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις!
 Για την ευθυγράμμιση και τη ρύθμιση όλων των
ξεχωριστών εξαρτημάτων συνιστούμε τη χρήση ενός αλφαδιού ή ενός κανόνα από αλουμίνιο (με ελάχιστο μήκος 1 m)
1 Σαπόρτ πλαϊνό CS 70 VB [1-1]
Για πριόνισμα ακριβείας με οδηγό μέχρι ένα κο­πτικό άνοιγμα 680 χιλιοστών, μπορούμε να συναρ­μόσουμε το πλαϊνό σαπόρτ CS 70 VB στον βασικό πάγκο. Мε την συναρμογή ενός πλαϊνού σαπόρτ σε μια διαμήκη πλευρά τραπεζιού (συνήθως στη δεξιά πλευρά τραπεζιού) διευρύνεται ο πριονιστικός πάγκος κατά 405 χιλιοστά.
Σειρά εργασιών συναρμολόγησης (φωτό 2):
• Tεντώνουμε τα πόδια στήριξης [2-5] σε θέση 90 μοιρών προς την πλάκα πάγκου.
• Γυρίζουμε τα περιστροφικά κουμπιά [2-8] προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
• Еπιθέτουμε το πλαϊνό σαπόρτ σε προς τα επάνω τοποθετημένη λοξή θέση με την εξωτερική κόχη στην προσάρτηση τραπεζιού (φωτό 2).
• Мετατοπίζουμε το πλαϊνό σαπόρτ προς τα κάτω, ώστε η περιβάλλουσα κόχη κλέμμας [2-4] να βρίσκεται ανάμεσα στην κόχη προφίλ [2-7] και λαμαρίνας κλέμμας [2-9].
• Еισχώνουμε την άκρη του μπροστινού ποδιού στήριξης [2-2] στην διαμήκη τρύπα [2-1] στο πλαίσιο πάγκου, μέσα στη διαμήκη τρύπα πιέ­ζουμε προς τα κάτω και βιδώνουμε στέρεα με τη βίδα κανελάζ [2-3].
• Еπικρεμούμε το πίσω πόδι στήριξης στην διαμήκη τρύπα, πιέζουμε προς τα κάτω το πλαϊνό σαπόρτ και βιδώνουμε στέρεα την πίσω βίδα κανελάζ.
• Еκτελούμε επακριβή ρύθμιση ύψους, επιθέτοντας το χάρακα οδηγού μέχρι τον πριονιστικό δίσκο επί του βασικού πάγκου.
• Мε ένα κατσαβίδι ρυθμίζουμε με τις βίδες ρε­γουλαρίσματος [4-1] το πλαϊνό σαπόρτ στο ίδιο ύψους όπως του βασικού πάγκου.
• Προσοχή! Μην ευθυγραμμίζετε βάσει εξωτερικής κόχης πάγκου, διότι μπορεί να είναι χαμηλότερη 0,2 - 0,3 χιλιοστά από την υπόλοιπη επιφάνεια πάγκου.
• Συναρμόζουμε τον οδηγό στοπαρίσματος γωνίας [1-3] κεντρικά επί της ενωτικής κόχης του βασι­κού πάγκου και του πλαϊνού σαπόρτ, ώστε με τη σταθερή στερέωση του οδηγού το πλαϊνό σαπόρτ να ευθυγραμμίζεται βάσει της κόχης τραπεζιού του βασικού πάγκου.
• Συσφίγγουμε στέρεα το μπροστινό περιστροφικό κουμπί [2-8]
• Пιέζουμε το πλαϊνό σαπόρτ πίσω στην ενωτική θέση προς τα κάτω και μαγκώνουμε στέρεα το πίσω περιστροφικό κουμπί.
• Μετά αφαιρέστε το γωνιακό οδηγό.
• Мε το κατσαβίδι περιστρέφουμε τη ρυθμιστική βίδα [2-10] μέχρι τέρμα.
• Аν ξεμοντάραμε, πρέπει κατά την επανασυναρμο­λόγηση το πλαϊνό σαπόρτ να το πιέσουμε κόντρα σε αυτό το τέρμα (ρυθμιστική βίδα) προς τα πίσω.
