Festool Cleantec Series, Cleantec CTL 48 E LE EC, Cleantec CTM 48 E LE EC, Cleantec CTM 48 E LE EC IND Original Operating Manual

Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobile 6
Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs 19
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 26
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 33
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 40
Originalbruksanvisning - Dammsugare 47
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 53
Original brugsanvisning - Støvsugere 59
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 65
Manual de instruções original - Aspiradores móveis 71
Оригинальное руководство по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 78
Originální návod k použití - Mobilní vysavače 86
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 92
Mobile dust extractors
13
702681_005
C L E A N T E C
CTL 48 E LE EC CTM 48 E LE EC CTM 48 E LE EC IND
1-9
1-2
1-4
1-3
1-5
1-6
1-7
1-12
1-11
1-13
1-14
1-15
1-8
1-10
1-1
1
1
2
3
5
4
1
2
3
3
2
2-1
2-2
2-3
SC-FIS-CT 48 497 542
7-1
6-1
6-1
7-3
7
6
7-2
1 2
3
5
4
HF-CT 496 170
T.Nr 479 709
KLF-CT
2
3
4
1
5
9-1
8-1
9
8
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole................................................ 6
2 Sicherheitshinweise............................. 6
3 Technische Daten................................. 7
4 Bestimmungsgemäße Verwendung.... 8
5 Geräteelemente ................................... 8
6 Inbetriebnahme ................................... 8
7 Einstellungen....................................... 8
8 Arbeiten................................................ 10
9 Wartung und Pflege ............................. 10
10 Zubehör................................................ 11
11 Umwelt................................................. 11
12 EG-Konformitätserklärung.................. 12
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
2 Sicherheitshinweise
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!
fährdenden Staub enthalten!
Das Gerät kann gesundheitsge-
Stecker nicht unter Last stecken oder herausziehen!
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung
Kinder
dürfen nicht von
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
– Vor dem Gebrauch muss die Bedienperson mit Informationen, Anweisungen und
Schulungen für den Gebrauch des Geräts und der Stoffe, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials, versorgt werden.
– Beachten Sie die für die zu handhabenden Materialien geltenden Sicherheitsbe-
stimmungen.
Warnung:
Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entlee­rung und Filterwechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus­rüstung.
6
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
– Nur mit installiertem Filtersystem betreiben!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten oder bei erheb­lichem Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben nur eine einzige Staub-
quelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug) absaugen. –
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube; brenn­bare oder explosive Medien (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung, mit Ausnahme von Holz); aggressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beachten! – Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z.B. durch Überfahren, Zerren, ...). Vor
Hitze Öl und scharfen Kanten schützen. Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
– Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und Kabel und lassen Sie diese bei Beschädi-
gung von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte erneuern. Netzanschluss­leitung nur durch den in der Ersatzteilliste angegebenen Typ ersetzen.
– Gerät nicht dem Regen aussetzen. – Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer schutzgeerdeten Steckdose betreiben. – Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden. – Nur original Festool Zubehör verwenden. – Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren! – Kabel nicht unter Last stecken und herausziehen. – Im Notfall (z.B. bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
3 Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 150 - 1100 W Anschlusswert an Gerätesteckdose max. EU
2500 W
CH Volumenstrom (Luft) max., Turbine 204 m³/h (3400 l/min) Unterdruck max., Turbine 23000 Pa Filteroberfläche 6318 cm² Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 72 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP54 Behälterinhalt 48 l Abmessung L x B x H 630 x 406 x 640 mm Gewicht 17,9 kg
1200 W
7
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
CTM 48 E LE EC:
mungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit Gren­zwerten bis 0,1 mg/m³ und von Holzstäuben ent­sprechend der Staubklasse ’M’ gemäß EN 60335-2-
69.
CTL 48 E LE EC:
mungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit Gren­zwerten bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklas­se ’L’ gemäß EN 60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorgese­hen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Das Absaugmobil ist bestim-
Das Absaugmobil ist bestim-
5Geräteelemente
6.1 Erste Inbetriebnahme
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem Schmutzbehälter
Legen Sie einen Filtersack entsprechend der
[2-1]
abnehmen.
[2-3]
und der Verpackung!
[2-2]
und Gerä-
gesetzlichen Anforderungen in den Schmutzbe­hälter ein (siehe Kapitel 7.8).
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
Rückseite des Absaugmobils (siehe Bild
Nur CTM 48 E LE EC:
schlussstopfen Bild
[1]
).
Schließen Sie den Saugschlauch an das Gerät
[1-1]
Stecken Sie den Ver-
an der Blende ein (siehe
an.
6.2 Ein-/Ausschalten
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
[3]
).
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Verschlussstopfen (nur CTM 48 E LE EC) Ansaugöffnung Druckluftanschluss Anschluss für Energie-/Absaugampel Handgriff SysDoc Schubbügel SB-CT (Zubehör) Schlauchdurchmesser-Einstellung (nur
CTM 48 E LE EC)
[1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13] [1-15]
Geräteschalter Saugkraftregulierung Gerätesteckdose mit Einschalt-Automatik Verschlussklammer Schmutzbehälter Bremse
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf­ende Elektrowerkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalter­stellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten, dass das angeschlossene Elektrowerkzeug ab­geschaltet ist.
Der Schalter
[1-9]
dient als Ein-/Ausschalter.
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
[1-11]
ist stromlos, Absaugmobil
ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-11]
ist stromführend, Absaug-
mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-11]
ist stromführend, Absaug­mobil startet beim Einschalten des angeschlosse­nen Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Schlauchdurchmesser einstellen (nur
CTM 48 E LE EC)
Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel­lung
[1-8]
auf den angeschlossenen Schlauch-
durchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit im Absaugschlauch korrekt gemessen wird (siehe Kapitel 7.9).
8
7.2 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck­dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-11]
anschließen.
7.3 Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Mit dem Druckluftmodul schaltautomatik des Absaugmobils auch in Verbin­dung mit Druckluftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Versor­gungseinheit VE (495886). Die Versorgungseinheit filtert und ölt die Druckluft und ermöglicht eine Re­gelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück (454757) erhältlich.
Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltauto­matik zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.
7.4 Energie-/Absaugampel anschließen
Mit dem Anschluss für die Energie-/Absaugampel (EAA)
[1-4]
können Sie das Absaugmobil mit der EAA verbinden, um die Einschaltautomatik des Ab­saugmobils mit der der EAA zu koppeln.
7.5 Saugkraft regulieren
am Drehknopf
[1-10]
[1-3]
funktioniert die Ein-
.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
7.6 Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels
15]
wird ein Wegrollen des Absaugmobils verhin-
[1-
dert. Dazu das Absaugmobil an der Vorderseite leicht anheben und den schwarzen Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drücken. Drücken Sie zum Lösen den grünen Hebel
[1-14]
.
7.7 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine Tempe­ratursicherung das Absaugmobil vor Erreichen ei­ner kritischen Temperatur ab.
Schalten Sie das Absaugmobil ab und lassen Sie es für ca. 5 Minuten abkühlen.
Wechseln Sie ggf. den Kühlluftfilter (siehe Kapi­tel 9.2).
Kann das Absaugmobil danach nicht wieder eingeschaltet werden, bitte eine Festool Kun­dendienstwerkstätte aufsuchen.
7.8 Filtersack
(SC-FIS-CT 48)
wechseln
Filtersack entnehmen [4]
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Entnehmen Sie den Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack ge-
[2-1]
abnehmen.
[2-2]
und Gerä-
mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filtersack einsetzen [5]
Legen Sie einen neuen Filtersack (SC-FIS-CT
48) in den Einlassstutzen des Behälters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
Achten Sie dar-
auf, dass der Riegel einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt wird.
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
7.9 Volumenstromüberwachung (nur CTM 48 E LE EC)
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akusti­sches Warnsignal.
Mögliche Ursachen Behebung
Saugkraftregulierung Wert gestellt.
Drehknopf
[1-8]
Schlauchdurchmesser eingestellt.
[1-10]
auf zu geringen
nicht auf den angeschlossenen
Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen (siehe Kapitel 7.5).
Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen (siehe
Kapitel 7.1). Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.8). Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1).
9
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
Mögliche Ursachen Behebung
Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben las-
sen.
Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß-
nahmen erforderlich.
8Arbeiten
8.1 Handhabung Systainerablage SysDoc:
lässt sich mit den vier Schnappverschlüssen
Auf der Ablagefläche
[6-1]
ein Systainer befestigen.
8.2 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsge­fährdender Stoffe einen Filtersack!
Benutzen Sie das Gerät nur mit funktionierender Volumenstromüberwachung.
Beachten Sie
Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen: Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird,
muss eine ausreichende Raum vorhanden sein. Um die geforderten Gren­zwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volu­menstrom maximal 50% des Frischluftvolumen­stroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Beachten Sie außerdem die regionalen Bestimmungen.
beim Absaugen der anfallenden
Luftwechselrate L
im
8.4 Nach der Arbeit
Absaugmobil abschalten und Netzstecker zie­hen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Nur CTM 48 E LE EC:
göffnung
1]
.
[1-2]
mit dem Verschlussstopfen
Schließen Sie die Absau-
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches Zubehör durch Absaugen und Abwischen voll­ständig (innen und außen), bevor Sie es aus dem verunreinigten Bereich entfernen.
Teile, die nicht vollständig gereinigt werden kön­nen, müssen für den Transport luftdicht in ei­nem Kunststoffsack verschlossen werden.
Tragen Sie einen Atemschutz!
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbe­wahren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge­schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
[1-
Beachten Sie:
Ein feuchter Hauptfilter setzt sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte der Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben getrocknet oder durch einen Trockenen ersetzt werden.
8.3 Flüssigkeiten saugen
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack (siehe Kapitel 7.8). Die Verwendung eines speziellen Nassfilters wird empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Schalten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
10
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs­sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange­geben ist.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Setzen Sie die Halterung den Hebel
Setzen Sie das Oberteil
[7-3]
bis zum Einrasten um.
Sie die Verschlussklammern
[7-2]
ein und legen Sie
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
D
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Folgende Hinweise beachten:
– Es ist mindestens einmal jährlich vom Hersteller
oder einer unterwiesenen Person eine staub­technische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Ge­rätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen.
– Bei der Durchführung von Wartungs- und Repa-
raturarbeiten müssen alle verunreinigten Ge­genstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegen­stände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmun­gen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für Wartungspersonal oder andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichts­maßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Aus­einandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausei­nander genommen wird, Reinigung des War­tungsbereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstung.
9.1 Hauptfilter wechseln
HINWEIS
Schädigung des Motors
Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da dies den Motor schädigen kann.
9.2 Kühlluftfilter wechseln [8]
Wechseln Sie bei temperaturbedingtem Ausschal­ten des Absaugmobils, mindestens aber einmal jährlich den Kühlluftfilter.
Wir empfehlen den Kühlluftfilter immer mit dem Hauptfilter zu wechseln.
Schrauben Sie den Kühlluftdeckel
Entnehmen Sie den Kühlluftfilter und ersetzen
[8-1]
ab.
Sie diesen durch einen neuen!
Verschließen Sie den Kühlluftdeckel.
9.3 Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der Schmutz­behälter
[2-3]
entleert werden.
Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssigkei­ten regelmäßig die Füllstandssensoren
[9-1]
mit einem weichen Tuch und untersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorge­sehene originale Festool Zubehör und Festool Ver­brauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Ver­wendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial an­derer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Ga­rantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwen­dung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantie­ansprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchs­material!
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
[2-1]
abnehmen.
[2-2]
und Gerä-
Hauptfilter nach oben gerichtet ist (Bild
Legen Sie den Hebel die Halterung
Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfilter
1]
und ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter ge-
[7-2]
[7-3]
ab.
um und nehmen Sie
mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
[7]
).
[7-
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
www.festool.com/reach
11
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
D
12 EG-Konformitätserklärung
Absaugmobil Serien-Nr
CTM 48 E LE EC 497843
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2014-05-16
12
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
GB
Original operating manual
1 Symbols................................................ 13
2 Safety instructions ............................... 13
3 Technical data ...................................... 14
4 Intended use......................................... 14
5 Machine features ................................. 15
6 Operation.............................................. 15
7 Settings ................................................ 15
8 Working ................................................ 16
9 Service and maintenance..................... 17
10 Accessories.......................................... 18
11 Environment......................................... 18
12 EU Declaration of Conformity.............. 18
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
2Safety instructions
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Warning!
ous dust!
The machine may contain hazard-
Do not insert or pull out the plug under load!
Warning! Read and observe all information and safety instructions.
Ignoring warn-
ing notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause serious injury.
Keep all safety information and other instructions in a safe place for future reference.
– This machine can be operated by
children
over 8 years of age and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dangers of machine operation. the machine.
Cleaning and user maintenance
may not be performed by
Children
must not play with
children
with-
out supervision.
– Prior to use, operating personnel must receive information and instructions on how to
use the device and handle any materials involved as well as relevant training, including safe procedures for disposing of the extracted materials.
– Observe all the applicable safety regulations relating to handling materials.
Warning:
machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified specialists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the container and change the filter.
– Always operate with the filter system installed!
When extracting large quantities of oak or beech wood dust or dust that exceeds the permitted limit values, only extract from a single machine (electric or air tool).
13
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
GB
Risk of explosion and fire hazard: do not extract
sparks or hot dust, flammable or ex­plosive dust (e.g. magnesium, aluminium, petrol, thinner, with the exception of wood), aggressive fluids/solids (e.g. acid, leach, solvent).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's speci-
fications!
– Do not damage the mains power cable (e.g. by driving over, dragging, etc.). Protect
from heat, oil and sharp edges. Do not pull the plug from the socket by the cable.
– Check the plug and the cable regularly and have them replaced by an authorised ser-
vice workshop should either become damaged. Always replace the mains power cable with the type specified in the spare parts list.
– Do not expose the machine to rain. – For reasons of safety, never operate the machine from an unearthed socket. – Always use the machine socket for the purpose specified in the manual. – Always use original Festool accessories. – Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance
and cleaning work.
– Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear! – Do not insert and remove the plug under load. – In an emergency (e.g. short circuit or other electrical faults occur), switch off the ma-
chine and pull out the mains plug.
3 Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption 150 - 1100 W Maximum appliance socket connected load EU
CH Max. suction capacity (air), turbine 204 m³/h (3400 l/min) Max. vacuum, turbine 23000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS
2500 W 1200 W
Length of the net cable 7,5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 72 dB(A) / 3 dB Protection category IP54 Container capacity 48 l Dimensions L x W x H 630 x 406 x 640 mm Weight 17,9 kg
4 Intended use
CTM 48 E LE EC: The mobile dust extractor is de-
signed for extracting hazardous dusts with limit val­ues up to 0.1 mg/m³ and wood dust from dust class 'M' in accordance with IEC 60335-2-69.
14
CTL 48 E LE EC: The mobile dust extractor is de-
signed for extracting hazardous dust with limit val­ues up to 1 mg/m³ from class 'L' in accordance with IEC 60335-2-69.
The mobile dust extractor is designed to extract wa­ter
as well as for heavy-duty applications and industrial use in accordance with IEC 60335-1 and IEC 60335-2-
69. The user is liable for improper or non-intend-
ed use.
5 Machine features
[1-1]
Sealing plug (only CTM 48 E LE EC)
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Only
CTM 48 E LE EC: Insert the sealing plug
1]
on the panel (see Fig.
Connect the suction hose to the machine.
[1]
).
6.2 Switch on/off
Insert the plug into an earthed socket.
CAUTION
GB
[1-
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Intake opening Compressed air connection Connection for energy box Handle SysDoc Handle SB-CT (accessory) Hose diameter setting (only CTM 48 E LE
EC)
[1-9] [1-10] [1-11]
Switch Suction power adjuster Appliance socket with automatic on/off
function
[1-12] [1-13] [1-15]
Locking clip Dust container Brake
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
6.1 Initial operation
Open the locking clips section of the machine
Remove the accessories from the dust container
[2-3]
and the packaging!
Insert a filter bag in the dust container that fulfils statutory requirements (see chapter 7.8).
Replace the top section ing clips
Attach the cable holder to the rear of the mobile
[2-2]
.
dust extractor (see Fig.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[2-1]
and close the lock-
[3]
).
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.
The switch
[1-9]
serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket
[1-11]
is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-11]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-11]
is connected to the power, the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on.
7Settings
7.1 Adjusting the hose diameter (only
E LE EC
Adjust the hose diameter adjuster
)
[1-8]
the diameter of the connected hose.
The monitoring devices will measure the air speed in the extractor hose correctly as a result (see chapter 7.9).
7.2 Connecting electric power tools
CTM 48
to match
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-11]
.
7.3 Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
15
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
GB
With the compressed air module
[1-3]
, the automatic switch-on function for the mobile dust extractor also works in conjunction with air tools.
We also recommend installing the VE service unit (495886). The service unit filters and lubricates the compressed air and enables an adjustment of the air pressure. An IAS adapter (454757) is available to con­nect Festool air tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6 bar for the automatic switch-on unit to function correctly.
7.4 Connecting the energy box
The connection for the energy box (EAA)
[1-4]
allows you to connect the mobile dust extractor with the EAA in order to couple the automatic switch-on unit on the mobile dust extractor with the equivalent unit on the EAA.
7.5 Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-10]
.
7.6 Applying the brake
Folding out the black brake lever
[1-15]
prevents the mobile dust extractor from rolling. To achieve this, lift the front end of the mobile dust extractor slightly and push the black brake lever downwards until it latches into place. Push the green lever
[1-14]
again
to release.
7.7 Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust ex­tractor off when it reaches a critical temperature to prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor and allow to cool for approx. 5 minutes.
Change the cooling air filter if necessary (see chapter 9.2).
If the mobile dust extractor will not switch on again, please contact a Festool service workshop.
7.8 Changing the filter bag Removing the filter bag
Open the locking clips section of the machine
Remove the filter bag.
Dispose of the used filter bag in accordance with
[4]
[2-2] [2-1]
(SC-FIS-CT 48)
and remove the top .
statutory regulations.
Inserting the filter bag
Insert a new filter bag port of the dust container and interlock it.
portant:
Make sure that the filter bag is not pinched be-
be aware that the locking engages.
[5]
(SC-FIS-CT 48)
in the inlet
Im-
tween the top and bottom sections.
Replace the top section ing clips
[2-2]
.
[2-1]
and close the lock-
7.9 Volumetric flow monitoring (only
CTM 48 E LE EC
)
An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causes Solution
Value set on the suction power adjuster too low.
Rotary knob
[1-8]
not set to the correct hose
diameter.
[1-10]
is
Set the suction power adjuster to a higher value (see Chapter 7.5).
Set the knob to the correct hose diameter (see Chap-
ter 7.1). Suction hose blocked or kinked. Remove blockage or kink. Filter bag full. Insert a new filter bag (see Chapter 7.8). Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter 9.1). Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required.
8 Working
8.2 Extracting dry materials
8.1 Handling SysDoc SYSTAINER attachment system:
A SYSTAIN-
CAUTION
ER can be attached to the storage area using the four locking latches
[6-1]
.
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a filter bag when extracting hazard­ous materials!
Do not use the machine if the volumetric flow monitoring function is inactive.
16
Observe the following
when extracting dust generat-
ed by operating electric power tools: If the exhaust air is discharged back into the room,
the
air renewal rate L
within the room must be suf­ficient. The volume of air discharged back into the room must not exceed 50% of the fresh air volume flow (room volume VR x air renewal rate LW). Observe all the relevant regional regulations.
Remember:
A moist main filter clogs more quickly when extracting dry materials. Therefore, dry the main filter before extracting dust or replace the damp filter with a dry one.
8.3 Extracting fluids
Before extracting fluids, remove the filter bag (see Chapter 7.8). We recommend using a special wet fil­ter.
The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached.
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off the machine immediately and empty the dirt trap.
8.4 After finishing work
Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Only
CTM 48 E LE EC: Close off the extractor
[1-2]
opening
using the sealing plug
[1-1]
.
WARNING
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Wipe down the mobile dust extractor and clean all accessories thoroughly using the extractor (inside and out) before removing from the work­ing area.
Parts that you were not able to clean thoroughly must be sealed in an airtight plastic bag prior to transportation.
Wear a dust mask!
The machine shall be stored indoors only.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Place the mobile dust extractor in a dry room in-
GB
accessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist work­shop, unless otherwise indicated in the operating manual.
Customer service and repair
through manufacturer or service work­shops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Observe the following instructions:
– A dust test must be performed at least once a year
by the manufacturer or an instructed person. This test may include checks to determine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning cor­rectly.
– During maintenance and repair work, all compo-
nents that cannot be cleaned satisfactorily must be replaced. The old components must be sealed in impermeable plastic bags prior to disposal in com­pliance with applicable regulations for this type of waste.
– Provided maintenance personnel or other persons
in the vicinity are not endangered, the user must dismantle and clean the machine prior to perform­ing maintenance work. Appropriate precautionary measures include decontaminating the machine prior to disassembly, making provisions for locally filtered forced ventilation at the location of ma­chine disassembly, cleaning the maintenance area and appropriate personal protective equipment.
only
17
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
GB
9.1 Changing the filter element
NOTE
Motor damage
Never operate the extractor without a filter ele­ment fitted as the motor may become damaged.
Open the locking clips section of the machine
Turn the top section of the machine so that the main filter is facing upwards (Fig.
Fold over the lever
[7-2]
Remove the used main filter and replace with a new one.
Dispose of the used filter in accordance with stat­utory regulations.
Insert the retainer
[7-3]
until it engages.
Replace the top section ing clips
[2-2]
.
9.2 Changing the cooling air filter
Replace the cooling air filter if the mobile dust ex­tractor switches off due to excess temperature and replace at least once a year.
We recommend that you always replace the cool­ing air filter together with the main filter.
Unscrew the cooling air cover
Remove the cooling air filter and replace with a new one!
Close the cooling air cover.
9.3 Emptying the dust container
The dust container
[2-3]
section has been removed.
After extracting fluids, clean the fill level sensors
[9-1]
regularly with a soft cloth and inspect for
damage.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[7]
).
[7-3]
and remove the retainer.
[7-1]
[7-2]
and fold over the lever
[2-1]
and close the lock-
[8]
[8-1]
.
can be emptied once the top
ranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Fes­tool accessories and Festool consumable material!
The order numbers for the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the Inter­net at "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
Recycle devices, accesso­ries and packaging. Observe applicable national regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equip­ment and implementation in national law, used elec­tric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12 EU Declaration of Conformity
Mobile dust extractor Serial no.
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following Directives, standards and normative docu­ments:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
EN 60335-1,
10 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine be­cause these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any war-
18
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical Docu-
mentation 2014-05-16
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles .............................................. 19
2 Consignes de sécurité.......................... 19
3 Caractéristiques techniques................ 20
4 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions ............................................... 21
5 Composants de l’appareil .................... 21
6 Mise en service .................................... 21
7 Réglages............................................... 22
8 Mode de travail..................................... 23
9 Entretien et maintenance .................... 24
10 Accessoires .......................................... 24
11 Environnement..................................... 25
12 Déclaration de conformité CE.............. 25
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter un masque de protection !
Avertissement !
des poussières nocives pour la santé !
Ne pas brancher ou débrancher le connecteur en charge !
L'appareil peut contenir
2 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
– Cet appareil peut être utilisé par des
enfants
à partir de 8 ans ainsi que par des per­sonnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été formés sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les
toyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants
jouer avec l'appareil. Le
enfants
sans surveillance.
– Avant toute utilisation, toutes les informations, instructions et formations sur l'uti-
Le
net-
lisation de l'appareil et sur les matières pour lesquelles il est utilisé ainsi que sur le comportement sûr à adopter lors de l'évacuation du matériau aspiré doivent être fournies à l'opérateur.
– Respecter les prescriptions de sécurité pour les matériaux manipulés.
Avertissement :
l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est auto-
19
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
risé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un système de filtres installé !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites ou de quantités considérables de poussières de chêne ou de hêtre, n'aspirer qu'une seule
source de poussières (outil électrique ou outil pneumatique). –
Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas aspirer :
étincelles ou poussières chaudes ; liquides brûlants ou explosifs (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants, à l'exception du bois) ; liquides / substances solides corrosives (par ex. acides, lessives, solvants).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi
que les consignes du fabricant du produit !
– Ne pas endommager le câble de raccordement secteur (par ex. ne pas rouler sur le
câble, ne pas l'arracher, ...). Le protéger contre la chaleur, les huiles et les arêtes vives. Ne pas tirer le connecteur de la prise de courant.
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble, et, en cas d'endommagement,
faites les remplacer par un atelier de service après-vente agréé. Remplacer le câble de raccordement secteur uniquement par le type de câble indiqué dans la liste des pièces de rechange.
– Ne pas exposer l'appareil à la pluie. – Pour des raisons de sécurité, exploiter l'appareil uniquement avec une prise de
courant reliée à la terre.
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué dans la
notice d'utilisation.
– Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. – En cas de non-utilisation, ainsi que lors des travaux de maintenance et de net-
toyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de
levage !
– Ne pas brancher ou débrancher le câble en charge ! – En cas d'urgence (par ex. lors d'un court-circuit ou d'autres défauts électriques),
débrancher l'appareil et tirer la fiche secteur.
3 Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée 150 - 1100 W Valeur de raccordement max. à la prise de
l'appareil Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration 204 m³/h (3400 l/min)
Dépression max., centrale d'aspiration 23000 Pa Surface filtrante 6318 cm² Tuyau d’aspiration D 27 mm x 3,5 m-AS
20
EU CH
2500 W 1200 W
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
Aspirateurs
Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 72 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP54 Volume de la cuve 48 l Dimensions L x l x h 630 x 406 x 640 mm Poids 17,9 kg
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
CTM 48 E LE EC:
prescriptions sur l'aspiration de poussières no­cives pour la santé avec des valeurs limites de 0,1 mg/m³ et de poussières de bois correspondant à la catégorie de poussières M, conformément à CEI 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
prescriptions sur l'aspiration de poussières no­cives pour la santé avec des valeurs limites de 1 mg/m³ correspondant à la catégorie de poussières M, conformément à CEI 60335-2-69.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur l'aspiration d'eau.
