Festool CS 70 EB, CS 70 E User Manual [et]

Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Manual de utilizare original
468127_003
PRECISIO
CS 70 EB CS 70 E
Оригинално "Ръководство за работа"
Циркулярен трион, подвижен и за маса
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Символи
468127_003
2 Технически данни 3 Елементи на машината 4 Използване по предназначението 5 Правила за безопасност
5.1 Специфични за машината правила за безопасност
5.2 Стойности на емисиите
5.3 Останали рискове
6 Пускане в действие
6.1 Монтаж на машината
6.2 Вкл./изключване
7 Регулиране на машината
7.1 Electronic
7.2 Поставяне в положение за регули-
ране
7.3
Регулиране на височината на рязане
7.4 Регулиране на ъгъла на рязане
7.5 Смяна на инструмента
7.6
Регулировка на ножа за заклинване
7.7 Опора-водач
7.8 Монтиране на предпазителя срещу
зачепване
7.9 Изсмукване
8 Работа с машината
8.1 Използване като настолен цирку­лярен трион
8.2 Използване като циркулярен трион с постъпателно движение на диска
9 Техническо обслужване и поддържане 10 Принадлежности 11 Отстраняванe 12 Гаранция 13 Заявление за съответствие с нормите на ЕС
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Предупреждение за опасност от
електрически удар
Носете средства за предпазване на
слуха!
Носете противопрахова маска!
Прочетете ръководството и указа­нията!
2 Технически данни
Височина на рязане при 90°/45° 0 - 70/0 - 48 мм Наклонено положение -2° - 47° Макс. дължина на хода 330 мм Режещ диск 225 x 30 x 2,5 мм Честота на въртене на празен ход
CS 70 EB регулируем 2000 - 4200 мин CS 70 E 4200 мин
-1
-1
Консумирана мощност 2200 ват Размери на работната маса (д x ш) 690 x 500 мм Височина на работната маса със сгъваеми крака 900 мм Височина на работната маса без сгъваеми крака 375 мм Тегло със сгъваеми крака 34 кг Вид на защита по EN 60529 от двигателя (само CS 70 EB) и прекъсвача IP5X.
Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслуж­ването.
3 Елементи на
машината
[1-1] Сгъваеми крака [1-2] Прекъсвач "вкл./изключване" [1-3] Държач на кабела [1-4] Вставна част на работната маса [1-5] Въртящо се копче за регулиране
на опората-водач [1-6] Нож за заклинване [1-7] Фиксаторен лост [1-8]
Регулиране на височината на рязане [1-9] Запушалка [1-10] Канал [1-11] Въртящо се копче за регулиране
на предпазителя [1-12] Копчета за регулиране на сгъваемите
крака
BG-1
4 Използване по предназначени-
ето
PRECISIO е един преносим електрически инструмент и е предназначен за рязане на дървесина, пластмаси, плоскости от дървесина и подобни на нея материали. С предлаганите от Festool специални режещи дискове за алуминий машините могат да се използват и за рязане на алуминий. Не бива да се обработват материали, които
съдържат азбест. Потребителят носи отговорност за щети и злополуки, причинени поради несъобра­зено с предназначението използване.
5 Правила за безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимател­но всички указания за безопас-
ност и предупреждения. Неспазването
на гореспонатите указания и предупреж­дения може да доведе до токов удар, по­жар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и ръководства, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях.
• Никога не разрешавайте на деца да из-
ползват машината.
Преди да започнете работа с машината се
запознайте добре се нейното прилагане, с регулировките и с начина на работа.
1) Работно място
а) Поддържайте работното си място
чисто и подредено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от въз­никване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на
работа лят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато рабо­тите с електроинструмента. Ако вни-
манието Ви бъде отклонено, може да за­губите контрола над електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия ин-
струмент не без надзор.
електрическия инструмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи.
в електроинструментите се отде-
Оставете
BG-2
2) Безопасност при работа с електри­чески ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се до­пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със зану­лени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намаля­ва риска
б) Избягвайте допира на тялото Ви до
заземени тела, напр. тръби, отопли­телни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента
си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел
за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинстру­мента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до под­вижни звена на машини. Повредени
или усукани възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, нама-
лява риска от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете вни-
мателно действията предпазливо и разумно. Не използ­вайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсе-
яност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключи­телно тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно об-
лекло и винаги с
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей­ност лични предпазни средства, като ди­хателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудо­ва злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима­ние. Преди да включите
от възникване на токов удар.
кабели увеличават риска от
си и постъпвайте
предпазни очила.
щепсела в
захранващата мрежа се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положе- ние “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-
трумента, се уверявайте, че сте от­странили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. По-
мощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Не надценявайте възможностите си.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддър­жайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не но-
сете широко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по­далече от подвижните части. Широко
облекло, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от подвижните части.
ж) Внимавайте дръжките да са сухи,
чисти и по тях да няма масло смазка. Хлъзгави дръжки не позволяват
сигурна работа и контрол на електриче­ския инструмент в неочаквани ситуации.
h) Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използване-
то на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електро­инструментите
а) Не претоварвайте електроинс-тру-
мента. Използвайте електроинс­трументите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-до-
бре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в за­дадения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може бъде изключван и включван по предви­дения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнител­ни приспособления, както и когато
ако възникне
или
да
BG-3
продължително време няма да из­ползвате електроинструмента, из­ключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността
от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина тях и не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потре­бители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструменти-
те си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функ­циите да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от тру-
довите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструмен-
ти винаги добре заточени и чисти.
Добре поддържаните режещи инстру­менти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се
ж) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съо­бразно инструкциите на произво­дителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия, както и с дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни документи. Използването
на електроинструменти за различни от предвидените от производителя прило­жения повишава опасността от възник­ване на трудови злополуки.
5) Внимателно отношение към акуму­латорни електроинструменти
а) Преди да поставите заредена акуму-
латорна батерия в електроинстру­мента, се уверете, че пусковият му прекъсвач е в положение “изклю­чено”. Поставянето на акумулаторна
батерия в електроинструмент, който е включен, може лесно да предизвика трудова злополука.
б) За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от произ­водителя. Когато използвате зарядни
устройства за зареждане на неподходящи
на електроинструмента. Преди
водят по-леко.
на работа с
акумулаторни батерии, съществува опас­ност от възникване на пожар.
в) За захранване на електроинс-трумен-
тите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни аку-
мулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
г) Предпазвайте неизползваните аку-
мулаторни батерии от контакт с го­леми или малки напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съедине­ние. Последствията от късото съедине-
ние могат да бъдат изгаряния или пожар.
д) При неправилно използване от
акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
6) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
струментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с резервни части. По този начин се га-
рантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо
поддържане само оригинални части на Festool. Използването на принад-
лежности или резервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания.
използването на оригинални
метални предмети,
това
5.1 Специфични за машината пра- вила за безопасност
- Не използвайте деформирани или напу-
кани режещи инструменти, а също така и такива с затъпени или дефектни режещи ръбове.
- Спазвайте указаната на инструмента
максимална честота на въртене.
- Инструментът трябва да е подходящ за
рязания материал.
- Не използвайте режещи дискове от
високолегирана бързорежеща стомана
(HSS-стомана).
- Инструментите трябва да бъдат транс-
портирани и съхранявани в подходяща кутия;
BG-4
- Носете подходящи лични защитни сред­ства: защитни наушници за намаляване на риска от оглушаване, защитни очила, защитна дихателна маска за намаляване на риска от вдишване на вреден за здра­вето прах, защитни ръкавици при работа
инструменти и грапави материали.
с
- Използвайте само инструменти, които отговарят на EN 847-1.
- Преди смяна на инструменти и преди от­страняване на неизправности, като напри­мер премахване на заклещени отчупени парчета, извадете щекера от контакта.
- При рязане на дървесина машината тряб­ва да бъде присъединена към прахосму­качка в съответствие с EN 60335-2-69, категория прахове M.
- За да се намали до минимум шума ин­струментът трябва да е заточен и всички елементи за намаляване на шума (капа­ци и т.н.) трябва да бъдат регулирани правилно.
- Машината може да бъде използвана само, ако всички защитни приспособления се намират на предвиденото за тях място и ако машината е в добро състояние и е поддържана правилно.
- Неизправности по машината, включи­телно на разделящите защитни приспо­собления или на инструментите, трябва при разпознаване веднага да бъдат съобщавани на обслужващия персонал. Машината може да бъде използвана чак след отстраняване на неизправността.
- Изработване на фалцове или канали е разрешено само ако над плота на три­она има подходящо предпазно приспо­собление, например тунелно предпазно приспособление.
- Циркулярите не бива да бъдат използ­вани за изработване на прорези (канал, който завършва в рязания детайл).
- Горният предпазител не бива да бъде използван за носене!
- По време на транспортиране на маши­ната горният предпазител трябва да по­крива горната част на режещия диск.
- Дълги рязани детайли трябва да бъдат закрепени с помощта на подходящи приспособления така, че да могат да легнат хоризонтално.
- Осигурете в помещението или на работно­то място да има достатъчно осветление.
- Обслужващият персонал трябва да е дос­татъчно
обучен в използването, регули-
рането и обслужването на машината.
- Заемете при рязане правилна работна позиция:
- отпред на работната страна;
- челно към машината;
- край линията на рязане.
- Забранено е обработването на материал със съдържание на азбест.
- Докато машината работи и режещия
блок още не е в положение на покой, не се опитвайте да махнете остатъците от рязания материал или други части от обработвания материал от зоната на рязането.
- Ако режещият диск блокира, изключете веднага машината и извадете щекера от контакта. Чак след това махнете закле­щения детайл.
5.2 Стойности на емисиите
Измерването на шумовете е направено по данни от EN 61029. Данните важат как-
за режим на работа като циркулярен
то трион с постъпателно движение на диска, така и за работа като настолен циркуля­рен трион.
не се поддържа достатъчно, вибрациите и шумът по време на целия период на ра­бота могат да бъдат значително по-висо­ки. За точни оценка по време на зададен период на работа трябва
да бъдат взети под внимание времената на празен ход и на престой на машината. Това може да доведе до значително намаляване на об­щото работно време.
5.3 Останали рискове
Въпреки спазването на всички важни строителни норми и правила при работата с машината все още могат да възникнат опасности, например поради:
- отхвърчане
на парчета от рязания де-
тайл,
- отхвърчане на части от инструмента при
повредени инструменти,
- възникване на шумове,
- отделяне на дървен прах.
6 Пускане в действие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Върхова мощност на шума
Мощност на шума при празен ход 91 dB(A) Мощност на шума при работа 103 dB(A) Коефициент на поправка на измерването K = 3 dB
Стойности на емисиите на работното място
AP- емисиите при празен ход 77 dB(A)
емисиите при работа 90 dB(A)
AP-
ВНИМАНИЕ
Възникващият по време на работа шум уврежда слуха.
Носете средства за предпазване на слуха!
определено ускорение: < 2,5 м/сек² Указаните стойности на емисиите (вибра­ция, шум) бяха измерени съгласно усло­вията за проверка в EN 61029 и служат за сравняване на машините. Те могат да бъ­дат използвани и за предварителна оцен­ка на вибрациите и шума при работа. Указаните стойности на емисиите са за главните приложения на
електрическия инструмент. Когато обаче електрическият инструмент се използва за други прило­жения, с други работни инструменти или
BG-5
Опасност от злополука при експлоатация на машината при недопустимо напрежение или честота.
- Напрежението в мрежата и честотата на източника на енергия трябва да отговарят на данните, посочени на фирмената табелка на машината.
- В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение 120 В.
6.1 Монтаж на машината Поставяне
на машината
Осигурете пода около машината да е ра­вен, в добро състояние и по него да няма свободно лежащи предмети (например стърготини и остатъци от отрязан мате­риал). fМашината може да бъде монтирана с или
без разгънати крака.
• За да разгънете краката: отворете до упор четирите въртящи се копчета [1-12].
• Разгънете краката [1-1] и затегнете вър­тящите се копчета [1-12].
За да стои машината стабилно, единият от краката може да бъде удължен с посред­ством завъртане на запушалката (1-9).
Монтиране на копчето за регулиране на крака
• Завинтете със завъртане наляво влиза­щата в обема на доставката ръкохватка [2-6] в съединителната щанга.
Монтиране на предпазителя
Поставете ножа за заклинване [1-6] със
силно дръпване нагоре [7-2] в горно фиксирано положение.
• В това положение затегнете влизащия в обема на доставката горен предпазител с въртящото
се копче [1-11] към ножа
за заклинване.
Транспортиране
• Фиксирайте режещия агрегат в нулева позиция.
• Свалете всички приставки на Вашия трион и навийте кабела в държача.
• Сгънете краката.
6.2 Вкл./изключване
Поради голямата мощността на двигате-
f
ля ние препоръчваме един предпазител с 16 A.
За включване: натиснете зеления вклю-
чвател [1-2]. Червеният бутон е за из­ключване.
fЗа предпазване от непозволено включ-
ване като принадлежност се предла­га заключваема блокировката срещу включване.
7 Регулиране на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякаква работа по машината винаги изваждайте щепсела от контакта!
7.1 Electronic
Машината има двуполупериодна електро­ника със следните свойства:
Плавен старт
Електронно регулираното плавно пускане осигурява едно пускане на машината без тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене (само CS 70 EB) може да бъде регулирана безстепенно между
-1
2000 и 4200 мин
с регулиращото копче
[2-1]. По този начин скоростта на рязане
може да бъде нагодена оптимално към об­работвания материал. Избраната честота на въртене на двигателя се поддържа постоянна по електронен на­чин. По този начин и при натоварване се по­стига една постоянна скорост на рязане.
Защита от претоварване
При много голямо претоварване на маши­ната се намалява захранването с ток. Ако двигателят блокира за известно време, захранването с ток се прекъсва напълно. След разтоварване, респ. изключване ма­шината отново е готова за работа.
Температурен предпазител
При прекалено висока температура на двигателя подаването на ток и оборотите
въртене се намаляват. В такъв случай
на машината работи само с намалена мощ­ност, за да може вентилаторът на двигате­ля бързо да го охлади. След охлаждането машината самостоятелно набира отново обороти.
Спирачка (само CS 70 EB)
При изключване режещият диск за 3 се­кунди се забавя по електронен начин до пълно спиране.
Защита от
повторно пускане
Монтираният изключвател при минимално напрежение не позволява на машината в режим на непрекъсната работа да се включи самостоятелно след едно прекъс­ване на захранването с напрежение. В този случай машината трябва да бъде включена отново.
7.2 Поставяне в положение за ре­гулиране
За да регулирате машината трионът вина­ги трябва
да бъде поставен в положение за регулиране: При доставка трионът е фиксиран в поло­жение на покой.
• За освобождаване завъртете наляво
ръкохватка [2-6] на застопоряването и издърпайте триона напред.
• Натиснете фиксаторния лост [1-7]. Сега трионът се фиксиран в най-предно положение.
BG-6
7.3 Регулиране на височината на рязане
За да регулирате безстепенно височината на рязане от положение за регулиране от
0 - 70 мм:
Завъртете регулирането на височината
на рязане [1-8].
fЧисто рязане се получава когато регу-
лирана височина на рязане е 2 - 5 мм по-голямо от дебелината на рязания детайл.
триона до фиксиране на стопа на
на вретеното [5-2] застопоряване на вала на триона.
fСкрепителният винт на режещия инстру-
мент има лявоходова резба.
• Със силно завъртане по посока на ча­совниковата стрелка освободете скрепи­телния винт на режещия диск и свалете затегателния фланец и режещия диск.
Монтаж на режещия диск
7.4 Регулиране на ъгъла на скося-
ване
Режещият диск може да бъде завъртан в положения между 0° и 45°:
Отворете въртящото се копче [2-4].
Регулирайте на ъгъла на рязане с по-
мощта на скалата [2-5] на ръчката за настройване [2-3].
• Затворете копчето за настройване [2-4]. За точни пасовъчни работи (подрязвания на челни ръбове) режещият диск може да бъде завъртян съответно по 2° над двете крайни положения.
• За тази цел задръжте бутона [2-2] нати­снат в крайно положение.
Режещият диск сега с ръчката за настройва­не [2-3] може да бъде завъртян до -2° или 47°. При отпускане на бутона [2-2] се задей­стват отново ограничителите 0°- и 45°.
7.5 Смяна на инструмента
Сваляне на режещия диск
• Фиксирайте триона в положение за ре­гулиране.
• Регулирайте на най-голямо наклонено положение и максимално височина на рязане.
• С въртящото се копче [5-1] освободете затягането на подвижната част.
• Вкарайте затегателната ламарина на­пред.
• Повдигнете вставната част на работната маса [1-4] като я хванете отзад
и я сва-
лете назад от работната маса.
Свалете предпазителя.
Завъртете капака [5-10] назад.
Вземете шестостенния щифтов гаечен
ключ [5-3] от гнездото в клапата [5-6] и го поставете на скрепителния винт на режещия инструмент.
• Дръжте стопа на вретеното [5-2] (зад режещия диск натиснат и завъртете с шестостенния щифтов гаечен ключ вала
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При поставяне на нов режещ диск внимавайте за посоката на въртене: посоката на въртене върху [5-4] трябва да съвпада с посоката на въртене на машината.
Поставете режещия диск.
Завинтете режещия диск и на фланеца
със скрепителния винт на режещия диск към вала на триона.
Затворете капака [5-10] и
монтирайте
предпазителя.
Проверете дали капака [5-10] при затва- ряне влиза в планката [5-9].
Поставете шестостенния щифтов гаечен ключ [5-3] отново в държача.
За да поставите вставната част в масата [1-4]
• За тази цел първо поставете издаващата се пружинна ламарина [5-5] на вставна­та част в рамката на работата маса. При това внимавайте по опорната
повърхност
да няма прах.
• Поставете вставната част и я завинтете със закрепването и с въртящото се копче
[5-1].
7.6 Регулировка на ножа за заклин-
ване
Ако предпазителят е свален, ножът за заклинване [1-6] със силно дръпване може да бъде регулиран на две фиксира­ни положения. Ножът за заклинване при всички приложения, освен
при скритo рязанe, се използва в горно фиксирано положение [7-2].
Само при скрито рязане
Свалете горния предпазител.
Поставете ножа за заклинване със силно
натискане надолу в долно фиксирано
BG-7
положение [7-1]. При извършване на скрито рязане е много важно доброто водене на инструмента. Натиснете здраво рязания детайл към ра­ботната маса. Изберете реда на рязане по такъв начин, че вече изрязаната част на детайла да не се окаже опорна страна.
• След приключване на скритото рязане
поставете ножа за заклинване [1-6]
отново в горно положение и поставете
предпазителя (виж раздел 6.1).
7.7 Опора-водач
Опората-водач може да бъде монтирана на произволно място към ръба за закрепване на работната маса на триона. Със своите разнообразни възможности за регулиране тя може да бъде използвана като опора за напречно рязане [фиг. 1] или като опора за надлъжно
рязане [фиг. 6].
fОпората-водач е от ъгли и затова преди
монтиране внимавайте опорните повърх-
ности да не са замърсени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• Използвайте опората-водач само в здраво закрепено положение и не я използвайте за бутане на рязания детайл!
Монтиране на опората-водач
Отворете с копчето [4-4] затегателните челюсти.
Поставете опората-водач с направляваща
планка [4-5] върху стягащата пластина. Затегнете с копчето [4-4] стягащия сегмент.
Ограничителят има следните възможности за регулиране:
Преместване на опората-водач върху стягащия сегмент
• Отворете въртящото се копче [1-5] и преместете опората-водач.
Преместване на опорния линеал
Отворете въртящото се копче [4-1] и
преместете опората-водач.
f
Опорният линеал от едната страна има отстъп 8 мм. С тази направляваща планка опората за напречно рязане може за подпи­ране на рязания детайл да бъде подведена до срязваното място без при това да има нужда да се сваля горния предпазител.
Регулиране на ъгъла
Отворете въртящото се копче [4-2] и
повдигнете фиксиращия щифт [4-3]. Въртящият се фиксиращ щифт може да бъде застопорен в най-употребяваните ъглови положения.
Промяна на профила на опората-водач
Отворете въртящото се копче [4-1].
Свалете направляващата линия [4-6] и
я завъртете на 90°.
Поставете направляващата линия в на-
личния направляващ жлеб. [фиг. 4] Размерите на алуминиевия профил са така избрани, че да има както висока на­правляваща повърхност за високи рязани детайли, така и една ниска направляваща повърхност за плоски рязани детайли.
Опора-водач за надлъжно рязане
За надлъжно рязане опорният линеал се поставя успоредно
За избутване на тесни рязани детайли използ-
на срязваното място.
вайте на устройството за избутване [6-1]. За да може опората-водач да бъде израв­нена по скалата на предния ръб на работ­ната маса, двата мащаба отляво и отдясно от завода-производител са регулирани на нула на левия, респ. десния режещ ръб на режещия диск [7-1].
7.8 Монтиране на предпазителя
срещу зачепване
УКАЗАНИЕ
С предпазителя срещу зачепване не може да се извършва рязане под ъгъл. След използва­не свалете предпазителя срещу зачепване.
• Отворете въртящото се копче [5-1].
Вкарайте затегателната ламарина напред.
Повдигнете отзад вставната част на ра-
ботната маса [1-4] и я свалете.
Регулирайте режещия диск за минимална
височина на рязане.
Избутайте странично предпазителя срещу
зачепване [8-3] до упор в държача [8-1].
Поставете вставната част на работната маса
[1-4] и затворете въртящото се копче [5-1].
Включете машината и движете режещия диск
бавно нагоре до макс. височина на рязане. По този начин предпазителят срещу зачепва­не се врязва. За оптимална работа повишена­та част (8-4) на предпазителя срещу зачепва­не трябва малко (прибл. 0,3 мм) да се издава над повърхността на работната маса.
За да регулирате височината на държача
[8-1], отворете двата винта [8-2].
BG-8
7.9 Изсмукване
ВНИМАНИЕ
Погълнат прах може да причини увреждания на дихателните пътища.
Винаги присъединявайте машината
едно прахоизсмукващо устройство.
При работи, свързани с образуване на прах, носете средства за дихателна защита.
ната щанга и фиксира триона по средата на работната маса (положение за рязане като настолен циркулярен трион). Използвайте опората-водач за надлъжно ря­зане (фиг. 6), за да водите рязания детайл.
• Водете рязания детайл на ръка. Използ-
вайте устройството за избутване [6-1], за да прекарате сигурно рязания детайл до режещия диск.
Когато не използвате устройството за из­бутване, сложете го в отделението [2-7].
PRECISIO има места за присъединяване прахо­изсмукващи устройства: горен предпазител [3­7] с Ø 27 мм и долен предпазител [3-3] с Ø 35 мм. За присъединяване на горния смукателен маркуч поставете държача на маркуча [3-6] на стягащата пластина на плота на триона. Прахоизсмукващият комплект CS 70 AB [3-4] (при CS 70 EB взлиза в обема на дос­тавката) обединява двете места за присъе­диняване на прахоизсмукващи устройства така, че има възможност да бъде присъе­динена промишлена прахосмукачката на Festool със съединителен щуцер Ø 50 мм.
8 Работа с машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При работа с машината съблюдавайте
всички правила за безопасност!
В предно положение (положение за регулиране) с машината не бива да се работи.
• Преди работа проверете дали са затегнати всички въртящи се копчета на опората-водач и на машината.
Регулирайте горния предпазител по такъв начин, че той да легне върху рязания детайл и с помощта на въртящото се копче (1-11) закрепете предпазителя в това положение.
8.2
Използване като циркулярен трион с постъпателно движение на диска
При рязане с постъпателно движение на диска рязаният детайл е неподвижен и при рязане се движи режещия диск.
Със завъртане наляво на ръкохватката
[2-6] освободете застопоряването на
режещия диск. За да може елементите за обслужване да са удобно достъпни за регулировки на триона, той с натискане надолу на фиксаторния лост [1-7] може да бъде застопорен в най-предно положение. Със завъртане на ръкохватката [2-6] наляво застопоряването отново се освобождава.
За да може рязаният детайл да бъде
закрепен сигурно на плота на триона,
монтирайте напречната и ъгловата опо-
ри-водачи както е показано на [фиг. 1]. Алтернативно към това в канала [1-10] могат да бъдат поставени винтови стяги (принад­лежности), за да държат рязания детайл.
Извършете рязането, като за тази цел издър-
пайте триона напред за ръкохватката [2-6].
След извършване на рязането преди
да свалите рязания детайл от опората-
водач, върнете режещия блок отново
изцяло в изходно положение.
8.1 Използване като настолен цир­кулярен трион
При настолно рязане трионът е неподви­жен и се движи рязания детайл.
Издърпайте триона напред.
Оставете трионът да се плъзне бавно назад.
След няколко милиметри може да нати-
снете фиксаторния лост [1-7] надолу. При продължаване на плъзгането назад фик­саторният лост се застопорява в съединител-
BG-9
9 Техническо обслужване и под-
държане
дължина на рязане. Ако това не е така, то амортизаторът може да бъде регулиран през отворите [3-5].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякакви работи по регулиране,
техническо поддържане или ремонт изваждайте мрежовия щекер от контакта.
Всички работи по техническо поддър-
жане и ремонт, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, следва да се извършват от авторизирана сервизна работилница.
Повредени предпазни приспособле-
ния и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специ­ализирана работилница, освен ако в указанията за начина на ползване е предвидено нещо друго.
Машината е снабдена със самоизключва­щи се специални въглени четки. Ако те се износят, става автоматично прекъсване на подаването на ток и
машината спира. Поддържайте редовно Вашата машина, за бъде гарантирана нейната правилна работа:
- Махнете наслоения прах посредством пра-
хоизсмукване.
- Поддържайте водещите щанги чисти и ре-
довно ги смазвайте.
- Поддържайте чисти зъбните колела зад на
ръчката за настройване [2-3].
- Ако е износена или повредена вставната
част на масата [1-4], сменете я.
- Когато изсмуквателният канал на
долния
предпазител е задръстен от дървени трес­ки, то посредством освобождаване на вър­тящото се копче [5-8] клапата [5-6] може да бъде отворена на един процеп от прибл.
8 мм и задръстването да бъде отстранено.
-
При силни задръствания или заклещвания на зарязан материала с шестостенен щифтов га­ечен ключ могат да бъдат освободени приспо­собленията за затваряне [5-7] така, че клапата [5-6] да се отвори напълно. Преди пускане в действие затворете отново клапата!
-
След приключване на работа навийте електро­захранващия кабел върху държачите [1-3].
- Един амортизатор осигурява равномерно-
то връщане на режещия блок по цялата
Почистване на филтъра (само CS 70 EB)
Когато времената на изключване на кон­трола на температурата (виж 7.1) без много голямо претоварване станат кратки, трябва да почистите смукателния възду­шен филтър [3-2].
Освободете въртящото се копче [3-1].
Извадете филтърния патрон.
С почукване изтръскайте праха или по-
чистете с прахоизсмукване повърхността на филтъра.
Поставете отново филтъра.
fПри повреден филтър поставете нов
филтърен патрон.
10 Принадлежности
Работете само с предвидените за тази ма­шина оригинални принадлежности и кон­сумативи на Festool, тъй като тези системни компонентите са оптимално съгласувани помежду си. При използване на принадлеж­ности и консумативи от други производи­тели е възможно влошаване на работните характеристики на машината и ограничение на гаранционните претенции. В зависимост
приложението може да се увеличи из-
от носването на машината или да се повиши Вашето лично натоварване. Поради това с използване изключително на оригинални принадлежности и консумативи на Festool Вие ще предпазите себе си, Вашата машина и правото си на гаранционните претенции!
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инстру­менти заедно с домакинските отпадъци! Предайте машината, принадлежностите и опаковката за рециклиране по безвреден за околната среда начин. При това съблюда­вайте валидните национални разпоредби. Само за ЕС: В съответствие с европей­ската Директива 2002/96/ЕС остарелите електрически инструменти се събират отделно и се отвеждат за рециклиране по безвреден за околната среда начин.
12 Гаранция
В случай на дефекти на материала и фа­брични недостатъци за нашите уреди ние даваме гаранция в съответствие със специ-
BG-10
фичните за страната законови разпоредби, като минималният гаранционен срок е 12 месеца. В рамките на страните-членки на Европейския съюз срокът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван с фактура или товарителница). Щети, които са следствие особено на естествено износване/аморти­зация, претоварване, неправилно обслуж­ване или са причинени от потребителя или от други приложения или от използване, което противоречи на "Ръководството по обслужване" или които са били известни в момента на покупката, остават изключени от гаранцията. Също така остават изклю­чени щети при използване на неоргинални принадлежност и разходвани материали (например шлифовъчни кръгове). Рекламации се приемат, когато уредът се изпрати в неразглобено доставчика или на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте грижливо "Ръко­водството по обслужване", "Указанията за безопасност", "Ведомостта на резервните части" и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаран­ционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и раз­войни работи си запазваме правото да правим изменения нически данни.
на указаните тук тех-
състояние на
13 ЕС Декларация за съответствие
Циркулярен три­он, подвижен и за маса
CS 70 E 491304, 491305,
CS 70 EB 491302, 491303,
Година на знака CE: 1995
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт се в съответствие със следните стандарти и нормативни доку­менти:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
съгласно правилата на Директиви 98/37/ ЕО (до 28. дек. 2009), 2006/42/ЕО (от 29 дек. 2009), 2004/108/ЕО.
Д-р Йоханес Щаймел Ръководител "Изследователска и развойна дейност" Festool GmbH, Ведлинген
Сериен номер
493474
493559
BG-11
Originaalkasutusjuhend
Järkamissaag
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Sümbolid
468127_003
2 Tehnilised andmed 3 Seadme osad 4 Nõuetekohane kasutus 5 Ohutusnõuded
5.1 Seadmega seotud ohutusnõuded
5.2 Andmed müra kohta
5.3 Teised ohud
6 Kasutuselevõtt
6.1 Seadme kokkupanek
6.2 Sisse-/väljalülitamine
7 Seadme seadistamine
7.1 Elektroonika
7.2 Reguleerimisasendisse seadmine
7.3 Lõikekõrguse reguleerimine
7.4 Kaldenurga reguleerimine
7.5 Tarviku vahetus
7.6 Lõikekiilu reguleerimine
7.7 Juhik
7.8 Rebenemisvastase kaitse integreeri­mine
7.9 Tolmueemaldus
8 Töö seadmega
8.1 Kasutamine ketassaepingina
8.2 Kasutamine järkamissaena
9 Hooldus ja korrashoid 10 Lisatarvikud 11 Utiliseerimine 12 Garantii 13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
2 Tehnilised andmed
Lõikekõrgus 90°/45° juures 0 - 70/0 - 48 mm Nurk -2° - 47° Järkamislõike max pikkus 330 mm Saeketas 225 x 30 x 2,5 mm Pöörete arv tühikäigul CS 70 EB reguleeritav 2000 - 4200 p/min CS 70 E 4200 p/min Nimivõimsus 2200 W Laua mõõtmed (P x L) 690 x 500 mm Laua kõrgus koos kokkupandavate jalgadega 900 mm Laua kõrgus ilma kokkupandavate jalgadeta 375 mm Kaal koos klappjalgadega 34 kg Mootori (üksnes CS 70 EB) ja lüliti kaitseaste standardi EN 60529 järgi IP5X.
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasutusjuhendist.
3 Seadme osad
[1-1] Klappjalad [1-2] Lüliti (sisse/välja) [1-3] Juhtmehoidik [1-4] Laua vahedetail [1-5] Pöördnupp piiriku reguleerimiseks [1-6] Lõikekiil [1-7] Fikseerimishoob [1-8] Lõikekõrguse regulaator [1-9] Otsakate [1-10] Soon [1-11] Pöördnupp kettakaitse reguleerimi-
seks
[1-12] Nupud klappjalgade reguleerimiseks
1 Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Ettevaatust: elektrilöök!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Kandke tolmukaitsemaski!
Juhis, tutvuge märkustega!
4 Nõuetekohane kasutus
Teisaldatav elektriline tööriist PRECISIO on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, puidust ja puidusarnastest materjalidest toorikute saagimiseks. Festooli pakutavate alumiiniumi jaoks ettenähtud saeketastega võib seadmeid kasutada ka alumiiniumi saagimiseks. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on keelatud. Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju ja õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja.
EST-1
5 Ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud
ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
• Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel.
• Enne seadme töölerakendamist tutvuge põhjalikult seadme kasutuse, seadistuse ja käsitsusega.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Sega-
dus ja valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusoht-
likus kesk-konnas, kus leidub tule­ohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoid-
ke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-
takse, võib seade Teie kontrolli alt välju­da.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järe-
levalveta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui tarvik on täielikult seiskunud.
2) Elektriohutus
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobi-
ma. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasu-tage kaitsemaa­ndusega seadmete puhul adapter-pis­tikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pin-
dadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud,
on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte
ettenähtud otstarbel seadme kandmi­seks, ülesriputamiseks ega pistiku pis­tikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser­vade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga va-
bas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistin-
gimustes kasutamiseks sobiva pikendus-
juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
3) Inimeste turvalisus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriis­taga töötades mõistli-kult. Ärge ka­sutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vi­gastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast - vähendab vigas­tuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis „VÄL­JAS“. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemalda-
ge selle küljest reguleerimis- ja mutri­võtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaa­lu. Nii saate seadet ootamatutes olukorda-
des paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge
kandke laiu riideid ega ehteid. Hoid­ke juuksed ja riided eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad riided, ehted
ja pikad juuksed võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
g) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad
ning vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kontrollimist ootamatutes olukordades.
h) Kui on võimalik paigaldada tolmuee-
maldus- ja tolmukogumisseadiseid/ seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasu­tataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsit­semine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage
töö tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise töö-
riistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
EST-2
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mil-
le lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida
ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja
enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist.
See ettevaatusabinõu väldib seadme taht­matut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elekt-
rilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasuta-
jate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige,
kas seadme liikuvad osad funktsio­neerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid pii­rata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme ka­sutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puh-
tad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeser­vadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisava-
rustust, tarvi-kuid jne vastavalt siin­toodud juhistele ning nii, nagu konk­reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste
tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et
seade on väljalülitatud. Aku paigalda-
mine sisselülitatud sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt
soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ai-
nult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigas­tusi ja tulekahjuohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud
eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teis­test väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajär-
jeks võivad olla põletused või tulekahju.
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik
välja voolata. Vältige sellega kokku­puudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib
põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6) Teenindus a) Laske seadet parandada ainult kvali-
tseeritud spetsialistidel ja ainult ori­ginaalvaruosadega. Nii tagate seadme
püsimise turvalisena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage
üksnes Festooli originaalvaruosi. Vale­de lisatarvikute või varuosade kasutamine võib põhjustada elektrilööki või vigastusi.
5.1 Seadmega seotud ohutusnõuded
- Deformeerunud või pragunenud saeket­taid, samuti nüride või defektsete teradega saekettaid ei tohi kasutada.
- Pidage kinni seadmel toodud maksimaal­sest pöörete arvust.
- Seade peab töödeldava materjali jaoks sobima.
- Kõrgelegeeritud kiirlõiketerasest (HSS-te­rasest) seakettaid ei tohi kasutada.
- Seadet tuleb transportida ja hoida sobivas pakendis;
- Kandke sobivaid isikukaitsevahendeid: kuulmiskaitsevahendeid kuulmiskahjustus­te vältimiseks, kaitseprille, hingamisteede kaitsevahendeid tervistkahjustava tolmu sissehingamise vältimiseks, kaitsekindaid tarvikute ja karedate materjalide käsitse­misel.
- Kasutada tohib vaid tarvikuid, mis vastavad standardile EN 847-1.
- Enne tarvikute vahetamist ja tõrgete kõr­valdamist, nt kinnikiildunud laastude ee­maldamist, tuleb võrgupistik pistikupesast eemaldada.
- Puidu saagimisel tuleb seade ühendada tolmuimejaga vastavalt EN 60335-2-69, tolmuklass M.
- Müra vähendamiseks peab tarvik olema teritatud ja kõik mürasummutuselemendid (katted jmt) nõuetekohaselt seadistatud.
- Seadet tohib kasutada üksnes siis, kui kõik kaitseseadised on ettenähtud asendis ja kui seade on tehniliselt korras ning nõue­tekohaselt hooldatud.
- Seadmel tuvastatud vigadest, sealhulgas kaitseseadise või tarviku kahjustustest,
EST-3
tuleb viivitamatult teada anda hooldusper­sonalile. Alles pärast kahjustuste kõrvalda­mist tohib seadet uuesti kasutada.
- Valtsimine ja soonte lõikamine on lubatud üksnes sobiva kaitseseadise, nt saepingi kohale kinnitatud tunnelkaitseseadise ole­masolul.
- Ketassaage ei tohi kasutada lõhestamiseks (toorikus lõppev soon).
- Ülemist kettakaitset ei tohi kasutada käe­pidemena seadme transportimiseks!
- Seadme transportimise ajal peab ülemine kettakaitse saeketta ülemist osa katma.
- Pikad toorikud toestage sobiva seadise abil nii, et need asuvad horisontaalasendis.
- Hoolitsege tööpiirkonna piisava valgustuse eest.
- Seadme kasutaja peab olema läbinud koo­lituse seadme kasutamise, seadistamise ja käsitsemise alal.
- Veenduge, et olete saagimisel õiges töö­asendis:
- paiknege seadme ees,
- näoga seadme suunas,
- lõikejoone kõrval.
- Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud.
- Ärge eemaldage lõikepiirkonnast mater­jalijääke ega teisi materjaliosakesi seni, kuni seade töötab ja saeketas ei ole veel seiskunud.
- Kui saeketas on kinni kiilunud, lülitage seade kohe välja ja eemaldage pistik pis­tikupesast. Alles seejärel eemaldage kin­nikiilunud toorik.
5.2 Andmed müra kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 61029. Andmed käivad nii järkamissae kui ka ketassaepingi kohta.
Müravõimsuse tase
Müravõimsus tühikäigul 91 dB(A) Müravõimsus koormusel 103 dB(A) Mõõtehälve K = 3 dB
Töökohaga seotud andmed müra kohta
Müratase tühikäigul 77 dB(A) Müratase koormusel 90 dB(A)
ETTEVAATUST
Töötamisel tekkiv müra võib kahjustada kuulmist.
• Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Hinnatud vibratsioon < 2,5 m/s² Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta mõõdeti standardile EN 61029 vastavatel kontrolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid omavahel võrrelda. Andmed so­bivad ka tööriista kasutamisel tekkiva vib­ratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks. Toodud andmed kehtivad juhul, kui elekt­rilist tööriista kasutatakse põhiliselt et­tenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda kasu­tamise koguperioodil tunduvalt suuremaks. Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks etteantud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja sei­suaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
5.3 Teised ohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimi­sele võib seadme kasutamisel esineda ohte, mida põhjustavad:
- tooriku osade eemalepaiskumine, vigastatud tarviku osade eemalepaiskumine,
-
- tekkiv müra,
- tekkiv puidutolm.
