Festo DFPB User Manual [en, de, es, fr, it]

Schw en ka n trieb DFPB
Festo AG & Co. KG
Postfach D−73726 Esslingen ++49/711/347−0 www.festo.com
(de)Bedienungsanleitung 749613
0911b
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedie nungsanleitung.
1 Bedienteile und Anschlüsse
1 2 3 5 64
4 Transport und Lagerung
· Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt: kurze Lagerzeiten und kühle, trockene, schattige korrosionsgeschützte Lagerorte.
5 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß.
· Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung.
· Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren Einsatzort eingehalten werden, z. B. von Berufsgenossenschaft oder nationalen Institutionen.
· Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten an Druckluftanschlüssen (Verschmutzungsgefahr).
· Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
· Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuel len Einsatzfall (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Schaltzeiten, Temperatu ren). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht es, das Produkt ge mäß der einschlägigen Normen zu betreiben.
· Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort. Korrosive Um gebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts.
· Schützen Sie das Gerät vor Druckschwankungen und Überschreitung der Be triebstemperatur. Verwenden Sie Überdruck− und Druckregelventile.
· Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung. Das Produkt benö tigt getrocknete Druckluft, geölt oder ungeölt.
· Verwenden Sie unter normalen Bedingungen nur ungeölte Druckluft. Der DFPB besitzt eine Initialschmierung, die für die gesamte Lebensdauer aus reicht.
Fig.1
1 Unterschiedliche Befestigungsge
winde jeweils auf der Ober− und Unterseite des DFPB zur Montage einer Schwenkarmatur oder eines Endtasteranbaus
2 Anschluss 2 (A) für die Luftzufuhr
zur Betätigung der Schaltwelle des DFPB in Pfeilrichtung (siehe Ge häuse Ober− und Unterseite)
3 Übertragungswelle zur Aufnahme
der Schaltwelle der Schwenkarma tur oder zur Aufnahme eines Vier kant für den Endtasteranbau
2 Funktion
Durch Belüften der Zylinderkammern bewegen sich die Kolben im DFPB hin und her. Die Umwandlung von Linear− in Drehbewegung erfolgt über eine Zahnstangen− Ritzel−Kombination (Rack and Pinion). Eine angeschraubte Schwenkarmatur nimmt das Reaktionsmoment des DFPB auf. Das zulässige Nenndrehmoment finden Sie in der Typenbezeichnung des jeweiligen DFPB è Fig.8.
3 Anwendung
Der Schwenkantrieb DFPB ist vollständig auf die Anforderungen der Prozessindus trie zugeschnitten. Er wird zur Steuerung mediendurchströmter Schwenkarmatu ren in Anlagen verwendet. Bestimmungsgemäß wird der Antrieb für Schwenkarmaturen mit auf 90° be schränktem Bewegungsumfang wie z.B. Kugelhähnen und Absperrklappen (Quar ter Turn Actuator) eingesetzt. Die Verwendung als Feder− und Dämpfungselement zählt nicht zum bestimmungs gemäßen Gebrauch. Es können unzulässige Belastungen auftreten.
7
45
4 Befestigungsgewinde für ein Ma
gnetventil mit Anschlussbild nach NAMUR
5 Befestigungsgewinde für Gewinde
stifte zur Ausrichtung des NAMUR− Magnetventils
6 Anschluss 4 (B) für die Luftzufuhr
zur Betätigung der Schaltwelle des DFPB entgegen der Pfeilrichtung (siehe Gehäuse Ober− und Unter seite)
7 Feststellmutter (zur Konterung der
Einstellschrauben)
Hinweis
Dauerbetrieb an der Grenze der angegebenen Umgebungstemperatur und Ar beitsfrequenz kann die Lebensdauer des Schwenkantriebs vermindern.
· Verwenden Sie beim Dauerbetrieb unter Extrembedingungen geölte Druckluft. Das Öl muss chemisch inert sein und darf nicht verkohlen.
Bei Verwendung von geölter Druckluft wird die Initialschmierung herausge schwemmt.
· Betreiben Sie ab diesem Zeitpunkt den DFPB nur noch mit geölter Druckluft.
Beim Einsatz des DFPB in explosionsfähiger Atmosphäre:
· Beachten Sie die Angaben und Hinweise in der beiliegenden Spezialdokumenta tion ATEX.
6 Einbau
Die Montage des DFPB an eine Schwenkarmatur er folgt entsprechend der gewünschten Drehrichtung.
Bei Verwendung einer 3−Wege−Schwenkarmatur 8:
· Richten Sie den Schwenkantrieb so aus, dass die Anschlussöffnungen zur Seite ohne Rohrleitung zeigen. Der pneumatische Anschluss erfordert freien Arbeitsraum.
Fig.2
6.1 Einbau mechanisch
· Stellen Sie zur Montage des DFPB die Schaltwelle der Schwenkarmatur so ein, dass die verlangte Arbeitsweise zum Öffnen und Schließen der Schwenkarmatur realisiert wird. Beachten Sie dabei die Schaltrichtung des DFPB, erkennbar an Pfeilen auf der Ober− und Unterseite des Geräts.
· Beachten Sie, dass eine Schwenkarmatur mit Absperrklappe nur in einer Rich tung geöffnet werden kann.
· Beachten Sie, dass die Endlage der Schwenkbewegung  bei doppeltwirkenden Geräten nur in Pfeilrichtung  bei einfachwirkenden Geräten nur entgegen der Pfeilrichtung justiert werden kann.
8
Zum Anbau des DFPB an eine Schwenkarmatur:
1.Setzen Sie den DFPB auf die Schaltwelle der Schwenkarmatur. Beachten Sie dabei, dass die Vierkantwelle der Schwenkarmatur ohne Verkantung in der Doppel− Vierkant−Kupplung des DFPB sitzt.
2.Befestigen Sie den DFPB mit 4korrosionsbeständi gen Schrauben am Anschlussflansch der Schwenk armatur.
3.Ziehen Sie alle Schrauben abwechselnd über Kreuz fest.
4.Prüfen Sie, ob der DFPB in der geforderten Dreh richtung arbeitet und ob das Prozssventil die gefor derte Stellung einnimmt.
Wenn der DFPB nicht in der geforderten Drehrichtung arbeitet, lösen Sie die Schrauben und drehen den DFPB zum Anbau der Schwenkarmatur auf der gegen überliegenden Seite.
Bei Upside−down Montage" und gleichzeitiger Ab frage durch einen Puck ist durch geeignete Maßnah men sicherzustellen, dass der Puck sich nicht zusam men mit dem Wellenadapter vom Antrieb lösen kann.
Fig.3
7.1 Endlageneinstellung
Die Einstellung der Endlagen des DFPB dient zur Optimierung des Öffnungs− oder Schließverhaltens der angeschlossenen Schwenkarmatur. Der Schwenkbereich der Varianten DFPB kann auf ±4° eingestellt werden:  bei doppeltwirkenden Schwenkantrieben ist nur die Einstellung des Kolbenan
schlags in der äußeren Endlage möglich,
 bei einfachwirkenden Schwenkantrieben ist nur die Einstellung des Kolbenan
schlags in der inneren Endlage möglich.
Hinweis
Der Schwenkantrieb ist nur bei angezogenen Feststellmuttern dicht.
· Stellen Sie sicher, dass zum Betrieb des DFPB die Einstellschrauben 9 bzw. aJ mit den Feststellmuttern 7 gesichert sind (sieheFig.5 bzw. Fig.6).
7.1.1 Endlageneinstellung bei doppeltwirkenden DFPB Vorbereitung zur Einstellung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB
1.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 auf beiden Seiten des DFPB herunter.
2.Belüften Sie den DFPB kurzzeitig am Anschluss 2 (A). Die Kolben fahren in die äußere Endlage.
7 9 79
Fig.4
6.2 Einbau pneumatisch
Verschlauchen Sie die Anschlüsse für die Luftzufuhr wie folgt:
DFPB (doppeltwirkend) DFPB (einfachwirkend)
Luftzufuhr am Anschluss 2 (A):  Die Kolben des Schwenkantriebs werden innen belüftet und nach außen gedrückt.
Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertragungswelle 3 in Pfeilrichtung (siehe Gehäuse Ober−
und Unterseite).
In Abhängigkeit der Montage auf der Ober− oder Unterseite des DFPB öffnet oder schließt die
Schwenkarmatur . Luftzufuhr am Anschluss 4 (B): Druckabfall am Anschluss 2 (A):  Die Kolben des Schwenkantriebs werden au
ßen belüftet und nach innen gedrückt. Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertra 
gungswelle 3 entgegen der Pfeilrichtung
(siehe Gehäuse Ober− und Unterseite).  Die angeschlossene Schwenkarmatur wird
betätigt.
 Die Kolben des Schwenkantriebs werden
durch Federkraft nach innen gedrückt.
Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertra 
gungswelle 3 entgegen der Pfeilrichtung (siehe Gehäuse Ober− und Unterseite).
 Die angeschlossene Schwenkarmatur wird
betätigt.
Bei Einsatz eines DFPB (einfachwirkend) in feuchter und/oder staubiger Umge bung:
Hinweis
Über den Entlüftungsanschluss 4 (B) können Feuchtigkeit und Schmutzteilchen eindringen und das Produkt zerstören.
· Sorgen Sie für Abhilfe entsprechend nachfolgender Tabelle.
Umgebung Abhilfe
feucht und staubig Sorgen Sie am Entlüftungsanschluss 4 (B) für eine Abluftrückführung. staubig Drehen Sie einen Schalldämpfer (è www.festo.com/catalogue) in den
Entlüftungsanschluss 4 (B).
Fig.5
Einstellung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB
1.Entlüften Sie den DFPB.
2.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschraube 9 im Uhr zeigersinn bis die angeschlossene Schwenkarmatur die gewünschte Position einnimmt.
3.Drehen Sie die gegenüberliegende Einstellschraube 9 im Uhrzeigersinn bis Sie Widerstand spüren. Die angeschlossene Schwenkarmatur darf dabei nicht mehr verstellt werden.
4.Belüften Sie den DFPB und prüfen Sie, ob die angeschlossene Schwenkarmatur die gewünschte Position einnimmt.
Zur Erweiterung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB:
5.Entlüften Sie den DFPB.