L'aspirateur mobile est approprié, conformément à CEI 60335-1 et CEI 60335-2-69, pour des sollicita­tions élevées en utilisation industrielle.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
L'aspirateur est conforme aux
L'aspirateur est conforme aux
5 Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9] [1-10]
[1-11]
[1-12]
Raccord pour satellite d’alimentation (Uniquement CTM 48 E LE EC)
Orifice d'aspiration Raccord d’air comprimé Raccord pour satellite d’alimentation Poignée SysDoc Poignée étrier SB-CT (accessoire) Réglage du diamètre de tuyau (Unique-
ment CTM 48 E LE EC) Interrupteur de l'appareil Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration Prise d’appareil avec mise en marche
automatique Agrafe de fermeture
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
6.1 Première mise en service
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
Retirez les accessoires de la cuve de collecte
[2-3]
et de l'emballage !
Insérer un sac filtre dans la cuve de collecte
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
conformément aux exigences légales (voir cha­pitre 7.8).
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière
[2-2]
de l'aspirateur mobile (voir figure
Uniquement CTM 48 E LE EC: [1-1]
sur l'orifice (voir photo
Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
[2-1]
et fermez
.
[3]
).
Placez le bouchon
[1]
).
6.2 Marche/Arrêt
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
ATTENTION
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils électriques
Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil élec­trique raccordé soit arrêté.
[1-13] [1-15]
Cuve de collecte Frein
L'interrupteur pareil.
[1-9]
sert à allumer et éteindre l'ap-
21
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
[1-11]
est hors tension ; l'as-
pirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
[1-11]
est sous tension ; l'as-
pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
[1-11]
est sous tension ; l'as­pirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
7 Réglages
7.1 Réglage du diamètre du tuyau (Unique-
ment CTM 48 E LE EC)
Placez le réglage du diamètre du tuyau sur
8]
le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte
[1-
du débit d'air dans le tuyau d’aspiration (voir chapitre 7.9).
7.2 Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de l'appareil
[1-11]
.
7.3 Raccordement d'un outil pneumatique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Avec le module pneumatique marche automatique de l'aspirateur mobile fonc­tionne également en combinaison avec des outils pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémentaire de l'unité d'alimentation VE (495886). L'unité d'ali­mentation filtre et huile l'air comprimé et permet de réguler la pression d'air. Une pièce de raccorde­ment (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec le système IAS.
[1-3]
, la mise en
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable du dispositif d'enclenchement automatique, la pression de service de l'outil doit être de 6 bar.
7.4 Raccorder le satellite d’alimentation
Le raccord pour le satellite d’alimentation (EAA)
4]
permet de relier l'aspirateur mobile avec le EAA
[1-
pour coupler la mise en marche automatique de l'aspirateur mobile avec celle du EAA.
7.5 Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-10]
.
7.6 Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile est empêché en rabattant le levier de frein
[1-15]
bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le frein, pressez le levier
[1-14]
.
7.7 Sécurité thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, une sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre une température critique.
Débrancher l'aspirateur mobile et le laisser re­froidir pendant env. 5 minutes.
Au besoin, remplacer le filtre à air de refroidis­sement (voir chapitre 9.2).
Si l'aspirateur mobile ne peut ensuite pas être remis en marche, consulter un atelier du ser­vice après-vente Festool.
7.8 Remplacement du sac filtre
(SC-FIS-CT
48)
Retrait du sac filtre [4]
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
Retirez le sac filtre.
Éliminez le sac filtre usagé conformément aux
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
prescriptions légales.
Insertion du sac filtre [5]
Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT 48) (fi­gure
[5]
).
Important :
Veillez à ce que le verrou
s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
[2-2]
[2-1]
.
et fermez
.
7.9 Surveillance du débit volumétrique (Uniquement CTM 48 E LE EC)
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit pour des raisons de sécurité.
22
Causes possibles Élimination
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
Dispositif de régulation de la puissance d’aspira­tion
[1-10]
réglé sur une valeur trop faible.
Régler le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration sur une valeur plus grande (voir chapitre
7.5).
Commutateur
[1-8]
non réglé sur le diamètre de
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre 7.1).
tuyau raccordé. Tuyau d’aspiration bouché ou plié. Eliminer le colmatage ou le pli. Sac filtre plein. Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre 7.8). Filtre principal encrassé. Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électronique de
surveillance.
Faire éliminer le défaut par un atelier du service après-vente Festool.
Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de
mesure nécessaire.
8 Mode de travail
8.1 Manipulation Insert Systainer SysDoc :
un Systainer peut être
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est atteinte, l'aspiration est interrompue automatique­ment.
fixé sur la surface de dépose au moyen des quatre fermetures à clips
[6-1]
.
8.2 Aspiration de substances sèches
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Arrêter immédiatement l'appareil et vider la cuve de collecte.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Utiliser un sac filtre lors de l'aspiration de subs­tances nocives pour la santé !
Utiliser l'appareil uniquement avec le système de surveillance du débit volumique activé.
Respecte
r le point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électriques en fonctionnement :
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un
renouvellement d'air L
suffisant doit être présent
taux de
dans le local. Afin de respecter les valeurs limites exigées, le débit volumique recyclé doit être au maximum de 50 % du débit volumique d'air frais (volume du local V
x taux de renouvellement de
R
l'air LW). Respecter également les prescriptions ré­gionales.
Attention :
un filtre principal humide se colmate plus rapidement lorsque des matières sèches sont aspirées. C'est pourquoi le filtre principal devrait être séché ou remplacé par un filtre sec avant l'as­piration de poussières.
8.3 Aspiration de liquides
Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre (voir chapitre 7.8). L'utilisation d'un filtre pour li­quide spécial est recommandée.
8.4 Après le travail
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Uniquement CTM 48 E LE EC:
d'aspiration
[1-2]
à l'aide du bouchon
Obturez l'orifice
[1-1]
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous les accessoires par aspiration et en les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer de la zone contaminée.
Les composants qui ne peuvent pas être entière­ment nettoyés doivent être enfermés herméti­quement pour le transport dans un sac en plastique.
Portez une protection respiratoire !
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
.
23
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
Les dispositifs de protection et les composants en­dommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem­ment dans la notice d'utilisation.
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
toute
. Voir
9.1 Remplacement du filtre principal
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
Tournez la partie supérieure de l'appareil de manière à ce que le filtre principal soit dirigé vers le haut (figure
Relevez la poignée
.
2]
Retirez le filtre principal usagé
[7]
).
[7-3]
et retirez le support
cez-le par un neuf.
Éliminez le filtre principal usagé conformément aux prescriptions légales.
Placez le support
[7-3]
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
[7-2]
et abaissez la poignée
[2-2]
[2-2]
[2-1]
[7-1]
[2-1]
.
et retirer
.
et rempla-
et fermez
[7-
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Lors de l'exécution des travaux de maintenance
et de réparation, tous les objets contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfai­sante doivent être éliminés. De tels objets doivent être éliminés dans des sachets imper­méables, en accord avec les prescriptions en vi­gueur pour l'élimination de tels déchets.
– Pour la maintenance, l'utilisateur doit démonter,
nettoyer et effectuer la maintenance de l'appa­reil dans la mesure où cela est possible sans mettre en danger le personnel de maintenance ou d'autres personnes. L'épuration avant le dé­montage, l'entretien de la ventilation filtrée sur le lieu de démontage de l'appareil, le nettoyage de la zone de maintenance et l'équipement de protection adapté sont les mesures de précau­tion adaptées.
24
9.2 Remplacement du filtre à air de refroi­dissement [8]
En cas de désactivation de l'aspirateur mobile du fait de la température, remplacer le filtre à air de refroidissement (au moins une fois par an).
Nous recommandons de toujours remplacer le filtre à air de refroidissement en même temps que le filtre principal.
Dévisser le couvercle d'air de refroidissement
[8-1]
.
Le retirer et le remplacer par un neuf !
Fermer le couvercle d'air de refroidissement.
9.3 Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve de collecte
[2-3]
peut être vidée.
Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè­rement les capteurs de niveau
[9-1]
à l'aide
d'un chiffon doux et examinez leur état.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont par­faitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou
votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez­vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !
Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalogue Fes­tool ou sur le site Internet "www.festool.com".
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Éliminer l'appa-
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
F
12 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Année du marquage CE :2011
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2014-05-16
25
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
Manual de instrucciones original
1 Símbolos .............................................. 26
2 Indicaciones de seguridad................... 26
3 Datos técnicos...................................... 27
4 Uso conforme a lo previsto.................. 28
5 Componentes....................................... 28
6 Puesta en servicio................................ 28
7 Ajustes ................................................. 29
8 Trabajo ................................................. 30
9 Mantenimiento y cuidado..................... 31
10 Accesorios............................................ 32
11 Medio ambiente ................................... 32
12 Declaración de conformidad CE.......... 32
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
2 Indicaciones de seguridad
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Advertencia!
tener polvo perjudicial para la salud!
¡La herramienta puede con-
No conecte ni desconecte el enchufe bajo carga.
Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro­ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu­tura referencia.
– Este aparato puede ser utilizado por
niños
a partir de 8 años, como mínimo, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o han sido instruidos res­pecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes del mismo. Se prohíbe que los túen la
limpieza y el mantenimiento del usuario
niños
jueguen con el aparato. No se permite que los
sin vigilancia.
niños
efec-
– Antes de usarla, la persona que realiza el trabajo debe recibir información, instruc-
ciones y formación sobre el manejo de la herramienta y las sustancias para las cua­les está destinada, incluido el procedimiento seguro de eliminación del material recogido.
– Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad aplicables a los materiales que se
desea manipular.
Advertencia:
la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El
mantenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente perso-
26
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
nal cualificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado.
– La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado.
Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los valores de concentración máxima o un volumen considerable de polvo de madera de roble o de haya, solo se debe
aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática). –
Riesgo de explosión e incendio:no aspirar
chispas ni polvo caliente, materiales in-
flamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes, excepto ma­dera) ni líquidos agresivos/sustancias sólidas (p. ej. ácidos, lejías, disolventes).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicacio-
nes del fabricante del material.
– No dañe el cable de conexión a la red eléctrica (p. ej., no lo pise, ni tire de él con fuer-
za...). Proteja el cable del calor, del aceite y de cantos afilados. No extraiga el enchu­fe de la toma de corriente tirando del cable.
– Compruebe el estado del enchufe y del cable con regularidad; en caso de que pre-
senten daños, solicite su sustitución a un taller de servicio autorizado. Sustituya el cable de conexión a la red eléctrica por otro del tipo indicado en la lista de piezas de
repuesto. – No exponga la herramienta a la lluvia. – Por motivos de seguridad, conecte la herramienta únicamente a tomas de corriente
provistas de puesta a tierra. – Utilice la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado en las ins-
trucciones. – Utilice únicamente accesorios Festool originales. – Desenchufe la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento y limpieza. – No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un sis-
tema de elevación. – No conecte ni desconecte el cable bajo carga. – En caso de emergencia (p. ej., cortocircuito u otro fallo eléctrico), desconecte la má-
quina y desenchúfela.
3 Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia 150 - 1100 W Consumo nominal máx. de la caja de contacto de
la máquina Caudal de aire (volumen) máx., turbina 204 m³/h (3400 l/min)
Depresión máx., turbina 23000 Pa Superficie del filtro 6318 cm² Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3,5 m-AS Longitud de la línea de conexión a la red 7,5 m
EU CH
2500 W 1200 W
27
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
Sistemas móviles de aspiración
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 72 dB(A) / 3 dB Tipo de protección IP54 Capacidad del depósito 48 l Dimensiones (L x An x Al) 630 x 406 x 640 mm Peso 17,9 kg
4Uso conforme a lo previsto
CTM 48 E LE EC:
está indicado conforme a las normas para succio­nar y aspirar polvo perjudicial para la salud de un valor límite de hasta 0,1 mg/m³ y polvo de madera correspondiente a la clase de polvo ’M’ según IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
indicado conforme a las normas para succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud de un valor límite de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase de polvo ’L’ según IEC 60335-2-69.
Este sistema móvil de aspiración ha sido diseñado conforme a las normas para aspirar agua.
Además, el sistema móvil de aspiración es apropia­do para proporcionar un alto rendimiento en aplica­ciones profesionales conforme a las normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
El sistema móvil de aspiración
El sistema móvil de aspiración está
5 Componentes
[1-1]
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9]
Tapón obturador (Solo para CTM 48 E LE EC)
Orificio de aspiración Conexión de aire comprimido Conexión para cabezal de aspiración Empuñadura SysDoc Asa de empuje SB-CT (accesorios) Ajuste del diámetro del tubo flexible (Solo
para CTM 48 E LE EC) Interruptor
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
6.1 Primera puesta en servicio
Abra los enganches de sujeción parte superior del aparato
¡Retire los accesorios del depósito para la su­ciedad
Coloque una bolsa filtrante en el depósito para
[2-3]
y el embalaje!
suciedad conforme a los requisitos legales (véa­se el capítulo 7.8).
Vuelva a colocar la parte superior las pinzas correspondientes
Monte el enrollacables en la parte trasera del sistema móvil de aspiración (véase la figura
[3]
).
Solo para CTM 48 E LE EC:
[1-1]
turador
Conecte el tubo flexible de aspiración a la he-
en la placa (véase la figura
rramienta.
6.2 Conexión y desconexión
Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra.
[2-2]
y retire la
[2-1]
.
[2-1]
y cierre
[2-2]
.
Inserte el tapón ob-
[1]
).
[1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
28
Regulación de la capacidad de aspiración Caja de contacto de la máquina con cone-
xión automática Pinzas de cierre Depósito para la suciedad Freno
ATENCIÓN
Peligro de lesiones a causa de herramientas eléctricas sin control
Antes de girar el interruptor a la posición "AU­TO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta eléctrica conectada esté apagada.
El interruptor conexión y desconexión.
[1-9]
se utiliza como interruptor de
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-11]
no recibe corriente, el sistema móvil de aspiración está apa­gado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-11]
es con­ductora de corriente, el sistema móvil de aspira­ción arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-11]
es con­ductora de corriente, el sistema móvil de aspira­ción arranca al encender la herramienta conecta­da.
7Ajustes
7.1 Ajuste del diámetro del tubo flexible
(Solo para CTM 48 E LE EC)
Defina el ajuste del diámetro del tubo flexible
[1-8]
al diámetro del tubo flexible conectado.
De este modo se garantiza que la velocidad del aire en el tubo flexible de aspiración sea correc­ta (véase el capítulo 7.9).
7.2 Conexión de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de contacto de la máquina
[1-11]
.
7.3 Conexión de la herramienta neumática
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Desconectar la herramienta neumática.
Con el módulo neumático mática del sistema móvil de aspiración también funciona en combinación con herramientas neu­máticas.
Asimismo, recomendamos el montaje adicional de la unidad de alimentación VE (495886). La unidad de alimentación filtra y engrasa el aire comprimido y permite regular la presión neumática. Para co­nectar herramientas neumáticas de Festool con el sistema IAS se requiere una pieza de empalme IAS (454757).
[1-3]
, la conexión auto-
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
A fin de garantizar un buen funcionamiento de la conexión automática, la presión de servicio de la herramienta debe ser de 6 bar.
7.4 Conexión del cabezal de aspiración
Con la conexión para el cabezal de aspiración (EAA)
[1-4]
también puede conectar el sistema móvil de aspiración al EAA para acoplar la conexión automá­tica del sistema a la del EAA.
7.5 Regulación de la capacidad de aspira-
ción
En el botón giratorio
[1-10]
.
7.6 Bloqueo del freno
El sistema móvil de aspiración se puede bloquear accionando la palanca de freno
[1-15]
. Para ello, levantar ligeramente el sistema móvil de aspira­ción por la parte delantera y presionar la palanca de freno hacia abajo hasta que enclave. Presione la palanca para soltar el freno
[1-14]
.
7.7 Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración ante un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herramienta an­tes de alcanzar una temperatura crítica.
Apague el sistema móvil de aspiración y déjelo enfriar durante aprox. 5 minutos.
En caso necesario, cambie el filtro del aire de refrigeración (véase el capítulo 9.2).
Si el sistema móvil de aspiración no puede vol­verse a encender, consulte a un taller de servi­cio de Festool.
7.8 Sustitución de la bolsa filtrante
(SC-FIS-
CT 48)
Extracción de la bolsa filtrante [4]
Abra los enganches de sujeción parte superior del aparato
Retire la bolsa filtrante.
Elimine la bolsa filtrante usada teniendo en
[2-1]
[2-2]
.
y retire la
cuenta las disposiciones vigentes aplicables.
Colocación de la bolsa filtrante [5]
Coloque una nueva bolsa filtrante (SC-FIS-CT
48) (figura
[5]
).
Importante:
Asegùrese de que
el pestillo se enclave.
Asegúrese de que la bolsa filtrante no se en­ganche entre las partes superior e inferior.
Vuelva a colocar la parte superior las pinzas correspondientes
[2-2]
[2-1]
.
y cierre
29
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
7.9 Control del caudal de aire (Solo para CTM 48 E LE EC)
Por motivos de seguridad, si la velocidad del aire en el tubo flexible de aspiración desciende por debajo de 20 m/s, suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas Solución
Regulación de la capacidad de aspiración ajustada a un valor demasiado bajo.
Botón giratorio
[1-8]
no ajustado al diámetro del
tubo flexible conectado. El tubo flexible de aspiración está atascado o
[1-10]
Ajuste la regulación de la capacidad de aspiración a un valor superior (véase el capítulo 7.5).
Ajuste el diámetro correcto del tubo flexible (véase el capítulo 7.1).
Eliminar el atasco o la dobladura.
doblado. La bolsa filtrante está llena. Coloque una nueva bolsa filtrante (véase el capítulo
7.8). Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Fes-
tool.
Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario
tomar medidas.
8Trabajo
8.1 Manejo Bandeja SysDoc para Systainer:
para depositar objetos se puede fijar un Systainer mediante los cuatro cierres rápidos
8.2 Aspiración de sustancias secas
en la superficie
[6-1]
.
Atención:
más rápidamente al aspirar sustancias secas. Por ese motivo, es aconsejable dejar secar el filtro principal o sustituirlo por uno seco antes de aspirar polvo.
8.3 Aspiración de líquidos
un filtro principal húmedo se obstruye
Retire la bolsa filtrante antes de aspirar líquidos
ATENCIÓN
(véase el capítulo 7.8). Se recomienda utilizar un fil­tro especial para aspirar líquidos.
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
¡Utilice una bolsa filtrante para aspirar sustan­cias perjudiciales para la salud!
Utilice la herramienta solo con el control del caudal de aire en funcionamiento.
Tenga en cuenta
cuando aspire el polvo que se des-
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconecte la máquina de inmediato y vacíe el depósito para suciedad.
prende de las herramientas eléctricas en funciona­miento:
Si el aire de salida refluye a la misma habitación, debe darse en esta un
L
suficiente. Con objeto de mantener los valores lí-
nivel de renovación del aire
mite exigidos, el caudal de aire que refluye debe ser como máximo el 50% del caudal de aire fresco (vo­lumen en el ambiente VR x nivel de renovación del
8.4 Al finalizar el trabajo
Desconectar el sistema de aspiración móvil y extraer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Solo para CTM 48 E LE EC:
aspiración
[1-2]
con el tapón obturador
Cierre el orificio de
[1-1]
aire LW). Respete además las disposiciones regio­nales.
.
30
ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los accesorios aspirándolos y limpiándolos a fondo (por dentro y por fuera), antes de retirarlo de la zona de trabajo.
Las piezas que no puedan limpiarse completa­mente se deben transportar dentro de una bolsa de plástico hermética.
¡Utilice una mascarilla de protección!
Guarde esta herramienta solo en espacios interiores.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un lugar seco y protegido contra un uso no autori­zado.
9 Mantenimiento y cuidado
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
sibles daños del filtro, la estanqueidad de la he­rramienta y el correcto funcionamiento de los dispositivos de control.
– Al efectuar los trabajos de mantenimiento y re-
paración se deben eliminar todas las piezas su­cias que no se puedan limpiar de forma satisfactoria. Estas piezas deben eliminarse en bolsas estancas en cumplimiento con las dispo­siciones vigentes para la eliminación de este tipo de residuos.
– Para el mantenimiento por parte del usuario, la
herramienta se deberá desmontar, limpiar y mantener, siempre que ello sea realizable, sin provocar peligro para el personal de manteni­miento u otras personas. Unas medidas de pre­caución adecuadas incluyen la descontaminación antes del desmontaje, tomar precauciones para efectuar la purga de aire for­zada y filtrada en el mismo lugar donde se des­monta la herramienta, realizar la limpieza de la zona de mantenimiento y usar el equipamiento de protección personal adecuado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali­zar cualquier trabajo de mantenimiento o con­servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara­ción que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au­torizado.
Los dispositivos de protección y las piezas que pre­senten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el manual de instrucciones.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en:
5
3
2
1
www.festool.es/Servicios
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe rea-
lizar un control técnico del polvo al menos una vez al año con el objeto de comprobar, p. ej., po-
solo está disponible por
9.1 Cambio del filtro principal
NOTA
Daños en el motor
El motor puede provocar daños si se aspira sin tener un filtro principal montado.
Abra los enganches de sujeción parte superior del aparato
Gire la parte superior de la herramienta de ma­nera que el filtro principal quede orientado ha-
[7]
cia arriba (figura
Mueva la palanca
2]
.
Extraiga el filtro principal usado
).
[7-3]
y extraiga el soporte
yalo por uno nuevo.
Deseche el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Inserte el soporte
3]
hasta que se enclave.
Vuelva a colocar la parte superior
[7-2]
y mueva la palanca
las pinzas correspondientes
9.2 Cambio del filtro del aire de refrigera­ción [8]
Cambie el filtro del aire de refrigeración al menos una vez al año y siempre que sea preciso desconec­tar el sistema móvil de aspiración debido a las tem­peraturas.
[2-1]
[2-2]
[2-2]
.
[7-1]
[2-1]
.
y retire la
[7-
y sustitú-
[7-
y cierre
31
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
E
Recomendamos cambiar el filtro del aire de re­frigeración siempre junto con el filtro principal.
Desenrosque la tapa del aire de refrigeración
[8-1]
.
Retire el filtro y sustitúyalo por uno nuevo.
Cierre la tapa.
9.3 Vaciado del depósito para la suciedad
Una vez extraída la parte superior, se puede vaciar el depósito para la suciedad
Después de aspirar líquidos, limpie regular­mente los sensores del nivel de llenado
[2-3]
.
[9-1]
con un paño suave y compruebe si presentan daños.
Solo UE:
según la Directiva europea sobre herra­mientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herra­mientas eléctricas usadas deben recogerse por se­parado y reciclarse de forma respetuosa con el me­dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de aspira­ción
CTM 48 E LE EC 497843
N.º de serie
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool origina­les y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consu­mo de otros fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limita­ción de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente acce­sorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y filtros fi­guran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com.
11 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las dis­posiciones nacionales vigentes.
CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Año de certificación CE:2011
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica 2014-05-16
32
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Simboli ................................................. 33
2 Avvertenze per la sicurezza................. 33
3 Dati tecnici............................................ 34
4 Utilizzo conforme ................................. 35
5 Elementi dell'utensile.......................... 35
6 Messa in funzione ................................ 35
7 Impostazioni......................................... 36
8 Lavoro................................................... 37
9 Manutenzione e cura............................ 38
10 Accessori.............................................. 39
11 Ambiente .............................................. 39
12 Dichiarazione di conformità CE ........... 39
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
2 Avvertenze per la sicurezza
1Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare una mascherina!
Attenzione!
polveri nocive alla salute!
L'apparecchio può contenere
Non inserire o estrarre il connet­tore sotto carico!
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Even­tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenze specifiche, qualora vengano sorvegliati o siano stati istruiti riguardo al sicuro utilizzo dell'apparecchio stesso e sui potenziali pericoli da esso derivanti.
bambini
I
dell'utente
non dovranno giocare con l'apparecchio.
non andranno effettuate da
bambini
, se non sorvegliati.
Pulizia e manutenzione a cura
– Prima dell'uso gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati sull'utiliz-
zo dell'apparecchio e delle sostanze per le quali deve essere utilizzato, nonché sul procedimento sicuro da seguire per lo smaltimento del materiale aspirato.
– Seguire le avvertenze di sicurezza in vigore per i materiali da lavorare.
Attenzione:
l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusi­vamente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale adatti.
– Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato!
33
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
Quando si aspirano polveri oltre il valore limite o costituite in misura considere­vole da polvere di legno di quercia o di faggio, aspirare solo polveri provenienti da
un'unica sorgente (attrezzo elettrico o pneumatico). –
Pericolo di esplosione e di incendio:Non aspirare:
scintille o polveri calde, mate­riali esplosivi o infiammabili (ad es. magnesio, alluminio, benzina, diluente, con l'eccezione del legno); liquidi aggressivi/corpi solidi (ad es. acidi, basi, solventi).
– Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del produttore dei
materiali!
– Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete (non pestare il cavo, né utilizzarlo
per spostare l'apparecchio). Proteggete dal calore, dall'olio e dagli spigoli vivi. Non sfilate la spina dalla presa tirando il cavo.
– Controllate regolarmente la spina e il cavo e fateli sostituire, se danneggiati, in
un'officina autorizzata. Sostituite il cavo di collegamento alla rete soltanto con un altro cavo del tipo indicato.
– Non esponete l'apparecchio alla pioggia. – Per motivi di sicurezza l'apparecchio deve essere allacciato esclusivamente ad una
presa di corrente collegata a terra.
– Utilizzate la presa di corrente sull'apparecchio soltanto per lo scopo indicato nelle
istruzioni per l'uso.