6 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Seadme kasutamisel valel pingel või sagedusel tekib vigastuste oht.
- Vooluvõrgu nimipinge ja sagedus peavad vastama seadme andmesildil toodud pingele ja sagedusele.
- Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes Festooli seadmeid pingega 120 V.
6.1 Seadme kokkupanek Seadme ülesseadmine
Seadme all ja ümber olev pind peab olema sile, heas seisukorras ja vaba lahtistest lenduvatest esemetest (nt laastudest ja lõikematerjali jääkidest). fSeadet võib üles seada lahtitõmmatud jal-
gadele või jätta jalad lahti tõmbamata.
• Jalgade lahtitõmbamiseks: Keerake täieli­kult lahti neli pöördnuppu [1-12].
• Tõmmake jalad lahti [1-1] ja keerake
EST-4
pöördnupud [1-12] kinni. Seadme stabiilse asendi tagamiseks võib muuta ühe jala pikkust, selleks tuleb keerata otsakatet (1-9).
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse elektrooniliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb lõikekiirus ka koormuse lisandudes ühtla­seks.
Pöördnupu paigaldus
• Keerake komplekti kuuluv pöördnupp [2-6]
vastupäeva tõmbevardasse.
Kettakaitse paigaldus
• Tõmmake lõikekiilu [1-6] tugevasti üles
[7-2], nii et see jääb ülemisse fi kseerimis-
asendisse.
• Keerake selles asendis komplekti kuuluv
ülemine kettakaitse pöördnupuga [1-11]
lõikekiilu külge.
Transport
• Fikseerige saagimisagregaat nullasendisse.
• Eemaldage kõik monteeritud osad ja kerige
toitejuhe hoidikule.
• Monteerige seadme jalad kokku.
6.2 Sisse-/väljalülitamine
fMootori suure võimsuse tõttu soovitame
kasutada 16-A-kaitset.
• Sisselülitamiseks: vajutage rohelisele lü-
litile (sisse/välja) [1-2]. Punane nupp on
väljalülitamiseks. fKaitseks soovimatu sisselülitamise eest
pakume lisatarvikuna suletavat sisselüli-
tustõkist.
7 Seadme seadistamine
HOIATUS
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake seadme toitepistik alati pistikupesast välja.
7.1 Elektroonika
Seade on varustatud täiselektroonikaga, mida iseloomustab:
Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus ta­gab seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
Pöörete arvu reguleerimine
Pöörete arvu saab (üksnes mudelil CS 70 EB) regulaatoriga [2-1] vahemikus 2000 kuni 4200 p/min sujuvalt reguleerida. Tänu sel­lele saab lõikekiirust töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada.
Ülekoormuskaitse
Seadme väga suure ülekoormuse korral väheneb sissetulev vool. Kui mootor mõ­neks ajaks blokeerub, katkeb vooluvarustus täielikult. Pärast ülekoormuse kõrvaldamist või seadme väljalülitamist on seade taas töövalmis.
Temperatuurikontroll
Mootori liiga kõrge temperatuuri korral vä­heneb vooluvarustus ja alaneb pöörete arv. Seade töötab veel vaid väikese võimsusega, et mootori ventileerimise kaudu võimaldada kiiret jahtumist. Pärast jahtumist jätkab sea­de tööd automaatselt kõrgetel pööretel.
Pidur (üksnes CS 70 EB)
Väljalülitamisel pidurdub saeketas elektroo­niliselt ja seiskub 3 sekundiga täielikult.
Taaskäivituskaitse
Sisseehitatud alapingekaitse ei lase seadmel pideva töö režiimis pärast voolukatkestust automaatselt käivituda. Sellisel juhul tuleb seade uuesti sisse lüli­tada.
7.2
Reguleerimisasendisse seadmine
Seadistamiseks tuleb saag viia kõigepealt reguleerimisasendisse: Tarnimisel on saag lukustatud puhkeasen­disse.
• Lukustuse vabastamiseks keerake pöörd­nuppu [2-6] vastupäeva ja tõmmake saagi ette.
• Vajutage fi kseerimishoovale [1-7].
Saag lukustub üksnes kõige eesmises asen­dis.
7.3 Lõikekõrguse reguleerimine
Lõikekõrguse sujuvaks reguleerimiseks re­guleerimisasendis vahemikus 0 - 70 mm:
• Keerake lõikekõrguse regulaatorit [1-8].
fPuhta lõikejoone saate siis, kui väljaregu-
leeritud lõikekõrgus on 2 - 5 mm suurem kui tooriku paksus.
7.4 Kaldenurga reguleerimine
Saeketast on võimalik reguleerimisasendis seada 0° kuni 45° nurga alla:
• Keerake lahti pöördnupp [2-4].
• Reguleerige kaldenurk skaala [2-5] järgi
EST-5
pöördnupuga [2-3] välja.
• Keerake pöördnupp [2-4] kinni. Täpseteks töödeks (tagumised lõiked ser­vades) saab saeketast keerata mõlemast lõppasendist 2° võrra kaugemale.
• Selleks vajutage lõppasendis sisse nupp [2-2] ja hoidke seda sees.
Saeketast saab nüüd keerata pöördnupuga [2-3] -2° kuni 47° nurga alla. Nupu [2-2] vabastamisel on 0°- ja 45°-piirikud taas aktiivsed.
7.5 Tarviku vahetus
Vahedetaili [1-4] paigaldamiseks lauda
• Asetage kõigepealt vahedetaili üleulatuv vedruplekk [5-5] eest laua raami. Veen­duge, et toetuspind on tolmuvaba.
• Asetage vahedetail kohale ja kinnitage see klemmi ja pöördnupuga [5-1].
7.6 Lõikekiilu reguleerimine
Kui kettakaitse on maha võetud, saab lõi­kekiilu [1-6] tugevasti tõmmates fi kseerida kahte asendisse. Lõikekiil peab kõikidel töödel, välja arvatud varjatud lõiked, olema ülemises fi kseerimisasendis [7-2].
Saeketta eemaldamine
• Lukustage saag reguleerimisasendisse.
• Reguleerige välja maksimaalne nurgaasend ja maksimaalne lõikekõrgus.
• Pöördnupuga [5-1] vabastage vahedetail.
• Lükake klemmplaat ette. Lükake vaheplaati [1-4] alt nii, et see kerkib
• üles ja võtke see laualt suunaga taha maha.
• Eemaldage kettakaitse.
• Keerake kate [5-10] taha.
• Võtkekuuskantvõti [5-3] klapi [5-6] hoidikust ja torgake see saeketta kinnituskruvisse.
• Hoidke spindlilukustust [5-2] (saeketta taga) all ja keerake saevõlli kuuskant­võtmega seni, kuni spindlilukustus [5-2] kohale fi kseerub ja saevõlli blokeerib.
fSaeketta kinnituskruvi on vasakkeermega.
• Tugevasti päripäeva keerates vabastage saeketta kinnituskruvi ja võtke maha kin­nitusfl ants ja saeketas.
Saeketta paigaldamine
Üksnes varjatud lõigete puhul
• Võtke maha ülemine kettakaitse.
• Suruge lõikekiilu [7-1] tugevasti alla, nii et see jääb alumisse fi kseerimisasendisse.
Varjatud lõigete tegemisel tuleb pöörata eriti suurt tähelepanu tarviku heale juhita­vusele. Seejuures suruge toorik tugevasti vastu lauda. Lõigete järjekord peab olema selline, et juba väljalõigatud külg ei oleks juhiku külg.
• Pärast varjatud lõigete tegemist viige lõi­kekiil [1-6] uuesti ülemisse asendisse ja paigaldage kettakaitse (vt punkti 6.1).
7.7 Juhik
Juhiku võib kinnitada saepingi kinnitusserva mis tahes punkti. Tänu heale reguleerita­vusele saab seda kasutada põikijuhikuna [joonis 1] või paralleeljuhikuna [joonis 6]. fEnne juhiku kinnitamist veenduge, et kin-
nituspinnad ei ole määrdunud.
HOIATUS
Vigastuste oht
• Uue saeketta sissepanekul pöörake tähelepanu pöörlemissuunale: saekettal [5-4] näidatud pöörlemissuund peab ühtima seadme pöörlemisuunaga.
• Paigaldage saeketas.
• Keerake saeketas ja fl ants koos saeketta kinnituskruviga saevõlli külge kinni.
• Sulgege kate [5-10] ja paigaldage ketta­kaitse.
• Veenduge, et kate [5-10] haakub sulgemi­sel keeltesse [5-9].
• Torgake kuuskantvõti [5-3] uuesti hoidi­kusse.
EST-6
HOIATUS
Vigastuste oht
• Kasutage juhikut üksnes stabiilses asendis, ärge kasutage juhikut tooriku lükkamiseks!
Juhiku paigaldamine
• Avage pöördnupuga [4-4] kinnituspakid.
• Asetage juhik koos juhtliistuga [4-5] ülalt kinnitusliistule.
• Fikseerige kinnitussegment nupuga [4-4].
Juhik pakub järgmisi reguleerimisvõimalusi:
Juhiku nihutamine kinnitussegmendil
Avage pöördnupp [1-5] ja nihutage juhikut.
Juhikjoonlaua nihutamine
• Avage pöördnupp [4-1] ja nihutage juhi­kut.
fJuhikjoonlaud on ühel küljel reguleeritud
8 mm-le. Selle juhtliistuga saab tooriku toetamiseks viia põikijuhikut kuni saelõi­keni, ilma et peaks maha võtma ülemist kettakaitset.
Nurga muutmine
• Avage pöördnupp [4-2] ja kergitage fi k- saatorvarrast [4-3].
Pööratav fi ksaatorvarras fi kseerub põhilistes nurgaasendites kohale.
Juhikuprofi ili muutmine
• Keerake lahti pöördnupp [4-1].
• Võtke maha juhtjoonlaud [4-6] ja keerake seda 90°.
• Asetage juhtjoonlaud olemasolevasse juht­soonde. [Joonis 4]
Alumiiniumprofi ili mõõtmed on valitud selli- sed, et olemas on nii kõrge juhtpind kõrgete toorikute kui ka madal juhtpind lamedate toorikute jaoks.
Paralleeljuhik
Pikilõigete jaoks seatakse juhikjoonlaud saelõikega paralleelseks.
• Kitsaste toorikute läbilükkamiseks kasuta­ge abinõu [6-1].
Selleks et juhikut saaks skaala järgi laua esiserval välja rihtida, on mõlema vasakul ja paremal asuva mõõtkava nullpunkt seatud tehases saeketta vasakusse või paremasse lõikeserva [7-1].
7.8 Rebenemisvastase kaitse integ-
reerimine
Juhis
Kui rebenemisvastane kaitse on paigalda­tud, ei tohi teha diagonaallõikeid. Pärast kasutamist tuleb rebenemisvastane kaitse maha võtta.
• Keerake lahti pöördnupp [5-1].
• Lükake klemmplaat ette.
• Kergitage vahedetaili [1-4] tagant ja võtke see maha.
• Seadke saeketas minimaalsele lõikekõrgu­sele.
• Lükake rebenemisvastane kaitse [8-3] külgsuunas lõpuni hoidikule [8-1].
• Asetage kohale vahedetail [1-4] ja keerake kinni pöördnupp [5-1].
• Lülitage seade sisse ja lükake saeketast aeglaselt üles, kuni see on maksimaalsel lõikekõrgusel.
Rebenemisvastane kaitse saetakse seejuu-
res sisse. Optimaalse töö tagamiseks peaks rebenemisvastase kaitse kõrgem osa [8-4] olema laua pinnast veidi (ca 0,3 mm) kõr­gemal.
• Hoidiku [8-1] kõrguse reguleerimiseks keerake lahti kaks kruvi [8-2].
7.9 Tolmueemaldus
ETTEVAATUST
Sissehingatud tolm võib kahjustada hingamisteid!
Ühendage seade alati tolmuimejaga.
Tolmu tekitavate tööde korral kasutage
kaitsemaski.
PRECISIO on varustatud kahe tolmueemal­dusliitmikuga: ülemine kettakaitse [3-7], Ø 27 mm, ja alumine kettakaitse [3-3], Ø 35 mm. Ülemise imivooliku juhtimiseks torgake voolikuhoidik [3-6] saepingi kinni­tusliistu külge. Tolmueemalduskomplekt CS 70 AB [3-4] (mudelil CS 70 EB tarnekomplektis) ühen­dab mõlemaid liitmikke, nii et seadmega saab ühendada Festooli mobiilise tolmuime­ja, mille liitmiku läbimõõt on Ø 50 mm.
8 Töö seadmega
HOIATUS
Vigastuste oht
Seadmega töötamisel pidage kinni
kõikidest ohutusnõuetest!
Eesmises asendis (reguleerimisasendis)
ei tohi seadmega töötada.
Enne töö alustamist veenduge, et juhiku ja seadme kõik pöördnupud on kinni keeratud.
Reguleerige ülemine kettakaitse nii, et see toetuks toorikule ja fi kseerige kettakaitse selles asendis pöördnupuga (1-11).
8.1 Kasutamine ketassaepingina
Ketassaepingina kasutamisel on saag stat­sionaarses asendis ja liigub toorik.
Tõmmake saag ette.
Laske sael aeglaselt taha libiseda.
Mõne millimeetri pärast saate fi kseerimis-
hoova [1-7] alla suruda.
Edasisel tagasilibimisel fi kseerub fi kseeri- mishoob tõmbevardasse ja fi kseerib sae laua
EST-7
keskossa (ketassaepingi asend). Tooriku juhtimiseks kasutage paralleeljuhi­kut [joonis 6].
Juhtige toorikut käega. Kasutage abinõud
[6-1], et toorikut saekettast ohutult möö­da juhtida.
Kasutusvälisel ajal tuleb abinõu asetada
hoidikusse [2-7].
8.2 Kasutamine järkamissaena
Järkamisel seisab toorik paigal ja saagimisel liigutatakse saagi.
Pöördnuppu [2-6] vastupäeva keerates
vabastage sae lukustus. Selleks et sae juhtelemendid oleksid ligi­pääsetavad, võib sae fi kseerimishoova [1-7] allasurumisega eesmises asendis lukustuda. Pöördnuppu [2-6] keeramine vastupäeva vabastab lukustuse uuesti.
Selleks et toorik saepingil kindlalt paigal
püsiks, kinnitage vastavalt põiki- või nur-
gajuhik [joonis 1]. Alternatiivselt võib tooriku kinnihoidmiseks asetada soonde [1-10] pitskruvid (lisatarvik).
Lõike teostamiseks tõmmake saagi pöörd-
nupuga [2-6] ette.
Enne kui võtate tooriku juhikult ära, viige
saeagregaat lõike teostamise järel taha
lähteasendisse.
9 Hooldus ja korrashoid
HOIATUS
- Hoidke juhtvardad puhtad ja määrige neid regulaarselt.
- Hoidke puhtad pöördpideme [2-3] taga olevad hammasrattad.
- Kulunud või kahjustatud vahedetail [1-4] vahetage välja.
- Kui allakukkunud puidulaastud ummistavad alumise kettakaitse tolmueemalduskanali, võib pöördnupu [5-8] vabastamisega ava­da klapi [5-6] ca 8 mm võrra, et ummistust kõrvaldada.
- Suure ummistuse või laastude kinnikiilu­mise korral võib lukustused [5-7] kuus­kantvõtmega vabastada, nii et klappi [5-6] saab tervenisti avada. Enne kasutuselevõt­tu tuleb klapp uuesti sulgeda.
- Pärast töö lõppu mähkige toitejuhe hoidi­kule [1-3].
- Amortisaatori tõttu läheb saeagregaat kogu järkamislõike pikkuses tagasi ühtlaselt. Kui see ei ole nii, võib amortisaatorit avast [3-5] reguleerida.
Filtri puhastus (üksnes mudelil CS 70 EB)
Kui temperatuurikontrolli väljalülitustsüklid (vt 7.1) muutuvad ilma äärmusliku ülekoor­museta lühemaks, tuleb puhastada õhufi lt- reid [3-2].
Keerake lahti pöördnupp [3-1].
Võtke fi lter välja.
Kloppige tolm välja või puhastage fi ltripind
tolmuimejaga.
Asetage fi lter uuesti kohale.
fKahjustatud fi lter asendage uuega.
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist, hooldus- ja
korrashoiutöid tõmmake võrgupistik pis­tikupesast välja.
Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad
hooldus- ja remonditööd tuleb lasta teha volitatud parandustöökojas.
Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb
lasta parandada või välja vahetada vo­litatud töökojas, kui kasutusjuhendis ei ole märgitud teisiti.
Seade on varustud automaatselt väljalülitu­vate spetsiaalgrafi itharjadega. Kui need on kulunud, katkeb vooluvarustus automaatselt ja seade seiskub. Veatu töö tagamiseks hooldage seadet regulaarselt:
- Tolmuimejaga eemaldage seadmele lades­tunud tolm.
10 Lisatarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette nähtud Festooli originaaltarvikuid ja -mater­jale, kuna need süsteemikomponendid on üksteisega optimaalselt kohandatud. Teiste tootjate tarvikute ja materjalide kasutamisel on tõenäoline töötulemuste halvenemine ja garantiinõuete kitsenemine. Sõltuvalt kasu­tusotstarbest võib suureneda seadme kulu­mine või koormus seadme kasutajale. See­tõttu kaitske ennast, oma seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli originaaltarvikuid ja
-materjale!
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olme­jäätmetega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend keskkonnasäästlikult! Järgige asjaomaseid kehtivaid eeskirju.
EST-8
Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammenda­nud elektrilised tööriistad eraldi kokku kogu­da ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suh­tes kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid vähemalt 12kuuline garantii. Euroopa Liidu liikmesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust kulumisest, ülekoor­musest ning asjatundmatust kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutu­sest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis tuvastati ostmise ajal. Samuti ei ole hõlmatud kahjustused, mis on tingitud as­jaolust, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu). Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui seade on tarnijale või Festooli volitatud parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad tootja üldised garantii­tingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja endale õiguse esitatud tehniliste and­mete muutmiseks.
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
Järkamissaag Seerianumber
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
CE-märgise omistamise aasta: 1995
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdo­kumentidele. EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 vastavalt direktiivide 98/37/EÜ (kuni 28. dets 2009), 2006/42/EÜ (alates 29. dets
2009), 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel Teadus- ja arendusosakonna juhataja Festool GmbH, Wendlingen
EST-9
Izvornik naputka za uporabu
Stolna kružna pila i
potezna kružna pila
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Simboli
468127_003
2 Tehnički podatci 3 Elementi uređaja 4 Namjenska uporaba 5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Sigurnosna upozorenja specična za stroj
5.2 Vrijednosti emisija
5.3 Neizbježni rizici
6 Stavljanje u pogon
6.1 Montaža stroja
6.2 Uključivanje/isključivanje
7 Postavke na stroju
7.1 Elektronika
7.2Uspostavljanje položaja za uređiva­nje
7.3 Namještanje visine rezanja
7.4 Namještanje kosnika
7.5 Izmjena alata
7.6 Namještanje klina za propiljak
7.7 Graničnik
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krhotina
7.9 Usisavanje
8 Rad sa strojem
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
8.2 Uporaba kao potezna pila
9 Servisiranje i održavanje 10 Pribor 11 Zbrinjavanje 12 Odgovornost za nedostatke proizvoda 13 Deklaracija o EG-konformnosti
Naputak, čitati upute!
2 Tehnički podatci
Visina rezanja kod 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Kosi položaj -2° - 47° maks. duljina potezanja 330 mm List pile 225 x 30 x 2,5 mm Broj okretaja u praznom hodu CS 70 EB pojas reguliranja 2000 - 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Primanje snage 2200 W Dimenzija stola (L x B) 690 x 500 mm Visina stola sa sklopivim nogama 900 mm Visina stola bez sklopivih nogu 375 mm Težina sa sklopivim nogama 34 kg Vrsta zaštite sukladno EN-u 60529 za motor (samo CS 70 EB) i sklopku IP5X.
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za uporabu.
3 Elementi uređaja
[1-1] Sklopive noge [1-2] Uklopka/isklopka [1-3] Držači za kabel [1-4] Uložak stola [1-5] Zakretni gumb za prilagođavanje
graničnika [1-6] Klin za propiljak [1-7] Zakočna poluga [1-8] Jedinica za prilagođavanje visine re-
zanja [1-9] Završna kapa [1-10] Utor [1-11] Zakretni gumb za prilagođavanje
zaštitnog poklopca [1-12] Zahvatni gumbi za prilagođavanje
sklopivih nogu
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Upozorenje od strujnog udara
Nositi zaštitu za organ sluha!
Nositi masku za zaštitu od prašine!
4 Namjenska uporaba
Uređaj PRECISIO je kao prijenosni električni alat namjenski predviđen za piljenje drva, plastičnih materijala, pločastih materijala od drva i materijala sličnima drvu. U kombinaciji sa specijalnim listovima pile za aluminij koje nudi Festool strojevi se mogu upotrebljavati i za rezanje aluminija. Ne smiju se obrađivati materijali koji sadrže azbest. Za štete i nesreće kod nenamjenske uporabe odgovornost snosi korisnik.
HR-1
5 Sigurnosna upozorenja
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i naloge. Pogreške kod
pridržavanja upozoravajućih uputa i naloga mogu izazvati električni udar, požar i/ili teš­ke ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za buduće referencije.
• Ne dopustite nipošto djeci da uporabe stroj.
• Proučite prije uporabe stroja u dostatnoj mjeri korištenje, namještanje i posluživa­nje istoga.
1) Radno mjesto
a) Vaše radno područje održavajte čistim
i urednim. Nered i neosvijetljeno radno
područje mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugro-
ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tije-
kom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nad-
zora dok je u pokretu. Udaljite se od električnog alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio u cijelost.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač ureðaja treba odgo-
varati utičnici. Na utikaču se ni u ko­jem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajed­no sa zaštitno uzemljenim ureðajima.
Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, cen­tralno grijanje, štednjaci i hladnjaci.
Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni ureðaj pove­ćava opasnost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za noše-
nje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomič- nih dijelova ureðaja. Oštećen ili usukan
kabel povećava opasnost od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na
otvorenom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvore-
nom. Primjena produžnog kabela priklad-
nog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi a) Budite oprezni, pazite što činite i po-
stupajte razumno kod rada s električ- nim alatom. Ne koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenu-
tak nepažnje kod uporabe ureðaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvi-
jek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u
rad. Provjerite da li se prekidač nalazi u položaju „ISKLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod
nošenja ureðaja prst držite na prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklo-
nite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu ureðaja može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način možete ureðaj
bolje kontrolirati u neočekivanim situaci­jama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
komotnu odjeću ili nakit. Ne približa­vajte se kosom i odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu. Dijelovi stroja
koji su u pokretu mogu zahvatiti odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i
čisti. Ne smiju biti one masnoćom. Sklizavi rukohvati ne dopu-
štaju sigurno rukovanje i kontrolu električ- nog alata u neočekivanim situacijama.
h) Ako se mogu montirati naprave za usi-
savanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pra­vilno koriste. Korištenjem ovih naprava
smanjuje se ugroženost od prašine.
4) Brižljivo manipuliranje i uporaba elek­tričnih alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za
vaše radove za to predviðen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom
radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom
čćeni uljem i
HR-2
području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je pre-
kidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego
što pristupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim mjerama
opreza spriječit će se nehotično pokretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako
ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontro-
lirajte da li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno rade i da nisu zaglav­ljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju ureðaja. Popravite oštećene
dijelove prije uporabe ureðaja Mnoge nez­gode imaju svoj uzrok u loše održavanim ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za voðenje..
g) Koristite električne alate, pribor, rad-
ne alate, itd., prema ovim uputama, i onako kako je to propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uzmite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih, može dovesti do opasnih situacija.
5) Brižljivo manipuliranje i uporaba aku­mulatorskih ureðaja
a) Prije nego što stavite aku-bateriju
provjerite da li je ureðaj isključen.
Stavljanje aku-baterije u ureðaj koji je uključen može dovesti do nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjači-
ma koje preporu
punjač prikladan za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s nekom drugom aku­baterijom.
c) Koristite samo za to predviðene aku-
baterije u električnim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
d) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje
od uredskih spajalica, kovanica, klju­čeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prou­zročiti premošćenje, kontakata. Kratki
čuje proizvoðač. Za
spoj izmeðu kontakata aku-baterije može dovesti do opeklina ili do požara.
e) Kod pogrešne primjene tekućina bi
mogla isteći iz aku-baterije. Izbjega­vajte dodir s ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči, odmah zatražite liječničku pomoć.
Istekla tekućina može dovesti do nadra­žaja kože ili opeklina.
6) Servis a) Popravak ureðaja prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelo­vima. Na taj će se način postići održanje
stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servi-
siranje samo originalne dijelove od Festoola. Uporaba pribora ili pričuvnih
dijelova koji za to nisu predviđeni može izazvati električni udar ili ozljede.
5.1 Sigurnosna upozorenja specič- na za stroj
- Nije dopuštena uporaba deformiranih ili
napuknutih listova pile, kao i listova pile čije su oštrice tupe ili neispravne.
- Mora se pridržavati maksimalni broj okre-
taja koji je naznačen na alatu.
- Alat mora biti prikladan za materijal koji se
obrađuje.
- Nije dopuštena uporaba listova pile
od visokolegiranog brzoreznog čelika (HSS-čelika).
- Alati se moraju transportirati i čuvati u
prikladnoj posudi;
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu:
zaštitu za sluh radi smanjenja rizika od oboljevanja od nagluhosti, zaštitne naoča­le, zaštitu za dišne puteve radi smanjenja rizika od udisanja prašine koja je štetna za zdravlje, zaštitne rukavice kod baratanja sa alatima i neobrađenim materijalima.
- Dopuštena je uporaba samo onih alata koji
udovoljavaju normu EN 847-1.
- Prije izmjene alata kao i prije uklanjanja
smetnji, npr. uklanjanja zaglavljenih krho­tina valja izvući utikač iz utičnice.
- Kod piljenja drva stroj valja priključiti na
usisni uređaj, sukladno EN-u 60335-2-69, kategorija prašine M.
- Da bi se minimirao razvoj buke, alat mora
biti naoštren, a svi elementi za smanjenje buke (pokrivni elementi itd.) moraju biti propisno namješteni.
HR-3
- Uporaba stroja dopuštena je samo ako se sva zaštitna oprema nalazi u položaju koji je za to predviđen i ako je stroj u dobrom stanju i ako je propisno održavan.
- Pogreške na stroju, uključujući na razdvoj­noj zaštitnoj opremi ili na alatu, moraju se odmah prijaviti osoblju za održavanje čim se uoče. Ponovna uporaba stroja dopušte­na je tek nakon uklanjanja pogrešaka.
- Rezanje bridnih utora ili utora dopušteno je samo ako se upotrebljava prikladna zaštit­na naprava, npr. tunelska zaštitna naprava preko stola pile.
- Kružne pile ne smiju se upotrebljavati za prorezivanje (utor dovršen u izratku).
- Gornji zaštitni poklopac ne smije se upo­trebljavati kao ručka za transportiranje!
- Za vrijeme transporta stroja gornji zaštitni poklopac mora prekrivati gornji dio lista pile.
- Duge izratke valja poduprijeti prikladnim napravama na način da isti naliježu u vo- doravnom položaju.
- Valja osigurati prikladno osvjetljenje pro­storije ili radnog mjesta.
- Operativno osoblje mora biti u dostatnoj mjeri izobraženo za uporabu, namještanje i posluživanje stroja.
- Zauzmite ispravnu radnu poziciju za vrije­me rezanja pilom:
- sprijeda na strani za rukovatelja;
- frontalno u odnosu na stroj,
- pored linije rezanja.
- Ne vršite obradbu materijala koji sadrži azbest.
- Ne uklanjajte ostatke od rezanja ili ostale dijelove izradaka iz područja rezanja dok je stroj u pokretu i dok jedinica pile ne miruje.
- Ako je list pile blokiran, isklopite stroj smjesta i izvucite mrežni utikač. Uklonite tek nakon toga zaglavljeni izradak.
5.2 Vrijednosti emisija
Mjerenja buke provedena su sukladno po­datcima u normi EN 61029. Podatci su va­ljani kako za uporabu kao potezna pila, tako i za uporabu kao stolna kružna pila.
Vrijednosti emisija koje se odnose na radno mjesto
Emisija na radnom mjestu-prazan hod 77 dB(A) Emisija na radnom mjestu-obradba 90 dB(A)
OPREZ
Zvuk koji nastaje prilikom rada ošte­ćuje sluh.
• Nosite zaštitu za organ sluha!
Ocijenjeno ubrzanje < 2,5 m/s² Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka) mjerene su sukladno uvjetima za is­pitivanje u EN-u 61029 i služe za usporedbu strojeva. Također su prikladne za privreme­no procjenjivanje opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe stroja. Navedene vrijednosti emisija predstavlja­ju one svrhe električnog alata za koje se uglavnom upotrebljava.Međutim, ako se električni alat upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno pro­cjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno je također voditi računa o vremenima unutar tog razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu ili van upo­rabe.Time je moguće znatno smanjenje op­terećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
5.3 Neizbježni rizici
Usprkos pridržavanju svih relevantnih gra­đevinskih propisa prilikom uporabe stroja mogu se pojavljivati dodatne opasnosti, npr:
- Izbacivanje komada izratka,
- Izbacivanje elemenata alata kod oštećenih alata,
- Emisija buke,
- Emisija drvne prašine.
Razina snage zvuka
Snaga zvuka-prazan hod 91 dB(A) Snaga zvuka-obradba 103 dB(A) Dodatak za mjernu nesigurnost K = 3 dB
HR-4
6 Stavljanje u pogon
UPOZORENJE
fRadi zaštite od neovlaštenog uključivanja
nudi se kao pribor uklopni zapor koji se može zaključati.
Opasnost od nesreća, ako se stroj upotrebljava nedopuštenim naponom ili frekvencijom.
- Mrežni napon i frekvencija izvora struje mora se podudarati sa podatcima na označnoj pločici stroja.
- U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati samo oni strojevi od Festoola na kojima je iskazan podatak o naponu 120 V.
6.1 Montaža stroja Postavljanje stroja
Vodite brigu o tome da je tlo oko stroja ravno, da je u dobrom stanju i da nema po­bacanih predmeta (npr. strugotine i ostaci od rezanja). fPostavljanje stroja moguće je sa rasklo-
pljenim nogama ili bez njih.
• Za rasklapanje noga: Četiri zakretna gum­ba [1-12] odvijčiti do kraja.
• Noge rasklopiti [1-1] i pritegnuti zakretne gumbe [1-12].
Radi stabilnosti stroja moguće je zaokreta­njem završne kape [1-9] promjeniti duljinu jedne noge.
7 Postavke na stroju
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo mrežni utikač iz utičnice.
7.1 Electronika
Stroj raspolaže punovalnom elektronikom sa sljedećim svojstvima:
Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osi­gurava beztrzajno zaletanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja može se (samo CS 70 EB) iz­vršnim kolom [2-1] kontinuirano namještati
-1
između 2000 i 4200 min
. Time možete br­zinu rezanja optimalno prilagoditi dotičnom materijalu. Konstantnost predbiranog broja okretaja motora održava se elektronski. Time se i kod opterećenja postiže nepromjenjena brzina rezanja.
Montiranje zahvatnog gumba
• Okretanjem ulijevo uvijčite zakretni gumb [2-6] u šipku za povlačenje agregata koji se isporučuje zajedno sa uređajem.
Montiranje zaštitnog poklopca
• Dovedite klin za propiljak [1-6] snažnim povlačenjem prema gore [7-2] u gornji zakočni položaj.
• Privijčite u ovom položaju gornji zaštitni poklopac koji se isporučuje zajedno sa uređajem pomoću zakretnog gumba [1-11] na klinu za propiljak.
Transport
• Aretirajte agregat pile u nultoj poziciji.
• Uklonite sve dogradive elemente sa vaše pile i namotajte kabel na držač za kabel.
• Sklopite nogare.
6.2 Uključivanje/isključivanje
fRadi visoke izdržljivosti motora preporu-
čavamo osigurač od 16 A.
• Za uključivanje: Pritisnite zelenu uklopku [1-2]. Crvena tipka je isklopka.
Preopteretni osigurač
U slučaju ekstremnog preopterećenja stro­ja dolazi do smanjenja dovoda struje. Ako dođe do blokade motora koja ne traje dugo, dovod struje prekida se u cijelosti. Nakon rasterećenja, odn. isklapanja stroj je ponovo pripravan za rad.
Temperaturna zaštita
U slučaju previsoke temperature motora dolazi do smanjenja dovoda struje i broja okretaja. Stroj radi dalje smanjenom sna­gom poradi omogućavanja brzog hlađenja preko ventilacije motora. Stroj se auto­matski vraća na prvobitnu snagu, čim se dostatno ohladio.
Kočnica (samo CS 70 EB)
Kod isklučivanja inicira se elektronsko ko- čenje lista pile koji se zaustavlja u roku od
3 sekunde.
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
Ugrađeni podnaponski okidač sprječava da se stroj u stanju neprekidnog rada po-
HR-5
novo samostalno pokreće nakon prekida napona. U tom slučaju potrebno je ponovo uključiti stroj.
7.2 Uspostavljanje položaja za uređivanje
Radi poduzimanja postavki na stroju po­trebno je pilu uvijek dovesti u položaj za uređivanje: Pila je kod isporuke blokirana u položaju za mirovanje.
• Zaokretanjem zakretnog gumba [2-6]
ulijevo oslobodite zapiranje i povucite pilu prema naprijed.
• Pritisnite zakočnu polugu [1-7].
Sada se pila blokira u položaju koji je najviše naprijed.
7.3 Namještanje visine rezanja
Za kontinuirano namještanje visine rezanja od 0 - 70 mm u položaj za uređivanje:
• Zakretajte jedinicu za prilagođavanje visine
rezanja [1-8].
fČisti propiljak postiže se ako je visina re-
zanja namještena na vrijednost veću za 2 - 5 mm od debljine izratka.
7.4 Namještanje kosnika
List pile može se zaokretati između 0° i 45° u položaj za uređivanje:
• Popustite zakretni gumb [2-4].
• Namjestite kosnik pomoću ljestvice [2-5]
na zakretnoj ručici [2-3].
• Pritegnite zakretni gumb [2-4].
Za precizne radove na dosjedu (stražnji rezovi na spojnim bridima) moguće je list pile zaokretati za po 2° dalje od oba krajnja položaja.
• U tu svrhu držite tipku [2-2] pritisnutu u
krajnjem položaju. Sada je moguće zaokretanje lista pile po­moću zakretne ručice [2-3] do -2° odn. 47°. Kod prestanka pritiskanja tipke [2-2] ponovo su aktivni graničnici za 0° i 45°.
7.5 Izmjena alata Demontiranje lista pile
• Blokirajte pilu u položaju za uređivanje.
• Namjestite najveći kosi položaj i maksimal-
nu visinu rezanja.
• Popustite pomoću zakretnog gumba [5-1]
uglavljivanje uloška.
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite uložak stola [1-4] malo sa stra-
žnje strane zahvatanjem ispod istoga i skinite ga sa stola prema otraga.
• Uklonite zaštitni poklopac.
• Zaokrenite pokrivni element [5-10] prema otraga.
• Izvadite ključ za vijke sa šesterobridnom rupom [5-3] iz spremišta na zaklopci [5-6] i utaknite isti u vijak za pričvršćivanje lista pile.
• Držite pritisnut mehanizam za zaustavlja­nje vretena [5-2] (iza lista pile) i zakrećite osovinu pile pomoću ključa za vijke sa še­sterobridnom rupom sve dok mehanizam za zaustavljanje vretena [5-2] ne uskoči u urez i blokira osovinu pile.
fVijak za pričvršćivanje lista pile ima lijevi
navoj.
• Snažnim zakretanjem u smjeru kazaljke na satu popustite vijak za pričvršćivanje lista pile i skinite steznu prirubnicu i list pile.
Montiranje lista pile
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Vodite kod umetanja novog lista pile računa o smjeru okretanja: Smjer okretanja na listu pile [5-4] mora se podudarati sa smjerom okretanja stroja.
• Umetnite list pile.
• Pritegnite list pile i prirubnicu pomoću vijka za pričvršćivanje lista pile na osovini pile.
• Zatvorite pokrivni element [5-10] i monti­rajte zaštitni poklopac.
• Osigurajte da pokrivni element [5-10] pri­likom zatvaranja zahvaća u latice [5-9].
• Utaknite ključ za vijke sa šesterobridnom rupom [5-3] ponovo u držač.
Za umetanje uloška stola [1-4] u stol
• Umetnite u tu svrhu prema van istaknuti opružni lim [5-5] uloška prvo naprijed u okvir stola. Obratite pri tome pažnju na to da nema prašine na dosjednoj površini.
• Umetnite uložak i pritegnite isti pomo­ću steznog elementa i zakretnog gumba [5-1].
7.6 Namještanje klina za propiljak
Kada je demontiran zašitni poklopac, onda se klin za propiljak [1-6] može snažnim povlačenjem premjestiti u dva zakočna po- ložaja. Klin za propiljak upotrebljava se kod
HR-6
svih primjena u gornjem zakočnom položaju [7-2], osim kod zaklonjenih rezova.
Samo kod zaklonjenih rezova
• Skinite gornji zaštitni poklopac.
• Dovedite klin za propiljak snažnim poti­skivanjem nadolje u donji zakočni položaj [7-1].
Prilikom izvođenja zaklonjenih rezova valja voditi računa o posebno dobrom vođenju alata. Pritiskajte pri tome izradak čvrsto na stol. Birajte redoslijed rezanja tako da ona strana izratka koja je već izrezana ne bude granična strana.
• Nakon izvođenja zaklonjenih rezova dove­dite klin za propiljak [1-6] ponovo u gornji položaj i montirajte zaštitni poklopac (vidi poglavlje 6.1).
7.7 Graničnik
Pričćivanje graničnika moguće je na bilo kojem položaju na bridu za stezanje na stolu pile. Zahvaljujući svojoj mnogostrukoj namjestivosti može se upotrijebiti kao po­prečni graničnik [slika 1] ili uzdužni graničnik [slika 6]. fRadi zamršenog rasporeda površina vodite
prije montiranja graničnika računa o tome da su dosjedne površine čiste.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Upotrebljavajte graničnik samo u nepokretnoj poziciji, a ne za guranje izratka!
noj stranici na 8 mm. Pomoću ove vodilice može se poprečni graničnik radi podupi­ranja izratka približavati sve do propiljka, a da nije potrebno skinuti gornji zaštitni poklopac.
Premještanje kuta
• Popustite zakretni gumb [4-2] i podignite malo zatik za fi ksiranje [4-3].