6.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschrauben 9 nur ein paar Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn aus dem Gehäuse des DFPB heraus.
7.Belüften Sie den DFPB nochmals kurzzeitig am Anschluss 2 (A). Die Kolben fahren in die erweiterte äußere Endlage.
8.Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 4.
7.1.2 Endlageneinstellung bei einfachwirkenden DFPB
Vorbereitung zur Einstellung der inneren Endlage des einfachwirkenden DFPB
1.Entlüften Sie den DFPB.
2.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 auf beiden Seiten des DFPB herunter.
7 aJ 7aJ
Bei Einsatz eines Magnetventils:
· Verwenden Sie ein Magnetventil mit Anschlussbild nach NAMUR.
7 Inbetriebnahme
Hinweis
· Stellen Sie sicher, dass die Betriebsbedingungen in den zulässigen Bereichen liegen (è Technische Daten).
Das Produkt ist nach Einbau und Anschluss grundsätzlich betriebsbereit.
· Stellen Sie sicher, dass die Umschaltung einer am DFPB angebauten Schwenkar matur ohne Behinderung erfolgen kann.
· Belüften Sie den DFPB zunächst langsam.
Fig.6
Hinweis
Beschädigung des Geräts möglich.
· Stellen Sie sicher, dass die Einstellschraube niemals vollständig in den Deckel hinein gedreht wird, sonst ist eine Einstellung der Endlage nicht mehr möglich und eine Reparatur erforderlich. Siehe auch Kapitel 9 Ausbau und Reparatur.
Einstellung der inneren Endlage des einfachwirkenden DFPB
1.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschrauben aJ: ein Paar Umdrehungen im Uhrzeigersinn bis an beiden Schrauben kein Wider stand mehr zu spüren ist.
· Zur Reduzierung des Schwenkbereichs belüften Sie den DFPB ggf. vorsichtig mit Druckluft am Anschluss 2 (A).
· Entlüften Sie den DFPB gleich anschließend wieder.
2.Drehen Sie die gegenüberliegende Einstellschraube aJ gegen den Uhrzeigersinn bis Sie Widerstand spüren. Die angeschlossene Schwenkarmatur darf dabei nicht mehr verstellt werden.
Abschluss der Einstellung der Endlagen
1.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 wieder auf den Einstellschrauben aJ fest.
2.Belüften Sie  den doppeltwirkenden DFPB wechselweise an den Anschlüssen 2 (A) und 4 (B)  den einfachwirkenden DFPB ausschließlich am Anschluss 2 (A).
· Prüfen Sie dabei, ob die angeschlossene Schwenkarmatur die gewünschten Positionen einnimmt.
8 Wartung und Pflege
Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßem Einsatz entsprechend der Bedienungs anleitung wartungsfrei.
9 Ausbau und Reparatur
11 Technische Daten
DFPB dopppeltwirkend
10 ... 300 370 ... 1050
DFPB einfachwirkend 10 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Pneumatischer Anschluss G1/8 G1/4 Konstruktiver Aufbau Zahnstange/Ritzel doppeltwirkend Einbaulage beliebig Schwenkwinkel [°] 90 Verstellbereich der Endlage [°] ±4 Schließrichtung beliebig Betriebsdruck [bar] 1 Ū 8 Betriebsmedium getrocknete Druckluft, geölt oder ungeölt Umgebungstemperatur [°C] 20 Ū +80 Werkstoffe Deckel Aluminium Druckguss, lackiert Gehäuse Aluminium, eloxiert Welle Aluminium, eloxiert Kolben Aluminium Druckguss Außenliegende Schrauben Edelstahl Feststellmuttern Aluminium, eloxiert Federn Stahl Dichtungen Nitrilkautschuk
Fig.7
Warnung
Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung.
· Schalten Sie vor dem Ausbau das Rohrleitungssystem drucklos.
Warnung
Im einfachwirkenden DFPB sind die Federaufnahmen jeweils mit den Gehäuse deckeln inkl. der eingebauten Federn nur über die Einstellschrauben verbunden. Bei der Demontage der Gehäusedeckel können die im Gerät befindlichen Rück stellfedern zum Herausschleudern der Deckel führen und Verletzungen verursa chen, falls die Einstellschrauben keine Verbindung mehr zwischen Deckel und Federaufnahme gewährleisten. Diese Gefahr besteht, falls die verbindenden Einstellschrauben sich nicht gemäß den Beschreibungen dieser Anleitung verhal ten. Um das Herausschleudern des Gehäusedeckels bei späterer Demontage zu vermeiden, müssen Sie sicherstellen
· dass die Einstellschrauben des DFPB niemals vollständig in das Gerät hinein
gedreht werden.
· dass beim Lösen der Zugankermuttern die Federvorspannkraft von der Stell schraube aufgefangen wird: Die Zugankermuttern müssen hierbei leicht gängig sein − Vorsicht bei Schwergängigkeit. Desweiteren Vorsicht, falls die Einstellschraube im drucklosen Zustand sich leicht drehen lässt.
In diesen Fällen darf der Antrieb nicht geöffnet werden.
Hinweis
Beim Lösen der Anschlussschrauben kann der DFPB unkontrolliert schalten.
· Entlüften Sie den DFPB, bevor Sie mit dem Ausbau beginnen.
1.Entfernen Sie gegebenenfalls den vorhandenen Endtasteranbau.
2.Entfernen Sie das Magnetventil.
3.Lösen Sie die Schrauben am Flansch der Schwenkarmatur.
4.Nehmen Sie den Schwenkantrieb von der Schwenkarmatur ab.
5.Senden Sie das Gerät an den Reparaturservice von Festo.
10 Zubehör
Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog è www.festo.com/catalogue
DFPB doppeltwirkend 10 20 30 45 65 DFPB einfachwirkend 10 S 15 S 20 S 30 S
Flanschbohrbild (siehe Typenbezeichnung)
Produktgewicht  doppeltwirkend [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  einfachwirkend [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Luftverbrauch bei Betriebsdruck 6 bar pro Zyklus  doppeltwirkend [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  einfachwirkend [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Schaltzeiten  doppeltwirkend [s] < 1  einfachwirkend, Luft [s] < 1  einfachwirkend, Feder [s] < 1
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1) nur beim Einfachwirkenden DFPB (S)
1)
ISO5211 F03 F04
F03
1)
F04 F05
F04
F05
1)
DFPB doppeltwirkend 80 120 170 230 300 DFPB einfachwirkend 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Flanschbohrbild (siehe Typenbezeichnung)
Produktgewicht  doppeltwirkend [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  einfachwirkend [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Luftverbrauch bei Betriebsdruck 6 bar pro Zyklus  doppeltwirkend [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  einfachwirkend [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Schaltzeiten  doppeltwirkend [s] < 1  einfachwirkend, Luft [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  einfachwirkend, Feder [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1)
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
DFPB doppeltwirkend 370 470 550 670 840 1050 DFPB einfachwirkend 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Flanschbohrbild (siehe Typenbezeichnung)
Produktgewicht  doppeltwirkend [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  einfachwirkend [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Luftverbrauch bei Betriebsdruck 6 bar pro Zyklus  doppeltwirkend [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  einfachwirkend [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Schaltzeiten  doppeltwirkend [s] < 1,2 < 1,6 < 2  einfachwirkend, Luft [s] < 2  einfachwirkend, Feder [s] < 2
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1)
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
Fig.8
Semi−rotary driv e DFPB
(en) Operating instructions
Original: de
Note
Fitting and commissioning is to be carried out only by qualified personnel in accordance with the operating instructions.
1 Operating elements and connections
1 2 3 5 64
749613 0911b
4 Transport and storage
· Ensure storage conditions as follows: short storage times in cool, dry, shaded and corrosion−protected locations.
5 Conditions of use
Note
Incorrect handling can result in malfunctioning.
·Make sure that all the instructions in this chapter are observed. This way the product will perform as intended.
· Use the product in its original state. Unauthorised modification is not permitted.
· Ensure that all applicable national and local safety laws are adhered to.
· Remove the packing except for the adhesive labels on the compressed air connections (to prevent dirt).
· The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = other waste).
· Compare the maximum values specified in these operating instructions with your actual application (e.g. pressures, forces, torques, masses, response times, temperatures). The product can only be used in accordance with the relevant standards if the maximum load limits are observed.
· Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Corrosive environments reduce the service life of the product.
· Protect the device from fluctuations in pressure and excess operating temperature. Use control valves for regulating pressure and excess pressure.
· Ensure that there is a supply of correctly prepared compressed air. The product requires dried compressed air, lubricated or unlubricated.
· Use only non−lubricated compressed air under normal conditions. The DFPB possesses an initial lubrication which suffices for the complete service life.
Note
Continuous operation at the limits of the specified ambient temperature and work frequency can reduce the service life of the semi−rotary drive.
· Use lubricated compressed air for continuous operation under extreme condi tions. The oil must be chemically inert and must not carbonise.
Using lubricated compressed air flushes out the initial lubrication.
·From that point onwards, the DFPB must be operated only with lubricated compressed air.
Fig.1
1 Different mounting threads on the
top and bottom of the DFPB for installing a process valve or a limit switch attachment
2 Port 2 (A) for the air supply for
actuating the switching shaft of the DFPB in the direction of the arrow (see housing top and bottom)
3 Transmission shaft for mounting
the switching shaft of the process valve or for mounting a square for the limit switch attachment
2 Function
Pressurizing the cylinder chambers causes the pistons in the DFPB to move back and forth. Linear motion is converted into rotary motion by means of a rack and pinion combination. A screwed−on process valve records the moment of reaction of the DFPB. You can find the permissible nominal torque in the type designation of the respective DFPB è Fig.8.
3 Application
The DFPB semi−rotary drive is tailored completely to the requirements of the processing industry. It is used for controlling media−flow process valves in systems. The drive is properly used for process valves with a range of movement limited to 90°, suchas ball valves and butterfly valves (quarter turn actuators). Use as a cushioning or shock absorbing element is not proper use. This may result in excessive loads.
7
45
4 Mounting thread for a solenoid
valve with NAMUR port pattern
5 Mounting thread for threaded pins
for aligning the NAMUR solenoid valve
6 Port 4 (B) for the air supply for
actuating the switching shaft of the DFPB against the direction of the arrow (see housing top and bottom)
7 Locking nut (for locking the
adjusting screws)
If the DFPB is used in a potentially−explosive atmosphere:
· Please observe the notes and instructions in the accompanying ATEX special documentation.