– Utilizzate soltanto accessori originali Festool. – Sfilate sempre la spina dalla presa in caso di non utilizzo e prima di eseguire qual-
siasi operazione di manutenzione e di pulizia.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di sol-
levamento!
– Non connettere o disconnettere i cavi sotto carico. – In caso di emergenza (ad es. in caso di corto circuito o altri guasti elettrici), spegne-
re l'utensile ed estrarre la spina dalla presa di rete.
3 Dati tecnici
Unità mobili d’aspirazione
Assorbimento elettrico 150 - 1100 W Potenza max della presa dell‘apparecchio. EU
CH Portata (aria) max., turbina 204 m³/h (3400 l/min) Depressione max., turbina 23000 Pa Superficie filtrante 6318 cm² Tubo d’aspirazione D 27 mm x 3,5 m-AS Lunghezza del cavo di rete 7,5 m Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 72 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP54 Contenuto serbatoio 48 l
34
2500 W 1200 W
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
Unità mobili d’aspirazione
Misure L x P x H 630 x 406 x 640 mm Peso 17,9 kg
4 Utilizzo conforme
CTM 48 E LE EC:
omologata per l'aspirazione di polveri nocive per la salute con valori soglia fino a 0,1 mg/m³ e di polveri di legno che rientrano nella classe di polvere ’M’ ai sensi di IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
omologata per l'aspirazione di polveri nocive per la salute con valori soglia fino a 1 mg/m³ che rientra­no nella classe di polvere ’L’ ai sensi di IEC 60335­2-69.
L'unità mobile d'aspirazione è destinata ad aspira­re l'acqua.
L'unità mobile d'aspirazione è adatta ai sensi di IEC 60335-1 e IEC 60335-2-69 alle maggiori sollecita­zioni dovute all'uso industriale.
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
L'unità mobile di aspirazione è
L'unità mobile di aspirazione è
5 Elementi dell'utensile
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9] [1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
Tappo (Soltanto CTM 48 E LE EC) Apertura d'aspirazione Connettore per aria compressa Connettore per unità di servizio/aspira-
zione Impugnatura SysDoc Staffa scorrevole SB-CT (accessorio) Regolazione del diametro del tubo flessi-
bile (Soltanto CTM 48 E LE EC) Interruttore dell'apparecchio Regolazione della forza d'aspirazione Presa dell'apparecchio con accensione
automatica Graffa di chiusura Serbatoio di contenimento Freno
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi­vamente l'impiego di utensili Festool con tensio­ne 120 V/60 Hz.
6.1 Prima messa in funzione
[2-2]
Aprire le clip e togliere la parte superiore
[2-1]
.
Togliete gli accessori e dall'imballaggio dello sporco
Applicare un sacchetto filtro secondo i requisiti
[2-3]
!
di legge nei serbatoi di contenimento (vedere capitolo 7.8).
Appoggiate sopra la parte superiore chiudere le graffe di chiusura
Montare il fascio di cavi sul retro dell'unità mo­bile di aspirazione (vedere figura
Soltanto CTM 48 E LE EC:
sulla guarnizione (v. figura
Collegate il tubo flessibile d'aspirazione all'ap-
[2-2]
[3]
Inserite i tappi
[1]
).
[2-1]
e
.
).
[1-1]
parecchio.
6.2 Accensione/spegnimento
Innestare la spina di rete in una presa collegata a terra.
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento causato da utensili elettrici che si avviano in modo incontrollato
Prima di ruotare l'interruttore nella posizione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'uten­sile elettrico collegato sia spento.
L'interruttore
[1-9]
ha la funzione di interruttore
ON/OFF.
Posizione dell'interruttore ’0’
La presa dell'apparecchio
[1-11]
è senza corrente,
l'unità mobile d'aspirazione è spenta.
35
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
Posizione dell'interruttore ’MAN’
La presa dell'apparecchio
[1-11]
è sotto corrente,
l'unità mobile d'aspirazione si avvia.
Posizione dell'interruttore ’Auto’
La presa dell'apparecchio
[1-11]
è sotto corrente, l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'attivazione dell'attrezzo collegato.
7Impostazioni
7.1 Regolazione del diametro del tubo fles-
sibile (Soltanto CTM 48 E LE EC)
Impostate la regolazione del diametro del tubo flessibile
[1-8]
sul diametro del tubo flessibile
collegato.
Ciò garantisce che la velocità dell'aria nel tubo flessibile d'aspirazione sia regolata corretta­mente (vedi Cap. 7.9).
7.2 Collegamento dell'utensile elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Osservare i valori massimi di potenza allacciata sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati tecnici).
Spegnere l'attrezzo elettrico.
Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa dell'ap­parecchio
[1-11]
.
7.3 Collegamento dell'utensile pneumatico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Spegnere l'attrezzo pneumatico.
7.4 Collegamento dell'unità servizio/aspi­razione
Con il connettore per l'unità servizio/aspirazione (EAA)
[1-4]
è possibile collegare l'unità mobile di aspirazione all'EAA per accoppiare l'accensione automatica dell'unità mobile di aspirazione all'EAA.
7.5 Regolazione dell'intensità d'aspirazione
con l'apposita rotella
[1-10]
.
7.6 Bloccaggio del freno
Azionando la leva nera del freno
[1-15]
si evitano movimenti dell'unità mobile d'aspirazione. A tale scopo sollevare lievemente l'unità mobile d'aspira­zione sul lato anteriore e premere la leva nera del freno verso il basso fino allo scatto. Premere per al­lentare la leva verde
[1-14]
.
7.7 Protezione da temperatura elevata
Per proteggere l'apparecchio dal surriscaldamen­to, un interruttore termico disinserisce l'unità mo­bile d'aspirazione prima di raggiungere una tempe­ratura critica.
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e la­sciarla raffreddare per ca. 5 minuti.
Sostituire il filtro dell'aria fredda se occorre (ve­dere capitolo 9.2).
Se successivamente l'unità mobile d'aspirazio­ne non si riaccende, rivolgetevi ad un'officina autorizzata Festool.
7.8 Sostituzione del sacchetto filtro
(SC-
FIS-CT 48)
Rimozione del sacchetto filtro [4]
[2-2]
Aprire le clip e togliere la parte superiore
[2-1]
.
Togliete il sacchetto filtro.
Smaltite il sacchetto filtro usato secondo le di­sposizioni di legge.
Con il modulo ad aria compressa
[1-3]
l'accensione automatica dell'unità mobile di aspirazione funzio­na anche in combinazione con utensili ad aria com­pressa.
Inoltre raccomandiamo il montaggio dell'unità di alimentazione VE (495886). L'unità di alimentazione filtra e olia l'aria compressa e permette una rego­lazione dell'aria compressa. Per il collegamento di utensili pneumatici Festool con sistema IAS è di­sponibile anche un raccordo IAS (454757).
Inserimento del sacchetto filtro [5]
Inserite un nuovo sacchetto filtro (SC-FIS-CT
48) (Fig.
[4]
).
Importante:
spingere con forza il manicotto del sacchetto filtro sul raccordo di entrata.
Prestate attenzione che il sacchetto filtro non venga schiacciato fra la parte superiore e quella inferiore.
Appoggiate sopra la parte superiore chiudere le graffe di chiusura
[2-2]
.
[2-1]
e
Per garantire un funzionamento perfetto dell'ac­censione automatica, la pressione d'esercizio dell'utensile deve essere di 6 bar.
7.9 Controllo della portata (Soltanto CTM 48 E LE EC)
Se la velocità dell'aria nel tubo flessibile d'aspirazione scende sotto i 20 m/s, per motivi di sicurezza viene emesso un segnale acustico.
36
Possibili cause Rimedio
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
Regolazione della forza d'aspirazione impostata su un valore troppo basso.
La manopola
[1-8]
non è impostata sul diametro
del tubo flessibile collegato.
[1-10]
Impostare la regolazione della forza d'aspirazione su un valore più alto (vedi Cap. 7.5).
Impostare il diametro corretto del tubo flessibile (vedi
Cap. 7.1). Tubo flessibile d'aspirazione intasato o piegato. Eliminare l'intasamento o la piega nel tubo. Sacchetto filtro pieno. Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 7.8). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di controllo. Far riparare da un'officina autorizzata Festool. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa,
non è necessario alcun intervento.
8Lavoro
8.1 Manovrabilità Appoggio per Systainer SysDoc:
Sull'appoggio è
L'aspirazione si interrompe automaticamente al raggiungimento del livello massimo di riempimen­to.
possibile fissare un Systainer con quattro chiusure a scatto
[6-1]
.
8.2 Aspirazione di sostanze secche
ATTENZIONE
Schiuma e liquidi fuoriuscenti
Spegnete subito l'apparecchio e svuotate il ser­batoio di contenimento.
ATTENZIONE
Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie
Se aspirate sostanze nocive per la salute, utiliz­zate un sacchetto filtro!
Utilizzate l'apparecchio soltanto se funziona il controllo della portata.
Prestate attenzione
durante l'aspirazione delle polveri prodotte da utensili elettrici in funziona­mento:
Se l'aria di scarico viene ributtata nell'ambiente di lavoro, deve essere presente nell'ambiente un suf­ficiente
indice di ricambio dell'aria L
. Per osserva­re i valori limite richiesti, la portata deve essere al massimo il 50% della portata di aria fresca (volume dell'ambiente VR x indice di ricambio dell'aria LW). Osservare inoltre le disposizioni regionali.
Attenzione:
Se l'elemento filtrante è umido, si inta­sa velocemente se si aspirano sostanze secche. Per questo motivo, prima di aspirare polveri l'elemento filtrante dovrebbe essere asciugato oppure sostitu­ito con un filtro asciutto.
8.3 Aspirazione di liquidi
Prima di aspirare liquidi, togliere il sacchetto filtro (vedere capitolo 7.8). Si raccomanda l'utilizzo di un filtro speciale per liquidi.
8.4 Dopo il lavoro
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e stacca­re la spina.
Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica.
Svuotare il contenitore dello sporco.
Soltanto CTM 48 E LE EC:
aspirazione
[1-2]
con il tappo
Chiudere l'apertura di
[1-1]
.
AVVERTENZA
Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie
Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti gli ac­cessori in ogni parte con un aspiratore e un pan­no (internamente ed esternamente), prima di muovervi dall'ambiente sporco.
Le parti che non possono essere pulite comple­tamente, per il trasporto devono essere rinchiu­se in un sacco di plastica a tenuta d'aria.
Indossate una protezione per le vie respiratorie!
Conservare questo apparecchio solo in am­bienti interni.
Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale secco precluso all'acceso di persone non auto­rizzate.
37
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
I
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu­tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem­pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio­ne per le quali è necessario aprire l'alloggia­mento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati de­vono essere riparati o sostituiti a regola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicato diversa­mente nelle istruzioni per l'uso.
EKAT
1
Servizio e riparazione
del costruttore o delle officine di servi­zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service
4
Utilizzare solo ricambi originali Festo­ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
www.festool.com/service
solo da parte
della zona dove è stata effettuata la manutenzio­ne e la messa a disposizione di un equipaggia­mento protettivo personale adatto.
9.1 Sostituzione del filtro principale
AVVERTENZA
Danneggiamento del motore
Non aspirate mai senza il filtro principale, altri­menti potete danneggiare il motore.
[2-2]
Aprire le clip e togliere la parte superiore
[2-1]
.
Girate la parte superiore dell'apparecchio, in modo che il filtro principale sia rivolto verso l'al­to (Fig.
Spostate la leva .
Estraete il filtro principale usato itelo con uno nuovo.
Smaltite il filtro principale usato secondo le di­sposizioni di legge.
Montate il supporto
3]
Appoggiate sopra la parte superiore chiudere le graffe di chiusura
[7]
).
[7-3]
e togliete il supporto
[7-2]
e spostate la leva
fino allo scatto in posizione.
[7-1]
[2-2]
e sostitu-
[2-1]
.
[7-2]
[7-
e
Osservare le seguenti indicazioni:
– Almeno una volta l'anno è necessario fare ese-
guire un controllo tecnico per le polveri dal pro­duttore o da personale qualificato, per verificare, ad esempio, se ci sono danneggiamenti nel filtro, se l'apparecchio è a tenuta e se i dispositivi di controllo funzionano correttamente.
– Durante l'esecuzione dei lavori di manutenzione
e di riparazione si devono smaltire tutti gli oggetti sporchi che non possono essere puliti adeguata­mente. Tali oggetti devono essere smaltiti in sac­chetti impermeabili in conformità alle disposizioni vigenti per l'eliminazione di tali rifiu­ti.
– Per effettuare la manutenzione, l'operatore deve
smontare l'apparecchio, pulirlo e procedere alla manutenzione, nella misura in cui ciò è possibile senza provocare pericolo per il personale addetto alla manutenzione o per altre persone. Fra le mi­sure precauzionali da seguire ricordiamo la de­purazione prima dello smontaggio, la realizzazione sul luogo dove viene smontato l'ap­parecchio di uno sfiato forzato filtrato, la pulizia
9.2 Sostituzione dei filtri dell'aria di raffred­damento [8]
Sostituire il filtro dell'aria di raffreddamento in caso di spegnimento dell'unità mobile di aspirazio­ne dovuto alla temperatura e comunque almeno una volta l'anno.
Si raccomanda di sostituire sempre il filtro dell'aria di raffreddamento con il filtro principa­le.
Svitare il coperchio per l'aria di raffreddamen-
[8-1]
to
Estrarre il filtro dell'aria fredda e sostituirlo con
.
uno nuovo!
Chiudete il coperchio per l'aria di raffredda­mento.
9.3 Svuotamento del serbatoio di conteni­mento
Dopo avere tolto la parte superiore, è possibile svuotare il serbatoio di contenimento
Dopo l'aspirazione di liquidi pulite regolarmen­te i sensori di livello
[9-1]
con un panno morbido
[2-3]
.
e controllate che non ci siano danneggiamenti.
38
10 Accessori
Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Fe­stool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di si­stema sono perfettamente compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di al­tri produttori pregiudica la qualità dei risultati di la­voro e comporta una limitazione della garanzia. A seconda dell'applicazione, può aumentare l'usura della macchina o possono aumentare le sollecita­zioni per l'utilizzatore. Pertanto vi raccomandiamo di proteggere voi stessi, la macchina e la garanzia utilizzando esclusivamente accessori originali Fe­stool e materiale di consumo Festool!
I numeri d'ordine per accessori e filtri si trovano nel catalogo Festool o in Internet all'indirizzo "www.fe­stool.com“.
11 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici!
accessori e gli imballaggi in modo eco­compatibile. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica­zione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo eco-compatibile.
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
Smaltire gli apparecchi, gli
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
I
12 Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile d’aspirazione N° di serie
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Anno del contrassegno CE:2011
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri­levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca 2014-05-16
39
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
Originele gebruiksaanwijzing
1 Symbolen ............................................. 40
2 Veiligheidsvoorschriften ...................... 40
3 Technische gegevens........................... 41
4 Gebruik volgens de voorschriften........ 42
5 Toestelelementen ................................ 42
6 Inwerkingstelling................................. 42
7 Instellingen .......................................... 43
8 Veilig werken........................................ 44
9 Onderhoud en verzorging .................... 45
10 Accessoires .......................................... 45
11 Speciale gevaaromschrijving voor het
milieu ................................................... 46
12 EG-conformiteitsverklaring................. 46
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
1Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Waarschuwing!
heidsbedreigende stoffen bevatten!
Stekker niet onder belasting in stopcontact steken of eruit trek­ken!
Het apparaat kan gezond-
2 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elek­trische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple­gen.
– Deze machine kan worden gebruikt door
kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd worden over een veilig gebruik van de machine en de gevaren begrijpen die daar­mee samenhangen.
derhoud door de gebruiker
Kinderen
mogen niet met de machine spelen.
mogen door
kinderen
niet zonder toezicht worden
Reiniging en on-
uitgevoerd.
– De bediener van het apparaat dient vóór het gebruik geïnstrueerd te worden over de
Wanneer
omgang met het apparaat, de stoffen waarvoor het bestemd is en een veilige me­thode om het opgenomen materiaal te verwijderen.
– Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die gelden voor het te hanteren materiaal.
Waarschuwing:
Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten. On-
derhoud, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een ge-
40
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
schikte veiligheidsuitrusting.
– Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem!
Bij het afzuigen van stoffen die de grenswaarde overschrijden of bij aanzienlijke hoeveelheden eiken- of beukenhoutstof niet meer dan één stofbron (elektrisch
of persluchtgereedschap) afzuigen. –
Explosie- en brandgevaar:Niet opzuigen:
Vonken of hete stoffen; brandbare of ex­plosieve media (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunmiddel, met uitzonde­ring van hout); agressieve vloeistoffen/vaste stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen).
– Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal
in acht nemen!
– De aansluitkabel niet beschadigen (bijv. door erover heen te rijden, eraan te rukken,
...). Beschermen tegen hitte, olie en scherpe randen. De stekker niet aan het snoer uit het stopcontact trekken.
– Controleer regelmatig de stekker en het snoer en laat deze bij beschadiging door
een geautoriseerde klantenservicewerkplaats vervangen. De aansluitkabel alleen vervangen door een type dat in de onderdelenlijst is aangegeven.
– Het apparaat niet blootstellen aan regen. – Het apparaat uit veiligheidsoverwegingen alleen gebruiken met een geaard stop-
contact.
– De contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het in de handleiding vermel-
de doel.
– Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. – Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór onderhouds- en reinigingswerk-
zaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren! – Het snoer niet bij belasting in het stopcontact steken of eruit trekken. – In geval van nood (bijv. bij kortsluiting of andere elektrische gebreken) het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
3 Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen 150 - 1100 W Aansluitwaarde van toestelcontactdoos max. EU
CH Volumestroom (lucht) max., turbine 204 m³/h (3400 l/min) Onderdruk max., turbine 23000 Pa Filteroppervlak 6318 cm² Afzuigslang D 27 mm x 3,5 m-AS Lengte van het netsnoer 7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 72 dB(A) / 3 dB
2500 W 1200 W
41
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
Mobiele afzuigapparaten
Beveiligingsklasse IP54 Containerinhoud 48 l Afmetingen L x B x H 630 x 406 x 640 mm Gewicht 17,9 kg
4 Gebruik volgens de voorschriften
CTM 48 E LE EC:
voorschrift geschikt voor het op- en afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen met grenswaar­den tot 0,1 mg/m³ en van houtstof van stofklasse ’M’ conform IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
voorschrift geschikt voor het op- en afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen met grenswaar­den tot 1 mg/m³ van stofklasse ’L’ conform IEC 60335-2-69.
De mobiele stofzuiger is conform de bepalingen be­stemd voor het opzuigen van water.
De mobiele stofafzuiger is conform IEC 60335-1 en IEC 60335-2-69 geschikt voor zware omstandighe­den bij industrieel gebruik.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
De mobiele stofafzuiger is volgens
De mobiele stofafzuiger is volgens
5 Toestelelementen
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9]
Sluitstop (alleen CTM 48 E LE EC) Aanzuigopening Persluchtaansluiting Aansluiting voor energie-/afzuigarm Handgreep SysDoc Duwbeugel SB-CT (accessoire) Instelling slangdiameter (alleen CTM 48 E
LE EC) Apparaatschakelaar
6 Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom­bron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi­nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
6.1 Eerste inbedrijfstelling
Sluitklemmen openen het apparaat
Haal de accessoires uit de vuilcontainer
[2-1]
de verpakking!
Plaats volgens de wettelijke vereisten een filter­zak in de vuilcontainer (zie hoofdstuk 7.8).
Plaats het bovendeel klemmen
Monteer de kabelopwikkeling aan de achterzij-
[2-2]
vast.
de van de mobiele stofzuiger (zie Afbeelding
[3]
).
Alleen CTM 48 E LE EC:
bij de plaat in (zie afbeelding
Sluit de zuigslang aan op het apparaat.
6.2 In-/Uitschakelen
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
[2-2]
en bovendeel van
afnemen.
[2-1]
terug en zet de sluit-
Steek de sluitstop
[1]
[2-3]
).
en
[1-1]
[1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
42
Zuigkrachtregeling Toestelcontactdoos met inschakelauto-
maat Sluitklem Vuilcontainer Rem
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend elektrisch gereedschap
Let erop dat het aangesloten elektrisch gereed­schap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in de schakelaarstand "AUTO" of "MAN" draait.
De schakelaar
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos stofzuiger is uitgeschakeld.
[1-9]
dient als in-/uit-schakelaar.
[1-11]
is stroomloos, mobiele
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos
[1-11]
is stroomvoerend, mo-
biele stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos
[1-11]
is stroomvoerend, de mobiele stofzuiger start wanneer het aangesloten gereedschap wordt ingeschakeld.
7 Instellingen
7.1 Slangdiameter instellen (alleen CTM 48
E LE EC)
Stem de instelling van de slangdiameter
[1-8]
af op de aangesloten slangdiameter.
Dit garandeert dat de luchtsnelheid in de af­zuigslang correct gemeten wordt (zie hoofdstuk
7.9).
7.2 Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toestelcon­tactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Techni­sche gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
Elektrisch gereedschap aansluiten op contact­doos
[1-11]
7.3 Persluchtgereedschap aansluiten
.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
Om een correcte werking van de inschakelauto­maat te garanderen, dient de bedrijfsdruk van het gereedschap 6 bar te bedragen.
7.4 Energie-/afzuigarm aansluiten
Met de aansluiting voor de energie-/afzuigarm (EAA)
[1-4]
kunt u de mobiele stofafzuiger met de EAA verbinden om de inschakelautomaat van de mobiele stofafzuiger met die van de EAA te koppe­len.
7.5 Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop
[1-10]
.
7.6 Rem vastzetten
Door de zwarte remhendel
[1-15]
over te halen wordt voorkomen dat de mobiele stofafzuiger weg­rolt. Hiervoor de mobiele stofzuiger aan de voor­kant enigszins optillen en de zwarte remhendel omlaag drukken tot deze inklikt. Voor vrijgave drukt u op de groene hendel
[1-14]
.
7.7 Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt een temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit voordat een kritische temperatuur wordt bereikt.
Schakel de mobiele stofafzuiger uit en laat hem gedurende ca. 5 minuten afkoelen.
Vervang zo nodig het koelluchtfilter (zie hoofd­stuk 9.2).
Kan de mobiele stofzuiger daarna niet opnieuw ingeschakeld worden, neem dan contact op met een Festool onderhoudswerkplaats.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Met de persluchtmodule automaat van de mobiele stofafzuiger ook in com­binatie met persluchtgereedschap.
Daarnaast raden wij aan de verzorgingseenheid VE (495886) te monteren. De verzorgingseenheid fil­tert en oliet de perslucht en zorgt ervoor dat de luchtdruk kan worden geregeld. Voor de aanslui­ting van Festool persluchtgereedschap met IAS­systeem is een IAS-aansluitstuk (454757) verkrijg­baar.
[1-3]
werkt de inschakel-
7.8 Filterzak Filterzak uitnemen [4]
Sluitklemmen openen het apparaat
Verwijder de filterzak.
Voer de gebruikte filterzak af in overeenstem­ming met de wettelijke bepalingen.
Filterzak plaatsen [5]
Breng een nieuwe filterzak (SC-FIS-CT 48) in (Afbeelding krachtig op de inlaatfitting drukken.
Let erop dat de filterzak niet tussen het boven­en ondergedeelte ingeklemd raakt.
Plaats het bovendeel klemmen
[2-2]
(SC-FIS-CT 48)
[2-1]
afnemen.
[4]
).
Belangrijk:
[2-1]
vast.
vervangen
[2-2]
en bovendeel van
De filterzakkraag
terug en zet de sluit-
7.9 Volumestroombewaking (alleen CTM 48 E LE EC)
Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veiligheidsredenen een waarschuwingssignaal.
43
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
Mogelijke oorzaken Oplossing
Zuigkrachtregeling ingesteld.
Draaiknop
[1-8]
[1-10]
op een te lage waarde
niet ingesteld op de aangesloten
Zuigkrachtregeling op een hogere waarde instellen (zie hoofdstuk 7.5).
Juiste slangdiameter instellen (zie hoofdstuk 7.1).
slangdiameter. Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.8). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstel-
len.
Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep
vereist.
8Veilig werken
8.1 Bediening Systaineropbergruimte SysDoc:
kan m.b.v. de vier snelsluitingen
[6-1]
Aan het steunvlak
een Systainer
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken.
VOORZICHTIG
worden bevestigd.
Uittredend schuim en vloeistoffen
8.2 Droge stoffen opzuigen
Schakel het apparaat direct uit en maak de vuil-
VOORZICHTIG
container leeg.
Gezondheidsbedreigende stoffen Letsel aan de luchtwegen
Gebruik bij het afzuigen van gezondheidsbedrei­gende stoffen een filterzak!
Gebruik het apparaat alleen met een functione­rende volumestroombewaking.
Belangrijk
bij het afzuigen van stof van lopend
elektrisch gereedschap: Wanneer de afzuiglucht in de ruimte wordt terug-
gevoerd, dient de
ventilatiesnelheid L
in de ruimte voldoende te zijn. Om aan de vereiste grenswaar­den te voldoen, mag de teruggevoerde volu­mestroom maximaal 50% van de verseluchtstroom (ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid LW) bedra­gen. Neem bovendien de regionale voorschriften in acht.
Let op:
Een vochtig standaard filter loopt sneller dicht wanneer droge stof wordt opgezogen. Om deze reden dient het standaard filter voor het op­zuigen van stof gedroogd of door een droog exem­plaar vervangen te worden.
8.3 Vloeistoffen opzuigen
Verwijder vóór het opzuigen van vloeistoffen de fil­terzak (zie hoofdstuk 7.8). Het gebruik van een spe­ciaal natfilter wordt aanbevolen.
8.4 Na afloop van het werk
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stekker uit stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
Alleen CTM 48 E LE EC: [1-2]
met de sluitstop
Sluit de afzuigopening
[1-1]
.
WAARSCHUWING
Gezondheidsbedreigende stoffen Letsel aan de luchtwegen
Reinig de mobiele stofafzuiger en alle accessoi­res volledig, zowel van binnen als van buiten, voordat u ze uit het verontreinigde gebied verwij­dert.