Zakretljivi zatik za fiksiranje uskače u urez kod kutnih položaja koji se najčće koriste.
Premještanje graničnog profi la
• Popustite zakretni gumb [4-1].
• Skinite ravnalo za vođenje [4-6] i zaokre­nite ga za 90°.
• Umetnite ravnalo za vođenje u postojeći utor za vođenje. [slika 4]
Dimenzije aluminijskog profi la izabrane su tako da postoji i visoka površina za vođenje visokih izradaka, i niska površina za vođenje za plosnate izratke.
Uzdužni graničnik
Za uzdužne rezove postavlja se ravnalo s prislonom paralelno u odnosu na propiljak.
• Za proguravanje uskih izradaka upotreblja­vajte štap za guranje [6-1].
Radi omoguć
avanja usmjeravanja graničnika prema ljestvici na prednjem bridu stola oba mjerila lijevo i desno namještena su tvornički nulom na lijevu odn. desnu brid rezanja lista pile [7-1].
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krho-
tina
Montiranje graničnika
• Popustite stezne čeljusti na zahvatnom gumbu [4-4].
• Položite graničnik sa vodilicom [4-5] odoz- go na segment za stezanje.
• Pritegnite segment za stezanje pomoću zahvatnog gumba [4-4].
Graničnik nudi sljedeće mogućnosti premje­štanja:
Premještanje graničnika na segment za stezanje
• Popustite zakretni gumb [1-5] i premjestite graničnik.
Premještanje ravnala s prislonom
• Popustite zakretni gumb [4-1] i premjestite graničnik.
fRavnalo s prislonom spušteno je na jed-
HR-7
UPOZORENJE
Sa štitnikom protiv krhotina ne vršiti koso rezanje. Štitnik protiv krhotina demontirati nakon uporabe.
• Popustite zakretni gumb [5-1].
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite malo uložak stola [1-4] na stra­žnjoj strani i skinite ga.
• Namjestite list pile na minimalnu visinu rezanja.
• Nagurajte štitnik protiv krhotina [8-3] do kraja bočno na držač [8-1].
• Umetnite uložak stola [1-4] i pritegnite zakretni gumb [5-1].
• Uključite stroj i vršite pomak lista pile po­lako do maksimalne visine rezanja prema gore.
Time se vrši zapiljivanje štitnika protiv krho-
tina. Za optimalnu funkciju je od prednosti da uzdignuti dio [8-4] štitnika protiv krho­tina nadvisuje minimalno (otpr. 0,3 mm) površinu stola.
• Za prilagođavanje visine držača [8-1] po­pustite oba vijka [8-2].
7.9 Usisavanje
OPREZ
Udahnuta prašina može štetiti dišnim putevima!
Priključite stroj uvijek na napravu za
• usisavanje.
Nosite zaštitu za dišne organe kod radova
kod kojih nastaje prašina.
Uređaj PRECISIO ima dva priključka za usi­savanje: gornji zaštitni poklopac [3-7] sa Ø 27 mm i donji zaštitni poklopac [3-3] sa Ø 35 mm. Za vođenje gornje usisne gipke cijevi utaknite držač gipke cijevi [3-6] na se­gment za stezanje koji pripada stolu pile. Garnitura za usisavanje CS 70 AB [3-4] (kod CS 70 EB spada u popratnu opremu) spaja oba priključka za usisavanje, tako da je mo­guće priključiti Festoolov pokretni usisavač sa priključnim nastavkom Ø 50 mm.
8 Rad sa strojem
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
Prilikom rada sa strojem obratite pažnju
na sva sigurnosna upozorenja!
U prednjem položaju (položaj za uređivanje)
nije dopušten rad sa strojem.
• Provjerite prije započimanja radova da su zategnuti svi zakretni gumbi graničnika i stroja.
polugu [1-7] pritisnuti prema dolje. Kod dodatnog klizanja unatrag dolazi do uskakivanja zakočne poluge u urez šipke za povlačenje agregata i time fi ksira pilu u sredini stola (stolni položaj pile). Upotrijebite graničnik kao uzdužni graničnik [slika 6] da bi na taj način vršili vođenje izratka.
Privođenje izratka vršite rukom. Za sigurno
vođenje izratka pored lista pile upotrijebite
štap za guranje [6-1].
Kada se štap za guranje ne upotrebljava,
isti valja odložiti u spremište [2-7].
8.2 Uporaba kao potezna pila
Kod poteznog piljenja je izradak nepokretan, a prilikom postupka piljenja vrši se pomak pile.
Popustite zapiranje pile lijevim zakretanjem
na zakretnom gumbu [2-6]. Za nesmetani pristup poslužnim elementima za postavke na pili moguće je zapiranje pile u prednjem položaju na način da se zakočna poluga [1-7] pritisne prema dolje. Zaokre­tanjem ulijevo na zakretnom gumbu [2-6] vrši se ponovno oslobađanje zapiranja.
Za sigurno držanje izratka na stolu pile
montirajte na odgovarajući način [slika 1]
poprečni graničnik ili kutni graničnik. Alternativno uz to moguće je u utore [1-10] uvesti vijčane stegače (pribor) koje onda drže izradak.
Izradite propiljak time što pilu potežete
prema naprijed pomoću zakretnog gumba
[2-6].
Pomaknite agregat za piljenje nakon pilje-
nja ponovo sasvim unatrag u svoj početni
položaj, prije nego što izradak skinete sa
graničnika.
Namjestite gornji zaštitni poklopac tako da naliježe na izradak. Pritegnite zaštitni po­klopac u ovom položaju pomoću zakretnog gumba [1-11].
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
Kod piljenja na stolu pila je nepokretna, a izradak je u pokretu.
Povucite pilu prema naprijed.
Dopustite da pila polako klizi prema
otraga.
Nakon nekoliko milimetara možete zakočnu
HR-8
9 Servisiranje i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije bilo kakvog namješta-
nja, održavanja ili popravljanja mrežni utikač.
Sve radove servisiranja i popravljanja zbog kojih je potrebno otvoriti kućište motora smije obavljati samo ovlaštena servisna radionica.
Oštećeni zaštitni uređaji i elementi moraju se stručno popraviti ili zamjeniti od strane ovlaštene specijalizirane radionice, ukoliko u naputku za uporabu ne stoji nešto drugo.
Stroj je opremljen specijalnim grafi tima koji se isključuje sami. Čim su grafi ti istrošeni dolazi do automatskog prekida struje i zau­stavljanja rada uređaja. Servisirajte vaš stroj redovito, kako bi osi­gurali propisnu funkciju istoga:
- Taloge prašine ukloniti usisavanjem.
- Šipke za vođenje držati u čistom stanju i redovito podmazivati.
- Zupčanike iza zakretne ručice [2-3] držati u čistom stanju.
- Istrošeni ili oštećeni uložak stola [1-4] valja zamijeniti.
- Ako je usisni kanal donjeg zaštitnog po­klopca začepljen iverjem koje je opalo, onda je popuštanjem zakretnog gumba [5-8] moguće otvoriti zaklopku [5-6] za otpr. 8 mm da bi se omogućilo uklanjanje začepljenja.
- U slučaju intenzivnog začepljenja ili za­glavljivanja zarezanih komada moguće je pomoću ključa za vijke sa šesterobridnom rupom popustiti zatvarače [5-7], tako da se zaklopka [5-6] može otvoriti u cijelosti. Prije stavljanja u pogon valja ponovo za­tvoriti zaklopku.
- Nakon završetka rada namotajte strujni kabel na držače [1-3].
- Prigušnik djeluje tako da se agregat za pi­ljenje vraća ravnomjerno unatrag po cijeloj duljini potezanja. Ukoliko to nije slučaj, postoji mogućnost naknadnog namještanja prigušnika, i to preko otvora [3-5].
Čćenje ltera (samo CS 70 EB)
Ako dolazi do skraćivanja ciklusa isklapanja
uređaja za nadziranje temperature (vidi
7.1), a da nije u pitanju ekstremno pre­opterećenje, onda morate o
čistiti fi lter za
usisavanje zraka [3-2].
Popustite zakretni gumb [3-1].
Izvadite fi lterski uložak.
Isprašite ga udarajući po njemu ili pređite
usisavačem preko površine fi ltera.
Umetnite ponovo fi lter.
fZamijenite oštećeni fi lter novim fi lterskim
uloškom.
10 Pribor
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo origi- nalan pribor od Festoola i potrošni materijal od Festoola koji je za to predviđen, pošto su ove komponente sustava optimalno uskla­đene jedna na drugu. Kod uporabe pribora i potrošnog materijala drugih ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na garanciju. Ovisno o primjeni može doći do povećanja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava na garanciju isključivom uporabom originalnog pribora od Festoola i potrošnog materijala od Festoola!
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa o nacionalnim pro­pisima koji su na snazi. Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/EG moraju se neuporabljivi elek­trični alati zasebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke pro-
izvoda
Za naše uređaje preuzimamo odgovornost za pogreške u materijalu ili u proizvodnji sukladno zakonskim odredbama koje su specične za dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar država članica EU-a rok odgovornosti za nedostatke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi faktu­rom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti su isključene štete koje su posljedica prije svega prirodnog trošenja/habanja, preopte­rećenja, nepravilnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju snosi korisnik, ili štete na-
HR-9
stale ostalom uporabom koja nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili štete koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji nije originalan. Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj radionici u nerasklopnjenom sta­nju. Čuvajte naputak za rukovanje, sigur­nosna upozorenja, popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na sigurnom mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja pridržava se pravo na preinake teh­ničkih podataka koji su ovdje sadržani.
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Stolna kružna pila i potezna kružna pila
CS 70 E 491304, 491305,
CS 70 EB 491302, 491303,
Godina stavljanja oznake CE: 1995
Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili normativnim ispravama: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 sukladno odredbama Smjernica 98/37/EG (do 28. pros. 2009.), 2006/42/EG (od 29. pros. 2009.), 2004/108/EG.
Serijski br.
493474
493559
Dr. Johannes Steimel Načelnik odjela za istraživanje i razvoj Festool GmbH, Wendlingen
HR-10
Oriģinālā lietošanas pamācība
--> ... LV/LT-11
Galda un ripzāģis PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Simboli
468127_003
2 Tehniskie dati 3 Ierīces sastāvdaļas 4 Paredzētais izmantošanas mērķis 5 Drošības norādījumi
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti ar
iekārtas specifi ku
5.2 Emisijas vērtības
5.3 Citi riski
6 Sagatavošana darbam
6.1 Iekārtas montāža
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
7 Iekārtas iestatīšana
7.1 Elektroniskā sistēma
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīšanas
režīmā
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
7.5 Darbinstrumenta maiņa
7.6 Skaldķīļa iestatīšana
7.7 Atturis
7.8 Pretskabargu latas montāža
7.9 Nosūkšanas iekārta
8 Darbs ar iekārtu
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi ar
darbgaldu
8.2 Iekārtas izmantošana par divroku
šķērszāģi
9 Apkope 10 Piederumi 11 Nolietoto iekārtu likvidēšana 12 Garantijas noteikumi 13 EK atbilstības deklarācija
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudē-
jumu
Brīdinājums par risku saņemt elek-
trotriecienu
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Lietojiet respiratoru!
Lasiet instrukciju, norādījumus!
2 Tehniskie dati
Zāģēšanas augstums, ja zāģēšanas slīpuma leņķis ir 90°/45°, 0 - 70/0 - 48 mm Zāģēšanas slīpuma iestatīšana no -2° līdz 47° Maks. gājiena garums 330 mm Zāģripa 225x30x2,5 mm Tukšgaitas apgriezienu skaits CS 70 EB regulējams 2000 - 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Jauda 2200 W Darbgalda izmēri (GxP) 690x500 mm Darbgalda augstums kopā ar salokāmajām kājām 900 mm Darbgalda augstums bez salokāmajām kājām 375 mm Svars kopā ar salokāmajām kājām 34 kg Aizsardzības pakāpe saskaņā ar EN 60529 dzinējam (tikai CS 70 EB) un slēdzim IP5X.
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komen- tēti vairākās valodās.
3 Ierīces sastāvdaļas
[1-1] Salokāmās kājas [1-2] Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis [1-3] Kabeļa stiprinājums [1-4] Darbgalda ieliktnis [1-5] Grozāmais rokturis attura pārvieto-
šanai [1-6] Skaldķīlis [1-7] Fiks
ēšanas svira
[1-8] Zāģēšanas augstuma iestatīšanas
rokturis [1-9] Uzgalis [1-10] Rieva [1-11] Grozāmais rokturis aizsargpārsega
pārvietošanai [1-12] Rokturi salokāmo kāju pārvietošanai
4 Paredzētais izmantošanas
mērķis
PRECISIO kā pārvietojams elektroinstruments saskaņā ar lietošanas noteikumiem ir pare­dzēts koka, plastmasu, koka un kokam līdzīgu plātņu zāģēšanai. Izmantojot Festool speciālās zāģripas alumīnija zāģēšanai, ar šīm iekārtām var zāģēt arī alumīniju. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus.
LV/LT-1
Par bojājumiem un negadījumiem, kas ro­das, izmantojot iekārtu neparedzētam mēr- ķim, atbild lietotājs.
5 Drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norādījumus un pamācības. Kļūdas,
ievērojot brīdinājuma norādes un pamācī- bas, var izraisīt ugunsgrēku un būt par cē- loni elektriskajam triecienam un/vai nopiet­nam savainojumam. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas kā izziņas avotu nākotnē.
• Nekad neļaujiet mašīnu lietot bērniem.
• Pirms mašīnas izmantošanas pietiekami iepazīstieties ar tās lietošanas mērķi, re­gulēšanu un lietošanu.
1) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un
sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-
zīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā ins-
truments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet
nepiedero-šām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam dar-
boties bez uzraudzības. Atst troinstrumentu tikai tad, ja tā darba ins­trumenta kustība ir pilnībā apstājusies.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jā-
būt piemēro-tai elektrotīkla kontakt­ligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelie­tojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazi­nāt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties saze-
mētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le­dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
ājiet elek-
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus
laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumen-tā, pieaug risks sa­ņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroins-
trumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instru­mentu no elektrotīkla kontakt-ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samez-
glojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e)
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
3) Personiskā drošība a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un
rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuā los darba
aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsarg-brilles.
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļ aujiet elektroinstrumeta
patvaļīgu ieslēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotī ligzdai pārliecinieties, ka instrumenta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam elektrotīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts, viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas ne-
aizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Pat-
ronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instru­menta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ietu-
riet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
kla kontakt-
LV/LT-2
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelie-
tojiet brīvu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā. Kustīgas daļas var
aizķert vaļīgs apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi
būtu sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai smērvielām. Slīdoši rokturi
negaidītās situācijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstrumentu.
h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija
ļauj tam pie-vienot ārējo putekļu at­sūkšanas vai savākša-nas/uzkrāša­nas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievie­nota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājo-šās personas veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un ap­kope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
Katram dar-bam izvēlieties piemē- rotu instrumentu. Elektro-instruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja
ir bojāts tā ieslē-dzējs. Elektroins­truments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai dar-
binstrumenta nomaiņas atvienojiet elektroinstrumenta kontakt-dakšu no barojošā elektrotīkla. Šādi iespējams
samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek dar-
bin
āts, uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompe-tentas personas, tas var apdrau­dēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta ap-
kalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai pare­dzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bo­jātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi no-
tiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaic
zošos darb-instrumentus. Rūpīgi kopti
īgi notīriet un uzasiniet grie-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezē- jinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstru-
mentus, papildpiederumus, darbins­trumentus utt., kas paredzēti attiecī- gajam pielietojuma veidam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instrumentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie dar­ba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mēr- ķiem, nekā to ir paredzējusi ražotāj rma,
ir bīstama un var novest pie neparedza­mām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lie­tošana
a) Pirms akumulatora pievienošanas
elektroinstru-mentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Akumulatora ievietoša-
na ieslēgtā instrumentā var būt par c nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai
tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elek­troinstrumenta ražotāj-fi rma. Katra
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumu­latora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam
tikai tādu aku-mulatoru, ko ir ietei­kusi instrumenta ražotājfi rma. Cita
tipa akumulatoru lietošana var novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no
elektro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšme­tiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
Īsslē
gums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par cē- loni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā
var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepie- ļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu
veiktu kvali-fi cēts personāls, nomai- ņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
ēloni
LV/LT-3
panākt instrumenta ilgstošu un nevaino­jamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet
tikai Festool oriģinālās rezerves da- ļas. Nolūkam neatbilstošu piederumu vai
rezerves daļu izmantošana var izraisīt elektrotriecienu vai traumas.
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti ar iekārtas specifi ku
- Nedrīkst izmantot deformētas vai ieplaisā-
jušas zāģripas, kā arī zāģripas ar neasiem vai bojātiem asmeņiem.
- Jāievēro uz darbinstrumenta norādītais
maksimālais apgriezienu skaits.
- Darbinstrumentam jābūt piemērotam at-
tiecīgā materiāla apstrādāšanai.
- Nedrīkst izmantot augsti leģēta ātrgriezēj-
tērauda (HSS) zāģripas.
- Darbinstrumentu pārnēsāšanai un glabā-
šanai jāizmanto piemērota tvertne.
- Lietojiet piemērotu individuālo aizsargap-
rīkojumu: austiņas, lai mazinātu risku saslimt ar vājdzirdību, aizsargbrilles, res­piratoru, lai mazinātu risku ieelpot veselī- bai kaitīgus putekļus, aizsargcimdus, kad jāveic darbības ar darbinstrumentiem un raupjiem materiāliem.
- Drīkst izmantot tikai standartam EN 847-1
atbilstošus darbinstrumentus.
- Pirms darbinstrumentu maiņas, kā arī
pirms darbības traucējumu novēršanas, piemēram, iesprūdušu skabargu izņemša­nas, kontaktspraudnis jāatvieno no kon­taktligzdas.
- Zāģējot koku, iekārtai jābūt pievienotai
nosūkšanas iekārtai saskaņā ar standarta EN 60335-2-69 prasībām attiecībā pret M putekļu klasi.
- Lai samazinātu troksni, darbinstrumentam
jābūt uzasinātam, un visiem trokšņa slāpē- šanas elementiem (p
ārsegiem u.c.) jābūt
noregulētiem saskaņā ar noteikumiem.
- Iekārtu drīkst izmantot tikai tad, ja visas
aizsargierīces atrodas tām paredzētajā stā- voklī un iekārta ir labā stāvoklī un apkopta saskaņā ar noteikumiem.
- Ja atklājat traucējumus iekārtas darbībā, to
skaitā tādus, kas saistīti ar norobežojošām aizsargierīcēm vai darbinstrumentu, neka- vējoties ziņojiet par to apkopes personālam. Iekārtas lietošanu drīkst turpināt tikai pēc šo traucējumu novēršanas.
- Locīšana vai gropēšana ir atļauta, tikai
izmantojot piemērotu aizsargierīci, pie-
ram, virs zāģēšanas galda uzstādītu
mē tuneļveida aizsargierīci.
- Ripzāģus nedrīkst izmantot gropēšanai (sagatavē ieejošai gropei).
- Pārnēsājot iekārtu, augšējo aizsargpārsegu nedrīkst izmantot par rokturi!
- Iekārtas pārvietošanas laikā augšējam aiz- sargpārsegam jānosedz zāģripas augšdaļa.
- Ja sagataves ir garas, tās jābalsta uz piemē- rotas pierīces, lai atrastos horizontāli.
- Jānodrošina piemērots telpas vai darba vietas apgaismojums.
- Apkalpojošajam personālam jābūt pietie­kami apmācītam par iekārtas izmantošanu, iestatīšanu un lietošanu.
- Strādājot ar zāģi, ieņemiet pareizu darba
īciju:
poz
- priekšpusē lietotāja pusē;
- frontālā pozīcijā pret mašīnu,
- līdzās zāģēšanas līnijai.
- Neapstrādājiet azbestu saturošus materiā- lus.
- Neņemiet nost atgriezumus vai citas sa­gatavju daļas no zāģēšanas rajona, kamēr mašīna darbojas, un zāģēšanas mehānisms vēl nav pilnībā apstājies.
- Ja zāģa plātne tiek bloķēta, nekavējo­ties izslēdziet mašīnu un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. Ieķīlēto saga- tavi noņemiet tikai pēc tam.
5.2 Emisijas vērtības
Trokšņa mērījumi ir veikti saska
ņā ar stan-
dartu EN 61029. Norādītie dati attiecas kā uz divroku šķērszāģa, tā arī uz ripzāģa ar darbgaldu režīmu.
Skaņas jaudas līmenis
Skaņas jauda tukšgaitas režīmā 91 dB(A) Skaņas jauda apstrādes režīmā 103 dB(A) Mērījumu neprecizitātes pielaide K = 3 dB
Emisijas vērtības darba vietā
Emisija darba vietā tukšgaitas režīmā 77 dB(A) Emisija darba vietā apstrādes režīmā 90 dB(A)
UZMANĪBU!
Troksnis, kas rodas darba laikā, bojā dzirdi.
• Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Novērtētais paātrinājums < 2,5 m/s² Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis)
LV/LT-4
tika izmērīti saskaņā ar pārbaudes notei­kumiem EN 61029 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai pielietojumā. Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroins­trumenta galvenajām pielietošanas jomām. Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots citiem mērķiem, kopā ar nepiemērotiem papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugstināties visā darbības periodā.Lai izdarītu pareizu no­vērtējumu, noteiktā darbības laika periodā jāiev
ēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba periodā.
• Atlociet kājas [1-1] un pieskrūvējiet gro­zāmos rokturus [1-12].
Lai nodrošinātu mašīnas stabilitāti, griežot vienas kājas uzgali [1-9], var mainīt tās garumu.
Roktura montāža
• Ieskrūvējiet komplektācijā iekļauto grozāmo rokturi [2-6] stiepnī, griežot rokturi pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Aizsargpārsega montāža
• Pārvietojiet skaldķīli [1-6] augšējā ks
āci-
jas stāvoklī, enerģiski paceļot to uz augšu [7-2].
• Pieskrūvējiet šādā stāvoklī pie skaldķīļa komplektācijā iekļauto augšējo aizsargpār- segu ar grozāmo rokturi [1-11].
5.3 Citi riski
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo noteikumu ievērošanu, iekārtas lietošanas laikā var rasties papildu apdraudējums, piemēram:
- sagataves daļu atraušanās,
- darbinstrumenta daļu atraušanās tā bojā- juma gadījumā,
- trokšņa emisija,
- koka putekļu emisija.
6 Sagatavošana darbam
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, kas rodas, ja iekārta tiek darbināta ar neatļautu spriegumu vai frekvenci.
- Elektrotīkla spriegumam un strāvas avota frekvencei jāatbilst datu plāksnītē norādītajiem datiem.
- Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai 120 V elektrotīklam paredzētās Festool iekārtas.
6.1 Iekārtas montāža
Transportēšana
• Nofi ksējiet zāģa agregātu nulles pozīcijā.
• Noņemiet visas zāģim pievienotās detaļas un uztiniet kabeli kabeļu turētājam.
• Aizveriet kājas.
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
fDzinēja lielās jaudas dēļ ieteicams izman-
tot 16 A drošinātāju.
• Iekārtas ieslēgšana: nospiediet zaļo pogu [1-2]. Sarkanā poga paredzēta iekārtas izslēgšanai.
fLai iekārtu aizsargātu pret neatļautu ie-
slēgšanu, kā papildpiederumu var iegādā- ties aizslēdzamu ieslēgšanas bloķēšanas pogu.
7 Iekārtas iestatīšana
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Mašīnas uzstādīšana
Nodrošiniet, lai grīda mašīnas apkārtnē būtu līdzena, labā stāvoklī un uz tās neatrastos nenostiprināti priekšmeti (piemēram, skai­das un atgriezumi).
fIekārtu var uzstāt gan ar tai piestiprinā-
ām salokāmajām kājām, gan bez tām.
t
• Kāju atlocīšana: atskrūvējiet četrus grozā- mos rokturus [1-12] līdz galam.
LV/LT-5
7.1 Elektroniskā sistēma
Iekārtā ir uzstādīta divpusperiodu elektro­niskā sistēma ar šādām funkcijām.
Mērena palaide
Elektroniski regulējama mērenas palaides sis- tēma nodrošina vienmērīgu iekārtas palaidi.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no
2000 līdz 4200 min
-1
, izmantojot regulē- šanas pogu [2-1] (tikai modelī CS 70 EB). Šādi zāģēšanas ātrumu var optimāli pielāgot attiecīgajam materiālam. Tiek uzturēts konstants izvēlētais apgrie­zienu skaits. Arī slodzes gadījumā šādi tiek nodrošināts nemainīgs zāģēšanas ātrums.
Sistēma aizsardzībai pret pārslodzi
Iekārtas galējas pārslodzes gadījumā tiek samazināta strāvas padeve. Ja dzinējs kādu laiku ir bloķēts, strāvas padeve tiek pār- traukta pilnībā. Pēc iekārtas atslogošanas vai izslēgšanas tā atkal ir gatava darbam.
Termoaizsardzība
Ja dzinēja temperat
ūra ir pārāk augsta, tiek
samazināta strāvas padeve un apgriezienu skaits. Lai, izmantojot dzinēja vēdināšanas sistēmu, nodrošinātu ātru dzinēja atdzes­ēšanu, iekārta darbojas tikai samazinātas jaudas režīmā. Pēc atdzišanas iekārta au­tomātiski atsāk darboties ar iepriekšējo apgriezienu skaitu.
Bremze (tikai modelī CS 70 EB)
Zāģripa tiek elektroniski apstādināta 3 se- kunžu laikā pēc iekārtas izslēgšanas.
Aizsardzība pret iekārtas atkārtotu ieslēgšanu
Iemontētais pazeminātā sprieguma aizsarg- slēdzis novērš nepārtrauktas darbības režīmā ieslēgtas iekārtas automātisku ieslēgšanos strāvas padeves pārtraukuma beigās. Šādā gadījumā iekārta jāieslēdz vēlreiz.
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīša-
nas režīmā
Lai varētu veikt iekārtas iestatīšanu, zāģis vienmēr jāpārslēdz iestatīšanas režīmā. Zāģi piegādā fi ksētu dīkstāves stāvoklī.
• Atbloķējiet fi ksēšanas mehānismu, skrūvē
­jot grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, un pārvietojiet zāģi uz priekšu.
• Nospiediet fi ksēšanas sviru [1-7]. Pēc tam zāģis tiek fi ksēts priekšējā stāvoklī.
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
Darbības, kas jāveic, lai zāģēšanas augstu­mu iestatīšanas režīmā iestatītu laideni no 0 līdz 70 mm:
• Grieziet zāģēšanas augstuma iestatīšanas rokturi [1-8].
fLīdzens zāģējums tiek nodrošināts, ja
zāģēšanas augstums pārsniedz sagataves biezumu par 2-5 mm.
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
Zāģripu iestatīšanas režī
mā var noliekt leņķī
no 0° līdz 45°:
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
• Iestatiet slīpuma leņķi atbilstoši grozāmā roktura [2-3] skalai [2-5].
• Pieskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
Lai veiktu precīzu salāgošanu (salaiduma malu aizmugurējie zāģējumi), abos galējos stāvokļos zāģripu var pagriezt vēl par 2°.
• Šim nolūkam galējā stāvoklī turiet nospies- tu pogu [2-2].
Pēc tam, izmantojot grozāmo rokturi [2-3], zāģripu var pagriezt līdz -2° vai 47°. Pēc pogas [2-2] atlaišanas atturi atkal darbojas 0° un 45° stāvoklī.
7.5 Darbinstrumenta maiņa
Zāģripas demontāža
• Fiksējiet zāģi iestatīšanas režīmā.
• Iestatiet vislielāko slīpuma leņķi un mak­simālo zāģēšanas augstumu.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1], lai at­brīvotu ieliktņa stiprinājumu.
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priek­šu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4], saņemot aizmugurē no apakšas, un noņemiet no darbgalda virzienā uz aizmuguri.
• Noņemiet aizsargpārsegu.
• Pagrieziet pārsegu [5-10] uz aizmuguri.
• Paņemiet vāka [5-6] novietnē esošo seš- stūrligzdas atslēgu [5-3] un ievietojiet zāģripas stiprinājuma skrūvē.
• Turiet nospiestu darbvārpstas [5-2] blo­ķēšanas pogu (aiz zāģripas) un, izman­tojot sešstūrligzdas atslēgu, grieziet zāģa vārpstu, līdz darbvārpstas bloķēšanas poga [5-2] tiek fi ksēta un zāģa vārpsta ir bloķēta.
fZāģripas stiprinājuma skrūvei ir kreisā
vītne.
• Atskrūvējiet zāģripas stiprinājuma skrūvi, enerģiski griežot pulksteņa rādītāju kus- tības virzienā, un noņemiet stiprinājuma atloku un zāģripu.
LV/LT-6
Zāģripas montāža
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Ievietojot jaunu zāģripu, pievērsiet izmanību tās rotācijas virzienam: uz zāģripas [5-4] norādītajam rotācijas virzienam jāsakrīt ar iekārtas rotācijas virzienu.
• Ievietojiet zāģripu.
• Pieskrūvējiet zāģripu un stiprinājuma atlo­ku pie zāģa vārpstas, izmantojot zāģripas stiprinājuma skrūvi.
• Aizveriet pārsegu [5-10] un uzstādiet aiz­sargpārsegu.
• Pārliecinieties, vai pārsegs [5-10] pēc aiz­vēršanas ir ievietots uzliktņos [5-9].
• Ievietojiet sešstūrligzdas atslēgu [5-3] atpakaļ turētājā.
Darbgalda ieliktņa [1-4] ievietošana darbgald
ā
• Vispirms izvirzīto ierievja plāksni [5-5] ie­vadiet darbgalda šasija priekšpusē. Turklāt pievērsiet uzmanību tam, lai uz balstvirs­mas nebūtu putekļu.
• Ievietojiet ieliktni un pieskrūvējiet, izman­tojot stiprinājumu un grozāmo rokturi [5-1].
7.6 Skaldķīļa regulēšana
Pēc aizsargpārsega noņemšanas, skaldķīli [1-6] ar enerģisku kustību var pārvietot uz kādu no diviem fi ksētiem stāvokļiem. Gandrīz visos lietošanas gadījumos, izņe­mot izzāģēšanu, skaldķīli izmanto augšējā ksācijas stāvoklī [7-2].
Tikai izzāģēšanas gadījumā
• Noņemiet augšējo aizsargpārsegu.
• Pārvietojiet skaldķīli apakšējā fi ksācijas stā- voklī, spēcīgi nospiežot to uz leju [7-1].
Veicot izzāģēšanu, īpaša uzmanība jāpievērš pareizai darbinstrumenta vadīšanai. Šādā gadījumā sagatave jāpiespiež cieši pie dar­bgalda. Zāģēšanas secība jāizvēlas tāda, lai pie attura nebūtu jāpiespiež jau iezāģētā sagataves puse.
• Pēc izzāģēšanas pārvietojiet skaldķīli [1-6] atpakaļ augšējā fi ksācijas stāvoklī un pie- stipriniet aizsargpārsegu (sk. 6.1. pun­ktu).
7.7 Atturis
Atturi var piestiprināt pie stiprinājuma malas jebkurā zāģēšanas darbgalda pusē Izman- tojot attura regulēšanas iespējas, to var izmantot par šķērsvirziena atturi [1. zīm.] vai garenvirziena atturi [6. zīm.]. fŅemot vērā pagriešanas iespējas dažādos
leņķos, pirms attura uzstādīšanas jāpievērš uzmanība tam, lai savienojamās virsmas būtu tīras.
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Izmantojiet atturi tikai cieši nostiprinātā stāvoklī un neizmantojiet to sagatavju bīdīšanai.
Attura montāža
• Atskrūvējiet stiprinājuma spailes, izman­tojot rokturi [4-4].
• Novietojiet atturi ar vadlīsti [4-5] no augšas uz stiprinājuma līstes.
• Nostipriniet stiprinājuma segmentu, izman­tojot rokturi [4-4].
Atturis nodrošina šādas regulēšanas iespē- jas:
Attura pārvietošana pa stiprinājuma segmentu
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [1-5] un pār- vietojiet atturi.
Attura lineāla pārvietošana
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-1] un pār- vietojiet atturi.
fAttura lineāls vienā pusē ir novirzīts par
8 mm. Izmantojot šo vadlīsti, sagatavi bal­stošo šķērsvirziena atturi var pievirzī
t līdz pat zāģējuma līnijai bez nepieciešamības noņemt augšējo aizsargpārsegu.
Leņķa maiņa
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-2] un pa­celiet fi ksācijas tapu [4-3].
Izmantojot grozāmo fi ksācijas tapu, atturi var fi ksēt kādā no biežāk lietojamiem leņ- ķiem.
Attura profi la pārveide
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-1].
• Noņemiet vadlineālu [4-6] un pagrieziet to par 90°.
• Ievietojiet vadlineālu esošajā vadotnes rievā [4. zīm.].
Alumīnija profi la izmēri ir izraudzīti tādi,
LV/LT-7
lai biezām sagatavēm nodrošinātu augstu vadotnes virsmu, bet plānām sagatavēm ­zemu vadotnes virsmu.
Izmantošana par garenvirziena atturi
Lai veiktu zāģēšanu garenvirzienā, attura lineāls jānovieto paralēli zāģēšanas līnijai.
• Šauru sagatavju bīdīšanai izmantojiet bīd­stieni [6-1].
Lai atturi pie darbgalda priekšējās malas varētu novietot, orientējoties pēc skalas, skala abās zāģripas pusēs rūpnīcā ir iestatīta ar nulli pie kreisās un labās zāģripas malas [7-1].
7.8 Pretskabargu latas montāža
27 mm un apakšējais aizsargpārsegs [3-3] ar savienojuma diametru 35 mm. Augšējās nosūkšanas caurules stiprinājumam pie zāģēšanas darbgalda stiprinājuma līstes uzstādiet šļūtenes turētāju [3-6]. Nosūkšanas sistēmas komplekts CS 70 AB [3-4] (iekārtā CS 70 EB ietilpst piegādes komplektācijā) savstarpēji savieno abus nosūkšanas savienojumus, lai iekārtai va­rētu pievienot Festool nosūkšanas iekārtu, kuras savienojuma īscaurules diametrs ir 50 mm.
8 Darbs ar mašīnu
NORĀDĪJUMS
Kamēr ir uzstādīta pretskabargu lata, ne- drīkst zāģēt slīpumā. Pretskabargu lata pē
c
izmantošanas ir jānoņem.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1].
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priekšu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4] aizmugurē un noņemiet.
• Iestatiet zāģripas minimālo zāģēšanas augstumu.
• Virziet pretskabargu latu [8-3] turētājā [8-1] no sāniem līdz atturim.
• Ievietojiet darbgalda ieliktni [1-4] un pie­skrūvējiet grozāmo rokturi [5-1].
• Ieslēdziet iekārtu un lēni virziet zāģripu uz augšu līdz maksimālajam zāģēšanas augstumam.
Šādi tiek iezāģēta pretskabargu lata. Lai nodrošinātu optimālu darbību, pretskabargu latas paaugstinātajai daļai [8-4] jāsniedzas nedaudz (aptuveni 0,3 mm) pāri darbgalda virsmai.
• Lai mainītu turētāja [8-1] augstumu, atskrūvējiet abas skrūves [8-2].
7.9 Nosūkšanas iekārta
UZMANĪBU!
Ieelpoti putekļi var nodarīt kaitējumu elpceļiem!
Vienmēr pievienojiet šo iekārtu nosūkšanas
iekārtai.
Ja darba laikā veidojas putekļi, lietojiet
respiratoru.
Iekārtai PRECISIO ir divas nosūkšanas ie­kārtas pievienošanas vietas: augšējais aiz­sargpārsegs [3-7] ar savienojuma diametru
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
Darbā ar iekārtu ievērojiet visus drošības
norādījumus!
Kamēr iekārta atrodas priekšējā stāvoklī
(iestatīšanas režīmā), ar mašīnu nedrīkst strādāt.
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, vai visi attura un iekārtas grozāmie rokturi ir pieskrūvēti.
Augšējo aizsargpārsegu novietojiet tā, lai tas piekļautos sagatavei, un nostipriniet aizsar­gpārsegu šajā stāvoklī, izmantojot grozāmo rokturi [1-11].
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi ar darbgaldu
Ja zāģis tiek izmantots kopā ar darbgaldu, zāģis ir nostiprināts nekustīgi, un tiek virzīta sagatave.
Velciet zāģi uz priekšu.
Ļaujiet zāģim lēni slīdēt atpakaļ.
Pēc tam, kad zāģis ir pavirzījies par dažiem
milimetriem, fi ksēšanas sviru [1-7] var
nospiest uz leju. Ja zāģis turpina slīdēt atpakaļ, fi ksēšanas svira tiek fi ksēta stiepnī un zāģis tiek no- stiprināts darbgalda vidū (stāvoklī zāģim ar darbgaldu). Izmantojiet atturi kā garenvirziena atturi [6. att.], lai vadītu sagatavi.
Virziet sagatavi ar roku. Lai sagatavi stabili
virzītu gar zāģripu, izmantojiet bīdstieni
[6-1].
Laikā, kad bīdstienis netiek izmantots, tas
jāglabā novietnē [2-7].
LV/LT-8
8.2 Iekārtas izmantošana par divro­ku šķērszāģi
Ja zāģis tiek izmantots kā divroku šķērszā­ģis, zāģēšanas laikā sagatave ir nostiprināta
nekustīgi, un tiek virzīts zāģis.
Atbloķējiet zāģa fi ksēšanas mehānismu,
skrūvējot grozāmo rokturi [2-6] pretēji
pulksteņa rādītāju kustības virzienam. Lai varētu ērti piekļūt zāģa iestatīšanai ne­pieciešamajiem vadības elementiem, zāģi var fi ksēt priekšējā stāvoklī, nospiežot fi k- sēšanas sviru [1-7]. Fiksēšanas mehānisms tiek atbloķēts, skrūvējot grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Lai sagatavi varētu stabili nostiprināt uz
zāģēšanas darbgalda, uzstādiet attiecī-
gi šķērsvirziena vai garenvirziena atturi
[1. zīm.]. Citā gadījumā, lai nostiprinātu sagatavi, rievā [1-10] var ievadīt līmspīles (piederumi).
Veiciet zāģēšanu, ar grozāmo rokturi [2-6]
velkot zāģi uz priekšu.
Pirms sagataves noņemšanas no attura
pēc zāģēšanas beigām atvirziet zāģēša-
nas agregātu atkal atpakaļ līdz galam tā
sākumstāvoklī.
9 Apkope
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
Pirms jebkādas iestatīšanas, tehniskās
uzturēšanas vai remontdarbu sākuma atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligz­das.
Visus apkopes un remonta darbus, kuru
laikā jāatver dzinēja korpuss, atļauts veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā.