6 Fitting
The installation of the DFPB onto a process valve is done in accordance with the desired direction of rotation.
When a 3−way process valve 8 is used:
· Align the semi−rotary drive so that the connection openings face the side without tubing. The pneumatic connection must have a free working space.
Fig.2
6.1 Mechanical installation
·In order to fit the DFPB semi−rotary drive, set the switching shaft of the process valve so that the desired working method for opening and closing the process valve is implemented.
Observe the switching direction of the DFPB, shown by means of arrows on the top and bottom of the device.
· Note that a process valve with butterfly valve can only be opened in one direction.
· Note that the end position of the swivel motion can be adjusted:  on double−acting devices only in the direction of the arrow  on single−acting devices only against the direction of the arrow.
8
To attach the DFPB onto a process valve:
1.Place the DFPB on the switching shaft of the process valve. Make sure here that the square shaft of the process valve sits in the double−square coupling of the DFPB without being tilted.
2.Fasten the DFPB to the connecting flange of the process valve with 4corrosion−resistant screws.
3.Tighten all the screws in diagonally opposite sequence.
4.Check that the DFPB turns in the required direction of rotation and whether the processing valve assumes the required position.
If the DFPB does not work in the required direction of rotation, loosen the screws and turn the DFPB to the attachment of the process valve on the opposite side.
In the case of upside−down mounting and simultaneous sensing by means of a "puck", appropriate measures must be taken to ensure that the puck cannot come off the drive together with the shaft adapter.
Fig.3
7.1 End−position adjustment
The end position setting of the DFPB serves to optimise the opening or closing reaction of the connected process valve. The swivel angle of the DFPB variants can be set to ±4°:  with double−a
cting semi−rotary drives, it is possible to set the piston stop only in
the outer end position,
 with single−acting semi−rotary drives, it is possible to set the piston stop only in
the inner end position.
Note
The semi−rotary drive is only seal−tight when the locking nuts are tightened.
· When operating the DFPB, make sure that the adjusting screws 9 or aJ are secured with the locking nuts 7 (see Fig.5 or Fig.6).
7.1.1 End−position adjustment for double−acting DFPB Preparation for setting the outer end position of the double−acting DFPB
1.Turn the locking nuts 7 down on both sides of the DFPB.
2.Briefly pressurise the DFPB at the port 2 (A). The pistons move to the outer end position.
7 9 79
Fig.4
6.2 Pneumatic installation
Connect the tubing for the air supply as follows:
DFPB (double−acting) DFPB (single−acting)
Air supply at connection 2 (A):  The pistons of the semi−rotary drive are pressurized inside and pressed outwards.
The transmission shaft 3 rotates in the direction of the arrow (see housing top and bottom)  Depending on whether it is installed on the top of the bottom of the DFPB, the process valve
opens or closes. Air supply at connection 4 (B): Pressure drop at connection 2 (A):  The pistons of the semi−rotary drive are pres
surized outside and pressed inwards.  The transmission shaft 3 rotates against
the direction of the arrow (see housing top
and bottom)  The connected process valve is actuated.
The pistons of the semi−rotary drive are pres
sed inwards by spring force.
The transmission shaft 3 rotates against
the direction of the arrow (see housing top and bottom)
The connected process valve is actuated.
When a DFPB (single−acting) is used in a moist and/or dusty environment:
Note
Moisture and dirt particles can penetrate via exhaust port 4 (B) and destroy the product.
· Take preventive measures in accordance with the following table.
Ambient
Remedial action
temperature
Moist and dusty Provide an exhaust feedback at exhaust port 4 (B). Dusty Screw a silencer (è www.festo.com/catalogue) into the exhaust port 4 (B).
Fig.5
Setting the outer end position of the double−acting DFPB
1.Exhaust the DFPB.
2.Using an Allen key, turn the adjusting screw 9 clockwise until the connected process valve reaches the desired position.
3.Turn the opposite adjusting screw 9 clockwise until you feel resistance. Make sure that this does not change the position of the connected process valve.
4.Pressurise the DFPB and check whether the connected process valve reaches the desired position.
Expanding the outer end position of the double−acting DFPB:
5.Exhaust the DFPB.
6.Using an Allen key, turn the adjusting screws 9 just a few turns counterclockwise out of the housing of the DFPB.
7.Pressurise the DFPB at the port 2 (A) again. The pistons move to the expanded outer end position.
8.Repeat steps 1. to 4.
7.1.2 End−position adjustment for single−acting DFPB
Preparation for setting the inner end position of the single−acting DFPB
1.Exhaust the DFPB.
2.Turn the locking nuts 7 down on both sides of the DFPB.
7 aJ 7aJ
When a solenoid valve is used:
· Use a solenoid valve with NAMUR port pattern.
7 Commissioning
Note
·Make sure that the operating conditions lie within the permitted ranges (è Technical specifications).
The product is ready for operation as soon as it is fitted and electrically and pneumatically connected.
·Make sure that a process valve fitted to the DF PB can be switched without hindrance.
· Slowly pressurise the DFPB.
Fig.6
Note
Risk of damage to the device.
· Ensure that the adjusting screw is never screwed all the way into the cover, asthis prevents endposition adjustment, thus necessitating repair. See Chapter9, Disassembly and repair".
Setting the inner end position of the single−acting DFPB
1.Using an Allen key, turn the adjusting screw aJ:  clockwise to expand the angle of rotation  counterclockwise to reduce the angle of rotation until the connected process valve reaches the desired position.
· To reduce the angle of rotation, carefully pressurise the DFPB as necessary with compressed air at port 2 (A).
· Vent the DFPB again immediately following.
2.Turn the opposite adjusting screw aJ in the same direction until you feel
resistance. Make sure that this does not change the position of the connected process valve.
Completing the setting of the end positions:
1.Tighten the locking nuts 7 back on the adjusting screws aJ.
2.Pressurise  the double−acting DFPB in alternation at ports 2 (A) and 4 (B)  the single−acting DFPB only at port 2 (A).
· Check whether the connected process valve reaches the desired positions.
8 Care and maintenance
If used as designated in the operating instructions, the device will be free of maintenance.
9 Dismantling and repairs
11 Technical data
DFPB, double−acting
10 ... 300 370 ... 1050
DFPB, single−acting 10 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Pneumatic connection G1/8 Design Rack and pinion, double−acting Assembly position as desired
Swivel angle [°] 90 End position adjustment range [°] ±4 Closing direction as desired Operating pressure [bar] 1 Ū 8 Operating medium Dried compressed air, lubricated or unlubricated Ambient temperature [°C] 20 Ū +80 Materials
Cover Die−cast aluminium, painted Housing Anodised aluminium Shaft Anodised aluminium Piston Die−cast aluminium
External screws Stainless steel Locking nuts Anodised aluminium Springs Steel Seals Nitrile rubber
Fig.7
Warning
Danger of injury from uncontrolled motions.
· Switch the tubing system pressureless before dismantling.
Warning
In the single−acting DFPB, the spring mounts are connected in each case to the housing covers including the built−in springs only via the adjusting screws. When dismantling the housing covers, the spring returns in the device can cause the covers to fly off and cause injury if the covers are not securely connected to the spring mounts by the adjusting screws. There is danger of this if the
connecting adjusting screws do not behave as described in these instructions. To prevent the housing cover from flying off, you must ensure
· that the adjusting screws of the DFPB never get screwed all the way into the
device.
· that the spring pre−tension force is taken up by the adjusting screw when loosening the tie rod nuts. For this, the tie rod nuts must be easy to turn. Be careful if they are not easy to turn. Also be careful if the adjusting screw is easy to turn in the pressureless state.
In all these cases, the drive must not be opened.
Note
When the connection screws are loosened, the DFPB may switch in an uncontrol led manner.
· Vent the DFPB before starting any dismantling work.
1.If necessary, remove any existing limit switches.
2.Remove the solenoid valve.
3.Loosen the screws on the flange of the process valve.
4.Remove the semi−rotary drive from the process valve.
5.Send the device to Festo for repairs.
10 Accessories
Please select the appropriate accessories from our catalogue è www.festo.com/catalogue
DFPB, double−acting 10 20 30 45 65 DFPB, single−acting 10 S 15 S 20 S 30 S
Flange hole pattern (see type designation)
Product weight  double−acting [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  single−acting [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Air consumption at an operating pressure of 6 bar per cycle  double−acting [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  single−acting [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Switching times  double−acting [s] < 1  single−acting, air [s] < 1  single−acting, spring [s] < 1
1) The switching times correspond to average values under idling conditions.
2) For single−acting DFPB only (S)
1)
ISO5211 F03 F04
F03
2)
F04 F05
F04
F05
2)
DFPB, double−acting 80 120 170 230 300 DFPB, single−acting 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Flange hole pattern (see type designation)
Product weight  double−acting [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  single−acting [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Air consumption at an operating pressure of 6 bar per cycle  double−acting [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  single−acting [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Switching times  double−acting [s] < 1  single−acting, air [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  single−acting, spring [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) The switching times correspond to average values under idling conditions.
1)
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
DFPB, double−acting 370 470 550 670 840 1050 DFPB, single−acting 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Flange hole pattern (see type designation)
Product weight  double−acting [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  single−acting [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Air consumption at an operating pressure of 6 bar per cycle  double−acting [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  single−acting [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Switching times  double−acting [s] < 1,2 < 1,6 < 2  single−acting, air [s] < 2  single−acting, spring [s] < 2
1) The switching times correspond to average values under idling conditions.
1)
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
Fig.8
Unidad gira toria DFPB
(es) Instrucciones de utilización
Original: de
Importante
El montaje y puesta a punto sólo debe ser realizado por personal cualificado y según las instrucciones de utilización.
1 Elementos de mando y conexiones
1 2 3 5 64
749613 0911b
Su utilización como elemento de resorte o de amortiguación no es parte del uso pretendido. Pueden aparecer cargas no permitidas.
4 Transporte y almacenamiento
· Garantice las siguientes condiciones de almacenamiento: breves períodos de almacenamiento, en lugares fríos, secos, sombríos y protegidos contra la corrosión.
