Височина на рязане
при 90°/45° 0 - 70/0 - 48 мм
Наклонено положение -2° - 47°
Макс. дължина на хода 330 мм
Режещ диск 225 x 30 x 2,5 мм
Честота на въртене на празен ход
CS 70 EB регулируем2000 - 4200 мин
CS 70 E 4200 мин
-1
-1
Консумирана мощност 2200 ват
Размери на работната
маса (д x ш) 690 x 500 мм
Височина на работната маса
със сгъваеми крака 900 мм
Височина на работната маса
без сгъваеми крака 375 мм
Тегло със сгъваеми крака 34 кг
Вид на защита по EN 60529 от двигателя
(само CS 70 EB) и прекъсвача IP5X.
Указаните изображения се намират в
многоезичното Ръководство по обслужването.
Регулираненависочинатана рязане
[1-9] Запушалка
[1-10] Канал
[1-11] Въртящосекопчезарегулиране
напредпазителя
[1-12] Копчетаза регулиране на сгъваемите
крака
BG-1
4 Използване по предназначени-
ето
PRECISIO е един преносим електрически
инструмент и е предназначен за рязане
на дървесина, пластмаси, плоскости от
дървесина и подобни на нея материали.
С предлаганите от Festool специални
режещи дискове за алуминий машините
могат да се използват и за рязане на
алуминий. Не бива да се обработват
материали, които
съдържат азбест.
Потребителят носи отговорност за щети и
злополуки, причинени поради несъобразено с предназначението използване.
5 Правила за безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания за безопас-
ност и предупреждения. Неспазването
на гореспонатите указания и предупреждения може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за
безопасна работа и ръководства, за
да може в бъдеща при нужда да се
консултирате с тях.
• Никога не разрешавайте на деца да из-
ползват машината.
• Преди да започнете работа с машината се
запознайте добре се нейното прилагане,
с регулировките и с начина на работа.
1) Работно място
а) Поддържайте работното си място
чисто и подредено. Безпорядъкъти
недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Неработете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до
леснозапалими течности, газове или
прахообразни материали. Повреме на
работа
лят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжтедецаистраничнилицана
безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вни-
манието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия ин-
струмент не без надзор.
електрическия инструмент чак след като
работния инструмент спре напълно да се
движи.
в електроинструментите се отде-
Оставете
BG-2
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска
б) ИзбягвайтедопиранатялотоВидо
заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайтеелектроинструмента
сиотдъждивлага. Проникването на
вода в електроинструмента повишава
опасността от токов удар.
г) Неизползвайтезахранващиякабел
за цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване,
допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани
възникване на токов удар.
д) Когатоработитес електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, предназначени за работа на
открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, нама-
лява риска от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете вни-
мателно действията
предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато
сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или
упойващи лекарства. Един миг разсе-
яност при работа с електроинструмент
може да има за последствие изключително тежки наранявания.
б) Работетес предпазващо работно об-
лекло и винаги с
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна
каска или шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайтеопасността от включване
на електроинструмента по невнимание. Преди да включите
от възникване на токов удар.
кабели увеличават риска от
си и постъпвайте
предпазни очила.
щепсела в
захранващата мрежа се уверявайте,
че пусковият прекъсвач е в положе-
ние “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста
си върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Предидавключитеелектроинс-
трумента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. По-
мощен инструмент, забравен на въртящо
се звено, може да причини травми.
д) Ненадценявайте възможностите си.
Работете в стабилно положение на
тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Такащеможете
да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно,
неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не но-
сете широко облекло или бижута.
Пазете косата и облеклото си подалече от подвижните части. Широко
облекло, бижута или дълги коси могат да
бъдат захванати от подвижните части.
ж) Внимавайте дръжките да са сухи,
чисти и по тях да няма масло
смазка. Хлъзгави дръжки не позволяват
сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
h) Ако е възможноизползванетона
външна аспирационна система,
се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използване-
то на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата
се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинс-тру-
мента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-до-
бре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
б) Неизползвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може
бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен
и трябва да бъде ремонтиран.
в) Предидапроменяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато
ако възникне
или
да
BG-3
продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа. Тази мярка премахва опасността
от задействане на електроинструмента
по невнимание.
г) Съхранявайтеелектроинструментите
на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те
да бъдат използвани от лица, които
не са запознати с начина
тях и не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да
бъдат изключително опасни.
д) Поддържайтеелектроинструменти-
те си грижливо. Проверявайте дали
подвижните звена функционират
безукорно, дали не заклинват, дали
има счупени или повредени детайли,
които нарушават или изменят функциите
да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли
да бъдат ремонтирани. Много от тру-
довите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
е) Поддържайтережещите инструмен-
ти винаги добре заточени и чисти.
Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко
съпротивление и се
ж) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте
и с конкретните работни условия,
както и с дейности и процедури,
евентуално предписани от различни
нормативни документи. Използването
на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Внимателно отношение към акумулаторни електроинструменти
а) Преди да поставите заредена акуму-
латорна батерия в електроинструмента, се уверете, че пусковият му
прекъсвач е в положение “изключено”. Поставянетонаакумулаторна
батерия в електроинструмент, който е
включен, може лесно да предизвика
трудова злополука.
б) Зазарежданетонаакумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от производителя. Когатоизползватезарядни
устройства за зареждане на неподходящи
на електроинструмента. Преди
водятпо-леко.
на работа с
акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар.
в) Зазахранване на електроинс-трумен-
тите използвайте само предвидените
за съответния модел акумулаторни
батерии. Използванетона различни аку-
мулаторни батерии може да предизвика
трудова злополука и/или пожар.
г) Предпазвайтенеизползванитеаку-
мулаторни батерии от контакт с големи или малки
напр. кламери, монети, ключове,
пирони, винтове и др.п., тъй като те
могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съедине-
ние могат да бъдат изгаряния или пожар.
д) Принеправилноизползванеот
акумулаторна батерия от нея може
да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки
на кожата Ви попадне електролит,
изплакнете мястото обилно с вода.
Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ
към очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
6) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
струментите Ви да се извършва само
от квалифицирани специалисти и
само с
резервни части. По този начин се га-
рантира съхраняване на безопасността
на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо
поддържане само оригинални части
на Festool. Използването на принад-
лежности или резервни части, които
не са предвидени за тази цел, може да
доведе до електрически удар или до
наранявания.
използванетонаоригинални
металнипредмети,
това
5.1 Специфичнизамашинатапра-вилазабезопасност
- Не използвайте деформирани или напу-
кани режещи инструменти, а също така и
такива с затъпени или дефектни режещи
ръбове.
- Спазвайте указаната на инструмента
максимална честота на въртене.
- Инструментът трябва да е подходящ за
рязания материал.
- Не използвайте режещи дискове от
високолегирана бързорежеща стомана
(HSS-стомана).
- Инструментите трябва да бъдат транс-
портирани и съхранявани в подходяща
кутия;
BG-4
- Носете подходящи лични защитни средства: защитни наушници за намаляване
на риска от оглушаване, защитни очила,
защитна дихателна маска за намаляване
на риска от вдишване на вреден за здравето прах, защитни ръкавици при работа
инструменти и грапави материали.
с
- Използвайте само инструменти, които
отговарят на EN 847-1.
- Преди смяна на инструменти и преди отстраняване на неизправности, като например премахване на заклещени отчупени
парчета, извадете щекера от контакта.
- При рязане на дървесина машината трябва да бъде присъединена към прахосмукачка в съответствие с EN 60335-2-69,
категория прахове M.
- За да се намали до минимум шума инструментът трябва да е заточен и всички
елементи за намаляване на шума (капаци и т.н.) трябва да бъдат регулирани
правилно.
- Машината може да бъде използвана само,
ако всички защитни приспособления се
намират на предвиденото за тях място
и ако машината е в добро състояние и е
поддържана правилно.
- Неизправности по машината, включително на разделящите защитни приспособления или на инструментите, трябва
при разпознаване веднага да бъдат
съобщавани на обслужващия персонал.
Машината може да бъде използвана чак
след отстраняване на неизправността.
- Изработване на фалцове или канали е
разрешено само ако над плота на триона има подходящо предпазно приспособление, например тунелно предпазно
приспособление.
- Циркулярите не бива да бъдат използвани за изработване на прорези (канал,
който завършва в рязания детайл).
- Горният предпазител не бива да бъде
използван за носене!
- По време на транспортиране на машината горният предпазител трябва да покрива горната част на режещия диск.
- Дълги рязани детайли трябва да бъдат
закрепени с помощта на подходящи
приспособления така, че да могат да
легнат хоризонтално.
- Осигурете в помещението или на работното място да има достатъчно осветление.
- Обслужващият персонал трябва да е достатъчно
обучен в използването, регули-
рането и обслужването на машината.
- Заемете при рязане правилна работна
позиция:
- отпред на работната страна;
- челно към машината;
- край линията на рязане.
- Забранено е обработването на материал съссъдържаниенаазбест.
- Докато машината работи и режещия
блок още не е в положение на покой,
не се опитвайте да махнете остатъците
от рязания материал или други части
от обработвания материал от зоната на
рязането.
- Ако режещият диск блокира, изключете
веднага машината и извадете щекера от
контакта. Чак след това махнете заклещения детайл.
5.2 Стойностинаемисиите
Измерването на шумовете е направено по
данни от EN 61029. Данните важат как-
за режим на работа като циркулярен
то
трион с постъпателно движение на диска,
така и за работа като настолен циркулярен трион.
не се поддържа достатъчно, вибрациите
и шумът по време на целия период на работа могат да бъдат значително по-високи. За точни оценка по време на зададен
период на работа трябва
да бъдат взети
под внимание времената на празен ход
и на престой на машината. Това може да
доведе до значително намаляване на общото работно време.
5.3 Останалирискове
Въпреки спазването на всички важни
строителни норми и правила при работата
с машината все още могат да възникнат
опасности, например поради:
- отхвърчане
на парчета от рязания де-
тайл,
- отхвърчане на части от инструмента при
повредени инструменти,
- възникване на шумове,
- отделяне на дървен прах.
6 Пускане в действие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Върхова мощност на шума
Мощност на шума при
празен ход 91 dB(A)
Мощност на шума при работа 103 dB(A)
Коефициент на поправка на
измерването K = 3 dB
Стойности на емисиите на работното
място
AP- емисиите при празен ход 77 dB(A)
емисиите при работа 90 dB(A)
AP-
ВНИМАНИЕ
Възникващият по време на работа
шум уврежда слуха.
Носетесредствазапредпазване на слуха!
•
определено ускорение: < 2,5 м/сек²
Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN 61029 и служат за
сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на вибрациите и шума при работа.
Указаните стойности на емисиите са за
главните приложения на
електрическия
инструмент. Когато обаче електрическият
инструмент се използва за други приложения, с други работни инструменти или
BG-5
Опасност от злополука при
експлоатация на машината при
недопустимо напрежение или
честота.
- Напрежението в мрежата и честотата
на източника на енергия трябва да
отговарят на данните, посочени на
фирмената табелка на машината.
- В Северна Америка могат да бъдат
използвани само машини на Festool с
напрежение 120 В.
6.1 Монтаж на машината
Поставяне
на машината
Осигурете пода около машината да е равен, в добро състояние и по него да няма
свободно лежащи предмети (например
стърготини и остатъци от отрязан материал).
fМашината може да бъде монтирана с или
без разгънати крака.
• За да разгънете краката: отворете до упор
четирите въртящи се копчета [1-12].
• Разгънете краката [1-1] и затегнете въртящите се копчета [1-12].
За да стои машината стабилно, единият от
краката може да бъде удължен с посредством завъртане на запушалката (1-9).
Монтиране на копчето за регулиране
на крака
• Завинтете със завъртане наляво влизащата в обема на доставката ръкохватка
[2-6] в съединителната щанга.
Монтираненапредпазителя
• Поставете ножа за заклинване [1-6] със
силно дръпване нагоре [7-2] в горно
фиксирано положение.
• В това положение затегнете влизащия в
обема на доставката горен предпазител
с въртящото
се копче [1-11] към ножа
за заклинване.
Транспортиране
• Фиксирайте режещия агрегат в нулева
позиция.
• Свалете всички приставки на Вашия
трион и навийте кабела в държача.
• Сгънете краката.
6.2 Вкл./изключване
Поради голямата мощността на двигате-
f
ляниепрепоръчвамеединпредпазителс
16 A.
• За включване: натиснете зеления вклю-
чвател [1-2]. Червеният бутон е за изключване.
fЗа предпазване от непозволено включ-
ване като принадлежност се предлага заключваема блокировката срещу
включване.
7 Регулиране на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически
удар
• Преди всякаква работа по машината
винаги изваждайте щепсела от
контакта!
7.1 Electronic
Машината има двуполупериодна електроника със следните свойства:
Плавен старт
Електронно регулираното плавно пускане
осигурява едно пускане на машината без
тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене (само CS 70 EB) може
да бъде регулирана безстепенно между
-1
2000 и 4200 мин
срегулиращотокопче
[2-1]. Потозиначинскоросттанарязане
може да бъде нагодена оптимално към обработвания материал.
Избраната честота на въртене на двигателя
се поддържа постоянна по електронен начин. По този начин и при натоварване се постига една постоянна скорост на рязане.
Защита от претоварване
При много голямо претоварване на машината се намалява захранването с ток. Ако
двигателят блокира за известно време,
захранването с ток се прекъсва напълно.
След разтоварване, респ. изключване машината отново е готова за работа.
Температурен предпазител
При прекалено висока температура на
двигателя подаването на ток и оборотите
въртене се намаляват. В такъв случай
на
машината работи само с намалена мощност, за да може вентилаторът на двигателя бързо да го охлади. След охлаждането
машината самостоятелно набира отново
обороти.
Спирачка (само CS 70 EB)
При изключване режещият диск за 3 секунди се забавя по електронен начин до
пълно спиране.
Защита от
повторно пускане
Монтираният изключвател при минимално
напрежение не позволява на машината
в режим на непрекъсната работа да се
включи самостоятелно след едно прекъсване на захранването с напрежение.
В този случай машината трябва да бъде
включена отново.
7.2 Поставяне в положение за регулиране
За да регулирате машината трионът винаги трябва
да бъде поставен в положение
за регулиране:
При доставка трионът е фиксиран в положение на покой.
• За освобождаване завъртете наляво
ръкохватка [2-6] на застопоряването и
издърпайте триона напред.
• Натиснете фиксаторния лост [1-7].
Сега трионът се фиксиран в най-предно
положение.
BG-6
7.3 Регулиране на височината на
рязане
За да регулирате безстепенно височината
на рязане от положение за регулиране от
0 - 70 мм:
• Завъртете регулирането на височината
нарязане [1-8].
fЧисто рязане се получава когато регу-
лирана височина на рязане е 2 - 5 мм
по-голямо от дебелината на рязания
детайл.
триона до фиксиране на стопа на
на
вретеното [5-2] застопоряване на вала
на триона.
fСкрепителният винт на режещия инстру-
мент има лявоходова резба.
• Със силно завъртане по посока на часовниковата стрелка освободете скрепителния винт на режещия диск и свалете
затегателния фланец и режещия диск.
Монтажнарежещиядиск
7.4 Регулираненаъгъланаскося-
ване
Режещият диск може да бъде завъртан в
положения между 0° и 45°:
• Отворете въртящото се копче [2-4].
• Регулирайте на ъгъла на рязане с по-
мощта на скалата [2-5] на ръчката за
настройване [2-3].
• Затворете копчето за настройване [2-4].
За точни пасовъчни работи (подрязвания
на челни ръбове) режещият диск може да
бъде завъртян съответно по 2° над двете
крайни положения.
• За тази цел задръжте бутона [2-2] натиснат в крайно положение.
Режещият диск сега с ръчката за настройване [2-3] може да бъде завъртян до -2° или
47°. При отпускане на бутона [2-2] се задействат отново ограничителите 0°- и 45°.
7.5 Смяна на инструмента
Сваляне на режещия диск
• Фиксирайте триона в положение за регулиране.
• Регулирайте на най-голямо наклонено
положение и максимално височина на
рязане.
• С въртящото се копче [5-1] освободете
затягането на подвижната част.
• Вкарайте затегателната ламарина напред.
• Повдигнете вставната част на работната
маса [1-4] като я хванете отзад
и я сва-
лете назад от работната маса.
• Свалете предпазителя.
• Завъртете капака [5-10] назад.
• Вземете шестостенния щифтов гаечен
ключ [5-3] от гнездото в клапата [5-6]
и го поставете на скрепителния винт на
режещия инструмент.
• Дръжте стопа на вретеното [5-2] (зад
режещия диск натиснат и завъртете с
шестостенния щифтов гаечен ключ вала
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При поставяне на нов режещ диск
внимавайте за посоката на въртене:
посоката на въртене върху [5-4] трябва
да съвпада с посоката на въртене на
машината.
• Поставете режещия диск.
• Завинтете режещия диск и на фланеца
със скрепителния винт на режещия диск
към вала на триона.
• Затворете капака [5-10] и
монтирайте
предпазителя.
• Проверете дали капака [5-10] при затва-ряневлизавпланката [5-9].
• За тази цел първо поставете издаващата
се пружинна ламарина [5-5] на вставната част в рамката на работата маса. При
това внимавайте по опорната
повърхност
да няма прах.
• Поставете вставната част и я завинтете
със закрепването и с въртящото се копче
[5-1].
7.6 Регулировка на ножа за заклин-
ване
Ако предпазителят е свален, ножът за
заклинване [1-6] със силно дръпване
може да бъде регулиран на две фиксирани положения. Ножът за заклинване при
всички приложения, освен
при скритo
рязанe, се използва в горно фиксирано
положение [7-2].
Само при скрито рязане
• Свалете горния предпазител.
• Поставете ножа за заклинване със силно
натисканенадолувдолнофиксирано
BG-7
положение [7-1].
При извършване на скрито рязане е много
важно доброто водене на инструмента.
Натиснете здраво рязания детайл към работната маса. Изберете реда на рязане по
такъв начин, че вече изрязаната част на
детайла да не се окаже опорна страна.
• След приключване на скритото рязане
поставете ножа за заклинване [1-6]
отново в горно положение и поставете
предпазителя (виж раздел 6.1).
7.7 Опора-водач
Опората-водач може да бъде монтирана на
произволно място към ръба за закрепване
на работната маса на триона. Със своите
разнообразни възможности за регулиране
тя може да бъде използвана като опора за
напречно рязане [фиг. 1] или като опора
за надлъжно
рязане [фиг. 6].
fОпората-водач е от ъгли и затова преди
монтиране внимавайте опорните повърх-
ности да не са замърсени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• Използвайте опората-водач само в
здраво закрепено положение и не
я използвайте за бутане на рязания
детайл!
Монтираненаопората-водач
• Отворете с копчето [4-4] затегателните челюсти.
• Поставете опората-водач с направляваща
планка [4-5] върху стягащата пластина.
Затегнете с копчето [4-4] стягащия сегмент.
•
Ограничителят има следните възможности
за регулиране:
Преместване на опората-водач върху
стягащия сегмент
• Отворете въртящото се копче [1-5] и
преместете опората-водач.
Преместване на опорния линеал
Отворете въртящото се копче [4-1] и
•
преместетеопората-водач.
f
Опорният линеал от едната страна има
отстъп 8 мм. С тази направляваща планка
опората за напречно рязане може за подпиране на рязания детайл да бъде подведена
до срязваното място без при това да има
нужда да се сваля горния предпазител.
Регулиране на ъгъла
Отворете въртящото се копче [4-2] и
•
повдигнете фиксиращия щифт [4-3].
Въртящият се фиксиращ щифт може да
бъде застопорен в най-употребяваните
ъглови положения.
Промяна на профила на опората-водач
•Отворете въртящото се копче [4-1].
•Свалете направляващата линия [4-6] и
язавъртетена 90°.
•Поставете направляващата линия в на-
личния направляващ жлеб. [фиг. 4]
Размерите на алуминиевия профил са
така избрани, че да има както висока направляваща повърхност за високи рязани
детайли, така и една ниска направляваща
повърхност за плоски рязани детайли.
Опора-водач за надлъжно рязане
За надлъжно рязане опорният линеал се
поставя успоредно
За избутване на тесни рязани детайли използ-
•
на срязваното място.
вайте на устройството за избутване [6-1].
За да може опората-водач да бъде изравнена по скалата на предния ръб на работната маса, двата мащаба отляво и отдясно
от завода-производител са регулирани на
нула на левия, респ. десния режещ ръб
на режещия диск [7-1].
7.8 Монтиране на предпазителя
срещу зачепване
УКАЗАНИЕ
С предпазителя срещу зачепване не може да
се извършва рязане под ъгъл. След използване свалете предпазителя срещу зачепване.
• Отворете въртящото се копче [5-1].
Вкарайте затегателната ламарина напред.
•
• Повдигнете отзад вставната част на ра-
ботнатамаса [1-4] иясвалете.
• Регулирайте режещия диск за минимална
височина на рязане.
Избутайте странично предпазителя срещу
•
зачепване [8-3] доупорв държача [8-1].
•
Поставетевставната част на работнатамаса
[1-4] и затворете въртящото се копче [5-1].
•
Включете машината и движете режещия диск
бавно нагоре до макс. височина на рязане.
По този начин предпазителят срещу зачепване се врязва. За оптимална работа повишената част (8-4) на предпазителя срещу зачепване трябва малко (прибл. 0,3 мм) да се издава
над повърхността на работната маса.
• За да регулирате височината на държача
[8-1], отворетедватавинта [8-2].
BG-8
7.9 Изсмукване
ВНИМАНИЕ
Погълнат прах може да причини
увреждания на дихателните
пътища.
• Винаги присъединявайте машината
еднопрахоизсмукващоустройство.
•
При работи, свързани с образуване на прах,
носете средства за дихателна защита.
ната щанга и фиксира триона по средата на
работната маса (положение за рязане като
настолен циркулярен трион).
Използвайте опората-водач за надлъжно рязане (фиг. 6), за да водите рязания детайл.
• Водете рязания детайл на ръка. Използ-
вайте устройството за избутване [6-1],
за да прекарате сигурно рязания детайл
до режещия диск.
•
Когато не използвате устройството за избутване, сложете го в отделението [2-7].
PRECISIO има места за присъединяване прахоизсмукващи устройства: горен предпазител [37] с Ø 27 мм и долен предпазител [3-3] с Ø 35
мм. За присъединяване на горния смукателен
маркуч поставете държача на маркуча [3-6] на
стягащата пластина на плота на триона.
Прахоизсмукващият комплект CS 70 AB
[3-4] (при CS 70 EB взлиза в обема на доставката) обединява двете места за присъединяване на прахоизсмукващи устройства
така, че има възможност да бъде присъединена промишлена прахосмукачката на
Festool със съединителен щуцер Ø 50 мм.
8 Работа с машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При работа с машината съблюдавайте
всички правила за безопасност!
•
В предно положение (положение за
регулиране) с машината не бива да се
работи.
• Преди работа проверете дали са
затегнати всички въртящи се копчета
на опората-водач и на машината.
Регулирайте горния предпазител по такъв
начин, че той да легне върху рязания детайл
и с помощта на въртящото се копче (1-11)
закрепете предпазителя в това положение.
8.2
Използване като циркулярен трион
с постъпателно движение на диска
При рязане с постъпателно движение на
диска рязаният детайл е неподвижен и при
рязане се движи режещия диск.
• Със завъртане наляво на ръкохватката
[2-6] освободетезастопоряванетона
режещия диск.
За да може елементите за обслужване
да са удобно достъпни за регулировки
на триона, той с натискане надолу на
фиксаторния лост [1-7] може да бъде
застопорен в най-предно положение. Със
завъртане на ръкохватката [2-6] наляво
застопоряването отново се освобождава.
• За да може рязаният детайл да бъде
закрепен сигурно на плота на триона,
монтирайте напречната и ъгловата опо-
ри-водачи както е показано на [фиг. 1].
Алтернативно към това в канала [1-10] могат
да бъдат поставени винтови стяги (принадлежности), за да държат рязания детайл.
•
Извършете рязането, като за тази цел издър-
пайте триона напред за ръкохватката [2-6].
• След извършване на рязането преди
да свалите рязания детайл от опората-
водач, върнете режещия блок отново
изцяло в изходно положение.
8.1 Използване като настолен циркулярен трион
При настолно рязане трионът е неподвижен и се движи рязания детайл.
• Издърпайте триона напред.
•
Оставететрионътдасе плъзнебавноназад.
• След няколко милиметри може да нати-
снете фиксаторния лост [1-7] надолу.
При продължаване на плъзгането назад фиксаторният лост се застопорява в съединител-
BG-9
9 Техническо обслужване и под-
държане
дължина на рязане. Ако това не е така,
то амортизаторът може да бъде регулиран
през отворите [3-5].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически
удар
• Преди всякакви работи по регулиране,
техническо поддържане или ремонт
изваждайте мрежовия щекер от
контакта.
• Всички работи по техническо поддър-
жане и ремонт, които изискват отваряне
на корпуса на двигателя, следва да се
извършват от авторизирана сервизна
работилница.
• Повредени предпазни приспособле-
ния и части трябва да бъдат съответно
ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в
указанията за начина на ползване е
предвидено нещо друго.
Машината е снабдена със самоизключващи се специални въглени четки. Ако те се
износят, става автоматично прекъсване на
подаването на ток и
машината спира.
Поддържайте редовно Вашата машина, за
бъде гарантирана нейната правилна
работа:
- Махнете наслоения прах посредством пра-
хоизсмукване.
- Поддържайте водещите щанги чисти и ре-
довно ги смазвайте.
- Поддържайте чисти зъбните колела зад на
ръчката за настройване [2-3].
- Ако е износена или повредена вставната
част на масата [1-4], сменете я.
- Когато изсмуквателният канал на
долния
предпазител е задръстен от дървени трески, то посредством освобождаване на въртящото се копче [5-8] клапата [5-6] може
да бъде отворена на един процеп от прибл.
8 мми задръстванетодабъде отстранено.
-
При силни задръствания или заклещвания на
зарязан материала с шестостенен щифтов гаечен ключ могат да бъдат освободени приспособленията за затваряне [5-7] така, че клапата
[5-6] да се отвори напълно. Преди пускане в
действие затворете отново клапата!
-
След приключване на работа навийте електрозахранващия кабел върху държачите [1-3].
- Един амортизатор осигурява равномерно-
то връщане на режещия блок по цялата
Почистване на филтъра (само CS 70 EB)
Когато времената на изключване на контрола на температурата (виж 7.1) без
много голямо претоварване станат кратки,
трябва да почистите смукателния въздушен филтър [3-2].
• Освободете въртящото се копче [3-1].
• Извадете филтърния патрон.
• С почукване изтръскайте праха или по-
чистете с прахоизсмукване повърхността
на филтъра.
• Поставете отново филтъра.
fПри повреден филтър поставете нов
филтърен патрон.
10 Принадлежности
Работете само с предвидените за тази машина оригинални принадлежности и консумативи на Festool, тъй като тези системни
компонентите са оптимално съгласувани
помежду си. При използване на принадлежности и консумативи от други производители е възможно влошаване на работните
характеристики на машината и ограничение
на гаранционните претенции. В зависимост
приложението може да се увеличи из-
от
носването на машината или да се повиши
Вашето лично натоварване. Поради това с
използване изключително на оригинални
принадлежности и консумативи на Festool
Вие ще предпазите себе си, Вашата машина
и правото си на гаранционните претенции!
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с домакинските отпадъци!
Предайте машината, принадлежностите и
опаковката за рециклиране по безвреден за
околната среда начин. При това съблюдавайте валидните национални разпоредби.
СамозаЕС: В съответствиесевропейската Директива 2002/96/ЕС остарелите
електрически инструменти се събират
отделно и се отвеждат за рециклиране по
безвреден за околната среда начин.
12 Гаранция
В случай на дефекти на материала и фабрични недостатъци за нашите уреди ние
даваме гаранция в съответствие със специ-
BG-10
фичните за страната законови разпоредби,
като минималният гаранционен срок е
12 месеца. В рамките на страните-членки
на Европейския съюз срокът на гаранцията
е 24 месеца (удостоверяван с фактура или
товарителница). Щети, които са следствие
особено на естествено износване/амортизация, претоварване, неправилно обслужване или са причинени от потребителя или
от други приложения или от използване,
което противоречи на "Ръководството по
обслужване" или които са били известни в
момента на покупката, остават изключени
от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неоргинални
принадлежност и разходвани материали
(например шлифовъчни кръгове).
Рекламации се приемат, когато уредът
се изпрати в неразглобено
доставчика или на оторизиран от Festool
сервиз. Съхранявайте грижливо "Ръководството по обслужване", "Указанията за
безопасност", "Ведомостта на резервните
части" и квитанцията от покупката. При
това важат съответните актуални гаранционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да
правим изменения
нически данни.
науказанитетуктех-
състояниена
13 ЕС Декларация за съответствие
Циркулярен трион, подвижен и за
маса
CS 70 E491304, 491305,
CS 70 EB491302, 491303,
Година на знака CE: 1995
Декларираме на собствена отговорност,
че този продукт се в съответствие със
следните стандарти и нормативни документи:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
съгласно правилата на Директиви 98/37/
ЕО (до 28. дек. 2009), 2006/42/ЕО (от 29
дек. 2009), 2004/108/ЕО.
Lõikekõrgus 90°/45°
juures 0 - 70/0 - 48 mm
Nurk -2° - 47°
Järkamislõike max pikkus 330 mm
Saeketas 225 x 30 x 2,5 mm
Pöörete arv tühikäigul
CS 70 EB reguleeritav 2000 - 4200 p/min
CS 70 E 4200 p/min
Nimivõimsus 2200 W
Laua mõõtmed (P x L) 690 x 500 mm
Laua kõrgus koos
kokkupandavate jalgadega 900 mm
Laua kõrgus ilma
kokkupandavate jalgadeta 375 mm
Kaal koos klappjalgadega 34 kg
Mootori (üksnes CS 70 EB) ja lüliti kaitseaste
standardi EN 60529 järgi IP5X.
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest
kasutusjuhendist.
Teisaldatav elektriline tööriist PRECISIO on
ette nähtud puidu, plastmaterjalide, puidust
ja puidusarnastest materjalidest toorikute
saagimiseks.
Festooli pakutavate alumiiniumi jaoks
ettenähtud saeketastega võib seadmeid
kasutada ka alumiiniumi saagimiseks.
Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine
on keelatud.
Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju
ja õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme
kasutaja.
EST-1
5 Ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud
ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edaspidiseks kasutamiseks alles.
• Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel.
• Enne seadme töölerakendamist tutvuge
põhjalikult seadme kasutuse, seadistuse
ja käsitsusega.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Sega-
dus ja valgustamata tööpiirkonnad võivad
põhjustada õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusoht-
likus kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoid-
ke lapsed ja teised isikud töökohast
eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-
takse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järe-
levalveta. Lahkuge seadme juurest alles
siis, kui tarvik on täielikult seiskunud.
2) Elektriohutus
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobi-
ma. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid
muudatusi. Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise
riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pin-
dadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid
ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud,
on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on
elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte
ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga va-
bas õhus, kasutage ainult selliseid
pikendusjuhtmeid, mida on lubatud
kasutada ka välistingimustes. Välistin-
gimustes kasutamiseks sobiva pikendus-
juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi
saamise riski.
3) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju
all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu
tolmumask, libisemiskind-lad turvajalatsid,
kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahen-did,
kandmine - sõltuvalt elektrilise tööriista
tüübist ja kasutusalast - vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku pistikupessa ühendamist
veenduge, et lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud
seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemalda-
ge selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukorda-
des paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge
kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided eemal seadme
liikuvatest osadest. Laiad riided, ehted
ja pikad juuksed võivad jääda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad
ning vabad õlist ja rasvast. Libedad
käepidemed takistavad seadme kindlat
käsitsemist ja kontrollimist ootamatutes
olukordades.
h) Kui on võimalik paigaldada tolmuee-
maldus- ja tolmukogumisseadiseid/
seadmeid, veenduge, et need oleksid
seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud
ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage
töö tege-miseks selleks ettenähtud
elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise töö-
riistaga töötate paremini ja turvalisemalt
ettenähtud võimsusvahemikus.
EST-2
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mil-
le lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida
ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada,
on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja
enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanemist.
See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elekt-
rilisi tööriistu lastele kättesaamatult.
Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasuta-
jate käes kujutavad elektrilised tööriistad
ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige,
kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini,
ning ega mõned osad ei ole katki või
sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske
kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised
tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puh-
tad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisava-
rustust, tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja
teostatava töö iseloomuga. Elektriliste
tööriistade kasutamine mitte ettenähtud
otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et
seade on väljalülitatud. Aku paigalda-
mine sisselülitatud sead-me külge võib
põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt
soovitatud akulaadijatega. Akulaadija,
mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub
tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste
akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ai-
nult selleks ettenähtud akusid. Teiste
akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud
eemal kirjaklambritest, müntidest,
võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajär-
jeks võivad olla põletused või tulekahju.
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik
välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral
loputage kahjustatud kohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge lisaks
arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib
põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6) Teenindus
a) Laske seadet parandada ainult kvali-
fi tseeritud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme
püsimise turvalisena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage
üksnes Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarvikute või varuosade kasutamine
võib põhjustada elektrilööki või vigastusi.
5.1 Seadmega seotud ohutusnõuded
- Deformeerunud või pragunenud saekettaid, samuti nüride või defektsete teradega
saekettaid ei tohi kasutada.
- Pidage kinni seadmel toodud maksimaalsest pöörete arvust.
- Seade peab töödeldava materjali jaoks
sobima.
- Kõrgelegeeritud kiirlõiketerasest (HSS-terasest) seakettaid ei tohi kasutada.
- Seadet tuleb transportida ja hoida sobivas
pakendis;
Hinnatud vibratsioon < 2,5 m/s²
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 61029 vastavatel
kontrolltingimustel ja need võimaldavad
seadmeid omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist tööriista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista
kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste
tarvikutega või ebapiisavalt hooldatuna,
võivad vibratsioon ja müra osutuda kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks
etteantud tööperioodi jooksul tuleb arvese
võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset
töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt
vähendada.
5.3 Teised ohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimisele võib seadme kasutamisel esineda ohte,
mida põhjustavad:
- tooriku osade eemalepaiskumine,
vigastatud tarviku osade eemalepaiskumine,
-
- tekkiv müra,
- tekkiv puidutolm.
6 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Seadme kasutamisel valel pingel või
sagedusel tekib vigastuste oht.
- Vooluvõrgu nimipinge ja sagedus peavad
vastama seadme andmesildil toodud
pingele ja sagedusele.
- Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes
Festooli seadmeid pingega 120 V.
6.1 Seadme kokkupanek
Seadme ülesseadmine
Seadme all ja ümber olev pind peab olema
sile, heas seisukorras ja vaba lahtistest
lenduvatest esemetest (nt laastudest ja
lõikematerjali jääkidest).
fSeadet võib üles seada lahtitõmmatud jal-
gadele või jätta jalad lahti tõmbamata.
• Jalgade lahtitõmbamiseks: Keerake täielikult lahti neli pöördnuppu [1-12].
• Tõmmake jalad lahti [1-1] ja keerake
EST-4
pöördnupud [1-12] kinni.
Seadme stabiilse asendi tagamiseks võib
muuta ühe jala pikkust, selleks tuleb keerata
otsakatet (1-9).
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse
elektrooniliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb
lõikekiirus ka koormuse lisandudes ühtlaseks.
Pöördnupu paigaldus
• Keerake komplekti kuuluv pöördnupp [2-6]
vastupäeva tõmbevardasse.
Kettakaitse paigaldus
• Tõmmake lõikekiilu [1-6] tugevasti üles
[7-2], nii et see jääb ülemisse fi kseerimis-
asendisse.
• Keerake selles asendis komplekti kuuluv
ülemine kettakaitse pöördnupuga [1-11]
lõikekiilu külge.
Transport
• Fikseerige saagimisagregaat nullasendisse.
• Eemaldage kõik monteeritud osad ja kerige
toitejuhe hoidikule.
• Monteerige seadme jalad kokku.
6.2 Sisse-/väljalülitamine
fMootori suure võimsuse tõttu soovitame
kasutada 16-A-kaitset.
• Sisselülitamiseks: vajutage rohelisele lü-
litile (sisse/välja) [1-2]. Punane nupp on
väljalülitamiseks.
fKaitseks soovimatu sisselülitamise eest
pakume lisatarvikuna suletavat sisselüli-
tustõkist.
7 Seadme seadistamine
HOIATUS
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake
seadme toitepistik alati pistikupesast
välja.
7.1 Elektroonika
Seade on varustatud täiselektroonikaga,
mida iseloomustab:
Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus tagab seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
Pöörete arvu reguleerimine
Pöörete arvu saab (üksnes mudelil CS 70 EB)
regulaatoriga [2-1] vahemikus 2000 kuni
4200 p/min sujuvalt reguleerida. Tänu sellele saab lõikekiirust töödeldava materjaliga
optimaalselt kohandada.
Ülekoormuskaitse
Seadme väga suure ülekoormuse korral
väheneb sissetulev vool. Kui mootor mõneks ajaks blokeerub, katkeb vooluvarustus
täielikult. Pärast ülekoormuse kõrvaldamist
või seadme väljalülitamist on seade taas
töövalmis.
Temperatuurikontroll
Mootori liiga kõrge temperatuuri korral väheneb vooluvarustus ja alaneb pöörete arv.
Seade töötab veel vaid väikese võimsusega,
et mootori ventileerimise kaudu võimaldada
kiiret jahtumist. Pärast jahtumist jätkab seade tööd automaatselt kõrgetel pööretel.
Pidur (üksnes CS 70 EB)
Väljalülitamisel pidurdub saeketas elektrooniliselt ja seiskub 3 sekundiga täielikult.
Taaskäivituskaitse
Sisseehitatud alapingekaitse ei lase seadmel
pideva töö režiimis pärast voolukatkestust
automaatselt käivituda.
Sellisel juhul tuleb seade uuesti sisse lülitada.
7.2
Reguleerimisasendisse seadmine
Seadistamiseks tuleb saag viia kõigepealt
reguleerimisasendisse:
Tarnimisel on saag lukustatud puhkeasendisse.
Lõikekõrguse sujuvaks reguleerimiseks reguleerimisasendis vahemikus 0 - 70 mm:
• Keerake lõikekõrguse regulaatorit [1-8].
fPuhta lõikejoone saate siis, kui väljaregu-
leeritud lõikekõrgus on 2 - 5 mm suurem
kui tooriku paksus.