Bojātas aizsargierīces un detaļas atbilsto-
ši jāremontē vai jānomaina atzītā specia- lizētā darbnīcā, ja lietošanas pamācībā nav doti citi norādījumi.
Iekārta ir aprīkota ar speciālām automātiski atvienojamām oglītēm. Ja tās nodilst, strā- vas padeve automātiski tiek pārtraukta un ierīce izslēdzas. Lai nodrošinātu pareizu iekārtas darbību, veiciet tās regulāru apkopi:
- Izmantojot nosūkšanas iekārtu, noņemiet
putekļu nogulsnes.
- Uzturiet tīrībā un regulāri iee
ļļojiet vadstie-
ņus.
- Uzturiet tīrībā zobratus, kas atrodas aiz grozāmā roktura [2-3].
- Nomainiet nolietotu vai bojātu darbgalda ieliktni [1-4].
- Ja krītošas koka skaidas izraisa apakšējā aizsargpārsega nosūkšanas kanāla aizsē- rējumu, atskrūvējot grozāmo rokturi [5-8], vāku [5-6] var atvērt aptuveni 8 mm platā spraugā, lai novērstu šo aizsērējumu.
- Ja ir izveidojušies noturīgi aizsērējumi vai iesprūduši zāģēšanas atgriezumi, izman­tojot sešstūrligzdas atslēgu, var atskrūvēt aizgriežņus [5-7], lai vāku [5-6] atvērtu līdz galam. Pirms iekārtas sagatavošanas darbam vāks atkal jāaizver.
c darba beigām uztiniet strāvas padeves
- Pē kabeli turētājos [1-3].
- Amortizators nodrošina zāģēšanas agregā- ta vienmērīgu atpakaļkustību visa gājiena garumā. Ja tā nenotiek, amortizatoru var pieregulēt pa urbumu [3-5].
Filtra tīrīšana (tikai modelī CS 70 EB)
Ja temperatūras kontroles sistēmas izslēg- šanas cikls (sk. 7.1. punktu), nedarbinot iekārtu ar galēju slodzi, kļūst īsāks, ir jāiztīra gaisa padeves kanāla fi ltrs [3-2].
Atskrūvējiet grozāmo rokturi [3-1].
Izņemiet fi ltra ieliktni.
Izkratiet putekļus vai nosūciet fi ltrēšanas
virsmu.
Ievietojiet fi ltru atpakaļ.
fNomainiet bojātu fi ltru ar jaunu fi ltra pat-
ronu.
10 Piederumi
Lietojiet tikai šai iekārtai paredzētos oriģinā- los Festool piederumus un Festool patērēja- mos materiālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli pielāgoti viens otram. Citu ražo­tāju piederumu un patērējamo materiālu izmantošana var ietekmēt darba rezultātus un ierobežot garantijas nodrošinājumu. Atkarībā no izmantošanas veida tas var pa­stiprināt iekārtas nodilumu vai paaugstināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi, iekārtu un garantijas nodrošinājumu, izman- tojot tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos materiālus!
LV/LT-9
11 Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus un iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi nekaitīgā veidā! Ievērojiet attiecīgos kon- krētajā valstī spēkā esošos noteikumus. Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/ EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsa- vāc atsevišķi un jānodod, lai tās pārstrādātu videi nekaitīgā veidā.
lietošanas pamācību, drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un pirkuma aplieci­nājuma dokumentu. Visos pārējos gadīju- mos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas noteikumi.
Piezīme
Pastāvīgi notiekošo pētījumu un veikto uz­labojumu d metros ir iespējamas izmaiņas.
ēļ norādītajos tehniskajos para-
12 Garantijas noteikumi
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto ma­teriālu vai ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā tiesiskajiem aktiem mēs nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES dalībvalstīs garan­tijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot ar pirku­ma čekā vai piegādes pavadzīmē norādīto datumu). Garantijas saistības neattiecas uz tādu bojājumu novēršanu, kas ir saistīti ar dabisko nolietojumu/nodilumu, pārslodzi, neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību, vai citādu lietošanu, kas ir pretrunā ar lieto­šanas instrukcijas norādījumiem, kā arī uz tādu bojājumu novēršanu, par kuriem ir bijis zināms pirkšanas brīdī. Tās neattiecas arī uz tādu bojājumu novēršanu, kuru rašanās cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool) piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, slīpē- šanas disku) izmantošana. Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekār- ta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam vai pilnvarota Festool klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā. Saglabājiet
valstī spēkā esošajiem
13 EK atbilstības deklarācija
Galda un ripzāģis Sērijas nr.
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
CE marķējuma gads: 1995
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 sa­skaņā ar direktīvu 98/37/EK (līdz 2009. gada
28. decembrim), 2006/42/EK (sākot ar
2009. gada 29. decembri), 2004/108/EK prasībām.
Dr. Johannes Steimel Pētniecības un attīstības vadītājs Festool GmbH, Wendlingen
LV/LT-10
Originali naudojimo instrukcija
Stalinis ir stumiamas diskinis pjūklai PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Simboliai 2 Techniniai duomenys 3 Mašinos elementai 4 Naudojimas pagal paskirtį 5 Saugos nurodymai
5.1 Specifi niai mašinos saugos nurody-
mai
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
5.3 Kitokia rizika
6 Darbo pradžia
6.1 Mašinos montavimas
6.2 Įjungimas/išjungimas
7 Mašinos nustatymai
7.1 Elektronika
7.2 Derinimo padėties nustatymas
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
7.5 Įrankio keitimas
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
7.7 Atrama
7.8 Apsauga nuo atplaišų uždėjimas
7.9 Nusiurbimas
8 Darbas mašina
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio
pjūklo
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas 10 Reikmenys 11 Utilizavimas 12 Garantija 13 ES Atitikties deklaracija
2 Techniniai duomenys
Pjovimo aukštis 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Pasukimas kampu -2° - 47° Maksimalus traukimo ilgis 330 mm Pjovimo disko matmenys 225 x 30 x 2,5 mm Sukimosi tuščiąja eiga greitis CS 70 EB reguliuojamas 2000 – 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Vartojamoji galia 2200 W Stalo matmenys (I x P) 690 x 500 mm Stalo aukštis su atlenkiamomis kojomis 900 mm Stalo aukštis be atlenkiamų kojų 375 mm Svoris su atlenkiamosiomis kojomis 34 kg Variklio (tik CS 70 EB) ir jungiklio apsaugos laipsnis pagal EN 60529 IP5X.
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudojimo instrukcijoje.
3 Mašinos elementai
[1-1] Atlenkiamosios kojos [1-2] Įjungimo/išjungimo mygtukas [1-3] Kabelio laikiklis [1-4] Stalo segmentas [1-5] Sukamoji rankenėlė atramos persta-
tymui [1-6] Skėlimo pleištas [1-7] Fiksavimo svirtis [1-8] Pjovimo aukščio nustatymo įtaisas [1-9] Dangtelis [1-10] Griovelis [1-11] Sukamoji rankenėlė apsauginio gaub-
to perstatymui [1-12] Rankenėlės atlenkiamųjų kojų
perstatymui
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Įspėjimas apie elektros smūgio pa-
vojų
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Naudoti respiratorių!
Instrukcija, skaityti nurodymus!
LV/LT-11
4 Naudojimas pagal paskirtį
PRECISIO, kaip transportuojamas elektrinis įrankis, pagal paskirtį yra numatytas me­dienai, plastikams, medienos plokštėms ir į medieną panašioms medžiagoms pjauti. Naudojant „Festool“ siūlomus specialius aliuminio pjovimo diskus, šias mašinas galima naudoti ir aliuminiui pjauti. Medžiagų su asbestu apdoroti negalima. Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus, ki­lusius/įvykusius dėl mašinos naudojimo ne pagal paskirtį, atsako naudotojas.
5 Saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus sau­gos nurodymus ir instrukcijas.
Netikslus įspėjančiųjų nurodymų ir instruk- cijų laikymasis gali tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
• Niekuomet neleiskite mašina naudotis vai­kams.
• Prieš pradėdami naudoti mašiną pakanka­mai gerai susipažinkite su jos pritaikymu, nustatymu ir valdymu.
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga.
Netvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektri­niai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo ki­birkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleis-
kite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros
įjungtą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik jam visiškai sustojus.
2) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalū
tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais
paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Eg-
zistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drė-
gmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prie- taisą, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pa-
gal paskirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėda­mi išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali
tapti elektros smūgio priežastimi.
s kištukai, tiksliai
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant
lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai,
ką Jūs darote ir, dirbdami su elektri­niu įrankiu, vadovaukitės sveiku pro­tu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Akimirksnio
neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos prie-
mones ir visuomet užsidėkite apsau­ginius akinius. Naudojant asmenines
apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos prie­mones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prie-
taiso atsitikti-nai. Prieš kišdami kiš­tuką į elektros tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Jeigu neš-
dami prietaisą pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinki-
te reguliavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukan-čioje dalyje
esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalo­jimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirb-
dami atsisto-kite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovė-
sena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesi-
renkite plačiais drabužiais, nesikabin­kite papuošalų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo besisukančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar
ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios dalys.
g) Rankenos visuomet turi būti sausos,
švarios ir netepaluotos. Netikėtose situ- acijose slidžios rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai valdyti ir kontroliuoti.
h) Jei yra numatyta galimyb
dulkių nusiur-bimo ar surinkimo įren­ginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Šių
įrenginių naudojimas sumažina kenksmin­gą dulkių poveikį.
ė prijungti
LV/LT-12
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiū- ra ir naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite
Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį.
Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su
sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisda-
mi darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo priemonė
apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsi­jungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudo­tis asmenims neprieina-moje vietoje.
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą.
Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliū- va, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeis­tos prietaiso dalys turi būti suremon­tuotos. Daugelio nelaimin-gų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir šva-
rūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai
su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą,
darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prietaiso tipui taiko­muose reikalavimuose. Taip pat atsi­žvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius
įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) Rū
a) Prieš įstatydami akumuliatorių įsiti-
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam
pestinga akumuliatorinių įrankių
priežiūra ir naudojimas
kinkite, jog prietaisas yra išjungtas.
Įstatant akumuliatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
tuos įkroviklius, kuriuos rekomen­duoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
skirtą akumu-liatorių. Naudojant ki- tokius akumuliatorius atsiranda pavojus
susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, rak-
tų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš instrumento akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpi-
nus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių,
iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kon­takto su šiuo skysčiu. Jei skystis pa­teko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant kreipkitės
į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi -
kuotas specialistas ir naudoti tik ori­ginalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai nau-
dokite tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos įrangos arba atsarginių dalių naudojimo galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
5.1 Specifi niai mašinos saugos nuro- dymai
- Draudžiama naudoti deformuotus ar įtrū-
kusius pjovimo diskus, o taip pat pjovimo diskus su atšipusiais arba sugadintais aš­menimis.
- Neturi būti viršijamas didžiausias sukimosi
greitis, nurodytas ant įrankio.
- Įrankiu leidžiama apdirbti tik tas medžia-
gas, kurioms jis skirtas.
- Draudžiama naudoti pjovimo diskus, pa-
gamintus iš gausiai legiruoto greitapjovio plieno (HSS plieno).
- Įrankius transportuoti ir laikyti reikia tam
tikslui pritaikytose dėžėse.
- Naudokite tinkamas asmenines apsaugos
priemones: apsaugines ausines, kad su­mažintumėte riziką apkursti, apsauginius akinius, kvėpavimo takų apsaugos prie­mones, kad sumažintumėte riziką įkvėpti sveikatai kenksmingų dulkių, apsaugines pirštines, kai dirbate su įrankiais ir šiurkš­čiomis medžiagomis.
- Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie
atitinka normą EN 847-1.
- Prieš keičiant įrankius bei šalinant sutri-
kimus, pvz., išimant įstrigusias atplaišas, būtina maitinimo kabelio kištuką ištraukti iš elektros lizdo.
- Pjaunat medieną, mašina turi būti prijun-
giama prie M dulkių klasės nusiurbimo
LV/LT-13
įrenginio pagal EN 60335-2-69.
- Siekiant sumažinti triukšmą, įrankis turi būti pagaląstas, o visi triukšmui mažinti skirti elementai (dangčiai ir kt.) turi būti tvarkingai sumontuoti.
- Mašina leidžiama dirbti tik tada, kai visi apsauginiai įrenginiai yra numatytose pa­dėtyse ir kai mašina yra geros techninės būklės bei tvarkingai prižiūrima.
- Pastebėjus mašinos, taip pat atskiriamų apsauginių įrenginių ar įrankių gedimus, nedelsiant informuoti aptarnaujantį perso­nalą. Tik pašalinus gedimus, mašiną galima vėl eksploatuoti.
- Pjauti įlaidus arba griovelius leidžiama tik naudojant tinkamą apsauginį įtaisą, pvz. tu- nelinį apsauginį įtaisą virš pjovimo stalo.
- Diskinius pjūklus draudžiama naudoti grio­veliams (baigtiniams grioveliams ruošiny­je) pjauti.
- Viršutinį apsauginį gaubtą draudžiama naudoti kaip rankeną transportavimui!
- Mašinos transportavimo metu viršutinis apsauginis gaubtas turi uždengti viršutinę pjovimo disko dalį.
- Ilgi ruošiniai turi būti pritvirtinti tinkamais įtaisais taip, kad gulėtų horizontaliai.
- Pasirūpinti tinkamu patalpos ar darbo vie­tos apšvietimu.
- Aptarnaujantis personalas turi būti pa­kankamai išmokytas naudotis mašina, ją derinti ir prižiūrėti.
- Pjaudami būkite tinkamoje darbinėje pa­dėtyje:
- priekyje iš dirbančiojo pusės,
- mašinos priekyje,
- šalia pjūvio linijos.
- Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.
- Nesiimkite atliekų ar kitokių ruošinio dalių šalinimo iš pjovimo zonos, kol mašina dar sukasi ir kol pjovimo mazgas dar nėra su­stojęs.
- Jei pjovimo diskas užsiblokavo, nedelsda­mi išjunkite mašiną ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo. Tik po to imkitės įstrigusio ruošinio šalinimo.
Garso stiprumo lygis
Garso stiprumas tuščiojoje eigoje 91 dB(A) Garso stiprumas apdirbimo metu 103 dB(A) Priedas dėl matavimo paklaidos K = 3 dB
Su darbo vieta susietos (AP) triukšmo emisijos reikšmės
AP garso stiprumas tuščiojoje eigoje 77 dB(A) AP garso stiprumas apdirbimo metu 90 dB(A)
ATSARGIAI
Darbo metu kylantis triukšmas gali kenkia klausai.
• Užsidėkite ausines!
Apskaičiuotas greitėjimas < 2,5 m/s² Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo lygis) išmatuotos pagal normos EN 61029 bandymų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti. Jos taip pat tinka iš­ankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei triukšmo įvertinimui. Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindi­nėms elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su kitais keičiamais įran- kiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustaty­tame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą darbo laikotarpį.
5.3 Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir taisyklių laikymosi, mašinos eksploatavimas gali kelti pavojų, pvz., dėl:
- ruošinio atplaišų išsviedimo,
- įrankio skeveldrų išsviedimo, kai šis lūžta, skyla, trūksta ar pan.,
- skleidžiamo triukšmo,
- medžio dulkių susidarymo.
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
Triukšmo matavimai turi būti atliekami va­dovaujantis normos EN 61029 nurodymais. Šie nurodymai galioja mašiną eksploatuojant tiek kaip stumiamą pjūklą, tiek ir kaip stalinį diskinį pjūklą
.
LV/LT-14
6 Darbo pradžia
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus, jeigu mašina bus prijungta prie neleistinos įtampos ar neleistino dažnio elektros tinklo.
- Elektros maitinimo tinklo įtampa ir dažnis turi sutapti su atitinkamais parametrais, nurodytais mašinos fi rminėje duomenų lentelėje.
- Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik tuos „Festool“ prietaisus, kurie maitinami 120 V elektros įtampa.
6.1 Mašinos montavimas Mašinos pastatymas
Pasirūpinkite, kad grindys aplink mašiną būtų lygios, geros būklės ir ant jų nebūtų primėtyta daiktų (pvz., drožlių ir pjovimo atliekų). fMašiną galima pastatyti ant atlenktų ar
neatlenktų kojų.
• Norint kojas atlenkti, reikia iki atramos atsukti keturias sukamąsias rankenėles [1-12].
• Kojas atlenkti [1-1], tada sukamąsias ran­kenėles [1-12] priveržti.
Tam, kad mašina stovėtų patikimai, sukdami kojos galo dangtelį (1-9), galite keisti kojos ilgį.
Rankenėles montavimas
• Sukdami į kairę, mašinos komplekte esan­čią sukamąją rankenėlę [2-6] įsukite į kreipiančiąją.
Apsauginio gaubto montavimas
• Stipriai patraukę aukštyn [7-2], skėlimo pleištą [1-6] perveskite į viršutinę fi ksavi- mo padėtį.
• Šioje padėtyje mašinos komplekte esantį viršutinį apsauginį gaubtą sukamąja ran­kenėle [1-11] tvirtai prisukite prie skėlimo pleišto.
Transportavimas
• Pjovimo agregatąfi ksuokite nulinėje padėtyje.
• Nuo savo pjūklo nuimkite visas uždedamą- sias dalis ir suvyniokite kabelį ant kabelio laikiklio.
• Sulankstykite kojas.
6.2 Įjungimas/išjungimas
fAtsižvelgdami į didelį variklio našumą, re-
komenduojame naudoti 16 A saugiklį.
• Norėdami
įjungti, paspauskite žalią įjungiklį
[1-2]. Raudonas mygtukas yra išjungiklis.
fSiekiant apsaugoti mašiną nuo nesan-kcio-
nuoto įjungimo, siūloma kaip priedą naudoti užrakinamą įjungimo blokatorių.
7 Mašinos nustatymai
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros smūgio
• Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus, maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite iš elektros lizdo.
7.1 Elektronika
Mašinoje įrengta pilnabangė valdymo elek­tronika, turinti tokias savybes:
Švelnus paleidimas
Elektroniškai reguliuojamas švelnus pa­leidimas leidžia išvengti smūgio mašinos įjungimo metu.
Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti (tik modelyje CS 70 EB) reguliavimo ran-
-1
kenėle [2-1] tarp 2000 ir 4200 min
. Tokiu būdu pjovimo greitį galite optimaliai pritai­kyti konkrečiai apdirbamai medžiagai. Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio sukimosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai pjovimo greitis išlieka vienodas.
Apsauga nuo perkrovų
Jeigu mašina per daug apkraunama, su­mažinamas elektros srovės tiekimas. Jeigu variklis kurį laiką blokuojamas, elektros srovės tiekimas visiškai nutraukiamas. Pa­šalinus apkrovą arba išjungus, mašina vėl bus paruošta naudoti.
Temperatūrinė apsauga
Jei variklio temperatūra per aukšta, suma­žinamas srovės tiekimas ir sukimosi greitis. Mašina dirba mažesne galia, kad variklio aušintuvas galėtų ją greitai atvėsinti. Vari- kliui atvėsus, mašina pati padidins sukimosi greitį.
Stabdys (tik modelyje CS 70 EB)
Mašiną išjungus, per 3 sekundes pjovimo dis-
LV/LT-15
kas elektroniniu būdu visiškai sustabdomas.
Apsauga nuo pakartotinio paleidimo
Įmontuota minimalios įtampos relė leidžia išvengti savaiminio mašinos, dirbančios nepertraukiamajame režime, paleidimo po to, kai dingusi maitinimo įtampa vėl atsi­randa. Šiuo atveju mašiną vėl reikia įjungti.
7.2 Derinimo padėties nustatymas
Norint atlikti mašinos nustatymus, pjūklas visada turi būti pervedamas į derinimo pa­dėtį: Mašiną tiekiant, pjūklas yra užfi ksuotas rim- ties padėtyje.
• Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę, atlaisvinkite fi ksatorių ir patraukite pjūklą pirmyn.
• Paspauskite fi ksavimo svirtį [1-7].
Dabar pjūklas užfi ksuotas priekinėje padė- tyje.
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
Norint derinimo padėtyje sklandžiai nustatyti pjovimo aukštį 0 – 70 mm ribose:
• Reikia pasukti pjovimo aukšč
io nustatymo
rankenėlę [1-8].
fŠvarus pjūvis gaunamas tada, kai nustaty-
tas pjovimo aukštis yra 2 – 5 mm didesnis už ruošinio storį.
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
Derinimo padėtyje pjovimo diską galima pasukti 0° ... 45° kampu:
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [2-4].
• Pagal skalę [2-5] sukamąja rankenėle [2-3] nustatykite suleidimo kampą.
• Priveržkite sukamąją rankenėlę [2-4].
Atliekant tikslius priderinimo darbus (gali­nius pjūvius ties besiliečiančiomis briauno­mis), pjovimo diską galima pakreipti dar per 2° nuo abejų galinių padėčių.
• Tam galinėje padėtyje laikykite nuspaudę mygtuką [2-2].
Dabar pjovimo diską sukamąja rankenėle [2-3] gailma pasukti iki -2° ar iki 47°. At­leidus mygtuką [2-2], 0° ir 45° atramos vėl veikia.
7.5 Įrankio keitimas
Pjovimo disko išmontavimas
• Pjūklą ksuokite derinimo pad
ėtyje.
• Nustatykite didžiausią pjovimo kampą ir
didžiausią pjovimo aukštį.
• Sukamąja rankenėle [5-1] atlaisvinkite užspaustą įdėklą.
• Užspaudimo plokštelę pastumkite pirmyn.
• Iš užpakalinės pusės pakelkite stalo se­gmentą [1-4] ir jį išimkite iš stalo trauk­dami užpakaline kryptimi.
• Nuimkite apsauginį gaubtą.
• Dangtį [5-10] pasukite atgal.
• Iš prie dangčio [5-6] esančios daiktinės iš­imkite šešiabriaunį raktą [5-3] ir įstatykite jį į pjovimo disko tvirtinimo varžtą.
• Veleno blokatorių [5-2] (už pjovimo disko) laikydami nuspaustą, šešiabriauniu rak­tu sukite pjovimo veleną tol, kol veleno blokatorius [5-2] užsifi ksuos ir užblokuos pjovimo veleną.
fPjovimo disko tvirtinimo varžtas turi kairinį
sriegį.
• Stipriai sukdami pagal laikrodžio rody­klę, atlaisvinkite pjovimo disko tvirtinimo varžtą ir nuimkite užspaudimo jungę bei pjovimo disk
ą.
Pjovimo disko uždėjimas
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Uždėdami naują pjovimo diską, atkreipkite dėmesį į sukimo kryptį: ant pjovimo disko [5-4] nurodyta sukimo kryptis turi sutapti su mašinos sukimosi kryptimi.
Įdėkite pjovimo diską.
• Pjovimo disko tvirtinimo varžtu priveržkite pjovimo diską ir jungę prie pjovimo vele­no.
• Uždarykite dangtį [5-10] ir sumontuokite apsauginį gaubtą.
Įsitikinkite, kad uždaromas dangtis [5-10] įeina į liežuvėlius [5-9].
• Šešiabriaunį raktą [5-3] vėl įkiškite į jo laikiklį.
Stalo segmento [1-4] įdėjimas į stalą
• Išsikišančią segmento užspaudimo plokš­telę [5-5] pirmiausia įstatykite į stalo rėmo priekį. Kontroliuokite, kad ant atraminio paviršiaus nebūtų dulkių.
Įdėkite segmentą ir priveržkite jį užvarža bei sukamąja rankenėle [5-1].
LV/LT-16
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
Kai apsauginis gaubtas yra nuimtas, skėlimo pleištą [1-6] stipriai traukiant galima persta­tyti į dvi fi ksuotas padėtis. Visais naudojimo atvejais, išskyrus uždarus pjūvius, skėlimo pleištas turi būti viršutinėje fi ksavimo pa- dėtyje [7-2].
Tik atliekant uždarus pjūvius
• Nuimkite viršutinį apsauginį gaubtą.
• Stipriai spausdami žemyn, skėlimo pleiš­tą perveskite į apatinę fi ksavimo padėtį [7-1].
Atliekant uždarus pjūvius, būtina atkreipti ypatingą dėmesį į įrankio pastūmą. Ruošinį stipriai prispauskite prie stalo. Pjovimo seką pasirinkite taip, kad jau išpjauta ruošinio pusė nebūtų atramos pusėje.
• Atlikę uždarus pjūvius, skėlimo pleištą [1-6] vėl grąžinkite į viršutinę padėtį ir už- dėkite apsauginį gaubtą (žr. skyrių 6.1).
7.7 Atrama
Atramą galima uždėti ant pjovimo stalo už­spaudimo briaunos bet kokioje vietoje. Dėl įvairiapusių reguliavimo galimybių ją galima naudoti kaip skersinę atramą [1 pav.] arba kaip išilginę atramą [6 pav.]. fNorint išlaikyti kampo tikslumą, prieš
uždedant atramą būtina kontroliuoti, kad montavimo paviršiai būtų švarūs.
leista per 8 mm. Šios kreipiančiosios dėka skersinę atramą, kuri atremia ruošinį, galima pristumti iki pat pjūvio, nenuimant viršutinio apsauginio gaubto.
Kampo keitimas
• Atlaisvinkite sukam
ąją rankenėlę [4-2] ir
pakelkite fi ksavimo kaištį [4-3]. Sukamas fi ksavimo kaištis pats užsifi ksuoja dažniausiai naudojamose kampo padėtyse.
Atramos profi lio keitimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-1].
• Kreipiančiąją liniuotę [4-6] nuimkite ir pa-
sukite ją 90° kampu.
• Kreipiančiąją liniuotę įstatykite į esamą
kreipiantįjį griovelį [4 pav.]. Aliuminio profi lio matmenys yra parinkti taip, kad naudotojas turėtų tiek aukštą kreipiantįjį paviršių aukštiems ruošiniams, tiek ir žemą kreipiantįjį paviršių žemiems ruošiniams.
Išilginė atrama
Išilginiam pjovimui atraminė liniuotė užde­dama lygiagrečiai pjūvio linijai.
• Siaurų ruošinių stūmimui naudokite stūmi-
mo lazdą [6-1]. Kad atramą būtų galima išlyginti pagal ant priekinės stalo briaunos esančią skalę, abiejų kairėje ir dešinėje esančių skalių nuliai jau gamykloje nustatyti ties kairiąja ir dešiniąja pjovimo disko pjaunančiąja briauna [7-1].
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Atramą naudokite tik fi ksuotoje padėtyje, o ne ruošinio stūmimui!
Atramos montavimas
• Rankenėle [4-4] atlaisvinkite užspaudimo plokšteles.
• Atramą su kreipiančiąja [4-5] iš viršaus uždėkite ant užspaudimo juostos.
• Rankenėle [4-4] priveržkite užspaudimo segmentą.
Atramos nustatymo galimybės yra šios:
Atramos perstūmimas ant užspaudimo segmento
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [1-5] ir perstumkite atramą.
Atraminės liniuotės perstūmimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-1] ir perstumkite atramą.
fAtraminė liniuotė vienoje pusėje yra nu-
7.8 Apsaugos nuo atplaišų uždėjimas Nurodymas
Kai apsauga nuo atplaišų uždėta, įstrižų pjūvių atlikti negalima. Po panaudojimo apsaugą nuo atplaišų nuimti.
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [5-1].
• Užspaudimo plokštelę pastumkite pirmyn.
• Stalo segmentą [1-4] pakelkite iš užpaka­linės pusė
s ir nuimkite.
• Pjovimo diską nustatykite minimaliam pjo­vimo aukščiui.
• Apsaugą nuo atplaišų [8-3] iš šono įstum­kite į laikiklį [8-1], kol atsirems.
Įdėkite stalo segmentą [1-4] ir priveržkite sukamąją rankenėlę [5-1].
Įjunkite mašiną ir lėtai kelkite pjovimo diską aukštyn iki maksimalaus pjovimo aukščio.
Taip apsauga nuo atplaišų bus įpjauta. Sie­kiant užtikrinti optimalų veikimą, aukštesnė apsaugos nuo atplaišų dalis [8-4] turėtų nežymiai (maždaug 0,3 mm) išsikišti virš
LV/LT-17
stalo paviršiaus.
• Norint pakeisti laikiklio [8-1] aukštį, reikia atsukti abu varžtus [8-2].
7.9 Nusiurbimas
ATSARGIAI
Įkvėptos dulkės gali pažeisti kvėpavimo takus!
Mašiną visada prijunkite prie nusiurbimo
įrenginio.
Dirbdami dulkes sukeliančius darbus,
naudokite respiratorių.
PRECISIO turi dvi nusiurbimo jungtis: 27 mm skersmens viršutiniame apsauginia­me gaubte [3-7] ir 35 mm skersmens apati­niame apsauginiame gaubte [3-3]. Kad būtų galima nukreipti viršutinę siurbimo žarną, žarnos laikiklį [3-6] užmaukite ant pjovimo stalo užspaudimo juostos. Nusiurbimo rinkinys CS 70 AB [3-4] (mode­lyje CS 70 EB įeina į tiekiamą komplektą) nukreipia abi nusiurbimo jungtis kartu, todėl prie jų galima prijungti „Festool“ mo­bilųjį dulkių siurblį su Ø 50 mm prijungimo atvamzdžiu.
8 Darbas mašina
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
Dirbdami mašina, laikykitės visų saugos
nurodymų!
Priekinėje padėtyje (derinimo padėtis)
mašina dirbti negalima.
• Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad visos atramos ir mašinos sukamosios rankenėlės yra priveržtos.
galite paspausti žemyn. Pjūklui slystant atgal, fi ksavimo svirtis fi k- suojasi kreipiančiojoje ir užfi ksuoja pjūklą stalo viduryje (stalinio pjūklo padėtis). Ruošinio nukreipimui atramą naudokite kaip išilginę atramą [6 pav.].
Ruošinį stumkite ranka. Kad ruošinį saugiai
stumtumėte ties pjūklu, naudokite stūmi-
mo lazdą [6-1].
Kai stūmimo lazda nenaudojama, ją reikia
padėti į daiktinę [2-7].
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
Stumiamuosiuose pjūkluose ruošinys įtvir­tintas stacionariai, o pjaunama stumiant pjūklą.
Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę,
pjūklą išblokuokite. Kad būtų galima patogiai pasiekti pjūklo nustatymo elementus, fi ksavimo svirtį [1-7] spaudžiant žemyn pjūklą galima užfi ksuoti priekinėje padėtyje. Sukamąją rankenėlę [2-6] sukant į kairę, pjūklą galima vėl iš­blokuoti.
Kad ruošinys patikimai laikytųsi ant pjovi-
mo stalo, skersinę ar kampinę atramas su-
montuokite taip, kaip parodyta [1 pav.]. Kaip tokios atramos alternatyvą į griovelį [1-10] galite įstatyti sraigtinius veržtuvus (reikmenys) ir taip prilaikyti ruošinį.
Sukamąja rankenėle [2-6] stumdami pjū-
klą pirmyn, atlikite pjūvį.
Baigę pjauti, pjovimo agregatą vėl atitrau-
kite atgal į pradinę pjovimo padėtį ir tik
tuomet išimkite ruošinį iš atramos.
9 Techninė priežiūra ir aptarnavi-
mas
ĮSPĖJIMAS
Viršutinį apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad jis atgultų ant ruošinio, ir tokioje pa­dėtyje jį priveržkite sukamąja rankenėle [1-11].
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio pjūklo
Staliniuose pjūkluose pjovimo diskas sukasi stacionarioje padėtyje, o stumiamas ruoši­nys.
Stumkite pjūklą pirmyn.
Leiskite pjūklui lėtai slysti atgal.
Už kelių milimetrų fi ksavimo svirtį [1-7]
LV/LT-18
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros smūgio
• Prieš atlikdami bet kokį nustatymą, tech-
ninę priežiūrą ar remontą, maitinimo ka­belio kištuką ištraukite iš elektros lizdo.
Visus techninės priežiūros ir remonto
darbus, kurių metu reikia atidaryti variklio korpusą, turi teisę atlikti tik autorizuotos techninės priežiūros dirbtuvės.
Sugadintus apsauginius įtaisus ir dalis turi
kvalifi kuotai sutaisyti arba pakeisti auto- rizuota serviso tarnyba, jeigu naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
Mašinoje sumontuoti specialūs savaime at­sijungiantys angliniai šepetėliai. Jiems susi­dėvėjus, automatiškai nutraukiamas srovės tiekimas, ir mašina sustoja. Kad užtikrintumėte tvarkingą mašinos vei­kimą, reguliariai atlikite jos techninę prie­žiūrą:
- Nuolat nusiurbkite dulkių sankaupas.
- Nuolat valykite ir reguliariai tepkite strypi­nes kreipiančiąsias.
- Nuolat valykite už sukamosios rankenėlės [2-3] esančius krumpliaračius.
- Nusidėvėjusį arba pažeistą stalo segmentą [1-4] reikia pakeisti.
- Jei krintančios žemyn medienos atplai­šos užkemša apatinio apsauginio gaubto nusiurbimo kanalą, atlaisvinus sukamąją rankenėlę [5-8] galima atidaryti dangtį [5-6] ir per maždaug 8 mm plyšį kamštį pašalinti.
- Stipriai užsikimšus arba stringant pjūklui, šešiabriauniu raktu galima atlaisvinti už­raktus [5-7], kad dangtį [5-6] būtų galima atidaryti iki galo. Prieš pradėdami dirbti, dangtį
vėl uždarykite!
- Baigę darbą, elektros kabelį užvyniokite ant laikiklio [1-3].
- Slopintuvas užtikrina, kad pjovimo agre­gatas per visą stūmimo ilgį tolygiai judėtų atgal. Jeigu taip nėra, slopintuvą galite paderinti per kiaurymę [3-5].
Filtro valymas (tik modelyje CS 70 EB)
Jeigu temperatūros kontrolės įtaiso (žr. 7.1) atjungimo ciklai be žymaus mašinos per­krovimo tampa trumpesni, reikia valyti oro įsiurbimo fi ltrą [3-2].
Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [3-1].
Išimkite fi ltravimo elementą.
Iškratykite dulkes arba nusiurbkite fi ltro
paviršių.
Filtrą įdėkite atgal.
fPažeistą fi ltravimo elementą pakeiskite
nauju.
10 Reikmenys
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius „Festool“ reikmenis (papildomą įrangą) ir „Festool“ eksploatacines medžiagas, nes šie sistemos komponentai yra optimaliai vieni su kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikmenis ir eksploatacines medžiagas, tikė- tina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų ko- kybė ir bus apribotos pretenzijos į garantinį
aptarnavimą. Priklausomai nuo naudojimo, gali padidėti mašinos susidėvėjimas arba Jūs patys patirsite didesnę fi zinę apkrovą. Todėl apsaugokite save patį, savo mašiną ir savo pretenzijas į garantinį aptarnavimą, naudo- dami tik originalius „Festool“ reikmenis ir „Festool“ eksploatacines medžiagas!
11 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip pat pakuotę
atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galio­jančių atitinkamų teisės aktų. Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjungos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai įrankiai turi būti surenkami ats­kirai ir perduodami antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos defektų požiūriu) suteikiama garantija pa­gal šalyse galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trumpesniam kaip 12 mėnesių lai­kotarpiui. ES šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos konkrečiai ga­lima susieti su natūralia amortizacija/nusidė- vėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams, kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipareigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl ne origina­lios įrangos ir eksploatacini
ų medžiagų (pvz. šlifavimo disko) naudojimo. Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuo­met, kai neišardytas prietaisas grąžinamas tiekėjui ar autorizuotoms „Festool“ techni­nės priežiūros dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instrukciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo dokumen­tus. Visais kitais atvejais taikomos esamu momentu galiojančios gamintojo garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir pro­jektavimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia pateiktus techninius duomenis.
LV/LT-19
13 ES Atitikties deklaracija
Stalinis ir stumiamas
Serijos Nr.
diskinis pjūklai
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
CE ženklinimo metai: 1995
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau išvardintas normas arba nor­matyvinius dokumentus. EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 pagal direktyvų 98/37/EG (iki 2009 gruodžio 28 d.), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29 d.), 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel Tyrimų ir projektavimo vadovas Festool GmbH, Wendlingen
LV/LT-20
Originalna navodila za uporabo
Namizna in vlečna krožna žaga
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Simboli
468127_003
2 Tehnični podatki 3 Upravljalni elementi stroja 4 Namenska uporaba 5 Varnostna opozorila
5.1 Specična varnostna opozorila za uporabo stroja
5.2 Vrednosti emisij
5.3 Preostala tveganja
6 Zagon
6.1 Montaža stroja
6.2 Vklop / izklop
7 Nastavitve na stroju
7.1 Elektronika
7.2 Vzpostavljanje položaja za nastavlja­nje
7.3 Nastavitev višine reca
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
7.5 Menjava orodja
7.6 Namestitev klina za razmikanje reže
7.7 Prislon
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci
7.9 Odsesavanje
8 Delo s strojem
8.1 Uporaba kot namizna krožna žaga
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
9 Vzdrževanje in nega 10 Pribor 11 Odstranjevanje 12 Garancija 13 ES izjava o skladnosti
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Opozorilo pred udarom toka
2 Tehnični podatki
Višina reza pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Poševni položaj -2° - 47° maks. dolžina vleka 330 mm Žagin list 225 x 30 x 2,5 mm Število vrtljajev v prostem teku CS 70 EB nastavljivo 2000 - 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Poraba moči 2200 W Mere mize (D x Š) 690 x 500 mm Višina mize s sklopljivo nogo 900 mm Višina mize brez sklopljive noge 375 mm Teža s sklopljivimi nogami 34 kg Vrsta zaščite motorja (le CS 70 EB) in stikala IP5X po EN 60529.
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navodilih za uporabo.
3 Upravljalni elementi stroja
[1-1] Sklopljive noge [1-2] Stikalo vklop/izklop [1-3] Pritrditev kablov [1-4] Vstavek za mizo [1-5] Vrtljiv gumb za nastavitev omejila [1-6] Razcepna zagozda [1-7] Zaskočna ročica [1-8] Nastavitev višine reza [1-9] Zaključni pokrov [1-10] Utor [1-11] Vrtljiv gumb za nastavitev zaščitnega
pokrova
[1-12] Gumbi za natavitev sklopljivih nog
4 Namenska uporaba
PRECISIO je kot prenosno električno orodje, namensko predvideno žaganju lesa, umetnih materialov ter plošč iz lesa in lesu podobnih materialov. S Festoolinimi posebnimi žaginimi listi za aluminij, lahko stroje uporabite tudi za žaganje aluminija. Prepovedana je obdelava materialov, ki vsebujejo azbest. Za škodo in nesreče, ki bi nastale zaradi ne­namenske uporabe, odgovarja uporabnik.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Nosite protiprašno masko!