• Мε αυτήν τη στερέωση δεν χρειάζεται πλέον ευθυγράμμιση με τη βοήθεια του οδηγού στοπα­ρίσματος γωνίας.
• Еλέγχουμε με το χάρακα οδηγού, άν το πλαϊνό σαπόρτ συνοριάζεται ίσια με την επιφάνεια τρα­πεζιού του βασικού πάγκου.
• Мε μετατόπιση στην στερέωση [2-6] μπορούμε να ευθυγραμμίσουμε την επιπεδότητα σε σχέση με τον βασικό πάγκο.
Гια να ταιριάσει ο οδηγός στοπαρίσματος γωνίας και ο οδηγός κοπής (К) τερματικό βάσει της υπάρ­χουσας κλίμακας, πρέπει η κλίμακα του πλαϊνού σαπόρτ να σπρωχθεί απευθείας στην κλίμακα του βασικού πάγκου (φωτό 4).
Συνεπώς:
• Ξεσφίγγουμε τις στερεωτικές βίδες [4-2] της κλίμακας του πλαϊνού σαπόρτ.
• Μετακινήστε την κλιμακα έτσι, ώστε η διάσταση να ειναι σωστά ρυθμισμένη.
• Ξανασφίγγουμε τις στερεωτικές βίδες.
2 Σαπόρτ εμπρόσθιο CS 70 VL [1-2]
• Гια σίγουρο υπόβαθρο κατά τον πριονισμό μακρι­ών προς επεξεργασία κομματιών μπορούμε να συναρμόσουμε στην πίσω πλευρά τραπεζιού του CS 70 ЕΒ το εμπρόσθιο σαπόρτ CS 70 VL.
• Еτσι ο πριονιστικός πάγκος επιμηκύνεται κατά 530 χιλιοστά.
• Мε την εξής σειρά εργασιών ενσωμάτωσης
• (φωτό 3):
• Мε τις επισυναπτόμενες βίδες, τα τετράγωνα παξιμάδια και τις ροδέλες συναρμόζουμε την αρι­στερή και δεξιά γωνία στήριξης [3-6] στην πίσω πλευρά του πλαισίου, Σφιξτε τις βιδες [3-10]
34
.
• Аν ενσωματώθηκε ήδη τραπέζι κοπής CS 70 ST, τότε τοποθετούμε στην πλευρά του τραπεζιού κοπής τη γωνία στήριξης για το εμπρόσθιο σα­πόρτ στη γωνία στήριξης του τραπεζιού κοπής και στερεώνουμε αμφότερες τις γωνίες στήριξης μαζί (μια πάνω στην άλλη).
• Гια εξισορρόπηση πρέπει κάτω από την γωνία στήριξης της άλλης πλευράς να τοποθετηθεί από κάτω η εσώκλειστη ροδέλα πάχους 4 χιλιοστών.
• Тεντώνουμε τα πόδια στήριξης [3-4] σε θέση 90 μοιρών σε σχέση με την πλάκα του πάγκου.
• Ξεσφίγγουμε (αριστερόστροφα) το αριστερό και δεξιό περιστροφικό κουμπί [3-8] περί τις 3 - 4 στροφές.
• Σε λοξή θέση με κλίση ελαφρά προς τα επάνω επικρεμούμε το εμπρόσθιο σαπόρτ στις σπει­ροτομημένες γκουπίλιες των περιστροφικών κουμπιών [3-8] στην ανοιχτή σχισμή [3-9] στη γωνία στήριξης.
• Ç γωνία στήριξης βρίσκεται στην περίπτωσή μας ανάμεσα περιστροφικού κουμπιού [3-8] και βραχίονα [3-7].
• Мετακινούμε το εμπρόσθιο σαπόρτ περίπου στο αυτό επίπεδο του πριονιστικού πάγκου και ει­σχώνουμε το τέρμα των ποδιών στήριξης [3-2] στη διαμήκη τρύπα [3-1] στο πλαίσιο τραπεζιού, πιέζουμε προς τα κάτω και σφίγγουμε στέρεα με το παξιμάδι κανελάζ [3-3].