7.4 Kaldenurga reguleerimine
Saeketast on võimalik reguleerimisasendis
seada 0° kuni 45° nurga alla:
• Keerake lahti pöördnupp [2-4].
• Reguleerige kaldenurk skaala [2-5] järgi
EST-5
pöördnupuga [2-3] välja.
• Keerake pöördnupp [2-4] kinni.
Täpseteks töödeks (tagumised lõiked servades) saab saeketast keerata mõlemast
lõppasendist 2° võrra kaugemale.
• Selleks vajutage lõppasendis sisse nupp
[2-2] ja hoidke seda sees.
Saeketast saab nüüd keerata pöördnupuga
[2-3] -2° kuni 47° nurga alla. Nupu [2-2]
vabastamisel on 0°- ja 45°-piirikud taas
aktiivsed.
7.5 Tarviku vahetus
Vahedetaili [1-4] paigaldamiseks lauda
• Asetage kõigepealt vahedetaili üleulatuv
vedruplekk [5-5] eest laua raami. Veenduge, et toetuspind on tolmuvaba.
• Asetage vahedetail kohale ja kinnitage see
klemmi ja pöördnupuga [5-1].
7.6 Lõikekiilu reguleerimine
Kui kettakaitse on maha võetud, saab lõikekiilu [1-6] tugevasti tõmmates fi kseerida
kahte asendisse. Lõikekiil peab kõikidel
töödel, välja arvatud varjatud lõiked, olema
ülemises fi kseerimisasendis [7-2].
Saeketta eemaldamine
• Lukustage saag reguleerimisasendisse.
• Reguleerige välja maksimaalne nurgaasend
ja maksimaalne lõikekõrgus.
• Pöördnupuga [5-1] vabastage vahedetail.
• Lükake klemmplaat ette.
Lükake vaheplaati [1-4] alt nii, et see kerkib
•
üles ja võtke see laualt suunaga taha maha.
• Eemaldage kettakaitse.
• Keerake kate [5-10] taha.
• Võtkekuuskantvõti [5-3] klapi [5-6] hoidikust
ja torgake see saeketta kinnituskruvisse.
• Hoidke spindlilukustust [5-2] (saeketta
taga) all ja keerake saevõlli kuuskantvõtmega seni, kuni spindlilukustus [5-2]
kohale fi kseerub ja saevõlli blokeerib.
fSaeketta kinnituskruvi on vasakkeermega.
• Tugevasti päripäeva keerates vabastage
saeketta kinnituskruvi ja võtke maha kinnitusfl ants ja saeketas.
Saeketta paigaldamine
Üksnes varjatud lõigete puhul
• Võtke maha ülemine kettakaitse.
• Suruge lõikekiilu [7-1] tugevasti alla, nii et
see jääb alumisse fi kseerimisasendisse.
Varjatud lõigete tegemisel tuleb pöörata
eriti suurt tähelepanu tarviku heale juhitavusele. Seejuures suruge toorik tugevasti
vastu lauda. Lõigete järjekord peab olema
selline, et juba väljalõigatud külg ei oleks
juhiku külg.
• Pärast varjatud lõigete tegemist viige lõikekiil [1-6] uuesti ülemisse asendisse ja
paigaldage kettakaitse (vt punkti 6.1).
7.7 Juhik
Juhiku võib kinnitada saepingi kinnitusserva
mis tahes punkti. Tänu heale reguleeritavusele saab seda kasutada põikijuhikuna
[joonis 1] või paralleeljuhikuna [joonis 6].
fEnne juhiku kinnitamist veenduge, et kin-
nituspinnad ei ole määrdunud.
HOIATUS
Vigastuste oht
• Uue saeketta sissepanekul pöörake
tähelepanu pöörlemissuunale: saekettal
[5-4] näidatud pöörlemissuund peab
ühtima seadme pöörlemisuunaga.
• Paigaldage saeketas.
• Keerake saeketas ja fl ants koos saeketta
kinnituskruviga saevõlli külge kinni.
• Sulgege kate [5-10] ja paigaldage kettakaitse.
• Veenduge, et kate [5-10] haakub sulgemisel keeltesse [5-9].
Selleks et juhikut saaks skaala järgi laua
esiserval välja rihtida, on mõlema vasakul ja
paremal asuva mõõtkava nullpunkt seatud
tehases saeketta vasakusse või paremasse
lõikeserva [7-1].
7.8 Rebenemisvastase kaitse integ-
reerimine
Juhis
Kui rebenemisvastane kaitse on paigaldatud, ei tohi teha diagonaallõikeid. Pärast
kasutamist tuleb rebenemisvastane kaitse
maha võtta.
• Keerake lahti pöördnupp [5-1].
• Lükake klemmplaat ette.
• Kergitage vahedetaili [1-4] tagant ja võtke
see maha.
• Seadke saeketas minimaalsele lõikekõrgusele.
• Lükake rebenemisvastane kaitse [8-3]
külgsuunas lõpuni hoidikule [8-1].
• Asetage kohale vahedetail [1-4] ja keerake
kinni pöördnupp [5-1].
• Lülitage seade sisse ja lükake saeketast
aeglaselt üles, kuni see on maksimaalsel
lõikekõrgusel.
Rebenemisvastane kaitse saetakse seejuu-
res sisse. Optimaalse töö tagamiseks peaks
rebenemisvastase kaitse kõrgem osa [8-4]
olema laua pinnast veidi (ca 0,3 mm) kõrgemal.
• Hoidiku [8-1] kõrguse reguleerimiseks
keerake lahti kaks kruvi [8-2].
7.9 Tolmueemaldus
ETTEVAATUST
Sissehingatud tolm võib kahjustada
hingamisteid!
• Ühendage seade alati tolmuimejaga.
• Tolmu tekitavate tööde korral kasutage
kaitsemaski.
PRECISIO on varustatud kahe tolmueemaldusliitmikuga: ülemine kettakaitse [3-7],
Ø 27 mm, ja alumine kettakaitse [3-3],
Ø 35 mm. Ülemise imivooliku juhtimiseks
torgake voolikuhoidik [3-6] saepingi kinnitusliistu külge.
Tolmueemalduskomplekt CS 70 AB [3-4]
(mudelil CS 70 EB tarnekomplektis) ühendab mõlemaid liitmikke, nii et seadmega
saab ühendada Festooli mobiilise tolmuimeja, mille liitmiku läbimõõt on Ø 50 mm.
8 Töö seadmega
HOIATUS
Vigastuste oht
• Seadmega töötamisel pidage kinni
kõikidest ohutusnõuetest!
• Eesmises asendis (reguleerimisasendis)
ei tohi seadmega töötada.
•
Enne töö alustamist veenduge, et juhiku ja
seadme kõik pöördnupud on kinni keeratud.
Reguleerige ülemine kettakaitse nii, et see
toetuks toorikule ja fi kseerige kettakaitse
selles asendis pöördnupuga (1-11).
8.1 Kasutamine ketassaepingina
Ketassaepingina kasutamisel on saag statsionaarses asendis ja liigub toorik.
- Hoidke juhtvardad puhtad ja määrige neid
regulaarselt.
- Hoidke puhtad pöördpideme [2-3] taga
olevad hammasrattad.
- Kulunud või kahjustatud vahedetail [1-4]
vahetage välja.
- Kui allakukkunud puidulaastud ummistavad
alumise kettakaitse tolmueemalduskanali,
võib pöördnupu [5-8] vabastamisega avada klapi [5-6] ca 8 mm võrra, et ummistust
kõrvaldada.
- Suure ummistuse või laastude kinnikiilumise korral võib lukustused [5-7] kuuskantvõtmega vabastada, nii et klappi [5-6]
saab tervenisti avada. Enne kasutuselevõttu tuleb klapp uuesti sulgeda.
- Pärast töö lõppu mähkige toitejuhe hoidikule [1-3].
- Amortisaatori tõttu läheb saeagregaat kogu
järkamislõike pikkuses tagasi ühtlaselt. Kui
see ei ole nii, võib amortisaatorit avast [3-5]
reguleerida.
Filtri puhastus (üksnes mudelil CS 70 EB)
Kui temperatuurikontrolli väljalülitustsüklid
(vt 7.1) muutuvad ilma äärmusliku ülekoormuseta lühemaks, tuleb puhastada õhufi lt-
reid [3-2].
• Keerake lahti pöördnupp [3-1].
• Võtke fi lter välja.
• Kloppige tolm välja või puhastage fi ltripind
tolmuimejaga.
• Asetage fi lter uuesti kohale.
fKahjustatud fi lter asendage uuega.
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist, hooldus- ja
korrashoiutöid tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
• Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad
hooldus- ja remonditööd tuleb lasta teha
volitatud parandustöökojas.
• Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb
lasta parandada või välja vahetada volitatud töökojas, kui kasutusjuhendis ei
ole märgitud teisiti.
Seade on varustud automaatselt väljalülituvate spetsiaalgrafi itharjadega. Kui need on
kulunud, katkeb vooluvarustus automaatselt
ja seade seiskub.
Veatu töö tagamiseks hooldage seadet
regulaarselt:
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette
nähtud Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need süsteemikomponendid on
üksteisega optimaalselt kohandatud. Teiste
tootjate tarvikute ja materjalide kasutamisel
on tõenäoline töötulemuste halvenemine ja
garantiinõuete kitsenemine. Sõltuvalt kasutusotstarbest võib suureneda seadme kulumine või koormus seadme kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma seadet ja garantiid,
kasutades ainult Festooli originaaltarvikuid ja
-materjale!
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Utiliseerige seade, lisatarvikud
ja pakend keskkonnasäästlikult! Järgige
asjaomaseid kehtivaid eeskirju.
EST-8
Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav,
kuid vähemalt 12kuuline garantii. Euroopa
Liidu liikmesriikides on garantiiaeg 24 kuud
(aluseks arve või saateleht). Garantii alla
ei kuulu loomulikust kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust kasutusest
tingitud kahjustused, samuti kasutaja süül
tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutusest tingitud kahjustused ning kahjustused,
mis tuvastati ostmise ajal. Samuti ei ole
hõlmatud kahjustused, mis on tingitud asjaolust, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid
ja -materjale (nt lihvtaldu).
Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis,
kui seade on tarnijale või Festooli volitatud
parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata
kujul. Hoidke kasutusjuhend, ohutusnõuded,
varuosade loetelu ja ostuarve hoolikalt alles.
Muus osas kehtivad tootja üldised garantiitingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab
tootja endale õiguse esitatud tehniliste andmete muutmiseks.
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
JärkamissaagSeerianumber
CS 70 E491304, 491305,
493474
CS 70 EB491302, 491303,
493559
CE-märgise omistamise aasta: 1995
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
vastavalt direktiivide 98/37/EÜ (kuni 28.
dets 2009), 2006/42/EÜ (alates 29. dets
2009), 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel
Teadus- ja arendusosakonna juhataja
Festool GmbH, Wendlingen
EST-9
Izvornik naputka za uporabu
Stolna kružna pila i
potezna kružna pila
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboli
468127_003
2 Tehnički podatci
3 Elementi uređaja
4 Namjenska uporaba
5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Sigurnosna upozorenja specifi čna za
stroj
5.2 Vrijednosti emisija
5.3 Neizbježni rizici
6 Stavljanje u pogon
6.1 Montaža stroja
6.2 Uključivanje/isključivanje
7 Postavke na stroju
7.1 Elektronika
7.2Uspostavljanje položaja za uređivanje
7.3 Namještanje visine rezanja
7.4 Namještanje kosnika
7.5 Izmjena alata
7.6 Namještanje klina za propiljak
7.7 Graničnik
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krhotina
7.9 Usisavanje
8 Rad sa strojem
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
8.2 Uporaba kao potezna pila
9 Servisiranje i održavanje
10 Pribor
11 Zbrinjavanje
12 Odgovornost za nedostatke
proizvoda
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Naputak, čitati upute!
2 Tehnički podatci
Visina rezanja kod 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Kosi položaj -2° - 47°
maks. duljina potezanja 330 mm
List pile 225 x 30 x 2,5 mm
Broj okretaja u praznom hodu
CS 70 EB pojas reguliranja 2000 - 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Primanje snage 2200 W
Dimenzija stola (L x B) 690 x 500 mm
Visina stola sa sklopivim nogama 900 mm
Visina stola bez sklopivih nogu 375 mm
Težina sa sklopivim nogama 34 kg
Vrsta zaštite sukladno EN-u 60529 za motor
(samo CS 70 EB) i sklopku IP5X.
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi
za uporabu.
3 Elementi uređaja
[1-1] Sklopive noge
[1-2] Uklopka/isklopka
[1-3] Držači za kabel
[1-4] Uložak stola
[1-5] Zakretni gumb za prilagođavanje
graničnika
[1-6] Klin za propiljak
[1-7] Zakočna poluga
[1-8] Jedinica za prilagođavanje visine re-
zaštitnog poklopca
[1-12] Zahvatni gumbi za prilagođavanje
sklopivih nogu
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Upozorenje od strujnog udara
Nositi zaštitu za organ sluha!
Nositi masku za zaštitu od prašine!
4 Namjenska uporaba
Uređaj PRECISIO je kao prijenosni električni
alat namjenski predviđen za piljenje drva,
plastičnih materijala, pločastih materijala od
drva i materijala sličnima drvu. U kombinaciji
sa specijalnim listovima pile za aluminij koje
nudi Festool strojevi se mogu upotrebljavati
i za rezanje aluminija. Ne smiju se obrađivati
materijali koji sadrže azbest.
Za štete i nesreće kod nenamjenske uporabe
odgovornost snosi korisnik.
HR-1
5 Sigurnosna upozorenja
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i naloge. Pogreške kod
pridržavanja upozoravajućih uputa i naloga
mogu izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i
naputke za buduće referencije.
• Ne dopustite nipošto djeci da uporabe
stroj.
• Proučite prije uporabe stroja u dostatnoj
mjeri korištenje, namještanje i posluživanje istoga.
1) Radno mjesto
a) Vaše radno područje održavajte čistim
i urednim. Nered i neosvijetljeno radno
područje mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugro-
ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tije-
kom korištenja električnog alata. Ako
bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi
izgubiti kontrolu nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nad-
zora dok je u pokretu. Udaljite se od
električnog alata tek nakon što se korišteni
alat zaustavio u cijelost.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač ureðaja treba odgo-
varati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene.
Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim ureðajima.
Originalni utikač i odgovarajuće utičnice
smanjuju opasnost od električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci.
Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni ureðaj povećava opasnost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za noše-
nje, vješanje ili za izvlačenje utikača
iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomič-
nih dijelova ureðaja. Oštećen ili usukan
kabel povećava opasnost od električnog
udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na
otvorenom, koristite samo produžni
kabel odobren za uporabu na otvore-
nom. Primjena produžnog kabela priklad-
nog za uporabu na otvorenom smanjuje
opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi
a) Budite oprezni, pazite što činite i po-
stupajte razumno kod rada s električ-
nim alatom. Ne koristite ureðaj ako
ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenu-
tak nepažnje kod uporabe ureðaja može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvi-
jek zaštitne naočale. Nošenje sredstava
osobne zaštite, kao što je zaštitna maska,
sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste
i primjene električnog alata, smanjuje
opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u
rad. Provjerite da li se prekidač nalazi
u položaju „ISKLJUČENO“, prije nego
što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod
nošenja ureðaja prst držite na prekidaču ili
je ureðaj uključen i priključen na električnu
mrežu, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklo-
nite alate za podešavanje ili vijčane
ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu ureðaja može dovesti
do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti.
Zauzmite siguran i stabilan položaj
tijela i održavajte u svakom trenutku
ravnotežu. Na taj način možete ureðaj
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
komotnu odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i odjećom dijelovima
stroja koji su u pokretu. Dijelovi stroja
koji su u pokretu mogu zahvatiti odjeću
koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i
čisti. Ne smiju biti one
masnoćom. Sklizavi rukohvati ne dopu-
štaju sigurno rukovanje i kontrolu električ-
nog alata u neočekivanim situacijama.
h) Ako se mogu montirati naprave za usi-
savanje i hvatanje prašine, provjerite
da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Korištenjem ovih naprava
smanjuje se ugroženost od prašine.
4) Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za
vaše radove za to predviðen električni
alat. S odgovarajućim električnim alatom
radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom
čišćeni uljem i
HR-2
području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je pre-
kidač neispravan. Električni alat koji se
više ne može uključiti ili isključiti, opasan
je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego
što pristupite podešavanjima na
ureðaju, izmjeni pribora ili prije nego
što odložite ureðaj. Ovim mjerama
opreza spriječit će se nehotično pokretanje
ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite da
ureðaj koriste osobe koje s njim nisu
upoznate ili koje nisu pročitale upute
za uporabu. Električni alati su opasni ako
ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontro-
lirajte da li pomični dijelovi ureðaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili
tako oštećeni da negativno djeluju
na funkciju ureðaja. Popravite oštećene
dijelove prije uporabe ureðaja Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim
oštricama neće se zaglaviti i lakši su za
voðenje..
g) Koristite električne alate, pribor, rad-
ne alate, itd., prema ovim uputama,
i onako kako je to propisano za ovaj
specijalni tip ureðaja. Uzmite kod
toga u obzir radne uvjete i izvoðene
radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih,
može dovesti do opasnih situacija.
5) Brižljivo manipuliranje i uporaba akumulatorskih ureðaja
a) Prije nego što stavite aku-bateriju
provjerite da li je ureðaj isključen.
Stavljanje aku-baterije u ureðaj koji je
uključen može dovesti do nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjači-
ma koje preporu
punjač prikladan za jednu odreðenu vrstu
aku-baterije, postoji opasnost od požara
ako bi se koristio s nekom drugom akubaterijom.
c) Koristite samo za to predviðene aku-
baterije u električnim alatima. Uporaba
neke druge aku-baterije može dovesti do
ozljeda i opasnosti od požara.
d) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje
od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih
metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata. Kratki
čuje proizvoðač. Za
spoj izmeðu kontakata aku-baterije može
dovesti do opeklina ili do požara.
e) Kod pogrešne primjene tekućina bi
mogla isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekućinom. Kod
slučajnog dodira s vodom odmah
isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči,
odmah zatražite liječničku pomoć.
Istekla tekućina može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
6) Servis
a) Popravak ureðaja prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i
samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići održanje
stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servi-
siranje samo originalne dijelove od
Festoola. Uporaba pribora ili pričuvnih
dijelova koji za to nisu predviđeni može
izazvati električni udar ili ozljede.
5.1 Sigurnosna upozorenja specifi č-
na za stroj
- Nije dopuštena uporaba deformiranih ili
napuknutih listova pile, kao i listova pile
čije su oštrice tupe ili neispravne.
- Mora se pridržavati maksimalni broj okre-
taja koji je naznačen na alatu.
- Alat mora biti prikladan za materijal koji se
obrađuje.
- Nije dopuštena uporaba listova pile
od visokolegiranog brzoreznog čelika
(HSS-čelika).
- Alati se moraju transportirati i čuvati u
prikladnoj posudi;
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu:
zaštitu za sluh radi smanjenja rizika od
oboljevanja od nagluhosti, zaštitne naočale, zaštitu za dišne puteve radi smanjenja
rizika od udisanja prašine koja je štetna za
zdravlje, zaštitne rukavice kod baratanja
sa alatima i neobrađenim materijalima.
- Dopuštena je uporaba samo onih alata koji
udovoljavaju normu EN 847-1.
- Prije izmjene alata kao i prije uklanjanja
smetnji, npr. uklanjanja zaglavljenih krhotina valja izvući utikač iz utičnice.
- Kod piljenja drva stroj valja priključiti na
usisni uređaj, sukladno EN-u 60335-2-69,
kategorija prašine M.
- Da bi se minimirao razvoj buke, alat mora
biti naoštren, a svi elementi za smanjenje
buke (pokrivni elementi itd.) moraju biti
propisno namješteni.
HR-3
- Uporaba stroja dopuštena je samo ako se
sva zaštitna oprema nalazi u položaju koji
je za to predviđen i ako je stroj u dobrom
stanju i ako je propisno održavan.
- Pogreške na stroju, uključujući na razdvojnoj zaštitnoj opremi ili na alatu, moraju se
odmah prijaviti osoblju za održavanje čim
se uoče. Ponovna uporaba stroja dopuštena je tek nakon uklanjanja pogrešaka.
- Rezanje bridnih utora ili utora dopušteno je
samo ako se upotrebljava prikladna zaštitna naprava, npr. tunelska zaštitna naprava
preko stola pile.
- Kružne pile ne smiju se upotrebljavati za
prorezivanje (utor dovršen u izratku).
- Gornji zaštitni poklopac ne smije se upotrebljavati kao ručka za transportiranje!
- Za vrijeme transporta stroja gornji zaštitni
poklopac mora prekrivati gornji dio lista
pile.
- Duge izratke valja poduprijeti prikladnim
napravama na način da isti naliježu u vo-
doravnom položaju.
- Valja osigurati prikladno osvjetljenje prostorije ili radnog mjesta.
- Operativno osoblje mora biti u dostatnoj
mjeri izobraženo za uporabu, namještanje
i posluživanje stroja.
- Zauzmite ispravnu radnu poziciju za vrijeme rezanja pilom:
- sprijeda na strani za rukovatelja;
- frontalno u odnosu na stroj,
- pored linije rezanja.
- Ne vršite obradbu materijala koji sadrži
azbest.
- Ne uklanjajte ostatke od rezanja ili ostale
dijelove izradaka iz područja rezanja dok
je stroj u pokretu i dok jedinica pile ne
miruje.
- Ako je list pile blokiran, isklopite stroj
smjesta i izvucite mrežni utikač. Uklonite
tek nakon toga zaglavljeni izradak.
5.2 Vrijednosti emisija
Mjerenja buke provedena su sukladno podatcima u normi EN 61029. Podatci su valjani kako za uporabu kao potezna pila, tako
i za uporabu kao stolna kružna pila.
Vrijednosti emisija koje se odnose na
radno mjesto
Emisija na radnom
mjestu-prazan hod 77 dB(A)
Emisija na radnom
mjestu-obradba 90 dB(A)
OPREZ
Zvuk koji nastaje prilikom rada oštećuje sluh.
• Nosite zaštitu za organ sluha!
Ocijenjeno ubrzanje < 2,5 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija,
buka) mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u EN-u 61029 i služe za usporedbu
strojeva. Također su prikladne za privremeno procjenjivanje opterećenja vibracijama
i bukom prilikom uporabe stroja.
Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one svrhe električnog alata za koje se
uglavnom upotrebljava.Međutim, ako se
električni alat upotrebljava u druge svrhe,
drugim operativnim alatima ili u nedostatno
servisiranom stanju, onda to može znatno
povećati opterećenje vibracijama i bukom
kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja
rada potrebno je također voditi računa o
vremenima unutar tog razdoblja rada, u
kojima je stroj u praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
5.3 Neizbježni rizici
Usprkos pridržavanju svih relevantnih građevinskih propisa prilikom uporabe stroja
mogu se pojavljivati dodatne opasnosti,
npr:
- Izbacivanje komada izratka,
- Izbacivanje elemenata alata kod oštećenih
alata,
- Emisija buke,
- Emisija drvne prašine.
Razina snage zvuka
Snaga zvuka-prazan hod 91 dB(A)
Snaga zvuka-obradba 103 dB(A)
Dodatak za mjernu nesigurnost K = 3 dB
HR-4
6 Stavljanje u pogon
UPOZORENJE
fRadi zaštite od neovlaštenog uključivanja
nudi se kao pribor uklopni zapor koji se
može zaključati.
Opasnost od nesreća, ako se stroj
upotrebljava nedopuštenim naponom
ili frekvencijom.
- Mrežni napon i frekvencija izvora struje
mora se podudarati sa podatcima na
označnoj pločici stroja.
- U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati
samo oni strojevi od Festoola na kojima
je iskazan podatak o naponu 120 V.
6.1 Montaža stroja
Postavljanje stroja
Vodite brigu o tome da je tlo oko stroja
ravno, da je u dobrom stanju i da nema pobacanih predmeta (npr. strugotine i ostaci
od rezanja).
fPostavljanje stroja moguće je sa rasklo-
pljenim nogama ili bez njih.
• Za rasklapanje noga: Četiri zakretna gumba [1-12] odvijčiti do kraja.
• Noge rasklopiti [1-1] i pritegnuti zakretne
gumbe [1-12].
Radi stabilnosti stroja moguće je zaokretanjem završne kape [1-9] promjeniti duljinu
jedne noge.
7 Postavke na stroju
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek
prvo mrežni utikač iz utičnice.
7.1 Electronika
Stroj raspolaže punovalnom elektronikom
sa sljedećim svojstvima:
Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osigurava beztrzajno zaletanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja može se (samo CS 70 EB) izvršnim kolom [2-1] kontinuirano namještati
-1
između 2000 i 4200 min
. Time možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi dotičnom
materijalu.
Konstantnost predbiranog broja okretaja
motora održava se elektronski. Time se i kod
opterećenja postiže nepromjenjena brzina
rezanja.
Montiranje zahvatnog gumba
• Okretanjem ulijevo uvijčite zakretni gumb
[2-6] u šipku za povlačenje agregata koji
se isporučuje zajedno sa uređajem.
Montiranje zaštitnog poklopca
• Dovedite klin za propiljak [1-6] snažnim
povlačenjem prema gore [7-2] u gornji
zakočni položaj.
• Privijčite u ovom položaju gornji zaštitni
poklopac koji se isporučuje zajedno sa
uređajem pomoću zakretnog gumba [1-11]
na klinu za propiljak.
Transport
• Aretirajte agregat pile u nultoj poziciji.
• Uklonite sve dogradive elemente sa vaše
pile i namotajte kabel na držač za kabel.
• Sklopite nogare.
6.2 Uključivanje/isključivanje
fRadi visoke izdržljivosti motora preporu-
čavamo osigurač od 16 A.
• Za uključivanje: Pritisnite zelenu uklopku
[1-2]. Crvena tipka je isklopka.
Preopteretni osigurač
U slučaju ekstremnog preopterećenja stroja dolazi do smanjenja dovoda struje. Ako
dođe do blokade motora koja ne traje dugo,
dovod struje prekida se u cijelosti. Nakon
rasterećenja, odn. isklapanja stroj je ponovo
pripravan za rad.
Temperaturna zaštita
U slučaju previsoke temperature motora
dolazi do smanjenja dovoda struje i broja
okretaja. Stroj radi dalje smanjenom snagom poradi omogućavanja brzog hlađenja
preko ventilacije motora. Stroj se automatski vraća na prvobitnu snagu, čim se
dostatno ohladio.
Kočnica (samo CS 70 EB)
Kod isklučivanja inicira se elektronsko ko-
čenje lista pile koji se zaustavlja u roku od
3 sekunde.
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
Ugrađeni podnaponski okidač sprječava
da se stroj u stanju neprekidnog rada po-
HR-5
novo samostalno pokreće nakon prekida
napona.
U tom slučaju potrebno je ponovo uključiti
stroj.
7.2 Uspostavljanje položaja za
uređivanje
Radi poduzimanja postavki na stroju potrebno je pilu uvijek dovesti u položaj za
uređivanje:
Pila je kod isporuke blokirana u položaju za
mirovanje.
• Zaokretanjem zakretnog gumba [2-6]
ulijevo oslobodite zapiranje i povucite pilu
prema naprijed.
• Pritisnite zakočnu polugu [1-7].
Sada se pila blokira u položaju koji je najviše
naprijed.
7.3 Namještanje visine rezanja
Za kontinuirano namještanje visine rezanja
od 0 - 70 mm u položaj za uređivanje:
• Zakretajte jedinicu za prilagođavanje visine
rezanja [1-8].
fČisti propiljak postiže se ako je visina re-
zanja namještena na vrijednost veću za
2 - 5 mm od debljine izratka.
7.4 Namještanje kosnika
List pile može se zaokretati između 0° i 45°
u položaj za uređivanje:
• Popustite zakretni gumb [2-4].
• Namjestite kosnik pomoću ljestvice [2-5]
na zakretnoj ručici [2-3].
• Pritegnite zakretni gumb [2-4].
Za precizne radove na dosjedu (stražnji
rezovi na spojnim bridima) moguće je list
pile zaokretati za po 2° dalje od oba krajnja
položaja.
• U tu svrhu držite tipku [2-2] pritisnutu u
krajnjem položaju.
Sada je moguće zaokretanje lista pile pomoću zakretne ručice [2-3] do -2° odn. 47°.
Kod prestanka pritiskanja tipke [2-2] ponovo
su aktivni graničnici za 0° i 45°.
7.5 Izmjena alata
Demontiranje lista pile
• Blokirajte pilu u položaju za uređivanje.
• Namjestite najveći kosi položaj i maksimal-
nu visinu rezanja.
• Popustite pomoću zakretnog gumba [5-1]
uglavljivanje uloška.
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite uložak stola [1-4] malo sa stra-
žnje strane zahvatanjem ispod istoga i
skinite ga sa stola prema otraga.
• Uklonite zaštitni poklopac.
• Zaokrenite pokrivni element [5-10] prema
otraga.
• Izvadite ključ za vijke sa šesterobridnom
rupom [5-3] iz spremišta na zaklopci [5-6]
i utaknite isti u vijak za pričvršćivanje lista
pile.
• Držite pritisnut mehanizam za zaustavljanje vretena [5-2] (iza lista pile) i zakrećite
osovinu pile pomoću ključa za vijke sa šesterobridnom rupom sve dok mehanizam
za zaustavljanje vretena [5-2] ne uskoči u
urez i blokira osovinu pile.
fVijak za pričvršćivanje lista pile ima lijevi
navoj.
• Snažnim zakretanjem u smjeru kazaljke na
satu popustite vijak za pričvršćivanje lista
pile i skinite steznu prirubnicu i list pile.
Montiranje lista pile
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Vodite kod umetanja novog lista pile računa
o smjeru okretanja: Smjer okretanja na
listu pile [5-4] mora se podudarati sa
smjerom okretanja stroja.
• Umetnite list pile.
• Pritegnite list pile i prirubnicu pomoću vijka
za pričvršćivanje lista pile na osovini pile.
• Zatvorite pokrivni element [5-10] i montirajte zaštitni poklopac.
• Osigurajte da pokrivni element [5-10] prilikom zatvaranja zahvaća u latice [5-9].
• Utaknite ključ za vijke sa šesterobridnom
rupom [5-3] ponovo u držač.
Za umetanje uloška stola [1-4] u stol
• Umetnite u tu svrhu prema van istaknuti
opružni lim [5-5] uloška prvo naprijed u
okvir stola. Obratite pri tome pažnju na to
da nema prašine na dosjednoj površini.
• Umetnite uložak i pritegnite isti pomoću steznog elementa i zakretnog gumba
[5-1].
7.6 Namještanje klina za propiljak
Kada je demontiran zašitni poklopac, onda
se klin za propiljak [1-6] može snažnim
povlačenjem premjestiti u dva zakočna po-
ložaja. Klin za propiljak upotrebljava se kod
HR-6
svih primjena u gornjem zakočnom položaju
[7-2], osim kod zaklonjenih rezova.
Samo kod zaklonjenih rezova
• Skinite gornji zaštitni poklopac.
• Dovedite klin za propiljak snažnim potiskivanjem nadolje u donji zakočni položaj
[7-1].
Prilikom izvođenja zaklonjenih rezova valja
voditi računa o posebno dobrom vođenju
alata. Pritiskajte pri tome izradak čvrsto na
stol. Birajte redoslijed rezanja tako da ona
strana izratka koja je već izrezana ne bude
granična strana.
• Nakon izvođenja zaklonjenih rezova dovedite klin za propiljak [1-6] ponovo u gornji
položaj i montirajte zaštitni poklopac (vidi
poglavlje 6.1).
7.7 Graničnik
Pričvšćivanje graničnika moguće je na bilo
kojem položaju na bridu za stezanje na
stolu pile. Zahvaljujući svojoj mnogostrukoj
namjestivosti može se upotrijebiti kao poprečni graničnik [slika 1] ili uzdužni graničnik
[slika 6].
fRadi zamršenog rasporeda površina vodite
prije montiranja graničnika računa o tome
da su dosjedne površine čiste.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Upotrebljavajte graničnik samo u
nepokretnoj poziciji, a ne za guranje
izratka!
noj stranici na 8 mm. Pomoću ove vodilice
može se poprečni graničnik radi podupiranja izratka približavati sve do propiljka,
a da nije potrebno skinuti gornji zaštitni
poklopac.
Premještanje kuta
• Popustite zakretni gumb [4-2] i podignite
malo zatik za fi ksiranje [4-3].
Zakretljivi zatik za fiksiranje uskače u
urez kod kutnih položaja koji se najčešće
koriste.
Premještanje graničnog profi la
• Popustite zakretni gumb [4-1].
• Skinite ravnalo za vođenje [4-6] i zaokrenite ga za 90°.
• Umetnite ravnalo za vođenje u postojeći
utor za vođenje. [slika 4]
Dimenzije aluminijskog profi la izabrane su
tako da postoji i visoka površina za vođenje
visokih izradaka, i niska površina za vođenje
za plosnate izratke.
Uzdužni graničnik
Za uzdužne rezove postavlja se ravnalo s
prislonom paralelno u odnosu na propiljak.
• Za proguravanje uskih izradaka upotrebljavajte štap za guranje [6-1].
Radi omoguć
avanja usmjeravanja graničnika
prema ljestvici na prednjem bridu stola oba
mjerila lijevo i desno namještena su tvornički
nulom na lijevu odn. desnu brid rezanja lista
pile [7-1].
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krho-
tina
Montiranje graničnika
• Popustite stezne čeljusti na zahvatnom
gumbu [4-4].
• Položite graničnik sa vodilicom [4-5] odoz-
go na segment za stezanje.
• Pritegnite segment za stezanje pomoću
zahvatnog gumba [4-4].
Graničnik nudi sljedeće mogućnosti premještanja:
Premještanje graničnika na segment
za stezanje
• Popustite zakretni gumb [1-5] i premjestite
graničnik.
Premještanje ravnala s prislonom
• Popustite zakretni gumb [4-1] i premjestite
graničnik.
fRavnalo s prislonom spušteno je na jed-
HR-7
UPOZORENJE
Sa štitnikom protiv krhotina ne vršiti koso
rezanje. Štitnik protiv krhotina demontirati
nakon uporabe.
• Popustite zakretni gumb [5-1].
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite malo uložak stola [1-4] na stražnjoj strani i skinite ga.
• Namjestite list pile na minimalnu visinu
rezanja.
• Nagurajte štitnik protiv krhotina [8-3] do
kraja bočno na držač [8-1].
• Umetnite uložak stola [1-4] i pritegnite
zakretni gumb [5-1].
• Uključite stroj i vršite pomak lista pile polako do maksimalne visine rezanja prema
gore.
Time se vrši zapiljivanje štitnika protiv krho-
tina. Za optimalnu funkciju je od prednosti
da uzdignuti dio [8-4] štitnika protiv krhotina nadvisuje minimalno (otpr. 0,3 mm)
površinu stola.
• Za prilagođavanje visine držača [8-1] popustite oba vijka [8-2].
7.9 Usisavanje
OPREZ
Udahnuta prašina može štetiti dišnim
putevima!
Priključite stroj uvijek na napravu za
•
usisavanje.
•
Nosite zaštitu za dišne organe kod radova
kod kojih nastaje prašina.
Uređaj PRECISIO ima dva priključka za usisavanje: gornji zaštitni poklopac [3-7] sa
Ø 27 mm i donji zaštitni poklopac [3-3] sa
Ø 35 mm. Za vođenje gornje usisne gipke
cijevi utaknite držač gipke cijevi [3-6] na segment za stezanje koji pripada stolu pile.
Garnitura za usisavanje CS 70 AB [3-4] (kod
CS 70 EB spada u popratnu opremu) spaja
oba priključka za usisavanje, tako da je moguće priključiti Festoolov pokretni usisavač
sa priključnim nastavkom Ø 50 mm.
8 Rad sa strojem
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Prilikom rada sa strojem obratite pažnju
na sva sigurnosna upozorenja!
• U prednjem položaju (položaj za uređivanje)
nije dopušten rad sa strojem.
• Provjerite prije započimanja radova da su
zategnuti svi zakretni gumbi graničnika i
stroja.
polugu [1-7] pritisnuti prema dolje.
Kod dodatnog klizanja unatrag dolazi do
uskakivanja zakočne poluge u urez šipke
za povlačenje agregata i time fi ksira pilu u
sredini stola (stolni položaj pile).
Upotrijebite graničnik kao uzdužni graničnik
[slika 6] da bi na taj način vršili vođenje
izratka.
• Privođenje izratka vršite rukom. Za sigurno
vođenje izratka pored lista pile upotrijebite
štap za guranje [6-1].
• Kada se štap za guranje ne upotrebljava,
isti valja odložiti u spremište [2-7].
8.2 Uporaba kao potezna pila
Kod poteznog piljenja je izradak nepokretan,
a prilikom postupka piljenja vrši se pomak
pile.
• Popustite zapiranje pile lijevim zakretanjem
na zakretnom gumbu [2-6].
Za nesmetani pristup poslužnim elementima
za postavke na pili moguće je zapiranje pile
u prednjem položaju na način da se zakočna
poluga [1-7] pritisne prema dolje. Zaokretanjem ulijevo na zakretnom gumbu [2-6]
vrši se ponovno oslobađanje zapiranja.
• Za sigurno držanje izratka na stolu pile
montirajte na odgovarajući način [slika 1]
poprečni graničnik ili kutni graničnik.
Alternativno uz to moguće je u utore [1-10]
uvesti vijčane stegače (pribor) koje onda
drže izradak.
• Izradite propiljak time što pilu potežete
prema naprijed pomoću zakretnog gumba
[2-6].
• Pomaknite agregat za piljenje nakon pilje-
nja ponovo sasvim unatrag u svoj početni
položaj, prije nego što izradak skinete sa
graničnika.
Namjestite gornji zaštitni poklopac tako da
naliježe na izradak. Pritegnite zaštitni poklopac u ovom položaju pomoću zakretnog
gumba [1-11].
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
Kod piljenja na stolu pila je nepokretna, a
izradak je u pokretu.
• Povucite pilu prema naprijed.
• Dopustite da pila polako klizi prema
otraga.
• Nakon nekoliko milimetara možete zakočnu
HR-8
9 Servisiranje i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije bilo kakvog namješta-
nja, održavanja ili popravljanja mrežni
utikač.
•Sve radove servisiranja i popravljanja
zbog kojih je potrebno otvoriti kućište
motora smije obavljati samo ovlaštena
servisna radionica.
•Oštećeni zaštitni uređaji i elementi moraju
se stručno popraviti ili zamjeniti od
strane ovlaštene specijalizirane radionice,
ukoliko u naputku za uporabu ne stoji
nešto drugo.