Navodilo, preberite napotke!
5 Varnostni napotki
POZOR! Prosimo, da preberete ce­lotna varnostna navodila in navo-
dila za uporabo. Posledice neupoštevanja
varnostnih navodil in navodil za uporabo so
SLO-1
lahko električni udar, požar in/ali hude tele­sne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo referenco.
• Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali stroj.
• Pred začetkom dela se dobro seznanite z uporabo, nastavljanjem in upravljanjem stroja.
1) Delovno mesto
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto
vedno cisto in urejeno. Nered in neosve-
tljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v
okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive te­kocine, plini in prah. Elektricna orodja
povzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim ose-
bam, da bi se medtem ko delate, pri­bližali elektricnemu orodju. Druge ose-
be lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez
nadzora. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek popolnoma ustavi.
2) Elektricna varnost
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici
in ga pod nobenim pogojem ne sme­te spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena. Originalni
oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z oze-
mljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Ce je ozemljeno tudi vaše telo, obstoja povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za
prenašanje ali obešanje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako, da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vro­cino, oljem, ostrimi robovi in premi­kajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška,
primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje elektricnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate.
Dela z elektricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte na­prave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave lahko ima za posledico resne te­lesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo
in vedno nosite zašcitna ocala. Upo­raba osebne zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivih zašcitnih cevljev,zašcitne celade in glušnikov, od­visno od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih po­škodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu
naprave. Preden vtic vtaknete v vtic­nico, se prepricajte, ce je stikalo v položaju izklopa. Ce se med nošenjem
naprave Vaš prst nahaja na stikalu napra­ve oziroma ce vklopljeno napravo priklju­cite na elektricno omrežje, lahko pride do nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z
nje nastavitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajata na
vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za var-
no stojišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepricakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte pred gibljivimi deli.
Gibljivi deli lahko zagrabijo ohlapna obla­čila, nakit ali dolge lase.
g) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in či-
sti ter odstranite z njih olje in mast.
Spolzki ročaji ne zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo električnega orodja in nepričakovanih situacij.
h) Ce je možno na napravo namestiti pri-
prave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, ali so le-te pri­kljucene in ce jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in njihova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za do-
loceno delo uporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim elektricnim orod-
SLO-2
jem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarje-
no stikalo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo
pribora ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz elektricne vticnice. Ta
previdnostni ukrep onemogoca nepredvi­den zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih
ne uporabljate, shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati. Elek-
tricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce
premikajoci se deli naprave delujejo brezhibno in ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo upo­rabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so
ravno slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista.
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna
orodja in podobno uporabljajte v skla­du s temi navodili in v skladu s pred­pisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga namerava­te opraviti. Zaradi uporabe elektricnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napravami in njihova uporaba
a) Pred vstavljanjem akumulatorske
baterije se prepricajte, ce je naprava izklopljena. Namestitev akumulatorske
baterije v vklopljeno elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
b) Prosimo, da akumulatorske bateri-
je polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Na polnilniku,
predvidenem za polnjenje dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko, ce ga upo­rabljate za polnjenje drugih vrst akumu­latorskih baterij, pride do požara.
c) Za pogon elektricnih orodij upora-
bljajte samo zanje predvidene aku­mulatorske baterije. Uporaba drugacnih
akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
d) Akumulatorska baterija, ki je v upo-
rabi, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, kljuci, žeblji, vija­ki ali z drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kon­taktov. Kratek stik med kontakti akumu-
latorske baterije lahko povzroci opekline ali požar.
e) Pri napacni uporabi lahko iz akumu-
latorske baterije pritece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. V pri­meru nakljucnega kontakta prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride aku­mulatorska tekocina v oko, po spira­nju poišcite tudi zdravniško pomoc.
Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci draženje kože ali opekline.
6) Servis a) Popravilo naprave lahko opravi samo
usposobljena strokovna oseba in to izkljucno z originalnimi nadomestni­mi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju upora-
bljajte le originalne nadomestne dele Festool. Uporaba pribora in nadomestnih
delov, ki za to niso predvideni, lahko pri­pelje do električnega udara ali poškodb.
5.1 Specična varnostna opozorila za uporabo stroja
- Uporaba deformiranih ali razpokanih ža-
ginih listov ter žaginih listov s topimi ali okvarjenimi rezili ni dovoljena.
- Upoštevajte najvišje število vrtljajev, ki je
podano na orodju.
- Orodje mora biti prilagojeno za material,
ki ga nameravate obdelovati.
- Uporaba žaginih listov iz visoko legiranih
hitroreznih jekel (HSS jekel) ni dovoljena.
- Orodje transportirajte in hranite v primerni
pripravi za prenašanje;
- Uporabljajte primerno osebno zaščitno
opremo: zaščito sluha za zmanjšanje tve­ganja razvoja naglušnosti, zaščitna očala, masko za zaščito dihal za zmanjšanje tveganja vdihavanja zdravju nevarnega prahu, zaščitne rokavice pri delu z orodjem in z materialom.
- Uporabljajte samo orodje, ki ustreza
EN 847-1.
- VPred menjavo orodja in odpravljanjem
motenj kot npr. odstranjevanje zagozdenih drobcev, je potrebno izvleči vtič iz vtičnice.
- Pri žaganju lesa priključite stroj na napravo
za odsesavanje v skladu z EN 60335-2-69, razred prahu M.
SLO-3
- Da bi orodje sproščalo kar najmanj hrupa, mora biti naostreno. Prav tako morajo biti pravilno nameščeni vsi elementi za zmanj­ševanje hrupa (pokrovi itd.).
- Stroj je dovoljeno uporabljati samo pod pogojem, da so vse zaščitne naprave na predvidenih položajih ter da je stroj v do­brem stanju in pravilno vzdrževan.
- Morebitne ugotovljene napake na stroju, vključno z napakami na ločilnih zaščitnih napravah ali na orodju, takoj javite službi vzdrževanja. Ponovna uporaba stroja je dovoljena šele po odpravi napak.
– Izdelovanje utorov in žlebov je dovoljeno
samo ob uporabi primerne zaščitne pripra­ve, npr. tunelske zaščitne priprave nad mizo.
- Krožne žage ni dovoljeno uporabljati za izdelovanje zarez (utor, ki se zaključi v obdelovancu).
- Zgornjega zaščitnega pokrova ni dovoljeno uporabljati kot ročaj za prenašanje!
- Zgornji zaščitni pokrov mora med transpor­tom stroja pokrivati zgornji del žaginega lista.
- Dolge obdelovance podprite z ustrezno pripravo tako, da bodo ležali vodoravno.
- Poskrbeti je potrebno za primerno osvetli­tev prostora ali delovnega mesta.
- Upravljavci stroja morajo biti ustrezno izšolani o uporabi, nastavitvah stroja in z njegovim ravnanjem.
- Pri žaganju zavzemite pravilen delovni po­ložaj:
- spredaj na upravljalni strani;
- čelno k stroju;
- poleg linije rezanja.
- Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo az­best.
- Dokler stroj deluje in se žaga še ni popol­noma ustavila, iz območja reza ne odstra­njujte ostankov od rezanja ali drugih delov obdelovanca.
- Če se žagin list zagozdi, takoj izklopite stroj in izvlecite električni vtič. Najprej odstra­nite zagozdeni obdelovanec.
5.2 Vrednosti emisij
Meritve hrupa so bile opravljene po podatkih v EN 61029. Podatki veljajo tako za obrato­vanje vlečne žage kot tudi za obratovanje namizne krožne žage.
Raven jakosti hrupa
Jakost hrupa v prostem teku 91 dB(A) Jakost hrupa med obdelavo 103 dB(A)
Dodatek za merilno negotovost K = 3 dB
Vrednosti emisij, ki se nanašajo na delovno mesto
Emisija AP v prostem teku 77 dB(A) Emisija AP med obdelavo 90 dB(A)
PREVIDNO!
Hrup, ki nastane pri delu škoduje sluhu.
• Nosite zaščito za sluh!
Karakteristični pospešek < 2,5 m/s² Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup) so bile izmerjene v skladu s preizku­snimi pogoji v EN 61029, in so namenjene primerjavi stroja. Primerne so tudi za pred­hodno oceno obremenitve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnejšo uporabo električnega orodja. Če pa elek­trično orodje namenjate za drugo uporabo, z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vi­bracijami in hrupom poveča pred celotnega delovnega časovnega obdobja. Za natančno oceno med določenim delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delovnem časovnem obdobju.
5.3 Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstruk­cijskih predpisov lahko pri uporabi stroja nastopijo določene nevarnosti, npr. zaradi: – odletavanja delov obdelovanca, – odletavanja delov orodja, ki je posledica
poškodbe orodja, – emisije hrupa, – emisije lesnega prahu.
6 Zagon
OPOZORILO
Nevarnost nesreče pri uporabi stroja z nedovoljeno napetostjo ali frekvenco.
- Omrežna napetost in frekvenca električ- nega toka se morata ujemati s podatki na ploščici stroja.
- V Severni Ameriki se lahko uporabljajo le stroji Festool za napetost 120 V.
SLO-4
6.1 Montaža stroja Postavitev stroja
Poskrbite, da bodo tla v okolici stroja ravna, v dobrem stanju in brez prosto ležečih pred­metov (npr. iveri in večjih odrezkov). fStroj lahko postavite z razklopljenimi no-
gami ali brez njih.
• Za razklopitev nog: do omejila odvijte štiri vrtljive gumbe [1-12].
• Razklopite noge [1-1] in trdno privijte vr­tljive gumbe [1-12].
Za stabilno postavitev stroja lahko nastavi­te dolžino ene od nog z vrtenjem zaključne kape (1-9).
Montaža vrtljivega gumba
• Z vrtenjem v levo privijte priložen vrtljiv gumb [2-6] v vlečni drog.
Montaža zaščitnega pokrova
• Razcepno zagozdo [1-6] namestite s krepkim potegom navzgor [7-2] v zgornji zaskočni položaj.
• V tem položaju zategnite priložen zgornji zaščitni pokrov z vrtljivim gumbom [1-11] na razcepno podložko.
Transport
• Agregat žage zaskočite v ničelnem položa­ju.
• Odstranite vse priključene dele na žagi in ovijte kabel na držalo kabla.
• Sklopite noge.
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za zagon stroja brez sunkov.
Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nasta­vljivo (le CS 70 EB) s pomočjo nastavitve­nega kolesca [2-1] v območju med 2000 in
-1
4200 min
. Tako lahko optimalno prilagodite rezalno hitrost posameznemu materialu. Elektronika vzdržuje vnaprej izbrano število vrtljajev motorja na konstantni vrednosti. S tem je zagotovljena konstantna hitrost rezanja tudi pod obremenitvijo.
Preobremenitvena zaščita
V primeru izjemne preobremenitve stroja se zmanjša dovod električnega toka. Če nastopi blokada motorja za določeno časovno obdo- bje, se dovod električnega toka popolnoma prekine. Po razbremenitvi oz. izklopu je stroj ponovno pripravljen za delo.
Nadzor temperature
Ob previsoki temperaturi motorja se zmanj­šata dovod toka in število vrtljajev. Stroj tako deluje z zmanjšano močjo, pri čemer pa se zaradi prezračevanja motor hitro ohla­di. Po ohlajevanju se število vrtljajev spet avtomatsko poviša.
Zavora (le CS 70 EB)
Pri izklopu se žagin list zavre elektronsko do mirovanja v 3 sekundah.
6.2 Vklop/izklop
fZaradi velike moči motorja priporočamo
uporabo 16 A varovalke.
• Za vklop: pritisnite zeleno vklopno stikalo [1-2]. Rdeča tipka je izklopno stikalo.
fZa zašito nepooblaščenega vklopa vam
kot pribor ponujamo vklopno zaporo, ki jo lahko zaklenete.
7 Nastavitve na stroju
OPOZORILO
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Preden se lotite kakršnihkoli opravil na stroju, povlecite vedno vtič iz vtičnice.
7.1 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z naslednji­mi lastnostmi:
Zaščita pred ponovnim zagonom
Vgrajeni podnapetostni sprožilec med trajnim delovanjem preprečuje samodejni ponovni zagon stroja po prekinitvi dovoda električnega toka. V tem primeru je potrebno stroj ponovno vklopiti.
7.2 Vzpostavljanje položaja za na­stavljanje
Da bi lahko opravili nastavitve stroja, mo­rate žago vedno premakniti v položaj za nastavljanje: ob dobavi je žaga vedno zapahnjena v po­ložaju mirovanja.
• Z vrtenjem vrtljivega gumba [2-6] v levo
sprostite zapah in povlecite žago naprej.
• Pritisnite zaskočno ročico [1-7].
Žaga je sedaj zapahnjena v sprednjem po­ložaju.
SLO-5
7.3 Nastavitev višine reza
Za brezstopenjsko nastavitev višine reza od 0 - 70 mm v položaju za nastavljanje:
• vrtite nastavitev višine reza [1-8]. fČist rez žage boste dosegli, če je nasta-
vljena višina reza 2 - 5 mm večja kot je debelina obdelovanca.
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
Žagin list je v položaju za nastavitev mogoče nagniti za poljuben kot med 0° in 45°:
• odvijte vrtljiv gumb [2-4].
• zajeralni kot nastavite na podlagi skale [2-5] na vrtljivem ročaju [2-3].
• zaprite vrtljiv gumb [2-4].
Za natančna prilagoditvena dela (spodrezi na stičnih robovih) lahko žagin list zavrtite za 2° iz obeh končnih leg.
• V ta namen držite tipko [2-2] pritisnjeno v končnem položaju.
Žagin list lahko zanihate do -2° oz. 47° le z vrtljivim ročajem [2-3]. Ko spustite tipko [2-2] sta omejili 0° in 45° ponovno aktivni.
7.5 Menjava orodja
Demontaža žaginega lista
• Žago zapahnite v položaju za nastavlja­nje.
• Natavite navečji poštevni položaj in maksi- malno višino reza.
• Z vrtljjivim gumbom [5-1] sprostite zagoz­denost vložka.
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vložek za mizo [1-4] tako, da ga primete spodaj na zadnji strani in ga od­stranite z mize v smeri nazaj.
• Odstranite zaščitni pokrov.
• Pokorv [5-10] nagnite nazaj.
• Iz odlagališča na loputi [5-6] vzemite ste­belni ključ (ključ Inbus) [5-3] in ga vtaknite v pritrdilni vijak žaginega lista.
• Ustavljalnik vretena [5-2] (izza žaginega lista) držite pritisnjen in in s stebelnim (Inbus) ključem obračajte gred žage to­liko, dokler se ustavljalnik vretena [5-2] na zaskoči in blokira gred žage.
fPritrdilni vijak lista žage ima levi navoj.
• Pritrdilnni vijak lista žage odvijte s krepkim vrtenjem v smeri urinega kazalca ter sne­mite napenjalno prirobnico in oist žage.
Namestitev žaginega lista
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Pri vstavljanju novega lista žage upošte­vajte smer vrtenja: smer crtenja na listu žage [5-4] se mora ujemati s smerjo vrtenja stroja.
• Vstavite list žage.
• S pritrdilnim vijakom lista žage trdno pri­vijte list žage in prirobnico z gredjo žage.
• Zaprite pokrov [5-10] in montirajte zaščitni pokrov.
• Prepričajte se, da pokrov [5-10] pri zapi­ranju seže v spone [5-9].
• Stebelni (Inbus) ključ [5-3] vtaknite po­novno v držalo.
Za vstavljanje vstavka mize [1-4] v mizo
• V ta namen vstavite najprej štrlečo ploče­vinasto vzmet [5-5] vstavka v okvir mize spredaj. Pri tem pazite, da bo priležna površina brez prahu.
• Vložite vstavek in ga trdno privijte s vpe­tjem in vrtljivim gumbom [5-1].
7.6 Namestitev razcepne zagozde
Ko je zaščitni pokrov demontiran, lahko raz­cepno zagozdo [1-6] preamknete s krepkim potegom v dva zaskočna položaja. Razcepna zagozda se pri vseh vrstah uporabe, razen pri zakrivalnih rezih, uporablja v zgornjem zaskočenm položaju [7-2].
Le pri zakrivalnih rezih
• Snemite zgornji zaščitni pokrov.
• Razcepno zagozdo premaknite namestite s krepkim potegom navzdol v spodnji za­skočni položaj [7-1].
Pri izvedbi zakrivnih rezov je potrebno še posebej paziti na dobro vodenje orodja. Pri tem trdno pritiskajte obdelovanec na mizo. Vrstni red rezov izberite tako, da že izrezana stran obedlovanca ni prislonska stran.
• Po opravljenih zakrivnih rezih premaknite razcelno zagozdo [1-6] ponovno v zgornji položaj in namestite zaščitni pokrov (glejte poglavje 6.1).
7.7 Prislon
Prislon lahko na mizi za žaganje namestite na poljubni strani na spojnem robu. Zaradi vsestranskosti nastavljanja ga lahko upo-
SLO-6
rabljate kot prečni prislon [slika 1] ali kot vzdolžni prislon [slika 6]. fZaradi kotnosti pazite pred namestitvijo
prilona, da priključne površine niso uma­zane.
uporabite drsnik [6-1]. Da bi lahko prislon izravnali po skali, ki je na sprednjem robu mize, sta obe merili levo in desno z ničlo na levem oz. desnem rezal­nem robu lista žage tovarniško nastavljeni [7-1].
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Prislon uporabljajte le v fi ksnem položaju in ne za potiskanje obdelovanca!
Montaža prislona
• Odprite na ročaju [4-4] vpenjalnih čelju­sti.
• Prislom z vodilno letvijo [4-5] položite od zgoraj na vpenjalno letev.
• S ročajem [4-4] trdno vpnite vpenjalni segment.
Prislon ima naslednje možnosti postavitve:
Pomikanje prislona na vpenjalnem se­gmentu
• Odvijte vrtljiv gumb [1-5] in premaknite prislon.
Pomikanje lineala prislona
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1] in premaknite prislon.
fRavnilo prislona je na eni strani znižano na
8 mm. S tem vodilom prislona lahko prečni prislon za podporo obdelovanca primakne­te vse do reza žage, ne da bi pri tem bilo potrebno sneti zgornji zaščitni pokrov.
Nastavitev kota
• Odvijte vrtljiv gumb [4-2] in dvignite pri­trdilni zatič [4-3].
Vrtljiv pritrdilni zatič se zaskoči pri najpogo­stejših nastavitvah kota.
Prestavljanje prislonskega profi la
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1].
• Snemite vodilno ravnilo [4-6] in ga obrnite za 90°.
• Vodilno ravnilo vstavite v obstoječi vodilni utor. [slika 4]
Mere aluminijastega profi la so izbrane tako, da obstaja tako visoka vodilna površina za visoke obdelovance kot tudi nizka vodilna površina za ploske obdelovance.
Vzdolžni prislon
Za vzdolžne reze se ravnilo prislona postavi vzporedno k rezu žage.
• Za potiskanje ozkih obdelovancev skozi
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci Napotek
Z zaščito pred drobci ne izvajajte nobenih poševnih rezov. Po uporabi demontirajte zaščito pred drobci.
• Odvijte vrtljiv gumb [5-1].
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vstavek mize [1-4] zadaj in ga snemite.
• List žage postavite na minimalno višino reza.
• Zaščito pred drobci [8-3] potisnite do pri­slona postrani na držalo [8-1].
• Vstavite vstavek mize [1-4] in privijte vr­tljiv gumb [5-1].
• Vklopite stroj in pomaknite list žage počasi do maksimalne višine reza navzgor.
Pri tem se zareže zaščita pred drobci. Za optimalno funkcijo mora povišani del (8-4) zaščite pred drobci segati nekoliko nad po­vršino mize (pribl. 0,3 mm).
• Da bi nastavili višino držala [8-1], odvijte oba vijaka [8-2].
7.9 Odsesavanje
PREVIDNO!
Vdihavanje prahu lahko povzroči po­škodbe dihalnih poti!
Na stroj vedno priključite napravo za od-
sesavanje.
Pri delih, kjer nastaja prah, nosite masko
• za zaščito dihal.
PRECISIO ima dva priključka za odsesava­nje: na zgornjem zaščitnem pokrovu [3-7] je priključek Ø 27 mm, na spodnjem zaščitnem pokrovu [3-3] pa je priključek Ø 35 mm. Za vodenje zgornje sesalne cevi nataknite držalo cevi [3-6] na letev v spojkami mize za žaganje. Komplet za sesanje CS 70 AB [3-4] (pri CS 70 EB v obsegu dobave) spaja oba se­salna priključka tako, da lahko priključkte Festool mobilni sesalec s priključnim nastav­kom Ø 50 mm.
SLO-7
8 Delo s strojem
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
Pri delu s strojem upoštevajte vsa varno-
stna opozorila.
S sprednjem položaju (položaj za nasta-
vljanje) ni dovoljeno delo s strojem.
• Pred začetkom dela se prepričajte, ali so zategnjeni vsi vrtljivi gumbi prislona in stroja.
Zgornji zaščitni pokrov nastavite tako, da nalega na obdelovanec, in ga v tem položaju pritrdite z vrtljivim gumbom [1-11].
8.1 Uporaba kot namizna krožna žaga
Pri namiznih žagah je žaga fi ksna, premika pa se obdelovanec.
Žago povlecite naprej.
Pustite, da bo žaga počasi drsela nazaj.
Po nekaj milimetrih lahko zaskočno ročico
[1-7] potisnete navzdol. Pri nadaljnjem drsenju nazajse zaskočna ro­čica zaskoči v vlečnem drogu in fi ksira žago v sredini mize (položaj namizne žage). Prislon uporabljajte kot vzdolžno vodilo [slika 6] za vodenje obdelovanca.
Z roko primaknite obdelovanec. Za varno
podajanje obdelovanca na žagin list upo-
rabite pripomoček za potiskanje [6-1].
Če drsnika ne uporabljate, ga odložite v
odložišče [2-7].
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
Pri dvoročnih žagah obdelovanec miruje in žaga se premika pri žaganju.
Z vrtenjem v levu odvijte vrtljiv gumb
[2-6] zapaha žage. Da so elementi upravljanja za nastavljanje žage lahko dostopni, lahko žago s pritiskom zaskočne ročice navzdol [1-7] zapahnete v sprednjem položaju. Z vrtenjem v levo vrtljivega guma [2-6] se zapah ponovno sprosti.
Da bi lahko obdelovanec držali na mizi
varno, vgradite prečni ali kotni prislon v
skladu s [slika 1]. Alternativa je, da za pritrjevanje obdelo­vancev namestite v utor primeže (pribor) v utor [1-10] .
Opravite rez z žago tako, da žago povlečete
z vrtljivim gumbom [2-6] naprej.
Predn boste vzeli obdelovanec s prislona,
premaknite agregat žage po rezu žage ponovno čisto nazaj v njegov izhodiščni položaj.
9 Vzdrževanje in nega
OPOZORILO
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Pred vsako nastavitvijo, vzdrževanjem ali popravili izvlecite omrežni vtič
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
.
za katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo opravljati samo pooblaščene ser­visne delavnice.
Poškodovane zaščitne naprave in dele
mora strokovno popraviti ali zamenjati specializirana delavnica, razen če je v na- vodilih za uporabo navedeno drugače.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabijo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi. Stroj redno vzdržujte, da bi zagotovili pra­vilno delovanje:
- posesajte prašne obloge,
- vodilni drogovi naj bodo čisti in jih redno namastite.
- zobata kolesa izza vrtljivega ročaja [2-3] naj bodo vedno čista.
- Obrabljen ali poškodvan vložek mize [1-4] je potrebno zamenjati.
- Če odpadli leseni drobci zamašijo odseso- avlni kanal spodnjega zaščitnega pokrova, lahko z odvijanjem vrtljivega gumba [5-8] odprete loputo [5-6] za pribl. 8 mm, da bi odpravili zamašitev.
- Pri močni zamašitvi ali zagozditvi odrez­kov žaganja lahko odprete zapahe [5-7] s stebelnim (Inbus) ključem tako, da loputo [5-6] odprete v celoti. Pred nadaljevanjem dela morate loputo spet zapreti!
- Po zaključku dela navijte električni kabel na držalo [1-3].
- Blažilnik skrbi za enakomeren povratni tek delovnega agregata po celotnem gibu. V primeru neenakomernega teka lahko bla­žilnik nastavite skozi izvrtino [3-5].
SLO-8
Ččenje ltra (le CS 70 EB)
Če postanejo odklopni ciklusi nadzora tem­perature (glejte 7.1) krajši brez zunanje preobremenitve, je potrebno očistiti zračni lter sesalca [3-2].
Odvijte vrtljiv gumb [3-1].
Odstranite fi ltrski vložek.
Iztepite prah ali posesajte površino fi ltra.
Ponovno vstavite fi lter.
fPoškodvan fi lter zamenjajte z novo fi ltrsko
patrono.
10 Pribor
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni material Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te sistemske komponente medsebojno optimalno usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega materiala drugih ponudnikov se lahko zmanjša kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega pribora in potrošnega materiala Festool!
11 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinj­skimi odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte veljavne nacionalne predpise. Samo za EU: V skladu z evropsko smernico 2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju prijazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na na­pake v materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi določili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24 mesecev (doka­zilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nasta­ne zaradi običajne obrabe, preobremenitve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika
ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki nastane zaradi upo­rabe neoriginalnega pribora in potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov). Garancijski zahtevki se priznajo samo pod pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali pooblaščeni servisni delavnici v neraz­stavljenem stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila, seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite. Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridr­žujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov, navedenih v teh navodilih.
13 ES-izjava o skladnosti
Namizna in vlečna
Serijska štev.
krožna žaga
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
Leto označitve s CE: 1995
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti. EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 v skladu z določili smernic 98/37/ES (do 28. dec. 2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009), 2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel Vodja raziskav in razvoja Festool GmbH, Wendlingen
SLO-9
Eredeti kezelési utasítás
Asztali- és vonó körfűrész
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Szimbólumok
468127_003
2 Műszaki adatok 3 A készülék elemei 4 Rendeltetésszerű használat 5 Biztonsági utasítások
5.1 Gépre vonatkozó különleges bizton­sági szabályok
5.2 Kibocsátási értékek
5.3 Maradék kockázatok
6 Üzembe helyezés
6.1 A gép összeszerelése
6.2 Be/kikapcsolás
7 A készülék beállítása
7.1 Elektronika
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
7.3 Vágásmagasság beállítása
7.4 Gérszög beállítása
7.5 Szerszámcsere
7.6 Védőék beállítása
7.7 Ütköző
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
7.9 Elszívás
8 Munkavégzés a géppel
8.1 A gép használata asztali körfűrészként
8.2 A gép használata vonófűrészként
9 Karbantartás és ápolás 10 Tartozékok 11 Hulladékkezelés 12 Garancia 13 EK megfelelőségi nyilatkozat
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi -
gyelmeztetés
2 Műszaki adatok
Vágásmagasság 90°/45° mellett 0 - 70/0 - 48 mm Lapdöntés -2° - 47° Húzás max. hosszúsága 330 mm Fűrészlap 225 x 30 x 2,5 mm Üresjárati fordulatszám CS 70 EB esetén szabályozható 2000 - 4200 ford/perc CS 70 E esetén 4200 ford/perc Teljesítményfelvétel 2200 W Asztal mérete (hosszúság x szélesség) 690 x 500 mm Asztal magassága a felhajtható lábazattal együtt 900 mm Asztal magassága a felhatható lábak nélkül 375 mm Súly a felhajtható lábakkal együtt 34 kg A motorra (csak CS 70 EB) és a kapcsolóra vonatkozó védelmi mód az EN 60529 szerint IP5X.
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók.
3 A készülék elemei
[1-1] Felhajtható lábak [1-2] Be-/kikapcsoló [1-3] Kábeltartó [1-4] Asztalbetét [1-5] Az ütköző átállítására szolgáló forgó-
gomb [1-6] Feszítő ék [1-7] Reteszelő kar [1-8] Vágásmélység beállítás [1-9] Zárókupak [1-10] Horony [1-11] A védőburkolat átállítására szolgáló
forgógomb [1-12] A felhajtható lábak átállítására
szolgáló fogantyúgombok
Figyelmeztetés áramütés veszélyére
Hordjon fülvédőt!
Viseljen porvédő maszkot!
Olvassa el az útmutatót, utasítást!
4 Rendeltetésszerű használat
A PRECISIO hordozható elektromos kézi­szerszám rendeltetése fa, műanyagok, fából és fához hasonló anyagból készült lapanya­gok fűrészelése. A Festool alumíniumhoz tartozó speciális fűrészlapjaival a gép alumínium fűrészelésére is használható. Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni.
H-1
A nem rendeltetésszerű használat sérülési és baleseti kockázata a felhasználót terheli.
5 Biztonsági utasítások
Figyelem! Olvassa el valamennyi biztonságtechnikai utasítást és elő-
írást. Az előírások helytelen betartása áram-
ütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérü­lésekhez vezethet. A jövőbeni hivatkozá-
sokhoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatót.
• Soha ne engedje meg, hogy gyerekek használják a gépet.
• Használat előtt szerezzen megfelelő isme­retet a gép alkalmazásáról, beállításáról és kezeléséről.
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrás­októl, olajtól, éles élektől és sarkak­tól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal
a szabad ég alatt dolgozik, csak a sza­badban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
1) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a
munkahelyét. Rendetlen munkahelyek
és megvilágítatlan munkaterületek bal­esetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszer-
számmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gő- zöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a fi gyelmét a munkától, köny- nyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni
az elektromos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföl- deléssel ellátott készülékekkel kap­csolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez,
mint csövekhez, fűtőtestekhez, kály­hákhoz és hűtőszekrényekhez. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszer-
számot az esőtől és a nedvesség ha­tásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos
3) Személyi biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen,
ügyeljen arra, amit csinál, és meg­gondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábí­tószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne hasz­nálja a berendezést. A berendezéssel
végzett munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos ké­ziszerszám használata jellegének megfe­lelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszer-
szám akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcso­ló az „AUS“ („KI“) helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkul­csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyel­jen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
H-2
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen bő ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja és ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek közelébe. A laza
ruhát, ékszert vagy a hosszú hajat elkap­hatják a mozgó alkatrészek.
g) A fogantyú legyen mindig száraz,
tiszta, olaj- és zsírmentes. A csúszós fogantyú lehetetlenné teszi az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és ellenőrzését váratlan helyzetekben.
h) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berende­zéseket, ellenőrizze, hogy azok meg­felelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen berende-
zések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gon­dos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszer-
számot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos ké-
ziszerszámmal a megadott teljesítmény­tartományon belül jobban és biztonságo­sabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos ké-
ziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a duga-
szolóaljzatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos ké-
ziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan szemé­lyek használják az elektromos kézi­szerszámot, akik nem ismerik a szer­számot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan sze­mélyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellen-
őrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifo­gástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatré­szek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működé­sére. A megrongálódott részeket a
készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószer­számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátossá­gait. Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkal­mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék
ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe az akkumulátort. Ha egy
bekapcsolt elektromos kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez balesetek­hez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által
ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak
az ahhoz tartozó akkumulátort hasz­nálja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akku-
mulátort irodai kapcsoktól, pénzérmék­től, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, ame­lyek áthidalhatják az érintkezőket. Az
akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-
torból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha vé­letlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öb­lítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akku-
mulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bő
rsérüléseket okozhat.
6) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet és csak ere­deti pótalkatrészek felhasználásával
H-3
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektro­mos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak ere-
deti Festool alkatrészeket használjon.
A nem a felhasználási célra tervezett tarto­zékok és pótalkatrészek használata elekt­romos áramütést vagy sérülést okozhat.
5.1 Gépre vonatkozó különleges biz­tonsági szabályok
- Deformált vagy repedt, ill. tompa vagy
hibás fűrészlapot ne használjon!
- Tartsa be a szerszámon megadott maxi-
mális fordulatszámot.
- A szerszámot a megmunkálandó anyagnak
megfelelően kell kiválasztani.
- Erősen ötvözött gyorsacéltárcsákat (HSS-
acél) nem szabad használni.
- A szerszámokat csak arra alkalmas tartó-
ban szállítsa és tárolja;
- Viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést:
fülvédőt, hogy csökkentse a nagyothallás ki­alakulásának kockázatát, védőszemüveget, légzőmaszkot, hogy csökkentse az egész­ségkárosító por belégzésének kockázatát, védőkesztyűt szerszámok és érdes anyagok mozgatásakor.
- Csak olyan szerszámot szabad használni,
amely megfelel az EN 847-1 előírásainak.
- A szerszám cseréje vagy valamilyen üzem-
zavar - pl. egy szilánk beszorulásának ­megszüntetése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból.
– Fa fűrészelése esetén csatlakoztassa a
gépet egy M porosztályba besorolt, az EN 60335-2-69 szabványnak megfelelő elszívókészülékhez.
– A zajkibocsátás minimalizálása érdekében
a szerszámot meg kell élezni, és minden zajcsökkentő elemet (burkolatok stb.) elő- írásszerűen be kell állítani.
- A gépet csak akkor szabad használni, ha
minden biztonsági felszerelés az előírt hely­zetben áll, és ha a gép jó állapotban van, és előírásszerű karbantartása megtörtént.
- A gép hibáit, beleértve a szakaszoló vé-
dőberendezés és a szerszám hibáit is, azok felfedezésekor azonnal jelenteni kell a karbantartóknak. A gépet csak a hiba elhárítása után szabad tovább használni.
– A géppel falcolást vagy nútolást csak meg-
felelő védőberendezéssel, pl. fűrészasztal fölötti védőcsatornával végezzen.
- A körfűrészt tilos hasításra (horony a mun-
kadarabban végződik) használni.
- A gép felső védő
burkolatát ne használja
fogantyúként a gép szállítása közben!
- Szállítás közben a felső védőburkolatnak el kell takarni a fűrészlap felső részét.
- A hosszú munkadarabokat egy alkalmas készülékkel alá kell támasztani, hogy víz­szintesen feküdjenek fel.
- Gondoskodni kell a helyiség vagy a mun­kahely megfelelő megvilágításáról.
- A kezelőt kellő mélységben ki kell oktatni a gép használatára, beállítására és keze­lésére.
- Fűrészelésnél állítsa be a helyes munka­helyzetet:
- elöl a kezelőoldalon,
- a gép homlokoldalán és a vágási vonal mellett.
- Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon meg.
- Ne távolítson el vágási maradványokat vagy más munkadarab-részeket a vágási területről, amíg a gép még jár és a fűrész­egység nincs nyugalmi helyzetben.
- Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kap­csolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozó­dugót az aljzatból. Ezt követően távolítsa el a szorulást okozó munkadarabot.
5.2 Kibocsátási értékek
A zajméréseket az EN 61029 előírásai sze­rint végeztük. Ezek az előírások érvényesek mind a vonófűrészként, mind az asztali kör­fűrészként történő üzemeltetésre.
Hangteljesítmény
Hangteljesítmény üresjáratban 91 dB(A) Hangteljesítmény megmunkálás közben 103 dB(A) Mérési hibahatár K = 3 dB
A munkahelyre vonatkozó emissziós értékek
AP-emisszió üresjáratban 77 dB(A) AP-emisszió megmunkálás közben 90 dB(A)
VIGYÁZAT
A munkavégzés során keletkező zaj károsíthatja a hallást.
• Használjon hallásvédő eszközt!
A kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s² A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció, zaj) az EN 61029 szabvány el-
H-4
lenőrzési feltételei szerint történt, és az értékek a gépek összehasonlítására szol­gálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés. A megadott kibocsátási értékek az elektro­mos kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezentálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot más alkalmazási területen, más betétszerszámmal használják, vagy nem végzik el az előírt karbantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen megnö­vekedhet a munkavégzés teljes időtartama alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített becslés pontossága érdekében gyelembe kell venni azokat az időtarta- mokat is, amelyek alatt a gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a teljes működési időtartam alatt jelentkező terhelést.
5.3 Maradék kockázatok
Minden fontos szerelési előírás betartása ellenére a gép üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például:
- a munkadarab-részek elrepülése,
- a szerszám-részek elrepülése következté­ben sérült szerszámok esetén,
- zajkibocsátás,
- faporkibocsátás.
6 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A gép meg nem engedett feszültségen vagy frekvenciával történő üzemelte­tése balesetveszélyes.
- A hálózati feszültségnek és az áramforrás frekvenciájának meg kell egyeznie a gép típustábláján feltüntetett adatokkal.
- Észak-Amerikában csak 120 V feszültségű Festool gépeket szabad használni.
négy forgógombot [1-12].
• Hajtsa le a lábakat [1-1], majd húzza rá a forgógombokat [1-12].
A gép stabilitását úgy biztosíthatja, ha mó­dosítja az egyik láb hosszát a lábon található záró elem [1-9] elfordításával.
Fogantyúgomb felszerelése
• Balra forgatva csavarja be a géppel szállí­tott forgógombot [2-6] a húzórúdba.
Védőburkolat felszerelése
• Erőteljes felhúzással [7-2] vigye a feszítő éket [1-6] a felső rögzítési helyzetbe.
• Ebben a helyzetben rögzítse a géppel szál­lított felső védőburkolatot a forgógomb [1-11] segítségével a feszítő ékhez.
Szállítás
• Rögzítse a fűrészegységet a nulla pozíció­ban.
• Távolítson el minden alkatrészt a fűrészről és tekerje fel a kábelt a kábeltartóra.
• Hajtsa be a lábakat.
6.2 Be/kikapcsolás
fA motor nagy teljesítőképessége miatt
16 A-es biztosíték alkalmazását javasoljuk.
• Bekapcsolás: Nyomja meg a zöld bekap­csoló gombot [1-2]. A piros kapcsológomb szolgál a kikapcsolásra.
f Az illetéktelen bekapcsolás megaka-
dályozása érdekében javasoljuk, hogy használjanak zárható bekapcsolásgátló szerkezetet.
7 A készülék beállítása
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• A berendezésen történő bármely munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
6.1 A gép összeszerelése A gép felállítása
Gondoskodjon arról, hogy a talaj a gép körül egyenletes, jó állapotban legyen, a szana­szét heverő tárgytól mentes (pl.: forgácsok és vágási maradványok). fA gép lehajtott lábakkal vagy anélkül is
felállítható.
• A lábak lehajtásához: Ütközésig nyissa a
7.1 Elektronika
A készülék teljes hullámú elektronikával rendelkezik, amelyet a következők jelle­meznek:
Lassú felfutás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondos­kodik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszámot (csak CS 70 EB esetén)
H-5
az állítókerékkel [2-1] fokozat nélkül 2000 ­4200 ford/perc közé lehet beállítani. Ezáltal kiválasztható a mindenkori nyersanyagnak megfelelő optimális vágási sebesség. Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal biztosítható az egyenletes vágási sebesség terhelés mellett is.