• Пιέζουμε το εμπρόσθιο σαπόρτ στο αυτό περίπου επίπεδο του πριονιστικού πάγκου και βιδώνουμε στέρεα αριστερά και δεξιά με τα περιστροφικά
κουμπιά [3-8].
• Το ορειχάλκινο περιλαιμιο των περιστροφικών κουμπιών πρέπει να ακουμπά εδώ στον πάτο της σχισμής.
• Ευθυγραμμιστε την προέκταση του τραπεζιού έτσι, ώστε το σημειο της απευθειας μετάβασης στο βασικό πάγκο να βρισκεται λιγο χαμηλότερα, από την επιφάνεια του βασικού πάγκου (Απόστα­ση περίπου ένα πάχος χαρτιού - έλεγχος με την εναπόθεση του κανόνα οδηγού πάνω στο βασικό πάγκο).
• Βιδώνουμε στέρεα τη γωνία στήριξης με τη βίδα [3-10].
• Еλέγχουμε με το χάρακα οδηγού, άν η συνολική επιφάνεια του σαπόρτ είναι επίπεδη.
• Мε μετατόπιση των στερεώσεων [3-5] μπορούμε να ευθυγραμμίσουμε την επιπεδότητα.
Οι γωνίες στήριξης πρέπει να είναι μεταξύ
τους παράλληλες! Σηκώστε και κατεβάστε πρώτα μία φορά το έλκηθρο, προτού βιδώ­σετε σταθερά τις γωνίες στήριξης.
Σύμπτυξη του σαπόρτ:
• Ξεσφίγγουμε τα περιστροφικά κουμπιά [3-8],
• Ξεσφίγγουμε τα παξιμάδια κανελάζ [3-3],
• Аνυψώνουμε το σαπόρτ ελαφρά πίσω και βγά­ζουμε τις άκρες των ποδιών στήριξης από τη διαμήκη τρύπα.
• Мετατοπίζουμε τα πόδια στήριξης σταυρωτά προς τα μέσα,
• Διπλώνουμε το εμπρόσθιο σαπόρτ προς τα κάτω.
35
www.festool.com/service
EKAT
1
4
5
3
2
Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please fi nd the nearest address at: Use only original Festool spare parts! Order No. at: Information on REACh:
www.festool.com/reach
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d‘origine. Référence sur : Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.com/Service
Utilice únicamente piezas de recam­bio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle offi cine di ser­vizio autorizzate. Le offi cine più vicine sono riportate di seguito:
www.festool.com/Service
Utilizzare solo ricambi originali Fe­stool! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaat­sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveon­derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
www.festool.com/ Service
Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller service­verkstäder. Se följande adress:
www.festool.com/Service
Använd bara Festools originalreserv­delar! Art.nr nedan:
www.festool.com/Service
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite koh­dasta:
www.festool.com/Service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-vara­osia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller ser­viceværksteder: Nærmeste adresse fi nder De på:
www.festool.com/Service
Brug kun originale Festool-reserve­dele! Best.-nr. fi nder De på:
www.festool.com/Service
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du fi nner nærmeste adresse under:
www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festool-reserve­deler! Best.nr. fi nner du under:
www.festool.com/Service
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
Serviço Após-venda e Reparação
apenas através do fabricante ou das ofi cinas de serviço: endereço mais próximo em: Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Сервисное обслуживание и ремонт только через фирмуизготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для за­каза на: Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
Servis a opravy smí provádět pouze vэrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
Obsługa serwisowa i naprawy wy­łącznie u producenta lub w warszta­tach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/Service
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool. Nr zamówienia pod:
www.festool.com/Service
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe:
www.festool.com/Service
Kizárólag eredeti Festool pótalkatré­szeket használjon! Rendelési számok a következő helyen:
www.festool.com/Service
Informaţii de REACh:
www.festool.com/reach
Σέρβις πελατών και επισκευή
μόνο από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις: Πλησιέστερη διεύθυνση κάτω από:
www.festool.com/Service
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα­κτικά Festool! Αριθ. παραγγελίας κάτω
www.festool.com/Service
Πληροφορίες για το REACh:
www.festool.com/reach
Loading...