5 Requisitos para la utilización del producto
Importante
Una manipulación inadecuada puede provocar un funcionamiento incorrecto.
· Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo. De esta manera se asegura que el funcionamiento del producto sea conforme a lo previsto.
· Utilice el producto en su estado original sin efectuar modificaciones de ningún tipo.
· Asegúrese de que se cumplen todas las normas vigentes de seguridad locales y nacionales.
· Retire los embalajes, excepto las etiquetas adhesivas situadas en la alimen− tación de presión (peligro de contaminación).
·El embalaje está previsto para ser reciclado (excepción: papel aceitado = desechos residuales).
· Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de utilización
con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, tiempos de conmutación, temperaturas). El producto sólo puede hacerse funcionar si se
observan los límites de carga de acuerdo con las normas correspondientes.
· Tenga en cuenta las condiciones ambientales del lugar de utilización. Los entornos corrosivos reducen la vida útil del producto.
· Proteja el producto frente a posibles oscilaciones de presión y excesos de la temperatura de servicio. Utilice reguladores de presión y válvulas de sobrecarga.
· Asegúrese de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado. El producto requiere aire comprimido seco, con o sin lubricación.
·En condiciones normales utilice únicamente aire comprimido sin lubricar. La unidad DFPB dispone de una lubricación inicial suficiente para toda la vida útil.
Fig.1
1 Diferentes roscas de fijación en la
parte superior e inferior del DFPB para el montaje de una válvula giratoria o de un accesorio final de carrera
2 Toma 2 (A) para la alimentación de
aire para el accionamiento del eje de maniobra de la unidad DFPB en el sentido de la flecha (véase parte superior e inferior de la caja)
3 Eje de transmisión para el
alojamiento del eje de maniobra de una válvula giratoria o para el alojamiento de un cuadrado
macho para el accesorio final de carrera
2 Funcionamiento
Cuando se aplica presión a las cámaras del cilindro, los émbolos avanzan y retroceden en la unidad DFPB. La conversión del movimiento lineal en giratorio
se realiza por una combinación de piñón y cremallera. La válvula atornillada absorbe el momento de respuesta de la unidad DFPB. El momento de giro nominal permitido lo encontrará en la referencia de la unidad DFPB correspondiente è Fig.8.
3 Aplicación
La unidad giratoria DFPB está adaptada por completo a las exigencias de la industria de procesos. Se utiliza para el control de válvulas de proceso que regulan el paso del fluidos en instalaciones. La unidad giratoria ha sido diseñada para válvulas giratorias con un ángulo de
movimiento limitado a 90°, como p.ej. válvulas de bola y de mariposa (Quarter Turn Actuator).
7
45
4 Rosca de fijación para una
electroválvula con distribución de conexiones según NAMUR
5 Rosca de fijación para pasadores
roscados para alineación de la electroválvula NAMUR
6 Toma 4 (B) para la alimentación de
aire para el accionamiento del eje de maniobra de la unidad DFPB en el sentido contrario a la flecha (véase parte superior e inferior de la caja)
7 Tuerca de fijación (para fijación por
contratuerca de los tornillos reguladores)
Importante
El funcionamiento permanente al límite de la temperatura ambiente y de la fre cuencia de trabajo indicadas puede mermar la vida útil de la unidad giratoria.
·En funcionamiento permanente y condiciones extremas utilice aire compri mido lubricado. El aceite lubricante debe ser químicamente inerte y no debe carbonizarse.
Si se utiliza aire comprimido lubricado, la lubricación inicial se eliminará.
· A partir de ese momento haga funcionar la unidad DFPB únicamente con aire comprimido lubricado.
Si se utiliza la unidad DFPB en atmósfera con riesgo de explosión:
· Consulte las especificaciones e instrucciones en la documentación especial ATEX.
6 Instalación
El montaje de la unidad DFPB en una válvula giratoria se realiza de acuerdo con el sentido de giro deseado.
Si se utiliza una válvula giratoria de 3 vías 8:
· Coloque la unidad giratoria de manera que los taladros de conexión miren hacia el lado en el que no hay tubería. La toma neumática requiere un área de trabajo libre.
Fig.2
6.1 Instalación mecánica
· Para el montaje de la unidad giratoria DFPB coloque el eje de maniobra de la válvula de manera que sea posible abrir y cerrar la válvula correctamente. Tenga en cuenta el sentido de conmutación de la unidad DFPB, reconocible en
las flechas de la parte superior e inferior del equipo.
· Tenga en cuenta que una válvula de mariposa sólo puede abrirse en un sentido.
· Tenga en cuenta que la posición final del movimiento giratorio puede estar ajustada
con equipos de doble efecto sólo en el sentido de la flecha
con equipos de simple efecto sólo en sentido contrario a la flecha.
8
Para montar la unidad DFPB en una válvula giratoria:
1.Coloque la unidad DFPB sobre el eje de maniobra
de la válvula. Asegúrese de que el eje del cuadrado macho de la válvula está alojado en el a
coplamiento tetrdrico
de la DFPB sin ladearse.
2.Fije la DFPB con 4tornillos resistentes a la corrosión en la brida de conexión de la válvula.
3.Apriete todos los tornillos en secu
encia diagonal
alternativa.
4.Compruebe que la unidad DFPB funciona en el sentido de giro requerido y que la válvula de proceso adopta la posición correcta.
Si la unidad DFPB no funciona en el sentido de giro
requerido, afloje los tornillos y gire la unidad para poder montar la válvula en el lado opuesto.
Si se monta al revés y se efectúa simultáneamente una detección mediante el sensor en forma de disco,
se tiene que garantizar, tomando las medidas adecuadas, que este sensor y el adaptador del eje no se pueden soltar del actuador.
Fig.3
7.1 Ajuste de las posiciones finales
El ajuste de las posiciones finales de la unidad DFPB sirve para optimizar el comportamiento de apertura y cierre de la válvula conectada..
El ángulo de rotación de las variantes DFPB puede ajustarse a ±:  con unidades giratorias de doble efecto sólo es posible ajustar el tope de
émbolo en la posición final exterior,
con unidades giratorias de simple efecto sólo es posible ajustar el tope de
émbolo en la p
osición final interior.
Advertencia
Las tapas de la caja pueden ser expulsadas bruscamente por el muelle de re torno durante el desmontaje de la unidad DFPB y pueden provocar lesiones.
· Asegúrese de que los tornillos reguladores de la unidad DFPB nunca quedan atornillados completamente dentro del equipo.
En la unidad DFPB de simple efecto
los émbolos están unidos a las tapas de la
caja, incluyendo los resortes integrados, sólo mediante los tornillos reguladores.
Importante
La unidad giratoria sólo es estanca cuando las tuercas de fijación están apretadas.
· Asegúrese de que para el funcionamiento de la unidad DFPB los tornillos regula dores 9 o aJ están asegurados con las tuercas de fijación 7 (v.Fig.5 o Fig.6).
7.1.1 Ajuste de posiciones finales en DFPB de doble efecto Preparación para el ajuste de la posición final exterior de la unidad DFPB de
doble efecto
1.Desenrosque las tuercas de fijación 7 que se encuentran a ambos lados de la unidad DFPB.
2.Aplique presión brevemente a la unidad DFPB por la toma 2 (A). Los émbolos se desplazan hasta la posición final exterior.
7 9 79
Fig.4
6.2 Instalación neumática
Conecte los tubos de las tomas para la alimentación de aire como sigue:
DFPB (de doble efecto) DFPB (de simple efecto)
Alimentación de aire por la toma 2 (A): Se aplica presión interiormente a los émbolos de la unidad giratoria y estos son presionados
hacia fuera.
Se produce un movimiento giratorio del eje de transmisión 3 en el sentido de la flecha (véase
parte superior e inferior de la caja).
La válvula orientable se abre o se cierra en función del montaje en la parte superior e inferior
de la unidad DFPB.
Alimentación de aire por la toma 4 (B): Cda de presión por la toma 2 (A):
Se aplica presión exteriormente a los émbo
los de la unidad giratoria y estos son presio nados hacia dentro.
Se produce un movimiento giratorio del eje
de transmisión 3 en sentido contrario a la flecha (véase parte superior e inferior de la caja).
Se acciona la válvula conectada.
Los émbolos de la unidad giratoria son pre
sionados hacia dentro mediante fuerza de muelle.
Se produce un movimiento giratorio del eje
de transmisión 3 en sentido contrario a la flecha (véase parte superior e inferior de la caja).
Se acciona la válvula conectada.
Si se utiliza una unidad DFPB (de simple efecto) en un entorno húmedo y/o polvoriento:
Importante
A través de la toma de escape 4 (B) pueden penetrar parculas de suciedad y humedad y dañar el producto.
·La siguiente tabla muestra las soluciones adecuadas en cada caso.
Entorno Solución
Húmedo y polvoriento
Polvoriento Instale un silenciador (è www.festo.com/catalogue) en la toma de
Asegúrese de que en la toma de escape 4 (B) haya una descarga de aire de
escape.
escape 4 (B).
Fig.5
Ajuste de la posición final exterior de la unidad DFPB de doble efecto
1.Purgue la unidad DFPB.
2.Gire el tornillo regulador 9 con una llave allen en el sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula orientable conectada adopte la posición deseada.
3.Gire el tornillo regulador 9 del lado opuesto en el sentido de las agujas del reloj hasta que note resistencia. La válvula orientable conectada ya no debe
desplazarse.
4.Aplique presión a la unidad DFPB y compruebe si la válvula orientable conectada adopta la posición deseada.
Para ampliar la posición final exterior de la unidad DFPB de doble efecto:
5.Purgue la unidad DFPB.
6.Gire sólo unas vueltas el tornillo regulador 9 con una llave allen en sentido contrario a las agujas del reloj sacándolo de la caja de la unidad DFPB.
7.Aplique presión de nuevo brevemente a la unidad DFPB por la toma 2 (A). Los émbolos se desplazan hasta la posición final exterior ampliada.
8.Repita el proceso desde el paso 1. al 4.
7.1.2 Ajuste de posiciones finales en DFPB de simple efecto
Preparación para el ajuste de la posición final interior de la unidad DFPB de simple efecto
1.Purgue la unidad DFPB.
2.Desenrosque las tuercas de fijación 7 que se encuentran a ambos lados de la unidad DFPB.