Stroj je opremljen specijalnim grafi tima koji
se isključuje sami. Čim su grafi ti istrošeni
dolazi do automatskog prekida struje i zaustavljanja rada uređaja.
Servisirajte vaš stroj redovito, kako bi osigurali propisnu funkciju
istoga:
- Taloge prašine ukloniti usisavanjem.
- Šipke za vođenje držati u čistom stanju i
redovito podmazivati.
- Zupčanike iza zakretne ručice [2-3] držati
u čistom stanju.
- Istrošeni ili oštećeni uložak stola [1-4] valja
zamijeniti.
- Ako je usisni kanal donjeg zaštitnog poklopca začepljen iverjem koje je opalo,
onda je popuštanjem zakretnog gumba
[5-8] moguće otvoriti zaklopku [5-6] za
otpr. 8 mm da bi se omogućilo uklanjanje
začepljenja.
- U slučaju intenzivnog začepljenja ili zaglavljivanja zarezanih komada moguće je
pomoću ključa za vijke sa šesterobridnom
rupom popustiti zatvarače [5-7], tako da
se zaklopka [5-6] može otvoriti u cijelosti.
Prije stavljanja u pogon valja ponovo zatvoriti zaklopku.
- Nakon završetka rada namotajte strujni
kabel na držače [1-3].
- Prigušnik djeluje tako da se agregat za piljenje vraća ravnomjerno unatrag po cijeloj
duljini potezanja. Ukoliko to nije slučaj,
postoji mogućnost naknadnog namještanja
prigušnika, i to preko otvora [3-5].
Čišćenje fi ltera (samo CS 70 EB)
Ako dolazi do skraćivanja ciklusa isklapanja
uređaja za nadziranje temperature (vidi
7.1), a da nije u pitanju ekstremno preopterećenje, onda morate o
čistiti fi lter za
usisavanje zraka [3-2].
• Popustite zakretni gumb [3-1].
• Izvadite fi lterski uložak.
• Isprašite ga udarajući po njemu ili pređite
usisavačem preko površine fi ltera.
• Umetnite ponovo fi lter.
fZamijenite oštećeni fi lter novim fi lterskim
uloškom.
10 Pribor
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo origi-
nalan pribor od Festoola i potrošni materijal
od Festoola koji je za to predviđen, pošto su
ove komponente sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod uporabe pribora
i potrošnog materijala drugih ponuđača
raste vjerojatnost negativnog utjecaja na
kakvoću rezultata rada i ograničenje prava
na garanciju. Ovisno o primjeni može doći do
povećanja habanja stroja ili vašeg osobnog
opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš
stroj i vaša prava na garanciju isključivom
uporabom originalnog pribora od Festoola i
potrošnog materijala od Festoola!
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Pobrinite se da uređaji, pribor i ambalaža
ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi!
Vodite pri tome računa o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici
2002/96/EG moraju se neuporabljivi električni alati zasebno sakupljati i uključiti u
ekološki primjerenu oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke pro-
izvoda
Za naše uređaje preuzimamo odgovornost
za pogreške u materijalu ili u proizvodnji
sukladno zakonskim odredbama koje su
specifi čne za dotičnu državu, ali najmanje
12 mjeseci. Unutar država članica EU-a
rok odgovornosti za nedostatke proizvoda
iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti
su isključene štete koje su posljedica prije
svega prirodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nepravilnog rukovanja, odn. štete
za koje krivnju snosi korisnik, ili štete na-
HR-9
stale ostalom uporabom koja nije u skladu
sa naputkom za rukovanje, ili štete koje su
bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se
izuzimaju štete koje su posljedice uporabe
pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih
tanjura) koji nije originalan.
Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj
vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj
servisnoj radionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte naputak za rukovanje, sigurnosna upozorenja, popis pričuvnih dijelova
i dokaz o kupnji stroja na sigurnom mjestu.
Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za
odgovornost za nedostatke proizvoda koje
određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg
razvoja pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka koji su ovdje sadržani.
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Stolna kružna pila i
potezna kružna pila
CS 70 E491304, 491305,
CS 70 EB491302, 491303,
Godina stavljanja oznake CE: 1995
Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost
da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim
normama ili normativnim ispravama:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
sukladno odredbama Smjernica 98/37/EG
(do 28. pros. 2009.), 2006/42/EG (od 29.
pros. 2009.), 2004/108/EG.
Serijski br.
493474
493559
Dr. Johannes Steimel
Načelnik odjela za istraživanje i razvoj
Festool GmbH, Wendlingen
HR-10
Oriģinālā lietošanas pamācība
--> ... LV/LT-11
Galda un ripzāģis
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboli
468127_003
2 Tehniskie dati
3 Ierīces sastāvdaļas
4 Paredzētais izmantošanas mērķis
5 Drošības norādījumi
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti ar
iekārtas specifi ku
5.2 Emisijas vērtības
5.3 Citi riski
6 Sagatavošana darbam
6.1 Iekārtas montāža
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
7 Iekārtas iestatīšana
7.1 Elektroniskā sistēma
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīšanas
režīmā
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
7.5 Darbinstrumenta maiņa
7.6 Skaldķīļa iestatīšana
7.7 Atturis
7.8 Pretskabargu latas montāža
7.9 Nosūkšanas iekārta
8 Darbs ar iekārtu
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi ar
darbgaldu
8.2 Iekārtas izmantošana par divroku
šķērszāģi
9 Apkope
10 Piederumi
11 Nolietoto iekārtu likvidēšana
12 Garantijas noteikumi
13 EK atbilstības deklarācija
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudē-
jumu
Brīdinājums par risku saņemt elek-
trotriecienu
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Lietojiet respiratoru!
Lasiet instrukciju, norādījumus!
2 Tehniskie dati
Zāģēšanas augstums, ja zāģēšanas
slīpuma leņķis ir 90°/45°, 0 - 70/0 - 48 mm
Zāģēšanas slīpuma
iestatīšana no -2° līdz 47°
Maks. gājiena garums 330 mm
Zāģripa 225x30x2,5 mm
Tukšgaitas apgriezienu skaits
CS 70 EB regulējams 2000 - 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Jauda 2200 W
Darbgalda izmēri (GxP) 690x500 mm
Darbgalda augstums kopā ar
salokāmajām kājām 900 mm
Darbgalda augstums bez
salokāmajām kājām 375 mm
Svars kopā ar salokāmajām kājām 34 kg
Aizsardzības pakāpe saskaņā ar EN 60529
dzinējam (tikai CS 70 EB) un slēdzim
IP5X.
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komen-
tēti vairākās valodās.
pārvietošanai
[1-12] Rokturi salokāmo kāju pārvietošanai
4 Paredzētais izmantošanas
mērķis
PRECISIO kā pārvietojams elektroinstruments
saskaņā ar lietošanas noteikumiem ir paredzēts koka, plastmasu, koka un kokam līdzīgu
plātņu zāģēšanai.
Izmantojot Festool speciālās zāģripas
alumīnija zāģēšanai, ar šīm iekārtām var
zāģēt arī alumīniju. Nedrīkst apstrādāt
azbestu saturošus materiālus.
LV/LT-1
Par bojājumiem un negadījumiem, kas rodas, izmantojot iekārtu neparedzētam mēr-ķim, atbild lietotājs.
5 Drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības
norādījumus un pamācības. Kļūdas,
ievērojot brīdinājuma norādes un pamācī-
bas, var izraisīt ugunsgrēku un būt par cē-
loni elektriskajam triecienam un/vai nopietnam savainojumam. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas
kā izziņas avotu nākotnē.
• Nekad neļaujiet mašīnu lietot bērniem.
• Pirms mašīnas izmantošanas pietiekami
iepazīstieties ar tās lietošanas mērķi, regulēšanu un lietošanu.
1) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un
sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes
gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-
zīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā
un vietās ar paaugstinātu gāzes vai
putekļu saturu gaisā. Darba laikā ins-
truments nedaudz dzirksteļo, un tas var
izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet
nepiedero-šām personām un jo īpaši
bērniem tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību,
un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli
pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam dar-
boties bez uzraudzības. Atst
troinstrumentu tikai tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā apstājusies.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jā-
būt piemēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju
nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša,
kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties saze-
mētiem priekšmetiem, piemēram,
caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
ājiet elek-
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus
laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam
iekļūstot instrumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroins-
trumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet
aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontakt-ligzdas.
Sargājiet elektrokabeli no karstuma,
eļļas, asām šķautnēm un instrumenta
kustīgajām daļām. Bojāts vai samez-
glojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e)
Darbinot elektroinstrumentu ārpus
telpām, izman-tojiet tā pievienošanai
vienīgi tādus pagarinātāj-kabeļus, kuru
lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus
telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
3) Personiskā drošībaa) Darba laikā saglabājiet paškontroli un
rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris
vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens
neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuā los darba
aizsardzības līdzekļus un darba laikā
vienmēr nēsājiet aizsarg-brilles.
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu
un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj
izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļ aujiet elektroinstrumeta
patvaļīgu ieslēg-šanos. Pirms
pievienošanas elektrotī
ligzdai pārliecinieties, ka instrumenta
ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts atrodas
uz ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to
barojošajam elektrotīklam laikā, kad
instruments ir ieslēgts, viegli var notikt
nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas ne-
aizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai skrūvjatslēgas. Pat-
ronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no
tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ietu-
riet stingru stāju. Darba laikā vienmēr
saglabājiet līdzsvaru un centieties
nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
kla kontakt-
LV/LT-2
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelie-
tojiet brīvu apģērbu un rotaslietas.
Neļaujiet matiem un apģērbam nonākt
kustīgu daļu tuvumā. Kustīgas daļas var
aizķert vaļīgs apģērbu, rotaslietas vai garus
matus.
g) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi
būtu sausi, tīri un nebūtu notraipīti
ar eļļu vai smērvielām. Slīdoši rokturi
negaidītās situācijās neļauj droši lietot un
vadīt elektroinstrumentu.
h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija
ļauj tam pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai savākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi
darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to
kaitīgā ietekme uz strādājo-šās personas
veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
Katram dar-bam izvēlieties piemē-
rotu instrumentu. Elektro-instruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās
slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja
ir bojāts tā ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai dar-
binstrumenta nomaiņas atvienojiet
elektroinstrumenta kontakt-dakšu no
barojošā elektrotīkla. Šādi iespējams
āts, uzgla-bājiet piemērotā vietā,
kur tas nav sasniedzams bērniem un
personām, kuras neprot rīkoties ar
instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompe-tentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta ap-
kalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās
daļas darbojas bez traucējumiem un
nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav
salauzta vai bojāta, vai katra no tām
pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas
vai remontētas pilnvarotā remontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi no-
tiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms
lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaic
zošos darb-instrumentus. Rūpīgi kopti
īgi notīriet un uzasiniet grie-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezē-
jinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk
un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstru-
mentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzēti attiecī-
gajam pielietojuma veidam un/vai ir
piemēroti attiecīgajam instrumentam.
Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mēr-
ķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma,
ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana
a) Pirms akumulatora pievienošanas
elektroinstru-mentam pārliecinieties,
ka tas ir izslēgts. Akumulatora ievietoša-
na ieslēgtā instrumentā var būt par c
nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai
tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotāj-fi rma. Katra
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta
tipa akumulatoram, un mēģinājums to
lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var
novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumulatora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam
tikai tādu aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražotājfi rma. Cita
tipa akumulatoru lietošana var novest pie
elektroinstrumenta un/vai akumulatora
aizdegšanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no
elektro-instrumenta, nepieļaujiet, lai
tā kontakti saskartos ar saspraudēm,
monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm
vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
Īsslē
gums starp akumulatora kontaktiem
var izsaukt tā aizdegšanos un būt par cē-
loni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā
var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepie-
ļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis,
noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja
elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties
griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas
iekaisumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu
veiktu kvali-fi cēts personāls, nomai-ņai izmantojot oriģinālās rezerves
daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
ēloni
LV/LT-3
panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet
tikai Festool oriģinālās rezerves da-
ļas. Nolūkam neatbilstošu piederumu vai
rezerves daļu izmantošana var izraisīt
elektrotriecienu vai traumas.
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti
ar iekārtas specifi ku
- Nedrīkst izmantot deformētas vai ieplaisā-
jušas zāģripas, kā arī zāģripas ar neasiem
vai bojātiem asmeņiem.
- Jāievēro uz darbinstrumenta norādītais
maksimālais apgriezienu skaits.
- Darbinstrumentam jābūt piemērotam at-
tiecīgā materiāla apstrādāšanai.
- Nedrīkst izmantot augsti leģēta ātrgriezēj-
tērauda (HSS) zāģripas.
- Darbinstrumentu pārnēsāšanai un glabā-
šanai jāizmanto piemērota tvertne.
- Lietojiet piemērotu individuālo aizsargap-
rīkojumu: austiņas, lai mazinātu risku
saslimt ar vājdzirdību, aizsargbrilles, respiratoru, lai mazinātu risku ieelpot veselī-
bai kaitīgus putekļus, aizsargcimdus, kad
jāveic darbības ar darbinstrumentiem un
raupjiem materiāliem.
- Drīkst izmantot tikai standartam EN 847-1
atbilstošus darbinstrumentus.
- Pirms darbinstrumentu maiņas, kā arī
pirms darbības traucējumu novēršanas,
piemēram, iesprūdušu skabargu izņemšanas, kontaktspraudnis jāatvieno no kontaktligzdas.
- Zāģējot koku, iekārtai jābūt pievienotai
nosūkšanas iekārtai saskaņā ar standarta
EN 60335-2-69 prasībām attiecībā pret M
putekļu klasi.
- Lai samazinātu troksni, darbinstrumentam
jābūt uzasinātam, un visiem trokšņa slāpē-
šanas elementiem (p
ārsegiem u.c.) jābūt
noregulētiem saskaņā ar noteikumiem.
- Iekārtu drīkst izmantot tikai tad, ja visas
aizsargierīces atrodas tām paredzētajā stā-
voklī un iekārta ir labā stāvoklī un apkopta
saskaņā ar noteikumiem.
- Ja atklājat traucējumus iekārtas darbībā, to
skaitā tādus, kas saistīti ar norobežojošām
aizsargierīcēm vai darbinstrumentu, neka-
vējoties ziņojiet par to apkopes personālam.
Iekārtas lietošanu drīkst turpināt tikai pēc
šo traucējumu novēršanas.
- Locīšana vai gropēšana ir atļauta, tikai
izmantojot piemērotu aizsargierīci, pie-
ram, virs zāģēšanas galda uzstādītu
mē
tuneļveida aizsargierīci.
- Ripzāģus nedrīkst izmantot gropēšanai
(sagatavē ieejošai gropei).
- Pārnēsājot iekārtu, augšējo aizsargpārsegu
nedrīkst izmantot par rokturi!
- Iekārtas pārvietošanas laikā augšējam aiz-
sargpārsegam jānosedz zāģripas augšdaļa.
- Ja sagataves ir garas, tās jābalsta uz piemē-
rotas pierīces, lai atrastos horizontāli.
- Jānodrošina piemērots telpas vai darba
vietas apgaismojums.
- Apkalpojošajam personālam jābūt pietiekami apmācītam par iekārtas izmantošanu,
iestatīšanu un lietošanu.
- Strādājot ar zāģi, ieņemiet pareizu darba
īciju:
poz
- priekšpusē lietotāja pusē;
- frontālā pozīcijā pret mašīnu,
- līdzās zāģēšanas līnijai.
- Neapstrādājiet azbestu saturošus materiā-
lus.
- Neņemiet nost atgriezumus vai citas sagatavju daļas no zāģēšanas rajona, kamēr
mašīna darbojas, un zāģēšanas mehānisms
vēl nav pilnībā apstājies.
- Ja zāģa plātne tiek bloķēta, nekavējoties izslēdziet mašīnu un atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas. Ieķīlēto saga-
tavi noņemiet tikai pēc tam.
5.2 Emisijas vērtības
Trokšņa mērījumi ir veikti saska
ņā ar stan-
dartu EN 61029. Norādītie dati attiecas kā
uz divroku šķērszāģa, tā arī uz ripzāģa ar
darbgaldu režīmu.
Skaņas jaudas līmenis
Skaņas jauda tukšgaitas režīmā 91 dB(A)
Skaņas jauda apstrādes režīmā 103 dB(A)
Mērījumu neprecizitātes pielaide K = 3 dB
Emisijas vērtības darba vietā
Emisija darba vietā tukšgaitas
režīmā 77 dB(A)
Emisija darba vietā apstrādes
režīmā 90 dB(A)
tika izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN 61029 un ir paredzēti ierīču
salīdzināšanai. Tie ir piemēroti arī vibrācijas
un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai
pielietojumā.
Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielietošanas jomām.
Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots
citiem mērķiem, kopā ar nepiemērotiem
papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā
tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņu
līmenis var būtiski paaugstināties visā
darbības periodā.Lai izdarītu pareizu novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā
jāiev
ēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves
laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi
kopējā darba periodā.
• Atlociet kājas [1-1] un pieskrūvējiet grozāmos rokturus [1-12].
Lai nodrošinātu mašīnas stabilitāti, griežot
vienas kājas uzgali [1-9], var mainīt tās
garumu.
Roktura montāža
• Ieskrūvējiet komplektācijā iekļauto grozāmo
rokturi [2-6] stiepnī, griežot rokturi pretēji
pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Aizsargpārsega montāža
• Pārvietojiet skaldķīli [1-6] augšējāfi ks
āci-
jas stāvoklī, enerģiski paceļot to uz augšu
[7-2].
• Pieskrūvējiet šādā stāvoklī pie skaldķīļa
komplektācijā iekļauto augšējo aizsargpār-
segu ar grozāmo rokturi [1-11].
5.3 Citi riski
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo
noteikumu ievērošanu, iekārtas lietošanas
laikā var rasties papildu apdraudējums,
piemēram:
- sagataves daļu atraušanās,
- darbinstrumenta daļu atraušanās tā bojā-
juma gadījumā,
- trokšņa emisija,
- koka putekļu emisija.
6 Sagatavošana darbam
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, kas rodas, ja iekārta
tiek darbināta ar neatļautu spriegumu
vai frekvenci.
- Elektrotīkla spriegumam un strāvas
avota frekvencei jāatbilst datu plāksnītē
norādītajiem datiem.
- Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot
tikai 120 V elektrotīklam paredzētās
Festool iekārtas.
6.1 Iekārtas montāža
Transportēšana
• Nofi ksējiet zāģa agregātu nulles pozīcijā.
• Noņemiet visas zāģim pievienotās detaļas
un uztiniet kabeli kabeļu turētājam.
• Aizveriet kājas.
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
fDzinēja lielās jaudas dēļ ieteicams izman-
tot 16 A drošinātāju.
• Iekārtas ieslēgšana: nospiediet zaļo pogu
[1-2]. Sarkanā poga paredzēta iekārtas
izslēgšanai.
fLai iekārtu aizsargātu pret neatļautu ie-
slēgšanu, kā papildpiederumu var iegādā-
ties aizslēdzamu ieslēgšanas bloķēšanas
pogu.
7 Iekārtas iestatīšana
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena
risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu
veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Mašīnas uzstādīšana
Nodrošiniet, lai grīda mašīnas apkārtnē būtu
līdzena, labā stāvoklī un uz tās neatrastos
nenostiprināti priekšmeti (piemēram, skaidas un atgriezumi).
fIekārtu var uzstādīt gan ar tai piestiprinā-
ām salokāmajām kājām, gan bez tām.
t
• Kāju atlocīšana: atskrūvējiet četrus grozā-
mos rokturus [1-12] līdz galam.
LV/LT-5
7.1 Elektroniskā sistēma
Iekārtā ir uzstādīta divpusperiodu elektroniskā sistēma ar šādām funkcijām.
Mērena palaide
Elektroniski regulējama mērenas palaides sis-
tēma nodrošina vienmērīgu iekārtas palaidi.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no
2000 līdz 4200 min
-1
, izmantojot regulē-
šanas pogu [2-1] (tikai modelī CS 70 EB).
Šādi zāģēšanas ātrumu var optimāli pielāgot
attiecīgajam materiālam.
Tiek uzturēts konstants izvēlētais apgriezienu skaits. Arī slodzes gadījumā šādi tiek
nodrošināts nemainīgs zāģēšanas ātrums.
Sistēma aizsardzībai pret pārslodzi
Iekārtas galējas pārslodzes gadījumā tiek
samazināta strāvas padeve. Ja dzinējs kādu
laiku ir bloķēts, strāvas padeve tiek pār-
traukta pilnībā. Pēc iekārtas atslogošanas vai
izslēgšanas tā atkal ir gatava darbam.
Termoaizsardzība
Ja dzinēja temperat
ūra ir pārāk augsta, tiek
samazināta strāvas padeve un apgriezienu
skaits. Lai, izmantojot dzinēja vēdināšanas
sistēmu, nodrošinātu ātru dzinēja atdzesēšanu, iekārta darbojas tikai samazinātas
jaudas režīmā. Pēc atdzišanas iekārta automātiski atsāk darboties ar iepriekšējo
apgriezienu skaitu.
Bremze (tikai modelī CS 70 EB)
Zāģripa tiek elektroniski apstādināta 3 se-
kunžu laikā pēc iekārtas izslēgšanas.
Aizsardzība pret iekārtas atkārtotu
ieslēgšanu
Iemontētais pazeminātā sprieguma aizsarg-
slēdzis novērš nepārtrauktas darbības režīmā
ieslēgtas iekārtas automātisku ieslēgšanos
strāvas padeves pārtraukuma beigās. Šādā
gadījumā iekārta jāieslēdz vēlreiz.
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīša-
nas režīmā
Lai varētu veikt iekārtas iestatīšanu, zāģis
vienmēr jāpārslēdz iestatīšanas režīmā.
Zāģi piegādāfi ksētu dīkstāves stāvoklī.
• Atbloķējiet fi ksēšanas mehānismu, skrūvē
jot grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam, un pārvietojiet
zāģi uz priekšu.
• Nospiediet fi ksēšanas sviru [1-7].
Pēc tam zāģis tiek fi ksēts priekšējā stāvoklī.
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
Darbības, kas jāveic, lai zāģēšanas augstumu iestatīšanas režīmā iestatītu laideni no
0 līdz 70 mm:
zāģēšanas augstums pārsniedz sagataves
biezumu par 2-5 mm.
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
Zāģripu iestatīšanas režī
mā var noliekt leņķī
no 0° līdz 45°:
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
• Iestatiet slīpuma leņķi atbilstoši grozāmā
roktura [2-3] skalai [2-5].
• Pieskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
Lai veiktu precīzu salāgošanu (salaiduma
malu aizmugurējie zāģējumi), abos galējos
stāvokļos zāģripu var pagriezt vēl par 2°.
• Šim nolūkam galējā stāvoklī turiet nospies-
tu pogu [2-2].
Pēc tam, izmantojot grozāmo rokturi [2-3],
zāģripu var pagriezt līdz -2° vai 47°. Pēc
pogas [2-2] atlaišanas atturi atkal darbojas
0° un 45° stāvoklī.
7.5 Darbinstrumenta maiņa
Zāģripas demontāža
• Fiksējiet zāģi iestatīšanas režīmā.
• Iestatiet vislielāko slīpuma leņķi un maksimālo zāģēšanas augstumu.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1], lai atbrīvotu ieliktņa stiprinājumu.
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priekšu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4], saņemot
aizmugurē no apakšas, un noņemiet no
darbgalda virzienā uz aizmuguri.
• Noņemiet aizsargpārsegu.
• Pagrieziet pārsegu [5-10] uz aizmuguri.
• Paņemiet vāka [5-6] novietnē esošo seš-
stūrligzdas atslēgu [5-3] un ievietojiet
zāģripas stiprinājuma skrūvē.
• Turiet nospiestu darbvārpstas [5-2] bloķēšanas pogu (aiz zāģripas) un, izmantojot sešstūrligzdas atslēgu, grieziet zāģa
vārpstu, līdz darbvārpstas bloķēšanas
poga [5-2] tiek fi ksēta un zāģa vārpsta ir
bloķēta.
fZāģripas stiprinājuma skrūvei ir kreisā
vītne.
• Atskrūvējiet zāģripas stiprinājuma skrūvi,
enerģiski griežot pulksteņa rādītāju kus-
tības virzienā, un noņemiet stiprinājuma
atloku un zāģripu.
LV/LT-6
Zāģripas montāža
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Ievietojot jaunu zāģripu, pievērsiet
izmanību tās rotācijas virzienam: uz
zāģripas [5-4] norādītajam rotācijas
virzienam jāsakrīt ar iekārtas rotācijas
virzienu.
• Ievietojiet zāģripu.
• Pieskrūvējiet zāģripu un stiprinājuma atloku pie zāģa vārpstas, izmantojot zāģripas
stiprinājuma skrūvi.
• Aizveriet pārsegu [5-10] un uzstādiet aizsargpārsegu.
• Pārliecinieties, vai pārsegs [5-10] pēc aizvēršanas ir ievietots uzliktņos [5-9].
• Ievietojiet sešstūrligzdas atslēgu [5-3]
atpakaļ turētājā.
Darbgalda ieliktņa [1-4] ievietošana
darbgald
ā
• Vispirms izvirzīto ierievja plāksni [5-5] ievadiet darbgalda šasija priekšpusē. Turklāt
pievērsiet uzmanību tam, lai uz balstvirsmas nebūtu putekļu.
• Ievietojiet ieliktni un pieskrūvējiet, izmantojot stiprinājumu un grozāmo rokturi
[5-1].
7.6 Skaldķīļa regulēšana
Pēc aizsargpārsega noņemšanas, skaldķīli
[1-6] ar enerģisku kustību var pārvietot
uz kādu no diviem fi ksētiem stāvokļiem.
Gandrīz visos lietošanas gadījumos, izņemot izzāģēšanu, skaldķīli izmanto augšējā fi ksācijas stāvoklī [7-2].
Tikai izzāģēšanas gadījumā
• Noņemiet augšējo aizsargpārsegu.
• Pārvietojiet skaldķīli apakšējāfi ksācijas stā-
voklī, spēcīgi nospiežot to uz leju [7-1].
Veicot izzāģēšanu, īpaša uzmanība jāpievērš
pareizai darbinstrumenta vadīšanai. Šādā
gadījumā sagatave jāpiespiež cieši pie darbgalda. Zāģēšanas secība jāizvēlas tāda, lai
pie attura nebūtu jāpiespiež jau iezāģētā
sagataves puse.
• Pēc izzāģēšanas pārvietojiet skaldķīli [1-6]
atpakaļ augšējā fi ksācijas stāvoklī un pie-
stipriniet aizsargpārsegu (sk. 6.1. punktu).
7.7 Atturis
Atturi var piestiprināt pie stiprinājuma malas
jebkurā zāģēšanas darbgalda pusē Izman-
tojot attura regulēšanas iespējas, to var
izmantot par šķērsvirziena atturi [1. zīm.]
vai garenvirziena atturi [6. zīm.].
fŅemot vērā pagriešanas iespējas dažādos
leņķos, pirms attura uzstādīšanas jāpievērš
uzmanība tam, lai savienojamās virsmas
būtu tīras.
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Izmantojiet atturi tikai cieši nostiprinātā
stāvoklī un neizmantojiet to sagatavju
bīdīšanai.
Lai atturi pie darbgalda priekšējās malas
varētu novietot, orientējoties pēc skalas,
skala abās zāģripas pusēs rūpnīcā ir iestatīta
ar nulli pie kreisās un labās zāģripas malas
[7-1].
7.8 Pretskabargu latas montāža
27 mm un apakšējais aizsargpārsegs [3-3]
ar savienojuma diametru 35 mm. Augšējās
nosūkšanas caurules stiprinājumam pie
zāģēšanas darbgalda stiprinājuma līstes
uzstādiet šļūtenes turētāju [3-6].
Nosūkšanas sistēmas komplekts CS 70 AB
[3-4] (iekārtā CS 70 EB ietilpst piegādes
komplektācijā) savstarpēji savieno abus
nosūkšanas savienojumus, lai iekārtai varētu pievienot Festool nosūkšanas iekārtu,
kuras savienojuma īscaurules diametrs ir
50 mm.
8 Darbs ar mašīnu
NORĀDĪJUMS
Kamēr ir uzstādīta pretskabargu lata, ne-
drīkst zāģēt slīpumā. Pretskabargu lata pē
c
izmantošanas ir jānoņem.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1].
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priekšu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4] aizmugurē
un noņemiet.
• Iestatiet zāģripas minimālo zāģēšanas
augstumu.
• Virziet pretskabargu latu [8-3] turētājā
[8-1] no sāniem līdz atturim.
• Ievietojiet darbgalda ieliktni [1-4] un pieskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1].
• Ieslēdziet iekārtu un lēni virziet zāģripu
uz augšu līdz maksimālajam zāģēšanas
augstumam.
Šādi tiek iezāģēta pretskabargu lata. Lai
nodrošinātu optimālu darbību, pretskabargu
latas paaugstinātajai daļai [8-4] jāsniedzas
nedaudz (aptuveni 0,3 mm) pāri darbgalda
virsmai.
• Lai mainītu turētāja [8-1] augstumu,
atskrūvējiet abas skrūves [8-2].
7.9 Nosūkšanas iekārta
UZMANĪBU!
Ieelpoti putekļi var nodarīt kaitējumu
elpceļiem!
• Vienmēr pievienojiet šo iekārtu nosūkšanas
iekārtai.
• Ja darba laikā veidojas putekļi, lietojiet
respiratoru.
Iekārtai PRECISIO ir divas nosūkšanas iekārtas pievienošanas vietas: augšējais aizsargpārsegs [3-7] ar savienojuma diametru
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Darbā ar iekārtu ievērojiet visus drošības
norādījumus!
• Kamēr iekārta atrodas priekšējā stāvoklī
(iestatīšanas režīmā), ar mašīnu nedrīkst
strādāt.
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, vai
visi attura un iekārtas grozāmie rokturi
ir pieskrūvēti.
Augšējo aizsargpārsegu novietojiet tā, lai tas
piekļautos sagatavei, un nostipriniet aizsargpārsegu šajā stāvoklī, izmantojot grozāmo
rokturi [1-11].
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi
ar darbgaldu
Ja zāģis tiek izmantots kopā ar darbgaldu,
zāģis ir nostiprināts nekustīgi, un tiek virzīta
sagatave.
• Velciet zāģi uz priekšu.
• Ļaujiet zāģim lēni slīdēt atpakaļ.
• Pēc tam, kad zāģis ir pavirzījies par dažiem
milimetriem, fi ksēšanas sviru [1-7] var
nospiest uz leju.
Ja zāģis turpina slīdēt atpakaļ, fi ksēšanas
svira tiek fi ksēta stiepnī un zāģis tiek no-
stiprināts darbgalda vidū (stāvoklī zāģim ar
darbgaldu).
Izmantojiet atturi kā garenvirziena atturi
[6. att.], lai vadītu sagatavi.
• Virziet sagatavi ar roku. Lai sagatavi stabili
virzītu gar zāģripu, izmantojiet bīdstieni
[6-1].
• Laikā, kad bīdstienis netiek izmantots, tas
jāglabā novietnē [2-7].
LV/LT-8
8.2 Iekārtas izmantošana par divroku šķērszāģi
Ja zāģis tiek izmantots kā divroku šķērszāģis, zāģēšanas laikā sagatave ir nostiprināta
nekustīgi, un tiek virzīts zāģis.
• Atbloķējiet zāģa fi ksēšanas mehānismu,
skrūvējot grozāmo rokturi [2-6] pretēji
pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Lai varētu ērti piekļūt zāģa iestatīšanai nepieciešamajiem vadības elementiem, zāģi
var fi ksēt priekšējā stāvoklī, nospiežot fi k-
sēšanas sviru [1-7]. Fiksēšanas mehānisms
tiek atbloķēts, skrūvējot grozāmo rokturi
[2-6] pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam.
• Lai sagatavi varētu stabili nostiprināt uz
zāģēšanas darbgalda, uzstādiet attiecī-
gi šķērsvirziena vai garenvirziena atturi
[1. zīm.].
Citā gadījumā, lai nostiprinātu sagatavi, rievā
[1-10] var ievadīt līmspīles (piederumi).
• Veiciet zāģēšanu, ar grozāmo rokturi [2-6]
velkot zāģi uz priekšu.
• Pirms sagataves noņemšanas no attura
pēc zāģēšanas beigām atvirziet zāģēša-
nas agregātu atkal atpakaļ līdz galam tā
sākumstāvoklī.
9 Apkope
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena
risks
• Pirms jebkādas iestatīšanas, tehniskās
uzturēšanas vai remontdarbu sākuma
atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
• Visus apkopes un remonta darbus, kuru
laikā jāatver dzinēja korpuss, atļauts
veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas
dienesta darbnīcā.
• Bojātas aizsargierīces un detaļas atbilsto-
ši jāremontē vai jānomaina atzītā specia-
lizētā darbnīcā, ja lietošanas pamācībā
nav doti citi norādījumi.
Iekārta ir aprīkota ar speciālām automātiski
atvienojamām oglītēm. Ja tās nodilst, strā-
vas padeve automātiski tiek pārtraukta un
ierīce izslēdzas.
Lai nodrošinātu pareizu iekārtas darbību,
veiciet tās regulāru apkopi:
- Izmantojot nosūkšanas iekārtu, noņemiet
putekļu nogulsnes.
- Uzturiet tīrībā un regulāri iee
ļļojiet vadstie-
ņus.
- Uzturiet tīrībā zobratus, kas atrodas aiz
grozāmā roktura [2-3].
- Nomainiet nolietotu vai bojātu darbgalda
ieliktni [1-4].
- Ja krītošas koka skaidas izraisa apakšējā
aizsargpārsega nosūkšanas kanāla aizsē-
rējumu, atskrūvējot grozāmo rokturi [5-8],
vāku [5-6] var atvērt aptuveni 8 mm platā
spraugā, lai novērstu šo aizsērējumu.
- Ja ir izveidojušies noturīgi aizsērējumi vai
iesprūduši zāģēšanas atgriezumi, izmantojot sešstūrligzdas atslēgu, var atskrūvēt
aizgriežņus [5-7], lai vāku [5-6] atvērtu
līdz galam. Pirms iekārtas sagatavošanas
darbam vāks atkal jāaizver.
c darba beigām uztiniet strāvas padeves
- Pē
kabeli turētājos [1-3].
- Amortizators nodrošina zāģēšanas agregā-
ta vienmērīgu atpakaļkustību visa gājiena
garumā. Ja tā nenotiek, amortizatoru var
pieregulēt pa urbumu [3-5].
Filtra tīrīšana (tikai modelī CS 70 EB)
Ja temperatūras kontroles sistēmas izslēg-
šanas cikls (sk. 7.1. punktu), nedarbinot
iekārtu ar galēju slodzi, kļūst īsāks, ir jāiztīra
gaisa padeves kanāla fi ltrs [3-2].
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [3-1].
• Izņemiet fi ltra ieliktni.
• Izkratiet putekļus vai nosūciet fi ltrēšanas
virsmu.
• Ievietojiet fi ltru atpakaļ.
fNomainiet bojātu fi ltru ar jaunu fi ltra pat-
ronu.
10 Piederumi
Lietojiet tikai šai iekārtai paredzētos oriģinā-
los Festool piederumus un Festool patērēja-
mos materiālus, jo šie sistēmas komponenti
ir optimāli pielāgoti viens otram. Citu ražotāju piederumu un patērējamo materiālu
izmantošana var ietekmēt darba rezultātus
un ierobežot garantijas nodrošinājumu.
Atkarībā no izmantošanas veida tas var pastiprināt iekārtas nodilumu vai paaugstināt
slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi,
iekārtu un garantijas nodrošinājumu, izman-
tojot tikai oriģinālos Festool piederumus un
Festool patērējamos materiālus!
LV/LT-9
11 Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus
un iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi
nekaitīgā veidā! Ievērojiet attiecīgos kon-
krētajā valstī spēkā esošos noteikumus.Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/
EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsa-
vāc atsevišķi un jānodod, lai tās pārstrādātu
videi nekaitīgā veidā.
lietošanas pamācību, drošības norādījumus,
rezerves daļu katalogu un pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos gadīju-
mos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas
noteikumi.
Piezīme
Pastāvīgi notiekošo pētījumu un veikto uzlabojumu d
metros ir iespējamas izmaiņas.
ēļ norādītajos tehniskajos para-
12 Garantijas noteikumi
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu vai ražošanas defektu gadījumā
atbilstoši konkrētajā
tiesiskajiem aktiem mēs nodrošinām vismaz
12 mēnešu garantiju. ES dalībvalstīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot ar pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādīto
datumu). Garantijas saistības neattiecas uz
tādu bojājumu novēršanu, kas ir saistīti ar
dabisko nolietojumu/nodilumu, pārslodzi,
neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību,
vai citādu lietošanu, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukcijas norādījumiem, kā arī uz
tādu bojājumu novēršanu, par kuriem ir bijis
zināms pirkšanas brīdī. Tās neattiecas arī
uz tādu bojājumu novēršanu, kuru rašanās
cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool) piederumu
un patērējamo materiālu (piemēram, slīpē-
šanas disku) izmantošana.
Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekār-
ta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ
piegādātājam vai pilnvarota Festool klientu
apkalpošanas dienesta darbnīcā. Saglabājiet
valstī spēkā esošajiem
13 EK atbilstības deklarācija
Galda un ripzāģisSērijas nr.
CS 70 E491304, 491305,
493474
CS 70 EB491302, 491303,
493559
CE marķējuma gads: 1995
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām,
ka šis produkts atbilst šādiem standartiem
vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 saskaņā ar direktīvu 98/37/EK (līdz 2009. gada
28. decembrim), 2006/42/EK (sākot ar
2009. gada 29. decembri), 2004/108/EK
prasībām.