Túlterhelés elleni biztosítás
A gép rendkívüli mértékű túlterhelése esetén a gép áramellátása csökken. Ha a túlterhelés miatt a motor egy ideig blokkolódik, akkor az áramellátás teljesen leáll. A túlterhelést megszűnését ill. a gép kikapcsolását köve­tően a gép ismét üzemkész.
Hőmérséklet-biztosító
Ha a motor túlságosan felmelegszik, akkor csökken a gép áramellátása és a fordulat­szám. Ekkor a gép csökkentett teljesítmény­nyel dolgozik, annak érdekében, hogy a mo­tor szellőzése révén gyorsan lehűlhessen. A motor lehűlését követően a gép automatiku­san ismét magas teljesítményen dolgozik.
Fék (csak CS 70 EB)
Kikapcsoláskor a fűrészlap 3 másodperc alatt elektronikus úton lefékeződik.
Véletlen bekapcsolás elleni védelem
A beépített feszültséghiány-kioldó meg­akadályozza, hogy feszültségkimaradást követően a gép folyamatos üzemeltetés állapotban automatikusan újrainduljon. A gépet ebben az esetben újra be kell kap­csolni.
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
Ahhoz, hogy a gépen el lehessen végezni a beállításokat, a fűrészt mindig beállítási helyzetbe kell vinni: A szállítás során a fűrész reteszelve van a nyugalmi helyzetben.
• A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja a reteszelést, majd húzza előre a fűrészt.
• Nyomja be a reteszelő kart [1-7].
A fűrész így az elülső helyzetben retesze­lődik.
7.3 Vágásmagasság beállítása
A vágásmagasság 0 - 70 mm közötti be­állítási helyzetben történő fokozatmentes beállítása:
• Forgassa el a vágásmélység beállítására szolgáló szerkezetet [1-8].
fTiszta vágási felület úgy érhető el, ha a
beállított vágásmagasság 2 - 5 mm-rel nagyobb mint a munkadarab vastagsága.
7.4 Gérszög beállítása
A fűrészlap a beállítási helyzetben 0° és 45° között elfordítható:
• Oldja a forgógombot [2-4].
• Állítsa be a gérszöget a fogantyún [2-3] levő skála [2-5] segítségével.
• Zárja a forgatható gombot [2-4].
A pontosan illeszkedő munkák esetén (hátsó vágások az ütközőéleknél) a fűrészlap 2°-kal elfordítható a két végálláson túl is.
• Ehhez a véghelyzetben tartsa benyomva a gombot [2-2].
A fűrészlap ekkor az elforgatható fogantyú [2-3] segítségével -2°-ig ill. 47°-ig elfor­dítható. A gomb [2-2] elengedésekor újra aktívvá válnak a 0°- és 45°-os ütközők.
7.5 Szerszámcsere
A fűrészlap kivétele
• Reteszelje a fűrészt a beállítási helyzet­ben.
• Állítsa be a lap legnagyobb dőlésszögét és a maximális vágásmagasságot.
• A forgógomb [5-1] segítségével oldja a betét rögzítését.
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Alányúlva emelje le hátrafelé az asztal-be­tétet [1-4], és ugyancsak hátrafelé vegye le az asztalról.
• Vegye le a védőburkolatot.
• Fordítsa el hátrafelé a burkolatot [5-10].
• Vegye ki a hajlított imbuszkulcsot [5-3] a terelőlemezen [5-6] levő tárolóból, és helyezze a fűrészlapot rögzítő csavarba.
• Tartsa benyomva a tengelyrögzítést [5­2] (a fűrészlap mögött), és a hajlított imbuszkulccsal forgassa el a fűrészten­gelyt, míg a tengelyrögzítés [5-2] retesze­lődik, és blokkolja a fűrésztengelyt.
fA fűrészlapot rögzítő csavar balmenetes.
• Az óramutató járásának irányába történő erőteljes elforgatással oldja a fűrészlapot rögzítő csavart, majd vegye le a szorító­karimát és a fűrészlapot.
H-6
Fűrészlap felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Az új fűrészlap berakásakor ügyeljen a forgásirányra: A fűrészlapon [5-4] feltüntetett forgásiránynak meg kell egyeznie a gép forgásirányával.
7.7 Ütköző
Az ütköző a befogóél bármely tetszés sze­rinti pontján elhelyezhető a fűrészasztalon. A sokféle állíthatóságnak köszönhető
en keresztütközőként [1. ábra] és hosszütkö­zőként [6. ábra] is használható. fAz ütköző alakját fi gyelembe véve ügyel-
jen rá a felszerelés előtt, hogy a felfekvő felületek ne legyenek szennyezettek.
• Tegye be a fűrészlapot.
• A rögzítőcsavar segítségével csavarozza a fűrészlapot és a karimát a fűrésztengelyre.
• Zárja a burkolatot [5-10] és szerelje vissza a védőburkolatot.
• Gy őződjön meg róla, hogy a burkolat [5-10] zárásakor az erre a célra szolgáló fülbe [5-9] kapcsolódik-e.
• Tegye vissza a hajlított imbuszkulcsot [5-3] a tárolóba.
Az asztal-betét [1-4] visszahelyezése az asztalba
• Ehhez először illessze a betéten túlnyú­ló rugós lemezt [5-5] az asztalkeretbe. Ügyeljen rá, hogy a felfekvőfelület por­mentes legyen.
• Helyezze be a betétet, és rögzítse a záró­szerkezet és a forgógomb [5-1] segítségé­vel.
7.6 Védőék beállítása
Ha a védőburkolat nincs felszerelve, a vé­dőék [1-6] erőteljes húzással két különböző helyzetben rögzíthető. A védőéket a rejtett vágásoktól eltekintve mindig a felső állásban [7-2] használjuk.
Csak rejtett vágások esetén
• Vegye le a felső védőburkolatot.
• Erőteljesen lenyomva vigye a védőéket az alsó beállítási helyzetbe [7-1].
Rejtett vágások készítésekor különösen ügyelni kell a szerszám megfelelő vezeté­sére. A szerszámot mindig nyomja szorosan az asztalhoz. Úgy válassza meg a vágássor­rendet, hogy a munkadarab már elkészült oldala ne legyen ütközési oldal.
• A rejtett vágások elkészítése után vigye vissza a védőéket [1-6] a felső állásba, és tegye vissza a védőburkolatot (lásd a 6.1 fejezetet).
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Csak fi x helyzetben alkalmazza az ütközőt, és soha ne használja a munkadarab mozgatására!
Ütköző felszerelése
• Oldja a két szorítópofát a fogantyúgombon [4-4].
• Helyezze az ütközőt a vezetőléccel [4-5] felülről a kapocslécbe.
• Rögzítse a fogantyúgombbal [4-4] a befogó szegmenst.
Az ütköző segítségével a következő beállí­tások végezhetők el:
Ütköző eltolása a befogó szegmensen
• Oldja a forgógombot [1-5], és tolja el az ütközőt.
Ütközővonalzó eltolása
• Oldja a forgógombot [4-1], és tolja el az ütközőt.
fAz ütközővonalzó az egyik oldalon van
lerakva 8 mm-en. Ezzel a vezetőléccel vezethető be a munkadarab alátámasztá­sára szolgáló keresztütköző a vágás kez­dőpontjáig, anélkül, hogy le kellene venni a védőburkolatot.
Szög átállítása
• Oldja a forgógombot [4-2], és emelje fel a rögzítőstiftet [4-3].
A forgatható rögzítőstift a leggyakrabban használt szögállásoknál reteszel.
Az ütközőprofi l áthelyezése
• Oldja a forgógombot [4-1].
• Vegye le a vezetővonalzót [4-6], és forgas- sa el 90°-kal.
• Helyezze a vezetővonalzót a rendelkezésre álló vezetőhoronyba. [4. ábra]
Az alumínium profi l méretei úgy vannak meghatározva, hogy a magas munkadarab-
H-7
okhoz rendelkezésre álljon a szükséges ma­gas vezetőfelület, a lapos munkadarabokhoz pedig az alacsony vezetőfelület.
Hosszütköző
Hosszanti vágáshoz a fűrészelés irányával párhuzamosan kell beállítani az ütközővo- nalzót.
• Keskeny munkadarabok áttolásához hasz­náljon tolórudat [6-1].
Annak érdekében, hogy az ütközőt be le­hessen szabályozni az asztal elülső élén levő skála alapján, a két skála bal és jobb oldalon nullával gyárilag be van állítva a fűrészlap bal ill. jobb oldali vágóélére [7-1].
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
Megjegyzés
A szilánkvédő szerkezettel ne végezzen fer­de vágásokat. Használat után szerelje le a szilánkvédő szerkezetet.
• Oldja a forgógombot [5-1].
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Emelje fel hátul az asztal-betétet [1-4], és vegye le.
• Állítsa be a fűrészlapot a minimális vágási magasságra.
• Tolja a szilánkvédő szerkezetet [8-3] oldalt ütközésig a megfelelő tartóra [8-1].
• Helyezze be az asztal-betétet [1-4], és zárja a forgógombot [5-1].
• Kapcsolja be a gépet, és lassan mozgassa felfelé a fűrészlapot, míg el nem éri a ma­ximális vágási magasságot.
Ezzel megtörtént a szilánkvédő szerkezet beállítása. Az optimális működés érdekében a szilánkvédő szerkezet megemelt része [8-4] kismértékben (kb. 0,3 mm-rel) nyúljon túl az asztal felületén.
• A befogó szerkezet [8-1] magasságának az átállításához nyissa a két csavart [8-2].
7.9 Elszívás
VIGYÁZAT
A por belégzése károsíthatja a légutakat.
Mindig csatlakoztassa a gépet elszívó
• berendezésre.
Porral járó munkák esetén viseljen légző maszkot.
védőburkolat [3-7] 27 mm átmérővel és alsó védőburkolat [3-3] 35 mm átmérővel. A felső szívótömlő vezetéséhez csatlakoz­tasson egy tömlőtartót [3-6] a fűrészasztal kapocslécére. A CS 70 AB elszívókészlet [3-4] (CS 70 EB esetén a szállítás terjedelmébe tartozik) egyesíti a két elszívó csatlakozót, ezzel le­hetővé teszi az 50 mm átmérőjű csatlakozó csonkkal rendelkező Festool elszívómobil csatlakoztatását.
8 Munkavégzés a géppel
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
A géppel történő munkavégzés során
tartsa be az összes biztonsági előírást!
Az elülső állásban (beállítási helyzet) nem
szabad a géppel munkát végezni.
• Munkavégzés előtt győződjön meg róla, hogy az ütköző összes forgatható gombját ráhúzta.
Állítsa be úgy a felső védőburkolatot hogy az felfeküdjön a munkadarabra, majd ebben az állásban szorítsa be a védőburkolatot a forgatható gombbal [1-11].
8.1 A gép használata asztali körfű- részként
Asztali fűrészként történő használat esetén rögzítve van a fűrész, és a munkadarabot mozgatjuk.
Húzza előre a fűrészt.
Engedje lassan hátracsúszni a fűrészt.
Néhány milliméter után le lehet nyomni a
reteszelő kart [1-7]. Ha a reteszelő kar tovább csúszik hátrafelé, a reteszelő kar bekattan a húzórúdba, és az asztal közepén rögzíti a fűrészt (asztali fűrész állás). A munkadarab vezetéséhez hosszütközőként [6. ábra] használja az ütközőt.
Kézzel vezesse a munkadarabot. Ahhoz,
hogy a munkadarabot biztonságosan ve-
zesse a fűrészlapnál, használja a tolórudat
[6-1].
Ha nem használja a tolórudat, tegye azt a
tárolóba [2-7].
A PRECISIO elektromos kéziszerszám két elszívás csatlakozással rendelkezik: felső
H-8
8.2 A gép használata vonófűrész­ként
Vonófűrészként történő használat esetén a fűrész mozog munkavégzéskor.
A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja
a fűrész reteszelését. Annak érdekében, hogy a fűrészen kényel­mesen hozzáférhetők legyenek a működtető elemek, a fűrész a reteszelő kar [1-7] lenyo­másával reteszelhető az elülső állásban. A reteszelés a forgógomb [2-6] balra forgatá­sával oldható.
Annak érdekében, hogy a munkadarab
biztonságosan megtartható legyen a fű-
részasztalon, szereljen fel egy kereszt-
irányú vagy egy szögütközőt az ábrának
megfelelően [1. ábra]. Ennek alternatívájaként pillanatszorítókat (tartozék) helyezhet a horonyba [1-10] a munkadarab biztonságos megtartása érde­kében.
Végezzen vágást a fűrésszel oly módon,
hogy a forgógomb [2-6] segítségével előre
húzza a fűrészt.
A vágás befejezése után vigye teljesen
hátra a fűrészaggregátot a kiindulási hely-
zetébe, a munkadarabot csak ezt követően
vegye el az ütközőtől.
9 Karbantartás és ápolás
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• Húzza ki a hálózati csatlakozót minden be-
állítás, karbantartási vagy helyreállítási tevékenység előtt.
Minden olyan karbantartási és javítási
munka, mely a motorház felnyitásával jár, csak felhatalmazott vevőszolgálati műhelyben végezhető el.
A megsérült védőszerkezetek és alkatrészek
• javítását vagy kicserélését elismert szak­műhelyre kell bízni, amennyiben a hasz­nálati utasítás másként nem rendelkezik.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramellátás automatikusan megszakad, és a készülék leáll. Rendszeresen végezze el a gép karbantar­tását, hogy ezáltal biztosítsa annak rendel­tetésszerű működését:
- Elszívással távolítsa el a lerakódott port.
- Tartsa tisztán a vezetőrudakat, és gondos­kodjon a rendszeres kenésükről.
- Tartsa tisztán az elfordítható fogantyú [2-3] mögötti fogaskerekeket.
- Az elhasználódott vagy sérült asztal-beté­tet [1-4] ki kell cserélni.
- Ha a lehulló faforgácsok eltömítik az alsó védőburkolat elszívó csatornáját, a forgó­gomb [5-8] oldásával résnyire (kb. 8 mm) nyitható a fedél [5-6], és ezzel megszün­tethető a dugulás.
- Nagymértékű dugulás vagy a felületek erős beragadása esetén hajlított imbuszkulcs segítségével oldhatók a zárószerkeze­tek [5-7], majd teljesen nyitható a fedél [5-6]. A gép ismételt üzembe helyezése előtt zárja vissza a fedelet.
- A munka befejezését követően tekerje fel az elektromos kábelt a tartóra [1-3].
- Egy csillapító segítségével a fűrészaggregát a teljes hosszon egyenletesen visszahalad. Ha ez mégsem történik így, akkor a fura­ton [3-5] keresztül elvégezheti a csillapító utánállítását.
Szűrőtisztítás (csak CS 70 EB)
Ha a hőmérsékletellenőrzés lekapcsolási ciklusai (lásd 7.1) különösebb túlterhelés nélkül rövidebbek lesznek, meg kell tisztítani a bemeneti légszűrőt [3-2].
Oldja a forgógombot [3-1].
Vegye ki a szűrőbetétet.
Verje ki vagy szívassa le a port a szűrő
felületéről.
Tegye vissza a szűrőt.
fHa a szűrő sérült, tegyen be új szűrőbe-
tétet.
10 Tartozékok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerele­meknek az összehangolása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányosan befolyásolja az elvégzett munka minőségét és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalma­zástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és Festool­anyagokat használ!
H-9
11 Megsemmisítés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Adja le a készülé­keket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes hazai előírásokat. Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint az elektromos szerszámokat elkü­lönítve kell összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvé­nyes törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyártási hibára garanciát. Az Európai Unió tagállamaiban a garancia idő- tartama 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). Azok a károkra, melyek a természetes elhasználódás/kopás, túlterhe­lés, szakszerűtlen kezelés következtében, ill. a felhasználó hibájából vagy a kezelési utasítás be nem tartása miatt keletkeznek, ill. amelyek a vásárlás időpontjában is ismer­tek voltak, a garanciavállalás nem érvényes. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) használatára vezethetők vissza. A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismer­ni, ha a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze meg
a használati utasítást, a biztonsági utasí­tásokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó aktuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékeny­ség alapján fenntartjuk a jogot az itt meg­adott műszaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
Asztali- és vonó körfűrész
CS 70 E 491304, 491305,
CS 70 EB 491302, 491303,
CE-jelölés éve: 1995
Kizárólagos felelősségünk tudatában kije­lentjük, hogy ez a termék megfelel a kö­vetkező szabványoknak és normatív doku­mentumoknak. EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 az 98/37/EG (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG (2009. dec. 29-től), 2004/108/EG irányelvek rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel Kutatási és fejlesztési vezető Festool GmbH, Wendlingen
Sorozatszám
493474
493559
H-10
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Σταθερό και κινητό δισκοπρίονο
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Σύμβολα
468127_003
2 Τεχνικά στοιχεία 3 Στοιχεία εργαλείων 4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προο-
ρισμού
5 Υποδείξεις ασφαλείας
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το εργαλείο
5.2 Τιμές εκπομπής
5.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
6 Θέση σε λειτουργία
6.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου
6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
7.2 Αποκατάσταση της θέσης ρύθμισης
7.3 Ρύθμιση του
ύψους κοπής
7.4 Ρύθμιση της φαλτσογωνιάς
7.5 Αλλαγή εργαλείου
7.6 Ρύθμιση της σφήνας διακένου
7.7 Οδηγός
7.8 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα
σκληθρών
7.9 Αναρρόφηση
8 Εργασία με το εργαλείο
8.1 Χρήση ως σταθερό δισκοπρίονο
8.2 Χρήση ως συρόμενο πριόνι
9 Συντήρηση και φροντίδα 10 Εξαρτήματα 11 Απόσυρση 12 Εγγύηση 13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Οδηγίες, διαβάστε τις υποδείξεις!
2 Τεχνικά στοιχεία
Ύψος κοπής στις 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Κλίση -2° - 47° Μέγιστο μήκος εργασίας 330 mm Πριονόδισκος 225 x 30 x 2,5 mm Ονομαστικές στροφές
CS 70 EB
ρυθμιζόμενο στις 2000 - 4200 στροφές/ λεπτό CS 70 E 4200 στροφές/λεπτό Απορροφούμενη ισχύς 2200 W Διαστάσεις τραπεζιού (L x B) 690 x 500 mm Ύψος τραπεζιού με πτυσσόμενα πόδια 900 mm Ύψος τραπεζιού χωρίς πτυσσόμενα πόδια 375 mm Βάρος με πτυσσόμενα πόδια 34 kg Βαθμός προστασίας κατά EN 60529 κινητήρα (μόνο CS 70 EB) και διακόπτη IP5X.
Οι αναφερόμενες εικόνες
βρίσκονται στις
πολύγλωσσες οδηγίες χειρισμού.
3 Στοιχεία εργαλείων
[1-1] Πτυσσόμενα πόδια [1-2] Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης
[1-3] Στήριγμα καλωδίου [1-4] Πλάκα εργασία του τραπεζιού [1-5] Περιστροφικό κουμπί για τη ρύθμιση
του οδηγού [1-6] Σφήνα διακένου [1-7] Μοχλός ασφάλισης [1-8] Ρύθμιση του ύψους κοπής [1-9] Πέλμα στο άκρο του ποδιού [1-10] Αυλάκι [1-11] Περιστροφικό κουμπί για τη ρύθμιση
του προφυλακτήρα [1-12] Μεγάλα κουμπιά
για τη ρύθμιση των
πτυσσόμενων ποδιών
Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία
Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής
(ωτασπίδες)!
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από
τη σκόνη!
GR-1
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Το PRECISIO είναι ένα μεταφερόμενο ηλε­κτρικό εργαλείο με σκοπό προορισμού το πρι­όνισμα ξύλου, συνθετικών υλικών, πλακών από ξύλο και παρόμοια με το ξύλο υλικά. Τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
επίσης και για το πριόνισμα αλουμινίου με τους ειδικούς πριονόδισκους για αλουμίνιο που προσφέρονται από τη Festool. Τα υλικά που εμπεριέχουν αμίαντο δεν επιτρέπεται να επεξεργαστούν. Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
5 Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υπο­δείξεις ασφαλείας και όλες τις οδη-
γίες. Τα σφάλματα στην τήρηση των προει-
δοποιητικών υποδείξεων και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλεί­ας και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά να χρησι­μοποιήσουν το εργαλείο.
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εξοι­κειωθείτε επαρκώς με τη χρήση, τη ρύθμιση και το χειρισμό του εργαλείου.
1) Χώρος εργασίας
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε κα-
θαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο
χώρο που εργάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-
λείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίν­δυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη
κτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυ- χόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να
λειτουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκατα-
λείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο ακινητοποιηθεί εντελώς.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού
εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα).Αθι-
κτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
. Τα ηλε-
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κου­ζίνες και ψυγεία. Οταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπλη­ξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο
στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση
νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να
μεταφέρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλε­κτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώ­διο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερ-
δεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν
γαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπα­λαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους. Η
χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προ-
σεκτι-κή, να δίνετε προσοχή εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/ κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία
κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυμα­τισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά
πάντοτε προστατευτικά γυαλιό. Ώταν
φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προ­σωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλεί­ου. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
εργάζεσθε με το ηλεκτρικό ερ-
στη θέση «OFF», πριν
.
στην
ενδύματα και
GR-2
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά.Ενα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφό­μενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρο-
ντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας και διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει
τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού ερ­γαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε
πλατιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα
κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να
μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολισθαίνουσες χειρολαβές δεν
προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό­σμενες καταστάσεις.
h) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμο-
λόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι δι­ατάξεις αυτές κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιων διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
4) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται yl αυτήν. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρι-
κό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης
ON/OFF είναι χαλασμένος. ‘Ενα ηλε­κτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν
ξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αντικατα­στήσετεΙαλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το διαφυλάξετεΙα­ποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παι­διά. Μην αφήνετε
είναι συνδεμένες καθώς
εργάζεσθε καλύτερα και
άτομα που δεν είναι
πάντοτε
διε-
εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγί­ες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
κό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσειεξαρτήμα­τα,ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλε-
κτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κο-
φτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία
που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποι­ήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλεί­ων μπαταρίας
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπατα-
ρίας βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση OFF. Η τοποθέ- τηση του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο σκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προ-
βλέπει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με
φορτιστές που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
πάντοτε με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών
μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλι­κά αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μικροαντικεί­μενα, τα οποία θα μπορούσαν να επιγε-
διακόπτης ON/OFF βρί-
. Η χρήση
GR-3
φυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά
αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει βραχυ­κύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας
μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή μπαταρία. Σε περί­πτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την χη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των μπατα-
ριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
6) Service
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για
επισκευή από άριστα ειδικευμένο προ­σωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
‘Ετσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφά­λειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και
τη συντήρηση μόνο γνήσια ανταλλα­κτικά της Festool. Η χρήση εξαρτημάτων
ή ανταλλακτικών που δεν προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
αντίστοι-
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το εργαλείο
- Οι παραμορφωμένοι δίσκοι ή οι δίσκοι με
ρωγμές όπως και οι δίσκοι με αμβλείς και χαλασμένες κόψεις δεν επιτρέπεται να χρη­σιμοποιηθούν.
- Ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε-
ται πάνω στο εξάρτημα πρέπει να τηρείται.
- Το εξάρτημα πρέπει να είναι κατάλληλο για
επεξεργαζόμενο υλικό.
το
- Οι δίσκοι από ταχυχάλυβα κράματος (χάλυβας
HSS) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
- Τα εργαλεία πρέπει να μεταφέρονται και να
φυλάγονται σε ένα κατάλληλο δοχείο
- Φοράτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας: Προστασία ακοής (ωτασπίδες) για τη μείωση του κινδύνου βαρηκοΐας, προστατευτικά γυαλιά, προστασία αναπνοής
(μάσκα προσώπου) για τη μείωση του κιν
-
δύνου εισπνοής επιβλαβούς για την υγεία σκόνης,προστατευτικά γάντια κατά την εργασία σε εξαρτήματα και τραχιά υλικά.
- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα, που ανταποκρίνονται στο πρότυπο EN 847-1.
- Πριν την αλλαγή εργαλείου καθώς και πριν
την αποκατάσταση των βλαβών, όπως π.χ.
απομάκρυνση των μαγκωμένων σκληθρών, πρέπει να τραβιέται το φις
από την πρίζα.
- Σε περίπτωση πριονίσματος ξύλου πρέπει να συνδεθεί το εργαλείο σε μια συσκευή αναρρόφησης σύμφωνα με το πρότυπο EN
60335-2-69, για κατηγορία σκόνης M.
- Για την ελαχιστοποίηση της δημιουργίας
θορύβου πρέπει το (κοπτικό) εξάρτημα να είναι ακονισμένο και όλα τα στοιχεία της μείωσης του θορύβου (καλύμματα κτλ.) να είναι σωστά
ρυθμισμένα.
- Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο, όταν όλες οι διατάξεις προστασίας βρίσκονται στην προβλεπόμενη θέση και όταν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατά­σταση και είναι σωστά συντηρημένο.
- Οι βλάβες στο εργαλείο, συμπεριλαμβα­νομένων και των διατάξεων προστασίας και του κοπτικού εξαρτήματος, πρέπει μόλις γίνουν αντιληπτές να αναφέρονται αμέσως στο προσωπικό συντήρησης. Μόνο μετά την επιδιόρθωση των βλαβών επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά το εργαλείο.
- Το φαλτσοκόψιμο ή η αυλάκωση επιτρέπεται μόνο με μια κατάλληλη διάταξη προστασίας, π.χ. μια σηραγγόμορφη διάταξη προστασία πάνω από το τραπέζι πριονίσματος.
- Τα δισκοπρίονα δεν επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται για το σχίσιμο (αυλάκι που τελειώνει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι).
- Ο επάνω προφυλακτήρας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ως λαβή για τη μεταφο­ρά του εργαλείου!
- Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς του ερ­γαλείου πρέπει ο επάνω προφυλακτήρας να καλύπτει το επάνω μέρος του πριονό­δισκου.
- Τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέπει να στηρίζονται με μια κατάλληλη διάταξη έτσι, ώστε να ακουμπούν οριζόντια.
- Φροντίζετε για επαρκή φωτισμό του χώρου και της θέσης εργασίας.
- Το προσωπικό χειρισμού πρέπει να είναι επαρκώς εκπαιδευμένος στη χρήση, στη ρύθμιση και στο χειρισμό του εργαλείου.
- Κατά το πριόνισμα λάβετε τη σωστή θέση εργασίας:
Μπροστά στην πλευρά χειρισμού,
- μετωπικά προς
το εργαλείο,
- δίπλα από τη γραμμή κοπής.
- Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπε- ριέχει αμίαντο.
- Μην απομακρύνετε τα αποκόμματα ή άλλα τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού από
GR-4
την περιοχή κοπής, όσο λειτουργεί ακόμα το εργαλείο και η μονάδα του πριονιού δε βρίσκεται στη θέση ηρεμίας.
- Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος, απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύ­ματος. Μετά απομακρύνετε το μαγκωμένο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
5.2 Τιμές εκπομπής
Οι μετρήσεις θορύβου πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα
με τα στοιχεία στο πρότυπο EN
61029. Τα στοιχεία ισχύουν τόσο για τη λει-
τουργία ως συρόμενο πριόνι, όσο και για τη λειτουργία ως σταθερό δισκοπρίονο.
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Ηχητική ισχύς χωρίς φορτίο 91 dB(A) Ηχητική ισχύς κατά την επεξεργασία 103 dB(A) Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Τιμή εκπομπής στη θέση εργασίας
Εκπομπή χωρίς φορτίο στη θέση εργασίας 77 dB(A) Εκπομπή
κατά την επεξεργασία
στη θέση εργασίας 90 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ήχος που δημιουργείται κατά τις εργασίες προκαλεί βλάβες στην ακοή.
• Φοράτε προστασία ακοής (ωτοασπίδες)!
στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακι­νητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συ­νολικού χρονικού διαστήματος εργασίας.
5.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κα­τασκευαστικών κανονισμών μπορούν κατά τη λειτουργία του εργαλείου να παρουσια­στούν ακόμα κίνδυνοι, π.χ. από:
- τα εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζό­μενου υλικού,
- τα εκτοξευόμενα κομμάτια σπασμένων εξαρτημάτων,
- εκπομπή θορύβου,
- εκπομπή σκόνης ξύλου.
6 Θέση σε
λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, σε περίπτωση που το εργαλείο λειτουργεί με ανεπί­τρεπτη τάση ή συχνότητα.
- Η τάση του δικτύου και η συχνότητα της πηγής του ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου του εργαλείου.
- Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία τάσης ρεύματος 120 V.
Αξιολογημένη επιτάχυνση < 2,5 m/s² Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδα­σμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις δοκιμής του προτύπου EN 61029 και χρησιμεύουν για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυν­σης των κραδασμών και του θορύβου κατά τη χρήση. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσω­πούν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημα­ντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους
6.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου Τοποθέτηση του εργαλείου
Φροντίζετε, να είναι το δάπεδο γύρω από το εργαλείο επίπεδο, σε καλή κατάσταση και καθαρό από πεταμένα κάτω αντικείμενα (π.χ. γρέζια και αποκόμματα). fΤο εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί με ξε-
διπλωμένα ή χωρίς ξεδιπλωμένα πόδια.
• Για το ξεδίπλωμα των ποδιών: Λύστε τα τέσσερα
περιστροφικά κουμπιά [1-12] μέ-
χρι τέρμα.
• Ξεδιπλώστε τα πόδια [1-1] και σφίξτε τα περιστροφικά κουμπιά [1-12].
Για να στέκεται το εργαλείο σίγουρα, μπορεί ένα πόδι να ρυθμιστεί στο ύψος, περιστρέφο­ντας το πέλμα στο άκρο του ποδιού [1-9].
Συναρμολόγηση του μεγάλου κουμπιού
• Βιδώστε, στρέφοντας προς τα αριστερά το συνημμένο περιστροφικό κουμπί [2-6] στη ράβδο έλξης.
GR-5
Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα
• Θέστε τη σφήνα διακένου [1-6], τραβώντας της δυνατά προς τα επάνω [7-2], στην επάνω θέση ασφάλισης.
• Βιδώστε σταθερά σε αυτή τη θέση το συνημμένο επάνω προφυλακτήρα με το περιστροφικό κουμπί [1-11] στη σφήνα διακένου.
Μεταφορά
• Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού στη μηδενική θέση.
• Αφαιρέστε όλα τα προσαρτώμενα εξαρ­τήματα
από το πριόνι σας και τυλίξτε το
καλώδιο στο στήριγμα καλωδίου.
• Διπλώστε τα πόδια.
6.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
fΛόγω της υψηλής ισχύος του κινητήρα
συνιστούμε μια ασφάλεια 16 A.
• Για την ενεργοποίηση: Πατήστε το πράσινο πλήκτρο ενεργοποίησης [1-2]. Το κόκκινο πλήκτρο είναι το πλήκτρο απενεργοποίησης.
fΓια την προστασία από μια ανεπίτρεπτη
ενεργοποίηση, προσφέρεται ως
εξάρτημα μια διάταξη κλειδώματος αθέλητης ενερ­γοποίησης.
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύ­στημα πλήρους κύματος με τις ακόλουθες ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνη­μα φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς "κλότσημα".
Ρύθμιση του
αριθμού των στροφών
Με το δίσκο ρύθμισης [2-1] μπορεί να ρυθ­μιστεί ο αριθμός των στροφών αδιαβάθμητα (μόνο CS 70 EB) μεταξύ 2000 και 4200 στρο­φές/λεπτό. Έτσι μπορείτε να προσαρμόσετε την ταχύτητα κοπής ιδανικά στο εκάστοτε υλικό. Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του
κινητήρα διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός. Έτσι επιτυγχάνεται ακόμα και σε φορτίο μια ομοιόμορφη ταχύτητα
κοπής.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Σε περίπτωση εξαιρετικά μεγάλης υπερφόρ­τωσης του εργαλείου μειώνεται η παροχή ρεύματος. Όταν ο κινητήρας μαγκώσει για λίγο, διακόπτεται εντελώς η παροχή ρεύμα­τος. Μετά το ξεμπλοκάρισμα ή την απενεργο­ποίηση είναι το εργαλείο ξανά σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας του κινητήρα
μειώνεται η παροχή του ρεύ­ματος και ο αριθμός των στροφών. Το ερ­γαλείο λειτουργεί ακόμα μόνο με μειωμένη ισχύ, για την επίτευξη μιας γρήγορης ψύξης μέσω του αερισμού του κινητήρα. Μετά την ψύξη επιταχύνεται το εργαλείο ξανά από μόνο του.
Φρένο (μόνο CS 70 EB)
Κατά την απενεργοποίηση επιβραδύνεται ηλεκτρονικά ο πριονόδισκος
σε 3 δευτερό-
λεπτα μέχρι την ακινητοποίηση.
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η ενσωματωμένη διάταξη έλλειψης τάσης εμποδίζει το εργαλείο να ξεκινήσει ξανά από μόνο του, όταν βρίσκεται στην κατάσταση συνεχούς λειτουργίας, μετά από μια διακοπή της τάσης. Το εργαλείο σε αυτή την περίπτωση πρέπει να ενεργοποιηθεί ξανά.
7.2 Αποκατάσταση της θέση ρύθμι-
σης
Για την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο ερ­γαλείο, πρέπει να τίθεται το πριόνι πάντοτε στη θέση ρύθμισης: Κατά την παράδοση είναι το πριόνι κλειδω­μένο στη θέση ηρεμίας.
• Λύστε, στρέφοντας αριστερά το περιστρο-
φικό κουμπί [2-6], τη μαντάλωση και τρα­βήξτε το πριόνι προς τα εμπρός.
• Πιέστε το μοχλό ασφάλισης [1-7]. Το πριόνι κλειδώνεται τώρα στην μπροστινή θέση.
7.3 Ρύθμιση του ύψους κοπής
Για την αδιαβάθμητη ρύθμιση του ύψους κοπής στη θέση ρύθμισης από 0 - 70 mm:
Γυρίστε στη ρύθμιση του ύψους κοπής
[1-8].
GR-6
fΈνα καθαρό κόψιμο με το πριόνι επιτυγ-
χάνεται, όταν το ρυθμισμένο ύψος κοπής είναι 2 - 5 mm μεγαλύτερο από το πάχος του επεξεργαζόμενου κομματιού.
7.4 Ρύθμιση της φαλτσογωνιάς
Ο πριονόδισκος μπορεί να περιστραφεί στη θέση ρύθμισης μεταξύ 0° και 45°:
Λύστε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
Ρυθμίστε τη φαλτσογωνιά με τη βοήθεια της κλίμακας [2-5] στην περιστροφική λαβή [2-3].
Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
Για ακριβείς εργασίες προσαρμογής (πίσω κόψιμο σε αρμούς), μπορεί ο πριονόδισκος να στραφεί κάθε φορά κατά 2° πέρα από τις δύο τελικές θέσεις.
• Γι’ αυτό κρατήστε στην τελική θέση το πλή­κτρο [2-2] πατημένο.
Ο πριονόδισκος μπορεί τώρα να στραφεί με της περιστροφική λαβή [2-3] έως -2° ή 47°. Αφήνοντας ελεύθερο το πλήκτρο [2-2] ενεργοποιούνται ξανά οι οδηγοί 0°και 45°.
7.5 Αλλαγή εργαλείου
Αφαίρεση του πριονόδισκου
Κλειδώστε το πριόνι στη θέση ρύθμισης.
Ρυθμίστε τη μεγαλύτερη κλίση και το μέγι- στο ύψος κοπής.
Λύστε με το περιστροφικό κουμπί [5-1] το σφιγκτήρα της πλάκας εργασίας.
Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα εμπρός.
Σηκώστε την
πλάκα εργασία του τραπεζιού [1-4], πιάνοντάς την από πίσω, και αφαι­ρέστε την από το τραπέζι προς τα πίσω.
Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα.
Στρέψτε το κάλυμμα [5-10] προς τα πίσω.
Πάρτε το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν [5- 3] από τη θέση απόθεση στο κλαπέτο [5-6]
και τοποθετήστε το στη βίδα στερέωσης του πριονόδισκου.
Κρατήστε το κλείδωμα του άξονα [5-2] (πίσω από τον πριονόδισκο) πατημένο και
περιστρέψτε με το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν τον άξονα του πριονιού τόσο, ώσπου να ασφαλίσει το κλείδωμα του άξονα [5-2] και να μπλοκαριστεί ο άξονας του πριονιού.
fΗ βίδα στερέωσης του πριονόδισκου έχει
ένα αριστερόστροφο σπείρωμα.
• Λύστε, περιστρέφοντας δυνατά προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού, τη βίδα στερέ­ωσης του πριονόδισκου και αφαιρέστε τη
φλάντζα σύσφιγξης και τον πριονόδισκο.
Τοποθέτηση του πριονόδισκου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Σε περίπτωση χρήσης ενός νέου πριονόδισκου προσέξτε τη φορά περιστροφής: Η φορά περιστροφής πάνω στον πριονόδισκο [5-4] πρέπει να ταυτίζεται με τη φορά περιστροφής του εργαλείου.
Τοποθετήστε τον πριονόδισκο.
Βιδώστε σταθερά τον πριονόδισκο και τη
φλάντζα με τη βίδα στερέωσης του πριονό­δισκου πάνω στον άξονας του πριονιού.
• Κλείστε το κάλυμμα [5-10] και συναρμο­λογήστε τον προφυλακτήρα.
• Βεβαιωθείτε, ότι το κάλυμμα [5-10] κατά το κλείσιμο πιάνει στα ωτίδες [5-9].
• Τοποθετήστε ξανά το εξαγωνικό κλειδί τύ­που Άλλεν [5-3] στο στήριγμα.
Για την τοποθέτηση της πλάκας εργασία του τραπεζιού [1-4] στο τραπέζι
Τοποθετήστε γι’ αυτό το προεξέχον έλασμα [5-5] της πλάκας εργασίας πρώτα μπροστά
στο πλαίσιο του τραπεζιού. Προσέξτε, να είναι η επιφάνεια έδρασης χωρίς σκόνη.
• Τοποθετήστε την πλάκα εργασίας και βιδώ­στε την με το σφιγκτήρα και το περιστρο­φικό κουμπί [5-1] σταθερά.
7.6 Ρύθμιση της σφήνας διακένου
Όταν ο προφυλακτήρας είναι αποσυναρμο­λογημένος, μπορεί να ρυθμιστεί η σφήνα διακένου [1-6],τραβώντας την δυνατά, σε
θέσεις ασφάλισης. Η σφήνα διακένου
δύο χρησιμοποιείται σε όλες τις εφαρμογές, εκτός στις καλυμμένες τομές, στην επάνω θέση ασφάλισης [7-2].