7 aJ 7aJ
Si se utiliza una electroválvula:
· Utilice una electroválvula con distribución de conexiones según NAMUR.
7 Puesta en funcionamiento
Importante
· Asegúrese de que las condiciones de funcionamiento están dentro de los márgenes permitidos (è Datos técnicos).
En principio, el producto está listo para el funcionamiento después del montaje y la conexión.
· Asegúrese de que se puede realizar sin obstáculos la conmutación de una válvula instalada en la unidad giratoria.
· Primero aplique presión a la unidad DFPB lentamente.
Fig.6
Importante
Riesgo de dañar el equipo.
· Asegúrese de que los tornillos reguladores no se desprendan hacia el interior
de la tapa al enroscarlos, ya que ello no permitiría ajustar la posición y obli garía a desmontar y reparar la unidad. Véase también el capítulo 9 Desmon
taje y reparaciones.
Ajuste de la posición final interior de la unidad DFPB de simple efecto
1.Gire el tornillo regulador aJ con una llave allen:  en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el ángulo de rotación  en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el ángulo de rotación hasta que la válvula conectada adopte la posición deseada.
· Para disminuir el ángulo de rotación, y si fuera necesario, aplique con cuidado presión con aire comprimido a la unidad DFPB por la toma 2 (A).
· A continuación purgue de nuevo el aire de la unidad DFPB.
2.Gire el tornillo regulador aJ del lado opuesto en el mismo sentido hasta que note resistencia. La válvula conectada ya no debe desplazarse.
Concluir el ajuste de las posiciones finales
1.Vuelva a enroscar las tuercas de fijación 7 para apriételas de nuevo en los tornillos reguladores aJ.
2.Aplique presión a  la unidad DFPB de doble efecto alternativamente por las tomas 2 (A) y 4 (B)  la unidad DFPB de simple efecto únicamente por la toma 2 (A).
· Compruebe si la válvula orientable conectada adopta la posición deseada.
8 Cuidados y mantenimiento
Si se utiliza como se indica en las instrucciones, el producto está libre de mantenimiento.
9 Desmontaje y reparaciones
11 Datos técnicos
DFPB de doble efecto
10 ... 300 370 ... 1050
DFPB de simple efecto 10 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Toma neumática G1/8 Diseño Piñón y cremallera, de doble efecto Posición de montaje Indiferente
Ángulo de giro [°] 90 Margen de ajuste de la posición
final Sentido de cierre Indiferente Presión de funcionamiento [bar] 1 Ū 8 Medio de funcionamiento Aire comprimido seco, con o sin lubricación Temperatura ambiente [°C] 20 Ū +80 Materiales
Tapa Fundición de aluminio, pintado Caja Aluminio, anodizado
Eje Aluminio, anodizado Émbolo Fundición de aluminio
Tornillos exteriores Acero inoxidable Tuercas de fijación Aluminio, anodizado Resortes Acero
Juntas Caucho nitrílico
[°] ±4
Fig.7
Advertencia
Riesgo de lesiones a causa de movimientos descontrolados.
· Antes del desmontaje ponga el sistema de tuberías en un estado sin presión.
Advertencia
En la unidad DFPB de simple efecto, cada uno de los alojamientos de los muelles, incluyendo los muelles integrados, están unidos a las tapas de la caja, sólo mediante tornillos reguladores. Al desmontar las tapas de la caja, los muelles recuperadores de la unidad pueden hacer que éstas salgan despedidas y provoquen lesiones, si los tornillos reguladores no garantizan la unión de las tapas y los alojamientos de los muelles. Existe peligro, si los tornillos reguladores no se comportan según lo indicado en estas instrucciones. Para evitar que la tapa de la caja salga despedida durante el desmontaje se debe garantizar:
· que los tornillos reguladores de la unidad DFPB nunca quedan atornillados
completamente dentro de la unidad.
· que, al soltar las tuercas de los tirantes, los tornillos reguladores contrarrestan la fuerza elástica inicial de los muelles: para ello, las tuercas de los tirantes deben poder aflojarse con suavidad; tenga cuidado si están muy duras. Tenga también cuidado si los tornillos reguladores, sin estar sometidos
a presión, se pueden desatornillarcilmente.
En estos casos el actuador no se debe abrir.
Importante
Al aflojar los tornillos de conexión la unidad DFPB puede conmutar de forma descontrolada.
· Purgue el aire de la unidad DFPB antes de empezar con el desmontaje.
1.Dado el caso, extraiga el accesorio final de carrera.
2.Retire la electroválvula.
3.Afloje los tornillos de la brida de la válvula.
4.Retire la unidad giratoria de la válvula.
5.Envíe el equipo al servicio de reparación de Festo.
10 Accesorios
Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente è www.festo.com/catalogue
DFPB de doble efecto 10 20 30 45 65 DFPB de simple efecto 10 S 15 S 20 S 30 S
Patrón de taladros (véase referencia)
Peso del producto  de doble efecto [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  de simple efecto [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Consumo de aire por ciclo a una presión de funcionamiento de 6 barde doble efecto [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  de simple efecto [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Tiempo de conmutación  de doble efecto [s] < 1  de simple efecto, aire [s] < 1  de simple efecto, muelle [s] < 1
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha sin carga.
2) sólo para DFPB de simple efecto (S)
ISO5211 F03 F04
1)
F03
2)
F04 F05
F04
F05
2)
DFPB de doble efecto 80 120 170 230 300 DFPB de simple efecto 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Patrón de taladros (véase referencia)
Peso del producto  de doble efecto [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  de simple efecto [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Consumo de aire por ciclo a una presión de funcionamiento de 6 barde doble efecto [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  de simple efecto [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Tiempo de conmutación  de doble efecto [s] < 1  de simple efecto, aire [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  de simple efecto, muelle [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha sin carga.
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
1)
DFPB de doble efecto 370 470 550 670 840 1050 DFPB de simple efecto 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Patrón de taladros (véase referencia)
Peso del producto  de doble efecto [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  de simple efecto [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Consumo de aire por ciclo a una presión de funcionamiento de 6 barde doble efecto [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  de simple efecto [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Tiempo de conmutación  de doble efecto [s] < 1,2 < 1,6 < 2  de simple efecto, aire [s] < 2  de simple efecto, muelle [s] < 2
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha sin carga.
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
1)
Fig.8
Vérin oscillant DFPB
(fr) Notice d’utilisation
Original : de
Nota
Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié, con formément aux notices d’utilisation.
1 Eléments de commande et raccordements
1 2 3 5 64
749613 0911b
4 Transport et stockage
· Respectez les conditions de stockage suivantes : des périodes de stockage courtes et des emplacements de stockage frais, secs, ombragés et protégés contre la corrosion.
5 Conditions d’utilisation du produit
Nota
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
· Veillez au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce chapi tre. Cela rend le comportement du produit conforme à l’usage prévu.
· Utilisez le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications non autorisées.
· Assurez−vous du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation émanant notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales.
· Enlevez les emballages, à l’exception des étiquettes adhésives collées sur les raccords d’alimentation (risque d’encrassement).
·Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel).
· Comparez les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation au cas d’application actuel (p. ex. pressions, forces, couples, masses, temps de réponse, températures). Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux normes en vigueur.
· Tenez compte des conditions ambiantes sur le site d’utilisation. Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du produit.
· Protégez l’appareil contre les fluctuations de pression et le dépassement de la température de service. Utilisez les soupapes de décharge et les manodéten− deurs.
· Veillez à ce que l’air comprimé soit traité correctement. Le produit nécessite de l’air comprimé sec, lubrifié ou non lubrifié.
· Utilisez toujours de l’air comprimé non lubrifié dans des conditions normales. Le DFPB possède une lubrification d’origine qui suffit pour la durée de vie totale.
Fig.1
1 Différents taraudages de fixation
sur la face supérieure ainsi que sur la face inférieure du vérin oscillant DFPB pour le montage d’une vanne oscillante ou d’un kit de fixation de capteur
2 Raccord 2 (A) pour l’alimentation
en air destinée à la commande de l’arbre de sortie du DFPB dans le sens de la flèche (voir la face supérieure et inférieure du boîtier)
3 Arbre de sortie pour le montage
avec une vanne de process ou un kit de fixation de capteur
2 Fonction
La mise sous pression des chambres du vérin provoque le va−et−vient des pistons dans le DFPB. La conversion du mouvement linéaire en mouvement de rotation est réalisée à l’aide d’un système pignon/crémaillère. Une vanne oscillante vissée reçoit le couple de réaction du DFPB. Pour le couple nominal admissible, veuillez vous référer à la désignation de type du DFPB concerné è Fig.8.
3 Application
Le vérin oscillant DFPB est entièrement conçu pour répondre aux exigences de l’industrie du process. Il est utilisé pour commander des vannes oscillantes traversées par des fluides dans les installations. Conformément à l’usage prévu, l’actionneur est utilisé pour des vannes oscillantes dont le degré de liberté de la rotation est limité à 90° comme p.ex. des robinets à boisseau sphérique et des robinets à papillon (actionneur ¼ de tour). L’utilisation en tant qu’amortisseur ou ressort ne fait pas partie de l’usage prévu. Des efforts non autorisés peuvent se produire.
7
45
4 Taraudage de fixation pour un
électrodistributeur avec plan de pose NAMUR
5 Taraudage de fixation pour vis
sans tête destinées à l’alignement de l’électrodistributeur NAMUR
6 Raccord 4 (B) pour l’alimentation
en air destinée à la commande de l’arbre de sortie du DFPB dans le sens contraire de la flèche (voir la face supérieure et inférieure du boîtier)
7 Ecrou de blocage (pour le blocage
par contre−écrou des vis de réglage)
Nota
Un fonctionnement continu aux limites de la température ambiante et de la ca dence indiquées peut réduire la durée de vie du vérin oscillant.
· Utilisez de l’air comprimé lubrifié lors d’un fonctionnement continu dans des conditions extrêmes. L’huile doit être chimiquement inerte et ne doit pas carboniser.
En cas d’utilisation d’air comprimé lubrifié, la lubrification d’origine est éliminée.
·A partir de ce moment, utilisez uniquement de l’air comprimé lubrifié pour le fonctionnement du DFPB.