Dr. Johannes Steimel
Pētniecības un attīstības vadītājs
Festool GmbH, Wendlingen
LV/LT-10
Originali naudojimo instrukcija
Stalinis ir stumiamas diskinis pjūklai
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboliai
2 Techniniai duomenys
3 Mašinos elementai
4 Naudojimas pagal paskirtį
5 Saugos nurodymai
5.1 Specifi niai mašinos saugos nurody-
mai
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
5.3 Kitokia rizika
6 Darbo pradžia
6.1 Mašinos montavimas
6.2 Įjungimas/išjungimas
7 Mašinos nustatymai
7.1 Elektronika
7.2 Derinimo padėties nustatymas
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
7.5 Įrankio keitimas
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
7.7 Atrama
7.8 Apsauga nuo atplaišų uždėjimas
7.9 Nusiurbimas
8 Darbas mašina
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio
pjūklo
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
10 Reikmenys
11 Utilizavimas
12 Garantija
13 ES Atitikties deklaracija
2 Techniniai duomenys
Pjovimo aukštis 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Pasukimas kampu -2° - 47°
Maksimalus traukimo ilgis 330 mm
Pjovimo disko matmenys 225 x 30 x 2,5 mm
Sukimosi tuščiąja eiga greitis
CS 70 EB reguliuojamas 2000 – 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Vartojamoji galia 2200 W
Stalo matmenys (I x P) 690 x 500 mm
Stalo aukštis su atlenkiamomis
kojomis 900 mm
Stalo aukštis be atlenkiamų kojų 375 mm
Svoris su atlenkiamosiomis kojomis 34 kg
Variklio (tik CS 70 EB) ir jungiklio apsaugos
laipsnis pagal EN 60529 IP5X.
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje
naudojimo instrukcijoje.
3 Mašinos elementai
[1-1] Atlenkiamosios kojos
[1-2] Įjungimo/išjungimo mygtukas
[1-3] Kabelio laikiklis
[1-4] Stalo segmentas
[1-5] Sukamoji rankenėlė atramos persta-
to perstatymui
[1-12] Rankenėlės atlenkiamųjų kojų
perstatymui
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Įspėjimas apie elektros smūgio pa-
vojų
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Naudoti respiratorių!
Instrukcija, skaityti nurodymus!
LV/LT-11
4 Naudojimas pagal paskirtį
PRECISIO, kaip transportuojamas elektrinis
įrankis, pagal paskirtį yra numatytas medienai, plastikams, medienos plokštėms ir į
medieną panašioms medžiagoms pjauti.
Naudojant „Festool“ siūlomus specialius
aliuminio pjovimo diskus, šias mašinas
galima naudoti ir aliuminiui pjauti. Medžiagų
su asbestu apdoroti negalima.
Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus, kilusius/įvykusius dėl mašinos naudojimo ne
pagal paskirtį, atsako naudotojas.
5 Saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Netikslus įspėjančiųjų nurodymų ir instruk-
cijų laikymasis gali tapti elektros smūgio,
gaisro ir/arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas, kad vėliau galėtumėte
juos pasižiūrėti.
• Niekuomet neleiskite mašina naudotis vaikams.
• Prieš pradėdami naudoti mašiną pakankamai gerai susipažinkite su jos pritaikymu,
nustatymu ir valdymu.
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga.
Netvarka ir blogai apšviesta darbo vieta
gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleis-
kite šalia būti žiūrovams, vaikams ir
lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros
įjungtą draudžiama. Palikite elektrinį
prietaisą tik jam visiškai sustojus.
2) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu
negalima modifi kuoti. Nenaudokite
jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalū
tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina
elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais
paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai,
šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Eg-
zistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drė-
gmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prie-
taisą, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pa-
gal paskirtį, t.y. neneškite prietaiso
paėmę už laido, nekabinkite prietaiso
už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą
klokite taip, kad jo neveiktų karštis,
jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų
aštrios detalės ar judančios prietaiso
dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali
tapti elektros smūgio priežastimi.
s kištukai, tiksliai
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginimo kabelius,
kurie tinka lauko darbams. Naudojant
lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių saugaa) Būkite atidūs, sutelkite dėmesįį tai,
ką Jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate
pavargę arba vartojote narkotikus,
alkoholį ar medikamentus. Akimirksnio
neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos prie-
mones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines
apsaugos priemones, pvz., respiratorių
ar apsauginę kaukę, neslystančius batus,
apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant
su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja
rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prie-
taiso atsitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros tinklo lizdą įsitikinkite,
kad prietaisas yra išjungtas. Jeigu neš-
dami prietaisą pirštą laikysite ant jungiklio
arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą,
kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai gali
tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinki-
te reguliavimo įrankius arba veržlių
raktus. Prietaiso besisukan-čioje dalyje
esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirb-
dami atsisto-kite patikimai ir visada
išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovė-
sena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesi-
renkite plačiais drabužiais, nesikabinkite papuošalų. Plaukus ir drabužius
laikykite toliau nuo besisukančių
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar
ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios
dalys.
g) Rankenos visuomet turi būti sausos,
švarios ir netepaluotos. Netikėtose situ-
acijose slidžios rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai valdyti ir kontroliuoti.
h) Jei yra numatyta galimyb
dulkių nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar teisingai naudojami. Šių
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiū-
ra ir naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite
Jūsų darbui tinkamą elektrinįįrankį.
Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite
geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su
sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis,
kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisda-
mi darbo įrankius ar prieš valydami
prietaisą ištraukite kištuką iš elektros
tinklo rozetės. Ši saugumo priemonė
apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieina-moje vietoje.
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos
naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą.
Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso
dalys tinkamai veikia ir niekur nekliū-
va, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą.
Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Daugelio nelaimin-gų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai
įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir šva-
rūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai
su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis
mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą,
darbo įrankius ir t.t. naudokite taip,
kaip nurodyta šioje instrukcijoje ir
šiam konkrečiam prietaiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius
įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti
pavojingas situacijas.
5) Rū
a) Prieš įstatydami akumuliatoriųįsiti-
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam
pestinga akumuliatorinių įrankių
priežiūra ir naudojimas
kinkite, jog prietaisas yra išjungtas.
Įstatant akumuliatoriųįjungtą prietaisą
gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, kyla
gaisro pavojus.
skirtą akumu-liatorių. Naudojant ki-
tokius akumuliatorius atsiranda pavojus
susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, rak-
tų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių
daiktų arti ištraukto iš instrumento
akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpi-
nus akumuliatoriaus kontaktus galima
nusideginti ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių,
iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu,
jei pateko į akis - nedelsiant kreipkitės
į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali
sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi -
kuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai nau-
dokite tik originalias Festool dalis. Dėl
nepritaikytos įrangos arba atsarginių dalių
naudojimo galite patirti elektros smūgį
arba susižeisti.
5.1 Specifi niai mašinos saugos nuro-
dymai
- Draudžiama naudoti deformuotus ar įtrū-
kusius pjovimo diskus, o taip pat pjovimo
diskus su atšipusiais arba sugadintais ašmenimis.
- Neturi būti viršijamas didžiausias sukimosi
greitis, nurodytas ant įrankio.
- Įrankiu leidžiama apdirbti tik tas medžia-
gas, kurioms jis skirtas.
- Draudžiama naudoti pjovimo diskus, pa-
gamintus iš gausiai legiruoto greitapjovio
plieno (HSS plieno).
- Įrankius transportuoti ir laikyti reikia tam
tikslui pritaikytose dėžėse.
- Naudokite tinkamas asmenines apsaugos
priemones: apsaugines ausines, kad sumažintumėte riziką apkursti, apsauginius
akinius, kvėpavimo takų apsaugos priemones, kad sumažintumėte riziką įkvėpti
sveikatai kenksmingų dulkių, apsaugines
pirštines, kai dirbate su įrankiais ir šiurkščiomis medžiagomis.
- Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie
atitinka normą EN 847-1.
- Prieš keičiant įrankius bei šalinant sutri-
kimus, pvz., išimant įstrigusias atplaišas,
būtina maitinimo kabelio kištuką ištraukti
iš elektros lizdo.
- Pjaunat medieną, mašina turi būti prijun-
giama prie M dulkių klasės nusiurbimo
LV/LT-13
įrenginio pagal EN 60335-2-69.
- Siekiant sumažinti triukšmą, įrankis turi
būti pagaląstas, o visi triukšmui mažinti
skirti elementai (dangčiai ir kt.) turi būti
tvarkingai sumontuoti.
- Mašina leidžiama dirbti tik tada, kai visi
apsauginiai įrenginiai yra numatytose padėtyse ir kai mašina yra geros techninės
būklės bei tvarkingai prižiūrima.
- Pastebėjus mašinos, taip pat atskiriamų
apsauginių įrenginių ar įrankių gedimus,
nedelsiant informuoti aptarnaujantį personalą. Tik pašalinus gedimus, mašiną galima
vėl eksploatuoti.
- Pjauti įlaidus arba griovelius leidžiama tik
naudojant tinkamą apsauginį įtaisą, pvz. tu-
nelinį apsauginį įtaisą virš pjovimo stalo.
- Diskinius pjūklus draudžiama naudoti grioveliams (baigtiniams grioveliams ruošinyje) pjauti.
- Viršutinį apsauginį gaubtą draudžiama
naudoti kaip rankeną transportavimui!
- Mašinos transportavimo metu viršutinis
apsauginis gaubtas turi uždengti viršutinę
pjovimo disko dalį.
- Ilgi ruošiniai turi būti pritvirtinti tinkamais
įtaisais taip, kad gulėtų horizontaliai.
- Pasirūpinti tinkamu patalpos ar darbo vietos apšvietimu.
- Aptarnaujantis personalas turi būti pakankamai išmokytas naudotis mašina, ją
derinti ir prižiūrėti.
- Pjaudami būkite tinkamoje darbinėje padėtyje:
- priekyje iš dirbančiojo pusės,
- mašinos priekyje,
- šalia pjūvio linijos.
- Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra
asbesto.
- Nesiimkite atliekų ar kitokių ruošinio dalių
šalinimo iš pjovimo zonos, kol mašina dar
sukasi ir kol pjovimo mazgas dar nėra sustojęs.
- Jei pjovimo diskas užsiblokavo, nedelsdami išjunkite mašiną ir ištraukite maitinimo
kabelio kištuką iš elektros lizdo. Tik po to
imkitės įstrigusio ruošinio šalinimo.
Garso stiprumo lygis
Garso stiprumas tuščiojoje
eigoje 91 dB(A)
Garso stiprumas apdirbimo metu 103 dB(A)
Priedas dėl matavimo paklaidos K = 3 dB
Su darbo vieta susietos (AP) triukšmo
emisijos reikšmės
AP garso stiprumas
tuščiojoje eigoje 77 dB(A)
AP garso stiprumas
apdirbimo metu 90 dB(A)
ATSARGIAI
Darbo metu kylantis triukšmas gali
kenkia klausai.
• Užsidėkite ausines!
Apskaičiuotas greitėjimas < 2,5 m/s²
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos,
triukšmo lygis) išmatuotos pagal normos
EN 61029 bandymų sąlygas ir naudojamos
mašinoms palyginti. Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei
triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms elektrinio įrankio naudojimo sritims.
Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas
kitiems darbams, su kitais keičiamais įran-
kiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo
vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti žymiai
didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi
ir jame esančių mašinos tuščiosios eigos
bei stovėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti
apkrovą per visą darbo laikotarpį.
5.3 Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir
taisyklių laikymosi, mašinos eksploatavimas
gali kelti pavojų, pvz., dėl:
- ruošinio atplaišų išsviedimo,
- įrankio skeveldrų išsviedimo, kai šis lūžta,
skyla, trūksta ar pan.,
- skleidžiamo triukšmo,
- medžio dulkių susidarymo.
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
Triukšmo matavimai turi būti atliekami vadovaujantis normos EN 61029 nurodymais.
Šie nurodymai galioja mašiną eksploatuojant
tiek kaip stumiamą pjūklą, tiek ir kaip stalinį
diskinį pjūklą
.
LV/LT-14
6 Darbo pradžia
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus, jeigu
mašina bus prijungta prie neleistinos
įtampos ar neleistino dažnio elektros
tinklo.
- Elektros maitinimo tinklo įtampa ir dažnis
turi sutapti su atitinkamais parametrais,
nurodytais mašinos fi rminėje duomenų
lentelėje.
- Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik
tuos „Festool“ prietaisus, kurie maitinami
120 V elektros įtampa.
6.1 Mašinos montavimas
Mašinos pastatymas
Pasirūpinkite, kad grindys aplink mašiną
būtų lygios, geros būklės ir ant jų nebūtų
primėtyta daiktų (pvz., drožlių ir pjovimo
atliekų).
fMašiną galima pastatyti ant atlenktų ar
neatlenktų kojų.
• Norint kojas atlenkti, reikia iki atramos
atsukti keturias sukamąsias rankenėles
[1-12].
• Kojas atlenkti [1-1], tada sukamąsias rankenėles [1-12] priveržti.
Tam, kad mašina stovėtų patikimai, sukdami
kojos galo dangtelį (1-9), galite keisti kojos
ilgį.
Rankenėles montavimas
• Sukdami į kairę, mašinos komplekte esančią sukamąją rankenėlę [2-6] įsukite į
kreipiančiąją.
Apsauginio gaubto montavimas
• Stipriai patraukę aukštyn [7-2], skėlimo
pleištą [1-6] perveskite į viršutinę fi ksavi-
mo padėtį.
• Šioje padėtyje mašinos komplekte esantį
viršutinį apsauginį gaubtą sukamąja rankenėle [1-11] tvirtai prisukite prie skėlimo
pleišto.
. Tokiu
būdu pjovimo greitį galite optimaliai pritaikyti konkrečiai apdirbamai medžiagai.
Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio
sukimosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai
pjovimo greitis išlieka vienodas.
Apsauga nuo perkrovų
Jeigu mašina per daug apkraunama, sumažinamas elektros srovės tiekimas. Jeigu
variklis kurį laiką blokuojamas, elektros
srovės tiekimas visiškai nutraukiamas. Pašalinus apkrovą arba išjungus, mašina vėl
bus paruošta naudoti.
Temperatūrinė apsauga
Jei variklio temperatūra per aukšta, sumažinamas srovės tiekimas ir sukimosi greitis.
Mašina dirba mažesne galia, kad variklio
aušintuvas galėtų ją greitai atvėsinti. Vari-
kliui atvėsus, mašina pati padidins sukimosi
greitį.
Stabdys (tik modelyje CS 70 EB)
Mašiną išjungus, per 3 sekundes pjovimo dis-
LV/LT-15
kas elektroniniu būdu visiškai sustabdomas.
Apsauga nuo pakartotinio paleidimo
Įmontuota minimalios įtampos relė leidžia
išvengti savaiminio mašinos, dirbančios
nepertraukiamajame režime, paleidimo po
to, kai dingusi maitinimo įtampa vėl atsiranda.
Šiuo atveju mašiną vėl reikia įjungti.
7.2 Derinimo padėties nustatymas
Norint atlikti mašinos nustatymus, pjūklas
visada turi būti pervedamas į derinimo padėtį:
Mašiną tiekiant, pjūklas yra užfi ksuotas rim-
ties padėtyje.
• Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę,
atlaisvinkite fi ksatorių ir patraukite pjūklą
pirmyn.
• Paspauskite fi ksavimo svirtį [1-7].
Dabar pjūklas užfi ksuotas priekinėje padė-
tyje.
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
Norint derinimo padėtyje sklandžiai nustatyti
pjovimo aukštį 0 – 70 mm ribose:
• Reikia pasukti pjovimo aukšč
io nustatymo
rankenėlę [1-8].
fŠvarus pjūvis gaunamas tada, kai nustaty-
tas pjovimo aukštis yra 2 – 5 mm didesnis
už ruošinio storį.
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
Derinimo padėtyje pjovimo diską galima
pasukti 0° ... 45° kampu:
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [2-4].
• Pagal skalę [2-5] sukamąja rankenėle [2-3]
nustatykite suleidimo kampą.
• Priveržkite sukamąją rankenėlę [2-4].
Atliekant tikslius priderinimo darbus (galinius pjūvius ties besiliečiančiomis briaunomis), pjovimo diską galima pakreipti dar per
2° nuo abejų galinių padėčių.
• Tam galinėje padėtyje laikykite nuspaudę
mygtuką [2-2].
Dabar pjovimo diską sukamąja rankenėle
[2-3] gailma pasukti iki -2° ar iki 47°. Atleidus mygtuką [2-2], 0° ir 45° atramos vėl
veikia.
• Stipriai sukdami pagal laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite pjovimo disko tvirtinimo
varžtą ir nuimkite užspaudimo jungę bei
pjovimo disk
ą.
Pjovimo disko uždėjimas
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Uždėdami naują pjovimo diską, atkreipkite
dėmesį į sukimo kryptį: ant pjovimo disko
[5-4] nurodyta sukimo kryptis turi sutapti
su mašinos sukimosi kryptimi.
• Įdėkite pjovimo diską.
• Pjovimo disko tvirtinimo varžtu priveržkite
pjovimo diską ir jungę prie pjovimo veleno.
• Uždarykite dangtį [5-10] ir sumontuokite
apsauginį gaubtą.
• Įsitikinkite, kad uždaromas dangtis [5-10] įeina į liežuvėlius [5-9].
• Šešiabriaunį raktą [5-3] vėl įkiškite į jo
laikiklį.
Stalo segmento [1-4] įdėjimas į stalą
• Išsikišančią segmento užspaudimo plokštelę [5-5] pirmiausia įstatykite į stalo rėmo
priekį. Kontroliuokite, kad ant atraminio
paviršiaus nebūtų dulkių.
• Įdėkite segmentą ir priveržkite jį užvarža
bei sukamąja rankenėle [5-1].
LV/LT-16
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
Kai apsauginis gaubtas yra nuimtas, skėlimo
pleištą [1-6] stipriai traukiant galima perstatyti į dvi fi ksuotas padėtis. Visais naudojimo
atvejais, išskyrus uždarus pjūvius, skėlimo
pleištas turi būti viršutinėje fi ksavimo pa-
dėtyje [7-2].
Tik atliekant uždarus pjūvius
• Nuimkite viršutinį apsauginį gaubtą.
• Stipriai spausdami žemyn, skėlimo pleištą perveskite į apatinęfi ksavimo padėtį
[7-1].
Atliekant uždarus pjūvius, būtina atkreipti
ypatingą dėmesį į įrankio pastūmą. Ruošinį
stipriai prispauskite prie stalo. Pjovimo seką
pasirinkite taip, kad jau išpjauta ruošinio
pusė nebūtų atramos pusėje.
• Atlikę uždarus pjūvius, skėlimo pleištą
[1-6] vėl grąžinkite į viršutinę padėtį ir už-
dėkite apsauginį gaubtą (žr. skyrių 6.1).
7.7 Atrama
Atramą galima uždėti ant pjovimo stalo užspaudimo briaunos bet kokioje vietoje. Dėl įvairiapusių reguliavimo galimybių ją galima
naudoti kaip skersinę atramą [1 pav.] arba
kaip išilginę atramą [6 pav.].
fNorint išlaikyti kampo tikslumą, prieš
uždedant atramą būtina kontroliuoti, kad
montavimo paviršiai būtų švarūs.
leista per 8 mm. Šios kreipiančiosios dėka
skersinę atramą, kuri atremia ruošinį,
galima pristumti iki pat pjūvio, nenuimant
viršutinio apsauginio gaubto.
Kampo keitimas
• Atlaisvinkite sukam
ąją rankenėlę [4-2] ir
pakelkite fi ksavimo kaištį [4-3].
Sukamas fi ksavimo kaištis pats užsifi ksuoja
dažniausiai naudojamose kampo padėtyse.
Atramos profi lio keitimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-1].
• Kreipiančiąją liniuotę [4-6] nuimkite ir pa-
sukite ją 90° kampu.
• Kreipiančiąją liniuotę įstatykite į esamą
kreipiantįjį griovelį [4 pav.].
Aliuminio profi lio matmenys yra parinkti taip,
kad naudotojas turėtų tiek aukštą kreipiantįjį
paviršių aukštiems ruošiniams, tiek ir žemą
kreipiantįjį paviršių žemiems ruošiniams.
mo lazdą [6-1].
Kad atramą būtų galima išlyginti pagal ant
priekinės stalo briaunos esančią skalę, abiejų
kairėje ir dešinėje esančių skalių nuliai jau
gamykloje nustatyti ties kairiąja ir dešiniąja
pjovimo disko pjaunančiąja briauna [7-1].
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Atramą naudokite tik fi ksuotoje padėtyje,
o ne ruošinio stūmimui!
• Apsaugą nuo atplaišų [8-3] iš šono įstumkite į laikiklį [8-1], kol atsirems.
• Įdėkite stalo segmentą [1-4] ir priveržkite
sukamąją rankenėlę [5-1].
• Įjunkite mašiną ir lėtai kelkite pjovimo
diską aukštyn iki maksimalaus pjovimo
aukščio.
Taip apsauga nuo atplaišų bus įpjauta. Siekiant užtikrinti optimalų veikimą, aukštesnė
apsaugos nuo atplaišų dalis [8-4] turėtų
nežymiai (maždaug 0,3 mm) išsikišti virš
LV/LT-17
stalo paviršiaus.
• Norint pakeisti laikiklio [8-1] aukštį, reikia
atsukti abu varžtus [8-2].
7.9 Nusiurbimas
ATSARGIAI
Įkvėptos dulkės gali pažeisti kvėpavimo
takus!
• Mašiną visada prijunkite prie nusiurbimo
įrenginio.
• Dirbdami dulkes sukeliančius darbus,
naudokite respiratorių.
PRECISIO turi dvi nusiurbimo jungtis:
27 mm skersmens viršutiniame apsauginiame gaubte [3-7] ir 35 mm skersmens apatiniame apsauginiame gaubte [3-3]. Kad būtų
galima nukreipti viršutinę siurbimo žarną,
žarnos laikiklį [3-6] užmaukite ant pjovimo
stalo užspaudimo juostos.
Nusiurbimo rinkinys CS 70 AB [3-4] (modelyje CS 70 EB įeina į tiekiamą komplektą)
nukreipia abi nusiurbimo jungtis kartu,
todėl prie jų galima prijungti „Festool“ mobilųjį dulkių siurblį su Ø 50 mm prijungimo
atvamzdžiu.
8 Darbas mašina
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Dirbdami mašina, laikykitės visų saugos
nurodymų!
• Priekinėje padėtyje (derinimo padėtis)
mašina dirbti negalima.
• Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad
visos atramos ir mašinos sukamosios
rankenėlės yra priveržtos.
galite paspausti žemyn.
Pjūklui slystant atgal, fi ksavimo svirtis fi k-
suojasi kreipiančiojoje ir užfi ksuoja pjūklą
stalo viduryje (stalinio pjūklo padėtis).
Ruošinio nukreipimui atramą naudokite kaip
išilginę atramą [6 pav.].
• Ruošinį stumkite ranka. Kad ruošinį saugiai
stumtumėte ties pjūklu, naudokite stūmi-
mo lazdą [6-1].
• Kai stūmimo lazda nenaudojama, ją reikia
padėti į daiktinę [2-7].
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
Stumiamuosiuose pjūkluose ruošinys įtvirtintas stacionariai, o pjaunama stumiant
pjūklą.
• Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę,
pjūklą išblokuokite.
Kad būtų galima patogiai pasiekti pjūklo
nustatymo elementus, fi ksavimo svirtį [1-7]
spaudžiant žemyn pjūklą galima užfi ksuoti
priekinėje padėtyje. Sukamąją rankenėlę
[2-6] sukant į kairę, pjūklą galima vėl išblokuoti.
• Kad ruošinys patikimai laikytųsi ant pjovi-
mo stalo, skersinę ar kampinę atramas su-
montuokite taip, kaip parodyta [1 pav.].
Kaip tokios atramos alternatyvą į griovelį
[1-10] galite įstatyti sraigtinius veržtuvus
(reikmenys) ir taip prilaikyti ruošinį.
• Sukamąja rankenėle [2-6] stumdami pjū-
klą pirmyn, atlikite pjūvį.
• Baigę pjauti, pjovimo agregatą vėl atitrau-
kite atgal į pradinę pjovimo padėtį ir tik
tuomet išimkite ruošinį iš atramos.
9 Techninė priežiūra ir aptarnavi-
mas
ĮSPĖJIMAS
Viršutinį apsauginį gaubtą nustatykite taip,
kad jis atgultų ant ruošinio, ir tokioje padėtyje jį priveržkite sukamąja rankenėle
[1-11].
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio
pjūklo
Staliniuose pjūkluose pjovimo diskas sukasi
stacionarioje padėtyje, o stumiamas ruošinys.
• Stumkite pjūklą pirmyn.
• Leiskite pjūklui lėtai slysti atgal.
• Už kelių milimetrų fi ksavimo svirtį [1-7]
LV/LT-18
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl
elektros smūgio
• Prieš atlikdami bet kokį nustatymą, tech-
ninę priežiūrą ar remontą, maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo.
• Visus techninės priežiūros ir remonto
darbus, kurių metu reikia atidaryti variklio
korpusą, turi teisę atlikti tik autorizuotos
techninės priežiūros dirbtuvės.
• Sugadintus apsauginius įtaisus ir dalis turi
kvalifi kuotai sutaisyti arba pakeisti auto-
rizuota serviso tarnyba, jeigu naudojimo
instrukcijoje nenurodyta kitaip.
Mašinoje sumontuoti specialūs savaime atsijungiantys angliniai šepetėliai. Jiems susidėvėjus, automatiškai nutraukiamas srovės
tiekimas, ir mašina sustoja.
Kad užtikrintumėte tvarkingą mašinos veikimą, reguliariai atlikite jos techninę priežiūrą:
- Nuolat nusiurbkite dulkių sankaupas.
- Nuolat valykite ir reguliariai tepkite strypines kreipiančiąsias.
- Nuolat valykite už sukamosios rankenėlės
[2-3] esančius krumpliaračius.
- Nusidėvėjusį arba pažeistą stalo segmentą
[1-4] reikia pakeisti.
- Jei krintančios žemyn medienos atplaišos užkemša apatinio apsauginio gaubto
nusiurbimo kanalą, atlaisvinus sukamąją
rankenėlę [5-8] galima atidaryti dangtį
[5-6] ir per maždaug 8 mm plyšį kamštį
pašalinti.
- Stipriai užsikimšus arba stringant pjūklui,
šešiabriauniu raktu galima atlaisvinti užraktus [5-7], kad dangtį [5-6] būtų galima
atidaryti iki galo. Prieš pradėdami dirbti,
dangtį
vėl uždarykite!
- Baigę darbą, elektros kabelį užvyniokite
ant laikiklio [1-3].
- Slopintuvas užtikrina, kad pjovimo agregatas per visą stūmimo ilgį tolygiai judėtų
atgal. Jeigu taip nėra, slopintuvą galite
paderinti per kiaurymę [3-5].
Filtro valymas (tik modelyje CS 70 EB)
Jeigu temperatūros kontrolės įtaiso (žr. 7.1)
atjungimo ciklai be žymaus mašinos perkrovimo tampa trumpesni, reikia valyti oro
įsiurbimo fi ltrą [3-2].
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [3-1].
• Išimkite fi ltravimo elementą.
• Iškratykite dulkes arba nusiurbkite fi ltro
paviršių.
• Filtrą įdėkite atgal.
fPažeistą fi ltravimo elementą pakeiskite
nauju.
10 Reikmenys
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius
„Festool“ reikmenis (papildomą įrangą) ir
„Festool“ eksploatacines medžiagas, nes šie
sistemos komponentai yra optimaliai vieni
su kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų
reikmenis ir eksploatacines medžiagas, tikė-
tina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų ko-
kybė ir bus apribotos pretenzijos į garantinį
aptarnavimą. Priklausomai nuo naudojimo,
gali padidėti mašinos susidėvėjimas arba Jūs
patys patirsite didesnę fi zinę apkrovą. Todėl
apsaugokite save patį, savo mašiną ir savo
pretenzijas į garantinį aptarnavimą, naudo-
dami tik originalius „Festool“ reikmenis ir
„Festool“ eksploatacines medžiagas!
11 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius
šiukšlynus! Nusidėvėjusias mašinas, jų
reikmenis, o taip pat pakuotę
atiduokite
antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos
Sąjungos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduodami antriniam perdirbimui
pagal aplinkosaugos reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos
defektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse galiojančias įstatymines normas,
tačiau ne trumpesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse suteikiama 24 mėnesių
garantija (tai turi būti nurodyta sąskaitoje
arba lydraštyje). Garantiniai įsipareigojimai
netaikomi gedimams, kuriuos konkrečiai galima susieti su natūralia amortizacija/nusidė-
vėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu
ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip
pat su kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu
aprašytam eksploatacijos instrukcijoje, bei
tiems defektams, kurie buvo žinomi pirkimo
metu. Garantiniai įsipareigojimai taip pat
netaikomi žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir eksploatacini
ų medžiagų (pvz.
šlifavimo disko) naudojimo.
Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet, kai neišardytas prietaisas grąžinamas
tiekėjui ar autorizuotoms „Festool“ techninės priežiūros dirbtuvėms. Gerai saugokite
naudojimo instrukciją, saugos nurodymus,
atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais taikomos esamu
momentu galiojančios gamintojo garantinio
aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projektavimo darbų gamintojas pasilieka teisę
keisti čia pateiktus techninius duomenis.
LV/LT-19
13 ES Atitikties deklaracija
Stalinis ir stumiamas
Serijos Nr.
diskinis pjūklai
CS 70 E491304, 491305,
493474
CS 70 EB491302, 491303,
493559
CE ženklinimo metai: 1995
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka toliau išvardintas normas arba normatyvinius dokumentus.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
pagal direktyvų 98/37/EG (iki 2009 gruodžio
28 d.), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29
d.), 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel
Tyrimų ir projektavimo vadovas
Festool GmbH, Wendlingen
LV/LT-20
Originalna navodila za uporabo
Namizna in vlečna krožna žaga
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboli
468127_003
2 Tehnični podatki
3 Upravljalni elementi stroja
4 Namenska uporaba
5 Varnostna opozorila
5.1 Specifi čna varnostna opozorila za
uporabo stroja
5.2 Vrednosti emisij
5.3 Preostala tveganja
6 Zagon
6.1 Montaža stroja
6.2 Vklop / izklop
7 Nastavitve na stroju
7.1 Elektronika
7.2 Vzpostavljanje položaja za nastavljanje
7.3 Nastavitev višine reca
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
7.5 Menjava orodja
7.6 Namestitev klina za razmikanje
reže
7.7 Prislon
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci
7.9 Odsesavanje
8 Delo s strojem
8.1 Uporaba kot namizna krožna žaga
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
9 Vzdrževanje in nega
10 Pribor
11 Odstranjevanje
12 Garancija
13 ES izjava o skladnosti
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Opozorilo pred udarom toka
2 Tehnični podatki
Višina reza pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Poševni položaj -2° - 47°
maks. dolžina vleka 330 mm
Žagin list 225 x 30 x 2,5 mm
Število vrtljajev v prostem teku
CS 70 EB nastavljivo 2000 - 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Poraba moči 2200 W
Mere mize (D x Š) 690 x 500 mm
Višina mize s sklopljivo nogo 900 mm
Višina mize brez sklopljive noge 375 mm
Teža s sklopljivimi nogami 34 kg
Vrsta zaščite motorja (le CS 70 EB) in
stikala IP5X po EN 60529.
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih
navodilih za uporabo.
PRECISIO je kot prenosno električno orodje,
namensko predvideno žaganju lesa, umetnih
materialov ter plošč iz lesa in lesu podobnih
materialov.
S Festoolinimi posebnimi žaginimi listi za
aluminij, lahko stroje uporabite tudi za
žaganje aluminija. Prepovedana je obdelava
materialov, ki vsebujejo azbest.
Za škodo in nesreče, ki bi nastale zaradi nenamenske uporabe, odgovarja uporabnik.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Nosite protiprašno masko!
Navodilo, preberite napotke!
5 Varnostni napotki
POZOR! Prosimo, da preberete celotna varnostna navodila in navo-
dila za uporabo. Posledice neupoštevanja
varnostnih navodil in navodil za uporabo so
SLO-1
lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila
shranite za prihodnjo referenco.
• Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali
stroj.
• Pred začetkom dela se dobro seznanite z
uporabo, nastavljanjem in upravljanjem
stroja.
1) Delovno mesto
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto
vedno cisto in urejeno. Nered in neosve-
tljena delovna podrocja lahko povzrocijo
nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v
okolju, kjer je nevarnost za eksplozije
in v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah. Elektricna orodja
povzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah
ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim ose-
bam, da bi se medtem ko delate, približali elektricnemu orodju. Druge ose-
be lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam
in izgubili boste nadzor nad napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez
nadzora. Orodje odložite šele takrat, ko
se nastavek popolnoma ustavi.
2) Elektricna varnost
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici
in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih
vticev v kombinaciji z ozemljenimi
napravami ni dovoljena. Originalni
oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne
vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z oze-
mljenimi površinami, na primer s
cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Ce je ozemljeno tudi vaše telo, obstoja
povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v elektricno napravo
povecuje tveganje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za
prenašanje ali obešanje naprave in ne
vlecite vtic iz vticnice tako, da vlecete
za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje
elektricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo kabelski
podaljšek, ki je atestiran za delo na
prostem. Uporaba kabelskega podaljška,
primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje elektricnega udara.
3) Osebna varnost
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate.
Dela z elektricnim orodjem se lotite
razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ce ste utrujeni in ce ste pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi
naprave lahko ima za posledico resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo
in vedno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne zašcitne opreme, na primer
maske proti prahu, nedrsljivih zašcitnih
cevljev,zašcitne celade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe elektricnega
orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu
naprave. Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepricajte, ce je stikalo v
položaju izklopa. Ce se med nošenjem
naprave Vaš prst nahaja na stikalu naprave oziroma ce vklopljeno napravo prikljucite na elektricno omrežje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z
nje nastavitvena orodja ali vijacni
kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajata na
vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita
nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za var-
no stojišce in stalno ravnotežje. Tako
boste lahko v nepricakovani situaciji bolje
obvladali napravo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in
oblačila zavarujte pred gibljivimi deli.
Gibljivi deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in či-
sti ter odstranite z njih olje in mast.
Spolzki ročaji ne zagotavljajo varnega
ravnanja ter kontrolo električnega orodja
in nepričakovanih situacij.
h) Ce je možno na napravo namestiti pri-
prave za odsesavanje in prestrezanje
prahu, se prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanjšuje ogroženost
zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji
in njihova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za do-
loceno delo uporabljajte elektricno
orodje, ki je predvideno za opravljanje
tega dela. Z ustreznim elektricnim orod-
SLO-2
jem boste v navedenem zmogljivostnem
podrocju lahko delali bolje in varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarje-
no stikalo, ne uporabljajte. Elektricno
orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti,
je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo
pribora ali odlaganjem naprave vedno
izvlecite vtic iz elektricne vticnice. Ta
ne uporabljate, shranjujete izven
dosega otrok. Osebam, ki naprave ne
poznajo ali niso prebrale teh navodil,
naprave ne dovolite uporabljati. Elek-
tricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce
premikajoci se deli naprave delujejo
brezhibno in ce se ne zatikajo oziroma
ce kakšen del naprave ni zlomljen ali
poškodovan do te mere, da bi oviral
njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del
popraviti. Vzrok za številne nezgode so
ravno slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista.
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi
robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna
orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip
naprave. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega
orodja v druge, nepredvidene namene,
lahko nastanejo nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi
napravami in njihova uporaba
a) Pred vstavljanjem akumulatorske
baterije se prepricajte, ce je naprava
izklopljena. Namestitev akumulatorske
baterije v vklopljeno elektricno orodje
lahko povzroci nezgodo.
b) Prosimo, da akumulatorske bateri-
je polnite samo v polnilnikih, ki jih
priporoca proizvajalec. Na polnilniku,
predvidenem za polnjenje dolocene vrste
akumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij, pride do požara.
c) Za pogon elektricnih orodij upora-
bljajte samo zanje predvidene akumulatorske baterije. Uporaba drugacnih
akumulatorskih baterij lahko povzroci
telesne poškodbe in požar.
d) Akumulatorska baterija, ki je v upo-
rabi, ne sme priti v stik s pisarniškimi
sponkami, kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti,
ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumu-
latorske baterije lahko povzroci opekline
ali požar.
e) Pri napacni uporabi lahko iz akumu-
latorske baterije pritece tekocina.
Izogibajte se kontaktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta prizadeto
mesto spirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina v oko, po spiranju poišcite tudi zdravniško pomoc.
Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko
povzroci draženje kože ali opekline.
6) Servis
a) Popravilo naprave lahko opravi samo
usposobljena strokovna oseba in to
izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju upora-
bljajte le originalne nadomestne dele
Festool. Uporaba pribora in nadomestnih
delov, ki za to niso predvideni, lahko pripelje do električnega udara ali poškodb.
5.1 Specifi čna varnostna opozorila
za uporabo stroja
- Uporaba deformiranih ali razpokanih ža-
ginih listov ter žaginih listov s topimi ali
okvarjenimi rezili ni dovoljena.
- Upoštevajte najvišje število vrtljajev, ki je
podano na orodju.
- Orodje mora biti prilagojeno za material,
ki ga nameravate obdelovati.
- Uporaba žaginih listov iz visoko legiranih
hitroreznih jekel (HSS jekel) ni dovoljena.
- Orodje transportirajte in hranite v primerni
pripravi za prenašanje;
- Uporabljajte primerno osebno zaščitno
opremo: zaščito sluha za zmanjšanje tveganja razvoja naglušnosti, zaščitna očala,
masko za zaščito dihal za zmanjšanje
tveganja vdihavanja zdravju nevarnega
prahu, zaščitne rokavice pri delu z orodjem
in z materialom.
- Uporabljajte samo orodje, ki ustreza
EN 847-1.
- VPred menjavo orodja in odpravljanjem
motenj kot npr. odstranjevanje zagozdenih
drobcev, je potrebno izvleči vtič iz vtičnice.
- Pri žaganju lesa priključite stroj na napravo
za odsesavanje v skladu z EN 60335-2-69,
razred prahu M.
SLO-3
- Da bi orodje sproščalo kar najmanj hrupa,
mora biti naostreno. Prav tako morajo biti
pravilno nameščeni vsi elementi za zmanjševanje hrupa (pokrovi itd.).
- Stroj je dovoljeno uporabljati samo pod
pogojem, da so vse zaščitne naprave na
predvidenih položajih ter da je stroj v dobrem stanju in pravilno vzdrževan.
- Morebitne ugotovljene napake na stroju,
vključno z napakami na ločilnih zaščitnih
napravah ali na orodju, takoj javite službi
vzdrževanja. Ponovna uporaba stroja je
dovoljena šele po odpravi napak.
– Izdelovanje utorov in žlebov je dovoljeno
samo ob uporabi primerne zaščitne priprave, npr. tunelske zaščitne priprave nad mizo.
- Krožne žage ni dovoljeno uporabljati za
izdelovanje zarez (utor, ki se zaključi v
obdelovancu).
- Zgornjega zaščitnega pokrova ni dovoljeno
uporabljati kot ročaj za prenašanje!