Onderdelen die niet volledig gereinigd kunnen worden moeten voor het transport in een afge­sloten, luchtdichte kunststof zak worden ge­daan.
Draag een zuurstofmasker!
Dit apparaat nooit buiten opslaan.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
44
9 Onderhoud en verzorging
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
9.1 Standaard filter vervangen
NL
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk­zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderde­len moeten op deskundige wijze in een erkende en gespecialiseerde werkplaats gerepareerd en ver­vangen worden, voor zover niets anders in de ge­bruiksaanwijzing aangegeven is.
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaat­sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveon­derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Tenminste eenmaal per jaar dient door de fabri-
kant of iemand die hiervoor geschoold is een stoftechnische controle uitgevoerd te worden, bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de contro­leapparatuur.
– Bij het uitvoeren van onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden dienen alle verontreinigde voor­werpen die niet naar tevredenheid kunnen worden gereinigd, afgevoerd te worden. Dergelij­ke voorwerpen dienen in niet-doorlatende zak­ken afgevoerd te worden in overeenstemming met de gangbare voorschriften voor de verwer­king van dit soort afval.
– Voor het onderhoud door de gebruiker moet het
apparaat gedemonteerd, schoongemaakt en on­derhouden worden, zonder dat dit gevaar ople­vert voor onderhoudspersoneel of andere personen. Tot de vereiste voorzorgsmaatregelen behoort ook het ontgiften voor demontage, het treffen van maatregelen voor lokaal gefilterde gecontroleerde ventilatie, op de plaats waar het apparaat wordt gedemonteerd, de reiniging van het onderhoudsgebied en een passende per­soonlijke veiligheidsuitrusting.
alleen
AANWIJZING
Beschadiging van de motor
Zuig nooit zonder standaard filter, omdat de mo­tor hierdoor beschadigd kan raken.
Sluitklemmen openen het apparaat
Draai het bovendeel van het apparaat zo, dat het
[2-1]
[2-2]
afnemen.
en bovendeel van
standaard filter naar boven gericht is (Afbeel­ding
[7]
).
Haal de hendel houder
Verwijder het gebruikte standaard filter
[7-2]
[7-3]
weg.
over en neem de opberg-
[7-1]
en
vervang het door een nieuw exemplaar.
Voer het gebruikte standaard filter af in over­eenstemming met de wettelijke bepalingen.
Breng de opberghouder del
[7-3]
over totdat deze inklikt.
Plaats het bovendeel klemmen
[2-2]
vast.
[7-2]
in en haal de hen-
[2-1]
terug en zet de sluit-
9.2 Koelluchtfilter vervangen [8]
Vervang het koelluchtfilter in ieder geval eenmaal per jaar of wanneer de mobiele stofafzuiger vanwe­ge een te hoge temperatuur wordt uitgeschakeld.
Wij raden aan het koelluchtfilter altijd samen met het standaard filter te vervangen.
Schroef het koelluchtdeksel
Verwijder het koelluchtfilter en vervang het
[8-1]
af.
door een nieuw exemplaar!
Sluit het koelluchtdeksel.
9.3 Vuilcontainer leegmaken
Na het wegnemen van het bovendeel kan de vuil­container
Reinig na het opzuigen van vloeistoffen regel­matig de niveausensoren
[2-3]
leeggemaakt worden.
[9-1]
met een zachte
doek en controleer ze op beschadiging.
10 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde originele Festool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeem­componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmate­riaal van andere leveranciers is een kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten en een beper­king van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van de machine of de persoonlijke belasting van uzelf toe-
45
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
NL
nemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal!
De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
11 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huis­vuil mee!
soires en verpakkingen op milieu­vriendelijke wijze af! Neem de gelden­de nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
bruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die­nen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor­den afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
Volgens de Europese richtlijn inzake ge-
Voer de apparaten, acces-
12 EG-conformiteitsverklaring
Mobiele stofafzuiger Serienr.
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Jaar van de CE-markering:2011
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde­lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie 2014-05-16
46
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
S
Originalbruksanvisning
1 Symboler .............................................. 47
2 Säkerhetsanvisningar .......................... 47
3 Tekniska data ....................................... 48
4 Avsedd användning .............................. 49
5 Maskindelar ......................................... 49
6 Driftstart............................................... 49
7 Inställningar......................................... 49
8 Arbeten................................................. 50
9 Underhåll och skötsel .......................... 51
10 Tillbehör ............................................... 52
11 Miljö...................................................... 52
12 EG-förklaring om överensstämmelse . 52
De angivna bilderna finns i början av bruksanvis­ningen.
2 Säkerhetsanvisningar
1Symboler
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd munskydd!
Varning!
ligt damm!
Apparaten kan innehålla hälsofar-
Kontakten får inte stickas i eller dras ur när apparaten är igång!
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Detta verktyg kan användas av
barn
från 8 år och uppåt, av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet av verkty­get, om det sker under överinseende eller om de fått tillräckliga instruktioner om riskerna och om hur verktyget ska användas på ett säkert sätt. verktyget som leksak.
Rengöring och underhåll
får inte utföras av
Barn
får inte använda
barn
utan öve-
rinseende av en vuxen.
– Personer som ska använda dammsugaren måste ha tillräckliga kunskaper om hur
apparaten ska hanteras och om de material den ska användas till, samt hur det uppsugna materialet ska tas om hand.
– Beakta säkerhetsbestämmelserna som gäller för materialet som ska bearbetas.
Varning!
Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och fil-
terbyte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrustning.
– Får endast användas med installerat filtersystem!
Vid uppsugning av damm, som överskrider gränsvärdena eller vid större mäng­der damm från träslagen ek eller bok, ska man endast suga upp damm från en
47
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
S
dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg). –
Explosions- och brandrisk:Sug inte upp:
gnistor eller hett damm; brännbara eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning, med undantag från trä); agressiva vätskor/fasta ämnen (t.ex. syror, alkaliska vätskor, lösningsme­del).
– Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska
följas!
– Nätkabeln får inte skadas (man får t ex inte köra över kabeln eller rycka i den).
Skydda apparaten mot värme, olja och vassa kanter. Dra inte ut kontakten ur elut­taget genom att dra i kabeln.
– Kontrollera regelbundet kontakten och kabeln och låt en auktoriserad serviceverk-
stad byta ut dem om de är skadade. Nätkabeln får endast bytas ut mot en typ som finns med i reservdelslistan.
– Utsätt inte apparaten för regn. – Av säkerhetsskäl måste apparaten anslutas till ett jordat eluttag. – Apparatens uttag får endast användas för det ändamål som anges i bruksanvisning-
en.
– Använd endast Festools originaltillbehör. – Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används, samt före under-
hålls- och rengöringsarbeten.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer. – Kabeln får inte stickas i eller dras ur när apparaten är igång. – I nödsituationer (t ex vid kortslutning eller andra elfel) ska apparaten kopplas ifrån
och nätkontakten dras ur.
3Tekniska data
Dammsugare
Effekt 150 - 1100 W Anslutningseffekt i eluttag max EU
CH
2500 W
1200 W Volymström (luft) max, turbin 204 m³/h (3400 l/min) Undertryck max, turbin 23000 Pa Filteryta 6318 cm² Sugslang D 27 mm x 3,5 m-AS Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 72 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP54 Behållarens volym 48 l Mått L x B x H 630 x 406 x 640 mm Vikt 17,9 kg
48
4 Avsedd användning
CTM 48 E LE EC:
avsedd för uppsugning av hälsofarligt damm med gränsvärden upp till 0,1 mg/m³ och trädamm mot­svarande dammklass ’M’ enligt IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
avsedd för uppsugning av hälsofarligt damm med gränsvärden upp till 1 mg/m³ motsvarande damm­klass ’L’ enligt IEC 60335-2-69.
Dammsugaren är enligt föreskrift även avsedd för uppsugning av vatten.
Dammsugaren är enligt IEC 60335-1 och IEC 60335-2-69 avsedd för högre belastning vid yrkes­mässigt bruk.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren.
Dammsugaren är enligt föreskrift
Dammsugaren är enligt föreskrift
5Maskindelar
[1-1]
[1-2] [1-3]
Förslutningsplugg (endast CTM 48 E LE EC)
Insugsöppning Tryckluftsanslutning
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Ta ut tillbehörsdelarna ur smutsbehållaren
3]
och ur förpackningen!
Lägg i filtersäcken i smutsbehållaren enligt lag-
S
[2-
stadgade krav (se kapitel 7.8).
Sätt på överdelen
[2-2]
.
Montera kabelvindan på dammsugarens baksi­da (se bild
Endast CTM 48 E LE EC:
[3]
skyddet (se bild
Anslut sugslangen till apparaten.
[2-1]
och stäng låsklamrarna
).
[1]
Sätt i pluggen
).
[1-1]
6.2 Start/avstängning
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat elut­tag.
OBSERVER
Risk för personskador på grund av elverktyg som startar okontrollerat
Innan man vrider brytaren till läget "AUTO" eller "MAN" ska man se till att alla anslutna elverktyg är frånkopplade.
i
[1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Anslutning för energi-/utsugsenhet Handtag SysDoc Skjutbygel SB-CT (tillbehör) Inställning av slangens diameter (endast
CTM 48 E LE EC)
[1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13] [1-15]
Strömvred Sugkraftsreglering Eluttag med tillkopplingsautomatik Låsklammer Smutsbehållare Broms
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplå­ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas.
6.1 Första gången maskinen används
Öppna låsklämmorna garens överdel
[2-1]
[2-2]
.
och ta av dammsu-
Brytaren
[1-9]
fungerar som till-/frånkoppling.
Brytarläge ’0’
Apparatens eluttag
[1-11]
är strömlöst, den mobila
dammsugaren är frånkopplad.
Brytarläge ’MAN’
Eluttaget
[1-11]
är strömförande, dammsugaren
startar.
Brytarläge ’Auto’
Eluttaget
[1-11]
är strömförande, den mobila dammsugaren startar när det anslutna verktyget kopplas till.
7 Inställningar
7.1 Ställa in slangens diameter (endast CTM
48 E LE EC)
Ställ in slangdiameter-reglaget
[1-8]
på den
anslutna slangens diameter.
Detta säkerställer att lufthastigheten i utsug­ningsslangen mäts korrekt (se kapitel 7.9).
7.2 Ansluta elverktyg
VARNING
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffekten för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
Koppla ifrån elverktyget.
49
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
S
Anslut elverktyget till eluttaget
[1-11]
.
7.3 Ansluta tryckluftsverktyg
VARNING
Risk för personskador
Koppla ifrån tryckluftsverktyget.
Med tryckluftsmodulen rens tillkopplingsautomatik även i kombination med tryckluftsverktyg.
Dessutom rekommenderar vi att man monterar försörjningsenheten VE (495886). Försörjningsen­heten filtrerar och smörjer tryckluften och är dess­utom utrustad med en tryckregulator. För anslut­ning av Festools tryckluftsverktyg med IAS-system finns ett IAS-kopplingsstycke (454757).
För att kunna garantera att tillkopplingsautomati­ken fungerar korrekt, måste verktyget ha ett drift­tryck på 6 bar.
7.4 Ansluta energi-/utsugsenhet
Med anslutningen för energi-/utsugsenheten (EAA)
[1-4]
kan man ansluta dammsugaren till EAA, för att samordna dammsugarens tillkopplingsautoma­tik med tillkopplingsautomatiken för EAA.
7.5 Reglera sugkraften
med vridknappen
[1-3]
[1-10]
fungerar dammsuga-
.
7.6 Låsa bromsen
Med det svarta bromsspaken
[1-15]
kan dammsu­garen låsas så att den står stilla. Lyft upp dammsu­garen lite framtill och tryck ner den svarta broms­spaken så att den hakar i.Tryck på den gröna spa­ken för att lossa bromsen
[1-14]
.
7.7 Temperaturskydd
För att skydda mot överhettning kopplar en tempe­ratursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår en kritisk temperatur.
Koppla ifrån dammsugaren och låt den svalna i ca 5 minuter.
Byt ut kylluftsfiltret (se kapitel 9.2).
Om dammsugaren sedan inte kan kopplas till igen, kontakta en Festool-serviceverkstad.
7.8 Byta filtersäcken
(SC-FIS-CT 48)
Ta ut filtersäcken [4]
Öppna låsklämmorna garens överdel
Ta ut filtersäcken.
Avfallshantera den använda filtersäcken i enlig-
[2-1]
[2-2]
.
och ta av dammsu-
het med lagstadgade bestämmelser.
Sätta i filtersäcken [5]
Lägg i en ny filtersäck (SC-FIS-CT 48) (bild
OBS!
Tryck på säckkragen ordentligt på insug-
[4]
).
ningsröret.
Kontrollera att filtersäcken inte kläms fast mel­lan över- och underdelen.
Sätt på överdelen
[2-2]
.
[2-1]
och stäng låsklamrarna
7.9 Volymströmsövervakning (endast CTM 48 E LE EC)
Om lufthastigheten i sugslangen faller under 20 m/s, ljuder en akustisk varningssignal.
Möjliga orsaker Åtgärd
Sugkraftsregleringen
[1-10]
är för lågt inställd. Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre värde (se
kapitel 7.5).
Vridknappen
[1-8]
är inte inställd på den anslutna
Ställ in rätt slangdiameter (se kapitel 7.1).
slangens diameter. Sugslangen är igentäppt eller knäckt. Ta bort stoppet och räta ut slangen. Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.8). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder
krävs.
[6-1]
8Arbeten
.
8.1 Hantering Systainerförvaring SysDoc:
På förvaringsytan kan
man sätta fast en systainer med de fyra snäpplåsen
50
8.2 Suga upp torra ämnen
OBSERVER
Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna
Använd filtersäck vid uppsugning av hälsofarliga ämnen!
Använd endast apparaten med fungerande vo­lymströmsövervakning.
Kontrollera följande
bildas vid användning av elverktyg: Om frånluften återförs till rummet måste rummets
luftväxlingsnivå L
föreskrivna gränsvärdena får den återförda volym­strömmen maximalt uppgå till 50 % av friskluftens volymström (rumsvolym VR x luftväxlingsnivå LW). Observera dessutom de nationella bestämmelser­na.
Observera!
Ett fuktigt huvudfilter blir snabbare igensatt när det används till torra material. Därför ska man alltid låta huvudfiltret torka före damm­sugning, eller byta ut det mot ett torrt.
8.3 Suga upp vätskor
Ta bort filtersäcken (se kapitlet 7.8 innan dammsu­garen ska användas för att suga upp vätskor. Vi re­kommenderar att man använder ett speciellt våtfil­ter.
När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp­sugningen automatiskt.
vid uppsugning av damm som
vara tillräcklig. För att hålla de
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
S
VARNING
Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna
Rengör dammsugaren och samtliga tillbehör genom att dammsuga av den och torka av den helt (både invändigt och utvändigt), innan den flyttas från det smutsiga området.
Delar som inte kan rengöras helt måste trans­porteras lufttätt förslutet i en plastsäck.
Använd andningsskydd!
Apparaten ska endast förvaras inomhus.
Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme, skyddad mot obehörig användning.
9 Underhåll och skötsel
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls­och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä­ver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder.
Skadade skyddsanordningar och delar måste repa­reras eller bytas ut av en auktoriserad fackverk­stad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen.
OBSERVER
Utträngande skum och vätskor
Stäng av apparaten omedelbart och töm smuts­behållaren.
8.4 Efter arbetet
Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nätkon­takten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Endast CTM 48 E LE EC: [1-2]
med förslutningspluggen
Förslut sugöppningen
[1-1]
.
Service och reparation
ska endast ut­föras av tillverkaren eller serviceverk­städer. Se följande adress: www.festool.se/service
EKAT
4
Använd bara Festools originalreserv­delar! Art.nr nedan:
5
3
2
1
www.festool.se/service
Observera följande anvisningar:
– Minst en gång om året ska tillverkaren eller en
person med lämplig utbildning genomföra en dammteknisk kontroll, för att kontrollera att fil­tret är oskadat, att apparaten är tät samt att kon­trollanordningarna fungerar.
– Vid underhålls- och rengöringsarbeten måste
alla smutsiga föremål som inte kan rengöras helt avfallshanteras. Sådana föremål måste avfalls­hanteras i täta påsar i överensstämmelse med gällande bestämmelser.
– Vid underhåll av apparaten (genom användaren)
51
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
S
ska apparaten plockas isär, rengöras och under­hållas, i den mån det är möjligt, utan att personer utsätts för några risker. Vidta lämpliga försiktig­hetsåtgärder, såsom avlägsnande av gifter före isärplockning, åtgärder för filtrerad ventilation i lokalen där apparaten underhålls, rengöring av arbetsområdet och användning av personlig skyddsutrustning.
9.1 Byta huvudfiltret
OBS
man använder tillbehör och förbrukningsmaterial av annat fabrikat, kan detta försämra arbetsresul­tatens kvalitet och begränsa garantianspråken. Sli­taget på maskinen och belastningen på användaren påverkas av hur maskinen används. Skydda därför dig själv, din maskin och rätten till garantianspråk genom att uteslutande använda Festools original­tillbehör och -förbrukningsmaterial.
Artikelnummer för tillbehör och filter finns i Festools katalog eller på internet, "www.festool.se".
Motorskada
Använd aldrig dammsugaren utan inbyggt hu­vudfilter, eftersom motorn då kan skadas.
Öppna låsklämmorna garens överdel
Vrid på apparatens överdel så att huvudfiltret
[2-1]
riktas uppåt (bild
Ställ om spaken
Ta bort det använda huvudfiltret
[7]
[7-3]
.
).
[2-2]
och ta av dammsu-
och ta bort
[7-2]
[7-1]
hållaren.
och sätt i
ett nytt.
Avfallshantera det använda huvudfiltret i enlig­het med lagstadgade bestämmelser.
Sätt i hållaren
[7-2]
och ställ om spaken
[7-3]
så att den hakar fast.
Sätt på överdelen
[2-2]
.
[2-1]
och stäng låsklamrarna
9.2 Byta kylluftsfilter [8]
Byt kylluftsfiltret vid temperaturbetingad från­koppling av dammsugaren, dock minst en gång per år.
Vi rekommenderar att man alltid byter ut kyl­luftsfiltret tillsammans med huvudfiltret.
Skruva av kylluftslocket
Ta bort kylluftsfiltret och byt ut det mot ett nytt!
Stäng kylluftslocket.
[8-1]
.
9.3 Tömma smutsbehållaren
När överdelen tagits av kan smutsbehållaren
[2-3]
tömmas.
Efter uppsugning av vätskor, rengör nivåsenso­rerna
[9-1]
regelbundet med en mjuk trasa och
undersök dem med avseende på skador.
10 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial som är avsedda för den här maskinen, eftersom dessa systemkompo­nenter är optimalt anpassade för varandra. Om
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor­na!
Se till att verktyg, tillbehör och för­packningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktivet om gamla el- och elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän­ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil­jövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
12 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Mobil dammsugare Serienr
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 År för CE-märkning:2011
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion 2014-05-16
52
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1 Tunnukset............................................. 53
2 Turvaohjeet........................................... 53
3 Tekniset tiedot...................................... 54
4 Määräystenmukainen käyttö ............... 54
5 Laitteen osat ........................................ 55
6 Käyttöönotto......................................... 55
7 Säädöt................................................... 55
8 Työskentely........................................... 56
9 Huolto ja hoito...................................... 57
10 Tarvikkeet............................................. 58
11 Ympäristö ............................................. 58
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus... 58
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
2Turvaohjeet
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
Varoitus!
tallista pölyä!
Laite voi sisältää terveydelle hai-
Pistoketta ei saa irrottaa tai liittää kuormitettuna!
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotta täyttäneet tai sitä vanhemmat
lapset
, ihmiset, joilla fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita ja ihmiset, joilla ei ole riittävää koke­musta tai tietoja laitteen käytöstä, mikäli vastuullinen henkilö valvoo laitteen turvallis­ta käyttöä tai jos heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja käyttöön liittyvät vaarat.
huoltotoimenpiteitä
Lapset
eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
ilman vastuullisen henkilön valvontaa.
Lapset
eivät saa tehdä
puhdistusta ja
– Ennen laitteen käytön aloittamista käyttäjän täytyy saada koneen ja materiaalien käyt-
töön ja imuroidun pölyn turvallisen hävittämiseen liittyvät tiedot, ohjeet ja koulutukset.
– Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia turvallisuusohjeita.
Varoitus:
laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja suo­dattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammattihen­kilöstö.
– Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa!
Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymääriä tai suuria määriä tammi- tai pyökkipuu­pölyä, imuroi vain yhdestä ainoasta pölylähteestä (sähkö- tai paineilmatyökalu).
Räjähdys- ja palovaara:Älä imuroi:
kipinöitä eikä kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjäh-
53
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
FIN
dysherkkiä aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne, poikkeuksena puu); syövyttäviä nesteitä/kiintoaineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet).
– Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmistajan antamia oh-
jeita!
– Älä vaurioita sähköjohtoa (esim. yliajamalla, kiskomalla, ...). Suojaa kuumuudelta, öl-
jyltä ja teräviltä reunoilta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
– Tarkasta pistoke ja johto säännöllisesti ja anna valtuutetun huoltokorjaamon vaihtaa
ne, jos havaitset niissä vaurioita. Verkkoliitäntäjohdon saa korvata vain varaosalistassa
ilmoitetulla johtotyypillä. – Älä altista laitetta sateelle. – Laitetta saa turvallisuussyiden vuoksi käyttää vain suojamaadoitetusta pistorasiasta. – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. – Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liitty-
viä huolto- ja puhdistustöitä. – Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla! – Johtoa ei saa liittää tai irrottaa kuormitettuna. – Hätätilanteessa (esimerkiksi oikosulku tai muu sähköinen vika) kytke laite pois päältä
ja irrota sen verkkopistoke.
3 Tekniset tiedot
Siirrettävät imurit
Tehon otto 150 - 1100 W Liitäntäarvo laitepistorasiaan maks. EU
CH Virtaus (ilma) maks., turbiini 204 m³/h (3400 l/min) Alipaine maks., turbiini 23000 Pa Suodatinpinta 6318 cm² Imuletku halk. 27 mm x 3,5 m-AS Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m
2500 W 1200 W
Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 72 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP54 Säiliön tilavuus 48 l Mitat P x L x K 630 x 406 x 640 mm
Paino
4 Määräystenmukainen käyttö
CTM 48 E LE EC:
määräysten mukaisesti käytettynä sellaisten tervey­delle haitallisten pölyjen, joiden pitoisuus on enin­tään 0,1 mg/m³, ja puupölyjen imurointiin, jotka vas­taavat normin IEC 60335-2-69 pölyluokkaa 'M'.
54
Tämä siirreltävä imuri soveltuu
CTL 48 E LE EC:
räysten mukaisesti käytettynä sellaisten terveydelle haitallisten pölyjen, joiden pitoisuus on enintään 1 mg/m³ imurointiin, jotka vastaavat normin IEC 60335-2-69 pölyluokkaa ’L’.
Tämä siirrettävä imuri soveltuu määräysten mukaan käytettäessä veden imurointiin.
Tämä siirreltävä imuri soveltuu mää-
17,9 kg
Tämä siirreltävä imuri soveltuu normien IEC 60335-1 ja IEC 60335-2-69 mukaiseen vaativaan ammatti­käyttöön.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaises­ta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Kytke imuletku laitteeseen.
6.2 Päälle-/poiskytkentä
Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto­rasiaan.
FIN
5 Laitteen osat
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9] [1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
Sulkutulppa (vain CTM 48 E LE EC) Imuaukko Paineilmaliitäntä Energia-/imuamppelin liitäntä Kahva SysDoc Työntökahva SB-CT (lisävaruste) Letkuhalkaisijan säätö (vain CTM 48 E LE
EC) Laitekytkin Imutehon säätö Laitepistorasia jossa kytkentäautoma-
tiikka Kiinnityssalpa Likasäiliö Jarru
HUOMIO
Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn­nistyvien sähkötyökalujen takia
Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon "AUTO" tai "MAN", että paikalleen kytketty säh­kötyökalu on kytketty pois toiminnasta.
Kytkin
Kytkimen asento ’0’
Laitepistorasia on kytketty pois toiminnasta.
Kytkimen asento ’MAN’
Laitepistorasia muri käynnistyy.
Kytkimen asento ’Auto’
Laitepistorasia muri käynnistyy, kun paikalleen liitetty työväline kyt­ketään toimintaan.
[1-9]
toimii päälle-/poiskytkimenä.
[1-11]
[1-11]
[1-11]
on virraton, siirrettävä imuri
on virtaajohtava, märkäkuivai-
on virtaajohtava, märkäkuivai-
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy­tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes­tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
6.1 Ensimmäinen käyttöönottokerta
Avaa kiinnityssalvat
[2-1]
pois.
Ota tarvikeosat pois likasäiliöstä uksesta!
Laita pölypussi lakisääteisten määräysten mu­kaiseen likasäiliöön (ks. kappale 7.8).
Aseta yläosa salvat
Asenna johdon käärintäpidin siirrettävän imurin
[2-2]
[2-1]
.
taustapuolelle (ks. kuva
Vain CTM 48 E LE EC:
suojukseen (ks. kuva
[2-2]
ja ota laitteen yläosa
[2-3]
ja pakka-
paikalleen ja sulje kiinnitys-
[3]
).
Kiinnitä sulkutulppa
[1]
).
[1-1]
7Säädöt
7.1 Letkuhalkaisijan säätö (vain CTM 48 E LE EC)
Säädä letkuhalkaisijan säädin
[1-8]
kytketylle
letkuhalkaisijalle.
Tämä varmistaa sen, että imuletkun ilmanvir­tausnopeus mitataan oikein (ks. luku 7.9).
7.2 Sähkötyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Huomioi laitepistorasian suurin sallittu liitäntä­arvo (ks. luku Tekniset tiedot).
Kytke sähkötyökalu pois päältä.
Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan
[1-11]
.
7.3 Paineilmatyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Kytke paineilmatyökalu pois päältä.
Paineilmamoduulin päällekytkentäautomatiikka toimii myös paineilma-
[1-3]
avulla siirreltävän imurin
55
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
FIN työkaluja käytettäessä. Lisäksi suosittelemme asentamaan syöttöyksikön VE
(495886). Syöttöyksikkö suodattaa ja öljyää paineil­man ja mahdollistaa ilmanpaineen säädön. IAS-jär­jestelmällä varustettujen Festool-paineilmatyökalu­jen liittämistä varten on saatavana IAS-liitäntäkap­pale (454757).
Kytkentäautomatiikan moitteettoman toiminnan ta­kaamiseksi työkalun käyttöpaineen täytyy olla 6 baa­ria.
7.4 Energia-/imuamppelin liittäminen
Energia-/imuamppelin (EAA) liitännän
[1-4]
avulla voit liittää siirreltävän imurin EAA:han, jolloin siirrel­tävän imurin päällekytkentäautomatiikka yhdistyy EAA:han.
7.5 Imuvoiman säätö
kiertonupista
[1-10]
.
7.6 Jarrun lukitus
Painamalla mustaa jarruvipua
[1-15]
estät siirrettä­vää imuria vierimästä paikaltaan. Nosta sitä varten siirrettävää imuria hieman etupuoleltaan ja paina musta jarruvipu alas, niin että se lukittuu paikalleen. Kun haluat avata lukituksen, paina vihreää vipua
14]
.
[1-
7.7 Lämpösulake
Ylikuumentumisen estämiseksi lämpösulake katkai-
see siirrettävän imurin toiminnan ennen kriittisen lämpötilan saavuttamista.
Kytke siirreltävä imuri pois päältä ja anna sen jäähtyä noin 5 minuutin ajan.
Tarvittaessa vaihda jäähdytysilmasuodatin (ks. kappale 9.2).
Jos siirrettävä imuri ei suostu tämän jälkeen enää käynnistymään, ota sinä tapauksessa yh­teyttä Festool-huoltoon.
7.8 Suodatinpussin
(SC-FIS-CT 48)
vaihto
Suodatinpussin irrotus [4]
Avaa kiinnityssalvat
[2-1]
pois.
Ota suodatinpussi pois.
Hävitä käytöstä poistettu suodatinpussi lakimää-
[2-2]
ja ota laitteen yläosa
räysten mukaan.
Suodatinpussin asennus [5]
Laita uusi suodatinpussi (SC-FIS-CT 48) paikal-
[4]
).
leen (kuva
Tärkeää:
Paina suodatinpussin muhvi voimakkaasti paikalleen imuaukon liitän­tään.
Huolehdi siitä, ettei suodatinpussi jää jumiin ylä­ja alaosan väliin.
Aseta yläosa salvat
[2-2]
.
[2-1]
paikalleen ja sulje kiinnitys-
7.9 Virtauksen valvonta (vain CTM 48 E LE EC)
Jos ilmavirran nopeus ilmaletkussa laske 20 m/s nopeutta alemmaksi, silloin laitteesta kuuluu turvallisuus­syistä varoitusääni.
Mahdolliset syyt Korjaus
Imutehon säädin arvoon.
Kiertonuppia
[1-10]
[1-8]
asetettu liian matalaan
ei ole säädetty kytketyn letku-
Aseta imutehon säädin suurempaan arvoon (ks. luku
7.5). Säädä oikea letkuhalkaisija (ks. luku 7.1).
halkaisijan koolle. Imuletku tukkeutunut tai taittunut umpeen. Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 7.8). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi
mitään toimenpiteitä.
8Työskentely
8.1 Käsittely Systainer-alusta SysDoc:
tää neljän pikakiinnittimen avulla
Alustapinnalle voit kiinnit-
[6-1]
Systainerin.
56
8.2 Kuivien aineiden imurointi
EKAT
1
2
3
5
4
HUOMIO
Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara
Käytä terveydelle haitallisten aineiden imuroin­nissa suodatinpussia!
Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun virtauksen valvonta toimii moitteettomasti.
Huomioi
työkalujen aikaansaamaa pölyä: Jos poistoilma ohjataan takaisin työtilaan, tällöin
huoneessa täytyy olla riittävän hyvä
vuus L
takaisin huoneeseen ohjattu virtaus saa olla korkein­taan 50 % raittiin ilman virtauksesta (huoneen tila­vuus VR x ilman vaihtuvuus LW). Noudata tämän li­säksi paikallisia määräyksiä.
imuroidessasi toiminnassa olevien sähkö-
ilman vaihtu-
. Vaadittavien raja-arvojen noudattamiseksi
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
VAROITUS
Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara
Puhdista siirrettävä imuri ja sen kaikki tarvik­keet täydellisesti imuroimalla ja pyyhkimällä (si­sältä ja ulkoa), ennen kuin kuljetat sen pois likaiselta alueelta.
Osat, joita ei pystytä puhdistamaan täydellisesti, täytyy sulkea kuljetusta varten ilmitiiviisti muo­visäkkiin.
Käytä hengityssuojainta!
Säilytä tätä laitetta vain sisätiloissa.
Laita märkäkuivaimuri talteen kuivaan säilytysti­laan, jossa se on suojassa luvattomalta käytöltä.
9 Huolto ja hoito
FIN
Huomio:
Kostea pääsuodatin tukkeutuu nopeammin, kun imuroidaan kuivia aineita. Tästä syystä pääsuo­datin kannattaa kuivattaa tai korvata kuivalla ennen pölyn imurointia.
8.3 Nesteiden imurointi
Poista pölypussi ennen nesteiden imuroimista (ks. kappale 7.8). Suosittelemme käyttämään erityistä märkäsuodatinta.
Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imu­rointi keskeytyy automaattisesti.
HUOMIO
Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet
Sammuta laite välittömästi ja tyhjennä likasäiliö.
8.4 Töiden jälkeen
Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle.
Tyhjennä likasäiliö.
Vain CTM 48 E LE EC:
kutulpalla
[1-1]
.
Sulje imuaukko
[1-2]
sul-
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjauttaa tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaamossa, mi­käli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
Huolto ja korjaus
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso si­nua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­raosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/service
Noudata seuraavia ohjeita:
– Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai am-
mattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekninen tarkastus, esim. ettei suodattimessa ole vauriota, laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat kunnolla.
– Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä kaikki likaiset
osat, joita ei voida puhdistaa tyydyttävästi, täytyy hävittää. Sellaiset osat täytyy toimittaa hävitettä­viksi tiiviissä pusseissa paikallisten jätehuolto-
vain valmistajan teh-
57
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
FIN
määräysten mukaan.
– Käyttäjän itse tekemissä huoltotöissä laite tulee
purkaa, puhdistaa ja huoltaa aiheuttamatta vaaraa huoltohenkilökunnalle tai muille ihmisille. Asiaan­kuuluviin varotoimenpiteisiin kuuluvat myrkkyjen hävittäminen ennen laitteen purkamista, laitteen purkamispaikan suodatetun pakkotoimisen il­manvaihdon varmistaminen, huoltopisteen puh­distus ja asiaankuuluvat henkilökohtaiset suojavarusteet.
9.1 Pääsuodattimen vaihto
HUMAUTUS
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu par­haalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Muiden valmis­tajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa oikeutta ta­kuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittu­mista. Varmista siksi oma ja koneesi turvallisuus ja ta­kuun säilyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja!
Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit kat­soa Festool-tuoteluettelosta tai Internet-osoitteesta "www.festool.com".
Moottorin vaurioitumisvaara
Älä missään tapauksessa imuroi ilman paikal­laan olevaa pääsuodatinta, koska muuten moot­tori voi vaurioitua.
Avaa kiinnityssalvat
[2-1]
pois.
Käännä laitteen yläosa ylösalaisin, niin että pää­suodatin osoittaa ylöspäin (kuva
Käännä vipu
Ota käytetty pääsuodatin
[7-3]
[2-2]
ja ota laitteen yläosa
[7]
ylös ja ota pidin
[7-1]
pois ja korvaa uu-
).
[7-2]
pois.
della.
Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimää­räysten mukaan.
Laita pidin
[7-2]
paikalleen ja käännä vipu
[7-3]
alas, niin että se lukittuu.
Aseta yläosa salvat
[2-2]
.
[2-1]
paikalleen ja sulje kiinnitys-
9.2 Jäähdytysilmasuodattimen vaihto [8]
Vaihda siirreltävän imurin jäähdytysilmasuodatin lämpötilan vuoksi tapahtuneen pois päältä kytkeyty­misen yhteydessä ja vähintään kerran vuodessa.
Suositamme, että vaihdat jäähdytysilmasuodatti­men aina pääsuodattimen vaihtamisen yhteydessä.
Irrota jäähdytysilmakansi
Irrota jäähdytysilmasuodatin ja vaihda sen tilalle
[8-1]
.
uusi!
Kiinnitä jäähdytysilmakansi.
9.3 Likasäiliön tyhjennys
Yläosan irrottamisen jälkeen likasäiliö
[2-3]
voidaan
tyhjentää.
Puhdista nesteiden imuroinnin jälkeen säännölli­sesti täyttötason ilmaisimet
[9-1]
pehmeällä lii-
nalla ja tarkasta ne vaurioiden varalta.
10 Tarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä
11 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon!
Toimita ko­neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäris­töä säästävään kierrätyspisteeseen. Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalai­teromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan maa­kohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä pois­tetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Siirrettävä imuri Sarjanumero
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2011
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi­asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen do-
kumentoinnin päällikkö 2014-05-16
58
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
DK
Original brugsanvisning
1 Symboler .............................................. 59
2 Sikkerhedsanvisninger ........................ 59
3 Tekniske data ....................................... 60
4 Bestemmelsesmæssig brug................ 60
5 Maskinelementer ................................. 61
6 Ibrugtagning......................................... 61
7 Indstillinger.......................................... 61
8 Arbejde................................................. 62
9 Vedligeholdelse og pleje ...................... 63
10 Tilbehør ................................................ 64
11 Miljø...................................................... 64
12 EU-overensstemmelseserklæring ...... 64
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugs­anvisningen.
2 Sikkerhedsanvisninger
1Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Brug åndedrætsværn!
Advarsel!
hedsskadeligt støv!
Maskinen kan indeholde sund-
Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud, mens strømmen er tilsluttet!
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overholdes an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Dette apparat kan anvendes af
børn
fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
ligeholdelse
må ikke udføres af
Børn
må ikke lege med apparatet.
børn
, medmindre de er under opsyn.
Rengøring og brugerved-
– Før brug skal operatøren have informationer, anvisninger og uddannelse vedrørende
brugen af maskinen og de stoffer, der skal anvendes, herunder vedrørende den sikre fremgangsmåde ved bortskaffelse af det optagne materiale.
– Overhold de sikkerhedsbestemmelser, der gælder for de materialer, der skal håndte-
res.
Advarsel:
Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tømning,
filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelsesudstyr.
– Må kun anvendes med installeret filtersystem!
Ved opsugning af støv, som overskrider grænseværdien eller ved en stor mængde af egetræ- eller bøgetræstøv må der kun opsuges støv fra én enkelt støvkilde (el-
eller trykluftværktøj).
59
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
DK
Eksplosions- og brandfare:Opsug ikke:
Gnister eller varmt støv, brændbare eller eks­plosive medier (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder, med undtagelse af træ) aggressive væsker / partikler (f.eks. ludopløsninger, opløsningsmidler).
– Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducenten skal over-
holdes!
– Undgå at beskadige netledningen (f.eks. ved at køre hen over ledningen, hive i lednin-
gen, ...). Beskyt maskinen mod varme, olie og skarpe kanter. Træk ikke stikket ud af stikdåsen ved at hive i kablet.
– Kontroller jævnligt stik og kabel, og lad et autoriseret serviceværksted udskifte disse
ved defekter. Netledningen skal udskiftes med den type, der er angivet i reservedels­listen.
– Udsæt ikke maskinen for regn. – Tilslut for en sikkerheds skyld kun maskinen til en jordet stikdåse. – Brug kun maskinens stikdåse til det formål, der er angivet i vejledningen. – Brug kun originalt Festool tilbehør. – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedligeholdelse og rengøring, eller hvis maskinen
ikke anvendes.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr! – Kabler må ikke sættes i eller trækkes ud, mens strømmen er slået til. – I nødstilfælde (f.eks. ved kortslutning eller andre elektriske fejl) skal apparatet sluk-
kes, og netstikket trækkes ud.
3 Tekniske data
Støvsugere
Optagen effekt 150 - 1100 W Tilslutningsværdi til maskinens stikdåse maks. EU
CH Maks. luftmængde, turbine 204 m³/h (3400 l/min) Undertryk maks., turbine 23000 Pa Filteroverflade 6318 cm²
2500 W 1200 W
Støvsugerslange D 27 mm x 3,5 m-AS Netledningens længde 7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 72 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP54 Beholderstørrelse 48 l Mål L x B x H 630 x 406 x 640 mm Vægt 17,9 kg
4 Bestemmelsesmæssig brug
CTM 48 E LE EC:
udsugning af sundhedsskadeligt støv med grænse­værdier på op til 0,1 mg/m³ og af træstøv svarende til støvklasse ’M’ iht. IEC 60335-2-69.
60
Støvsugeren er beregnet til op- og
CTL 48 E LE EC:
udsugning af sundhedsskadeligt støv med grænse­værdier på op til 1 mg/m³ svarende til støvklasse ’L’ iht. IEC 60335-2-69.
Støvsugeren er beregnet til opsugning af vand.
Støvsugeren er beregnet til op- og
Støvsugerne er iht. IEC 60335-1 og IEC 60335-2-69 egnet til industriel brug med høj belastning.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Sæt støvsugerslangen på maskinen.
6.2 Til-/frakobling
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
DK
5 Maskinelementer
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
[1-9] [1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
Lukkeprop (kun CTM 48 E LE EC) Sugeåbning Tryklufttilslutning Tilslutning for energi-/udsugningsanord-
ning Håndgreb SysDoc Skubbebøjle SB-CT (tilbehør) Indstilling af slangediameter (kun CTM 48
E LE EC) Kontakt Sugekraftregulering Maskinens stikdåse med tændingsauto-
matik Lukkeklemme Støvbeholder Bremse
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre­kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma­skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
6.1 Første ibrugtagning
Løsn lukkeklemmerne overdel
Fjern tilbehørsdelene fra støvbeholderen
[2-1]
af .
og emballagen!
Sæt en filterpose svarende til de lovbestemte krav i smudsbeholderen (se kapitel 7.8).
Sæt overdelen
[2-2]
.
Monter kabelrullen på bagsiden af støvsugeren
(se ill.
Kun
ill.
[3]
CTM 48 E LE EC: Luk lukkeproppen
[1]
).
[2-1]
).
[2-2]
, og tag maskinens
på, og luk lukkeklemmerne
[1-1]
[2-3]
(se
FORSIGTIG
Fare for personskader ved ukontrolleret starten­de el-værktøjer
Før kontakten drejes til kontaktpositionen "AUTO" eller "MAN", skal man sørge for, at det tilsluttede el-værktøj er frakoblet.
Afbryderen
[1-9]
er en start-stop-kontakt.
Kontaktstilling "0"
Maskinens stikdåse
[1-11]
er spændingsløs, støvsu-
geren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Maskinens stikdåse
[1-11]
er strømførende, støvsu-
geren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Maskinens stikdåse
[1-11]
er strømførende, støvsu-
geren starter, når det tilsluttede værktøj tændes.
7 Indstillinger
7.1 Indstilling af slangediameter (kun E LE EC
Sæt slangediameterindstillingen
)
[1-8]
sluttede slangediameter.
Dette sikrer, at lufthastigheden i udsugningsslan­gen måles korrekt (se kapitel 7.9).
7.2 Tilslutning af el-værktøj
CTM 48
på den til-
ADVARSEL
Risiko for personskader
Vær opmærksom på stikdåsens maksimale til­slutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
Sluk elværktøjet.
Slut elværktøjet til maskinens stikdåse
[1-11]
.
7.3 Tilslutning af trykluftværktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Sluk trykluftværktøj.
Med trykluftmodulet tændingsautomatik også i forbindelse med trykluft­værktøjer.
[1-3]
fungerer støvsugerens
61
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
DK
Desuden anbefaler vi at montere serviceenheden VE (495886). Serviceenheden filtrerer og smører trykluf­ten og gør det muligt at regulere lufttrykket. Til til­slutning af Festool trykluftværktøj med IAS-system fås der et IAS-tilslutningsstykke (454757).
Værktøjets arbejdstryk skal være 6 bar for at sikre, at startautomatikken fungerer korrekt.
7.4 Tilslut energi-/udsugningsanordning
Med tilslutningen til energi-/udsugningsanordnin­gen (EAA)
[1-4]
kan du forbinde støvsugeren til ener­gi-/udsugningsanordningen for at koble støvsuge­rens tændingsautomatik til energi-/udsugnings­anordningen.
7.5 Regulering af sugeeffekten
på drejeknappen
[1-10]
.
7.6 Aktivering af bremsen
Ved lægge den sorte bremsearm ned
[1-15]
undgås det, at støvsugeren ruller væk. Løft til det formål lidt op i støvsugeren foran, og tryk den sorte bremsearm ned, indtil den går i indgreb. Frigør den ved at trykke på den grønne arm
[1-14]
.
7.7 Temperatursikring
Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden der nås en kritisk temperatur.
Slå støvsugeren fra, og lad den køle af i ca. 5 mi­nutter.
Udskift om nødvendigt køleluftfiltret (se kapitel
9.2).
Opsøg et Festool serviceværksted, hvis støvsuge­ren derefter ikke kan tændes igen.
7.8 Udskiftning af filterpose Fjernelse af filterpose
Løsn lukkeklemmerne overdel
Fjern filterposen.
Bortskaf den brugte filterpose i overensstem-
[2-1]
af .
[4]
[2-2]
(SC-FIS-CT 48)
, og tag maskinens
melse med gældende lovbestemmelser.
Isætning af filterpose
Læg en ny filterpose
Vigtigt:
Tryk filterposens muffe kraftigt på inds-
[5]
(SC-FIS-CT 48)
i (ill.
ugningsstykket.
Pas på med, at filterposen ikke kommer i klemme mellem over- og underdelen.
Sæt overdelen
[2-2]
.
[2-1]
på, og luk lukkeklemmerne
[4]
).
7.9 Volumenstrømovervågning (kun
CTM 48 E LE EC
)
Hvis lufthastigheden i støvsugerslangen falder til under 20 m/s, lyder der af sikkerhedsmæssige årsager et akustisk advarselssignal.
Mulige årsager Afhjælpning
Sugekraftregulering værdi.
Drejeknap
[1-8]
[1-10]
indstillet til for lav
ikke indstillet på den tilsluttede
Indstil sugekraftreguleringen til en højere værdi (se kapitel 7.5).
Indstil den korrekte slangediameter (se kapitel 7.1).
slangediameter. Støvsugerslange tilstoppet eller knækket. Fjern tilstopningen eller knækket. Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel 7.8). Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel 9.1). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling kræ-
vet.
8Arbejde
8.1 Håndtering Fastgørelse af Systainer "SysDoc":
fire snaplåse
[6-1]
kan der fastgøres en Systainer på
topdækslet.
Ved hjælp af de
62
8.2 Udsugning af tørre stoffer
FORSIGTIG
Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene
Brug en filterpose ved udsugning af sundheds­skadelige stoffer!
Brug kun maskinen, hvis volumenstrømover­vågningen fungerer.
Vær opmærksom på
fra el-værktøj: Når afgangsluften føres tilbage til rummet, skal der
være en tilstrækkelig met. For at overholde de krævede grænseværdier må den tilbageførte luftmængde maksimalt udgøre 50% af friskluftmængden (rumvolumen VR x luftudskift­ningsrate LW). Overhold også de regionale bestem­melser.
følgende ved udsugning af støv
luftudskiftningsrate L
i rum-
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
ADVARSEL
Sundhedsskadeligt støv Beskadigelse af luftvejene
Støvsug og aftør støvsugeren sammen med alt tilbehør (indvendig og udvendig), inden den fjer­nes fra det tilsmudsede område.
Dele, som ikke kan rengøres fuldstændigt, skal transporteres i en lufttæt plastiksæk.
Brug åndedrætsværn!
Opbevar kun denne maskine indendørs.
Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod uautoriseret brug.
9 Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL
DK
Bemærk:
Et fugtigt fladfilter tilstoppes hurtigere, hvis der opsuges tørre stoffer. Af denne grund bør fladfilteret tørres før opsugning af støv eller udskif­tes med et tørt.
8.3 Opsugning af væske
Fjern filterposen inden opsugning af væske (se kapi­tel 7.8). Det anbefales at benytte et specielt vådfilter.
Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry­des udsugningen automatisk.
FORSIGTIG
Udstrømmende skum og væske
Sluk straks for maskinen, og tøm støvbeholde­ren.
8.4 Efter arbejdet
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
Vikl netledningen op.
Tøm støvbeholderen.
Kun
CTM 48 E LE EC: Luk udsugningsåbningen
[1-2]
med lukkeproppen
[1-1]
.
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et autori­seret specialværksted, medmindre andet er angivet i brugsanvisningen.
Kundeservice og reparationer
må kun udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.dk/service
EKAT
4
Brug kun originale Festool-reservede­le! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
1
www.festool.dk/service
Overhold følgende anvisninger:
– Mindst en gang om året skal producenten eller en
instrueret person gennemføre en støvteknisk kon­trol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af filteret, maskinens tæthed og kontrolanordningernes funktion.
– Ved udførelse af vedligeholdelses- og reparations-
arbejde skal alle tilsmudsede genstande, som ikke kan rengøres tilfredsstillende, bortskaffes. Sådan­ne genstande skal bortskaffes i tætte poser i over­ensstemmelse med de gældende bestemmelser
63
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
DK
for bortskaffelse af sådant affald.
– I forbindelse med vedligeholdelse udført af bruge-
ren skal maskinen skilles ad, rengøres og vedlige­holdes, for så vidt dette er muligt, uden at dette medfører fare for vedligeholdelsespersonalet eller andre personer. Egnede forholdsregler omfatter desinficering før adskillelse, sikring af lokalt filtre­ret tvangsudluftning, hvor maskinen skal adskil­les, rengøring af vedligeholdelsesområdet og egnede personlige værnemidler.
9.1 Udskiftning af fladfilter
optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker skal man regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og en be­grænsning af garantien. Alt efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig selv, maski­nen og garantien ved udelukkende at anvende origi­nalt Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale!
Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com".
Bemærk
Beskadigelse af motoren
Foretag aldrig udsugning uden monteret fladfil­ter, da dette kan beskadige motoren.
Løsn lukkeklemmerne overdel
Drej maskinens overdel, så fladfiltret vender opad (figur
Omstil armen
Fjern det brugte fladfilter
[2-1]
[7]
af .
).
[7-3]
[2-2]
, og tag maskinens
, og tag holderen
[7-1]
, og erstat det
[7-2]
af.
med et nyt.
Bortskaf det brugte fladfilter i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser.
Indsæt holderen
[7-2]
, og omstil armen
[7-3]
indtil den går i indgreb.
Sæt overdelen
[2-2]
.
9.2 Udskiftning af køleluftfilter
[2-1]
på, og luk lukkeklemmerne
[8]
Udskift køleluftfiltret ved temperaturbetinget fra­kobling af støvsugeren, dog mindst én gang om året.
Vi anbefaler altid at udskifte køleluftfiltret sam­me med hovedfiltret.
Skru køleluftdækslet
Fjern køleluftfiltret, og isæt et nyt!
Luk køleluftdækslet.
[8-1]
af.
9.3 Tømning af støvbeholder
Støvbeholderen
[2-3]
kan tømmes, når overdelen er
taget af.
Rengør jævnligt niveausensorerne
[9-1]
med en blød klud efter opsugning af væske, og undersøg dem for beskadigelser.
10 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpasset
11 Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med al­mindeligt husholdningsaffald!
Appara­ter, tilbehør og emballage skal bort­skaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gældende
nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og af­leveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
12 EU-overensstemmelseserklæring
Støvsuger Serienr.
CTM 48 E LE EC 497843
,
CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 År for CE-mærkning:2011
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgen­de direktiver, standarder eller normative dokumen­ter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumenta-
tion 2014-05-16
EN 60335-1,
64
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
N
Originalbruksanvisning
1 Symboler .............................................. 65
2 Sikkerhetsregler.................................. 65
3 Tekniske data ....................................... 66
4 Riktig bruk............................................ 66
5 Apparatets deler .................................. 67
6 Igangsetting ......................................... 67
7 Innstillinger.......................................... 67
8 Arbeid................................................... 68
9 Vedlikehold og pleie ............................. 69
10 Tilbehør ................................................ 70
11 Miljø...................................................... 70
12 EU-samsvarserklæring ....................... 70
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksan­visningen.
2 Sikkerhetsregler
1Symboler
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Bruk åndedrettsvern!
Advarsel!
skadelig støv.
Apparatet kan inneholde helse-
Ikke sett i eller trekk ut støpselet under last.
Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og anvis­ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person­skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Dette apparatet kan bare brukes av
barn
over 8 år eller personer med nedsatte fysis­ke, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og farer som kan oppstå ved bruk.
hold
skal ikke gjennomføres av
Barn
må ikke leke med apparatet.
barn
uten oppsyn.
Rengjøring og brukervedlike-
– Før bruk må operatøren få informasjon, anvisninger og opplæring i bruken av appara-
tet og de typer stoffer som apparatet skal brukes på, inklusive sikker håndtering og bortskaffing av det oppsugde materialet.
– Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene som gjelder for materialene som skal
håndteres.
Advarsel:
Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og bytte
av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr.
– Skal kun kjøres med installert filtersystem!