En cas d’utilisation du DFPB dans une atmosphère explosible :
· Respectez les indications et les remarques fournies dans la documentation ATEX spécifique jointe.
6 Montage
Le montage du DFPB à une vanne oscillante s’effectue en fonction du sens de rotation souhaité.
En cas d’utilisation d’une vanne oscillante à 3 voies 8 :
· Orientez le vérin oscillant de façon à ce que les entrées de raccordement pointent vers le côté sans tuyau. Le raccordement pneumatique exige un espace de travail libre.
Fig.2
6.1 Montage mécanique
· Pour le montage du DFPB, réglez l’arbre de commutation de la vanne oscillante de façon à ce que la procédure requise à l’ouverture et à la fermeture de la vanne oscillante soit mise en uvre. Respectez le sens de commutation du DFPB indiqué par les flèches sur la face supérieure et inférieure de l’appareil.
· Notez qu’une vanne oscillante avec robinet à papillon ne peut être ouverte que dans un sens.
· Notez également que la fin de course du mouvement oscillant peut uniquement être ajustée  dans le sens de la flèche pour les appareils à double effet  uniquement dans le sens contraire de la flèche pour les appareils à simple effet.
8
Pour le montage du DFPB à une vanne oscillante :
1.Placez le DFPB sur l’arbre de commutation de la vanne oscillante. Veillez à ce que l’arbre carré de la vanne oscillante soit logé sans inclinaison dans l’accouplement carré double du DFPB.
2.Fixez le DFPB à l’aide de 4vis anti−corrosion sur la bride de raccordement de la vanne oscillante.
3.Serrez toutes les vis en croix en alternant.
4.Vérifiez si le DFPB fonctionne dans le sens de rotation requis et si la vanne de process se positionne dans la position requise.
Si le DFPB ne fonctionne pas dans le sens de rotation requis, desserrez les vis et tournez le DFPB pour le montage de la vanne oscillante sur le
côté opposé.
En cas de montage « à l’envers » et de détection simultanée effectuée par kit de commutation, ilconvient de s’assurer par des mesures adaptées que le kit de commutation ne se détache pas de l’entraînement avec l’adaptateur d’arbre.
Fig.3
7.1 Réglage de fin de course
Le réglage des fins de course du DFPB permet d’optimiser le comportement d’ouverture ou de fermeture de la vanne oscillante raccordée. L’angle de rotation des variantes DFPB peut être réglé à ±4° :  pour les vérins oscillants à double effet, seul le réglage de la butée des pistons
en fin de course externe est possible ;
 pour les vérins oscillants à simple effet, seul le réglage de la butée des pistons
en fin de course interne est possible.
Nota
Le vérin oscillant n’est étanche que si les écrous de blocage sont serrés.
· Pour le fonctionnement du DFPB, assurez−vous que les vis de réglage 9 et aJ sont bloquées avec les écrous de blocage 7 (voirFig.5 et Fig.6).
7.1.1 Réglage de fin de course du DFPB à double effet Préparation pour le réglage de la fin de course externe du DFPB à double effet
1.Dévissez les écrous de blocage 7 des deux côtés du DFPB.
2.Mettez brièvement le DFPB sous pression sur le raccord 2 (A). Les pistons se déplacent en fin de course externe.
7 9 79
Fig.4
6.2 Montage pneumatique
Branchez les raccords pour l’alimentation en air de la façon suivante :
DFPB (à double effet) DFPB (à simple effet)
Alimentation en air au raccord 2 (A) : Les pistons du vérin oscillant sont mis sous pression à l’intérieur et poussés vers l’extérieur.
Un mouvement de rotation de l’arbre de transmission s’effectue 3 dans le sens de la flèche
(voir la face supérieure et inférieure du boîtier).
La vanne oscillante s’ouvre et se ferme selon le montage sur la face supérieure ou inférieure du
DFPB. Alimentation en air au raccord 4 (B) : Chute de pression au raccord 2 (A) : Les pistons du vérin oscillant sont mis sous
pression à l’extérieur et poussés vers
l’intérieur. Un mouvement de rotation de l’arbre de
transmission s’effectue 3 dans le sens con
traire de la flèche (voir la face supérieure et
inférieure du boîtier). La vanne oscillante raccordée est actionnée.
Les pistons du vérin oscillant sont poussés
vers l’intérieur par la force du ressort.
Un mouvement de rotation de l’arbre de
transmission s’effectue 3 dans le sens con traire de la flèche (voir la face supérieure et inférieure du boîtier).
La vanne oscillante raccordée est actionnée.
En cas d’utilisation d’un DFPB (à simple effet) dans un environnement humide et/ou poussiéreux :
Nota
De l’humidité et des particules de poussière peuvent pénétrer via l’orifice de purge 4 (B) et endommager le produit.
· Des solutions adaptées sont indiquées dans le tableau suivant.
Environnement Remède
Humide et poussiéreux
Poussiéreux Vissez un silencieux (è www.festo.com/catalogue) dans l’orifice de purge
Veillez à ce qu’un retour d’air d’échappement soit présent sur l’orifice de purge 4 (B).
4 (B).
Fig.5
Réglage de la fin de course externe du DFPB à double effet
1.Mettez le DFPB à l’échappement.
2.A l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de réglage 9 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vanne oscillante raccordée se place dans la position souhaitée.
3.Tournez la vis de réglage opposée 9 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. La vanne oscillante raccordée ne doit alors plus être déplacée.
4.Mettez le DFPB sous pression et vérifiez si la vanne oscillante raccordée se place dans la position souhaitée.
Pour l’extension de la fin de course externe du DFPB à double effet :
5.Mettez le DFPB à l’échappement.
6.A l’aide d’une clé Allen, desserrez les vis de réglage 9 du boîtier du DFPB de seulement quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
7.Mettez de nouveau brièvement le DFPB sous pression sur le raccord 2 (A). Les pistons se déplacent en fin de course externe étendue.
8.Répétez les étapes 1. à 4.
7.1.2 Réglage de fin de course du DFPB à simple effet
Préparation pour le réglage de la fin de course interne du DFPB à simple effet
1.Mettez le DFPB à l’échappement.
2.Dévissez les écrous de blocage 7 des deux côtés du DFPB.
7 aJ 7aJ
En cas d’utilisation d’un électrodistributeur :
· Utilisez un électrodistributeur avec plan de pose NAMUR.
7 Mise en service
Nota
· Assurez−vous que l’appareil fonctionne dans les plages admissibles (è Caractéristiques techniques).
Après le montage et le raccordement, le produit est en principe prêt à fonctionner.
· Assurez−vous que la commutation d’une vanne oscillante montée sur le DFPB peut s’effectuer sans aucune gêne.
· Mettez lentement le DFPB sous pression.
Fig.6
Nota
Risque d’endommagement de l’appareil.
· Assurez−vous que la vis de réglage n’est jamais serrée à fond dans le cou vercle, sinon le réglage de la fin de course ne sera plus possible et une répara tion sera nécessaire. Voir aussi chapitre 9 Démontage et réparation.
Réglage de la fin de course interne du DFPB à simple effet
1.A l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de réglage aJ : quelques tours dans le sens horaire jusqu’à ne plus sentir aucune résistance au niveau des deux vis.
· Pour réduire l’angle de rotation, mettez le cas échéant le DFPB
sous pression
avec précaution avec de l’air comprimé au niveau du raccord 2 (A).
· Mettez ensuite le DFPB immédiatement à l’échappement.
2.Vissez la vis de réglage opposée aJ dans le sens inverse (antihoraire) jusqu’à sentir une résistance. La vanne oscillante raccordée ne doit alors plus être déplacée.
Fin du réglage des fins de course
1.Resserrez les écrous de blocage 7 sur les vis de réglage aJ.
2.Mettez sous pression :  le DFPB à double effet en alternant sur les raccords 2 (A) et 4 (B) ;  le DFPB à simple effet uniquement sur le raccord 2 (A).
· Vérifiez que la vanne oscillante raccordée se place dans les positions souhaitées.
8 Maintenance et entretien
Lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage prévu selon la notice d’utilisation, le produit ne nécessite aucun entretien.
9 Démontage et réparation
11 Caractéristiques techniques
DFPB à double effet
10 ... 30 45 ... 300 370 ... 1050
DFPB à simple effet 20 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Raccordement pneumatique G1/8 G1/4 Modèle Pignon/crémaillère à double effet Position de montage indifférente Angle d’oscillation [°] 90 Plage de réglage de la fin de
course Sens de fermeture indifférent Pression de service [bar] 1 Ū 8 Fluide Air sec, lubrifié ou non Température ambiante [°C] 20 Ū +80 Matériaux Couvercle Aluminium moulé sous pression, peint Boîtier Aluminium anodisé Arbre Aluminium anodisé Pistons Aluminium moulé sous pression Vis extérieures Acier inoxydable Ecrous de blocage Aluminium anodisé Ressorts Acier Joints Perbunan
[°] ±4
Fig.7
Avertissement
Risque de blessure en raison de mouvements incontrôlés.
· Coupez la pression dans les tuyaux avant le démontage.
Avertissement
Dans le DFPB à simple effet, les supports des ressorts sont uniquement reliés à leur couvercle de boîtier respectif et ressorts intégrés via les vis de réglage. Lors du démontage des couvercles de boîtier, les ressorts de rappel qui se trouvent dans l’appareil peuvent entraîner l’éjection du couvercle et provoquer des blessures si les vis de réglage n’assurent plus de liaison entre le couvercle et le support de ressort. Ce danger existe si les vis de réglage de raccordement ne réagissent pas conformément aux descriptions faites dans cette notice. Pour éviter l’éjection du couvercle du boîtier lors d’un démontage ultérieur, veuillez vous assurer
· que les vis de réglage du DFPB ne sont jamais serrées à fond dans l’appareil.
· que lors du desserrage des écrous des tirants la précontrainte du ressort est amortie par la vis de réglage : les écrous des tirants doivent pouvoir se déplacer librement − attention en cas de point dur. Attention également si la vis de réglage se laisse tourner facilement en l’absence de pression.
L’actionneur ne doit pas être ouvert dans les cas précités.
Nota
Lors du desserrage des vis de raccordement, le DFPB peut commuter de manière incontrôlée.
· Mettez le DFPB à l’échappement avant de commencer le démontage.
1.Retirez le cas échéant le kit de fixation de capteur.