Μόνο σε περίπτωση καλυμμένων τομών
Αφαιρέστε τον επάνω προφυλακτήρα.
Θέστε τη σφήνα διακένου, πιέζοντάς την
δυνατά προς τα κάτω, στην κάτω θέση ασφάλισης [7-1].
Κατά την εκτέλεση καλυμμένων τομών πρέπει να προσέξετε ιδιαίτερα
για μια καλή οδήγηση του εργαλείου. Πιέζετε παράλληλα το επεξεργαζόμενο κομμάτι δυνατά πάνω στο τραπέζι. Επιλέξτε τη σειρά των τομών έτσι, ώστε η ήδη κομμένη πλευρά του επεξεργα­ζόμενου κομματιού να μην είναι η πλευρά
GR-7
οδήγησης.
Μετά την εκτέλεση των καλυμμένων τομών
θέστε τη σφήνα διακένου [1-6] ξανά στην επάνω θέση και τοποθετήστε τον προφυ­λακτήρα (βλέπε στο κεφάλαιο 6.1).
7.7 Οδηγός
Ο οδηγός μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδή­ποτε θέση στην ακμή σύσφιγξης στο τραπέζι πριονίσματος. Αυτός ο οδηγός μπορεί να χρησιμοποιηθεί, χάρη στην πολλαπλή δυ­νατότητα
ρύθμισης που έχει, ως εγκάρσιος οδηγός [Εικόνα 1] ή ως παράλληλος οδηγός [Εικόνα 6]. fΠριν την τοποθέτηση του οδηγού προσέξτε
λόγω της γωνιότητας, να μην είναι λερω­μένες οι επιφάνειες τοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Χρησιμοποιείτε τον οδηγό μόνο σε σταθερή θέση και όχι για να σπρώχνετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι!
Συναρμολόγηση του οδηγού
• Λύστε στο μεγάλο κουμπί [4-4] τις σιαγόνες σύσφιγξης.
Τοποθετήστε το οδηγό με τη ράγα οδήγησης [4-5] από επάνω στη ράγα σύσφιγξης.
Σφίξτε με το μεγάλο κουμπί [4-4] το εξάρ- τημα σύσφιγξης σταθερά
.
Ο οδηγός προσφέρει τις ακόλουθες δυνατό­τητες ρύθμισης:
Μετακίνηση του οδηγού στο εξάρτημα σύσφιγξης
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [1-5] και μετακινήστε τον οδηγό.
Μετακίνηση του κανόνα οδηγού
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1] και μετακινήστε τον οδηγό.
fΟ κανόνας οδηγός στη μια πλευρά έχει μια
πατούρα 8 mm. Με αυτή τη ράγα οδήγησης μπορεί ο
εγκάρσιος οδηγός να πλησιάσει για την υποστήριξη του επεξεργαζόμενου κομματιού μέχρι την τομή πριονίσματος, χωρίς να πρέπει να αφαιρεθεί ο επάνω προφυλακτήρας.
Ρύθμιση της γωνίας
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-2] και ση­κώστε τον πείρο σταθεροποίησης [4-3].
Ο περιστρεφόμενος πείρος σταθεροποίη-
σης ασφαλίζει στις περισσότερο χρησιμο­ποιούμενες ρυθμίσεις της γωνίας.
Αλλαγή θέσης του
προφίλ οδηγού
Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1].
Αφαιρέστε τον κανόνα οδήγησης [4-6] και γυρίστε τον κατά 90°.
Τοποθετήστε τον κανόνα οδήγησης στο
υπάρχον αυλάκι οδήγησης. [Εικόνα 4]
Οι διαστάσεις του προφίλ αλουμινίου πρέπει να επιλεγούν έτσι, ώστε να υπάρχει τόσο μια υψηλή επιφάνεια οδήγησης για τα ψηλά επε­ξεργαζόμενα κομμάτια όσο και μια
χαμηλή επιφάνεια οδήγησης για τα λεπτά επεξεργα­ζόμενα κομμάτια.
Παράλληλος οδηγός
Για τις κατά μήκος τομές τοποθετείται ο κανόνας οδηγός παράλληλα με την τομή πριονίσματος.
Χρησιμοποιείτε για το σπρώξιμο των λεπτών
επεξεργαζόμενων κομματιών τη ράβδο
ώθησης [6-1]. Για να μπορεί να ευθυγραμμιστεί ο οδηγός σύμφωνα με την κλίμακα στην μπροστινή ακμή του
τραπεζιού, οι δύο κλίμακες είναι ρυθμισμένες από το εργοστάσιο αριστερά και δεξιά με το μηδέν στην αριστερή και στη δεξιά ακμή τομής του πριονόδισκου [7-1].
7.8 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα
σκληθρών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Με το προφυλακτήρα σκληθρών μην εκτε­λείτε καμία λοξή τομή. Αφαιρέστε τον προ­φυλακτήρα σκληθρών μετά τη χρήση.
• Λύστε το περιστροφικό
κουμπί [5-1].
• Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα
εμπρός.
Σηκώστε την πλάκα εργασία του τραπεζιού
[1-4] πίσω και αφαιρέστε την.
Ρυθμίστε τον πριονόδισκο στο ελάχιστο
ύψος κοπής.
Σπρώξτε τον προφυλακτήρα σκληθρών
[8-3] μέχρι τέρμα στα πλάγια πάνω στο στήριγμα [8-1].
Τοποθετήστε την πλάκα εργασία του τρα-
πεζιού [1-4] και σφίξτε το περιστροφικό κουμπί [5-1].
Ενεργοποιήστε το εργαλείο και μετακινήστε
τον πριονόδισκο αργά μέχρι το μέγιστο
ύψος κοπής προς τα πάνω. Έτσι πριονίζεται ο προφυλακτήρας σκλη­θρών. Για την ιδανική λειτουργία πρέπει το υπερυψωμένο μέρος [8-4] του προφυ-
GR-8
λακτήρα σκληθρών να προεξέχει ελάχιστα (περίπου 0,3 mm) πάνω από την επιφάνεια του τραπεζιού.
Για τη ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος [8-1], λύστε τις δύο βίδες [8-2].
7.9 Αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εισπνοή σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις αναπνευστικούς οδούς!
Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια
διάταξη αναρρόφησης.
Σε περίπτωση εργασιών που δημιουργούν
σκόνη φοράτε μια προστασία αναπνοής (μάσκα προσώπου).
Το PRECISIO διαθέτει δύο συνδέσεις αναρ­ρόφησης: Επάνω προφυλακτήρας [3-7] με Ø 27 mm και κάτω προφυλακτήρας [3-3] με Ø 35 mm. Για την οδήγηση του επάνω εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης τοποθε­τήστε το στήριγμα του εύκαμπτου σωλήνα [3-6] στη ράγα σύσφιγξης του τραπεζιού πριονίσματος. Το σετ αναρρόφησης CS 70 AB [3-4] (
στο CS 70 EB στα υλικά παράδοσης) οδηγεί μαζί τις δύο συνδέσεις αναρρόφησης, έτσι ώστε να μπορεί να συνδεθεί μια κινητή συσκευή απορρόφησης της Festool με στόμιο σύνδε­σης Ø 50 mm.
8 Εργασία με το εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
Προσέξτε κατά την εργασία με το εργαλείο
όλες τις υποδείξεις ασφαλείας!
• Στην μπροστινή θέση (θέση ρύθμισης)
δεν επιτρέπεται να εργαστείτε με το εργαλείο.
Βεβαιωθείτε πριν από την εργασία, ότι όλα τα περιστροφικά κουμπιά του οδηγού και του εργαλείου είναι σφιγμένα.
Ρυθμίστε τον επάνω προφυλακτήρα έτσι, ώστε να ακουμπά πάνω στο επεξεργαζόμε­νο κομμάτι και σφίξτε τον προφυλακτήρα σε αυτή τη θέση με το περιστροφικό κουμπί
[1-11].
8.1 Χρήση ως σταθερό δισκοπρίονο
Στο επιτραπέζιο πριόνι είναι
το πριόνι στα­θερό και το επεξεργαζόμενο κομμάτι μετα­κινείται.
Τραβήξτε το πριόνι προς τα εμπρός.
Αφήστε το πριόνι να γλιστρήσει αργά προς
τα πίσω.
Μετά από μερικά χιλιοστά μπορείτε να πιέσετε
το μοχλό ασφάλισης [1-7] προς τα κάτω. Με την περαιτέρω ολίσθηση προς τα πίσω ασφαλίζει ο μοχλός ασφάλισης στη ράβδο έλξης και σταθεροποιεί το πριόνι στη μέση του τραπεζιού (θέση πριονίσματος του τρα­πεζιού). Χρησιμοποιείτε τον οδηγό ως παράλληλο οδηγό [Εικόνα 6], για να οδηγείτε το επε­ξεργαζόμενο κομμάτι.
Οδηγείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το
χέρι. Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης
[6-1], για να περάσετε το επεξεργαζόμε-
νο κομμάτι με ασφάλεια μπροστά από τον
πριονόδισκο.
Όταν δε χρησιμοποιείται, πρέπει να τοπο-
θετείται η ράβδος ώθησης στη θέση ενα-
πόθεσης [2-7].
8.2 Χρήση ως συρόμενο πριόνι
Στο συρόμενο πριόνι το επεξεργαζόμενο κομ­μάτι είναι ακίνητο και το πριόνι κινείται κατά τη διαδικασία του πριονίσματος.
Λύστε, στρέφοντας προς τα αριστερά, στο
περιστροφικό κουμπί [2-6] τη μαντάλωση
του πριονιού. Για να υπάρχει άνετη πρόσβαση στα στοι­χεία χειρισμού για τις ρυθμίσεις στο πριόνι, μπορεί το πριόνι, πιέζοντας κάτω το μοχλό ασφάλισης [1-7], να κλειδωθεί στην μπρο­στινή θέση. Στρέφοντας προς τα αριστερά το περιστροφικό κουμπί [2-6], απασφαλίζεται η μαντάλωση.
Για να μπορεί το επεξεργαζόμενο κομμάτι
να συγκρατείται με ασφάλεια πάνω στο
τραπέζι πριονίσματος, τοποθετήστε τον
εγκάρσιο ή το γωνιακό οδηγό αντίστοιχο
[Εικόνα 1]. Εναλλακτικά σε αυτό μπορούν να τοποθετη­θούν στο αυλάκι [1-10] νταβίδια/σφιγκτήρες (εξαρτήματα), για τη συγκράτηση του επε­ξεργαζόμενου κομματιού.
Εκτελέστε την τομή πριονίσματος, τραβώ-
ντας το πριόνι με το περιστροφικό κουμπί
[2-6] προς τα εμπρός.
Μετακινήστε το συγκρότημα του πριονιού,
GR-9
μετά το κόψιμο με το πριόνι, ξανά εντελώς προς τα πίσω στην αρχική του θέση, προτού αφαιρέσετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι από τον οδηγό.
9 Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε ρύθμιση, διατήρηση σε καλή
κατάσταση ή επιδιόρθωση τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επι-
σκευής, που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξου­σιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών.
Τα ελαττωματικά προστατευτικά συστήμα-
τα και εξαρτήματα πρέπει να επιδιορθώ­νονται ή να αντικαθίστανται κανονικά από αναγνωρισμένο ειδικό συνεργείο, εφόσον δεν αναφέρεται διαφορετικά στην οδηγία χρήσης.
- Μετά το τέλος της εργασίας τυλίξτε το ηλε­κτρικό καλώδιο στα στηρίγματα [1-3].
- Ένας αποσβεστήρας φροντίζει, ώστε το συγκρότημα του πριονιού να επιστρέφει ομοιόμορφα σε όλο το μήκος εργασίας. Όταν αυτό δε συμβαίνει,
μπορεί να επα­ναρρυθμιστεί ο αποσβεστήρας μέσα από την τρύπα [3-5].
Καθαρισμός του φίλτρου (μόνο CS 70 EB)
Όταν οι κύκλοι απενεργοποίησης της διά­ταξης παρακολούθησης της θερμοκρασίας (βλέπε 7.1) γίνονται όλο και πιο σύντομοι χωρίς ιδιαίτερη υπερφόρτωση, πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο αναρρόφησης του αέρα [3-2].
Λύστε το περιστροφικό κουμπί [3-1].
Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου.
Τινάξτε τη σκόνη ή αναρροφήστε την επι-
φάνεια του φίλτρου.
Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο.
fΑντικαταστήστε ένα χαλασμένο φίλτρο με
ένα νέο στοιχείο φίλτρου.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψή­κτρες (καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη διακοπή του ρεύματος και το εργαλείο ακινητοποιείται. Συντηρείτε το εργαλείο σας τακτικά, για να εξασφαλίζετε τη σωστή του λειτουργία:
- Απομακρύνετε τη ρύπανση της σκόνης με αναρρόφηση.
- Διατηρείτε καθαρές τις ράβδους οδηγούς και λιπαίνετέ τις τακτικά.
- Διατηρείτε τους οδοντοτροχούς πίσω από την περιστροφική λαβή [2-3] καθαρούς.
- Μια φθαρμένη ή χαλασμένη πλάκα εργασία τραπεζιού [1-4] πρέπει να αντικαταστα­θεί.
- Όταν
σκλήθρες του ξύλου που πέφτουν κάτω φράξουν το κανάλι αναρρόφησης του κάτω προφυλακτήρα, μπορεί, λύνοντας το περιστροφικό κουμπί [5-8], να ανοίξει το κλαπέτο [5-6] περίπου κατά 8 mm, για να απομακρυνθεί το φράξιμο.
- Σε περίπτωση μεγάλου φραξίματος ή μα­γκώματος μπορούν να λυθούν τα κλείστρα [5-7] Με το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν, έτσι ώστε να
μπορεί να ανοίξει εντελώς το κλαπέτο [5-6]. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να κλείσει ξανά το κλαπέτο.
10 Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήματος ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρ­τημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης. Ανάλογα με την εφαρμογή μπο­ρεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύετε γι’ αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων υλικών Festool!
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικι­ακά απορρίμματα! Προσκομίστε τα εργαλεία, τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη- γία 2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωρι-
στά και να προωθούνται σε μια φιλική προς
GR-10
το περιβάλλον ανακύκλωση.
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευ­αστικά σφάλματα τις συσκευές μας παρέ­χουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για 12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαρια­σμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερ­φόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώ­σιμων υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης). Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συσκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ­νεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά την οδηγία λειτουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλ­λακτικών και άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης του κατασκευαστή.
την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυ­χόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Σταθερό και κινητό δισκοπρίονο
CS 70 E 491304, 491305,
CS 70 EB 491302, 491303,
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 1995
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 σύμ-
φωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/ ΕΚ (έως 28 Δεκεμβρίου 2009), 2006/42/ΕΚ
(από 29 Δεκεμβρίου 2009), 2004/108/ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης Festool GmbH, Wendlingen
Αριθ. σειράς
493474
493559
GR-11
Originálny návod na používanie
Stolná a ručná okružná píla PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E
1 Symboly
468127_003
2 Technické údaje 3 Prvky náradia 4 Použitie na určený účel 5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifi cké pre náradie
5.2 Hodnoty emisií
5.3 Zvyškové riziká
6 Uvedenie do prevádzky
6.1 Montáž náradia
6.2 Spustenie/vypnutie
7 Nastavenie náradia
7.1 Elektronika
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
7.3 Nastavenie reznej výšky
7.4 Nastavenie uhla pokosu
7.5 Výmena nástroja
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
7.7 Doraz
7.8 Montáž chrániča proti strapkaniu
7.9 Odsávanie
8 Práca s náradím
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
9 Údržba a ošetrovanie 10 Príslušenstvo 11 Likvidácia 12 Záruka 13 Prehlásenie o zhode
2 Technické údaje
Rezná výška pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Uhol sklonu -2° - 47° max. rezná dĺžka 330 mm Pílový list 225 x 30 x 2,5 mm Voľnobežné otáčky CS 70 EB premenlivé v rozsahu 2000 - 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Príkon 2 200 W Rozmery stola (d x š) 690 x 500 mm Výška stola so sklápacími nohami 900 mm Výška stola bez sklápacích nôh 375 mm Hmotnosť so sklápacími nohami 34 kg Druh krytia podľa EN 60529 pre motor (iba CS 70 EB) a spínač IP5X.
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyčnom návode na obsluhu.
3 Prvky náradia
[1-1] Sklápacie nohy [1-2] Spínač/vypínač [1-3] Držiak kábla [1-4] Nadstavec stola [1-5] Otočný gombík na prestavenie dora-
zu [1-6] Štrbinový klin [1-7] Západková páka [1-8] Nastavenie reznej výšky [1-9] Koncová hlavica [1-10] Drážka [1-11] Otočný gombík na prestavenie
ochranného krytu [1-12] Rukoväte na prestavenie sklápacích
nôh
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebez-
pečenstvom
Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom
Použite ochranu sluchu!
Použite respirátor!
Prečítajte si návod na obsluhu, pokyny
4 Použitie na určený účel
V súlade s určeným účelom možno pílu PRECISIO používať ako prenosné elektrické náradie na rezanie dreva, plastu, dosiek z dreva a jemu podobných materiálov. So špeciálnymi pílovými kotúčmi z ponuky rmy Festool je možné použiť náradie aj na rezanie hliníka. Azbestové materiály sa nesmú spracúvať. Za škody a úrazy zapríčinené použitím nára- dia na iný než určený účel ručí používateľ.
SK-1
5 Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a poky-
ny. Pri nerešpektovaní nasledujúcich upo-
zornení a pokynov môže dôjsť k úrazu elek­trickým prúdom, požiaru a/alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
- Stroj nikdy nedovoľte používať deťom.
- Pred prácou s náradím sa dostatočne oboz­námte s jeho používaním, nastavovaním a obsluhou.
1) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku
čistotu a poriadok. Neporiadok a nedo- statočné osvetlenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom
prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť po-
čas používania elektrického náradia v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať
bez dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zá-
suvkou. Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upravovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky a vy-
hovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu
s uzemnenými plochami, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko
zásahu elektrickým prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu daž-
ďa alebo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na
prenášanie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo dosahu zdro­ja tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené
alebo spletené káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete
vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú na tento účel schvá- lené. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného do vonkajšieho prostredia zni­žuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte sústredení, venujte pozornosť
tomu, čo robíte a k práci s elektric- kým náradím pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť
pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostried-
ky a vždy používajte ochranu očí. Pou­žívanie osobných ochraných prostriedkov, akými sú respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a po­užitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu
náradia. Predtým, než vsuniete zá­strčku do zásuvky sa uistite, že spí­nač je v polohe "VYP". Keď máte pri
prenášaní náradia prst na spínači alebo keď je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý, môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte
všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč,
ktorý zostane pripevnený k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na
stabilný postoj a stále udržiavajte rov­nováhu. Máte tak v nečakaných situáciách
nad náradím lepšiu kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
Nenoste voľný odev ani šperky. Dbaj­te na to, aby sa vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohyblivým častiam.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté
a bez znečistenia olejom a mastivom.
Klzké rukoväte neumožňujú bezpečnú ma­nipuláciu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídaných situáciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť
pripojenia zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené a správne používané. Používanie týchto zariadení
obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
SK-2
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu
používajte správne elektrické náradie.
So správnym elektrickým náradím budete prácu v danom rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré
má poškodený spínač. Elektrické nára- die, ktoré nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky pred-
tým, než začnete vykonávať nasta­venie náradia, výmenu príslušenstva alebo pred odložením náradia. Toto
opatrenie obmedzí nebezpečenstvo ná­hodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené ale­bo ktoré si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dob-
rom stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungujú bezchybne
a neviaznu, či sú časti zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených
častí pred použitím náradia. Mnoho úrazov je spôsobených nesprávnou údrž­bou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré
a čisté. Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétny typ náradia. Dbajte pri­tom na dané pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Používanie
elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže viesť situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulá-
torové náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite,
že je náradie vypnuté. Vloženie akumu-
látora do zapnutého elektrického náradia môže viesť k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou
nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca.
Použitie nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené
pre dané náradie. Použitie iných akumu-
k nebezpečným
látorov môže byť príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte
oddelene od kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kľúče, klince, skrut­ky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie kon­taktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže zapríčiniť popáleniny alebo vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže
z akumulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri ná­hodnom kontakte vymyte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa táto che­mická látka dostane do očí, vyhľa­dajte lekársku pomoc. Chemická látka
unikajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servis a) Náradie nechajte vždy opraviť kva-
lifi kovaným osobám, používajte iba originálne náhradné diely. Zaistíte tak
bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len
originálne súčasti Festool. Pri pou­žití neschváleného príslušenstva alebo náhradných dielov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým po­raneniam.
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifi cké pre náradie
- Deformované alebo prasknuté pílové kotú-
če, ako aj kotúče s tupým alebo poškode­ným ostrím sa nesmú používať.
- Treba dodržiavať najvyššie otáčky uvedené
na nástroji.
- Nástroj musí byť vhodný pre opracúvaný
materiál.
- Pílové kotúče z vysokolegovanej rýchlo-
reznej ocele sa nesmú používať.
- Nástroje sa musia prepravovať a skladovať
vo vhodnom obale;
- Používajte vhodné osobné ochranné
prostriedky: ochranu sluchu na obmedze­nie rizika poškodenia sluchu, ochranné okuliare, respirátor na obmedzenie rizika vdýchnutia zdraviu škodlivého prachu, ochranné rukavice pri manipulácii s ná­strojmi a drsnými materiálmi.
- Je dovolené používať iba nástroje, ktoré
zodpovedajú norme EN 847-1.
- Pred výmenou nástroja, ako aj pred odstra-
ňovaním porúch, napr. vyberanie uviaznu­tých triesok, treba zástrčku vytiahnuť zo
SK-3
zásuvky.
- Pri rezaní dreva treba náradie pripojiť na vhodné odsávacie zariadenie podľa normy EN 60335-2-69, prachová trieda M.
- Na minimalizovanie vznikajúceho hluku sa musí nástroj nabrúsiť a všetky prvky zni­žujúce hluk (kryty atď.) náležito nastaviť.
- Náradie sa smie používať iba vtedy, keď sa všetky ochranné zariadenia nachádzajú v určenej polohe a keď je náradie náležito udržiavané v dobrom stave.
- Poruchy náradia, vrátane uvoľnených ochranných prvkov alebo nástrojov, treba ihneď po ich zistení oznámiť pracovníkom údržby. Až po odstránení poruchy sa môže náradie opäť používať.
- Drážkovanie je dovolené iba s vhodným ochranným zariadením, napr. tunelová ochrana nad stolom píly.
- Kotúčové píly sa nesmú používať na vy­tváranie zárezov (v obrobku ukončená drážka).
- Vrchný ochranný kryt sa nesmie používať ako prepravný úchop!
- Počas prepravy náradia musí vrchný ochranný kryt zakrývať vrchnú časť pílo- vého kotúča.
- Dlhé obrobky treba pomocou vhodných prípravkov podoprieť tak, aby ležali vodo­rovne.
- Treba zabezpečiť primerané osvetlenie miestnosti alebo pracoviska.
- Obsluha musí byť dostatočne zaškolená v používaní, nastavovaní a ovládaní nára­dia.
- Pri pílení zaujmite správny pracovný po­stoj: vpredu na strane obsluhujúceho; čelne k náradiu; vedľa línie rezu.
- Neopracovávajte azbestový materiál.
- Pokiaľ stroj beží a píla sa ešte nezastavila, neodstraňujte z oblasti rezu zvyšky z re­zania alebo iné časti obrobku.
- Ak je pílový list zablokovaný, okamžite vypnite stroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Potom odstráňte zaklinený obrobok.
Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Hodnoty emisií na pracovisku
Emisie na pracovisku - voľnobeh 77 dB(A) Emisie na pracovisku - obrábanie 90 dB(A)
POZOR
Hluk vznikajúci pri práci poškodzuje sluch.
• Používajte ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie <2,5 m/s² Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zmerané v súlade so skúšobnými pod­mienkami podľa normy EN 61029 a slúžia na porovnávanie prístrojov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom počas používania. Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlav­né spôsoby používania elektrického nára­dia. Ak sa však elektrické náradie používa inak, s inými vkladacími nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané, môže to spôso­biť zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby. Na stanovenie presného odhadu počas danej pracovnej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu a vypnutia nára­dia. To môže zaťaženie vibráciami a hlu­kom počas celej pracovnej doby podstatne znížiť.
5.3 Zvyškové riziká
Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných predpisov môžu pri používaní náradia vzni­kať ešte ďalšie nebezpečenstvá spôsobené napr.:
- odletujúcimi časťami obrobku,
- odletujúcimi časťami poškodeného nára­dia,
- hlukovými emisiami,
- emisiami prachu z dreva.
5.2 Hodnoty emisií
Meranie hluku sa uskutočnilo podľa špecifi - kácií normy EN 61029. Špecifi kácie platia tak pre pozdĺžne rezanie, ako aj pre prevádzku stolnej kotúčovej píly.
Hladina akustického výkonu
Akustický výkon - voľnobeh 91 dB(A) Akustický výkon - obrábanie 103 dB(A)
SK-4
6 Uvedenie do prevádzky
je v rámci príslušenstva v ponuke uzamy­kateľné blokovanie spustenia.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie používa pri neprípustnom napätí alebo frekvencii.
- Sieťové napätie a frekvencia zdroja napätia sa musia zhodovať s údajmi na typovom štítku náradia.
- V Severnej Amerike sa smie používať iba náradie Festool s napätím 120 V.
6.1 Montáž náradia Inštalácia náradia
Dbajte na to, aby bola podlaha okolo píly rovná, v dobrom stave a aby sa na nej ne­nachádzali voľne pohodené predmety (napr. triesky a odpad po obrábaní). fNáradie môže byť inštalované s alebo bez
sklápacích nôh.
• Na vyklopenie nôh: Uvoľnite štyri otočné gombíky [1-12] až na doraz.
• Vyklopte nohy [1-1] a utiahnite otočné gombíky [1-12].
Na zaistenie bezpečnej polohy náradia mož­no otáčaním koncovej hlavice [1-9] nastaviť potrebnú dĺžku nohy.
Montáž rukoväti
• Otáčaním doľava naskrutkujte dodaný otočný gombík [2-6] do ťahadla.
Montáž ochranného krytu
• Umiestnite štrbinový klin [1-6] silným ťa­hom [7-2] do vrchnej zaistenej polohy.
• V tejto polohe na štrbinový klin pevne pri­skrutkujte dodaný vrchný ochranný kryt pomocou otočného gombíka [1-11].
Preprava
• Rezací agregát nechajte zapadnúť v nulo­vej polohe.
• Z píly odstráňte všetky prídavné zariadenia a sieťovú šnúru naviňte na držiak sieťovej šnúry.
• Nohy sklopte.
6.2 Spustenie/vypnutie
fKvôli vysokému výkonu motora odporúča-
me istenie 16 A.
• Na spustenie: Stlačte zelený spínač [1-2]. Červené tlačidlo je vypínač.
Na ochranu pred neoprávneným spustením
f
7 Nastavenia náradia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým prúdom
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
7.1 Elektronika
Náradie je vybavené elektronikou so spína­ním celých vĺn s nasledujúcimi vlastnosťa­mi:
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zais- ťuje plynulý rozbeh náradia.
Regulácia otáčok
Otáčky je možné (iba CS 70 EB) plynulo meniť pomocou regulačného prvku [2-1]
-1
v rozsahu 2000 až 4200 min
. Máte tak možnosť optimálne prispôsobiť reznú rých­losť danému materiálu. Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržiavajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená nemenná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Poistka proti preťaženiu
Pri extrémnom preťažení náradia sa obme­dzí prívod prúdu. Ak sa na určitý čas motor zablokuje, prívod prúdu sa úplne preruší. Po odľahčení, resp. vypnutí je náradie opäť prevádzkyschopné.
Teplotná poistka
Pri príliš vysokej teplote motora sa obmedzí prívod prúdu a otáčky. Náradie beží iba so zníženým výkonom, aby sa umožnilo rýchle ochladenie ventilátorom motora. Po ochla­dení sa náradie opäť rozbehne naplno.
Brzda (iba CS 70 EB)
Pri vypnutí sa pílový kotúč v priebehu 3 se­kúnd elektronicky zabrzdí.
Ochrana pred opätovným spustením
Integrovaný podpäťový vypínač bráni tomu, aby sa náradie v režime trvalej prevádzky po prerušení napätia opäť samé rozbehlo. V tomto prípade treba náradie opäť spus­tiť.
SK-5
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
Na uskutočnenie nastavení náradia sa musí píla vždy uviesť do polohy na zoradenie: Pri dodaní je píla zablokovaná vo východzej polohe.
• Blokovanie uvoľnite otočením otočného gombíka [2-6] doľava a potiahnite pílu smerom dopredu.
• Stlačte západkovú páku [1-7].
Píla sa zaistí v najprednejšej polohe.
7.3 Nastavenie reznej výšky
Na plynulé nastavenie reznej výšky v rozsa­hu 0 - 70 mm v polohe na zoradenie:
• Otáčajte nastavovacím prvkom reznej výš­ky [1-8].
fČistý rez píly sa dosiahne, keď je nasta-
vená rezná výška o 2 - 5 mm väčšia ako hrúbka obrobku.
ho kľúča pootáčajte hriadeľom píly, až kým zarážka vretena [5-2] nezapadne a hriadeľ píly sa nezaistí.
fUpevňovacia skrutka pílového kotúča má
ľavý závit.
• Upevňovaciu skrutku pílového kotúča uvoľ- nite v smere pohybu hodinových ručičiek a odoberte upínaciu prírubu a pílový ko­túč.
Montáž pílového kotúča
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Pri zakladaní nového pílového kotúča dbajte na smer otáčania: Smer otáčania na kotúči [5-4] musí súhlasiť so smerom otáčania náradia.
7.4 Nastavenie uhla pokosu
Pílový kotúč sa dá v polohe na zoradenie vychýliť v rozsahu 0° až 45°:
• Uvoľnite otočný gombík [2-4].
• Nastavte uhol pokosu podľa stupnice [2-5] na otočnej rukoväti [2-3].
• Utiahnite otočný gombík [2-4].
Pri presnej práci (podkosy na styčných hra­nách) sa môže pílový kotúč vychýliť o 2° za obe koncové polohy.
• Na tento účel podržte tlačidlo [2-2] stlače­né v koncovej polohe.
Pílový kotúč môžete teraz pomocou otoč- nej rukoväti [2-3] vychýliť na hodnotu -2°, resp. 47°. Po uvoľnení tlačidla [2-2] sú opäť aktívne dorazy 0° a 45°.
7.5 Výmena nástroja
Demontáž pílového kotúča
• Zaistite pílu v polohe na zoradenie.
• Nastavte najväčší uhol šikmého rezu a ma­ximálnu reznú výšku.
• Pomocou otočného gombíka [5-1] uvoľ
nite
upnutie nadstavca.
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadzdvihnite nadstavec stola [1-4] ucho­pením v zadnej časti zospodu a odoberte ho zo stola smerom dozadu.
• Odoberte ochranný kryt.
• Vychýľte kryt [5-10] smerom dozadu.
• Vyberte šesťhranný kľúč [5-3] z úložnej plochy na kryte [5-6] a vložte ho do upev­ňovacej skrutky pílového kotúča.
• Podržte zarážku vretena [5-2] (za pílovým kotúčom) stlačenú a pomocou šesťhranné-
• Založte pílový kotúč.
• Pílový kotúč a prírubu upevnite na hriadeľ píly pomocou upevňovacej skrutky.
• Zatvorte kryt [5-10] a namontujte ochran­ný kryt.
• Zaistite, aby kryt [5-10] pri zatvorení za­padol do lamiel [5-9].
• Šesťhranný kľúč [5-3] vložte opäť do dr- žiaka.
Na vloženie nadstavca stola [1-4] do stola
• Najprv vložte prečnievajúci pružný plech [5-5] nadstavca vpredu do rámu stola. Dbajte pritom na to, aby bola dosadacia plocha zbavená prachu.
• Vložte nadstavec a priskrutkujte ho pomo­cou svorky a otočného gombíka [5-1].
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
Keď je ochranný kryt demontovaný, štr­binový klin [1-6] je možné silným ťahom prestaviť do dvoch zaistených polôh. Štrbi­nový klin sa vo všetkých prípadoch, okrem skrytých rezov, používa vo vrchnej zaistenej polohe [7-2].
Iba pri skrytých rezoch
• Odoberte vrchný ochranný kryt.
• Umiestnite štrbinový klin silným zatlačením do spodnej zaistenej polohy [7-1].
Pri vykonávaní skrytých rezov treba dbať najmä na dobré vedenie nástroja. Obrobok musí byť pri tom pevne pritláčaný ku stolu. Sled rezov zvoľte tak, aby odrezaná strana obrobku nebola dorazovou stranou.
SK-6
• Po prevedení skrytých rezov umiestni­te štrbinový klin [1-6] opäť do vrchnej polohy a nasaďte ochranný kryt (pozrite kapitolu 6.1).
7.7 Doraz
Doraz môže byť ku stolu píly upevnený na ľubovoľnom mieste upínacieho lemu. Širo-
ký rozsah nastavení dorazu dovoľuje použiť ho ako šikmý doraz [obrázok 1] alebo ako pozdĺžny doraz [obrázok 6]. fPred montážou dorazu dbajte z dôvodu
správnej uhlovej polohy na to, aby mon­tážne plochy neboli znečistené.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Doraz používajte iba v pevnej polohe a nie na posúvanie obrobku!
Montáž dorazu
• Pomocou rukoväti [4-4] otvorte upínacie čeľuste.
• Doraz položte vodiacou lištou [4-5] zhora na upínaciu lištu.
• Pomocou rukoväti [4-4] stiahnite upínací segment.
Doraz má nasledujúce možnosti prestave­nia:
Posúvanie dorazu na upínacom seg­mente
• Uvoľnite otočný gombík [1-5] a posúvajte doraz.
Posúvanie vedenia dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1] a posúvajte doraz.
fVedenie dorazu je na jednej strane odsa-
dené o 8 mm. Pomocou tejto vodiacej lišty možno šikmý doraz podopierajúci obrobok priviesť až do miesta rezu bez toho, aby bolo potrebné odobrať vrchný ochranný kryt.
Uhlové prestavenie
• Uvoľnite otočný gombík [4-2] a nadzdvih­nite fi xovací kolík [4-3].
Otočfi xovací kolík umožňuje zaistenie najbežnejších uhlových nastavení.
Zmena profi lu dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1].
• Odoberte vedenie [4-6] a otočte ho o 90°.
• Vložte vedenie do vodiacej drážky. [obrá­zok 4]
Rozmery Alu-profi lu sú zvolené tak, aby bola k dispozícii tak vysoká vodiaca plocha pre vysoké obrobky, ako aj nízka vodiaca plocha pre ploché obrobky.
Pozdĺžny doraz
V prípade pozdĺžnych rezov je vedenie do­razu umiestnené paralelne k rezu.
• Na presúvanie štíhlych obrobkov používajte ramienko [6-1].
Na vyrovnanie dorazu podľa stupnice na prednej strane stola majú obe stupnice vľavo a vpravo nulovú hodnotu z výroby nastavenú na ľavú, resp. pravú reznú hranu pílového kotúča [7-1].
7.8 Montáž chrániča proti strapka-
niu
UPOZORNENIE
S chráničom proti strapkaniu nevykonávaj­te šikmé rezy. Chránič proti strapkaniu po použití demontujte.
• Uvoľnite otočný gombík [5-1].
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadstavec stola [1-4] vzadu nadzdvihnite a odoberte ho.
• Pílový kotúč nastavte na minimálnu reznú výšku.
• Chránič proti strapkaniu [8-3] posuňte smerom nabok, až na doraz k držiaku [8-1].
• Nasaďte nadstavec stola [1-4] a utiahnite otočný gombík [5-1].
• Spustite náradie a pomaly posúvajte pílo­vý kotúč smerom hore, až do maximálnej reznej výšky.
Tým dôjde k narezaniu chrániča. Na zabez­pečenie optimálnej funkcie by mala vyvý­šená časť [8-4] chrániča proti strapkaniu nepatrne (cca 0,3 mm) prečnievať nad plochou stola.
• Na prestavenie výšky držiaka [8-1] uvoľ- nite obe skrutky [8-2].
7.9 Odsávanie
POZOR
Vdýchnutý prach môže poškodiť dý­chacie cesty!
Náradie vždy pripojte na odsávanie.
Pri prašnej práci používajte respirátor.
SK-7
PRECISIO má dve prípojky na odsávanie: na vrchnom ochrannom kryte [3-7] Ø 27 mm a na spodnom ochrannom kryte [3-3] Ø 35 mm. Na vedenie vrchnej odsávacej hadice nasaďte držiak hadice [3-6] na upínaciu lištu stola píly. Odsávací set CS 70 AB [3-4] (u CS 70 EB v rámci dodávky) spája obe odsávacie prípojky, takže je možné pripojiť mobilný vysávač Festool s pripojovacím hrdlom Ø 50 mm.
8 Práca s náradím
VAROVANIE
kovej páky [1-7] zaistiť pílu v najprednejšej polohe. Otáčaním gombíka [2-6] doľava sa zaistenie opäť uvoľní.
Na bezpečné pridržiavanie obrobku na stole
píly namontujte adekvátne šikmý alebo
uhlový doraz [obrázok 1]. Alternatívne sa môžu na pridržiavanie obrob­ku použiť skrutkové svorky (príslušenstvo) zavedené do drážky [1-10].
Rez vykonajte tak, že pílu potiahnete sme-
rom dopredu pomocou otočnej rukoväti
[2-6].
Po vykonaní rezu presuňte pílu opäť celkom
dozadu do jej východzej polohy predtým,
než obrobok odoberiete z dorazu.
Nebezpečenstvo poranenia
Pri práci s náradím rešpektujte všetky
bezpečnostné pokyny!
V prednej polohe (poloha na zoradenie)
sa s náradím nesmie pracovať.
• Pred začiatkom práce sa presvedčte, že všetky otočné gombíky dorazu a náradia sú utiahnuté.
Nastavte vrchný ochranný kryt tak, aby ležal na obrobku a upnite ho v tejto polohe pomocou otočného gombíka [1-11].
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
Pri rezaní na stolnej kotúčovej píle je píla pevná a obrobok sa pohybuje.
Ťahajte pílu smerom dopredu.
Nechajte pílu pomaly skĺznuť smerom do-
zadu.
Po niekoľkých milimetroch môžete západ-
kovú páku [1-7] stlačiť nadol. Pri ďalšom pohybe vzad zapadne západková páka do ťahadla a fi xuje pílu v strede stola (nastavenie píly). Na vedenie obrobku použite doraz vo funkcii pozdĺžneho dorazu [Bild 6].