- Zgornji zaščitni pokrov mora med transportom stroja pokrivati zgornji del žaginega
lista.
- Dolge obdelovance podprite z ustrezno
pripravo tako, da bodo ležali vodoravno.
- Poskrbeti je potrebno za primerno osvetlitev prostora ali delovnega mesta.
- Upravljavci stroja morajo biti ustrezno
izšolani o uporabi, nastavitvah stroja in z
njegovim ravnanjem.
- Pri žaganju zavzemite pravilen delovni položaj:
- spredaj na upravljalni strani;
- čelno k stroju;
- poleg linije rezanja.
- Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest.
- Dokler stroj deluje in se žaga še ni popolnoma ustavila, iz območja reza ne odstranjujte ostankov od rezanja ali drugih delov
obdelovanca.
- Če se žagin list zagozdi, takoj izklopite stroj
in izvlecite električni vtič. Najprej odstranite zagozdeni obdelovanec.
5.2 Vrednosti emisij
Meritve hrupa so bile opravljene po podatkih
v EN 61029. Podatki veljajo tako za obratovanje vlečne žage kot tudi za obratovanje
namizne krožne žage.
Raven jakosti hrupa
Jakost hrupa v prostem teku 91 dB(A)
Jakost hrupa med obdelavo 103 dB(A)
Dodatek za merilno negotovost K = 3 dB
Vrednosti emisij, ki se nanašajo na
delovno mesto
Emisija AP v prostem teku 77 dB(A)
Emisija AP med obdelavo 90 dB(A)
PREVIDNO!
Hrup, ki nastane pri delu škoduje
sluhu.
• Nosite zaščito za sluh!
Karakteristični pospešek < 2,5 m/s²
Navedene emisijske vrednosti (vibracije,
hrup) so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji v EN 61029, in so namenjene
primerjavi stroja. Primerne so tudi za predhodno oceno obremenitve z vibracijami in
hrupom pri uporabi. Navedene emisijske
vrednosti predstavljajo najpomembnejšo
uporabo električnega orodja. Če pa električno orodje namenjate za drugo uporabo,
z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno
vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in hrupom poveča pred celotnega
delovnega časovnega obdobja. Za natančno
oceno med določenim delovnim obdobjem
je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase
prostega teka in mirovanja stroja. To lahko
znatno zmanjša obremenitev v celotnem
delovnem časovnem obdobju.
5.3 Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstrukcijskih predpisov lahko pri uporabi stroja
nastopijo določene nevarnosti, npr. zaradi:
– odletavanja delov obdelovanca,
– odletavanja delov orodja, ki je posledica
Nevarnost nesreče pri uporabi stroja z
nedovoljeno napetostjo ali frekvenco.
- Omrežna napetost in frekvenca električ-
nega toka se morata ujemati s podatki
na ploščici stroja.
- V Severni Ameriki se lahko uporabljajo le
stroji Festool za napetost 120 V.
SLO-4
6.1 Montaža stroja
Postavitev stroja
Poskrbite, da bodo tla v okolici stroja ravna,
v dobrem stanju in brez prosto ležečih predmetov (npr. iveri in večjih odrezkov).
fStroj lahko postavite z razklopljenimi no-
gami ali brez njih.
• Za razklopitev nog: do omejila odvijte štiri
vrtljive gumbe [1-12].
• Razklopite noge [1-1] in trdno privijte vrtljive gumbe [1-12].
Za stabilno postavitev stroja lahko nastavite dolžino ene od nog z vrtenjem zaključne
kape (1-9).
Montaža vrtljivega gumba
• Z vrtenjem v levo privijte priložen vrtljiv
gumb [2-6] v vlečni drog.
Montaža zaščitnega pokrova
• Razcepno zagozdo [1-6] namestite s
krepkim potegom navzgor [7-2] v zgornji
zaskočni položaj.
• V tem položaju zategnite priložen zgornji
zaščitni pokrov z vrtljivim gumbom [1-11]
na razcepno podložko.
Transport
• Agregat žage zaskočite v ničelnem položaju.
• Odstranite vse priključene dele na žagi in
ovijte kabel na držalo kabla.
• Sklopite noge.
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za
zagon stroja brez sunkov.
Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo (le CS 70 EB) s pomočjo nastavitvenega kolesca [2-1] v območju med 2000 in
-1
4200 min
. Tako lahko optimalno prilagodite
rezalno hitrost posameznemu materialu.
Elektronika vzdržuje vnaprej izbrano število
vrtljajev motorja na konstantni vrednosti.
S tem je zagotovljena konstantna hitrost
rezanja tudi pod obremenitvijo.
Preobremenitvena zaščita
V primeru izjemne preobremenitve stroja se
zmanjša dovod električnega toka. Če nastopi
blokada motorja za določeno časovno obdo-
bje, se dovod električnega toka popolnoma
prekine. Po razbremenitvi oz. izklopu je stroj
ponovno pripravljen za delo.
Nadzor temperature
Ob previsoki temperaturi motorja se zmanjšata dovod toka in število vrtljajev. Stroj
tako deluje z zmanjšano močjo, pri čemer
pa se zaradi prezračevanja motor hitro ohladi. Po ohlajevanju se število vrtljajev spet
avtomatsko poviša.
Zavora (le CS 70 EB)
Pri izklopu se žagin list zavre elektronsko do
mirovanja v 3 sekundah.
6.2 Vklop/izklop
fZaradi velike moči motorja priporočamo
uporabo 16 A varovalke.
• Za vklop: pritisnite zeleno vklopno stikalo
[1-2]. Rdeča tipka je izklopno stikalo.
fZa zašito nepooblaščenega vklopa vam
kot pribor ponujamo vklopno zaporo, ki jo
lahko zaklenete.
7 Nastavitve na stroju
OPOZORILO
Nevarnost nesreče in električnega
udara
• Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vedno vtič iz vtičnice.
7.1 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z naslednjimi lastnostmi:
Zaščita pred ponovnim zagonom
Vgrajeni podnapetostni sprožilec med
trajnim delovanjem preprečuje samodejni
ponovni zagon stroja po prekinitvi dovoda
električnega toka.
V tem primeru je potrebno stroj ponovno
vklopiti.
7.2 Vzpostavljanje položaja za nastavljanje
Da bi lahko opravili nastavitve stroja, morate žago vedno premakniti v položaj za
nastavljanje:
ob dobavi je žaga vedno zapahnjena v položaju mirovanja.
• Z vrtenjem vrtljivega gumba [2-6] v levo
sprostite zapah in povlecite žago naprej.
• Pritisnite zaskočno ročico [1-7].
Žaga je sedaj zapahnjena v sprednjem položaju.
SLO-5
7.3 Nastavitev višine reza
Za brezstopenjsko nastavitev višine reza od
0 - 70 mm v položaju za nastavljanje:
• vrtite nastavitev višine reza [1-8].
fČist rez žage boste dosegli, če je nasta-
vljena višina reza 2 - 5 mm večja kot je
debelina obdelovanca.
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
Žagin list je v položaju za nastavitev mogoče
nagniti za poljuben kot med 0° in 45°:
• odvijte vrtljiv gumb [2-4].
• zajeralni kot nastavite na podlagi skale
[2-5] na vrtljivem ročaju [2-3].
• zaprite vrtljiv gumb [2-4].
Za natančna prilagoditvena dela (spodrezi
na stičnih robovih) lahko žagin list zavrtite
za 2° iz obeh končnih leg.
• V ta namen držite tipko [2-2] pritisnjeno v
končnem položaju.
Žagin list lahko zanihate do -2° oz. 47° le
z vrtljivim ročajem [2-3]. Ko spustite tipko
[2-2] sta omejili 0° in 45° ponovno aktivni.
7.5 Menjava orodja
Demontaža žaginega lista
• Žago zapahnite v položaju za nastavljanje.
• Natavite navečji poštevni položaj in maksi-
malno višino reza.
• Z vrtljjivim gumbom [5-1] sprostite zagozdenost vložka.
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vložek za mizo [1-4] tako, da ga
primete spodaj na zadnji strani in ga odstranite z mize v smeri nazaj.
• Odstranite zaščitni pokrov.
• Pokorv [5-10] nagnite nazaj.
• Iz odlagališča na loputi [5-6] vzemite stebelni ključ (ključ Inbus) [5-3] in ga vtaknite
v pritrdilni vijak žaginega lista.
• Ustavljalnik vretena [5-2] (izza žaginega
lista) držite pritisnjen in in s stebelnim
(Inbus) ključem obračajte gred žage toliko, dokler se ustavljalnik vretena [5-2]
na zaskoči in blokira gred žage.
fPritrdilni vijak lista žage ima levi navoj.
• Pritrdilnni vijak lista žage odvijte s krepkim
vrtenjem v smeri urinega kazalca ter snemite napenjalno prirobnico in oist žage.
Namestitev žaginega lista
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Pri vstavljanju novega lista žage upoštevajte smer vrtenja: smer crtenja na listu
žage [5-4] se mora ujemati s smerjo
vrtenja stroja.
• Vstavite list žage.
• S pritrdilnim vijakom lista žage trdno privijte list žage in prirobnico z gredjo žage.
• Zaprite pokrov [5-10] in montirajte zaščitni
pokrov.
• Prepričajte se, da pokrov [5-10] pri zapiranju seže v spone [5-9].
• Stebelni (Inbus) ključ [5-3] vtaknite ponovno v držalo.
Za vstavljanje vstavka mize [1-4] v
mizo
• V ta namen vstavite najprej štrlečo pločevinasto vzmet [5-5] vstavka v okvir mize
spredaj. Pri tem pazite, da bo priležna
površina brez prahu.
• Vložite vstavek in ga trdno privijte s vpetjem in vrtljivim gumbom [5-1].
7.6 Namestitev razcepne zagozde
Ko je zaščitni pokrov demontiran, lahko razcepno zagozdo [1-6] preamknete s krepkim
potegom v dva zaskočna položaja. Razcepna
zagozda se pri vseh vrstah uporabe, razen
pri zakrivalnih rezih, uporablja v zgornjem
zaskočenm položaju [7-2].
Le pri zakrivalnih rezih
• Snemite zgornji zaščitni pokrov.
• Razcepno zagozdo premaknite namestite
s krepkim potegom navzdol v spodnji zaskočni položaj [7-1].
Pri izvedbi zakrivnih rezov je potrebno še
posebej paziti na dobro vodenje orodja. Pri
tem trdno pritiskajte obdelovanec na mizo.
Vrstni red rezov izberite tako, da že izrezana
stran obedlovanca ni prislonska stran.
• Po opravljenih zakrivnih rezih premaknite
razcelno zagozdo [1-6] ponovno v zgornji
položaj in namestite zaščitni pokrov (glejte
poglavje 6.1).
7.7 Prislon
Prislon lahko na mizi za žaganje namestite
na poljubni strani na spojnem robu. Zaradi
vsestranskosti nastavljanja ga lahko upo-
SLO-6
rabljate kot prečni prislon [slika 1] ali kot
vzdolžni prislon [slika 6].
fZaradi kotnosti pazite pred namestitvijo
prilona, da priključne površine niso umazane.
uporabite drsnik [6-1].
Da bi lahko prislon izravnali po skali, ki je
na sprednjem robu mize, sta obe merili levo
in desno z ničlo na levem oz. desnem rezalnem robu lista žage tovarniško nastavljeni
[7-1].
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Prislon uporabljajte le v fi ksnem položaju
in ne za potiskanje obdelovanca!
Montaža prislona
• Odprite na ročaju [4-4] vpenjalnih čeljusti.
• Prislom z vodilno letvijo [4-5] položite od
zgoraj na vpenjalno letev.
• S ročajem [4-4] trdno vpnite vpenjalni
segment.
Prislon ima naslednje možnosti postavitve:
Pomikanje prislona na vpenjalnem segmentu
• Odvijte vrtljiv gumb [1-5] in premaknite
prislon.
Pomikanje lineala prislona
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1] in premaknite
prislon.
fRavnilo prislona je na eni strani znižano na
8 mm. S tem vodilom prislona lahko prečni
prislon za podporo obdelovanca primaknete vse do reza žage, ne da bi pri tem bilo
potrebno sneti zgornji zaščitni pokrov.
Nastavitev kota
• Odvijte vrtljiv gumb [4-2] in dvignite pritrdilni zatič [4-3].
Vrtljiv pritrdilni zatič se zaskoči pri najpogostejših nastavitvah kota.
Prestavljanje prislonskega profi la
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1].
• Snemite vodilno ravnilo [4-6] in ga obrnite
za 90°.
• Vodilno ravnilo vstavite v obstoječi vodilni
utor. [slika 4]
Mere aluminijastega profi la so izbrane tako,
da obstaja tako visoka vodilna površina za
visoke obdelovance kot tudi nizka vodilna
površina za ploske obdelovance.
Vzdolžni prislon
Za vzdolžne reze se ravnilo prislona postavi
vzporedno k rezu žage.
• Za potiskanje ozkih obdelovancev skozi
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci
Napotek
Z zaščito pred drobci ne izvajajte nobenih
poševnih rezov. Po uporabi demontirajte
zaščito pred drobci.
• Odvijte vrtljiv gumb [5-1].
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vstavek mize [1-4] zadaj in ga
snemite.
• List žage postavite na minimalno višino
reza.
• Zaščito pred drobci [8-3] potisnite do prislona postrani na držalo [8-1].
• Vstavite vstavek mize [1-4] in privijte vrtljiv gumb [5-1].
• Vklopite stroj in pomaknite list žage počasi
do maksimalne višine reza navzgor.
Pri tem se zareže zaščita pred drobci. Za
optimalno funkcijo mora povišani del (8-4)
zaščite pred drobci segati nekoliko nad površino mize (pribl. 0,3 mm).
• Da bi nastavili višino držala [8-1], odvijte
oba vijaka [8-2].
7.9 Odsesavanje
PREVIDNO!
Vdihavanje prahu lahko povzroči poškodbe dihalnih poti!
•
Na stroj vedno priključite napravo za od-
sesavanje.
Pri delih, kjer nastaja prah, nosite masko
•
za zaščito dihal.
PRECISIO ima dva priključka za odsesavanje: na zgornjem zaščitnem pokrovu [3-7] je
priključek Ø 27 mm, na spodnjem zaščitnem
pokrovu [3-3] pa je priključek Ø 35 mm.
Za vodenje zgornje sesalne cevi nataknite
držalo cevi [3-6] na letev v spojkami mize
za žaganje.
Komplet za sesanje CS 70 AB [3-4] (pri
CS 70 EB v obsegu dobave) spaja oba sesalna priključka tako, da lahko priključkte
Festool mobilni sesalec s priključnim nastavkom Ø 50 mm.
SLO-7
8 Delo s strojem
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Pri delu s strojem upoštevajte vsa varno-
stna opozorila.
• S sprednjem položaju (položaj za nasta-
vljanje) ni dovoljeno delo s strojem.
• Pred začetkom dela se prepričajte, ali so
zategnjeni vsi vrtljivi gumbi prislona in
stroja.
Zgornji zaščitni pokrov nastavite tako, da
nalega na obdelovanec, in ga v tem položaju
pritrdite z vrtljivim gumbom [1-11].
8.1 Uporaba kot namizna krožna
žaga
Pri namiznih žagah je žaga fi ksna, premika
pa se obdelovanec.
• Žago povlecite naprej.
• Pustite, da bo žaga počasi drsela nazaj.
• Po nekaj milimetrih lahko zaskočno ročico
[1-7] potisnete navzdol.
Pri nadaljnjem drsenju nazajse zaskočna ročica zaskoči v vlečnem drogu in fi ksira žago
v sredini mize (položaj namizne žage).
Prislon uporabljajte kot vzdolžno vodilo
[slika 6] za vodenje obdelovanca.
• Z roko primaknite obdelovanec. Za varno
podajanje obdelovanca na žagin list upo-
rabite pripomoček za potiskanje [6-1].
• Če drsnika ne uporabljate, ga odložite v
odložišče [2-7].
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
Pri dvoročnih žagah obdelovanec miruje in
žaga se premika pri žaganju.
• Z vrtenjem v levu odvijte vrtljiv gumb
[2-6] zapaha žage.
Da so elementi upravljanja za nastavljanje
žage lahko dostopni, lahko žago s pritiskom
zaskočne ročice navzdol [1-7] zapahnete
v sprednjem položaju. Z vrtenjem v levo
vrtljivega guma [2-6] se zapah ponovno
sprosti.
• Da bi lahko obdelovanec držali na mizi
varno, vgradite prečni ali kotni prislon v
skladu s [slika 1].
Alternativa je, da za pritrjevanje obdelovancev namestite v utor primeže (pribor) v
utor [1-10] .
• Opravite rez z žago tako, da žago povlečete
z vrtljivim gumbom [2-6] naprej.
• Predn boste vzeli obdelovanec s prislona,
premaknite agregat žage po rezu žage
ponovno čisto nazaj v njegov izhodiščni
položaj.
9 Vzdrževanje in nega
OPOZORILO
Nevarnost nesreče in električnega
udara
• Pred vsako nastavitvijo, vzdrževanjem ali
popravili izvlecite omrežni vtič
• Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
.
za katera je treba odpreti ohišje motorja,
smejo opravljati samo pooblaščene servisne delavnice.
• Poškodovane zaščitne naprave in dele
mora strokovno popraviti ali zamenjati
specializirana delavnica, razen če je v na-
vodilih za uporabo navedeno drugače.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi
ščetkami z avtomatskim izklopom. Kadar se
ščetke obrabijo, se tok avtomatsko prekine
in stroj se ustavi.
Stroj redno vzdržujte, da bi zagotovili pravilno
delovanje:
- posesajte prašne obloge,
- vodilni drogovi naj bodo čisti in jih redno
namastite.
- zobata kolesa izza vrtljivega ročaja [2-3]
naj bodo vedno čista.
- Obrabljen ali poškodvan vložek mize [1-4]
je potrebno zamenjati.
- Če odpadli leseni drobci zamašijo odseso-
avlni kanal spodnjega zaščitnega pokrova,
lahko z odvijanjem vrtljivega gumba [5-8]
odprete loputo [5-6] za pribl. 8 mm, da bi
odpravili zamašitev.
- Pri močni zamašitvi ali zagozditvi odrezkov žaganja lahko odprete zapahe [5-7] s
stebelnim (Inbus) ključem tako, da loputo
[5-6] odprete v celoti. Pred nadaljevanjem
dela morate loputo spet zapreti!
- Po zaključku dela navijte električni kabel
na držalo [1-3].
- Blažilnik skrbi za enakomeren povratni tek
delovnega agregata po celotnem gibu. V
primeru neenakomernega teka lahko blažilnik nastavite skozi izvrtino [3-5].
SLO-8
Čiščenje fi ltra (le CS 70 EB)
Če postanejo odklopni ciklusi nadzora temperature (glejte 7.1) krajši brez zunanje
preobremenitve, je potrebno očistiti zračni
fi lter sesalca [3-2].
• Odvijte vrtljiv gumb [3-1].
• Odstranite fi ltrski vložek.
• Iztepite prah ali posesajte površino fi ltra.
• Ponovno vstavite fi lter.
fPoškodvan fi lter zamenjajte z novo fi ltrsko
patrono.
10 Pribor
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni
material Festool, ki je predviden za ta stroj,
saj so te sistemske komponente medsebojno
optimalno usklajene. Zaradi uporabe pribora
in potrošnega materiala drugih ponudnikov
se lahko zmanjša kvaliteta rezultatov dela in
omeji pravica do uveljavljanja garancijskih
zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko
zviša stopnja obrabe stroja ali vaša osebna
obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš stroj
in garancijo z izključno uporabo originalnega
pribora in potrošnega materiala Festool!
11 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki! Napravo, pribor in embalažo
oddajte v okolju prijazno recikliranje! Pri tem
upoštevajte veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko smernico
2002/96/ES je treba odsluženo električno
orodje zbirati ločeno in ga oddati v postopek
okolju prijazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z
zakonskimi določili posameznih držav in to
v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska
doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremenitve,
nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika
ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z
navodili za uporabo, ali ki je bila znana ob
nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako
je izključena škoda, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in potrošnega
materiala (npr. brusnih krožnikov).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod
pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju
ali pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo,
varnostna opozorila, seznam rezervnih delov
in račun skrbno shranite. Za ostalo veljajo
vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih
podatkov, navedenih v teh navodilih.
13 ES-izjava o skladnosti
Namizna in vlečna
Serijska štev.
krožna žaga
CS 70 E491304, 491305,
493474
CS 70 EB491302, 491303,
493559
Leto označitve s CE: 1995
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta
proizvod skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
v skladu z določili smernic 98/37/ES (do 28.
dec. 2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009),
2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel
Vodja raziskav in razvoja
Festool GmbH, Wendlingen
SLO-9
Eredeti kezelési utasítás
Asztali- és vonó körfűrész
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Szimbólumok
468127_003
2 Műszaki adatok
3 A készülék elemei
4 Rendeltetésszerű használat
5 Biztonsági utasítások
5.1 Gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok
5.2 Kibocsátási értékek
5.3 Maradék kockázatok
6 Üzembe helyezés
6.1 A gép összeszerelése
6.2 Be/kikapcsolás
7 A készülék beállítása
7.1 Elektronika
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
7.3 Vágásmagasság beállítása
7.4 Gérszög beállítása
7.5 Szerszámcsere
7.6 Védőék beállítása
7.7 Ütköző
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
7.9 Elszívás
8 Munkavégzés a géppel
8.1 A gép használata asztali körfűrészként
8.2 A gép használata vonófűrészként
9 Karbantartás és ápolás
10 Tartozékok
11 Hulladékkezelés
12 Garancia
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi -
gyelmeztetés
2 Műszaki adatok
Vágásmagasság 90°/45°
mellett 0 - 70/0 - 48 mm
Lapdöntés -2° - 47°
Húzás max. hosszúsága 330 mm
Fűrészlap 225 x 30 x 2,5 mm
Üresjárati fordulatszám
CS 70 EB esetén
szabályozható 2000 - 4200 ford/perc
CS 70 E esetén 4200 ford/perc
Teljesítményfelvétel 2200 W
Asztal mérete
(hosszúság x szélesség) 690 x 500 mm
Asztal magassága a felhajtható
lábazattal együtt 900 mm
Asztal magassága a felhatható
lábak nélkül 375 mm
Súly a felhajtható lábakkal együtt 34 kg
A motorra (csak CS 70 EB) és a kapcsolóra
vonatkozó védelmi mód az EN 60529 szerint
IP5X.
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati
utasításban találhatók.
3 A készülék elemei
[1-1] Felhajtható lábak
[1-2] Be-/kikapcsoló
[1-3] Kábeltartó
[1-4] Asztalbetét
[1-5] Az ütköző átállítására szolgáló forgó-
gomb
[1-6] Feszítő ék
[1-7] Reteszelő kar
[1-8] Vágásmélység beállítás
[1-9] Zárókupak
[1-10] Horony
[1-11] A védőburkolat átállítására szolgáló
forgógomb
[1-12] A felhajtható lábak átállítására
szolgáló fogantyúgombok
Figyelmeztetés áramütés veszélyére
Hordjon fülvédőt!
Viseljen porvédő maszkot!
Olvassa el az útmutatót, utasítást!
4 Rendeltetésszerű használat
A PRECISIO hordozható elektromos kéziszerszám rendeltetése fa, műanyagok, fából
és fához hasonló anyagból készült lapanyagok fűrészelése.
A Festool alumíniumhoz tartozó speciális
fűrészlapjaival a gép alumínium fűrészelésére
is használható. Azbeszttartalmú anyagokat
nem szabad megmunkálni.
H-1
A nem rendeltetésszerű használat sérülési és
baleseti kockázata a felhasználót terheli.
5 Biztonsági utasítások
Figyelem! Olvassa el valamennyi
biztonságtechnikai utasítást és elő-
írást. Az előírások helytelen betartása áram-
ütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A jövőbeni hivatkozá-
sokhoz őrizzen meg minden biztonsági
utasítást és útmutatót.
• Soha ne engedje meg, hogy gyerekek
használják a gépet.
• Használat előtt szerezzen megfelelő ismeretet a gép alkalmazásáról, beállításáról és
kezeléséről.
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot
soha ne hordozza vagy akassza fel a
kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél
fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal
a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett
hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
1) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a
munkahelyét. Rendetlen munkahelyek
és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszer-
számmal olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok,
gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gő-
zöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az
elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a fi gyelmét a munkától, köny-
nyen elvesztheti az uralmát a berendezés
felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni
az elektromos szerszámot. Csak akkor
hagyja ott az elektromos kéziszerszámot,
ha a betétszerszám teljesen leállt.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba.
A csatlakozó dugót semmilyen módon
sem szabad megváltoztatni. Védőföl-
deléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez,
mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a
teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszer-
számot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos
3) Személyi biztonsági előírások
a) Munka közben mindig figyeljen,
ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,
vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel
végzett munka közben már egy pillanatnyi
fi gyelmetlenség is komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget. A
személyi védőfelszerelések, mint porvédő
álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka
és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszer-
szám akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) helyzetben van,
mielőtt bedugná a csatlakozó dugót
a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját
a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a
beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan
helyzetekben is jobban tud uralkodni.
H-2
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen bő ruhát vagy ékszert. Ügyeljen
rá, hogy haja és ruhája ne kerüljön a
mozgó alkatrészek közelébe. A laza
ruhát, ékszert vagy a hosszú hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) A fogantyú legyen mindig száraz,
tiszta, olaj- és zsírmentes. A csúszós
fogantyú lehetetlenné teszi az elektromos
kéziszerszám biztonságos kezelését és
ellenőrzését váratlan helyzetekben.
h) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva
a készülékhez és rendeltetésüknek
megfelelően működnek. Ezen berende-
zések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszer-
számot. A munkájához csak az arra
szolgáló elektromos kéziszerszámot
használja. Egy alkalmas elektromos ké-
ziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos ké-
ziszerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a duga-
szolóaljzatból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat
végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos ké-
ziszerszámokat olyan helyen tárolja,
ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek
hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellen-
őrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az
elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a
készülék használata előtt javíttassa
meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel
rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok
gondos kezelése és használata
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék
ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné
a készülékbe az akkumulátort. Ha egy
bekapcsolt elektromos kéziszerszámba
szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által
ajánlott töltőkészülékekben töltse
fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy
másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz
keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak
az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akku-
mulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól
és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az
akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-
torból folyadék léphet ki. Kerülje el
az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az
akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha
a folyadék a szemébe jutott, keressen
fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akku-
mulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bő
rsérüléseket okozhat.
6) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
H-3
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak ere-
deti Festool alkatrészeket használjon.
A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
5.1 Gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok
- Deformált vagy repedt, ill. tompa vagy
hibás fűrészlapot ne használjon!
- Tartsa be a szerszámon megadott maxi-
mális fordulatszámot.
- A szerszámot a megmunkálandó anyagnak
megfelelően kell kiválasztani.
- Erősen ötvözött gyorsacéltárcsákat (HSS-
acél) nem szabad használni.
- A szerszámokat csak arra alkalmas tartó-
ban szállítsa és tárolja;
- Viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést:
fülvédőt, hogy csökkentse a nagyothallás kialakulásának kockázatát, védőszemüveget,
légzőmaszkot, hogy csökkentse az egészségkárosító por belégzésének kockázatát,
védőkesztyűt szerszámok és érdes anyagok
mozgatásakor.
- Csak olyan szerszámot szabad használni,
amely megfelel az EN 847-1 előírásainak.
- A szerszám cseréje vagy valamilyen üzem-
zavar - pl. egy szilánk beszorulásának megszüntetése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaszolóaljzatból.
– Fa fűrészelése esetén csatlakoztassa a
gépet egy M porosztályba besorolt, az
EN 60335-2-69 szabványnak megfelelő
elszívókészülékhez.
– A zajkibocsátás minimalizálása érdekében
a szerszámot meg kell élezni, és minden
zajcsökkentő elemet (burkolatok stb.) elő-
írásszerűen be kell állítani.
- A gépet csak akkor szabad használni, ha
minden biztonsági felszerelés az előírt helyzetben áll, és ha a gép jó állapotban van,
és előírásszerű karbantartása megtörtént.
- A gép hibáit, beleértve a szakaszoló vé-
dőberendezés és a szerszám hibáit is,
azok felfedezésekor azonnal jelenteni kell
a karbantartóknak. A gépet csak a hiba
elhárítása után szabad tovább használni.
– A géppel falcolást vagy nútolást csak meg-
felelő védőberendezéssel, pl. fűrészasztal
fölötti védőcsatornával végezzen.
- A körfűrészt tilos hasításra (horony a mun-
kadarabban végződik) használni.
- A gép felső védő
burkolatát ne használja
fogantyúként a gép szállítása közben!
- Szállítás közben a felső védőburkolatnak
el kell takarni a fűrészlap felső részét.
- A hosszú munkadarabokat egy alkalmas
készülékkel alá kell támasztani, hogy vízszintesen feküdjenek fel.
- Gondoskodni kell a helyiség vagy a munkahely megfelelő megvilágításáról.
- A kezelőt kellő mélységben ki kell oktatni
a gép használatára, beállítására és kezelésére.
- Fűrészelésnél állítsa be a helyes munkahelyzetet:
- elöl a kezelőoldalon,
- a gép homlokoldalán és a vágási vonal
mellett.
- Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon
meg.
- Ne távolítson el vágási maradványokat
vagy más munkadarab-részeket a vágási
területről, amíg a gép még jár és a fűrészegység nincs nyugalmi helyzetben.
- Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Ezt követően távolítsa
el a szorulást okozó munkadarabot.
5.2 Kibocsátási értékek
A zajméréseket az EN 61029 előírásai szerint végeztük. Ezek az előírások érvényesek
mind a vonófűrészként, mind az asztali körfűrészként történő üzemeltetésre.
Hangteljesítmény
Hangteljesítmény üresjáratban 91 dB(A)
Hangteljesítmény megmunkálás
közben 103 dB(A)
Mérési hibahatár K = 3 dB
A munkahelyre vonatkozó emissziós
értékek
AP-emisszió üresjáratban 77 dB(A)
AP-emisszió megmunkálás közben 90 dB(A)
VIGYÁZAT
A munkavégzés során keletkező zaj
károsíthatja a hallást.
• Használjon hallásvédő eszközt!
A kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s²
A megadott kibocsátási értékek mérése
(vibráció, zaj) az EN 61029 szabvány el-
H-4
lenőrzési feltételei szerint történt, és az
értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen
megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés
közben a vibráció- és zajterhelés.
A megadott kibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeit
reprezentálják. Ha azonban az elektromos
kéziszerszámot más alkalmazási területen,
más betétszerszámmal használják, vagy
nem végzik el az előírt karbantartást, a
vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama
alatt. A munkavégzés adott időtartamára
készített becslés pontossága érdekében
fi gyelembe kell venni azokat az időtarta-
mokat is, amelyek alatt a gép üresen járt
vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a
teljes működési időtartam alatt jelentkező
terhelést.
5.3 Maradék kockázatok
Minden fontos szerelési előírás betartása
ellenére a gép üzemeltetése közben még
veszélyek léphetnek fel, például:
- a munkadarab-részek elrepülése,
- a szerszám-részek elrepülése következtében sérült szerszámok esetén,
- zajkibocsátás,
- faporkibocsátás.
6 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A gép meg nem engedett feszültségen
vagy frekvenciával történő üzemeltetése balesetveszélyes.
- A hálózati feszültségnek és az áramforrás
frekvenciájának meg kell egyeznie a gép
típustábláján feltüntetett adatokkal.
- Észak-Amerikában csak 120 V feszültségű
Festool gépeket szabad használni.
négy forgógombot [1-12].
• Hajtsa le a lábakat [1-1], majd húzza rá a
forgógombokat [1-12].
A gép stabilitását úgy biztosíthatja, ha módosítja az egyik láb hosszát a lábon található
záró elem [1-9] elfordításával.
Fogantyúgomb felszerelése
• Balra forgatva csavarja be a géppel szállított forgógombot [2-6] a húzórúdba.
Védőburkolat felszerelése
• Erőteljes felhúzással [7-2] vigye a feszítő
éket [1-6] a felső rögzítési helyzetbe.
• Ebben a helyzetben rögzítse a géppel szállított felső védőburkolatot a forgógomb
[1-11] segítségével a feszítő ékhez.
Szállítás
• Rögzítse a fűrészegységet a nulla pozícióban.
• Távolítson el minden alkatrészt a fűrészről
és tekerje fel a kábelt a kábeltartóra.
• Hajtsa be a lábakat.
6.2 Be/kikapcsolás
fA motor nagy teljesítőképessége miatt
16 A-es biztosíték alkalmazását javasoljuk.
• Bekapcsolás: Nyomja meg a zöld bekapcsoló gombot [1-2]. A piros kapcsológomb
szolgál a kikapcsolásra.
f Az illetéktelen bekapcsolás megaka-
dályozása érdekében javasoljuk, hogy
használjanak zárható bekapcsolásgátló
szerkezetet.
7 A készülék beállítása
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• A berendezésen történő bármely
munkavégzés előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból.
6.1 A gép összeszerelése
A gép felállítása
Gondoskodjon arról, hogy a talaj a gép körül
egyenletes, jó állapotban legyen, a szanaszét heverő tárgytól mentes (pl.: forgácsok
és vágási maradványok).
fA gép lehajtott lábakkal vagy anélkül is
felállítható.
• A lábak lehajtásához: Ütközésig nyissa a
7.1 Elektronika
A készülék teljes hullámú elektronikával
rendelkezik, amelyet a következők jellemeznek:
Lassú felfutás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszámot (csak CS 70 EB esetén)
H-5
az állítókerékkel [2-1] fokozat nélkül 2000 4200 ford/perc közé lehet beállítani. Ezáltal
kiválasztható a mindenkori nyersanyagnak
megfelelő optimális vágási sebesség.
Az előzetesen beállított motorfordulatszámot
az elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal
biztosítható az egyenletes vágási sebesség
terhelés mellett is.
Túlterhelés elleni biztosítás
A gép rendkívüli mértékű túlterhelése esetén
a gép áramellátása csökken. Ha a túlterhelés
miatt a motor egy ideig blokkolódik, akkor
az áramellátás teljesen leáll. A túlterhelést
megszűnését ill. a gép kikapcsolását követően a gép ismét üzemkész.
Hőmérséklet-biztosító
Ha a motor túlságosan felmelegszik, akkor
csökken a gép áramellátása és a fordulatszám. Ekkor a gép csökkentett teljesítménynyel dolgozik, annak érdekében, hogy a motor szellőzése révén gyorsan lehűlhessen. A
motor lehűlését követően a gép automatikusan ismét magas teljesítményen dolgozik.
Fék (csak CS 70 EB)
Kikapcsoláskor a fűrészlap 3 másodperc alatt
elektronikus úton lefékeződik.
Véletlen bekapcsolás elleni védelem
A beépített feszültséghiány-kioldó megakadályozza, hogy feszültségkimaradást
követően a gép folyamatos üzemeltetés
állapotban automatikusan újrainduljon.
A gépet ebben az esetben újra be kell kapcsolni.
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
Ahhoz, hogy a gépen el lehessen végezni
a beállításokat, a fűrészt mindig beállítási
helyzetbe kell vinni:
A szállítás során a fűrész reteszelve van a
nyugalmi helyzetben.
• A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja
a reteszelést, majd húzza előre a fűrészt.
• Nyomja be a reteszelő kart [1-7].
A fűrész így az elülső helyzetben reteszelődik.
7.3 Vágásmagasság beállítása
A vágásmagasság 0 - 70 mm közötti beállítási helyzetben történő fokozatmentes
beállítása:
• Forgassa el a vágásmélység beállítására
szolgáló szerkezetet [1-8].
fTiszta vágási felület úgy érhető el, ha a
beállított vágásmagasság 2 - 5 mm-rel
nagyobb mint a munkadarab vastagsága.
7.4 Gérszög beállítása
A fűrészlap a beállítási helyzetben 0° és 45°
között elfordítható:
• Oldja a forgógombot [2-4].
• Állítsa be a gérszöget a fogantyún [2-3]
levő skála [2-5] segítségével.
• Zárja a forgatható gombot [2-4].
A pontosan illeszkedő munkák esetén (hátsó
vágások az ütközőéleknél) a fűrészlap 2°-kal
elfordítható a két végálláson túl is.
• Ehhez a véghelyzetben tartsa benyomva a
gombot [2-2].
A fűrészlap ekkor az elforgatható fogantyú
[2-3] segítségével -2°-ig ill. 47°-ig elfordítható. A gomb [2-2] elengedésekor újra
aktívvá válnak a 0°- és 45°-os ütközők.
7.5 Szerszámcsere
A fűrészlap kivétele
• Reteszelje a fűrészt a beállítási helyzetben.
• Állítsa be a lap legnagyobb dőlésszögét és
a maximális vágásmagasságot.
• A forgógomb [5-1] segítségével oldja a
betét rögzítését.
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Alányúlva emelje le hátrafelé az asztal-betétet [1-4], és ugyancsak hátrafelé vegye
le az asztalról.
• Vegye le a védőburkolatot.
• Fordítsa el hátrafelé a burkolatot [5-10].
• Vegye ki a hajlított imbuszkulcsot [5-3]
a terelőlemezen [5-6] levő tárolóból, és
helyezze a fűrészlapot rögzítő csavarba.
• Tartsa benyomva a tengelyrögzítést [52] (a fűrészlap mögött), és a hajlított
imbuszkulccsal forgassa el a fűrésztengelyt, míg a tengelyrögzítés [5-2] reteszelődik, és blokkolja a fűrésztengelyt.
fA fűrészlapot rögzítő csavar balmenetes.
• Az óramutató járásának irányába történő
erőteljes elforgatással oldja a fűrészlapot
rögzítő csavart, majd vegye le a szorítókarimát és a fűrészlapot.
H-6
Fűrészlap felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Az új fűrészlap berakásakor ügyeljen
a forgásirányra: A fűrészlapon [5-4]
feltüntetett forgásiránynak meg kell
egyeznie a gép forgásirányával.
7.7 Ütköző
Az ütköző a befogóél bármely tetszés szerinti pontján elhelyezhető a fűrészasztalon.
A sokféle állíthatóságnak köszönhető
en
keresztütközőként [1. ábra] és hosszütközőként [6. ábra] is használható.
fAz ütköző alakját fi gyelembe véve ügyel-
jen rá a felszerelés előtt, hogy a felfekvő
felületek ne legyenek szennyezettek.
• Tegye be a fűrészlapot.
• A rögzítőcsavar segítségével csavarozza a
fűrészlapot és a karimát a fűrésztengelyre.