2.Retirez l’électrodistributeur.
3.Desserrez les vis sur la bride de la vanne oscillante.
4.Retirez le vérin oscillant de la vanne oscillante.
5.Retourner l’appareil au service de réparation Festo.
10 Accessoires
Sélectionnez les accessoires correspondants dans notre catalogue è www.festo.com/catalogue
DFPB à double effet 10 20 30 45 65 DFPB à simple effet 10 S 15 S 20 S 30 S
Plan de pose des brides (voir désignation de type)
Poids du produit  à double effet [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  à simple effet [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle  à double effet [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  à simple effet [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Temps de commutation  à double effet [s] < 1  à simple effet, air [s] < 1  à simple effet, ressort [s] < 1
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions de marche à vide.
2) uniquement pour le DFPB (S) à simple effet
ISO5211 F03 F04
1)
F03
2)
F04 F05
F04
F05
2)
DFPB à double effet 80 120 170 230 300 DFPB à simple effet 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Plan de pose des brides (voir désignation de type)
Poids du produit  à double effet [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  à simple effet [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle  à double effet [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  à simple effet [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Temps de commutation  à double effet [s] < 1  à simple effet, air [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  à simple effet, ressort [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions de marche à vide.
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
1)
DFPB à double effet 370 470 550 670 840 1050 DFPB à simple effet 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Plan de pose des brides (voir désignation de type)
Poids du produit  à double effet [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  à simple effet [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle  à double effet [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  à simple effet [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Temps de commutation  à double effet [s] < 1,2 < 1,6 < 2  à simple effet, air [s] < 2  à simple effet, ressort [s] < 2
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions de marche à vide.
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
1)
Fig.8
Attuatore o sci llante DFPB
(it) Istruzioni per l’uso 749613
0911b
Nota
Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato, in conformità alle istruzioni per l’uso.
1 Elementi operativi e attacchi
1 2 3 5 64
4 Trasporto e magazzinaggio
· Adottare misure appropriate per garantire le seguenti condizioni di magazzinaggio: giacenza breve e in locali freddi, asciutti, ombreggiati e non esposti ad agenti corrosivi.
5 Presupposti per l’impiego del prodotto
Nota
Un uso improprio può causare dei malfunzionamenti.
· Accer tarsi che tutte le istruzioni riportate in questo capitolo siano sempre osservate. Solo così il prodotto viene impiegato conforme alle prescrizioni.
· Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate.
· Garantire il rispetto delle direttive locali specifiche, ad es. quelle dell’associazione di categoria o di enti nazionali.
· Togliere gli imballaggi eccetto le etichette adesive presenti sugli attacchi di alimentazione (pericolo di insudiciamento).
· Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
· Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. pressioni, forze, momenti, masse, tempi di commutazione, temperature) con l’applicazione specifica. Solo mantenendo le sollecitazioni entro i limiti previsti, è possibile assicurare un funzionamento del prodotto conforme alle norme vigenti in materia.
· Tener conto delle locali condizioni ambientali. La durata del prodotto può essere ridotta se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive.
· Proteggere l’apparecchio contro fluttuazioni di pressione e superamento della temperatura d’esercizio. Utilizzare valvole limitatrici e riduttori di pressione.
· Provvedere a una preparazione corretta dell’aria compressa. Il prodotto richiede aria compressa essiccata, lubrificata o non lubrificata.
·In condizioni normali utilizzare solo aria compressa non lubrificata. La lubrificazione iniziale del DFPB è sufficiente per l’intera durata del prodotto.
Fig.1
1 Diverse filettature di fissaggio per
il lato superiore e inferiore del DFPB per il montaggio di un raccordo oscillante o di un kit di sensori di finecorsa
2 Attacco 2 (A) per l’alimentazione
dell’aria per l’azionamento dell’albero commutatore del DFPB nel senso della freccia (vedi lato superiore e inferiore del corpo)
3 Albero di trasmissione per
l’alloggiamento dell’albero commutatore del raccordo oscillante o per l’alloggiamento di un quadrato per il kit di sensori di finecorsa
2 Funzionamento
L’alimentazione alternata delle camere del cilindro determina lo spostamento dei pistoni nelle due direzioni all’interno del DFPB. Il movimento lineare viene convertito in un movimento rotante tramite un meccanismo a pignone e cremagliera (Rack and Pinion). Il raccordo oscillante avvitato assorbe la coppia di reazione del DFPB. La coppia nominale ammissibile è indicata nella sigla del rispettivo DFPB è Fig.8.
3 Applicazione
L’attuatore oscillante DFPB è stato realizzato appositamente per le esigenze dell’industria di processo. Viene utilizzato per controllare i raccordi oscillanti percorsi da fluidi negli impianti. In genere l’attuatore viene utilizzato per raccordi oscillanti con ampiezza di movimento limitata a 90° ades. valvole a sfera e valvole di intercettazione (Quarter Turn Actuator). L’utilizzo come molla e elemento di ammortizzazione esula dalle modalità di uso consentito. Possono apparire sollecitazioni non consentite.
7
45
4 Filettatura di fissaggio per una
elettrovalvola con configurazione NAMUR
5 Filettatura di fissaggio per perni
filettati per l’allineamento dell’elettrovalvola NAMUR
6 Attacco 4 (B) per l’alimentazione
dell’aria per l’azionamento dell’albero commutatore del DFPB in senso opposto alla freccia (vedi lato superiore e inferiore del corpo)
7 Controdado (per il fissaggio delle
viti di regolazione)
Nota
L’esercizio continuo ai limiti della temperatura ambiente indicata e della fre quenza di lavoro può ridurre la durata dell’attuatore oscillante.
·In condizioni estreme utilizzare aria compressa lubrificata per l’esercizio con tinuo. L’olio deve essere chimicamente inerte e non deve carbonizzare.
La lubrificazione iniziale fuoriesce utilizzando aria compressa lubrificata.
·A partire da questo momento impiegare l’attuatore DFPB solo con aria com pressa lubrificata.
Se l’attuatore oscillante DFPB viene impiegato in atmosfera esplosiva:
· Osservare le indicazioni e le avvertenze riportate nella documentazione specifica ATEX allegata.
6 Montaggio
Il montaggio del DFPB su un raccordo oscillante avviene nel senso di rotazione desiderato.
Utilizzando un raccordo oscillante a 3 vie 8:
· Orientare l’attuatore in modo che le aperture di attacco siano orientate verso il lato senza tubazioni. L’attacco pneumatico richiede uno spazio di lavoro libero.
Fig.2
6.1 Montaggio delle parti meccaniche
· Per il montaggio del DFPB regolare l’albero commutatore in modo che il funzionamento richiesto venga realizzato per l’apertura e la chiusura del raccordo oscillante. Osservare il senso di commutazione del DFPB, riconoscibile dalle frecce sul lato superiore e su quello inferiore dell’apparecchio.
· Tenere presente che un raccordo oscillante con valvola di intercettazione può essere aperto solo in una direzione.
· Accer tarsi che la posizione terminale del movimento oscillante possa essere regolata  con apparecchi a doppio effetto solo nella direzione della freccia  con apparecchi a semplice effetto solo nella direzione opposta della freccia.
8
Per il montaggio del DFPB su un raccordo oscillante:
1.Sistemare il DFPB sull’albero commutatore del raccordo oscillante. Assicurarsi che il perno quadrato del raccordo sia inserito correttamente nel doppio giunto tetraedrico del DFPB.
2.Fissare il DFPB sulla flangia di attacco del raccordo con 4viti resistenti alla corrosione.
3.Serrare le viti in sequenza incrociata alternata.
4.Controllare se il DFPB agisce nella direzione di rotazione richiesta e se la valvola di processo si trova nella posizione richiesta.
Se il DFPB non agisce nella direzione di rotazione richiesta, allentare le viti e ruotare il DFPB verso il lato opposto per il montaggio del raccordo oscillante.
In caso di montaggio upside−down" e contemporaneo rilevamento tramite puck accertarsi mediante provvedimenti adatti che il puck non possa staccarsi insieme all’adattatore dell’albero dall’attuatore.
Fig.3
7.1 Regolazione a fine corsa
La regolazione dei fine corsa del
DFPB serve per ottimizzare il comportamento di apertura o chiusura del raccordo oscillante collegato. L’area di oscillazione dei modelli DFPB può essere impostata a ±4°:  con attuatori oscillanti a doppio effetto è possibile solo la regolazione
dell’arresto del pistone nella posizione di fine corsa esterna,
 con attuatori oscillanti a semplice effetto è possibile
solo la regolazione
dell’arresto del pistone nella posizione di fine corsa interna.
Nota
L’attuatore oscillante è a tenuta solo quando i controdadi sono bloccati.
· Accer tarsi che per il funzionamento del DFPB le viti di regolazione 9 e aJ siano fissate con i controdadi 7 (vediFig.5 e Fig.6).
7.1.1 Posizione di fine corsa con DFPB a doppio effetto Operazioni preliminari per la regolazione della posizione di fine corsa esterna
del DFPB a doppio effetto
1.Ruotare i controdadi 7 su entrambi i lati del DFPB.
2.Alimentare temporaneamente il DFPB all’attacco 2 (A). I pistoni si spostano nella posizione di finecorsa esterna.
7 9 79
Fig.4
6.2 Montaggio delle parti pneumatiche
Per l’immissione di aria dotare gli attacchi di tubi flessibili procedendo nel modo seguente:
DFPB (a doppio effetto) DFPB (a semplice effetto)
Alimentazione dell’aria sull’attacco 2 (A): I pistoni dell’attuatore oscillante vengono alimentati internamente e premuti verso l’esterno
Si verifica un movimento rotativo dell’albero di trasmissione 3 nella direzione della freccia (vedi
corpo e lato superiore e inferiore).
A seconda che il montaggio avvenga sul lato superiore o su quello inferiore del DFPB, il raccordo
oscillante si apre o si chiude. Alimentazione sull’attacco 4 (B): Caduta di pressione sull’attacco 2 (A): I pistoni dell’attuatore oscillante vengono ali
mentati esternamente e premuti verso l’in
terno Si verifica un movimento rotativo dell’albero
di trasmissione 3 nella direzione della freccia
(vedi corpo e lato superiore e inferiore). Il raccordo oscillante collegato viene azionato.