Ved avsuging av støv som overskrider grenseverdien, eller ved betydelige mengder av eike- eller bøkestøv, må det bare suges av fra eneste støvkilde (elektro- eller
65
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
N
trykkluftverktøy). –
Ved eksplosjons- og brannfare:Ikke sug opp:
Gnister eller varmt støv; brennbare eller eksplosive medier (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, tynner, unntatt treverk); ag­gressive væsker/faste stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler).
– Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialprodu-
senten!
– Unngå skader på strømkabelen (f.eks. ved å kjøre over den, trekke i den, …). Beskytt
den mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Ikke trekk i kabelen når du skal ta støpse­let ut av stikkontakten.
– Kontroller støpsel og ledning regelmessig. De må byttes ut av autorisert kundeser-
vice-verksted dersom de har fått skader. Strømkabelen skal bare byttes ut med den ty­pen som er angitt i reservedelslisten.
– Ikke utsett apparatet for regn. – Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare kobles til jordet stikkontakt. – Kontakten på apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i instruksjonsboken. – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. – Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og ren-
gjøring av apparatet.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning! – Ikke sett i eller trekk ut ledningen under last. – I nødstilfeller (f.eks. ved kortslutning eller andre elektriske feil) skal maskinen slås av
og støpselet trekkes ut.
3 Tekniske data
Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt 150 - 1100 W Tilslutningseffekt på verktøykontakt maks. EU
CH Volumstrøm (luft) maks., turbin 204 m³/h (3400 l/min) Undertrykk, maks., turbin 23000 Pa
2500 W 1200 W
Filteroverflate 6318 cm² Sugeslange D 27 mm x 3,5 m-AS Lengde på strømkabelen 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 72 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP54 Beholdervolum 48 l Mål L x B x H 630 x 406 x 640 mm Vekt 17,9 kg
4Riktig bruk
CTM 48 E LE EC:
beregnet på suging av helseskadelig støv med
66
Den mobile støv-/våtsugeren er
grenseverdier opptil 0,1 mg/m³ og av trestøv tilsva­rende støvklasse "M" iht. IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
Den mobile støv-/våtsugerener be­regnet på suging av helseskadeligstøv med grens­everdier opptil 1 mg/m³ tilsvarende støvklasse "L" iht.IEC 60335-2-69.
Den mobile støv-/våtsugeren er også beregnet på oppsuging av vann.
Den mobile støv-/våtsugeren oppfyller de høye kra­vene innen profesjonell bruk i henhold til IEC 60335-1 og IEC 60335-2-69.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke­ren ansvaret.
5 Apparatets deler
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
Plugg (kun CTM 48 E LE EC) Sugeåpning Trykklufttilkobling Tilkobling for energi-/avsugsenhet
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Sett på overdelen
[2-2]
.
Monter kabelopprullingen på baksiden av den mobile støv-/våtsugeren (se bilde
Kun
CTM 48 E LE EC: Sett pluggen
let (se bilde
Koble sugeslangen til apparatet.
[1]
).
[2-1]
og lukk låseklemmene
[3]
).
[1-1]
N
i dekse-
6.2 Slå på og av
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
FORSIKTIG
Skaderisiko ved ukontrollert start av elektro­verktøyet
Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller "MAN", må du passe på at det tilkoblede elektro­verktøyet er slått av.
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Håndtak SysDoc Skyvebøyle SB-CT (ekstrautstyr) Innstilling slangediameter (kun CTM 48 E
LE EC)
[1-9] [1-10] [1-11]
Apparatbryter Sugekraftregulering Apparatkontakt med automatisk innko-
bling
[1-12] [1-13] [1-15]
Låseklemme Smussbeholder Brems
6 Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool­maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
6.1 Første gangs bruk
Åpne låseklemmen på apparatet .
Ta tilbehørsdelene ut av smussbeholderen og emballasjen!
Legg en filterpose som tilsvarer de lovpålagte kravene, i smussbeholderen (se kapittel 7.8).
[2-2]
og ta av overdelen
[2-1]
[2-3]
Bryteren
[1-9]
er også av/på-bryter.
Bryterposisjon '0'
Apparatkontakt
[1-11]
er strømløs, den mobile støv-
/våtsugeren er slått av.
Bryterposisjon 'MAN'
Apparatkontakt
[1-11]
er strømførende, støv-/våtsu-
geren starter.
Bryterposisjon 'Auto'
Apparatkontakt
[1-11]
er strømførende. Støv-/våtsu-
geren starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
7 Innstillinger
7.1 Innstilling av slangediameter (kun 48 E LE EC
Still inn slangediameter-innstillingen
)
diameteren til den tilkoblede slangen.
Dette sikrer at lufthastigheten i sugeslangen blir riktig målt (se kapittelet 7.9).
7.2 Tilkobling av elektroverktøy
CTM
[1-8]
ADVARSEL
Fare for personskader
Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesi­fikasjoner).
Slå av elektroverktøy.
Koble elektroverktøy til apparatkontakten
[1-11]
.
67
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
N
7.3 Tilkobling av trykkluftverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Slå av trykkluftverktøy.
Med trykkluftmodulen matikken til den mobile støv-/våtsugeren også sam­men med trykkluftverktøy.
I tillegg anbefaler vi å montere tilførselsenhet VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer trykkluf­ten, og gjør det mulig å regulere lufttrykket. For til­kobling av Festool trykkluftverktøy med IAS-system fås et IAS-koblingsstykke (454757).
For å sikre at innkoblingsautomatikken fungerer som den skal, må verktøyets driftstrykk ligge på 6 bar.
7.4 Koble til energi-/avsugsenheten
Med tilkoblingen for energi-/avsugsenheten (EAA)
[1-4]
kan du koble den mobile støv-/våtsugeren til EAA for å koble innkoblingsautomatikken til den mo­bile støv-/våtsugeren til EAA.
7.5 Justering av sugekraft
med dreiebryter
7.6 Festing av bremse
Ved å skifte posisjon på den svarte bremsehendelen
[1-15]
unngår du at den mobile støv-/våtsugeren ruller bort. Løft støv-/våtsugeren forsiktig opp på forsiden og trykk den svarte bremsehendelen ned-
[1-3]
[1-10]
virker innkoblingsauto-
.
over til den smekker på plass. For å løsne hendelen trykker du på den grønne hendelen.
[1-14]
.
7.7 Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting slår en tempe­ratursikring støv-/våtsugeren av innen den oppnår en kritisk temperatur.
Skru av støv-/våtsugeren og la den kjøles ned i ca. 5 minutter.
Skift ut kjøleluftfilteret ved behov (se kapittel 9.2).
Hvis den mobile støv-/våtsugeren ikke kan slås på igjen etterpå, må du ta kontakt med Festool kundeservice.
7.8 Bytte av filterpose Ta ut filterpose
Åpne låseklemmen
[4]
[2-2]
(SC-FIS-CT 48)
og ta av overdelen
[2-1]
på apparatet .
Ta ut filterposen.
Kvitt deg med den brukte filterposen i overens­stemmelse med lokale regler for avfallshåndte­ring.
Sette inn filterpose
Sett i en ny filterpose
Viktig:
Trykk filterposemuffen kraftig på åpnin-
[5]
(SC-FIS-CT 48)
(bilde
[4]
).
gen.
Pass på at filterposen ikke blir klemt mellom over- og underdelen.
Sett på overdelen
[2-2]
.
[2-1]
og lukk låseklemmene
7.9 Volumstrømovervåkning (kun
CTM 48 E LE EC
)
Dersom lufthastigheten i sugeslangen kommer under 20 m/s, lyder det av sikkerhetsgrunner et akustisk var­selssignal.
Mulige årsaker Tiltak
Sugekraftregulering verdi.
Bryteren
[1-8]
er ikke stilt inn på den tilkoblede
[1-10]
er stilt inn på for lav
Sett sugekraftreguleringen på en høyere verdi (se kapittelet 7.5).
Still inn riktig slangediameter (se kapittelet 7.1).
slangediameteren. Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk. Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på slangen. Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet 7.8). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse pro-
blemet.
Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen tiltak
nødvendig.
8Arbeid
8.1 Håndtering Systaineroppbevaring SysDoc:
På oppbevaringsfla-
ten kan en systainer festes med de fire knepplåsene
[6-1]
.
68
8.2 Suging av tørre stoffer
EKAT
1
2
3
5
4
FORSIKTIG
Helseskadelig støv Skader på luftveiene
Bruk en filterpose ved suging av helseskadelige stoffer!
Bruk apparatet bare når volumstrømovervåk­ningen virker.
Pass på følgende
elektroverktøy: Når utblåsningsluften ledes tilbake ut i rommet, må
det være tilstrekkelig met. For at de nødvendige grenseverdiene skal over­holdes, må den tilførte volumstrømmen være maksi­malt 50 % av friskluftvolumstrømmen (romvolum V x luftsirkulasjonsrate LW). Ta i tillegg hensyn til de regionale bestemmelsene.
ved suging av støvet fra arbeidende
luftsirkulasjonsrate L
i rom-
R
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
ADVARSEL
Helseskadelig støv Skader på luftveiene
Rengjør den mobile støv-/våtsugeren og alt til­behør helt ved å suge og tørke (innvendig og ut­vendig) før du tar alt ut av den urene sonen.
Deler som ikke kan gjøres fullstendig rene, må forsegles i lufttett plastsekk før transport.
Bruk åndedrettsvern!
Dette apparatet skal bare oppbevares innen­dørs.
Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende.
9 Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
N
Pass på følgende:
Et hovedfilter som er fuktig, tettes raskere når det suges tørre stoffer. Derfor bør hove­dfilteret tørkes før støvsuging, eller byttes med et tørt.
8.3 Suging av væske
Fjern filterposen før oppsuging av væske (se kapittel
7.8). Det anbefales å bruke et særskilt våtfilter. Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes su-
gingen automatisk.
FORSIKTIG
Skum og væske som trenger ut
Slå av apparatet umiddelbart og tøm smussbe­holderen.
8.4 Etter arbeidet
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet.
Vikle opp nettledningen.
Tøm smussbeholderen.
Kun
CTM 48 E LE EC: Lukk sugeåpningen
med pluggen
[1-1]
.
[1-2]
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski­nen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom­føres av et autorisert kundeservice-verksted.
Skadede verneinnretninger og deler må repareres eller byttes fagmessig av et godkjent verksted der­som ikke annet er oppgitt i bruksanvisningen.
Kundeservice og reparasjoner
skal kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reservede­ler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/service
Ta hensyn til følgende merknader:
– Minst én gang i året skal fabrikanten eller en sær-
skilt opplært person foreta en støvteknisk kontroll på apparatet. Dette omfatter f. eks. skade på filte­ret, generell tetthet av apparatet og kontrollutsty­rets funksjon.
– Ved gjennomføring av vedlikeholds- og repara-
sjonsarbeider må alle urene gjenstander som ikke kan rengjøres på en tilfredsstillende måte, byttes ut og kastes. Slike gjenstander må bortskaffes i
69
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
N
tette sekker i henhold til gjeldende bestemmelser for bortskaffing av slikt avfall.
– Når apparatet skal vedlikeholdes av brukeren, tas
det fra hverandre, rengjøres og vedlikeholdes, så godt det lar seg gjøre, uten å innebære en fare for vedlikeholdspersonell eller andre personer. Aktu­elle forholdsregler innebærer avgiftning før appa­ratet tas fra hverandre, filtrert ventilasjon på stedet der apparatet skal demonteres, rengjøring av vedlikeholdsområdet samt egnet personlig ver­neutstyr.
9.1 Bytte av hovedfilter
OBS
Skader på motoren
Sug aldri uten det innebygde hovedfilteret, fordi dette kan skade motoren.
Åpne låseklemmen på apparatet .
Drei på den øvre apparatdelen slik at hovedfilte­ret peker oppover (bilde
Skift posisjon på hendelen
[7-2]
.
Ta ut det brukte hovedfilteret med et nytt.
Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overens­stemmelse med lokale regler for avfallshåndte­ring.
Sett holderen
3]
til den smekker på plass.
Sett på overdelen
[2-2]
.
9.2 Skifte kjøleluftfilter
Skift ut kjøleluftfilteret ved temperaturbetinget utko­bling av støv-/våtsugeren og minst én gang i året.
Vi anbefaler å alltid skifte ut kjøleluftfilteret sam­men med hovedfilteret.
Skru av kjøleluftdekselet
Ta ut kjøleluftfilteret og sett inn et nytt.
Lukk kjøleluftdekselet.
9.3 Tømming av smussbeholderen
Etter at du har tatt av overdelen, kan smussbeholde-
[2-3]
ren
tømmes.
Rengjør nivåføleren ging av væske, og kontroller den for skader.
[2-2]
og ta av overdelen
[7]
).
[7-3]
og ta av holderen
[7-1]
[7-2]
inn og legg om hendelen
[2-1]
og lukk låseklemmene
[8]
[8-1]
.
[9-1]
regelmessig etter su-
[2-1]
og bytt det
[7-
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-for­bruksmateriale som er laget til denne maskinen, si­den disse systemkomponentene er optimalt tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og forbruksmate­riale fra andre tilbydere senkes kvaliteten på ar­beidsresultatet og en sannsynlig innskrenking av ga­rantien. Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen el­ler den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool-for­bruks-materiale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
11 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfal­let!
Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og di­rektivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverk­tøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
12 EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsuger Serienr.
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 År for CE-merking:2011
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende standar­der, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon 2014-05-16
EN 60335-1,
70
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
Manual de instruções original
1 Símbolos............................................... 71
2 Indicações de segurança...................... 71
3 Dados técnicos ..................................... 72
4 Utilização conforme as disposições .... 73
5 Componentes da ferramenta............... 73
6 Colocação em funcionamento.............. 73
7 Ajustes.................................................. 74
8 Trabalhar.............................................. 75
9 Manutenção e conservação.................. 76
10 Acessórios............................................ 77
11 Meio ambiente...................................... 77
12 Declaração de conformidade CE ......... 77
As figuras indicadas encontram-se no início do ma­nual de instruções.
2 Indicações de segurança
1Símbolos
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar máscara de protecção!
Advertência!
prejudicial à saúde!
A ferramenta pode conter pó
Não inserir ou retirar fichas sob carga!
Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observa­ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza­das no futuro.
– Esta ferramenta pode ser utilizada por
crianças
com idade igual ou superior a 8 anos, assim como por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limi­tadas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso estejam vigiadas ou te­nham recebido instruções relativamente à utilização segura da ferramenta e compreendam os perigos daí resultantes. As ferramenta. A
limpeza e manutenção
não podem ser realizadas por
crianças
não podem brincar com a
crianças
sem
vigilância.
– Antes da utilização, o operador tem de receber informações, instruções e formação
relativas à utilização da ferramenta e aos materiais com os quais ela será utilizada, incluindo o procedimento seguro de eliminação do material recolhido.
– Observe as normas de segurança válidas para os materiais a manusear.
Advertência:
a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, es-
vaziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal espe-
71
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
cializado autorizado, com equipamento de protecção adequado.
– Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado!
Ao aspirar pós que excedam o valor limite ou caso exista uma considerável quantidade de pós de madeira de carvalho ou de faia, aspirar apenas uma única
fonte de pó (ferramenta eléctrica ou pneumática). –
Perigo de explosão e de incêndio: não aspirar:
faíscas nem pós quentes; pós infla­máveis ou explosivos (p. ex., magnésio, alumínio, gasolina, diluente, com a excep­ção de madeira); líquidos agressivos/materiais sólidos (p. ex., ácidos, lixívias, solventes).
– Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indicações do fabri-
cante do material!
– Não danificar o cabo de ligação à rede (p. ex., passando por cima dele, puxando, ...).
Proteger do calor, óleo e arestas afiadas. Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da tomada.
– Verifique periodicamente a ficha e o cabo e, em caso de danificação, mande substi-
tuí-los numa oficina de Serviço Pós-venda autorizada. Substituir o cabo de ligação à rede apenas pelo modelo indicado na lista de peças sobresselentes.
– Não expor a ferramenta à chuva. – Por razões de segurança, ligar a ferramenta apenas a uma tomada de corrente com
protecção de terra.
– Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada no
manual de instruções.
– Utilizar apenas acessórios originais Festool. – Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de
manutenção e limpeza, retirar a ficha da tomada.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação! – O cabo não deve ser colocado sob carga, nem extraído! – Em caso de emergência (p. ex. em caso de curto-circuito ou outras falhas eléctri-
cas), desligar a ferramenta e retirar a ficha de rede.
3 Dados técnicos
Aspiradores móveis
Consumo 150 - 1100 W Potência máx. instalada na tomada de corrente EU
CH Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 204 m³/h (3400 l/min) Vácuo máx., turbina 23000 Pa Área do filtro 6318 cm² Tubo flexível de aspiração D 27 mm x 3,5 m-AS Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 72 dB(A) / 3 dB
72
2500 W 1200 W
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
Aspiradores móveis
Tipo de protecção IP54 Capacidade do depósito 48 l Dimensões Comp. x Larg. x Alt. 630 x 406 x 640 mm Peso 17,9 kg
4 Utilização conforme as disposi-
ções
CTM 48 E LE EC:
aspirador móvel é adequado para aspirar pós pre­judiciais à saúde com valores limite até 0,1 mg/m³ e pós de madeira correspondentes à classe de poeiras ’M’, de acordo com IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
aspirador móvel é adequado para aspirar pós pre­judiciais à saúde com valores limite até 1 mg/m³ correspondentes à classe de poeiras ’L’, de acordo com IEC 60335-2-69.
O aspirador móvel está concebido, de acordo com as especificações, para aspirar água.
De acordo com as normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-69, o aspirador móvel é adequado para exigências elevadas em aplicações indus­triais.
Em caso de utilização incorrecta, a respon­sabilidade é do utilizador.
conforme as disposições legais, o
conforme as disposições legais, o
5 Componentes da ferramenta
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Tampa de fecho (apenas CTM 48 E LE EC) Abertura de aspiração Conexão de ar comprimido Conexão para unidade de alimentação Punho SysDoc Alça de empurrar SB-CT (acessórios) Ajuste do diâmetro do tubo flexível (ape-
nas CTM 48 E LE EC)
6 Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor­rente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten­são de 120 V/60 Hz.
6.1 Primeira colocação em funcionamento
Abrir as molas de fecho superior da ferramenta
Retire os acessórios do depósito de sujidade
3]
e da embalagem!
Insira um saco de filtragem no depósito para a sujidade de acordo com as exigências legais (consultar o capítulo 7.8).
Coloque a parte superior de fecho
Monte o enrolamento do cabo na parte traseira
[2-2]
.
do aspirador móvel (consultar a imagem
Apenas CTM 48 E LE EC:
cho
[1-1]
na guarnição (ver figura
Ligue o tubo flexível de aspiração à ferramenta.
6.2 Ligar/desligar
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec­ção de terra.
[2-2]
e retirar a parte
[2-1]
.
[2-1]
e feche as molas
[3]
).
Insira o tampão de fe-
[1]
).
[2-
[1-9] [1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
Interruptor da ferramenta Regulação da força de aspiração. Tomada de corrente com sistema automá-
tico de activação Mola de fecho Depósito para sujidade Travão
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido à entrada descontro­lada em funcionamento das ferramentas eléctri­cas.
Antes de se rodar o interruptor para a posição "AUTO" ou "MAN", assegurar que a ferramenta eléctrica conectada está desligada.
O interruptor ção/desactivação.
[1-9]
serve de interruptor de activa-
73
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
Interruptor na posição ’0’
A tomada
[1-11]
está sem corrente, o aspirador
móvel está desligado.
Interruptor na posição ’MAN’
A tomada
[1-11]
é percorrida por corrente; o aspi-
rador móvel arranca.
Interruptor na posição ’Auto’
A tomada
[1-11]
é percorrida por corrente; o aspi­rador móvel arranca ao ligar a ferramenta conecta­da.
7Ajustes
7.1 Ajustar o diâmetro do tubo flexível (ape-
nas CTM 48 E LE EC)
Regule o ajuste do diâmetro do tubo flexível
8]
ao diâmetro do tubo flexível conectado.
Isto assegura que a pressão do ar no tubo flexí-
[1-
vel de aspiração é medida correctamente (con­sultar capítulo 7.9).
7.2 Conectar a ferramenta eléctrica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Observar a potência máxima instalada na toma­da de corrente (consultar o capítulo Dados técni­cos).
Desligar a ferramenta eléctrica.
Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de corrente
[1-11]
.
7.3 Conectar a ferramenta pneumática
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Desligar a ferramenta pneumática.
Com o módulo de ar comprimido automático de activação do aspirador móvel tam­bém funciona em conjunto com ferramentas pneu­máticas.
Para além disso, recomendamos a montagem da unidade de alimentação VE (495886). A unidade de alimentação filtra e lubrifica o ar comprimido, e permite uma regulação da pressão do ar. Para ligar ferramentas pneumáticas Festool com sistema IAS, está disponível uma peça de ligação IAS (454757).
[1-3]
, o sistema
Para garantir um funcionamento perfeito do siste­ma automático de activação, a pressão de serviço da ferramenta tem de ser de 6 bar.
7.4 Ligar a unidade de alimentação
Através da conexão para a unidade de alimentação (EAA)
[1-4]
, pode ligar o aspirador móvel à EAA para acoplar o sistema automático de activação do aspirador móvel à EAA.
7.5 Regular a força de aspiração
no botão giratório
[1-10]
.
7.6 Bloquear o travão
Virando a alavanca do travão preta
[1-15]
impede­se que o aspirador móvel se desloque. Para o efei­to, levantar ligeiramente o aspirador móvel na par­te dianteira e pressionar a alavanca do travão preta para baixo, até engatar. Para soltar, pressione a alavanca verde
[1-14]
.
7.7 Protecção térmica
Como protecção contra o sobreaquecimento, uma protecção térmica desliga o aspirador móvel antes de alcançar uma temperatura crítica.
Desligue o aspirador móvel e deixe arrefecer durante aprox. 5 minutos.
Se necessário, substitua o filtro do ar de refrige­ração (consultar o capítulo 9.2).
Se, depois, não for possível voltar a ligar o aspi­rador móvel, procure uma oficina de Serviço Pós-venda Festool.
7.8 Substituir o saco de filtragem
(SC-FIS-
CT 48)
Retirar o saco de filtragem [4]
Abrir as molas de fecho superior da ferramenta
Retire o saco de filtragem.
Remova o saco de filtragem usado de acordo
[2-2]
[2-1]
e retirar a parte
.
com as regulamentações legais.
Aplicar o saco de filtragem [5]
Insira um novo saco para aspirador (SC-FIS-CT
48) (imagem
[4]
).
Importante:
pressionar a manga do saco para aspirador com força na união de entrada.
Tenha atenção para que o saco para aspirador não fique entalado entre a parte superior e a parte inferior.
Coloque a parte superior de fecho
[2-2]
.
[2-1]
e feche as molas
74
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
7.9 Controlo volumétrico do fluxo (apenas CTM 48 E LE EC)
Se a pressão do ar no tubo flexível de aspiração descer abaixo dos 20 m/s, soa, por razões de segurança, um sinal de aviso acústico.
Causas possíveis Resolução
Regulação da força de aspiração para um valor demasiado baixo.
Botão giratório
[1-8]
não regulado para o diâme-
tro do tubo flexível conectado.
[1-10]
ajustada
Ajustar a regulação da força de aspiração para um valor mais alto (consultar o capítulo 7.5).
Regular o diâmetro correcto do tubo flexível (consul-
tar o capítulo 7.1). Tubo flexível de aspiração obstruído ou vincado. Eliminar a obstrução ou vinco. Saco de filtragem cheio. Aplicar um saco de filtragem novo (consultar o capí-
tulo 7.8). Filtro principal sujo. Mudar o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema electrónico
de monitorização.
Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós-
venda Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é
necessária nenhuma medida.
8Trabalhar
8.1 Manuseamento Apoio para Systainer SysDoc:
apoio, é possível fixar um Systainer com os quatro fechos de engate
[6-1]
.
8.2 Aspirar materiais secos
na superfície de
Atenção:
mais rapidamente quando são aspirados materiais secos. Por este motivo, o filtro principal deve ser seco antes da aspiração de pós ou substituído por um filtro seco.
8.3 Aspirar líquidos
um filtro principal húmido fica obstruído
Antes de aspirar líquidos, retire o saco de filtragem
CUIDADO
Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias
Ao aspirar pós prejudiciais à saúde, utilize um saco de filtragem!
Utilize a ferramenta apenas com o controlo volu­métrico do fluxo a funcionar.
(consultar o capítulo 7.8). Recomenda-se a utiliza­ção de um filtro especial para líquidos.
Se a altura máxima do nível de enchimento for atin­gida, a aspiração é automaticamente interrompida.
CUIDADO
Saída de espuma e líquidos
Desligue imediatamente a ferramenta e esvazie o depósito para sujidade.
Tenha em consideração
zidos por ferramentas eléctricas em funcionamen­to:
Quando a evacuação de ar é reconduzida para o re­cinto, deve existir uma ciente no recinto. Para manter os valores limite exi­gidos, o fluxo volumétrico reconduzido tem de ser, no máximo, de 50% do fluxo volumétrico de ar fres­co (volume VR x taxa de ventilação LW). Além disso,
, ao aspirar, os pós produ-
taxa de ventilação L
sufi-
8.4 Após o trabalho
Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da tomada.
Enrolar o cabo de ligação à rede.
Esvaziar o depósito para sujidade.
Apenas CTM 48 E LE EC:
aspiração
[1-2]
com a tampa de fecho
Feche a abertura de
[1-1]
respeite as regulamentações regionais.
.
75
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
P
ATENÇÃO
Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias
Limpe o aspirador móvel e todos os acessórios, aspirando-os e limpando-os por completo (inte­rior e exterior), antes de o retirar da zona suja.
As peças que não podem ser limpas integral­mente devem ser fechadas hermeticamente num saco de plástico para o respectivo trans­porte.
Use uma máscara de protecção!
Guardar esta ferramenta apenas em espaços interiores.
Guardar o aspirador móvel num local seco, pro­tegido contra uma utilização não autorizada.
9 Manutenção e conservação
dade da ferramenta e funcionamento dos dispo­sitivos de controlo.