• Zárja a burkolatot [5-10] és szerelje vissza
a védőburkolatot.
• Gy őződjön meg róla, hogy a burkolat
[5-10] zárásakor az erre a célra szolgáló
fülbe [5-9] kapcsolódik-e.
• Tegye vissza a hajlított imbuszkulcsot [5-3]
a tárolóba.
Az asztal-betét [1-4] visszahelyezése
az asztalba
• Ehhez először illessze a betéten túlnyúló rugós lemezt [5-5] az asztalkeretbe.
Ügyeljen rá, hogy a felfekvőfelület pormentes legyen.
• Helyezze be a betétet, és rögzítse a zárószerkezet és a forgógomb [5-1] segítségével.
7.6 Védőék beállítása
Ha a védőburkolat nincs felszerelve, a védőék [1-6] erőteljes húzással két különböző
helyzetben rögzíthető. A védőéket a rejtett
vágásoktól eltekintve mindig a felső állásban
[7-2] használjuk.
Csak rejtett vágások esetén
• Vegye le a felső védőburkolatot.
• Erőteljesen lenyomva vigye a védőéket az
alsó beállítási helyzetbe [7-1].
Rejtett vágások készítésekor különösen
ügyelni kell a szerszám megfelelő vezetésére. A szerszámot mindig nyomja szorosan
az asztalhoz. Úgy válassza meg a vágássorrendet, hogy a munkadarab már elkészült
oldala ne legyen ütközési oldal.
• A rejtett vágások elkészítése után vigye
vissza a védőéket [1-6] a felső állásba, és
tegye vissza a védőburkolatot (lásd a 6.1
fejezetet).
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Csak fi x helyzetben alkalmazza az ütközőt,
és soha ne használja a munkadarab
mozgatására!
Ütköző felszerelése
• Oldja a két szorítópofát a fogantyúgombon
[4-4].
• Helyezze az ütközőt a vezetőléccel [4-5]
felülről a kapocslécbe.
• Rögzítse a fogantyúgombbal [4-4] a befogó
szegmenst.
Az ütköző segítségével a következő beállítások végezhetők el:
Ütköző eltolása a befogó szegmensen
• Oldja a forgógombot [1-5], és tolja el az
ütközőt.
Ütközővonalzó eltolása
• Oldja a forgógombot [4-1], és tolja el az
ütközőt.
fAz ütközővonalzó az egyik oldalon van
lerakva 8 mm-en. Ezzel a vezetőléccel
vezethető be a munkadarab alátámasztására szolgáló keresztütköző a vágás kezdőpontjáig, anélkül, hogy le kellene venni
a védőburkolatot.
Szög átállítása
• Oldja a forgógombot [4-2], és emelje fel a
rögzítőstiftet [4-3].
A forgatható rögzítőstift a leggyakrabban
használt szögállásoknál reteszel.
Az ütközőprofi l áthelyezése
• Oldja a forgógombot [4-1].
• Vegye le a vezetővonalzót [4-6], és forgas-
sa el 90°-kal.
• Helyezze a vezetővonalzót a rendelkezésre
álló vezetőhoronyba. [4. ábra]
Az alumínium profi l méretei úgy vannak
meghatározva, hogy a magas munkadarab-
H-7
okhoz rendelkezésre álljon a szükséges magas vezetőfelület, a lapos munkadarabokhoz
pedig az alacsony vezetőfelület.
Hosszütköző
Hosszanti vágáshoz a fűrészelés irányával
párhuzamosan kell beállítani az ütközővo-
nalzót.
• Keskeny munkadarabok áttolásához használjon tolórudat [6-1].
Annak érdekében, hogy az ütközőt be lehessen szabályozni az asztal elülső élén levő
skála alapján, a két skála bal és jobb oldalon
nullával gyárilag be van állítva a fűrészlap
bal ill. jobb oldali vágóélére [7-1].
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
Megjegyzés
A szilánkvédő szerkezettel ne végezzen ferde vágásokat. Használat után szerelje le a
szilánkvédő szerkezetet.
• Oldja a forgógombot [5-1].
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Emelje fel hátul az asztal-betétet [1-4], és
vegye le.
• Állítsa be a fűrészlapot a minimális vágási
magasságra.
• Tolja a szilánkvédő szerkezetet [8-3] oldalt
ütközésig a megfelelő tartóra [8-1].
• Helyezze be az asztal-betétet [1-4], és
zárja a forgógombot [5-1].
• Kapcsolja be a gépet, és lassan mozgassa
felfelé a fűrészlapot, míg el nem éri a maximális vágási magasságot.
Ezzel megtörtént a szilánkvédő szerkezet
beállítása. Az optimális működés érdekében
a szilánkvédő szerkezet megemelt része
[8-4] kismértékben (kb. 0,3 mm-rel) nyúljon
túl az asztal felületén.
• A befogó szerkezet [8-1] magasságának az
átállításához nyissa a két csavart [8-2].
7.9 Elszívás
VIGYÁZAT
A por belégzése károsíthatja a
légutakat.
Mindig csatlakoztassa a gépet elszívó
•
berendezésre.
•Porral járó munkák esetén viseljen légző
maszkot.
védőburkolat [3-7] 27 mm átmérővel és
alsó védőburkolat [3-3] 35 mm átmérővel.
A felső szívótömlő vezetéséhez csatlakoztasson egy tömlőtartót [3-6] a fűrészasztal
kapocslécére.
A CS 70 AB elszívókészlet [3-4] (CS 70 EB
esetén a szállítás terjedelmébe tartozik)
egyesíti a két elszívó csatlakozót, ezzel lehetővé teszi az 50 mm átmérőjű csatlakozó
csonkkal rendelkező Festool elszívómobil
csatlakoztatását.
8 Munkavégzés a géppel
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• A géppel történő munkavégzés során
tartsa be az összes biztonsági előírást!
• Az elülső állásban (beállítási helyzet) nem
szabad a géppel munkát végezni.
• Munkavégzés előtt győződjön meg róla,
hogy az ütköző összes forgatható gombját
ráhúzta.
Állítsa be úgy a felső védőburkolatot hogy
az felfeküdjön a munkadarabra, majd ebben
az állásban szorítsa be a védőburkolatot a
forgatható gombbal [1-11].
8.1 A gép használata asztali körfű-
részként
Asztali fűrészként történő használat esetén
rögzítve van a fűrész, és a munkadarabot
mozgatjuk.
• Húzza előre a fűrészt.
• Engedje lassan hátracsúszni a fűrészt.
• Néhány milliméter után le lehet nyomni a
reteszelő kart [1-7].
Ha a reteszelő kar tovább csúszik hátrafelé,
a reteszelő kar bekattan a húzórúdba, és
az asztal közepén rögzíti a fűrészt (asztali
fűrész állás).
A munkadarab vezetéséhez hosszütközőként
[6. ábra] használja az ütközőt.
• Kézzel vezesse a munkadarabot. Ahhoz,
hogy a munkadarabot biztonságosan ve-
zesse a fűrészlapnál, használja a tolórudat
[6-1].
• Ha nem használja a tolórudat, tegye azt a
tárolóba [2-7].
A PRECISIO elektromos kéziszerszám két
elszívás csatlakozással rendelkezik: felső
H-8
8.2 A gép használata vonófűrészként
Vonófűrészként történő használat esetén a
fűrész mozog munkavégzéskor.
• A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja
a fűrész reteszelését.
Annak érdekében, hogy a fűrészen kényelmesen hozzáférhetők legyenek a működtető
elemek, a fűrész a reteszelő kar [1-7] lenyomásával reteszelhető az elülső állásban. A
reteszelés a forgógomb [2-6] balra forgatásával oldható.
• Annak érdekében, hogy a munkadarab
biztonságosan megtartható legyen a fű-
részasztalon, szereljen fel egy kereszt-
irányú vagy egy szögütközőt az ábrának
megfelelően [1. ábra].
Ennek alternatívájaként pillanatszorítókat
(tartozék) helyezhet a horonyba [1-10] a
munkadarab biztonságos megtartása érdekében.
• Végezzen vágást a fűrésszel oly módon,
hogy a forgógomb [2-6] segítségével előre
húzza a fűrészt.
• A vágás befejezése után vigye teljesen
hátra a fűrészaggregátot a kiindulási hely-
zetébe, a munkadarabot csak ezt követően
vegye el az ütközőtől.
9 Karbantartás és ápolás
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• Húzza ki a hálózati csatlakozót minden be-
állítás, karbantartási vagy helyreállítási
tevékenység előtt.
•
Minden olyan karbantartási és javítási
munka, mely a motorház felnyitásával
jár, csak felhatalmazott vevőszolgálati
műhelyben végezhető el.
A megsérült védőszerkezetek és alkatrészek
•
javítását vagy kicserélését elismert szakműhelyre kell bízni, amennyiben a használati utasítás másként nem rendelkezik.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van
felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor
az áramellátás automatikusan megszakad,
és a készülék leáll.
Rendszeresen végezze el a gép karbantartását, hogy ezáltal biztosítsa annak rendeltetésszerű
működését:
- Elszívással távolítsa el a lerakódott port.
- Tartsa tisztán a vezetőrudakat, és gondoskodjon a rendszeres kenésükről.
- Tartsa tisztán az elfordítható fogantyú [2-3]
mögötti fogaskerekeket.
- Az elhasználódott vagy sérült asztal-betétet [1-4] ki kell cserélni.
- Ha a lehulló faforgácsok eltömítik az alsó
védőburkolat elszívó csatornáját, a forgógomb [5-8] oldásával résnyire (kb. 8 mm)
nyitható a fedél [5-6], és ezzel megszüntethető a dugulás.
- Nagymértékű dugulás vagy a felületek erős
beragadása esetén hajlított imbuszkulcs
segítségével oldhatók a zárószerkezetek [5-7], majd teljesen nyitható a fedél
[5-6]. A gép ismételt üzembe helyezése
előtt zárja vissza a fedelet.
- A munka befejezését követően tekerje fel
az elektromos kábelt a tartóra [1-3].
- Egy csillapító segítségével a fűrészaggregát
a teljes hosszon egyenletesen visszahalad.
Ha ez mégsem történik így, akkor a furaton [3-5] keresztül elvégezheti a csillapító
utánállítását.
Szűrőtisztítás (csak CS 70 EB)
Ha a hőmérsékletellenőrzés lekapcsolási
ciklusai (lásd 7.1) különösebb túlterhelés
nélkül rövidebbek lesznek, meg kell tisztítani
a bemeneti légszűrőt [3-2].
• Oldja a forgógombot [3-1].
• Vegye ki a szűrőbetétet.
• Verje ki vagy szívassa le a port a szűrő
felületéről.
• Tegye vissza a szűrőt.
fHa a szűrő sérült, tegyen be új szűrőbe-
tétet.
10 Tartozékok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti
Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat
használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más
gyártótól származó tartozékok és anyagok
felhasználása valószínűleg hátrányosan
befolyásolja az elvégzett munka minőségét
és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása
vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése.
Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a
garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag
eredeti Festool-tartozékokat és Festoolanyagokat használ!
H-9
11 Megsemmisítés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi előírásoknak megfelelő
újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes
hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv
szerint az elektromos szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni, és át kell adni a
környezetvédelmi előírásoknak megfelelő
újrahasznosításra
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes törvények illetve rendeletek előírásai
szerint, de legalább 12 hónapig vállalunk
anyag- vagy gyártási hibára garanciát. Az
Európai Unió tagállamaiban a garancia idő-
tartama 24 hónap (igazolás számlával vagy
szállítólevéllel). Azok a károkra, melyek a
természetes elhasználódás/kopás, túlterhelés, szakszerűtlen kezelés következtében,
ill. a felhasználó hibájából vagy a kezelési
utasítás be nem tartása miatt keletkeznek,
ill. amelyek a vásárlás időpontjában is ismertek voltak, a garanciavállalás nem érvényes.
Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk,
amelyek nem eredeti Festool tartozékok és
anyagok (pl. csiszolótányér) használatára
vezethetők vissza.
A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha a készüléket szétszerelés nélkül elküldi
a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott
ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze meg
a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási
bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó
aktuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
Asztali- és vonó
körfűrész
CS 70 E491304, 491305,
CS 70 EB491302, 491303,
CE-jelölés éve: 1995
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 az
98/37/EG (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG
(2009. dec. 29-től), 2004/108/EG irányelvek
rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel
Kutatási és fejlesztési vezető
Festool GmbH, Wendlingen
Ύψος κοπής
στις 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Κλίση -2° - 47°
Μέγιστο μήκος εργασίας 330 mm
Πριονόδισκος 225 x 30 x 2,5 mm
Ονομαστικές στροφές
CS 70 EB
ρυθμιζόμενο στις 2000 - 4200 στροφές/
λεπτό CS 70 E 4200 στροφές/λεπτό
Απορροφούμενη ισχύς 2200 W
Διαστάσεις τραπεζιού (L x B) 690 x 500 mm
Ύψος τραπεζιού
με πτυσσόμενα πόδια 900 mm
Ύψος τραπεζιού χωρίς
πτυσσόμενα πόδια 375 mm
Βάρος με πτυσσόμενα πόδια 34 kg
Βαθμός προστασίας κατά EN 60529 κινητήρα
(μόνο CS 70 EB) και διακόπτη IP5X.
Το PRECISIO είναι ένα μεταφερόμενο ηλεκτρικό εργαλείο με σκοπό προορισμού το πριόνισμα ξύλου, συνθετικών υλικών, πλακών
από ξύλο και παρόμοια με το ξύλο υλικά.
Τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
επίσης και για το πριόνισμα αλουμινίου με
τους ειδικούς πριονόδισκους για αλουμίνιο
που προσφέρονται από τη Festool. Τα υλικά
που εμπεριέχουν αμίαντο δεν επιτρέπεται να
επεξεργαστούν.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω μη
ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
5 Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις οδη-
γίες. Τα σφάλματα στην τήρηση των προει-
δοποιητικών υποδείξεων και των οδηγιών
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο.
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εξοικειωθείτε επαρκώς με τη χρήση, τη ρύθμιση
και το χειρισμό του εργαλείου.
1) Χώρος εργασίας
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε κα-
θαρό και καλά φωτισμένο. Αταξίαστο
χώρο που εργάζεσθε και μη φωτισμένες
περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν
σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθεμε το ηλεκτρικό εργα-
λείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη
κτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει
τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυ-
χόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που
εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να
λειτουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκατα-
λείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα
το εργαλείο ακινητοποιηθεί εντελώς.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικού
εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην
αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με
κανένα τρόπο η μετασκευή του φις.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία
συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ‘Αθι-
κτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
. Τα ηλε-
b) Αποφεύγετετην επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ‘Οταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείο
στη βροχή ή την υγρασία. Ηδιείσδυση
νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλκετροπληξίας
d) Μη χρησιμοποιείτετοκαλώδιογιανα
μεταφέρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το
φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες,
λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα
εξαρτήματα. Τυχόνχαλασμέναήμπερ-
δεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν
γαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε
πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για
χρήση σε εξω-τερικούς χώρους. Η
χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων
για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προ-
σεκτι-κή, να δίνετε προσοχή
εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε
το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/
κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την
επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος
ή φαρμάκων. Μιαστιγμιαίααπροσεξία
κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά
πάντοτε προστατευτικά γυαλιό. Ώταν
φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το
υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά
παπούτσια ασ-φαλείας, κράνη ή ωτασπίδες,
μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται
συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο
με την πρίζα. Ώτανμεταφέρετετοηλε-
κτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας
στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος
όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
εργάζεσθε με το ηλεκτρικό ερ-
στη θέση «OFF», πριν
.
στην
ενδύματακαι
GR-2
d) Αφαιρείτε απόταηλεκτρικάεργαλεία
πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν
συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα
εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρο-
ντίζετε για την ασφαλή στήριξη του
σώματός σας και διατηρείτε
την ισορροπία σας. Αυτόσαςεπιτρέπει
τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε
πλατιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τα
κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα
κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν
να
μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Διατηρείτε τιςχειρολαβέςστεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και
γράσο. ΟΙ ολισθαίνουσες χειρολαβές δεν
προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισμό και
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
h) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμο-
λόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή
συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές
κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιων διατάξεων μειώνει τους κινδύνους
που προέρχονται από τη σκόνη.
4) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των
ηλεκτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε
εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται yl αυτήν. Μετοκατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο
ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρι-
κό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης
ON/OFF είναιχαλασμένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να
τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν
ξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης στο
ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή
όταν πρόκειται να το διαφυλάξετεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί
το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
είναι συνδεμένες καθώς
εργάζεσθε καλύτερα και
άτομα που δεν είναι
πάντοτε
διε-
εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο
ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
κό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα
κινούμενα τμήματά του λειτουργούν
άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως
έχουν χαλάσει ή σπάσειεξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητικά
τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού
εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα
εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου
για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε
πάλι. Ηανεπαρκήςσυντήρησητωνηλε-
κτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κο-
φτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία
που συντηρούνται με προσοχή μπορούν
να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν
καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις
παρούσες οδηγίες καθώς και όπως
προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο
μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα
υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και
την υπό εκτέλεση εργασία
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός
από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να
δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων μπαταρίας
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπατα-
ρίας βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση OFF. Η τοποθέ-
τηση του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό
εργαλείο όταν ο
σκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει
σε ατυχήματα.
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προ-
βλέπει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με
φορτιστές που δεν προορίζονται για τον
υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ μπα-ταρίας
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
πάντοτε με τα προβλεπόμενα γι αυτά
μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών
μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες
χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες κι άλλα παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να επιγε-
διακόπτης ON/OFF βρί-
. Ηχρήση
GR-3
φυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες
επαφές. Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά
αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
e) Υπό δυσμενείςσυνθήκεςλειτουργίας
μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την
μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή
με μια μη στεγανή μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά,
ξεπλύντε αμέσως με νερό την
χη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν
τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας,
επισκεφτήτε χωρίς καθυστέρηση ένα
γιατρό. Ταδιαρρέονταυγράτωνμπατα-
ριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς
ή και εγκαύματα.
6) Service
a) Δίνετε τοηλεκτρικόσαςεργαλείογια
επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
‘Ετσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
b) Χρησιμοποιείτε γιατηνεπισκευήκαι
τη συντήρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool. Η χρήση εξαρτημάτων
ή ανταλλακτικών που δεν προβλέπονται
για αυτό το σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
αντίστοι-
5.1 Υποδείξειςασφαλείας ειδικές για τοεργαλείο
- Οι παραμορφωμένοι δίσκοι ή οι δίσκοι με
ρωγμές όπως και οι δίσκοι με αμβλείς και
χαλασμένες κόψεις δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
- Ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε-
ται πάνω στο εξάρτημα πρέπει να τηρείται.
- Το εξάρτημα πρέπει να είναι κατάλληλο για
επεξεργαζόμενο υλικό.
το
- Οι δίσκοι από ταχυχάλυβα κράματος (χάλυβας
HSS) δενεπιτρέπεταινα χρησιμοποιηθούν.
- Τα εργαλεία πρέπει να μεταφέρονται και να
φυλάγονταισεένακατάλληλοδοχείο
- Φοράτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας: Προστασία ακοής (ωτασπίδες)
για τη μείωση του κινδύνου βαρηκοΐας,
προστατευτικά γυαλιά, προστασία αναπνοής
(μάσκαπροσώπου) γιατημείωσητουκιν
-
δύνου εισπνοής επιβλαβούς για την υγεία
σκόνης,προστατευτικά γάντια κατά την
εργασία σε εξαρτήματα και τραχιά υλικά.
- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα, που ανταποκρίνονται στο
πρότυπο EN 847-1.
- Πριν την αλλαγή εργαλείου καθώς και πριν
την αποκατάσταση των βλαβών, όπως π.χ.
απομάκρυνση των μαγκωμένων σκληθρών,
πρέπει να τραβιέται το φις
από την πρίζα.
- Σε περίπτωση πριονίσματος ξύλου πρέπει
να συνδεθεί το εργαλείο σε μια συσκευή
αναρρόφησης σύμφωνα με το πρότυπο EN
60335-2-69, γιακατηγορίασκόνης M.
- Για την ελαχιστοποίηση της δημιουργίας
θορύβου πρέπει το (κοπτικό) εξάρτημα να
είναι ακονισμένο και όλα τα στοιχεία της
μείωσης του θορύβου (καλύμματα κτλ.) να
είναι σωστά
ρυθμισμένα.
- Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
μόνο, όταν όλες οι διατάξεις προστασίας
βρίσκονται στην προβλεπόμενη θέση και
όταν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και είναι σωστά συντηρημένο.
- Οι βλάβες στο εργαλείο, συμπεριλαμβανομένων και των διατάξεων προστασίας και
του κοπτικού εξαρτήματος, πρέπει μόλις
γίνουν αντιληπτές να αναφέρονται αμέσως
στο προσωπικό συντήρησης. Μόνο μετά
την επιδιόρθωση των βλαβών επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί ξανά το εργαλείο.
- Το φαλτσοκόψιμο ή η αυλάκωση επιτρέπεται
μόνο με μια κατάλληλη διάταξη προστασίας,
π.χ. μια σηραγγόμορφη διάταξη προστασία
πάνω από το τραπέζι πριονίσματος.
- Τα δισκοπρίονα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για το σχίσιμο (αυλάκι που
τελειώνει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι).
- Ο επάνω προφυλακτήρας δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί ως λαβή για τη μεταφορά του εργαλείου!
- Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς του εργαλείου πρέπει ο επάνω προφυλακτήρας
να καλύπτει το επάνω μέρος του πριονόδισκου.
- Τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέπει
να στηρίζονται με μια κατάλληλη διάταξη
έτσι, ώστε να ακουμπούν οριζόντια.
- Φροντίζετε για επαρκή φωτισμό του χώρου
και της θέσης εργασίας.
- Το προσωπικό χειρισμού πρέπει να είναι
επαρκώς εκπαιδευμένος στη χρήση, στη
ρύθμιση και στο χειρισμό του εργαλείου.
- Κατά το πριόνισμα λάβετε τη σωστή θέση
εργασίας:
Μπροστάστηνπλευράχειρισμού,
- μετωπικά προς
τοεργαλείο,
- δίπλα από τη γραμμή κοπής.
- Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπε-ριέχειαμίαντο.
- Μην απομακρύνετε τα αποκόμματα ή άλλατεμάχιατουεπεξεργαζόμενουυλικούαπό
GR-4
την περιοχή κοπής, όσο λειτουργεί ακόμα
το εργαλείο και η μονάδα του πριονιού δε
βρίσκεται στη θέση ηρεμίας.
- Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος,
απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και
τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Μετά απομακρύνετε το μαγκωμένο
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
5.2 Τιμέςεκπομπής
Οι μετρήσεις θορύβου πραγματοποιήθηκαν
σύμφωνα
μεταστοιχείαστοπρότυπο EN
61029. Ταστοιχεία ισχύουν τόσο για τη λει-
τουργία ως συρόμενο πριόνι, όσο και για τη
λειτουργία ως σταθερό δισκοπρίονο.
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Ηχητική ισχύς χωρίς φορτίο 91 dB(A)
Ηχητική ισχύς κατά
την επεξεργασία 103 dB(A)
Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Τιμή εκπομπής στη θέση εργασίας
Εκπομπή χωρίς φορτίο
στη θέση εργασίας 77 dB(A)
Εκπομπή
κατά την επεξεργασία
στη θέση εργασίας 90 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ήχος που δημιουργείται κατά τις
εργασίες προκαλεί βλάβες στην ακοή.
• Φοράτε προστασία ακοής (ωτοασπίδες)!
στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού διαστήματος εργασίας.
5.3 Υπολειπόμενοικίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατασκευαστικών κανονισμών μπορούν κατά
τη λειτουργία του εργαλείου να παρουσιαστούν ακόμα κίνδυνοι, π.χ. από:
- τα εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού,
- τα εκτοξευόμενα κομμάτια σπασμένων
εξαρτημάτων,
- εκπομπή θορύβου,
- εκπομπή σκόνης ξύλου.
6 Θέση σε
λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, σε περίπτωση
που το εργαλείο λειτουργεί με ανεπίτρεπτη τάση ή συχνότητα.
- Η τάση του δικτύου και η συχνότητα της
πηγής του ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται
με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου του
εργαλείου.
- Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εργαλεία Festool με
στοιχεία τάσης ρεύματος 120 V.
Αξιολογημένη επιτάχυνση < 2,5 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με
τις προϋποθέσεις δοκιμής του προτύπου EN
61029 και χρησιμεύουν για τη σύγκριση του
εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά
τη χρήση.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού
εργαλείου. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το
ηλεκτρικό εργαλείο για άλλες εφαρμογές,
με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή
συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και
του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα
της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά
τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού
διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε
υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους
6.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου
Τοποθέτηση του εργαλείου
Φροντίζετε, να είναι το δάπεδο γύρω από το
εργαλείο επίπεδο, σε καλή κατάσταση και
καθαρό από πεταμένα κάτω αντικείμενα (π.χ.
γρέζια και αποκόμματα).
fΤο εργαλείο μπορεί να τοποθετηθείμεξε-
διπλωμένα ή χωρίς ξεδιπλωμένα πόδια.
• Για το ξεδίπλωμα των ποδιών: Λύστε τα
τέσσερα
περιστροφικά κουμπιά [1-12] μέ-
χρι τέρμα.
• Ξεδιπλώστε τα πόδια [1-1] και σφίξτε τα
περιστροφικά κουμπιά [1-12].
Για να στέκεται το εργαλείο σίγουρα, μπορεί
ένα πόδι να ρυθμιστεί στο ύψος, περιστρέφοντας το πέλμα στο άκρο του ποδιού [1-9].
Συναρμολόγηση του μεγάλου κουμπιού
• Βιδώστε, στρέφοντας προς τα αριστερά το
συνημμένο περιστροφικό κουμπί [2-6] στη
ράβδο έλξης.
GR-5
Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα
• Θέστε τη σφήνα διακένου [1-6], τραβώντας
της δυνατά προς τα επάνω [7-2], στην
επάνω θέση ασφάλισης.
• Βιδώστε σταθερά σε αυτή τη θέση το
συνημμένο επάνω προφυλακτήρα με το
περιστροφικό κουμπί [1-11] στη σφήνα
διακένου.
Μεταφορά
• Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού στη
μηδενική θέση.
• Αφαιρέστε όλα τα προσαρτώμενα εξαρτήματα
από το πριόνι σας και τυλίξτε το
καλώδιο στο στήριγμα καλωδίου.
• Διπλώστε τα πόδια.
6.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
fΛόγω της υψηλής ισχύος του κινητήρα
συνιστούμε μια ασφάλεια 16 A.
• Για την ενεργοποίηση: Πατήστε το πράσινο
πλήκτρο ενεργοποίησης [1-2]. Το κόκκινο
πλήκτρο είναι το πλήκτρο απενεργοποίησης.
fΓια την προστασία από μια ανεπίτρεπτη
ενεργοποίηση, προσφέρεται ως
εξάρτημα
μια διάταξη κλειδώματος αθέλητης ενεργοποίησης.
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο
τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του
ρεύματος.
7.1 Ηλεκτρονικόσύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύστημα πλήρους κύματος με τις ακόλουθες
ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνημα φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς
"κλότσημα".
Ρύθμιση του
αριθμού των στροφών
Με το δίσκο ρύθμισης [2-1] μπορεί να ρυθμιστεί ο αριθμός των στροφών αδιαβάθμητα
(μόνο CS 70 EB) μεταξύ 2000 και 4200 στροφές/λεπτό. Έτσι μπορείτε να προσαρμόσετε
την ταχύτητα κοπής ιδανικά στο εκάστοτε
υλικό.
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του
κινητήρα διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός.
Έτσι επιτυγχάνεται ακόμα και σε φορτίο μια
ομοιόμορφη ταχύτητα
κοπής.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Σε περίπτωση εξαιρετικά μεγάλης υπερφόρτωσης του εργαλείου μειώνεται η παροχή
ρεύματος. Όταν ο κινητήρας μαγκώσει για
λίγο, διακόπτεται εντελώς η παροχή ρεύματος. Μετά το ξεμπλοκάρισμα ή την απενεργοποίηση είναι το εργαλείο ξανά σε ετοιμότητα
λειτουργίας.
Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας
του κινητήρα
μειώνεται η παροχή του ρεύματος και ο αριθμός των στροφών. Το εργαλείο λειτουργεί ακόμα μόνο με μειωμένη
ισχύ, για την επίτευξη μιας γρήγορης ψύξης
μέσω του αερισμού του κινητήρα. Μετά την
ψύξη επιταχύνεται το εργαλείο ξανά από
μόνο του.
Φρένο (μόνο CS 70 EB)
Κατά την απενεργοποίηση επιβραδύνεται
ηλεκτρονικά ο πριονόδισκος
σε 3 δευτερό-
λεπτα μέχρι την ακινητοποίηση.
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η ενσωματωμένη διάταξη έλλειψης τάσης
εμποδίζει το εργαλείο να ξεκινήσει ξανά από
μόνο του, όταν βρίσκεται στην κατάσταση
συνεχούς λειτουργίας, μετά από μια διακοπή
της τάσης.
Το εργαλείο σε αυτή την περίπτωση πρέπει
να ενεργοποιηθεί ξανά.
7.2 Αποκατάσταση της θέση ρύθμι-
σης
Για την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο εργαλείο, πρέπει να τίθεται το πριόνι πάντοτε
στη θέση ρύθμισης:
Κατά την παράδοση είναι το πριόνι κλειδωμένο στη θέση ηρεμίας.
• Λύστε, στρέφοντας αριστερά το περιστρο-
φικό κουμπί [2-6], τη μαντάλωση και τραβήξτε το πριόνι προς τα εμπρός.
• Πιέστε το μοχλό ασφάλισης [1-7].
Το πριόνι κλειδώνεται τώρα στην μπροστινή
θέση.
7.3 Ρύθμισητουύψουςκοπής
Για την αδιαβάθμητη ρύθμιση του ύψους
κοπής στη θέση ρύθμισης από 0 - 70 mm:
• Γυρίστε στη ρύθμιση του ύψους κοπής
[1-8].
GR-6
fΈνα καθαρό κόψιμο με το πριόνι επιτυγ-
χάνεται, όταν το ρυθμισμένο ύψος κοπής
είναι 2 - 5 mm μεγαλύτερο από το πάχος
του επεξεργαζόμενου κομματιού.
7.4 Ρύθμιση της φαλτσογωνιάς
Ο πριονόδισκος μπορεί να περιστραφεί στη
θέση ρύθμισης μεταξύ 0° και 45°:
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
• Ρυθμίστε τη φαλτσογωνιά με τη βοήθεια τηςκλίμακας [2-5] στηνπεριστροφική λαβή
[2-3].
• Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
Για ακριβείς εργασίες προσαρμογής (πίσω
κόψιμο σε αρμούς), μπορεί ο πριονόδισκος
να στραφεί κάθε φορά κατά 2° πέρα από τις
δύο τελικές θέσεις.
• Γι’ αυτό κρατήστε στην τελική θέση το πλήκτρο [2-2] πατημένο.
Ο πριονόδισκος μπορεί τώρα να στραφεί
με της περιστροφική λαβή [2-3] έως -2° ή
47°. Αφήνοντας ελεύθερο το πλήκτρο [2-2]
ενεργοποιούνται ξανά οι οδηγοί 0°και 45°.
7.5 Αλλαγή εργαλείου
Αφαίρεση του πριονόδισκου
• Κλειδώστε το πριόνι στη θέση ρύθμισης.
• Ρυθμίστε τη μεγαλύτερη κλίση και το μέγι-στούψοςκοπής.
• Λύστε με το περιστροφικό κουμπί [5-1] το σφιγκτήρατηςπλάκαςεργασίας.
• Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα εμπρός.
• Σηκώστε την
πλάκα εργασία του τραπεζιού
[1-4], πιάνοντάςτηναπόπίσω, καιαφαιρέστετηναπότοτραπέζιπροςταπίσω.
• Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα.
• Στρέψτε το κάλυμμα [5-10] προς τα πίσω.
• Πάρτε το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν [5-
3] από τη θέση απόθεση στο κλαπέτο [5-6]
και τοποθετήστε το στη βίδα στερέωσης του
πριονόδισκου.
• Κρατήστε το κλείδωμα του άξονα [5-2]
(πίσωαπότονπριονόδισκο) πατημένοκαι
περιστρέψτε με το εξαγωνικό κλειδί τύπου
Άλλεν τον άξονα του πριονιού τόσο, ώσπου
να ασφαλίσει το κλείδωμα του άξονα [5-2]
και να μπλοκαριστεί ο άξονας του πριονιού.
fΗ βίδαστερέωσηςτουπριονόδισκουέχει
ένα αριστερόστροφο σπείρωμα.
• Λύστε, περιστρέφοντας δυνατά προς τη φορά
των δεικτών του ρολογιού, τη βίδα στερέωσης του πριονόδισκου και αφαιρέστε τη
φλάντζα σύσφιγξης και τον πριονόδισκο.
Τοποθέτηση του πριονόδισκου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Σε περίπτωση χρήσης ενός νέου
πριονόδισκου προσέξτε τη φορά
περιστροφής: Η φορά περιστροφής
πάνω στον πριονόδισκο [5-4] πρέπει να
ταυτίζεται με τη φορά περιστροφής του
εργαλείου.
• Τοποθετήστε τον πριονόδισκο.
• Βιδώστε σταθερά τον πριονόδισκο και τη
φλάντζα με τη βίδα στερέωσης του πριονόδισκου πάνω στον άξονας του πριονιού.
• Κλείστε το κάλυμμα [5-10] και συναρμολογήστε τον προφυλακτήρα.
• Βεβαιωθείτε, ότι το κάλυμμα [5-10] κατά
το κλείσιμο πιάνει στα ωτίδες [5-9].
• Τοποθετήστε ξανά το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν [5-3] στο στήριγμα.
Για την τοποθέτηση της πλάκας εργασία
του τραπεζιού [1-4] στο τραπέζι
• Τοποθετήστε γι’ αυτό το προεξέχον έλασμα
[5-5] της πλάκας εργασίας πρώτα μπροστά
στο πλαίσιο του τραπεζιού. Προσέξτε, να
είναι η επιφάνεια έδρασης χωρίς σκόνη.
• Τοποθετήστε την πλάκα εργασίας και βιδώστε την με το σφιγκτήρα και το περιστροφικό κουμπί [5-1] σταθερά.
7.6 Ρύθμισητηςσφήναςδιακένου
Όταν ο προφυλακτήρας είναι αποσυναρμολογημένος, μπορεί να ρυθμιστεί η σφήνα
διακένου [1-6],τραβώντας την δυνατά, σε
θέσεις ασφάλισης. Η σφήνα διακένου
δύο
χρησιμοποιείται σε όλες τις εφαρμογές, εκτός
στις καλυμμένες τομές, στην επάνω θέση
ασφάλισης [7-2].
Μόνο σε περίπτωση καλυμμένων τομών
• Αφαιρέστε τον επάνω προφυλακτήρα.
• Θέστε τη σφήνα διακένου, πιέζοντάς την
δυνατά προς τα κάτω, στην κάτω θέση
ασφάλισης [7-1].
Κατά την εκτέλεση καλυμμένων τομών
πρέπει να προσέξετε ιδιαίτερα
για μια καλή
οδήγηση του εργαλείου. Πιέζετε παράλληλα
το επεξεργαζόμενο κομμάτι δυνατά πάνω στο
τραπέζι. Επιλέξτε τη σειρά των τομών έτσι,
ώστε η ήδη κομμένη πλευρά του επεξεργαζόμενου κομματιού να μην είναι η πλευρά
GR-7
οδήγησης.
• Μετά την εκτέλεση των καλυμμένων τομών
θέστε τη σφήνα διακένου [1-6] ξανά στην
επάνω θέση και τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (βλέπε στο κεφάλαιο 6.1).
7.7 Οδηγός
Ο οδηγός μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε θέση στην ακμή σύσφιγξης στο τραπέζι
πριονίσματος. Αυτός ο οδηγός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί, χάρη στην πολλαπλή δυνατότητα
ρύθμισης που έχει, ως εγκάρσιος
οδηγός [Εικόνα 1] ή ως παράλληλος οδηγός
[Εικόνα 6].
fΠριν την τοποθέτηση του οδηγού προσέξτε
λόγω της γωνιότητας, να μην είναι λερωμένες οι επιφάνειες τοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Χρησιμοποιείτε τον οδηγό μόνο σε
σταθερή θέση και όχι για να σπρώχνετε
το επεξεργαζόμενο κομμάτι!
Συναρμολόγηση του οδηγού
• Λύστε στο μεγάλο κουμπί [4-4] τις σιαγόνες
σύσφιγξης.
• Τοποθετήστε το οδηγό με τη ράγα οδήγησης
[4-5] απόεπάνωστηράγασύσφιγξης.
• Σφίξτε με το μεγάλο κουμπί [4-4] το εξάρ-τημασύσφιγξηςσταθερά
.
Ο οδηγός προσφέρει τις ακόλουθες δυνατότητες ρύθμισης:
Μετακίνηση του οδηγού στο εξάρτημα
σύσφιγξης
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [1-5] και
μετακινήστε τον οδηγό.
Μετακίνηση του κανόνα οδηγού
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1] και
μετακινήστε τον οδηγό.
fΟ κανόνας οδηγός στη μια πλευρά έχει μια
πατούρα 8 mm. Με αυτή τη ράγα οδήγησης
μπορεί ο
εγκάρσιος οδηγός να πλησιάσει
για την υποστήριξη του επεξεργαζόμενου
κομματιού μέχρι την τομή πριονίσματος,
χωρίς να πρέπει να αφαιρεθεί ο επάνω
προφυλακτήρας.
Ρύθμιση της γωνίας
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-2] και σηκώστε τον πείρο σταθεροποίησης [4-3].
Ο περιστρεφόμενος πείρος σταθεροποίη-
σης ασφαλίζει στις περισσότερο χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις της γωνίας.
Αλλαγήθέσηςτου
προφίλοδηγού
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1].
• Αφαιρέστε τον κανόνα οδήγησης [4-6] και γυρίστετονκατά 90°.