Obrobok posúvajte ručne. Na bezpeč
vedenie obrobku popri pílovom kotúči
použite ramienko [6-1].
Ak ramienko nepoužívate, odložte ho na
úložnú plochu [2-7].
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
Pri pozdĺžnom rezaní je obrobok nehybný a píla sa pohybuje.
Uvoľnite blokovanie píly ľavotočivým pohy-
bom otočného gombíka [2-6]. Aby boli ovládacie prvky nastavenia píly po­hodlne prístupné, je možné stlačením západ-
9 Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektric­kým prúdom
• Vytiahnite zástrčku zo siete pred každým
nastavovaním, údržbou alebo opravou.
Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať iba autorizovaný servis.
Poškodené ochranné zariadenia a časti
nechajte opraviť alebo vymeniť v autori­zovanom servisnom stredisku, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak.
Náradie je vybavené špeciálnym automatic­ky vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho uhlíkov nastane automatické prerušenie napájania a náradie sa zastaví. Vykonávajte pravidelnú údržbu náradia, aby bola zaistená jeho správna funkčnosť:
- Odsávajte usadený prach.
- Vodiace tyče udržiavajte čisté a pravidelne ich mažte.
- Ozubené kolesá za otočnou rukoväťou [2-3] udržiavajte čisté.
- Opotrebovaný alebo poškodený nadstavec stola [1-4] treba vymeniť.
- Keď popadané drevené piliny upchávajú kanál spodného odsávania, na jeho uvoľ- nenie môžete vytvoriť medzeru s veľkosťou cca 8 mm povolením otočného gombíka [5-8] krytu [5-6].
- V prípade silného upchatia alebo uviaz­nutia odrezaných častí môžete pomocou šesťhranného kľúča uvoľniť uzávery [5-7],
SK-8
čím sa kryt [5-6] otvorí úplne. Pred ďalším spustením treba kryt opäť uzavrieť.
- Po skončení práce naviňte napájací kábel na držiaky [1-3].
- Rovnomerný spätný pohyb píly pozdĺž celej reznej dĺžky zabezpečuje tlmič. V prípade potreby môžete tlmič nastaviť cez otvor [3-5].
Čistenie ltra (iba CS 70 EB)
Ak sa bez extrémnej záťaže skrátia vypínacie cykly teplotnej kontroly (pozrite 7.1), musíte vyčistiť fi lter nasávania [3-2].
Uvoľnite otočný gombík [3-1].
Vytiahnite fi ltračnú vložku.
Vyklepte z fi ltra prach alebo povrch fi ltra
vysajte.
Opäť nasaďte fi lter.
fPoškodený fi lter nahraďte novým.
10 Príslušenstvo
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool určené pre toto náradie a originálny spotrebný materiál Festool, pretože tieto systémové komponenty sú navzájom op­timálne zladené. Pri použití príslušenstva a spotrebného materiálu iných dodávateľov rastie pravdepodobnosť kvalitatívneho zhor- šenia pracovných výsledkov a obmedzenia nárokov plynúcich zo záruky. Podľa použitia môže dôjsť ku zväčšenému opotrebovaniu náradia alebo ku zvýšeniu vašej osobnej námahy. Chráňte preto seba, váš náradie a vaše záručné nároky tým, že budete použí­vať výlučne originálne príslušenstvo Festool a spotrebný materiál Festool!
11 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domo­vého odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly recyklujte. Rešpektujte pritom predpisy platné v danej krajine. Iba EU: Podľa európskej smernice 2002/96/ EG musí byť elektrické náradie zberané od­delene a musí sa recyklovať.
EU sa poskytuje záručná doba 24 mesia­cov (po predložení faktúry alebo dodacieho listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodzené opotrebovanie, preťaženie, ne­primeranú manipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo iným spôsobom použí­vania v rozpore s návodom na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe, sú zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody, ktoré vyplývajú z používania neoriginálne­ho príslušenstva a spotrebných materiálov (napr. brúsny tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa nerozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo do autorizovaného zákazníckeho servi­su Festool. Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielov a do­klad o kúpe dobre uschovajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny uvedených technických údajov vyhradené.
13 Prehlásenie o zhode
Stolná a ručná okruž-
Sériové č.
ná píla
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
Označenie CE z roku: 1995
Zodpovedne prehlasujeme, že tento produkt súhlasí s nasledujúcimi normami alebo nor­matívnymi dokumentami: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 podľa ustanovení smerníc 98/37/EG (do 28. dec. 2009), 2006/42/EG (od 29. dec. 2009), 2004/108/EG.
12 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich náradí poskytujeme záručnú dobu podľa zá­konných predpisov platných v danej krajine, minimálne však 12 mesiacov. V rámci krajín
SK-9
Dr. Johannes Steimel Vedúci výskumu a vývoja Festool GmbH, Wendlingen
Manual de utilizare original
Circular şi circular de masă
PRECISIO CS 70 EB, CS 70 E 1 Simboluri
468127_003
2 Date tehnice 3 Elementele aparatului 4 Utilizarea conformă cu destinaţia 5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
5.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
specifi ce maşinii
5.2 Valori de emisie
5.3 Alte riscuri
6 Punerea în funcţiune
6.1 Montajul maşinii
6.2 Conectarea/deconectarea
7 Reglajele maşinii
7.1 Electronica
7.2 Stabilirea poziţiei de reglare
7.3 Reglarea înălţimii de tăiere
7.4 Reglarea unghiului de îmbinare
7.5 Schimbarea accesoriului de lucru
7.6 Reglarea penei de despicat
7.7 Opritorul
7.8 Montarea apărătoarei pentru aşchii
7.9 Aspirarea
8 Lucrul cu maşina
8.1 Utilizarea ca ferăstrău circular cu
masă
8.2 Utilizarea ca fi erăstrău-joagăr
9 Întreţinerea şi îngrijirea 10 Accesorii 11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 12 Garanţia 13 Declaraţia de conformitate CE
1 Simboluri
Atenţionare de pericol general
Atenţionare de electrocutare
Purtaţi căşti antifonice!
Purtaţi masca anti-praf!
Citiţi manualul de utilizare, indicaţiile
2 Date tehnice
Înălţime de tăiere la 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Reglajul înclinaţiei -2° - 47° Lungimea max. de tragere 330 mm Pânza de ferăstrău 225 x 30 x 2,5 mm Turaţia de mers în gol CS 70 EB reglabil între 2000 - 4200 min CS 70 E 4200 min
-1
-1
Puterea consumată 2200 W Dimensiunile mesei (L x l) 690 x 500 mm Înălţimea mesei cu picioare rabatabile 900 mm Înălţimea mesei fără picioare rabatabile 375 mm Greutatea cu picioare rabatabile 34 kg Gradul de protecţie conform EN 60529 al motorului (numai CS 70 EB) şi al comutato­rului IP5X.
Imaginile indicate se aă în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi.
3 Elementele aparatului
[1-1] Picioare rabatabile [1-2] Comutator de pornire/oprire [1-3] Suport cablu [1-4] Utilizarea mesei [1-5] Buton rotativ pentru ajustarea opri-
torului [1-6] Pană de despicat [1-7] Manetă de fi xare [1-8] Reglarea înălţimii de tăiere [1-9] Capac de închidere [1-10] Nucă [1-11] Buton rotativ pentru reglarea capotei
de protecţie [1-12] Buton de mâner pentru reglarea
picioarelor rabatabile
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
Modelul PRECISIO este o sculă electrică transportabilă prevăzută conform destina­ţiei pentru tăierea cu ferăstrăul a lemnului, materialului plastic, materialelor din placi de lemn sau altor materiale de lucru asemănă- toare lemnului. Cu pânza de ferăstrău specială pentru aluminiu, oferită de Festool, puteţi utiliza
şina şi pentru tăierea aluminiului.
ma Materialele de lucru cu conţinut de azbest
RO-1
ne se vor prelucra. Pentru deteriorări şi accidente cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia se face răspunzător utilizatorul.
5 Instrucţiuni de protecţie a
muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiu­nile de protecţie a muncii şi indi-
caţiile. Nerespectarea indicaţiilor de aver-
tizare şi a instrucţiunilor poate cauza elec­trocutări, incendii şi/sau vătămări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pen­tru consultări ulterioare.
• Nu permiteţi niciodată copiilor să utilizeze maşina.
• Asiguraţi-vă că sunteţi familiarizat cu uti- lizarea, instalarea şi operarea cu maşina, înainte de a o folosi.
1) Locul de muncă
a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona
dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi
neiluminarea zonei de lucru poate duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu
pericol de explozie, în care se aă lichide, gaze sau pulberi infl amabile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte
persoane pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei,
puteţi pierde controlul asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta elec-
tro făr a fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în totalitate.
2) Securitatea electrică
a) Fişa de racord a aparatului trebuie să
se potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modifi cată în nici un fel. Nu utilizaţi şe adaptoare împre- ună cu protecţia legată la pământ a aparatelor. Fişe nemodi cate şi prize de
alimentare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării.
b) Evitaţi contactul corporal cu supra-
feţele legate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc
ridicat de electrocutare, atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezea-
lă. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum
ar fi transportarea aparatului, suspen- darea acestuia sau pentru a trage şa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului. Cablurile deteriorate sau
înfăşurate cresc riscul unei electrocutări.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungi­toare avizate pentru exterior. Utilizarea
unui cablu prelungitor avizat pentru exte­rior diminuează riscul unei electrocutări.
3) Securitatea persoanelor a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă
la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod ra­ţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl u- enţa drogurilor, alcoolului sau medi­camentelor. Un moment de neatenţ
folosirea aparatului, poate duce la serioase vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de pro-
tecţie şi întotdeauna ochelari de pro­tecţie. Purtarea echipamentului personal
de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involun-
tară. Asiguraţi-vă, că poziţia comu­tatorului este "OPRIT", înainte de a introduce şa în priza de alimentare.
Dacă, la transportul aparatului, aveţi dege­tul pe comutator sau aparatul este pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile
xe, înainte de conectarea aparatului.
Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se aă în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătăm
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o pozi-
ţie xă şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu
purtaţi îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcă- mintea departe de piesele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi agăţate de piesele afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată,
fără urme de ulei ş
alunecoase nu permit manevrarea şi în siguranţă şi controlul sculei electrice în situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot montate accesorii de aspi-
ări.
i unsoare. Mânerele
ie, la
RO-2
rare a prafului şi colectoare, asiguraţi­vă, că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea acestor accesorii dimi-
nuează pericolele cauzate de praf.
4) Manevrarea cu grijă şi folosirea scu­lelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru
lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta. Cu
scule electrice corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror co-
mutator este defect. O sculă electrică, care nu se mai poate conecta sau deconec­ta, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Trageţi şa din priza de alimentare,
înainte de a efectua reglaje la apa­rat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lu­cru. Aceste măsuri de precauţie împiedică
startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite
în afara razei de acţiune al copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire per­soanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţi- unile. Sculele electrice sunt periculoase,
atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Contro-
laţi, dacă piesele aparatului afl ate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate astfel încât infl uen- ţează negativ funcţionarea aparatului. Reparaţi piesele deteriorate înainte de aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi
au cauza în sculele electrice greşit întreţi- nute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite
şi curate. Accesoriile aşchietoare cu mu- chii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile,
dispozitivele de lucru etc. corespunză- tor acestor instrucţiuni şi conform pre- scripţiilor pentru acest tip de aparat special. Lua scop, condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelor
electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute, poate duce la situaţii peri­culoase.
5) Manevrarea cu grijă şi folosirea scule-
lor cu acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deco-
nectat, înainte de introducerea acu-
ţi în considerare, în acest
mulatorului. Introducerea acumulatoru-
lui într-un aparat care este conectat, poate duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redre-
soarele recomandate de producător.
La un redresor, care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea al­tor acumulatori poate duce la pericol de incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespun-
zători redresoarelor. Folosirea acumu­latori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat depar-
te de agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte meta­lice mici care ar putea provoca scurt­circuitarea contactelor. Un scurtcircuit
între contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate
scurge lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi cu apă. Dacă lichidul întră în contact cu ochii, solicitaţi su­plimentar asistenţă medicală. Lichidul
emergent al acumulatorului poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri.
6) Service a) Aparatul se va repara numai de către
personalul de specialitate califi cat şi numai cu piese de schimb originale.
Astfel vă asiguraţi că se păstrează sigu­ranţa aparatului.
b) Pentru reparaţ
componente Festool originale. Utiliza­rea de accesorii sau piese deschimb neco­respunzătoare poate cauza o electrocutare sau accidentări.
ii şi revizii folosiţi doar
5.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifi ce maşinii
- Pânzele de ferăstrău deformate sau fi sura-
te, precum şi cele cu tăişul tocit sau defect nu se vor utiliza.
- Respectaţi turaţia maximă indicată pe ac-
cesoriul de lucru.
- Accesoriul de lucru trebuie să fi e avizat
pentru materialul de lucru care urmează a fi prelucrat.
- Pânzele de ferăstrău din oţel rapid înalt
aliat (Oţel HSS) nu pot fi utilizate.
- Sculele trebuie transportate şi depozitate
în recipiente corespunzătoare;
- Purtaţi echipamentul personal de protec-
ţie adecvat: protecţie pentru auz pentru diminuarea riscului de slăbire a auzului, ochelari de protecţie, masca de protec-
RO-3
ţie respiratorie pentru evitarea riscului de inhalare a prafului dăunător sănătăţii, mănuşi de protecţie în cazul manevrării accesoriului de lucru şi a materialelor de lucru aspre.
- Pot fi utilizate numai scule care corespund EN 847-1.
- Înainte de schimbarea accesoriilor de lucru, precum şi înainte de înlăturarea avarilor, ca de ex. îndepărtarea aşchiilor blocate, trageţi şa din priza de alimentare.
- Pentru tăierea lemnului conectaţi maşina la un accesoriu de aspirare corespunzător EN 60335-2-69, clasa de pulbere M.
- Pentru a minimiza emisiile de zgomot, accesoriul de lucru trebuie ascuţit şi toate elementele pentru diminuarea zgomotului (capace protectoare etc.) să fi e reglate în conformitate cu normele în vigoare.
- Maşina poate fi utilizată numai atunci când toate dispozitivele de protecţie se aă în poziţia stabilită şi când maşina se aă într-o stare bună
şi este întreţinută în conformi-
tate cu normele în vigoare.
- Defecţiunile maşinii, inclusiv al accesoriilor de protecţie de separare sau ale sculei, trebuie semnalate, imediat după desco­perire, personalului de întreţinere. Numai după remedierea defecţiunii maşina poate din nou utilizată.
- Falţurile sau canelurile sunt permise nu- mai cu un dispozitiv de protecţie adecvat, de ex. un dispozitiv de protecţie cu tunel deasupra mesei de tăiere.
- Ferăstraiele circulare nu pot fi utilizate pen- tru crestare (canelură terminată în piesa care se prelucrează).
- Capota superioară de protecţie nu va utilizată ca mâner pentru transport!
- Pe parcursul transportului maşinii, capota superioară de protecţie trebuie să acopere partea superioară a pânzei de ferăstrău.
- Piesele de prelucrare lungi trebuie sprijinite de un accesoriu adecvat, astfel încât aceste să stea orizontal.
- Aveţi în vedere iluminarea încăperii utile şi a locului de muncă.
- Personalul de operare trebuie să fi e sufi - cient şcolarizat pentru utilizarea, reglarea şi exploatarea maşinii.
- În timpul lucrărilor de tăiere cu ferăstrăul luaţi poziţia corectă de muncă: în faţă pe partea operatorului, frontal faţă de maşină; lângă linia de tăiere.
- Nu prelucraţi materiale cu conţinut de az­best.
- Nu înlăturaţi resturile de la tăiere sau alte fragmente ale piesei de lucru din zona de tăiare, cât timp maşina este în funcţiune şi unitatea de tăiere nu se aă încă în poziţie de repaus.
- Dacă pânza de ferăstrău s-a blocat, deco­nectaţi maşina imediat şi scoateţi şa de reţea din priză. Numai după aceea înlătu­raţi piesa de lucru înţepenită.
5.2 Valori de emisie
Măsurările zgomotului au fost efectuate conform datelor din EN 61029. Datele sunt valabile atât pentru exploatarea ca ferăs­trău-joagăr cât şi pentru exploatarea ca ferăstrău de masă cu disc.
Nivelul puterii acustice
Puterea acustică la regimul de mers în gol 91 dB(A) Puterea acustică la prelucrare 103 dB(A) Adaos pentru siguranţa măsurării K = 3 dB
Valori de emisie specifi ce locului de muncă
Emisie AP la regimul de mers în gol 77 dB(A) Emisie AP la prelucrare 90 dB(A)
AVERTISMENT
Zgomotul produs la lucru afectează auzul.
• Purtaţi căşti antifonice!
Accelerare evaluată < 2,5 m/s² Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot) au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de verifi care din EN 61029 şi servesc la compararea maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgo­motele din timpul utilizării. Valorile indicate ale emisiilor reprezintă aplicaţiile de lucru principale ale sculei elec­trice. Dacă însă scula electrică se utilizează pentru alte aplicaţii de lucru, cu alte dispo­zitive de lucru sau insufi cient întreţinută, solicitările cauzate de vibraţii şi zgomote pot creşte simţitor pe întreaga durată a interva­lului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe parcursul unui interval de lucru prestabilit, trebuie luaţi în considerare şi timpii incluşi
RO-4
de mers în gol şi de repaus ai maşinii. Acest lucru poate reduce simţitor solicitarea pe întreaga durată a intervalului de lucru.
5.3 Alte riscuri
În ciuda respectării tuturor prescripţiilor constructive relevante, în timpul exploatării maşinii încă mai pot să apară pericole, de ex. prin:
- Desprindere de bucăţi din piesa care se prelucrează,
- Desprinderea de bucăţi din accesoriul de lucru, în cazul în care acestea sunt deteri­orate,
- Emisii de zgomot,
- Emisii de praf de lemn.
6 Punerea în funcţiune
ATENŢIONARE
Pericol de accident, în caz că maşina este exploatată la tensiune sau frecvenţă nepermise.
- Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa de identifi care a maşinii.
- În America de nord vor fi utilizate numai maşini Festool cu indicele de tensiune de 120 V.
Montaţi capota de protecţie
• Aduceţi pana de despicat [1-6], printr-o tragere puternică [7-2] în poziţia superi­oară de fi xare.
• În această poziţie înşurubaţi capota superi- oară de protecţie, din pachetul de livrare, cu butonul rotativ [1-11] în pana de despicat.
Transportul
• Blocaţi agregatul de tăiere cu ferăstrăul în poziţia zero.
• Îndepărtaţi toate componentele de la fe­răstrăul dumneavoastră şi înfăşuraţi cablul de suportul de cablu.
• Fixaţi picioarele.
6.2 Conectarea/deconectarea
fDin cauza e cien
ţei ridicate a motorului,
recomandăm o siguranţă de 16 A.
• Pentru conectare: Apăsaţi comutatorul verde [1-2]. Butonul roşu este pentru de­conectare.
fPentru a vă proteja de o conectare neau-
torizată, vă oferim ca, accesoriu, o sigu­ranţă împotriva conectării cu posibilitate de încuiere.
7 Reglajele maşinii
ATENŢIONARE
6.1 Montajul maşinii Instalarea maşinii
Asiguraţi-vă, că pardoseala din jurul maşinii este netedă, în stare bună şi fără obiecte împrăştiate în jur (de ex. aşchii şi resturi de tăiere). fMaşina poate fi instalată cu sau fără pi-
cioare rabatate în exterior.
• Pentru rabatarea în exterior a picioarelor: deschideţi patru butoane rotative [1-12] până la opritor.
• Rabataţi în exterior picioarele [1-1]
şi
strângeţi butoanele rotative [1-12].
Pentru ca maşina să stea sigur, piciorul poate modifi cat în lungime prin răsucirea capa- cului de închidere [1-9].
Montaţi butonul cu mâner
• Înşurubaţi spre stânga butonul rotativ [2-6], din pachetul de livrare, în bara de tracţiune.
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi mereu şa de reţea din priza de alimentare.
7.1 Electronica
Maşina este dotată cu electronică cu unde întregi care are următoarele caracteristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură o pornire fără şocuri a maşinii.
Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla (numai la CS 70 EB) cu rotiţa de reglare [2-1], progresiv între
-1
2000 şi 4200 min
. Astfel puteţi adapta op­tim viteza de tăiere pentru fi ecare material de lucru. Turaţia preselectată a motorului este men­ţinută electronic constant. Astfel şi în caz de suprasarcină viteza de tăiere rămâne constantă.
RO-5
Siguranţă de suprasarcină
În caz de suprasolicitare extremă a maşinii, este redusă alimentarea electrică. Dacă mo­torul este blocat pentru un timp, alimenta­rea electrică este întreruptă complet. După scăderea forţei de suprasolicitare, respectiv deconectare, maşina este din nou din pre­gătită de funcţionare.
Siguranţă de temperatură
În caz de temperatură ridicată a motorului este redusă alimentarea electrică şi turaţia. Maşina va funcţiona numai cu putere scăzu­tă pentru a face posibilă o răcire rapidă prin ventilarea motorului. După răcire maşina funcţionează bineînţeles din nou la putere maximă.
Frână (numai la CS 70 EB)
La deconectare, pânza de ferăstrău este frânată electronic, pân
ă în starea de repaus,
în 3 secunde.
Protecţie împotriva repornirii
Un declanşator la subtensiune încorporat împiedică repornirea maşinii, într-o stare de funcţionare de durată, după întreruperea tensiunii. Maşina trebuie reconectată în acest caz.
7.2 Stabilirea poziţiei de reglare
Pentru a efectua reglaje la maşină, ferăstrăul trebuie adus întotdeauna în poziţia de regla­re: La livrare, ferăstrăul este mereu blocat în poziţia de repaus.
• Prin rotirea la stânga a butonului rotativ [2-6], desfaceţi închizătorul şi trageţi fe- răstrăul în faţă.
• Apăsaţi pârghia de repaus [1-7].
Ferăstrăul se va bloca în poziţia de faţă.
7.3 Reglarea înălţimii de tăiere
Pentru a regla înălţimea de tăiere, în poziţia de reglare, progresiv de la 0 - 70 mm:
• Rotiţi reglajul înăl
ţimii de tăiere [1-8].
fO tăietură curată de ferăstrău se obţine
atunci când înălţimea de tăiere este mai mare cu 2 - 5 mm decât grosimea materi­alului piesa care se prelucrează.
• Închideţi butonul rotativ [2-4]. Pentru lucrări precise de ajustare (tăieturi posterioare la margini frontale de contact), pânza de ferăstrău poate fi rabatată spre exterior cu câte 2° peste cele două poziţii de capăt.
• Pentru aceasta ţineţi apăsat butonul [2-2], în poziţia de capăt.
Pânza de ferăstrău poate fi înclinată numai cu mânerul rotativ [2-3] până la -2°, re­spectiv 47°. La eliberarea butonului [2-2] sunt din nou active opritoarele pentru 0° şi 45°.
7.5 Schimbarea accesoriului de
lucru
Demontarea pânzei de ferăstrău
• Blocaţi ferăstrăul în poziţia de reglare.
• Reglaţi cea mai înclinată poziţie şi înălţimea maximă de tăiere.
• Cu ajutorul butonului rotativ [5-1] desfaceţi xajul strâns al adaosului.
• Împingeţi în faţă tabla de strângere.
• Ridicaţi adaosul mesei [1-4] prin prindere în spate şi detaşaţi-l de masă spre partea din spate.
• Înlăturaţi capota de protecţie.
• Înclinaţi capacul [5-10] spre înapoi.
• Scoateţi cheia hexagonală tip ştift [5-3] de pe etajera clapetei [5-6] şi introduceţi-o pe şurubul de fi xare al pânzei de ferăstrău.
Ţineţi opritorul arborelui principal [5-2] (în spatele pânzei de ferăstrău) apăsat şi rotiţ
i cu cheia hexagonală tip ştift axul ferăstrăului până când opritorul arborelui principal [5-2] se cuplează şi blochează axul ferăstrăului.
fŞurubul de fi xare al pânzei de ferăstrău
are un fi let pe stânga.
• Printr-o rotire puternică în sensul orar, desfaceţi şurubul de fi xare al pânzei de ferăstrău şi detaşaţi fl anşa de prindere şi pânza de ferăstrău.
Montarea pânzei de ferăstrău
ATENŢIONARE
7.4 Reglarea unghiului de îmbinare
Pânza de ferăstrău se poate înclina între 0° şi 45°, în poziţia de reglare:
• Deschideţi butonul rotativ [2-4].
• Reglaţi unghiul de înclinare pe baza scalei [2-5] de pe mânerul rotativ [2-3].
RO-6
Pericol de accidentare
• În caz de montare a unei noi pânze de ferăstrău respectaţi sensul de rotaţie: Sensul de rotaţie de pe pânza de ferăstrău [5-4] trebuie să corespundă cu sensul de rotaţie al maşinii.
• Introduceţi pânza de ferăstrău.
• Înşurubaţi pânza de ferăstrău şi fl anşa cu ajutorul şurubului de fi xare al pânzei de ferăstrău pe axul ferăstrăului.
• Închideţi capacul [5-10] şi montaţi capota de protecţie.
• Asiguraţi-vă, că la închidere capacul [5-10] angrenează în eclise [5-9].
• Reintroduceţi cheia hexagonală tip ştift [5-3] în suportul de susţinere.
Pentru a introduce adaosul mesei [1-4] în masă
• Introduceţi arcul proeminent din tablă [5-5] al adaosului mai întâi în partea din faţă a cadrului mesei. Aveţi în vedere ca su- prafaţa de aşezare să fi e lipsită de praf.
• Introduceţi adaosul şi înşurubaţi-l împre-
ă cu sistemul de strângere şi butonul
un rotativ [5-1].
7.6 Reglarea penei de despicat
În cazul în care capota de protecţie este demontată, pana de despicat [1-6] se poate regla în două poziţii de fi xare prin tragerea puternică. Pana de despicat este utilizată la toate aplicaţiile de lucru, exceptând tăieturile ascunse, în partea superioară a poziţiei de xare [7-2].
Numai la tăieturi ascunse
• Înlăturaţi capota superioară de protecţie.
• Aduceţi pana de despicat [7-1], printr-o apăsare puternică în jos în poziţia inferioară de fi xare.
La varianta de tăieturi ascunse, aveţi special în vedere o bună deplasare a accesoriului de lucru. În acest sens apăsaţi piesa care se prelucrează cu putere spre masă. Selectaţi paşii de tăiere astfel încât latura deja tăiată a piesei care se prelucrează să nu fi e latură opritoare.
• După executarea tăieturilor ascunse, re­aduceţi pana de despicat [1-6] în poziţia superioară şi montaţi capota de protecţie (vezi capitolul 6.1).
7.7 Opritorul
Opritorul poate fi ataşat în orice poziţie pe muchia de strângere a mesei de tăiere. Deoarece are multitudine de posibilităţi de reglare, se poate utiliza ca şi opritor trans­versal [imaginea 1] sau ca şi opritor longi­tudinal [imaginea 6]. fDin cauza unghiularităţii, aveţi în vedere,
înainte de montarea opritorului, ca supra-
feţele de montare să fi e curate.
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare
• Utilizaţi opritorul numai în poziţie fi xă şi nu pentru deplasarea piesei care se prelucrează!
Montaţi opritorul
• Deschideţi fălcile de strângere de la butonul cu mâner [4-4].
• Aşezaţi opritorul cu rigla de ghidare [4-5] de sus pe rigla de strângere.
• Cu ajutorul butonului cu mâner [4-4] strân­geţi segmentul de strângere.
Opritorul oferă următoarele posibilităţi de reglare:
Deplasarea opritorului pe segmentul de strângere
• Deschideţi butonul rotativ [1-5] şi deplasaţi opritorul.
Deplasarea riglei opritoare
• Deschideţi butonul rotativ [4-1] şi deplasaţi opritorul.
fRigla opritoare este poziţionată pe latură
la 8 mm. Cu această riglă de ghidare se poate apropia opritorul transversal pentru sprijinirea piesei care se prelucrează până lângă tăietura pânzei, fără a fi necesară în- lăturarea capotei superioare de protecţie.
Reglarea unghiului
• Deschide
ţi butonul rotativ [4-2] şi ridicaţi
ştiftul de xare [4-3].
Ştiftul rotativ de xare se cuplează la cele
mai utilizate reglaje unghiulare.
Schimbaţi profi lul opritorului
• Deschideţi butonul rotativ [4-1].
• Detaşaţi rigla de ghidare [4-6] şi rotiţi-o cu 90°.
• Introduceţi rigla de ghidare în canelura de ghidaj prevăzută. [Imaginea 4]
Dimensiunile profi lului de aluminiu sunt alese astfel încât să existe atât o suprafaţă înaltă de deplasare pentru piese înalte care se prelucrează, cât şi o suprafaţă joasă de deplasare pentru piesa plate care se prelu­crează.
Opritor longitudinal
Pentru tăierea pe lungime, rigla opritoare este poziţionată paralel cu tăişul ferăstră-
RO-7
ului.
• Pentru trecerea pieselor înguste care se prelucrează utilizaţi tija de deplasare [6-1].
Pentru ca opritorul să fi e orientat după scala muchiei frontale a mesei, ambele etaloane din stânga şi din dreapta sunt reglate din fabricaţie la zero [7-1] pe muchia stângă, respectiv dreaptă a pânzei ferăstrăului.
7.8 Montarea apărătoarei pentru
aşchii
suportul de susţinere al furtunului [3-6] pe rigla de strângere a mesei de tăiere. Setul de aspirare CS 70 AB [3-4] (la CS 70 EB în setul de livrare) uneşte ambele racorduri de aspirare, astfel încât să poată conectat un mobil de aspirare Festool cu ştuţuri de racord Ø 50 mm.
8 Lucrul cu maşina
ATENŢIONARE
INDICAŢIE
Nu efectuaţi tăieturi înclinate cu apărătoa­rea pentru aşchii. După utilizare demontaţi apărătoarea pentru aşchii.
• Deschideţi butonul rotativ [5-1].
• Împingeţi în faţă tabla de strângere.
• Ridicaţi din spate adaosul mesei [1-4] şi înlăturaţi-l.
• Reglaţi pânza de ferăstrăului la înălţimea minimă.
• Deplasaţ
i apărătoarea pentru aşchii [8-3] până la opritor, lateral pe suportul de sus­ţinere [8-1].
• Introduceţi adaosul mesei [1-4] şi închideţi butonul rotativ [5-1].
• Conectaţi maşina şi deplasaţi pânza de ferăstrău încet până la înălţimea maximă de tăiere.
Astfel este tăiată apărătoarea pentru aşchii. Pentru o funcţionare optimă, partea ridicată [8-4] a apărătorii pentru aşchii trebuie să e puţin mai sus (aprox. 0,3 mm) decât suprafaţa mesei.
• Pentru a regla înălţimea suportului de susţi- nere [8-1], slăbiţi ambele şuruburi [8-2].
7.9 Aspirarea
AVERTISMENT
Praful inhalat poate afecta căile respiratorii!
Conectaţi maşina mereu la un sistem de
aspirare.
În cazul lucrărilor care produc praf, purtaţi
o mască de protecţie.
Modelul PRECISIO dispune de două racorduri de aspirare: capota superioară de protecţie [3-7] cu Ø 27 mm şi capota inferioară de protecţie [3-3] cu Ø 35 mm. Pentru ghidarea furtunului superior de aspirare introduceţi
Pericol de accidentare
În cazul lucrării cu maşina, respectaţi toate
instrucţiunile de protecţie a muncii!
În poziţia de faţă (poziţia de reglare) nu
se va lucra cu maşina.
• Asiguraţi-vă înainte de lucru, că toate butoanele rotative ale opritorului şi ale maşinii sunt strânse.
Reglaţi capota superioară de protecţie astfel încât, aceasta să fi e aşezată pe piesa care se prelucrează şi strângeţi-o în această poziţie cu ajutorul butonului rotativ [1-11].
8.1 Utilizarea ca ferăstrău circular cu masă
La ferăstraiele cu masă ferăstrăul este fi x şi se mişcă piesa care se prelucrează.
Trageţi ferăstrăul în faţă.
Lăsaţi ferăstrăul să alunece încet în faţă.
Dupăţiva milimetrii puteţi apăsa pârghia
de fi xare [1-7] în jos. În cazul alunecării continue spre înapoi, pâr­ghia de fi xare se cuplează în bara de trac- ţiune şi fi xează ferăstrăul în mijlocul mesei (poziţia ferăstrăului cu masă). Utilizaţi opritorul ca opritor longitudinal [imaginea 6], pentru a deplasa piesa care se prelucrează.
Deplasaţi piesa care se prelucrează manu-
al. Utilizaţi tija de deplasare [6-1], pentru
a deplasa în siguranţă piesa care se pre-
lucrează pe lângă pânza de ferăstrău.
În caz de nefolosire aşezaţi tija de depla-
sare pe etajeră [2-7].
8.2 Utilizarea ca ferăstrău-joagăr
În cazul ferăstraielor-joagăr piesa care se prelucrează este fi xă şi ferăstrăul este de- plasat în timpul procesului de tăiere.
Prin rotirea spre stânga a butonului rotativ
[2-6] desfaceţi închizătorul ferăstrăului. Pentru ca elementele de comandă pentru
RO-8
reglarea ferăstrăului să fi e uşor accesibile, ferăstrăul poate fi blocat în poziţia de faţă prin apăsarea în jos a pârghiei de fi xare [1-7]. Prin rotirea spre stânga a butonului rotativ [2-6], se redesface închizătorul.
Pentru ca piesa care se prelucrează să fi e
ţinută sigur pe masa de tăiere, montaţi corespunzător [imaginea 1] opritorul trans-
versal sau unghiular. Alternativ, în canelură [1-10] se pot introdu­ce menghine (accesoriu), pentru a ţine fi xă piesa care se prelucrează.
Efectuaţi tăierea prin tragerea în faţă a
ferăstrăului cu butonul rotativ [2-6].
După tăiere redeplasaţi agregatul de tăiere
complet înapoi în poziţia de pornire, înainte
de a îndepărta piesa care se prelucrează
de lângă opritor.
9 Întreţinerea şi îngrijirea
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice reglare, întreţinere sau
punere în funcţiune deconectaţi şa de reţea.
Toate lucrările de întreţinere şi reparare,
care necesită deschiderea carcasei mo­torului, se vor efectua numai de către un atelier de servicii clienţi avizat.
Dispozitivele de protecţie şi piesele dete-
riorate trebuie să fi e reparate şi schim- bate corect de un atelier de specialitate autorizat, în cazul în care instrucţiunile de folosire nu prevăd altceva.
Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, se realizează o întrerupere automată de curent şi aparatul intră în starea de repaus. Îngrijiţi regulat maşina pentru a asigura funcţionarea conformă cu destinaţia:
- Îndepărtaţi depunerile de praf aspirat.
- Păstraţi tijele de deplasare curate şi ungeţi-
le regulat.
- Păstraţi roţile dinţate din spatele butonului
rotativ [2-3] curate.
- Înlocuiţi adaosul mesei [1-4] dacă acesta
este uzat sau deteriorat.
- Dacă aşchile de lemn căzute astupă canalul
de aspirare al capotei inferioară de protec-
ţie, clapeta [5-6] poate deschide o fantă de
aprox. 8 mm prin sl
ăbirea butonului rotativ
[5-8], pentru remedierea înfundării.
- În caz de înfundări puternice sau înţepeniri ale aşchiilor tăiate, se pot slăbi închizătorii [5-7] cu ajutorul cheii hexagonale tip ştift, astfel încât clapeta [5-6] să fi e deschisă complet. Înainte de punerea în funcţiune reînchideţi clapeta.
- După încheierea lucrului înfăşuraţi cablul electric pe suportul de susţinere [1-3].
- Un amortizor asigură deplasarea uniformă a agregatului de tăiere pe întreaga dis­tanţă de deplasare. Dacă nu este cazul, amortizorul poate fi reajustat prin orifi ciul [3-5].
Curăţarea fi ltrului (numai la CS 70 EB)
Dacă ciclurile de deconectare a monitorizării temperaturii (vezi 7.1) se scurtează fără o suprasolicitare extremă, trebuie să curăţaţi ltrul pentru aspirarea aerului [3-2].
Desfaceţi butonul rotativ [3-1].
Scoateţi adaosul fi ltrului.
Bateţi fi ltrul pentru a ieşi praful sau aspiraţi
suprafaţa fi ltrului.
Reintroduceţi fi ltrul.
fFiltrul deteriorat se va înlocui cu un cartuş
nou de fi ltru.
10 Accesorii
Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi materiale consumabile prevăzute pentru
această maşină, deoarece aceste compo­nente de sistem sunt adaptate optim una la cealaltă. În cazul utilizării accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drepturilor de garanţie. În funcţie de utili­zare, poate creşte uzura maşinii sau efortul dumneavoastră. De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi materi­alelor consumabile originale Festool!
11 Dezafectarea şi evacuarea ca
deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Duceţi aparatele, accesoriile şi ambalajele la centrele ecologice de revalo­rifi care. În acest sens respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare. Numai UE: În conformitate cu directiva europeană 2002/96/CE sculele electrice
RO-9
folosite trebuie colectate separat şi duse la un centru ecologic de revalorifi care.
12 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în caz de defecte de material sau de fabricaţie, o garanţie, în conformitate cu dispoziţi­ile legislative specifi ce ţărilor, de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia este de 24 luni (dovadă prin factură sau document de livrare). Deteriorările, cauzate în special de tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconformă cu destinaţia , respec­tiv deteriorări cauzate de utilizator sau alte utilizări neconforme manualului de utilizare sau erau cunoscute la cumpărare, nu sunt acoperite de garanţie. Ies din calcul şi de­teriorările cauzate de utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabile neoriginale (de ex. talere de şlefuit). Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă apa- ratul este retrimis nedemontat la furnizor sau la atelierele de servicii clienţi autorizate Festool. Păstraţi în siguranţă manualul de utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, lista cu piese de schimb şi documentul de cumpărare. Pentru restul sunt valabile con­diţiile de garanţie ale producă
torului.
13 Declaraţia de conformitate CE
Circular şi circular de masă
CS 70 E 491304, 491305,
CS 70 EB 491302, 491303,
Anul de aplicare a identifi catorului CE:
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform următoarelor norme sau documente normative: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 în conformitate cu dispoziţiile directivelor 98/37/CE (până la 28. dec. 2009), 2006/42/ CE (din 29. dec. 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel Director cercetare şi elaborare Festool GmbH, Wendlingen
Nr. de serie
493474
493559
1995
Observaţie
Pe baza lucrărilor continue de cercetare şi elaborare, sunt rezervate modifi cările date- lor indicate aici.
RO-10
Loading...