– Durante a execução de trabalhos de manutenção
e reparação, devem remover-se todos os objec­tos sujos que não possam ser satisfatoriamente limpos. Estes objectos têm de ser removidos em sacos impermeáveis, em conformidade com as regulamentações em vigor para a eliminação de tais desperdícios.
– Para uma manutenção pelo utilizador, a ferra-
menta tem de ser desmontada, limpa e a sua manutenção efectuada, desde que realizável, sem que daí resulte perigo para o pessoal da ma­nutenção ou outras pessoas. As medidas de pre­caução adequadas incluem a descontaminação antes da desmontagem, a tomada de medidas para uma ventilação forçada com filtragem no lo­cal onde a ferramenta é desmontada, a limpeza da área de manutenção e o equipamento de pro­tecção pessoal adequado.
9.1 Mudar o filtro principal
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu­tenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda.
Dispositivos de protecção e peças que estejam da­nificados têm de ser reparados ou substituídos de forma competente por uma oficina especializada credenciada, contanto que não seja dada nenhuma outra indicação no manual de instruções.
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das ofici­nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Observe as seguintes indicações:
– Uma vez por ano, no mínimo, o fabricante ou uma
pessoa formada deve efectuar uma verificação em termos de tecnologia de separação de pós, p. ex., em relação a danificação do filtro, estanquei-
ape-
NOTA
Danificação do motor
Nunca aspire sem o filtro principal montado, pois isso poderá danificar o motor.
Abrir as molas de fecho superior da ferramenta
Rode a parte superior da ferramenta de forma a que o filtro principal fique orientado para cima (imagem
Rode a alavanca
Retire o filtro principal usado
[7]
).
[7-3]
o por um novo.
Remova o filtro principal usado de acordo com as regulamentações legais.
Aplique o suporte
[7-2]
até engatar.
Coloque a parte superior de fecho
[2-2]
.
9.2 Substituir o filtro do ar de refrigeração [8]
Substitua o filtro do ar de refrigeração em caso de desactivação do aspirador móvel devido à tempera­tura, mas, pelo menos, uma vez por ano.
Recomendamos a substituição do filtro do ar de refrigeração sempre em conjunto com o filtro principal.
Desaparafuse a tampa do ar de refrigeração
1]
.
[2-2]
e retirar a parte
[2-1]
.
e retire o suporte
[7-1]
e substitua-
e rode a alavanca
[2-1]
e feche as molas
[7-2]
[7-3]
.
[8-
76
Retire o filtro do ar de refrigeração e substitua­o por um novo!
Feche a tampa do ar de refrigeração.
9.3 Esvaziar o depósito para sujidade
Depois de retirar a parte superior, é possível esva­ziar o depósito para sujidade
Após a aspiração de líquidos, limpe regular­mente os sensores do nível de enchimento
[2-3]
.
[9-1]
com um pano macio e verifique se estão danifi­cados.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva
P
Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipa­mentos eléctricos e electrónicos e a sua transposi­ção para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separa­damente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaração de conformidade CE
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originais Festool previstos para esta ferramenta, pois estes componentes do sistema estão adapta­dos uns aos outros. Em caso de utilização de aces­sórios e material de desgaste de outros fabrican­tes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fique afectada, sendo de esperar uma li­mitação dos direitos à garantia. Em função da utili­zação, o desgaste da máquina ou o seu esforço pes­soal podem aumentar. Por essa razão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos à garantia, utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originais Festool!
Consulte os números de encomenda dos acessó­rios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com".
11 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo do­méstico!
acessórios e embalagens para reapro­veitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor..
Encaminhe as ferramentas,
Aspirador móvel N.º de série
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Ano da marca CE:2011
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exi­gências relevantes das seguintes directivas, nor­mas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica 2014-05-16
77
RUS
TR066
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Символы.............................................. 78
2 Указания по технике безопасности... 78
3 Технические данные.......................... 80
4 Применение по назначению.............. 80
5 Составные части инструмента........... 80
6 Начало работы.................................... 80
7 Настройки............................................ 81
8 Выполнение работ.............................. 82
9 Обслуживание и уход ......................... 83
10 Оснастка .............................................. 84
11 Опасность для окружающей среды... 84
12 Декларация соответствия ЕС ............ 84
Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
Используйте респиратор!
Внимание!
содержать опасную для здоровья пыль!
Данный аппарат может
Не вставляйте вилку в розетку и не вынимайте из розетки под нагрузкой!
имволы
Предупреждение об общей опасности
2 Указания по технике безопасности
Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
Детям
сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и/или знаний запрещается использовать данный инструмент без
от 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими,
присмотра или инструктажа по технике безопасности. Не разрешайте играть с инструментом. Запрещается
детьми
без присмотра.
очистка и обслуживание
инструмента
– Перед началом работ пользователь должен ознакомиться с указаниями, а также
пройти инструктаж по работе с аппаратом и веществами, для удаления которых предназначен данный аппарат, включая меры предосторожности при утилизации собранного материала.
– Соблюдайте правила техники безопасности, предусмотренные для
обрабатываемых материалов.
78
детям
Внимание:
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
аппарат может содержать опасную для здоровья пыль.
RUS
Обслуживание, опорожнение, смену фильтра должны выполнять только авторизованные специалисты, экипированные подходящими средствами индивидуальной защиты.
– Разрешается эксплуатировать только с установленной системой фильтрации!
В режиме удаления пыли с ПДК вредных для здоровья веществ или больших объёмов древесной пыли дуба или бука всасывание следует производить
только от одного источника пыли (электро- или пневмоинструмента). –
Взрыво- и пожароопасность:Не допускайте всасывания:
искр или горячей пыли; горючих или взрывоопасных материалов (например, магния, алюминия, бензина, разбавителей, за исключением древесины); агрессивных жидкостей/ твёрдых веществ (например, кислоты, щёлочей, растворителей).
– Соблюдайте региональные правила техники безопасности и данные
изготовителя материала!
– Не допускайте повреждения сетевого кабеля (например, в результате наезда,
резкого натяжения, ...), а также его контакта с горячими предметами, маслом и острыми кромками. Не тяните за кабель, вынимая вилку из розетки.
– Регулярно проверяйте вилку и кабель, заменяйте их только в аттестованных
мастерских Сервисной службы. Сетевой кабель заменяйте только кабелем типа, указанного в списке запасных частей.
– Не оставляйте аппарат под дождём. – По соображениям безопасности подключайте аппарат только к розетке с
заземлением.
– Розетку на аппарате используйте только для целей, указанных в руководстве по
эксплуатации.
– Применяйте только оригинальную оснастку Festool. – По окончании работ с использованием аппарата, а также перед техническим
обслуживанием и ремонтом вынимайте вилку из розетки.
– Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника
или крана.
– Не вставляйте и не вынимайте кабель под нагрузкой. – В экстренном случае (например, при коротком замыкании или других
неисправностях электрооборудования) выключите аппарат и выньте вилку из розетки.
79
RUS
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
3 Технические данные
Пылеудаляющие аппараты
Потребляемая мощность 150 - 1100 Вт Макс. допустимая мощность подключаемого
инструмента:
EU CH
2500 W
1200 W Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 204 м3/ч (3400 л/мин) Макс. разрежение, турбина 23000 Па Площадь фильтроэлемента 6318 см Всасывающий шланг D 27 мм x 3,5 м AS Длина сетевого кабеля 7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 72 дБ(A) / 3 дБ Вид защиты IP54 Объём резервуара 48 л Размеры ДxШxВ 630 x 406 x 640 мм Масса 17,9 кг
4 Применение по назначению
CTM 48 E LE EC:
предназначен для всасывания опасной для
Пылеудаляющий аппарат
[1-8]
[1-9]
Регулятор диаметра всасывающего шланга (Только для CTM 48 E LE EC)
Выключатель
здоровья пыли с ПДК вредных веществ до 0,1 мг/ мі и древесной пыли класса ’M’ согласно IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
Пылеудаляющий аппарат предназначен для всасывания опасной для здоровья пыли с ПДК вредных веществ до 1 мг/мі пыли класса ’L’ согласно IEC 60335-2-69.
Пылеудаляющий аппарат предназначен также
[1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
Регулятор интенсивности всасывания Штепсельный разъём аппарата с
устройством автоматического включения
Зажимная скоба Резервуар для грязи Тормоз
для сбора воды. Пылеудаляющий аппарат пригоден для
6 Начало работы
профессионального использования в условиях повышенных нагрузок в соответствии с нормами
Предупреждение
IEC 60335-1 и IEC 60335-2-69.
Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.
5 Составные части инструмента
[1-1] [1-2]
Пробка (Только для CTM 48 E LE EC) Всасывающее отверстие
В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
2
[1-3] [1-4]
[1-5] [1-6] [1-7]
80
Разъём подвода сжатого воздуха Разъём блока энергообеспечения/
пылеудаления Рукоятка SysDoc Рукоятка для транспортировки SB-CT
(оснастка)
6.1 Первый ввод в эксплуатацию
[2-2]
Разблокируйте зажимные скобы и
снимите верхнюю часть аппарата
Извлеките оснастку из резервуара для грязи
[2-3]
и из упаковки!
Вставьте мешок-пылесборник в соответствии
[2-1]
с законодательными требованиями в резервуар для грязи (см. главу 7.8).
.
Установите верхнюю часть зафиксируйте зажимные скобы
Установите бухту для кабеля на задней
[2-1]
на место и
[2-2]
.
стороне пылеудаляющего аппарата (см. рис.
[3]
).
Только для CTM 48 E LE EC: [1-1]
в отверстие (см. рис.
Подсоедините к аппарату всасывающий
Вставьте пробку
[1]
).
шланг.
6.2 Включение/выключение
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
Осторожно
Опасность травмирования по причине неконтролируемого включения электроинструмента
Прежде чем повернуть переключатель в положение "AUTO" или "MAN", убедитесь в том, что подсоединённый электроинструмент выключен.
Переключатель
[1-9]
служит выключателем.
Положение переключателя ’0’
Штепсельный разъём аппарата
[1-11]
обесточен,
пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя ’MAN’
Штепсельный разъём аппарата
[1-11]
находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается.
Положение переключателя ’Auto’
Штепсельный разъём аппарата
[1-11]
находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается при включении подсоединённого инструмента.
астройки
7.1 Регулировка диаметра шланга (Только
для CTM 48 E LE EC)
Установите регулятор диаметра всасывающего шланга диаметром подсоединённого шланга.
Это гарантирует правильность измерения скорости воздушного потока во всасывающем шланге (см. главу 7.9).
[1-8]
в соответствии с
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
RUS
7.2 Подсоединение электроинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Соблюдайте указания в отношении макс. допустимой мощности подключаемого инструмента (см. главу «Технические данные»).
Выключите электроинструмент.
Подсоедините электроинструмент к штепсельному разъёму аппарата
[1-11]
.
7.3 Подсоединение пневмоинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Выключите пневмоинструмент.
С пневматическим модулем автоматического включения пылеудаляющего аппарата работает также в комбинации с пневматическими инструментами.
Дополнительно рекомендуем установить блок подготовки воздуха VE (495886). Блок подготовки воздуха позволяет фильтровать и промасливать сжатый воздух, а также регулировать давление воздуха. Для подсоединения пневмоинструмента Festool с системой IAS предлагается соединительный элемент IAS (454757).
Для обеспечения надлежащей работы устройства автоматического включения рабочее давление инструмента должно составлять 6 бар.
7.4 Подключение блока энергообеспечения/пылеудаления
Через разъём блока энергообеспечения/ пылеудаления (EAA)
[1-4]
пылеудаляющий аппарат к блоку EAA для подсоединения устройства автоматического включения пылеудаляющего аппарата к аналогичному устройству блока EAA.
7.5 Регулировка интенсивности всасывания
с помощью винта-барашка
7.6 Установка тормоза
При затянутом рычаге тормозного механизма чёрного цвета
[1-15]
откатывание пылеудаляющего аппарата. Для этого необходимо приподнять переднюю часть аппарата и надавить на рычаг вниз до фиксации. Для отпускания тормоза нажмите на рычаг
[1-3]
устройство
можно подключить
[1-10]
.
предотвращается
81
RUS
зелёного цвета
7.7 Защита от перегрева
Защита от перегрева отключает пылеудаляющий аппарат до достижения критической температуры.
7.8 Замена мешка-пылесборника
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
[1-14]
.
Выключите пылеудаляющий аппарат и дайте ему остыть в течение прим. 5 минут.
При необходимости замените фильтр воздушного охлаждения двигателя (см. главу
9.2). Если после этого он не включается,
обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool.
(SC-FIS-
CT 48)
снимите верхнюю часть аппарата
Извлеките мешок-пылесборник.
Утилизируйте использованный мешок-
[2-1]
пылесборник в соответствии с законодательными предписаниями.
Установка мешка-пылесборника [5]
Вставьте новый мешок-пылесборник (SC­FIS-CT 48) (рис.
[4]
).
Важно:
горловину мешка-пылесборника плотно насадите на впускной штуцер.
Следите за тем, чтобы мешок-пылесборник не оказался зажатым между верхней и нижней частями.
Установите верхнюю часть зафиксируйте зажимные скобы
[2-1]
на место и
[2-2]
.
.
Извлечение мешка-пылесборника [4]
[2-2]
Разблокируйте зажимные скобы и
7.9 Контроль объёмного расхода (Только для CTM 48 E LE EC)
Если скорость воздушного потока во всасывающем шланге снижается до отметки менее 20 м/с, по соображениям безопасности включается звуковой предупреждающий сигнал.
Возможные причины Способ устранения
Регулятор интенсивности всасывания установлен на слишком низкое значение.
Винт-барашек
[1-8]
не соответствует диаметру
подключённого шланга.
[1-10]
Установите регулятор интенсивности всасывания на более высокое значение (см. главу 7.5).
Правильно отрегулируйте диаметр шланга (см.
главу 7.1). Засорение или перегиб всасывающего шланга. Устраните засорение или перегиб. Мешок-пылесборник полный.Установите новый мешок-пылесборник (см. главу
7.8). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 9.1). Сбой в работе контрольного электронного
оборудования.
Обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool.
Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена,
вмешательство не требуется.
8 Выполнение работ
8.2 Сбор сухих материалов
8.1 Управление Место крепления систейнера SysDoc:
помощи четырёх защёлок
[6-1]
можно закрепить
здесь при
систейнер.
Опасная для здоровья пыль
Осторожно
Повреждение дыхательных путей
При сборе опасных для здоровья материалов используйте мешок-пылесборник!
Используйте аппарат только с исправным устройством контроля объёмного расхода.
82
Соблюдайте
следующие правила при сборе пыли, образующейся в результате работы электроинструмента:
Если отработанный воздух отводится обратно в
помещение, в нём должна быть обеспечена достаточная
интенсивность воздухообмена L
. Для соблюдения необходимых предельных значений обратный объёмный расход должен составлять не более 50 % от объёмного расхода приточного воздуха (объём помещения VR x интенсивность воздухообмена LW). Необходимо также соблюдать региональные предписания.
Внимание:
влажный фильтрующий элемент при всасывании сухих материалов забивается быстрее. Поэтому перед сбором пыли его необходимо просушить или заменить сухим.
8.3 Сбор жидкостей
Перед сбором жидкостей удалите мешок­пылесборник (см. главу 7.8). Рекомендуется применять специальный фильтр для влажной уборки.
При достижении максимального уровня заполнения всасывание автоматически прекращается.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
RUS
помещении, примите меры для предупреждения использования без разрешения.
9 Обслуживание и уход
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы.
По поводу надлежащего ремонта или замены повреждённых защитных устройств и деталей следует обращаться в аттестованную мастерскую, если руководством по эксплуатации не предписано иное.
Осторожно
Выступающая пена и жидкости
Немедленно выключите аппарат и удалите содержимое резервуара для грязи.
8.4 По окончании работы
Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки.
Смотайте сетевой кабель.
Опорожните резервуар для грязи.
Только для CTM 48 E LE EC:
всасывающее отверстие
[1-2]
пробкой
Закройте
[1-1]
Предупреждение
Опасная для здоровья пыль Повреждение дыхательных путей
Произведите полную чистку пылеудаляющего аппарата и всей оснастки пылесосом и влажной тряпкой (внутри и снаружи), прежде чем выносить его из загрязнённой зоны.
Детали, не поддающиеся полной очистке, перед транспортировкой необходимо упаковать в герметичный пластиковый пакет.
Используйте респиратор!
Храните данный аппарат только внутри помещений.
Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service
EKAT
4
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для
5
3
2
1
заказа на: www.festool.com/service
Соблюдайте следующие указания:
– Не реже одного раза в год изготовитель или
лицо, прошедшее соответствующий
.
инструктаж, должны проводить технический контроль с целью выявления нарушения защиты от пыли, например, проверка целостности фильтра, герметичности аппарата и исправности действия контрольного оборудования.
– При проведении технического обслуживания и
ремонта все загрязнённые предметы, не поддающиеся очистке до удовлетворительного состояния, подлежат утилизации. Данные предметы необходимо утилизировать в герметичных пакетах в соответствии с действующими правилами утилизации подобных отходов.
– Для обслуживания самим пользователем
аппарат следует разобрать, очистить и выполнить необходимые работы, не вызывая угрозы для здоровья обслуживающего персонала или других лиц. Подходящими
83
RUS
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
мерами предосторожности являются дезинфекция аппарата перед разборкой, принудительная вытяжная вентиляция в помещении, где осуществляется разборка, очистка зоны проведения технических работ и использование подходящих средств индивидуальной защиты.
9.1 Замена основного фильтра
Указание:
Повреждение электродвигателя
Никогда не собирайте пыль без основного фильтра, так как это может привести к повреждению двигателя.
[2-2]
Разблокируйте зажимные скобы и
снимите верхнюю часть аппарата
Поверните верхнюю часть аппарата так, чтобы основной фильтр был направлен вверх (рис.
[7]
).
Перекиньте рычаг и
[7-3]
держатель.
Извлеките использованный основной фильтр
[7-1]
и замените его новым.
Утилизируйте использованный основной фильтр в соответствии с законодательными предписаниями.
Вставьте держатель и до
[7-3]
его фиксации.
Установите верхнюю часть
[7-2]
перекиньте рычаг
зафиксируйте зажимные скобы
9.2 Замена фильтра воздушного охлаждения двигателя [8]
Производите замену фильтра в случае отключения пылеудаляющего аппарата по причине перегрева, однако не реже одного раза в год.
Мы рекомендуем всегда производить замену фильтра воздушного охлаждения двигателя вместе с заменой фильтрующего элемента.
Отверните крышку фильтра
Извлеките фильтр и замените его новым!
Закройте крышку фильтра.
[8-1]
9.3 Опорожнение резервуара для грязи
После снятия верхней части можно опорожнить резервуар для грязи
После сбора жидкостей регулярно очищайте
[2-3]
.
мягкой тканью датчики уровня проверяйте их на наличие повреждений.
[2-1]
снимите
[2-1]
на место и
[2-2]
.
.
[9-1]
.
[7-2]
и
10 Оснастка
Используйте только предназначенные для данной машины оригинальные оснастку и расходные материалы Festool, так как эти компоненты оптимально согласованы между собой. В случае использования оснастки и расходных материалов других производителей следует принимать во внимание возможность снижения качества работы и ограничений по гарантийным обязательствам. При выполнении некоторых работ возможны более интенсивный износ инструмента или увеличение нагрузки на исполнителя. Используя оригинальную оснастку и расходные материалы фирмы Festool, вы защищаете свой инструмент от повреждений, экономите силы и обеспечиваете предоставление вам услуг по гарантии в полном объеме!
Номера для заказа оснастки и фильтров можно найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com".
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
12 Декларация соответствия ЕС
Пылеудаляющий аппарат Серийный №
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Год маркировки CE:2011
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов:
84
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
RUS
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации 2014-05-16
85
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
Originální návod k použití
1 Symboly................................................ 86
2 Bezpečnostní pokyny ........................... 86
3 Technické údaje ................................... 87
4 Účel použití .......................................... 88
5 Jednotlivé součásti .............................. 88
6 Uvedení do provozu.............................. 88
7 Nastavení ............................................. 88
8 Práce .................................................... 89
9 Údržba a ošetřování............................. 90
10 Příslušenství ........................................ 91
11 Životní prostředí................................... 91
12 ES prohlášení o shodě ......................... 91
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu kpoužití.
2Bezpečnostní pokyny
1Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Používejte respirátor!
Výstraha!
škodlivý prach!
Zařízení může obsahovat zdraví
Zástrčku nezapojujte do síťové zásuvky ani ji nevypojujte pod zatí­žením!
Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodr­žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
– Tento přístroj mohou používat
děti
od 8 let a starší jakož i osoby se sníženými fyzic­kými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenost­mi a vědomostmi, když se tak děje pod dozorem a když byly poučeny o bezpečném používání přístroje a o nebezpečích s tím spojených.
Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět
děti
Děti
si nesmí s přístrojem hrát.
bez dohledu.
– Před použitím musí být obsluze poskytnuty informace, pokyny a školení pro použití
zařízení a ohledně látek, na které se zařízení má používat, včetně bezpečného pro­cesu likvidace odsátého materiálu.
– Dodržujte bezpečnostní předpisy platné pro materiály, se kterými se manipuluje.
Výstraha:
zařízení může obsahovat zdraví škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování, výměnu filtrů smí provádět pouze autorizovaný odborník s vhodnými ochrannými pomůckami.
– Používejte pouze s nainstalovaným filtračním systémem!
Při odsávání prachu, který přesahuje mezní hodnotu nebo při vysávání velkého
86
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
objemu dubového nebo bukového prachu odsávejte pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo pneumatického nářadí).
Nebezpečí výbuchu a požáru:nevysávejte:
jiskry a horký prach; hořlavé nebo výbu­šné látky (např. hořčík, hliník, benzin, ředidla, s výjimkou dřeva); agresivní kapaliny/ pevné látky (např. kyseliny, louhy, rozpouštědla).
– Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu! – Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního kabelu (např. přejetím, taháním za
něj...). Chraňte ho před horkem, olejem a ostrými hranami. Zástrčku nevytahujte ze síťové zásuvky za kabel.
– Pravidelně kontrolujte síťovou zástrčku i kabel a v případě poškození je nechte vy-
měnit v autorizovaném servisu. V případě výměny přívodního kabelu je nutno použít pouze typ uvedený v seznamu náhradních dílů.
– Zařízení nevystavujte dešti. – Z bezpečnostních důvodů připojujte zařízení pouze do zásuvek s ochranným uzem-
něním.
– Zásuvku na zařízení používejte pouze k účelu uvedenému v návodu. – Používejte jen originální příslušenství Festool. – Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a čištění vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení! – Kabel nezapojujte a neodpojujte pod zatížením. – V případě nouze (např. při zkratu nebo jiných elektrických defektech) zařízení vy-
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
3Technické údaje
Mobilní vysavače
Příkon 150 - 1100 W Max. příkon zásuvky pro připojení nářadí EU
CH
Max. objem proudění (vzduchu), turbína 204 m3/h (3400 l/min)
2500 W 1200 W
Max. podtlak, turbína 23000 Pa Plocha filtru 6318 cm Sací hadice D 27 mm x 3,5 m-AS Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 72 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP54 Objem nádoby 48 l Rozměry D x Š x V 630 x 406 x 640 mm Hmotnost 17,9 kg
87
2
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
4 Účel použití
CTM 48 E LE EC:
vání a odsávání zdraví škodlivého prachu s mezními hodnotami do 0,1 mg/m3ł adřevěného prachu od­povídajícího třídě prachu „M“ podle IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC:
ní a odsávání zdraví škodlivého prachu s mezními hodnotami do 1 mg/m3 prachu odpovídajícího třídě „L“ podle IEC 60335-2-69.
Mobilní vysavač je určený k vysávání vody. Mobilní vysavač je podle IEC 60335-1 a IEC 60335-
2-69 vhodný pro zvýšené nároky při profesionálním použití.
Při použití v rozporu s určeným účelem pře­bírá odpovědnost uživatel.
Mobilní vysavač je určený k vysá-
Mobilní vysavač je určený k vysává-
5 Jednotlivé součásti
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
Krytka (jen CTM 48 E LE EC) Sací otvor Přípojka stlačeného vzduchu Přípojka pro energetické/odsávací hnízdo
Vyjměte příslušenství z nádoby na nečistoty
3]
azobalu!
Do nádoby na nečistoty vložte filtrační vak odpo-
[2-
vídající zákonným předpisům (viz kapitola 7.8).
Nasaďte horní část spony
Naviják kabelu namontujte na zadní stranu mo-
[2-2]
.
bilního vysavače (viz obrázek
Jen CTM 48 E LE EC:
otvor (viz obrázek
Připojte k zařízení sací hadici.
[2-1]
a zavřete uzavírací
[3]
Nasaďte krytku
[1]
).
).
[1-1]
na
6.2 Zapnutí/vypnutí
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
POZOR
Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuštěným elektrickým nářadím
Před otočením přepínače do polohy „AUTO“ nebo „MAN“ zkontrolujte, zda je připojené elek­trické nářadí vypnuté.
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Držadlo SysDoc Tažný rám SB-CT (příslušenství) Nastavení průměru hadice (jen CTM 48 E
LE EC)
[1-9] [1-10] [1-11]
Spínač zařízení Regulace síly sání Zásuvka pro připojení nářadí se spínací
automatikou
[1-12] [1-13] [1-15]
Uzavírací spona Nádoba na nečistoty Brzda
6 Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener­gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
6.1 První uvedení do provozu
Otevřete uzavírací svorky část
[2-1]
.
[2-2]
a odeberte horní
Spínač
[1-9]
slouží k zapínání a vypínání.
Poloha spínače „0“’
Zásuvka pro připojení nářadí
[1-11]
je bez napětí,
mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha spínače „MAN“
Zásuvka zařízení
[1-11]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí.