• Τοποθετήστε τον κανόνα οδήγησης στο
υπάρχον αυλάκι οδήγησης. [Εικόνα 4]
Οι διαστάσεις του προφίλ αλουμινίου πρέπει
να επιλεγούν έτσι, ώστε να υπάρχει τόσο μια
υψηλή επιφάνεια οδήγησης για τα ψηλά επεξεργαζόμενα κομμάτια όσο και μια
χαμηλή
επιφάνεια οδήγησης για τα λεπτά επεξεργαζόμενα κομμάτια.
Παράλληλος οδηγός
Για τις κατά μήκος τομές τοποθετείται ο
κανόνας οδηγός παράλληλα με την τομή
πριονίσματος.
• Χρησιμοποιείτε για το σπρώξιμο των λεπτών
επεξεργαζόμενων κομματιών τη ράβδο
ώθησης [6-1].
Για να μπορεί να ευθυγραμμιστεί ο οδηγός
σύμφωνα με την κλίμακα στην μπροστινή
ακμή του
τραπεζιού, οι δύο κλίμακες είναι
ρυθμισμένες από το εργοστάσιο αριστερά
και δεξιά με το μηδέν στην αριστερή και στη
δεξιά ακμή τομής του πριονόδισκου [7-1].
7.8 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα
σκληθρών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Με το προφυλακτήρα σκληθρών μην εκτελείτε καμία λοξή τομή. Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα σκληθρών μετά τη χρήση.
• Λύστε το περιστροφικό
κουμπί [5-1].
• Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα
εμπρός.
• Σηκώστε την πλάκα εργασία του τραπεζιού
[1-4] πίσωκαιαφαιρέστετην.
• Ρυθμίστε τον πριονόδισκο στο ελάχιστο
ύψοςκοπής.
• Σπρώξτε τον προφυλακτήρα σκληθρών
[8-3] μέχριτέρμασταπλάγιαπάνωστοστήριγμα [8-1].
• Τοποθετήστε την πλάκα εργασία του τρα-
πεζιού [1-4] και σφίξτε το περιστροφικό
κουμπί [5-1].
• Ενεργοποιήστε το εργαλείο και μετακινήστε
τον πριονόδισκο αργά μέχρι το μέγιστο
ύψος κοπής προς τα πάνω.
Έτσι πριονίζεται ο προφυλακτήρας σκληθρών. Για την ιδανική λειτουργία πρέπει
το υπερυψωμένο μέρος [8-4] του προφυ-
• Για τη ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος
[8-1], λύστετιςδύοβίδες [8-2].
7.9 Αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εισπνοή σκόνης μπορεί να προκαλέσει
βλάβες στις αναπνευστικούς οδούς!
• Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια
διάταξηαναρρόφησης.
• Σε περίπτωση εργασιών που δημιουργούν
σκόνηφοράτεμιαπροστασίααναπνοής
(μάσκαπροσώπου).
Το PRECISIO διαθέτει δύο συνδέσεις αναρρόφησης: Επάνω προφυλακτήρας [3-7] με
Ø 27 mm και κάτω προφυλακτήρας [3-3]
με Ø 35 mm. Για την οδήγηση του επάνω
εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης τοποθετήστε το στήριγμα του εύκαμπτου σωλήνα
[3-6] στη ράγα σύσφιγξης του τραπεζιού
πριονίσματος.
Το σετ αναρρόφησης CS 70 AB [3-4] (
στο
CS 70 EB στα υλικά παράδοσης) οδηγεί μαζί
τις δύο συνδέσεις αναρρόφησης, έτσι ώστε
να μπορεί να συνδεθεί μια κινητή συσκευή
απορρόφησης της Festool με στόμιο σύνδεσης Ø 50 mm.
8 Εργασία με το εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Προσέξτε κατά την εργασία με το εργαλείο
όλες τις υποδείξεις ασφαλείας!
• Στην μπροστινή θέση (θέση ρύθμισης)
δεν επιτρέπεται να εργαστείτε με το
εργαλείο.
• Βεβαιωθείτε πριν από την εργασία, ότι όλα
τα περιστροφικά κουμπιά του οδηγού και
του εργαλείου είναι σφιγμένα.
Ρυθμίστε τον επάνω προφυλακτήρα έτσι,
ώστε να ακουμπά πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι και σφίξτε τον προφυλακτήρα
σε αυτή τη θέση με το περιστροφικό κουμπί
[1-11].
8.1 Χρήσηωςσταθερόδισκοπρίονο
Στο επιτραπέζιο πριόνι είναι
το πριόνι σταθερό και το επεξεργαζόμενο κομμάτι μετακινείται.
• Τραβήξτε το πριόνι προς τα εμπρός.
• Αφήστε το πριόνι να γλιστρήσει αργά προς
ταπίσω.
• Μετά από μερικά χιλιοστά μπορείτε να πιέσετε
το μοχλό ασφάλισης [1-7] προς τα κάτω.
Με την περαιτέρω ολίσθηση προς τα πίσω
ασφαλίζει ο μοχλός ασφάλισης στη ράβδο
έλξης και σταθεροποιεί το πριόνι στη μέση
του τραπεζιού (θέση πριονίσματος του τραπεζιού).
Χρησιμοποιείτε τον οδηγό ως παράλληλο
οδηγό [Εικόνα 6], για να οδηγείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
• Οδηγείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το
χέρι. Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης
[6-1], για να περάσετε το επεξεργαζόμε-
νο κομμάτι με ασφάλεια μπροστά από τον
πριονόδισκο.
• Όταν δε χρησιμοποιείται, πρέπει να τοπο-
θετείται η ράβδος ώθησης στη θέση ενα-
πόθεσης [2-7].
8.2 Χρήσηωςσυρόμενοπριόνι
Στο συρόμενο πριόνι το επεξεργαζόμενο κομμάτι είναι ακίνητο και το πριόνι κινείται κατά
τη διαδικασία του πριονίσματος.
• Λύστε, στρέφοντας προς τα αριστερά, στο
περιστροφικό κουμπί [2-6] τη μαντάλωση
του πριονιού.
Για να υπάρχει άνετη πρόσβαση στα στοιχεία χειρισμού για τις ρυθμίσεις στο πριόνι,
μπορεί το πριόνι, πιέζοντας κάτω το μοχλό
ασφάλισης [1-7], να κλειδωθεί στην μπροστινή θέση. Στρέφοντας προς τα αριστερά το
περιστροφικό κουμπί [2-6], απασφαλίζεται η
μαντάλωση.
• Για να μπορεί το επεξεργαζόμενο κομμάτι
να συγκρατείται με ασφάλεια πάνω στο
τραπέζι πριονίσματος, τοποθετήστε τον
εγκάρσιο ή το γωνιακό οδηγό αντίστοιχο
[Εικόνα 1].
Εναλλακτικά σε αυτό μπορούν να τοποθετηθούν στο αυλάκι [1-10] νταβίδια/σφιγκτήρες
(εξαρτήματα), για τη συγκράτηση του επεξεργαζόμενου κομματιού.
• Εκτελέστε την τομή πριονίσματος, τραβώ-
νταςτοπριόνιμετοπεριστροφικόκουμπί
[2-6] προςταεμπρός.
• Μετακινήστε το συγκρότημα του πριονιού,
GR-9
μετά το κόψιμο με το πριόνι, ξανά εντελώς
προς τα πίσω στην αρχική του θέση, προτού
αφαιρέσετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι από
τον οδηγό.
9 Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε ρύθμιση, διατήρηση σε καλή
κατάσταση ή επιδιόρθωση τραβήξτε το φις
από την πρίζα.
• Όλες οι εργασίες συντήρησης και επι-
σκευής, που απαιτούν το άνοιγμα του
κελύφους του κινητήρα, επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών.
• Τα ελαττωματικά προστατευτικά συστήμα-
τα και εξαρτήματα πρέπει να επιδιορθώνονται ή να αντικαθίστανται κανονικά από
αναγνωρισμένο ειδικό συνεργείο, εφόσον
δεν αναφέρεται διαφορετικά στην οδηγία
χρήσης.
- Μετά το τέλος της εργασίας τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο στα στηρίγματα [1-3].
- Ένας αποσβεστήρας φροντίζει, ώστε το
συγκρότημα του πριονιού να επιστρέφει
ομοιόμορφα σε όλο το μήκος εργασίας.
Όταν αυτό δε συμβαίνει,
μπορεί να επαναρρυθμιστεί ο αποσβεστήρας μέσα από
την τρύπα [3-5].
Καθαρισμόςτουφίλτρου (μόνο CS
70 EB)
Όταν οι κύκλοι απενεργοποίησης της διάταξης παρακολούθησης της θερμοκρασίας
(βλέπε 7.1) γίνονται όλο και πιο σύντομοι
χωρίς ιδιαίτερη υπερφόρτωση, πρέπει να
καθαρίσετε το φίλτρο αναρρόφησης του
αέρα [3-2].
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [3-1].
• Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου.
• Τινάξτε τη σκόνη ή αναρροφήστε την επι-
φάνειατουφίλτρου.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο.
fΑντικαταστήστε ένα χαλασμένο φίλτρο με
ένα νέο στοιχείο φίλτρου.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψήκτρες (καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης.
Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται
μια αυτόματη διακοπή του ρεύματος και το
εργαλείο ακινητοποιείται.
Συντηρείτε το εργαλείο σας τακτικά, για να
εξασφαλίζετε τη σωστή του
λειτουργία:
- Απομακρύνετε τη ρύπανση της σκόνης με
αναρρόφηση.
- Διατηρείτε καθαρές τις ράβδους οδηγούς
και λιπαίνετέ τις τακτικά.
- Διατηρείτε τους οδοντοτροχούς πίσω από
την περιστροφική λαβή [2-3] καθαρούς.
- Μια φθαρμένη ή χαλασμένη πλάκα εργασία
τραπεζιού [1-4] πρέπει να αντικατασταθεί.
- Όταν
σκλήθρες του ξύλου που πέφτουν
κάτω φράξουν το κανάλι αναρρόφησης του
κάτω προφυλακτήρα, μπορεί, λύνοντας το
περιστροφικό κουμπί [5-8], να ανοίξει το
κλαπέτο [5-6] περίπου κατά 8 mm, για να
απομακρυνθεί το φράξιμο.
- Σε περίπτωση μεγάλου φραξίματος ή μαγκώματος μπορούν να λυθούν τα κλείστρα
[5-7] Με το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν,
έτσι ώστε να
μπορεί να ανοίξει εντελώς το
κλαπέτο [5-6]. Πριν τη θέση σε λειτουργία
πρέπει να κλείσει ξανά το κλαπέτο.
10 Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για
αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool
και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά
τα στοιχεία συστήματος ταιριάζουν ιδανικά
μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων
κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική
μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και
ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις
εγγύησης. Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική
σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύετε γι’
αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις
απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική
χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool
και αναλώσιμων υλικών Festool!
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Προσκομίστε τα εργαλεία,
τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Σε
αυτή την περίπτωση προσέξτε τους ισχύοντες
εθνικούς κανονισμούς.
ΜόνοΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη-
γία 2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα
ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωρι-
στά και να προωθούνται σε μια φιλική προς
GR-10
το περιβάλλον ανακύκλωση.
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές
διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα,
το λιγότερο όμως για 12 μήνες. Στις χώρες
της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους
24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που
οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές
που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση
αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και
οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά,
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης
αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν
η συσκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον
προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool.
Φυλάξτε καλά την οδηγία λειτουργίας, τις
υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι
εγγύησης του κατασκευαστή.
την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και
εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά
στοιχεία.
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Σταθερό και κινητό
δισκοπρίονο
CS 70 E491304, 491305,
CS 70 EB491302, 491303,
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 1995
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι
αυτό το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα
πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 σύμ-
φωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/
ΕΚ (έως 28 Δεκεμβρίου 2009), 2006/42/ΕΚ
(από 29 Δεκεμβρίου 2009), 2004/108/ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel
ΔιευθυντήςΈρευναςκαιΑνάπτυξης
Festool GmbH, Wendlingen
Αριθ. σειράς
493474
493559
GR-11
Originálny návod na používanie
Stolná a ručná okružná píla
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Symboly
468127_003
2 Technické údaje
3 Prvky náradia
4 Použitie na určený účel
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifi cké pre
náradie
5.2 Hodnoty emisií
5.3 Zvyškové riziká
6 Uvedenie do prevádzky
6.1 Montáž náradia
6.2 Spustenie/vypnutie
7 Nastavenie náradia
7.1 Elektronika
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
7.3 Nastavenie reznej výšky
7.4 Nastavenie uhla pokosu
7.5 Výmena nástroja
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
7.7 Doraz
7.8 Montáž chrániča proti strapkaniu
7.9 Odsávanie
8 Práca s náradím
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
9 Údržba a ošetrovanie
10 Príslušenstvo
11 Likvidácia
12 Záruka
13 Prehlásenie o zhode
2 Technické údaje
Rezná výška pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Uhol sklonu -2° - 47°
max. rezná dĺžka 330 mm
Pílový list 225 x 30 x 2,5 mm
Voľnobežné otáčky
CS 70 EB premenlivé v
rozsahu 2000 - 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Príkon 2 200 W
Rozmery stola (d x š) 690 x 500 mm
Výška stola so sklápacími nohami 900 mm
Výška stola bez sklápacích nôh 375 mm
Hmotnosť so sklápacími nohami 34 kg
Druh krytia podľa EN 60529 pre motor
(iba CS 70 EB) a spínač IP5X.
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo
viacjazyčnom návode na obsluhu.
zu
[1-6] Štrbinový klin
[1-7] Západková páka
[1-8] Nastavenie reznej výšky
[1-9] Koncová hlavica
[1-10] Drážka
[1-11] Otočný gombík na prestavenie
ochranného krytu
[1-12] Rukoväte na prestavenie sklápacích
nôh
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebez-
pečenstvom
Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom
Použite ochranu sluchu!
Použite respirátor!
Prečítajte si návod na obsluhu, pokyny
4 Použitie na určený účel
V súlade s určeným účelom možno pílu
PRECISIO používať ako prenosné elektrické
náradie na rezanie dreva, plastu, dosiek
z dreva a jemu podobných materiálov.
So špeciálnymi pílovými kotúčmi z ponuky
fi rmy Festool je možné použiť náradie aj
na rezanie hliníka. Azbestové materiály sa
nesmú spracúvať.
Za škody a úrazy zapríčinené použitím nára-
dia na iný než určený účel ručí používateľ.
SK-1
5 Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a poky-
ny. Pri nerešpektovaní nasledujúcich upo-
zornení a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k ťažkým
poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia
a návody si odložte, aby ste ich mohli
v budúcnosti použiť.
- Stroj nikdy nedovoľte používať deťom.
- Pred prácou s náradím sa dostatočne oboznámte s jeho používaním, nastavovaním
a obsluhou.
1) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku
čistotu a poriadok. Neporiadok a nedo-
statočné osvetlenie pracoviska môžu viesť
k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom
prostredí, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo
pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť po-
čas používania elektrického náradia
v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať
bez dozoru. Elektrické náradie smiete
opustiť až po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zá-
suvkou. Zástrčku nesmiete žiadnym
spôsobom upravovať. Nepoužívajte
žiadne adaptéry spolu s uzemneným
náradím. Neupravené zástrčky a vy-
s uzemnenými plochami, ako sú rúry,
radiátory, sporáky a chladničky. Riziko
zásahu elektrickým prúdom je zvýšené,
keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu daž-
ďa alebo vlhkosti. Preniknutie vody do
elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na
prenášanie, zavesenie náradia alebo
na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Udržiavajte kábel mimo dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo
pohyblivých častí náradia. Poškodené
alebo spletené káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete
vonku, používajte iba predlžovacie
káble, ktoré sú na tento účel schvá-
lené. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte sústredení, venujte pozornosť
tomu, čo robíte a k práci s elektric-
kým náradím pristupujte rozumne.
Náradie nepoužívajte, ak ste unavení
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť
pri používaní náradia môže viesť k vážnym
poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostried-
ky a vždy používajte ochranu očí. Používanie osobných ochraných prostriedkov,
akými sú respirátor, bezpečnostná obuv
s protišmykovou úpravou, ochranná prilba
alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu
náradia. Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa uistite, že spínač je v polohe "VYP". Keď máte pri
prenášaní náradia prst na spínači alebo
keď je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu
zapnutý, môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte
všetky nastavovacie nástroje alebo
kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč,
ktorý zostane pripevnený k pohyblivej
časti náradia, môže byť príčinou vážnych
úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na
stabilný postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak v nečakaných situáciách
nad náradím lepšiu kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
Nenoste voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy nedostali
príliš blízko k pohyblivým častiam.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa
môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté
a bez znečistenia olejom a mastivom.
Klzké rukoväte neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu elektrického náradia
v nepredvídaných situáciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť
pripojenia zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte
sa, že sú tieto pripojené a správne
používané. Používanie týchto zariadení
obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
SK-2
4) Používanie a starostlivosť o elektrické
náradie
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu
používajte správne elektrické náradie.
So správnym elektrickým náradím budete
prácu v danom rozsahu výkonu vykonávať
lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré
má poškodený spínač. Elektrické nára-
die, ktoré nemožno zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky pred-
tým, než začnete vykonávať nastavenie náradia, výmenu príslušenstva
alebo pred odložením náradia. Toto
uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Náradie nesmú používať osoby,
ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dob-
rom stave. Kontrolujte, či pohyblivé
časti náradia fungujú bezchybne
a neviaznu, či sú časti zlomené alebo
tak poškodené, že obmedzujú funkciu
náradia. Zaistite opravu poškodených
častí pred použitím náradia. Mnoho
úrazov je spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré
a čisté. Starostlivo udržiavané a naostrené
rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa
vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a takým
spôsobom, ktorý je predpísaný pre
konkrétny typ náradia. Dbajte pritom na dané pracovné podmienky
a druh vykonávanej práce. Používanie
elektrického náradia na iné účely, než na
aké je určené, môže viesť
situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulá-
torové náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite,
že je náradie vypnuté. Vloženie akumu-
látora do zapnutého elektrického náradia
môže viesť k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou
nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca.
Použitie nabíjačky pre iné akumulátory
môže mať za následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené
pre dané náradie. Použitie iných akumu-
k nebezpečným
látorov môže byť príčinou úrazu a vzniku
požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte
oddelene od kovových predmetov, ako
sú sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety,
ktoré by mohli spôsobiť spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže zapríčiniť popáleniny alebo vznik
požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže
z akumulátora uniknúť kvapalina.
Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vymyte postihnuté
miesto prúdom vody. Ak sa táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Chemická látka
unikajúca z akumulátora môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kva-
lifi kovaným osobám, používajte iba
originálne náhradné diely. Zaistíte tak
bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len
originálne súčasti Festool. Pri použití neschváleného príslušenstva alebo
náhradných dielov môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam.
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifi cké
pre náradie
- Deformované alebo prasknuté pílové kotú-
če, ako aj kotúče s tupým alebo poškodeným ostrím sa nesmú používať.
- Treba dodržiavať najvyššie otáčky uvedené
na nástroji.
- Nástroj musí byť vhodný pre opracúvaný
materiál.
- Pílové kotúče z vysokolegovanej rýchlo-
reznej ocele sa nesmú používať.
- Nástroje sa musia prepravovať a skladovať
vo vhodnom obale;
- Používajte vhodné osobné ochranné
prostriedky: ochranu sluchu na obmedzenie rizika poškodenia sluchu, ochranné
okuliare, respirátor na obmedzenie rizika
vdýchnutia zdraviu škodlivého prachu,
ochranné rukavice pri manipulácii s nástrojmi a drsnými materiálmi.
- Je dovolené používať iba nástroje, ktoré
zodpovedajú norme EN 847-1.
- Pred výmenou nástroja, ako aj pred odstra-
ňovaním porúch, napr. vyberanie uviaznutých triesok, treba zástrčku vytiahnuť zo
SK-3
zásuvky.
- Pri rezaní dreva treba náradie pripojiť na
vhodné odsávacie zariadenie podľa normy
EN 60335-2-69, prachová trieda M.
- Na minimalizovanie vznikajúceho hluku sa
musí nástroj nabrúsiť a všetky prvky znižujúce hluk (kryty atď.) náležito nastaviť.
- Náradie sa smie používať iba vtedy, keď
sa všetky ochranné zariadenia nachádzajú
v určenej polohe a keď je náradie náležito
udržiavané v dobrom stave.
- Poruchy náradia, vrátane uvoľnených
ochranných prvkov alebo nástrojov, treba
ihneď po ich zistení oznámiť pracovníkom
údržby. Až po odstránení poruchy sa môže
náradie opäť používať.
- Drážkovanie je dovolené iba s vhodným
ochranným zariadením, napr. tunelová
ochrana nad stolom píly.
- Kotúčové píly sa nesmú používať na vytváranie zárezov (v obrobku ukončená
drážka).
- Vrchný ochranný kryt sa nesmie používať
ako prepravný úchop!
- Počas prepravy náradia musí vrchný
ochranný kryt zakrývať vrchnú časť pílo-
vého kotúča.
- Dlhé obrobky treba pomocou vhodných
prípravkov podoprieť tak, aby ležali vodorovne.
- Treba zabezpečiť primerané osvetlenie
miestnosti alebo pracoviska.
- Obsluha musí byť dostatočne zaškolená
v používaní, nastavovaní a ovládaní náradia.
- Pri pílení zaujmite správny pracovný postoj: vpredu na strane obsluhujúceho;
čelne k náradiu; vedľa línie rezu.
- Neopracovávajte azbestový materiál.
- Pokiaľ stroj beží a píla sa ešte nezastavila,
neodstraňujte z oblasti rezu zvyšky z rezania alebo iné časti obrobku.
- Ak je pílový list zablokovaný, okamžite
vypnite stroj a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Potom odstráňte zaklinený obrobok.
Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Hodnoty emisií na pracovisku
Emisie na pracovisku - voľnobeh 77 dB(A)
Emisie na pracovisku - obrábanie 90 dB(A)
POZOR
Hluk vznikajúci pri práci poškodzuje
sluch.
• Používajte ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie <2,5 m/s²
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk)
boli zmerané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa normy EN 61029 a slúžia
na porovnávanie prístrojov. Sú vhodné aj
na predbežný odhad zaťaženia vibráciami
a hlukom počas používania.
Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spôsoby používania elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa
inak, s inými vkladacími nástrojmi alebo je
nedostatočne udržiavané, môže to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami
a hlukom počas celej pracovnej doby. Na
stanovenie presného odhadu počas danej
pracovnej doby treba rešpektovať aj v nej
zahrnuté časy voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťaženie vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby podstatne
znížiť.
5.3 Zvyškové riziká
Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných
predpisov môžu pri používaní náradia vznikať ešte ďalšie nebezpečenstvá spôsobené
napr.:
- odletujúcimi časťami obrobku,
- odletujúcimi časťami poškodeného náradia,
- hlukovými emisiami,
- emisiami prachu z dreva.
5.2 Hodnoty emisií
Meranie hluku sa uskutočnilo podľa špecifi -
kácií normy EN 61029. Špecifi kácie platia tak
pre pozdĺžne rezanie, ako aj pre prevádzku
stolnej kotúčovej píly.
Hladina akustického výkonu
Akustický výkon - voľnobeh 91 dB(A)
Akustický výkon - obrábanie 103 dB(A)
SK-4
6 Uvedenie do prevádzky
je v rámci príslušenstva v ponuke uzamykateľné blokovanie spustenia.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie
používa pri neprípustnom napätí alebo
frekvencii.
- Sieťové napätie a frekvencia zdroja
napätia sa musia zhodovať s údajmi na
typovom štítku náradia.
- V Severnej Amerike sa smie používať iba
náradie Festool s napätím 120 V.
6.1 Montáž náradia
Inštalácia náradia
Dbajte na to, aby bola podlaha okolo píly
rovná, v dobrom stave a aby sa na nej nenachádzali voľne pohodené predmety (napr.
triesky a odpad po obrábaní).
fNáradie môže byť inštalované s alebo bez
sklápacích nôh.
• Na vyklopenie nôh: Uvoľnite štyri otočné
gombíky [1-12] až na doraz.
• Vyklopte nohy [1-1] a utiahnite otočné
gombíky [1-12].
Na zaistenie bezpečnej polohy náradia možno otáčaním koncovej hlavice [1-9] nastaviť
potrebnú dĺžku nohy.
Montáž rukoväti
• Otáčaním doľava naskrutkujte dodaný
otočný gombík [2-6] do ťahadla.
Otáčky je možné (iba CS 70 EB) plynulo
meniť pomocou regulačného prvku [2-1]
-1
v rozsahu 2000 až 4200 min
. Máte tak
možnosť optimálne prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
Predvolené otáčky motora sa elektronicky
udržiavajú na konštantnej úrovni. Tým je
zabezpečená nemenná rezná rýchlosť aj pri
zaťažení.
Poistka proti preťaženiu
Pri extrémnom preťažení náradia sa obmedzí prívod prúdu. Ak sa na určitý čas motor
zablokuje, prívod prúdu sa úplne preruší.
Po odľahčení, resp. vypnutí je náradie opäť
prevádzkyschopné.
Teplotná poistka
Pri príliš vysokej teplote motora sa obmedzí
prívod prúdu a otáčky. Náradie beží iba so
zníženým výkonom, aby sa umožnilo rýchle
ochladenie ventilátorom motora. Po ochladení sa náradie opäť rozbehne naplno.
Brzda (iba CS 70 EB)
Pri vypnutí sa pílový kotúč v priebehu 3 sekúnd elektronicky zabrzdí.
Ochrana pred opätovným spustením
Integrovaný podpäťový vypínač bráni tomu,
aby sa náradie v režime trvalej prevádzky po
prerušení napätia opäť samé rozbehlo.
V tomto prípade treba náradie opäť spustiť.
SK-5
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
Na uskutočnenie nastavení náradia sa musí
píla vždy uviesť do polohy na zoradenie:
Pri dodaní je píla zablokovaná vo východzej
polohe.
• Blokovanie uvoľnite otočením otočného
gombíka [2-6] doľava a potiahnite pílu
smerom dopredu.
• Stlačte západkovú páku [1-7].
Píla sa zaistí v najprednejšej polohe.
7.3 Nastavenie reznej výšky
Na plynulé nastavenie reznej výšky v rozsahu 0 - 70 mm v polohe na zoradenie:
• Otáčajte nastavovacím prvkom reznej výšky [1-8].
fČistý rez píly sa dosiahne, keď je nasta-
vená rezná výška o 2 - 5 mm väčšia ako
hrúbka obrobku.
ho kľúča pootáčajte hriadeľom píly, až kým
zarážka vretena [5-2] nezapadne a hriadeľ
píly sa nezaistí.
fUpevňovacia skrutka pílového kotúča má
ľavý závit.
• Upevňovaciu skrutku pílového kotúča uvoľ-
nite v smere pohybu hodinových ručičiek
a odoberte upínaciu prírubu a pílový kotúč.
Montáž pílového kotúča
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Pri zakladaní nového pílového kotúča
dbajte na smer otáčania: Smer otáčania
na kotúči [5-4] musí súhlasiť so smerom
otáčania náradia.
7.4 Nastavenie uhla pokosu
Pílový kotúč sa dá v polohe na zoradenie
vychýliť v rozsahu 0° až 45°:
• Uvoľnite otočný gombík [2-4].
• Nastavte uhol pokosu podľa stupnice [2-5]
na otočnej rukoväti [2-3].
• Utiahnite otočný gombík [2-4].
Pri presnej práci (podkosy na styčných hranách) sa môže pílový kotúč vychýliť o 2° za
obe koncové polohy.
• Na tento účel podržte tlačidlo [2-2] stlačené v koncovej polohe.
Pílový kotúč môžete teraz pomocou otoč-
nej rukoväti [2-3] vychýliť na hodnotu -2°,
resp. 47°. Po uvoľnení tlačidla [2-2] sú opäť
aktívne dorazy 0° a 45°.
7.5 Výmena nástroja
Demontáž pílového kotúča
• Zaistite pílu v polohe na zoradenie.
• Nastavte najväčší uhol šikmého rezu a maximálnu reznú výšku.
• Pomocou otočného gombíka [5-1] uvoľ
nite
upnutie nadstavca.
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadzdvihnite nadstavec stola [1-4] uchopením v zadnej časti zospodu a odoberte
ho zo stola smerom dozadu.
• Odoberte ochranný kryt.
• Vychýľte kryt [5-10] smerom dozadu.
• Vyberte šesťhranný kľúč [5-3] z úložnej
plochy na kryte [5-6] a vložte ho do upevňovacej skrutky pílového kotúča.
• Podržte zarážku vretena [5-2] (za pílovým
kotúčom) stlačenú a pomocou šesťhranné-
• Založte pílový kotúč.
• Pílový kotúč a prírubu upevnite na hriadeľ
píly pomocou upevňovacej skrutky.
• Zatvorte kryt [5-10] a namontujte ochranný kryt.
• Zaistite, aby kryt [5-10] pri zatvorení zapadol do lamiel [5-9].
• Šesťhranný kľúč [5-3] vložte opäť do dr-
žiaka.
Na vloženie nadstavca stola [1-4] do
stola
• Najprv vložte prečnievajúci pružný plech
[5-5] nadstavca vpredu do rámu stola.
Dbajte pritom na to, aby bola dosadacia
plocha zbavená prachu.
• Vložte nadstavec a priskrutkujte ho pomocou svorky a otočného gombíka [5-1].
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
Keď je ochranný kryt demontovaný, štrbinový klin [1-6] je možné silným ťahom
prestaviť do dvoch zaistených polôh. Štrbinový klin sa vo všetkých prípadoch, okrem
skrytých rezov, používa vo vrchnej zaistenej
polohe [7-2].
Iba pri skrytých rezoch
• Odoberte vrchný ochranný kryt.
• Umiestnite štrbinový klin silným zatlačením
do spodnej zaistenej polohy [7-1].
Pri vykonávaní skrytých rezov treba dbať
najmä na dobré vedenie nástroja. Obrobok
musí byť pri tom pevne pritláčaný ku stolu.
Sled rezov zvoľte tak, aby odrezaná strana
obrobku nebola dorazovou stranou.
SK-6
• Po prevedení skrytých rezov umiestnite štrbinový klin [1-6] opäť do vrchnej
polohy a nasaďte ochranný kryt (pozrite
kapitolu 6.1).
7.7 Doraz
Doraz môže byť ku stolu píly upevnený na
ľubovoľnom mieste upínacieho lemu. Širo-
ký rozsah nastavení dorazu dovoľuje použiť
ho ako šikmý doraz [obrázok 1] alebo ako
pozdĺžny doraz [obrázok 6].
fPred montážou dorazu dbajte z dôvodu
správnej uhlovej polohy na to, aby montážne plochy neboli znečistené.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Doraz používajte iba v pevnej polohe
a nie na posúvanie obrobku!
Montáž dorazu
• Pomocou rukoväti [4-4] otvorte upínacie
čeľuste.
• Doraz položte vodiacou lištou [4-5] zhora
na upínaciu lištu.
• Pomocou rukoväti [4-4] stiahnite upínací
segment.
Doraz má nasledujúce možnosti prestavenia:
Posúvanie dorazu na upínacom segmente
• Uvoľnite otočný gombík [1-5] a posúvajte
doraz.
Posúvanie vedenia dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1] a posúvajte
doraz.
fVedenie dorazu je na jednej strane odsa-
dené o 8 mm. Pomocou tejto vodiacej lišty
možno šikmý doraz podopierajúci obrobok
priviesť až do miesta rezu bez toho, aby
bolo potrebné odobrať vrchný ochranný
kryt.
Otočný fi xovací kolík umožňuje zaistenie
najbežnejších uhlových nastavení.
Zmena profi lu dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1].
• Odoberte vedenie [4-6] a otočte ho
o 90°.
• Vložte vedenie do vodiacej drážky. [obrázok 4]
Rozmery Alu-profi lu sú zvolené tak, aby bola
k dispozícii tak vysoká vodiaca plocha pre
vysoké obrobky, ako aj nízka vodiaca plocha
pre ploché obrobky.
Pozdĺžny doraz
V prípade pozdĺžnych rezov je vedenie dorazu umiestnené paralelne k rezu.
• Na presúvanie štíhlych obrobkov používajte
ramienko [6-1].
Na vyrovnanie dorazu podľa stupnice na
prednej strane stola majú obe stupnice vľavo
a vpravo nulovú hodnotu z výroby nastavenú
na ľavú, resp. pravú reznú hranu pílového
kotúča [7-1].
7.8 Montáž chrániča proti strapka-
niu
UPOZORNENIE
S chráničom proti strapkaniu nevykonávajte šikmé rezy. Chránič proti strapkaniu po
použití demontujte.
• Uvoľnite otočný gombík [5-1].
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadstavec stola [1-4] vzadu nadzdvihnite
a odoberte ho.
• Pílový kotúč nastavte na minimálnu reznú
výšku.
• Chránič proti strapkaniu [8-3] posuňte
smerom nabok, až na doraz k držiaku
[8-1].
• Nasaďte nadstavec stola [1-4] a utiahnite
otočný gombík [5-1].
• Spustite náradie a pomaly posúvajte pílový kotúč smerom hore, až do maximálnej
reznej výšky.
Tým dôjde k narezaniu chrániča. Na zabezpečenie optimálnej funkcie by mala vyvýšená časť [8-4] chrániča proti strapkaniu
nepatrne (cca 0,3 mm) prečnievať nad
plochou stola.
• Na prestavenie výšky držiaka [8-1] uvoľ-
nite obe skrutky [8-2].
7.9 Odsávanie
POZOR
Vdýchnutý prach môže poškodiť dýchacie cesty!
• Náradie vždy pripojte na odsávanie.
• Pri prašnej práci používajte respirátor.
SK-7
PRECISIO má dve prípojky na odsávanie: na
vrchnom ochrannom kryte [3-7] Ø 27 mm
a na spodnom ochrannom kryte [3-3] Ø 35
mm. Na vedenie vrchnej odsávacej hadice
nasaďte držiak hadice [3-6] na upínaciu lištu
stola píly.
Odsávací set CS 70 AB [3-4] (u CS 70 EB
v rámci dodávky) spája obe odsávacie
prípojky, takže je možné pripojiť mobilný
vysávač Festool s pripojovacím hrdlom
Ø 50 mm.
8 Práca s náradím
VAROVANIE
kovej páky [1-7] zaistiť pílu v najprednejšej
polohe. Otáčaním gombíka [2-6] doľava sa
zaistenie opäť uvoľní.
• Na bezpečné pridržiavanie obrobku na stole
píly namontujte adekvátne šikmý alebo
uhlový doraz [obrázok 1].
Alternatívne sa môžu na pridržiavanie obrobku použiť skrutkové svorky (príslušenstvo)
zavedené do drážky [1-10].
• Rez vykonajte tak, že pílu potiahnete sme-
rom dopredu pomocou otočnej rukoväti
[2-6].
• Po vykonaní rezu presuňte pílu opäť celkom
dozadu do jej východzej polohy predtým,
než obrobok odoberiete z dorazu.
Nebezpečenstvo poranenia
• Pri práci s náradím rešpektujte všetky
bezpečnostné pokyny!
• V prednej polohe (poloha na zoradenie)
sa s náradím nesmie pracovať.
• Pred začiatkom práce sa presvedčte, že
všetky otočné gombíky dorazu a náradia
sú utiahnuté.
Nastavte vrchný ochranný kryt tak, aby
ležal na obrobku a upnite ho v tejto polohe
pomocou otočného gombíka [1-11].
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
Pri rezaní na stolnej kotúčovej píle je píla
pevná a obrobok sa pohybuje.
• Ťahajte pílu smerom dopredu.
• Nechajte pílu pomaly skĺznuť smerom do-
zadu.
• Po niekoľkých milimetroch môžete západ-
kovú páku [1-7] stlačiť nadol.
Pri ďalšom pohybe vzad zapadne západková
páka do ťahadla a fi xuje pílu v strede stola
(nastavenie píly).
Na vedenie obrobku použite doraz vo funkcii
pozdĺžneho dorazu [Bild 6].
• Obrobok posúvajte ručne. Na bezpečné
vedenie obrobku popri pílovom kotúči
použite ramienko [6-1].
• Ak ramienko nepoužívate, odložte ho na
úložnú plochu [2-7].
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
Pri pozdĺžnom rezaní je obrobok nehybný
a píla sa pohybuje.
• Uvoľnite blokovanie píly ľavotočivým pohy-
bom otočného gombíka [2-6].
Aby boli ovládacie prvky nastavenia píly pohodlne prístupné, je možné stlačením západ-
9 Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým prúdom
• Vytiahnite zástrčku zo siete pred každým
nastavovaním, údržbou alebo opravou.
• Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie
vykonávať iba autorizovaný servis.
• Poškodené ochranné zariadenia a časti
nechajte opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku, pokiaľ nie
je v návode na obsluhu uvedené inak.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní
jeho uhlíkov nastane automatické prerušenie
napájania a náradie sa zastaví.
Vykonávajte pravidelnú údržbu náradia, aby
bola zaistená jeho správna
funkčnosť:
- Odsávajte usadený prach.
- Vodiace tyče udržiavajte čisté a pravidelne
ich mažte.
- Ozubené kolesá za otočnou rukoväťou
[2-3] udržiavajte čisté.
- Opotrebovaný alebo poškodený nadstavec
stola [1-4] treba vymeniť.
- Keď popadané drevené piliny upchávajú
kanál spodného odsávania, na jeho uvoľ-
nenie môžete vytvoriť medzeru s veľkosťou
cca 8 mm povolením otočného gombíka
[5-8] krytu [5-6].
- V prípade silného upchatia alebo uviaznutia odrezaných častí môžete pomocou
šesťhranného kľúča uvoľniť uzávery [5-7],
SK-8
čím sa kryt [5-6] otvorí úplne. Pred ďalším
spustením treba kryt opäť uzavrieť.
- Po skončení práce naviňte napájací kábel
na držiaky [1-3].
- Rovnomerný spätný pohyb píly pozdĺž celej
reznej dĺžky zabezpečuje tlmič. V prípade
potreby môžete tlmič nastaviť cez otvor
[3-5].
Čistenie fi ltra (iba CS 70 EB)
Ak sa bez extrémnej záťaže skrátia vypínacie
cykly teplotnej kontroly (pozrite 7.1), musíte
vyčistiť fi lter nasávania [3-2].
• Uvoľnite otočný gombík [3-1].
• Vytiahnite fi ltračnú vložku.
• Vyklepte z fi ltra prach alebo povrch fi ltra
vysajte.
• Opäť nasaďte fi lter.
fPoškodený fi lter nahraďte novým.