Poloha spínače „Auto“
Zásuvka zařízení
[1-11]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
7Nastavení
7.1 Nastavení průměru hadice (jen CTM 48 E LE EC)
Nastavte průměr hadice
[1-8]
podle průměru
připojené hadice.
Tak bude zajištěno správné měření rychlosti vzduchu v odsávací hadici (viz kapitola 7.9).
7.2 Připojení elektrického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz kapitola Technické údaje).
Vypněte elektrické nářadí.
88
Zapojte elektrické nářadí do zásuvky zařízení
[1-11]
.
7.3 Připojení pneumatického nářadí
VAROVÁNÍ
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
7.6 Zajištění brzdy
Pomocí černé brzdové páčky
[1-15]
zabráníte roz­jetí mobilního vysavače. Za tímto účelem mobilní vysavač vepředu mírně nazdvihněte a černou brz­dovou páčku zatlačte dolů, až zaskočí. Pro uvolnění stiskněte zelenou páčku
[1-14]
.
Nebezpečí poranění
Vypněte pneumatické nářadí.
S pneumatickým modulem
[1-3]
funguje spínací automatika mobilního vysavače i ve spojení s pneumatickým nářadím.
Navíc doporučujeme montáž úpravné jednotky VE (495886). Úpravná jednotka filtruje a přimazává st­lačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se sys­témem IAS lze obdržet spojku IAS (454757).
Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací auto­matiky, musí provozní tlak nářadí činit 6 bar.
7.4 Připojení energetického/odsávacího
hnízda
Pomocí přípojky pro energetické/odsávací hnízdo (EAA)
[1-4]
můžete mobilní vysavač spojit s EAA, abyste propojili spínací automatiku mobilního vysa­vače se spínací automatikou EAA.
7.5 Regulace síly sání
na otočném knoflíku
[1-10]
.
7.7 Teplotní pojistka
Aby nedošlo k přehřátí, teplotní pojistka vypne mo­bilní vysavač před dosažením kritické teploty.
Vypněte mobilní vysavač a nechte ho cca 5 mi­nut vychladnout.
Příp. vyměňte filtr chladicího vzduchu (viz kapi­tola 9.2).
Pokud mobilní vysavač potom nelze znovu za­pnout, obraťte se na autorizovaný servis.
7.8 Výměna filtračního sáčku
(SC-FIS-CT
48)
Vyjmutí filtračního sáčku [4]
Otevřete uzavírací svorky část
[2-1]
.
Vyjměte filtrační vak.
Použitý filtrační vak zlikvidujte v souladu se zá-
[2-2]
a odeberte horní
konnými předpisy.
Nasazení filtračního vaku [5]
Založte nový filtrační vak (SC-FIS-CT 48) (obrá­zek
[4]
).
Důležité:
Objímku filtračního vaku sil-
ně přitlačte na tvarovku sacího otvoru.
Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí filtrač­ního vaku mezi horní a dolní částí.
Nasaďte horní část
[2-2]
spony
.
[2-1]
a zavřete uzavírací
7.9 Kontrola objemu proudění (jen CTM 48 E LE EC)
Jestliže rychlost proudění vzduchu klesne pod 20 m/s, zazní výstražný akustický signál.
Možné příčiny Odstranění
Regulace síly sání kou hodnotu.
Fixační šroub
[1-10]
[1-8]
nastavená na příliš níz-
není nastavený podle prů-
Nastavte regulaci síly sání na vyšší hodnotu (viz kapi­tola 7.5).
Nastavte správný průměr hadice (viz kapitola 7.1).
měru připojené hadice. Sací hadice je ucpaná nebo zalomená. Odstraňte ucpání nebo zalomení. Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola 7.8). Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou
nutná žádná opatření.
8Práce
8.1 Manipulace Uložení Systaineru SysDoc:
pomocí čtyř zacvakávacích spon Systainer.
Na odkládací ploše lze
[6-1]
upevnit
89
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
8.2 Vysávání a odsávání suchých materiálů
POZOR
Zdraví škodlivý prach Poškození dýchacích cest
Při odsávání zdraví škodlivých látek používejte filtrační vak!
Zařízení používejte pouze s funkční kontrolou objemu proudění.
Při odsávání prachu u běžícího elektrického nářadí
dodržujte následující
:
Pokud je použitý vzduch odváděn zpět do místnosti, musí být v místnosti dostatečná
vzduchu L
. Aby byly dodrženy přípustné mezní hod-
míra výměny
noty, smí objem proudění zpět odváděného vzduchu činit maximálně 50 % objemu proudění čerstvého vzduchu (objem prostoru VR x míra výměny vzduchu LW). Kromě toho dodržujte místní předpisy.
Upozornění:
Vlhký hlavní filtr se při odsávání su­chých látek rychleji zanáší. Z tohoto důvodu by se měl hlavní filtr před vysáváním prachu vysušit nebo vyměnit za suchý.
8.3 Vysávání a odsávání kapalin
Před vysáváním kapalin odstraňte filtrační vak (viz kapitola 7.8). Doporučujeme použít speciální mokrý filtr.
Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání automaticky přeruší.
POZOR
Unikající pěna a kapaliny
Ihned zařízení vypněte a vyprázdněte nádobu na nečistoty.
8.4 Po skončení práce
Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
Naviňte přívodní kabel.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Jen CTM 48 E LE EC:
krytkou
[1-1]
.
Uzavřete sací otvor
[1-2]
VAROVÁNÍ
Zdraví škodlivý prach Poškození dýchacích cest
Dříve než mobilní vysavač i veškeré příslušenství přemístíte ze znečistěné oblasti, důkladně je vy­čistěte vysátím a vytřením (zevnitř i zvenku).
Části, které nelze zcela vyčistit, je nutné před přepravou vzduchotěsně uzavřít do plastového pytle.
Používejte respirátor!
Toto zařízení uchovávejte pouze ve vnitřních prostorech.
Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
9 Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy­táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto­rizovaný zákaznický servis.
Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odbor­ně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servi­sem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
Servis a opravy
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Dodržujte následující pokyny:
– Minimálně jednou ročně by měl výrobce nebo in-
struovaná osoba provést technickou kontrolu ohledně prachu, např. zda není poškozený filtr, dále kontrolu těsnosti zařízení a funkce kontrol­ních prvků.
– Při provádění údržby a oprav je nutno všechny
znečištěné předměty, které nelze uspokojivě vy­čistit, zlikvidovat. Tyto předměty se musí zlikvido­vat v nepropustných pytlích v souladu s platnými předpisy pro odstraňování takového odpadu.
– Pokud provádí údržbu uživatel, musí zařízení ro-
smí provádět pouze
90
zebírat, čistit a provádět jeho údržbu tak, pokud je to možné, aniž by přitom vzniklo nebezpečí pro personál provádějící údržbu či jiné osoby. K vhodným bezpečnostním opatřením patří: de­kontaminace před rozebíráním, preventivní zajiš­tění místního filtrovaného nuceného odvětrávání tam, kde se zařízení rozebírá, čištění místa údrž­by a vhodné osobní ochranné pomůcky.
9.1 Výměna hlavního filtru
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
CZ
ství a spotřebního materiálu od jiných výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních vý­sledků a omezení záručních nároků. V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním používáním originální­ho příslušenství a spotřebního materiálu Festool!
Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.fes­tool.com“.
Upozornění:
Poškození motoru
Nikdy neodsávejte bez namontovaného hlavního filtru, protože se může poškodit motor.
Otevřete uzavírací svorky část
[2-1]
.
Otočte horní část zařízení tak, aby hlavní filtr směřoval nahoru (obrázek
Překlopte držadlo
Vyjměte použitý hlavní filtr
[7-3]
[2-2]
aodeberte horní
[7]
).
asejměte držák
[7-1]
vyměňte ho za
[7-2]
.
nový.
Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá­konnými předpisy.
Nasaďte držák
[7-2]
a položte držadlo
[7-3]
tak,
aby zaskočilo.
Nasaďte horní část spony
[2-2]
.
[2-1]
a zavřete uzavírací
9.2 Výměna filtru chladicího vzduchu [8]
Při vypnutí mobilního vysavače z důvodu teploty (minimálně ale jednou ročně) vyměňte filtr chladi­cího vzduchu.
Doporučujeme filtr chladicího vzduchu vyměňo­vat vždy s hlavním filtrem.
Odšroubujte kryt chladicího vzduchu
Vyjměte filtr chladicího vzduchu a vyměňte ho
[8-1]
.
za nový!
Zavřete kryt chladicího vzduchu.
9.3 Vyprázdnění nádoby na nečistoty
Po sejmutí horní části lze nádobu na nečistoty
[2-3]
vyprázdnit.
Po vysávání kapalin pravidelně vyčistěte čidla výšky naplnění
[9-1]
měkkým hadrem
a zkontrolujte, zda nejsou poškozená.
10 Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušen-
11 Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu!
Přístroj, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Do­držujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle Evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zaříze­ních a aplikace v národním právu se musí vyřazené elektrické nářadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky recyklovat.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
12 ES prohlášení o shodě
Mobilní vysavač Sériové č.
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Rok označení CE:2011
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav­ky následujících směrnic, norem nebo normativ­ních dokumentů:
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2014-05-16
91
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Symbole................................................ 92
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 92
3 Dane techniczne................................... 93
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem........ 94
5 Elementy urządzenia ........................... 94
6 Rozruch................................................ 94
7 Ustawienia............................................ 95
8 Praca .................................................... 96
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości 97
10 Wyposażenie ........................................ 98
11 Środowisko........................................... 98
12 Oświadczenie o zgodności z normami
UE......................................................... 98
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
1Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy stosować ochronę dróg oddecho­wych!
Ostrzeżenie!
szkodliwy dla zdrowia!
Urządzenie może zawierać pył
Nie wtykać lub nie wyciągać wtyczki podczas pod obciążeniem!
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
strukcje.
tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
– Urządzenie to może być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały po­instruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynika­jące w związku z tym zagrożenia. nie mogą wykonywać
– Przed użyciem operatorowi należy dostarczyć wszelkich informacji, instrukcji i za-
pewnić szkolenie dotyczące obsługi urządzenia oraz materiałów, z jakimi ma być
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek-
dzieci
Dzieci
nie mogą bawić się tym urządzeniem.
czyszczenia i konserwacji
od lat 8 i więcej, jak również przez
Dzieci
bez nadzoru.
ono stosowane, włącznie z zapewnieniem bezpiecznej procedury usuwania odessa­nego materiału.
– Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dotyczących przetwarzanych ma-
teriałów.
Ostrzeżenie:
Urządzenie może zawierać pył szkodliwy dla zdrowia. Konserwację,
opróżnianie, wymianę filtra mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy z zasto-
92
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
sowaniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
– Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania!
W przypadku odsysania pyłów przekraczających wartości graniczne lub przy
znacznej zawartości pyłów z drewna dębowego lub bukowego odsysanie może obejmować tylko jedno źródło powstawania pyłów (narzędzie elektryczne lub pneu­matyczne).
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru:Nie wolno odsysać
iskier ani gorących py­łów; materiałów palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, roz­cieńczalników, za wyjątkiem drewna); żrących cieczy/substancji stałych (np. kwasów, ługów, rozpuszczalników).
– Przestrzegać obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obrabianego materiału!
– Nie wolno uszkodzić przewodu zasilającego (np. przejeżdżając po nim, szarpiąc go,
...). Przewód należy chronić przed nagrzewaniem, olejem i ostrymi krawędziami. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda wtykowego nie wolno ciągnąć za kabel.
– W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać wtyczkę i przewód, a w przypadku
uszkodzenia należy zlecić ich wymianę autoryzowanemu warsztatowi serwisowe­mu. Przewód zasilający należy wymieniać tylko na typ podany na liście części za­miennych.
– Urządzenia nie wolno wystawiać na deszcz. – Ze względów bezpieczeństwa urządzenie może być zasilane wyłącznie z uziemione-
go gniazda wtykowego.
– Gniazdo wtykowe przy urządzeniu może być używane tylko do celu określonego w
instrukcji.
– Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy Festool. – Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konser-
wacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z gniazda wtykowego.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy! – Nie wtykać i nie wyciągać kabli podczas pod obciążeniem! – W razie awarii (np. w przypadku zwarcia lub innych usterek elektrycznych) wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę zasilania.
3 Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 150 - 1100 W Moc przyłączowa gniazda wtykowego urządzenia
maks.: Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 204 m3/h (3400 l/min)
Podciśnienie maks., turbina 23000 Pa Powierzchnia filtracyjna 6318 cm Wąż ssący D 27 mm x 3,5 m-AS
EU CH
2500 W 1200 W
93
2
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
Odkurzacze mobilne
Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K 72 dB(A) / 3 dB Stopień ochrony IP54 Pojemność zbiornika 48 l Wymiary dł. x szer. x wys. 630 x 406 x 640 mm Ciężar 17,9 kg
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
CTM 48 E LE EC:
rzacz mobilny nadaje się do zasysania i odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartościach gra­nicznych do 0,1 mg/m3 i pyłów drzewnych odpowia­dających kategorii ’M’ zgodnie z normą IEC 60335­2-69..
CTL 48 E LE EC:
rzacz mobilny nadają się do zasysania i odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartościach gra­nicznych do 1 mg/m3 odpowiadających kategorii ’L’ zgodnie z normą IEC 60335-2-69.
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacz mobilny przewidziany jest do zasysania wody.
Zgodnie z normą IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2­69 odkurzacz mobilny nadaje się do zwiększonego obciążenia w przypadku eksploatacji przemysłowej.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze­znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt­kownik.
Zgodnie z przeznaczeniem odku-
Zgodnie z przeznaczeniem odku-
5 Elementy urządzenia
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Korek (tylko CTM 48 E LE EC) Otwór wlotowy Przyłącze pneumatyczne Przyłącze dla modułu zasilania/odsysania Uchwyt SysDoc Uchwyt do przesuwania SB-CT (akcesoria) Ustawianie średnicy przewodu giętkiego
(tylko CTM 48 E LE EC)
6Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy­fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć klamry zamykające część urządzenia
Elementy wyposażenia należy wyjąć z pojemni-
[2-1]
.
ka na zanieczyszczenia
Włożyć worek filtrujący, zgodnie z wymogami przepisów, do pojemnika na zanieczyszczenia (patrz rozdział 7.8).
Nałożyć górną część mykające
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu z
[2-2]
[2-1]
.
tyłu odkurzacza mobilnego (patrz rysunek
Tylko CTM 48 E LE EC:
osłonę (patrz rys.
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
[1]
).
6.2 Włączanie/wyłączanie
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazda wtykowego.
[2-2]
i zdjąć górną
[2-3]
i opakowania!
i zamknąć klamry za-
Wetknąć korek
[1-1]
[3]
).
w
[1-9] [1-10] [1-11]
[1-12] [1-13] [1-15]
94
Włącznik urządzenia Regulacja siły ssania Gniazdo wtykowe narzędzia z automatyką
włączania Klamra zamykająca Pojemnik na zanieczyszczenia Hamulec
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolo­wane uruchomienie urządzeń elektrycznych
Przed przekręceniem przełącznika na pozycję "AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (ręcznie) na­leży zwrócić uwagę na to, aby podłączone urzą­dzenie elektryczne było odłączone.
Przełącznik
[1-9]
służy jako włącznik/wyłącznik.
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-11]
jest pozbawio-
ne prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-11]
przewodzi
prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-11]
przewodzi prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się przy włą­czeniu podłączonego narzędzia.
7Ustawienia
7.1 Ustawianie średnicy przewodu giętkie-
gon (tylko CTM 48 E LE EC)
Ustawić średnicę przewodu giętkiego
[1-8]
od­powiednio do średnicy podłączonego przewodu giętkiego.
Dzięki temu prędkość przepływu powietrza w wężu ssącym mierzona jest prawidłowo (patrz rozdział 7.9).
7.2 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłą­czowej w gnieździe wtykowym urządzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtyko­wego urządzenia
[1-11]
7.3 Podłączanie narzędzia pneumatycznego
.
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania au­tomatycznego włączania, ciśnienie robocze narzę­dzia musi wynosić 6 bar.
7.4 Podłączanie modułu zasilania/odsysa­nia
Dzięki podłączeniu modułu zasilania/odsysania (EAA)
[1-4]
można połączyć odkurzacz mobilny z modułem EAA, aby zintegrować automatykę włą­czania odkurzacza mobilnego z układem modułu EAA.
7.5 Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła
[1-10]
.
7.6 Unieruchamianie hamulcem
Przełożenie czarnej dźwigni hamulcowej
[1-15]
za­pobiega stoczeniu się odkurzacza mobilnego. W tym celu odkurzacz należy lekko unieść z przodu i docisnąć czarną dźwignię hamulca w dół do zatrza­śnięcia. W celu zwolnienia nacisnąć zieloną dźwi­gnię
[1-14]
.
7.7 Zabezpieczenie przed nadmiernym
wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i pozostawić na ok. 5 min w celu ostygnięcia.
W razie potrzeby wymienić filtr powietrza chło­dzącego (patrz rozdział 9.2).
Jeśli potem odkurzacza mobilnego nie można ponownie włączyć, należy udać się do jednego z warsztatów serwisowych firmy Festool.
7.8 Wymiana
(SC-FIS-CT 48)
worka filtrują-
cego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Dzięki modułowi pneumatycznemu tyczne włączanie odkurzacza funkcjonuje również w połączeniu z narzędziami pneumatycznymi.
Dodatkowo zalecane jest zamocowanie jednostki zasilającej VE (495886). Jednostka zasilająca filtru­je i oliwi sprężone powietrze oraz umożliwia regu­lację ciśnienia powietrza. Dla podłączania narzędzi pneumatycznych firmy Festool z systemem IAS do­stępna jest złączka IAS (454757).
[1-3]
automa-
Wyjmowanie worka filtrującego [4]
Otworzyć klamry zamykające część urządzenia
Wyjąć worek filtrujący.
Usunąć zużyty worek filtrujący zgodnie z przepi-
[2-1]
.
[2-2]
i zdjąć górną
sami.
Zakładanie worka filtrującego [5]
Włożyć nowy worek filtrujący (SC-FIS-CT 48)
[4]
).
(rysunek
Ważna informacja:
Mocno wci­snąć złączkę worka filtrującego na króciec wlo­towy.
Należy zwrócić uwagę na to, aby worek filtrujący nie został zakleszczony pomiędzy częścią górną i dolną.
Nałożyć górną część mykające
[2-2]
[2-1]
i zamknąć klamry za-
.
95
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
7.9 Kontrola natężenia przepływu (tylko CTM 48 E LE EC)
Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu ssącym opadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeństwa rozlega się akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Możliwe przyczyny Usuwanie przyczyny
Regulacja siły ssania małą wartość.
Pokrętło
[1-8]
nie zostało ustawione na średnicę
podłączonego przewodu giętkiego.
[1-10]
ustawiona na zbyt
Ustawić regulację siły ssania na wyższą wartość (patrz rozdział 7.5).
Ustawić prawidłową średnicę przewodu giętkiego
(patrz rozdział 7.1). Zatkanie lub załamanie węża ssącego. Usunąć zatkanie lub zagięcie przewodu giętkiego. Zapełnienie worka filtrującego. Założyć nowy worek filtrujący (patrz rozdział 7.8). Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elektronicznego
układu kontrolnego.
Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów serwi-
sowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo
pogorszeniu, nie są wymagane żadne środki.
8Praca
8.1 Obsługa Miejsce do mocowania systenera SysDoc:
wierzchni do odkładania narzędzi za pomocą czte­rech zatrzasków
[6-1]
można przymocować syste-
ner.
8.2 Odsysanie substancji suchych
Na po-
symalnie 50% strumienia objętościowego powie­trza świeżego (objętość pomieszczenia VR x ilość wymian powietrza LW). Ponadto należy przestrze­gać przepisów miejscowych.
Należy pamiętać:
Wilgotny filtr główny szybko się zatyka, gdy zasysane są suche materiały. Z tego względu filtr główny przed zasysaniem pyłów powi­nien zostać osuszony lub zastąpiony elementem
OSTROŻNIE
suchym.
8.3 Odsysanie cieczy
Pyły szkodliwe dla zdrowia Porażenia dróg oddechowych
Przy odsysaniu pyłów szkodliwych dla zdrowia należy stosować worek filtrujący!
Urządzenie należy używać wyłącznie z funkcjo-
Przed odsysaniem cieczy należy usunąć worek fil­trujący (patrz rozdział 7.8). Zalecane jest użycie specjalnego filtra do zasysania na mokro.
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu napeł­nienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane.
nującą kontrolą natężenia przepływu.
OSTROŻNIE
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku pracy elektronarzędzi należy przestrzegać następujących zaleceń:
Jeśli powietrze wylotowe odprowadzane jest z po­wrotem do pomieszczenia, w pomieszczeniu musi występować wystarczająca
trza L
. W celu zachowania wymaganych wartości
ilość wymian powie-
granicznych, strumień objętościowy odprowadzany z powrotem do pomieszczenia może wynosić mak-
Wydostawanie się piany i cieczy
Bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia.
8.4 Po pracy
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtycz­kę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Tylko CTM 48 E LE EC: 2]
korkiem
[1-1]
Zamknąć otwór ssący
.
[1-
96
OSTRZEŻENIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia Porażenia dróg oddechowych
Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie elemen­ty wyposażenia poprzez odsysanie i wycieranie (wewnątrz i na zewnątrz), zanim zostaną one usunięte ze strefy zanieczyszczonej.
Elementy, które nie mogą zostać całkowicie oczyszczone, na czas transportu muszą zostać zamknięte hermetycznie w torbie z tworzywa sztucznego.
Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
Urządzenie należy przechowywać tylko w po­mieszczeniach.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym po­mieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
OSTRZEŻENIE
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Co najmniej raz w roku musi być przeprowadzana
kontrola techniczna w zakresie pyłów przez pro­ducenta lub osobę przeszkoloną, np. pod wzglę­dem uszkodzenia filtrów, szczelności urządzenia i funkcjonowania urządzeń kontrolnych.
– Przy przeprowadzaniu prac konserwacyjnych i
naprawczych wszystkie zanieczyszczone przed­mioty, które nie mogą zostać oczyszczone w stop­niu zadowalającym, muszą zostać usunięte. Przedmioty takie muszą być usuwane w herme­tycznych workach zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania takich odpa­dów.
– W celu przeprowadzenia konserwacji przez użyt-
kownika urządzenie należy rozłożyć, oczyścić i zakonserwować, na ile jest to wykonalne, bez wy­woływania zagrożenia dla osób przeprowadzają­cych konserwację lub osób trzecich. Odpowiednie środki ostrożności obejmują odka­żenie przed rozłożeniem, zapewnienie na miej­scu filtrowanego odpowietrzenia wymuszonego, w miejscu, gdzie urządzenie jest rozbierane, oczyszczenie obszaru konserwacji oraz zapew­nienie odpowiedniego, osobistego wyposażenia ochronnego.
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst­kich prac związanych z konserwacją i czyszcze­niem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ­re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać zrepero­wane lub wymienione przez zaaprobowany warsz­tat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w in­strukcji obsługi.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz­nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj­bliższe miejsce spośród adresów za­mieszczonych na stronie: www.festool.com/service
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za-
5
3
2
1
mówienia pod: www.festool.com/service
9.1 Wymiana filtra głównego
Zalecenie:
Uszkodzenie silnika
Nigdy nie wolno odsysać bez zainstalowanego filtra głównego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika.
Otworzyć klamry zamykające
[2-1]
część urządzenia
Przekręcić górną część urządzenia w taki spo-
.
sób, aby filtr główny skierowany był do góry (ry­sunek
Przełożyć dźwignię
[7]
).
[7-3]
2]
Wyjąć zużyty filtr główny nowy.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z przepi­sami.
Założyć mocowanie
[7-3]
aż zostanie zatrzaśnięta.
Nałożyć górną część mykające
[2-2]
[7-2]
[2-1]
.
[2-2]
i zdjąć górną
i zdjąć mocowanie.
[7-1]
i wymienić go na
i przełożyć dźwignię,
i zamknąć klamry za-
[7-
97
CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC
PL
9.2 Wymiana filtra powietrza chłodzące­go[8]
W przypadku wyłączenia odkurzacza ze względu na temperaturę, a co najmniej raz w roku, należy wy­mieniać filtr powietrza chłodzącego.
Zaleca się wymianę filtra powietrza chłodzące­go wraz z filtrem głównym.
Odkręcić pokrywę filtra powietrza chłodzącego
[8-1]
.
Wyjąć filtr powietrza chłodzącego i wymienić go na nowy!
Zamknąć pokrywę filtra.
9.3 Opróżnianie pojemnika na zanieczysz­czenia
Po zdjęciu części górnej można opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia
Po odsysaniu cieczy należy zawsze czyścić czuj­niki poziomu napełnienia
[2-3]
.
[9-1]
miękką szmatką
i sprawdzać je pod względem uszkodzeń.
11 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od­padami domowymi!
Urządzenia, wy­posażenie dodatkowe oraz opakowa­nia należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie śro-
dowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zu­żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo­wiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
12 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
10 Wyposażenie
Używać tylko oryginalnego wyposażenia i materia­łów eksploatacyjnych Festool przewidzianych dla tego urządzenia, ponieważ powyższe komponenty systemowe są do siebie optymalnie dostosowane. W przypadku stosowania wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych innych oferentów, możliwe jest jakościowe pogorszenie wyników pracy i ogranicze­nie praw gwarancyjnych. W zależności od zastoso­wania może ulec zwiększeniu zużycie urządzenia lub obciążenie pracownika podczas pracy. Z tego względu należy chronić siebie, swoje urządzenie i prawa gwarancyjne poprzez wyłączne stosowanie oryginalnego wypo-sażenia firmy Festool i orygi­nalnych materiałów użytkowych firmy Festool!
Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Internecie na stronie "www.festool.com".
Odkurzacz mobilny Nr seryjny
CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Rok oznaczenia CE:2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial­ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują­ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku­mentów normatywnych.
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
98
Dr. Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej 2014-05-16
Loading...