10 Príslušenstvo
Používajte iba originálne príslušenstvo
Festool určené pre toto náradie a originálny
spotrebný materiál Festool, pretože tieto
systémové komponenty sú navzájom optimálne zladené. Pri použití príslušenstva
a spotrebného materiálu iných dodávateľov
rastie pravdepodobnosť kvalitatívneho zhor-
šenia pracovných výsledkov a obmedzenia
nárokov plynúcich zo záruky. Podľa použitia
môže dôjsť ku zväčšenému opotrebovaniu
náradia alebo ku zvýšeniu vašej osobnej
námahy. Chráňte preto seba, váš náradie
a vaše záručné nároky tým, že budete používať výlučne originálne príslušenstvo Festool
a spotrebný materiál Festool!
11 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly
recyklujte. Rešpektujte pritom predpisy
platné v danej krajine.
Iba EU: Podľa európskej smernice 2002/96/
EG musí byť elektrické náradie zberané oddelene a musí sa recyklovať.
EU sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho
listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na
prirodzené opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú manipuláciu, ktoré sú zavinené
používateľom alebo iným spôsobom používania v rozpore s návodom na obsluhu alebo
ktoré boli známe už pri kúpe, sú zo záruky
vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody,
ktoré vyplývajú z používania neoriginálneho príslušenstva a spotrebných materiálov
(napr. brúsny tanier).
Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa
nerozmontované náradie zašle dodávateľovi
alebo do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool. Návod na obsluhu, bezpečnostné
pokyny, zoznam náhradných dielov a doklad o kúpe dobre uschovajte. Inak platia
v súčasnosti aktuálne záručné podmienky
výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja
sú zmeny uvedených technických údajov
vyhradené.
13 Prehlásenie o zhode
Stolná a ručná okruž-
Sériové č.
ná píla
CS 70 E491304, 491305,
493474
CS 70 EB491302, 491303,
493559
Označenie CE z roku: 1995
Zodpovedne prehlasujeme, že tento produkt
súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
podľa ustanovení smerníc 98/37/EG (do 28.
dec. 2009), 2006/42/EG (od 29. dec. 2009),
2004/108/EG.
12 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich
náradí poskytujeme záručnú dobu podľa zákonných predpisov platných v danej krajine,
minimálne však 12 mesiacov. V rámci krajín
SK-9
Dr. Johannes Steimel
Vedúci výskumu a vývoja
Festool GmbH, Wendlingen
Manual de utilizare original
Circular şi circular de masă
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboluri
468127_003
2 Date tehnice
3 Elementele aparatului
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
5.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
specifi ce maşinii
5.2 Valori de emisie
5.3 Alte riscuri
6 Punerea în funcţiune
6.1 Montajul maşinii
6.2 Conectarea/deconectarea
7 Reglajele maşinii
7.1 Electronica
7.2 Stabilirea poziţiei de reglare
7.3 Reglarea înălţimii de tăiere
7.4 Reglarea unghiului de îmbinare
7.5 Schimbarea accesoriului de lucru
7.6 Reglarea penei de despicat
7.7 Opritorul
7.8 Montarea apărătoarei pentru aşchii
7.9 Aspirarea
8 Lucrul cu maşina
8.1 Utilizarea ca ferăstrău circular cu
masă
8.2 Utilizarea ca fi erăstrău-joagăr
9 Întreţinerea şi îngrijirea
10 Accesorii
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
12 Garanţia
13 Declaraţia de conformitate CE
1 Simboluri
Atenţionare de pericol general
Atenţionare de electrocutare
Purtaţi căşti antifonice!
Purtaţi masca anti-praf!
Citiţi manualul de utilizare, indicaţiile
2 Date tehnice
Înălţime de tăiere
la 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Reglajul înclinaţiei -2° - 47°
Lungimea max. de tragere 330 mm
Pânza de ferăstrău 225 x 30 x 2,5 mm
Turaţia de mers în gol
CS 70 EB reglabil între 2000 - 4200 min
CS 70 E 4200 min
-1
-1
Puterea consumată2200 W
Dimensiunile mesei (L x l) 690 x 500 mm
Înălţimea mesei cu picioare
rabatabile 900 mm
Înălţimea mesei fără picioare
rabatabile 375 mm
Greutatea cu picioare rabatabile 34 kg
Gradul de protecţie conform EN 60529 al
motorului (numai CS 70 EB) şi al comutatorului IP5X.
Imaginile indicate se afl ă în manualul de
utilizare redactat în mai multe limbi.
3 Elementele aparatului
[1-1] Picioare rabatabile
[1-2] Comutator de pornire/oprire
[1-3] Suport cablu
[1-4] Utilizarea mesei
[1-5] Buton rotativ pentru ajustarea opri-
torului
[1-6] Pană de despicat
[1-7] Manetă de fi xare
[1-8] Reglarea înălţimii de tăiere
[1-9] Capac de închidere
[1-10] Nucă
[1-11] Buton rotativ pentru reglarea capotei
de protecţie
[1-12] Buton de mâner pentru reglarea
picioarelor rabatabile
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
Modelul PRECISIO este o sculă electrică
transportabilă prevăzută conform destinaţiei pentru tăierea cu ferăstrăul a lemnului,
materialului plastic, materialelor din placi de
lemn sau altor materiale de lucru asemănă-
toare lemnului.
Cu pânza de ferăstrău specială pentru
aluminiu, oferită de Festool, puteţi utiliza
şina şi pentru tăierea aluminiului.
ma
Materialele de lucru cu conţinut de azbest
RO-1
ne se vor prelucra.
Pentru deteriorări şi accidente cauzate de
utilizarea neconformă cu destinaţia se face
răspunzător utilizatorul.
5 Instrucţiuni de protecţie a
muncii
Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indi-
caţiile. Nerespectarea indicaţiilor de aver-
tizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie
a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare.
• Nu permiteţi niciodată copiilor să utilizeze
maşina.
• Asiguraţi-vă că sunteţi familiarizat cu uti-
lizarea, instalarea şi operarea cu maşina,
înainte de a o folosi.
1) Locul de muncă
a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona
dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi
neiluminarea zonei de lucru poate duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu
pericol de explozie, în care se afl ă
lichide, gaze sau pulberi infl amabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte
persoane pe parcursul folosirii sculei
electrice. În cazul distragerii atenţiei,
puteţi pierde controlul asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta elec-
tro făr a fi supravegheată. Părăsiţi
unealta electro abia atunci când unealta
de intervenţie s-a oprit în totalitate.
2) Securitatea electrică
a) Fişa de racord a aparatului trebuie să
se potrivească cu priza de alimentare.
Fişa nu poate fi modifi cată în nici un
fel. Nu utilizaţi fi şe adaptoare împre-
ună cu protecţia legată la pământ a
aparatelor. Fişe nemodifi cate şi prize de
feţele legate la pământ, precum ţevi,
încălziri, plite şi frigidere. Există risc
ridicat de electrocutare, atunci când corpul
dumneavoastră este legat la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezea-
lă. Pătrunderea apei într-un aparat electric
creşte riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum
ar fi transportarea aparatului, suspen-
darea acestuia sau pentru a trage fi şa
din priza de alimentare. Ţineţi cablul
la distanţă faţă de sursele de căldură,
ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile
ale aparatului. Cablurile deteriorate sau
înfăşurate cresc riscul unei electrocutări.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea
unui cablu prelungitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări.
3) Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă
la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă
electrică. Nu folosiţi aparatul dacă
sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl u-
enţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţ
folosirea aparatului, poate duce la serioase
vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de pro-
tecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal
de protecţie, precum masca anti-praf,
încălţămintea de siguranţă antiderapantă,
casca de protecţie sau căşti antifonice, în
funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice,
diminuează riscul unei electrocutări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involun-
tară. Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este "OPRIT", înainte de a
introduce fi şa în priza de alimentare.
Dacă, la transportul aparatului, aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit
când îl conectaţi la alimentarea electrică,
se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile
fi xe, înainte de conectarea aparatului.
Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se
afl ă în zona piesei rotitoare a aparatului,
poate duce la vătăm
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o pozi-
ţie fi xă şi ţineţi întotdeauna echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine aparatul în
situaţii imprevizibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu
purtaţi îmbrăcăminte suplimentară
sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcă-
mintea departe de piesele afl ate în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi agăţate de piesele
afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată,
fără urme de ulei ş
alunecoase nu permit manevrarea şi în
siguranţăşi controlul sculei electrice în
situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot fi montate accesorii de aspi-
ări.
i unsoare. Mânerele
ie, la
RO-2
rare a prafului şi colectoare, asiguraţivă, că acestea sunt cuplate şi utilizate
corect. Utilizarea acestor accesorii dimi-
nuează pericolele cauzate de praf.
4) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru
lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule
electrice destinate pentru aceasta. Cu
scule electrice corespunzătoare lucraţi mai
bine şi mai sigur în domeniul de putere
indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror co-
mutator este defect. O sculă electrică,
care nu se mai poate conecta sau deconecta, este periculoasăşi trebuie reparată.
c) Trageţi fi şa din priza de alimentare,
înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a
depune aparatul în afara zonei de lucru. Aceste măsuri de precauţie împiedică
startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite
în afara razei de acţiune al copiilor.
Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu
acesta sau care nu au citit instrucţi-
unile. Sculele electrice sunt periculoase,
atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Contro-
laţi, dacă piesele aparatului afl ate în
mişcare funcţionează impecabil şi nu
se înţepenesc, dacă piesele sunt rupte
sau deteriorate astfel încât infl uen-ţează negativ funcţionarea aparatului.
Reparaţi piesele deteriorate înainte de
aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi
au cauza în sculele electrice greşit întreţi-
nute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite
şi curate. Accesoriile aşchietoare cu mu-
chii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai
puţin şi sunt mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile,
dispozitivele de lucru etc. corespunză-
tor acestor instrucţiuni şi conform pre-
scripţiilor pentru acest tip de aparat
special. Lua
scop, condiţiile de lucru şi activitatea
care trebuie efectuată. Folosirea sculelor
electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât
cele prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5) Manevrarea cu grijă şi folosirea scule-
lor cu acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deco-
nectat, înainte de introducerea acu-
ţi în considerare, în acest
mulatorului. Introducerea acumulatoru-
lui într-un aparat care este conectat, poate
duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redre-
soarele recomandate de producător.
La un redresor, care este destinat unui
anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce la pericol de
incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespun-
zători redresoarelor. Folosirea acumulatori poate duce la vătămări şi pericol de
incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat depar-
te de agrafe de birou, monede, chei,
cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit
între contactele acumulatorului poate
cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate
scurge lichid din acumulator. Evitaţi
contactul cu acesta. În caz de contact
accidental clătiţi cu apă. Dacă lichidul
întră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul
emergent al acumulatorului poate duce la
iritaţii ale pielii sau arsuri.
6) Service
a) Aparatul se va repara numai de către
personalul de specialitate califi cat şi
numai cu piese de schimb originale.
Astfel vă asiguraţi că se păstrează siguranţa aparatului.
b) Pentru reparaţ
componente Festool originale. Utilizarea de accesorii sau piese deschimb necorespunzătoare poate cauza o electrocutare
sau accidentări.
ii şi revizii folosiţi doar
5.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
specifi ce maşinii
- Pânzele de ferăstrău deformate sau fi sura-
te, precum şi cele cu tăişul tocit sau defect
nu se vor utiliza.
- Respectaţi turaţia maximă indicată pe ac-
cesoriul de lucru.
- Accesoriul de lucru trebuie să fi e avizat
pentru materialul de lucru care urmează
a fi prelucrat.
- Pânzele de ferăstrău din oţel rapid înalt
aliat (Oţel HSS) nu pot fi utilizate.
- Sculele trebuie transportate şi depozitate
în recipiente corespunzătoare;
- Purtaţi echipamentul personal de protec-
ţie adecvat: protecţie pentru auz pentru
diminuarea riscului de slăbire a auzului,
ochelari de protecţie, masca de protec-
RO-3
ţie respiratorie pentru evitarea riscului
de inhalare a prafului dăunător sănătăţii,
mănuşi de protecţie în cazul manevrării
accesoriului de lucru şi a materialelor de
lucru aspre.
- Pot fi utilizate numai scule care corespund
EN 847-1.
- Înainte de schimbarea accesoriilor de lucru,
precum şi înainte de înlăturarea avarilor,
ca de ex. îndepărtarea aşchiilor blocate,
trageţi fi şa din priza de alimentare.
- Pentru tăierea lemnului conectaţi maşina
la un accesoriu de aspirare corespunzător
EN 60335-2-69, clasa de pulbere M.
- Pentru a minimiza emisiile de zgomot,
accesoriul de lucru trebuie ascuţit şi toate
elementele pentru diminuarea zgomotului
(capace protectoare etc.) să fi e reglate în
conformitate cu normele în vigoare.
- Maşina poate fi utilizată numai atunci când
toate dispozitivele de protecţie se afl ă în
poziţia stabilită şi când maşina se afl ă într-o
stare bună
şi este întreţinută în conformi-
tate cu normele în vigoare.
- Defecţiunile maşinii, inclusiv al accesoriilor
de protecţie de separare sau ale sculei,
trebuie semnalate, imediat după descoperire, personalului de întreţinere. Numai
după remedierea defecţiunii maşina poate
fi din nou utilizată.
- Falţurile sau canelurile sunt permise nu-
mai cu un dispozitiv de protecţie adecvat,
de ex. un dispozitiv de protecţie cu tunel
deasupra mesei de tăiere.
- Ferăstraiele circulare nu pot fi utilizate pen-
tru crestare (canelură terminată în piesa
care se prelucrează).
- Capota superioară de protecţie nu va fi
utilizată ca mâner pentru transport!
- Pe parcursul transportului maşinii, capota
superioară de protecţie trebuie să acopere
partea superioară a pânzei de ferăstrău.
- Piesele de prelucrare lungi trebuie sprijinite
de un accesoriu adecvat, astfel încât aceste
să stea orizontal.
- Aveţi în vedere iluminarea încăperii utile şi
a locului de muncă.
- Personalul de operare trebuie să fi e sufi -
cient şcolarizat pentru utilizarea, reglarea
şi exploatarea maşinii.
- În timpul lucrărilor de tăiere cu ferăstrăul
luaţi poziţia corectă de muncă: în faţă pe
partea operatorului, frontal faţă de maşină;
lângă linia de tăiere.
- Nu prelucraţi materiale cu conţinut de azbest.
- Nu înlăturaţi resturile de la tăiere sau alte
fragmente ale piesei de lucru din zona de
tăiare, cât timp maşina este în funcţiune şi
unitatea de tăiere nu se afl ă încă în poziţie
de repaus.
- Dacă pânza de ferăstrău s-a blocat, deconectaţi maşina imediat şi scoateţi fi şa de
reţea din priză. Numai după aceea înlăturaţi piesa de lucru înţepenită.
5.2 Valori de emisie
Măsurările zgomotului au fost efectuate
conform datelor din EN 61029. Datele sunt
valabile atât pentru exploatarea ca ferăstrău-joagăr cât şi pentru exploatarea ca
ferăstrău de masă cu disc.
Nivelul puterii acustice
Puterea acustică la regimul
de mers în gol 91 dB(A)
Puterea acustică la prelucrare 103 dB(A)
Adaos pentru siguranţa măsurării K = 3 dB
Valori de emisie specifi ce locului de
muncă
Emisie AP la regimul de
mers în gol 77 dB(A)
Emisie AP la prelucrare 90 dB(A)
AVERTISMENT
Zgomotul produs la lucru afectează
auzul.
• Purtaţi căşti antifonice!
Accelerare evaluată< 2,5 m/s²
Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie,
zgomot) au fost măsurate în conformitate
cu condiţiile de verifi care din EN 61029 şi
servesc la compararea maşinilor. Ele sunt
adecvate şi pentru o evaluare preliminară
a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele din timpul utilizării.
Valorile indicate ale emisiilor reprezintă
aplicaţiile de lucru principale ale sculei electrice. Dacă însă scula electrică se utilizează
pentru alte aplicaţii de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau insufi cient întreţinută,
solicitările cauzate de vibraţii şi zgomote pot
creşte simţitor pe întreaga durată a intervalului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe
parcursul unui interval de lucru prestabilit,
trebuie luaţi în considerare şi timpii incluşi
RO-4
de mers în gol şi de repaus ai maşinii. Acest
lucru poate reduce simţitor solicitarea pe
întreaga durată a intervalului de lucru.
5.3 Alte riscuri
În ciuda respectării tuturor prescripţiilor
constructive relevante, în timpul exploatării
maşinii încă mai pot să apară pericole, de
ex. prin:
- Desprindere de bucăţi din piesa care se
prelucrează,
- Desprinderea de bucăţi din accesoriul de
lucru, în cazul în care acestea sunt deteriorate,
- Emisii de zgomot,
- Emisii de praf de lemn.
6 Punerea în funcţiune
ATENŢIONARE
Pericol de accident, în caz că maşina
este exploatată la tensiune sau
frecvenţă nepermise.
- Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei
electrice trebuie să corespundă datelor
de pe plăcuţa de identifi care a maşinii.
- În America de nord vor fi utilizate numai
maşini Festool cu indicele de tensiune de
120 V.
Montaţi capota de protecţie
• Aduceţi pana de despicat [1-6], printr-o
tragere puternică [7-2] în poziţia superioară de fi xare.
• În această poziţie înşurubaţi capota superi-
oară de protecţie, din pachetul de livrare, cu
butonul rotativ [1-11] în pana de despicat.
Transportul
• Blocaţi agregatul de tăiere cu ferăstrăul în
poziţia zero.
• Îndepărtaţi toate componentele de la ferăstrăul dumneavoastră şi înfăşuraţi cablul
de suportul de cablu.
• Fixaţi picioarele.
6.2 Conectarea/deconectarea
fDin cauza efi cien
ţei ridicate a motorului,
recomandăm o siguranţă de 16 A.
• Pentru conectare: Apăsaţi comutatorul
verde [1-2]. Butonul roşu este pentru deconectare.
fPentru a vă proteja de o conectare neau-
torizată, vă oferim ca, accesoriu, o siguranţă împotriva conectării cu posibilitate
de încuiere.
7 Reglajele maşinii
ATENŢIONARE
6.1 Montajul maşinii
Instalarea maşinii
Asiguraţi-vă, că pardoseala din jurul maşinii
este netedă, în stare bună şi fără obiecte
împrăştiate în jur (de ex. aşchii şi resturi
de tăiere).
fMaşina poate fi instalată cu sau fără pi-
cioare rabatate în exterior.
• Pentru rabatarea în exterior a picioarelor:
deschideţi patru butoane rotative [1-12]
până la opritor.
• Rabataţi în exterior picioarele [1-1]
şi
strângeţi butoanele rotative [1-12].
Pentru ca maşina să stea sigur, piciorul poate fi modifi cat în lungime prin răsucirea capa-
cului de închidere [1-9].
Montaţi butonul cu mâner
• Înşurubaţi spre stânga butonul rotativ
[2-6], din pachetul de livrare, în bara de
tracţiune.
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice lucrare la maşină,
trageţi mereu fi şa de reţea din priza de
alimentare.
7.1 Electronica
Maşina este dotată cu electronică cu unde
întregi care are următoarele caracteristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură
o pornire fără şocuri a maşinii.
Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla (numai la CS 70 EB)
cu rotiţa de reglare [2-1], progresiv între
-1
2000 şi 4200 min
. Astfel puteţi adapta optim viteza de tăiere pentru fi ecare material
de lucru.
Turaţia preselectată a motorului este menţinută electronic constant. Astfel şi în caz
de suprasarcină viteza de tăiere rămâne
constantă.
RO-5
Siguranţă de suprasarcină
În caz de suprasolicitare extremă a maşinii,
este redusă alimentarea electrică. Dacă motorul este blocat pentru un timp, alimentarea electrică este întreruptă complet. După
scăderea forţei de suprasolicitare, respectiv
deconectare, maşina este din nou din pregătită de funcţionare.
Siguranţă de temperatură
În caz de temperatură ridicată a motorului
este redusă alimentarea electrică şi turaţia.
Maşina va funcţiona numai cu putere scăzută pentru a face posibilă o răcire rapidă prin
ventilarea motorului. După răcire maşina
funcţionează bineînţeles din nou la putere
maximă.
Frână (numai la CS 70 EB)
La deconectare, pânza de ferăstrău este
frânată electronic, pân
ă în starea de repaus,
în 3 secunde.
Protecţie împotriva repornirii
Un declanşator la subtensiune încorporat
împiedică repornirea maşinii, într-o stare
de funcţionare de durată, după întreruperea
tensiunii.
Maşina trebuie reconectată în acest caz.
7.2 Stabilirea poziţiei de reglare
Pentru a efectua reglaje la maşină, ferăstrăul
trebuie adus întotdeauna în poziţia de reglare: La livrare, ferăstrăul este mereu blocat
în poziţia de repaus.
• Prin rotirea la stânga a butonului rotativ
[2-6], desfaceţi închizătorul şi trageţi fe-
răstrăul în faţă.
• Apăsaţi pârghia de repaus [1-7].
Ferăstrăul se va bloca în poziţia de faţă.
7.3 Reglarea înălţimii de tăiere
Pentru a regla înălţimea de tăiere, în poziţia
de reglare, progresiv de la 0 - 70 mm:
• Rotiţi reglajul înăl
ţimii de tăiere [1-8].
fO tăietură curată de ferăstrău se obţine
atunci când înălţimea de tăiere este mai
mare cu 2 - 5 mm decât grosimea materialului piesa care se prelucrează.
• Închideţi butonul rotativ [2-4].
Pentru lucrări precise de ajustare (tăieturi
posterioare la margini frontale de contact),
pânza de ferăstrău poate fi rabatată spre
exterior cu câte 2° peste cele două poziţii
de capăt.
• Pentru aceasta ţineţi apăsat butonul [2-2],
în poziţia de capăt.
Pânza de ferăstrău poate fi înclinată numai
cu mânerul rotativ [2-3] până la -2°, respectiv 47°. La eliberarea butonului [2-2]
sunt din nou active opritoarele pentru 0°
şi 45°.
7.5 Schimbarea accesoriului de
lucru
Demontarea pânzei de ferăstrău
• Blocaţi ferăstrăul în poziţia de reglare.
• Reglaţi cea mai înclinată poziţie şi înălţimea
maximă de tăiere.
• Cu ajutorul butonului rotativ [5-1] desfaceţi fi xajul strâns al adaosului.
• Împingeţi în faţă tabla de strângere.
• Ridicaţi adaosul mesei [1-4] prin prindere
în spate şi detaşaţi-l de masă spre partea
din spate.
• Înlăturaţi capota de protecţie.
• Înclinaţi capacul [5-10] spre înapoi.
• Scoateţi cheia hexagonală tip ştift [5-3] de
pe etajera clapetei [5-6] şi introduceţi-o pe
şurubul de fi xare al pânzei de ferăstrău.
• Ţineţi opritorul arborelui principal [5-2]
(în spatele pânzei de ferăstrău) apăsat şi rotiţ
i cu cheia hexagonală tip ştift axul
ferăstrăului până când opritorul arborelui
principal [5-2] se cuplează şi blochează
axul ferăstrăului.
fŞurubul de fi xare al pânzei de ferăstrău
are un fi let pe stânga.
• Printr-o rotire puternică în sensul orar,
desfaceţi şurubul de fi xare al pânzei de
ferăstrău şi detaşaţi fl anşa de prindere şi
pânza de ferăstrău.
Montarea pânzei de ferăstrău
ATENŢIONARE
7.4 Reglarea unghiului de îmbinare
Pânza de ferăstrău se poate înclina între 0°
şi 45°, în poziţia de reglare:
• Deschideţi butonul rotativ [2-4].
• Reglaţi unghiul de înclinare pe baza scalei
[2-5] de pe mânerul rotativ [2-3].
RO-6
Pericol de accidentare
• În caz de montare a unei noi pânze de
ferăstrău respectaţi sensul de rotaţie:
Sensul de rotaţie de pe pânza de ferăstrău
[5-4] trebuie să corespundă cu sensul de
rotaţie al maşinii.
• Introduceţi pânza de ferăstrău.
• Înşurubaţi pânza de ferăstrău şi fl anşa cu
ajutorul şurubului de fi xare al pânzei de
ferăstrău pe axul ferăstrăului.
• Închideţi capacul [5-10] şi montaţi capota
de protecţie.
• Asiguraţi-vă, că la închidere capacul [5-10]
angrenează în eclise [5-9].
• Reintroduceţi cheia hexagonală tip ştift
[5-3] în suportul de susţinere.
Pentru a introduce adaosul mesei [1-4]
în masă
• Introduceţi arcul proeminent din tablă
[5-5] al adaosului mai întâi în partea din
faţă a cadrului mesei. Aveţi în vedere ca su-
prafaţa de aşezare să fi e lipsită de praf.
• Introduceţi adaosul şi înşurubaţi-l împre-
ă cu sistemul de strângere şi butonul
un
rotativ [5-1].
7.6 Reglarea penei de despicat
În cazul în care capota de protecţie este
demontată, pana de despicat [1-6] se poate
regla în două poziţii de fi xare prin tragerea
puternică. Pana de despicat este utilizată la
toate aplicaţiile de lucru, exceptând tăieturile
ascunse, în partea superioară a poziţiei de
fi xare [7-2].
Numai la tăieturi ascunse
• Înlăturaţi capota superioară de protecţie.
• Aduceţi pana de despicat [7-1], printr-o
apăsare puternică în jos în poziţia inferioară
de fi xare.
La varianta de tăieturi ascunse, aveţi special
în vedere o bună deplasare a accesoriului de
lucru. În acest sens apăsaţi piesa care se
prelucrează cu putere spre masă. Selectaţi
paşii de tăiere astfel încât latura deja tăiată
a piesei care se prelucrează să nu fi e latură
opritoare.
• După executarea tăieturilor ascunse, readuceţi pana de despicat [1-6] în poziţia
superioară şi montaţi capota de protecţie
(vezi capitolul 6.1).
7.7 Opritorul
Opritorul poate fi ataşat în orice poziţie pe
muchia de strângere a mesei de tăiere.
Deoarece are multitudine de posibilităţi de
reglare, se poate utiliza ca şi opritor transversal [imaginea 1] sau ca şi opritor longitudinal [imaginea 6].
fDin cauza unghiularităţii, aveţi în vedere,
înainte de montarea opritorului, ca supra-
feţele de montare să fi e curate.
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare
• Utilizaţi opritorul numai în poziţie fi xă
şi nu pentru deplasarea piesei care se
prelucrează!
Montaţi opritorul
• Deschideţi fălcile de strângere de la butonul
cu mâner [4-4].
• Aşezaţi opritorul cu rigla de ghidare [4-5]
de sus pe rigla de strângere.
• Cu ajutorul butonului cu mâner [4-4] strângeţi segmentul de strângere.
Opritorul oferă următoarele posibilităţi de
reglare:
Deplasarea opritorului pe segmentul de
strângere
• Deschideţi butonul rotativ [1-5] şi deplasaţi
opritorul.
Deplasarea riglei opritoare
• Deschideţi butonul rotativ [4-1] şi deplasaţi
opritorul.
fRigla opritoare este poziţionată pe latură
la 8 mm. Cu această riglă de ghidare se
poate apropia opritorul transversal pentru
sprijinirea piesei care se prelucrează până
lângă tăietura pânzei, fără a fi necesară în-
lăturarea capotei superioare de protecţie.
Reglarea unghiului
• Deschide
ţi butonul rotativ [4-2] şi ridicaţi
ştiftul de fi xare [4-3].
Ştiftul rotativ de fi xare se cuplează la cele
mai utilizate reglaje unghiulare.
Schimbaţi profi lul opritorului
• Deschideţi butonul rotativ [4-1].
• Detaşaţi rigla de ghidare [4-6] şi rotiţi-o
cu 90°.
• Introduceţi rigla de ghidare în canelura de
ghidaj prevăzută. [Imaginea 4]
Dimensiunile profi lului de aluminiu sunt
alese astfel încât să existe atât o suprafaţă
înaltă de deplasare pentru piese înalte care
se prelucrează, cât şi o suprafaţă joasă de
deplasare pentru piesa plate care se prelucrează.
Opritor longitudinal
Pentru tăierea pe lungime, rigla opritoare
este poziţionată paralel cu tăişul ferăstră-
RO-7
ului.
• Pentru trecerea pieselor înguste care se
prelucrează utilizaţi tija de deplasare
[6-1].
Pentru ca opritorul să fi e orientat după scala
muchiei frontale a mesei, ambele etaloane
din stânga şi din dreapta sunt reglate din
fabricaţie la zero [7-1] pe muchia stângă,
respectiv dreaptă a pânzei ferăstrăului.
7.8 Montarea apărătoarei pentru
aşchii
suportul de susţinere al furtunului [3-6] pe
rigla de strângere a mesei de tăiere.
Setul de aspirare CS 70 AB [3-4] (la
CS 70 EB în setul de livrare) uneşte ambele
racorduri de aspirare, astfel încât să poată fi conectat un mobil de aspirare Festool cu
ştuţuri de racord Ø 50 mm.
8 Lucrul cu maşina
ATENŢIONARE
INDICAŢIE
Nu efectuaţi tăieturi înclinate cu apărătoarea pentru aşchii. După utilizare demontaţi
apărătoarea pentru aşchii.
• Deschideţi butonul rotativ [5-1].
• Împingeţi în faţă tabla de strângere.
• Ridicaţi din spate adaosul mesei [1-4] şi
înlăturaţi-l.
• Reglaţi pânza de ferăstrăului la înălţimea
minimă.
• Deplasaţ
i apărătoarea pentru aşchii [8-3]
până la opritor, lateral pe suportul de susţinere [8-1].
• Introduceţi adaosul mesei [1-4] şi închideţi
butonul rotativ [5-1].
• Conectaţi maşina şi deplasaţi pânza de
ferăstrău încet până la înălţimea maximă
de tăiere.
Astfel este tăiată apărătoarea pentru aşchii.
Pentru o funcţionare optimă, partea ridicată
[8-4] a apărătorii pentru aşchii trebuie să fi e puţin mai sus (aprox. 0,3 mm) decât
suprafaţa mesei.
• Pentru a regla înălţimea suportului de susţi-
nere [8-1], slăbiţi ambele şuruburi [8-2].
7.9 Aspirarea
AVERTISMENT
Praful inhalat poate afecta căile
respiratorii!
• Conectaţi maşina mereu la un sistem de
aspirare.
• În cazul lucrărilor care produc praf, purtaţi
o mască de protecţie.
Modelul PRECISIO dispune de două racorduri
de aspirare: capota superioară de protecţie
[3-7] cu Ø 27 mm şi capota inferioară de
protecţie [3-3] cu Ø 35 mm. Pentru ghidarea
furtunului superior de aspirare introduceţi
Pericol de accidentare
• În cazul lucrării cu maşina, respectaţi toate
instrucţiunile de protecţie a muncii!
• În poziţia de faţă (poziţia de reglare) nu
se va lucra cu maşina.
• Asiguraţi-vă înainte de lucru, că toate
butoanele rotative ale opritorului şi ale
maşinii sunt strânse.
Reglaţi capota superioară de protecţie astfel
încât, aceasta să fi e aşezată pe piesa care se
prelucrează şi strângeţi-o în această poziţie
cu ajutorul butonului rotativ [1-11].
8.1 Utilizarea ca ferăstrău circular cu
masă
La ferăstraiele cu masă ferăstrăul este fi x şi
se mişcă piesa care se prelucrează.
• Trageţi ferăstrăul în faţă.
• Lăsaţi ferăstrăul să alunece încet în faţă.
• După câţiva milimetrii puteţi apăsa pârghia
de fi xare [1-7] în jos.
În cazul alunecării continue spre înapoi, pârghia de fi xare se cuplează în bara de trac-ţiune şi fi xează ferăstrăul în mijlocul mesei
(poziţia ferăstrăului cu masă).
Utilizaţi opritorul ca opritor longitudinal
[imaginea 6], pentru a deplasa piesa care
se prelucrează.
• Deplasaţi piesa care se prelucrează manu-
al. Utilizaţi tija de deplasare [6-1], pentru
a deplasa în siguranţă piesa care se pre-
lucrează pe lângă pânza de ferăstrău.
• În caz de nefolosire aşezaţi tija de depla-
sare pe etajeră [2-7].
8.2 Utilizarea ca ferăstrău-joagăr
În cazul ferăstraielor-joagăr piesa care se
prelucrează este fi xă şi ferăstrăul este de-
plasat în timpul procesului de tăiere.
• Prin rotirea spre stânga a butonului rotativ
[2-6] desfaceţi închizătorul ferăstrăului.
Pentru ca elementele de comandă pentru
RO-8
reglarea ferăstrăului să fi e uşor accesibile,
ferăstrăul poate fi blocat în poziţia de faţă
prin apăsarea în jos a pârghiei de fi xare
[1-7]. Prin rotirea spre stânga a butonului
rotativ [2-6], se redesface închizătorul.
• Pentru ca piesa care se prelucrează să fi e
ţinută sigur pe masa de tăiere, montaţi
corespunzător [imaginea 1] opritorul trans-
versal sau unghiular.
Alternativ, în canelură [1-10] se pot introduce menghine (accesoriu), pentru a ţine fi xă
piesa care se prelucrează.
• Efectuaţi tăierea prin tragerea în faţă a
ferăstrăului cu butonul rotativ [2-6].
• După tăiere redeplasaţi agregatul de tăiere
complet înapoi în poziţia de pornire, înainte
de a îndepărta piesa care se prelucrează
de lângă opritor.
9 Întreţinerea şi îngrijirea
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice reglare, întreţinere sau
punere în funcţiune deconectaţi fi şa de
reţea.
• Toate lucrările de întreţinere şi reparare,
care necesită deschiderea carcasei motorului, se vor efectua numai de către un
atelier de servicii clienţi avizat.
• Dispozitivele de protecţie şi piesele dete-
riorate trebuie să fi e reparate şi schim-
bate corect de un atelier de specialitate
autorizat, în cazul în care instrucţiunile
de folosire nu prevăd altceva.
Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu
autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, se
realizează o întrerupere automată de curent
şi aparatul intră în starea de repaus.
Îngrijiţi regulat maşina pentru a asigura
funcţionarea conformă cu destinaţia:
- Îndepărtaţi depunerile de praf aspirat.
- Păstraţi tijele de deplasare curate şi ungeţi-
le regulat.
- Păstraţi roţile dinţate din spatele butonului
rotativ [2-3] curate.
- Înlocuiţi adaosul mesei [1-4] dacă acesta
este uzat sau deteriorat.
- Dacă aşchile de lemn căzute astupă canalul
de aspirare al capotei inferioară de protec-
ţie, clapeta [5-6] poate deschide o fantă de
aprox. 8 mm prin sl
ăbirea butonului rotativ
[5-8], pentru remedierea înfundării.
- În caz de înfundări puternice sau înţepeniri
ale aşchiilor tăiate, se pot slăbi închizătorii
[5-7] cu ajutorul cheii hexagonale tip ştift,
astfel încât clapeta [5-6] să fi e deschisă
complet. Înainte de punerea în funcţiune
reînchideţi clapeta.
- După încheierea lucrului înfăşuraţi cablul
electric pe suportul de susţinere [1-3].
- Un amortizor asigură deplasarea uniformă
a agregatului de tăiere pe întreaga distanţă de deplasare. Dacă nu este cazul,
amortizorul poate fi reajustat prin orifi ciul
[3-5].
Curăţarea fi ltrului (numai la CS 70 EB)
Dacă ciclurile de deconectare a monitorizării
temperaturii (vezi 7.1) se scurtează fără o
suprasolicitare extremă, trebuie să curăţaţi fi ltrul pentru aspirarea aerului [3-2].
• Desfaceţi butonul rotativ [3-1].
• Scoateţi adaosul fi ltrului.
• Bateţi fi ltrul pentru a ieşi praful sau aspiraţi
suprafaţa fi ltrului.
• Reintroduceţi fi ltrul.
fFiltrul deteriorat se va înlocui cu un cartuş
nou de fi ltru.
10 Accesorii
Utilizaţi numai accesorii originale Festool
şi materiale consumabile prevăzute pentru
această maşină, deoarece aceste componente de sistem sunt adaptate optim una
la cealaltă. În cazul utilizării accesoriilor şi
materialelor consumabile ale altor ofertanţi,
este foarte posibilă o afectare a calităţii
rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a
drepturilor de garanţie. În funcţie de utilizare, poate creşte uzura maşinii sau efortul
dumneavoastră. De aceea protejaţi-vă pe
dumneavoastră, maşina dumneavoastră şi
drepturile dumneavoastră de garanţie prin
utilizarea exclusivă a accesoriilor şi materialelor consumabile originale Festool!
11 Dezafectarea şi evacuarea ca
deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer! Duceţi aparatele, accesoriile şi
ambalajele la centrele ecologice de revalorifi care. În acest sens respectaţi prescripţiile
naţionale în vigoare.
Numai UE: În conformitate cu directiva
europeană 2002/96/CE sculele electrice
RO-9
folosite trebuie colectate separat şi duse la
un centru ecologic de revalorifi care.
12 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în caz
de defecte de material sau de fabricaţie,
o garanţie, în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce ţărilor, de minim
12 luni. Pentru statele UE garanţia este de
24 luni (dovadă prin factură sau document
de livrare). Deteriorările, cauzate în special
de tocirea/uzura normală, suprasolicitare,
utilizare neconformă cu destinaţia , respectiv deteriorări cauzate de utilizator sau alte
utilizări neconforme manualului de utilizare
sau erau cunoscute la cumpărare, nu sunt
acoperite de garanţie. Ies din calcul şi deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor
şi materialelor consumabile neoriginale (de
ex. talere de şlefuit).
Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă apa-
ratul este retrimis nedemontat la furnizor
sau la atelierele de servicii clienţi autorizate
Festool. Păstraţi în siguranţă manualul de
utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii,
lista cu piese de schimb şi documentul de
cumpărare. Pentru restul sunt valabile condiţiile de garanţie ale producă
torului.
13 Declaraţia de conformitate CE
Circular şi circular de
masă
CS 70 E491304, 491305,
CS 70 EB491302, 491303,
Anul de aplicare a identifi catorului CE:
Declarăm pe proprie răspundere că acest
produs este conform următoarelor norme
sau documente normative:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
în conformitate cu dispoziţiile directivelor
98/37/CE (până la 28. dec. 2009), 2006/42/
CE (din 29. dec. 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director cercetare şi elaborare
Festool GmbH, Wendlingen
Nr. de serie
493474
493559
1995
Observaţie
Pe baza lucrărilor continue de cercetare şi
elaborare, sunt rezervate modifi cările date-
lor indicate aici.
RO-10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.