I pistoni dell’attuatore oscillante vengono pre
muti verso l’interno per effetto della forza ela stica
Si verifica un movimento rotativo dell’albero
di trasmissione 3 nella direzione della freccia (vedi corpo e lato superiore e inferiore).
Il raccordo oscillante collegato viene azionato.
Impiegando un DFPB (a semplice effetto) in ambienti umidi e/o polverosi.
Nota
Attraverso l’attacco di scarico 4 (B) possono penetrare umidità e particelle di sporco e danneggiare irreparabilmente il prodotto.
· Adottare le misure appropriate seguendo le tabella qui riportata.
Ambiente Rimedio
Umido e polveroso Garantire un recupero dell’aria di scarico sull’attacco 4 (B) Polveroso Girare un silenziatore (è www.festo.com/catalogue) nell’attacco
di scarico 4 (B).
Fig.5
Regolazione della posizione di fine corsa esterna del DFPB a doppio effetto
1.Scaricare il DFPB.
2.Servendosi di una brugola, girare la vite di regolazione 9 in senso orario, finché il raccordo oscillante collegato non assume la posizione desiderata.
3.Girare la vite di regolazione antistante 9 in senso orario, finché non si percepisce una determinata resistenza. Durante questa operazione il raccordo collegato non deve più spostarsi.
4.Alimentare il DFPB e controllare se il raccordo oscillante collegato ha assunto la posizione desiderata.
Per ampliare la posizione di fine corsa esterna del DFPB a doppio effetto:
5.Scaricare il DFPB.
6.Servendosi di una brugola, svitare le viti di regolazione 9 solo di qualche giro in senso antiorario dal corpo del DFPB.
7.Alimentare di nuovo temporaneamente il DFPB all’attacco 2 (A). I pistoni si spostano nella posizione di finecorsa esterna ampliata.
8.Ripetere le operazioni da 1. a 4.
7.1.2 Posizione di fine corsa con DFPB a semplice effetto
Operazioni preliminari per la regolazione della posizione di fine corsa interna del DFPB a semplice effetto
1.Scaricare il DFPB.
2.Ruotare i controdadi 7 su entrambi i lati del DFPB.
7 aJ 7aJ
Impiegando un’elettrovalvola
· Utilizzare un’elettrovalvola con configurazione NAMUR.
7 Messa in funzione
Nota
· Assicurarsi che i parametri d’esercizio rientrino negli intervalli ammissibili (èDati tecnici).
Una volta installato e collegato il prodotto è di regola pronto per l’esercizio.
· Accer tarsi che la commutazione di un raccordo oscillante incorporato nel DFPB possa avvenire liberamente.
· Alimentare il DFPB prima lentamente.
Fig.6
Nota
Possibile danneggiamento dell’apparecchio.
· Accer tarsi che la vite di regolazione non venga mai serrata completamente nel coperchio, altrimenti una posizione finale non è più possibile ed è necessaria una riparazione. Vedi anche capitolo 9 Smontaggio e riparazione.
Regolazione della posizione di fine corsa interna del DFPB a semplice effetto
1.Servendosi di una brugola, girare la vite di regolazione aJ:  in senso orario per ampliare l’area di oscillazione  in senso antiorario per ridurre l’area di oscillazione finché il raccordo oscillante collegato non assume la posizione desiderata.
· Per ridurre l’area di oscillazione, alimentare eventualmente con cautela il DFPB con aria compressa all’attacco 2 (A).
·Al termine scaricare subito il DFPB.
2.Girare la vite di regolazione antistante aJ nello stesso senso, finché non si percepisce una determinata resistenza. Durante questa operazione il raccordo collegato non deve più spostarsi.
Fine della regolazione dei finecorsa
1.Serrare nuovamente i controdadi 7 sulle viti di regolazione aJ.
2.Alimentare  il DFPB a doppio effetto alternativamente sugli attacchi 2 (A) e 4 (B)  il DFPB a semplice effetto esclusivamente sull’attacco 2 (A).
· Controllare se il raccordo oscillante collegato assume la posizione desiderata.
8 Manutenzione e cura
Il prodotto non richiede manutenzione se impiegato secondo quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.
9 Smontaggio e riparazione
11 Dati tecnici
DFPB a doppio effetto
10 ... 300 370 ... 1050
DFPB a semplice effetto 10 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Attacco pneumatico G1/8 Struttura costruttiva Asta dentata/pignone a doppio effetto Posizione di montaggio Qualsiasi Angolo di oscillazione [°] 90 Campo di regolazione del fine
corsa Direzione di chiusura Qualsiasi Pressione d’esercizio [bar] 1 Ū 8 Mezzo d’esercizio Aria compressa essiccata, lubrificata o non lubrificata Temperatura ambiente [°C] 20 Ū +80 Materiali Coperchio Alluminio pressofuso, verniciato Corpo Alluminio anodizzato Albero Alluminio anodizzato Pistone Alluminio pressofuso Viti esterne Acciaio inox Controdadi Alluminio anodizzato Molle Acciaio Guarnizioni Perbunan
[°] ±4
Fig.7
Avvertenza
Pericolo di lesioni dovuto ai movimenti incontrollati.
· Prima dello smontaggio, scaricare la pressione dal sistema di tubazioni.
Avvertenza
Nel DFPB a semplice effetto gli alloggiamenti delle molle sono collegati con i coperchi del corpo contenitore insieme alle molle incorporate solo tramite le viti di regolazione. Durante lo smontaggio dei coperchi del corpo contenitore, le molle di ritorno espellendo i coperchi presenti nell’apparecchio possono causare lesioni se le viti di regolazione non garantiscono più alcun collegamento tra i coperchi e l’alloggiamento delle molle. Questo pericolo sussiste se le viti di regolazione con funzione di collegamento non si comportano conformemente a quanto descritto in queste istruzioni. Per evitare l’espulsione del coperchio del corpo contenitore durante il successivo smontaggio occorre garantire
· Che le viti di regolazione del DFPB non vengano mai completamente serrate
all’interno dell’apparecchio.
· Che quando si allentano i dadi dei tiranti la forza di precarico delle molle venga assorbita dalla vite di regolazione: i dadi dei tiranti devono essere scorrevoli: in caso contrario prestare molta attenzione. Una particolare attenzione è richiesta anche quando la vite di regolazione in assenza di pressione risulta facilmente ruotabile.
In questi casi non aprire assolutamente l’attuatore.
Nota
Il DFPB può eseguire movimenti incontrollati sbloccando le viti di collegamento.
· Scaricare il DFPB prima di iniziare le operazioni di smontaggio.
1.Eventualmente rimuovere il kit di sensori di finecorsa presente.
2.Rimuovere l’elettrovalvola.
3.Sbloccare le viti sulla flangia del raccordo oscillante.
4.Togliere l’attuatore oscillante dal raccordo oscillante.
5.Spedire l’apparecchio al servizio di riparazione Festo.
10 Accessori
Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo è www.festo.com/catalogue
DFPB a doppio effetto 10 20 30 45 65 DFPB a semplice effetto 10 S 15 S 20 S 30 S
Configurazione dei fori flangia (vedi sigla)
Produktgewicht  a doppio effetto [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  a semplice effetto [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo  a doppio effetto [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  a semplice effetto [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Tempi di commutazione  a doppio effetto [s] < 1  a semplice effetto, aria [s] < 1  a semplice effetto, molla [s] < 1
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
2) solo con DF PB a semplice effetto (S)
ISO5211 F03 F04
1)
F03
2)
F04 F05
F04
F05
2)
DFPB a doppio effetto 80 120 170 230 300 DFPB a semplice effetto 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Configurazione dei fori flangia (vedi sigla)
Produktgewicht  a doppio effetto [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  a semplice effetto [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo  a doppio effetto [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  a semplice effetto [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Tempi di commutazione  a doppio effetto [s] < 1  a semplice effetto, aria [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  a semplice effetto, molla [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
1)
DFPB a doppio effetto 370 470 550 670 840 1050 DFPB a semplice effetto 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Configurazione dei fori flangia (vedi sigla)
Produktgewicht  a doppio effetto [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  a semplice effetto [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo  a doppio effetto [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  a semplice effetto [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Tempi di commutazione  a doppio effetto [s] < 1,2 < 1,6 < 2  a semplice effetto, aria [s] < 2  a semplice effetto, molla [s] < 2
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
1)
Fig.8
Vr iddon DFPB
(sv) Bruksanvisning 749613
0911b
Information
Montering och idrifttagning får endast utföras av behörig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
1 Manöverdelar och anslutningar
1 2 3 5 64
4 Transport och lagring
·Se till att produkten lagras enligt följande: kort tid i svala och torra utrymmen som är skyddade från ljus och korrosion.
5 Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Information
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
·Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt säkerställs att produkten fungerar som det är tänkt.
· Använd produkten i originalskick utan egna förändringar.
· Följ lokala lagar och bestämmelser, t.ex. från yrkesorganisationer och nationella institutioner.
· Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketterna på trycklufts− anslutningarna (risk för nedsmutsning).
· Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
· Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t.ex. tryck, krafter, moment, massor, kopplingstider, temperaturer). Endast när belastningsgränserna inte överskrids kan produkten användas enligt gällande standarder.
·Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Korrosiva omgivningar reducerar livslängden hos produkten.
· Skydda enheten mot tryckvariationer och överskridande av drifttemperaturen. Använd tryckregulatorer.
·Se till att tryckluften förbehandlas korrekt. Produkten kräver torkad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord.
· Använd endast icke dimsmord tryckluft vid normal användning. DFPB har en grundsmörjning som räcker under hela dess livslängd.
Information
Kontinuerlig drift på gränsen av den angivna omgivningstemperaturen och arbetsfrekvensen kan minska vriddonets livslängd.
· Använd dimsmord tryckluft vid kontinuerlig drift under extrema förhållanden. Oljan måste vara kemiskt inert och får inte förkolna.
Vid användning av dimsmord tryckluft spolas grundsmörjningen ut.
· Använd fr.o.m. denna tidpunkt endast dimsmord tryckluft vid driften av DFPB.
Fig.1
1 Olika fästgängor på ovan− och
undersidan på DFPB för montering av en processventil eller en änd− lägesgivartillsats
2 Anslutning 2 (A) för lufttillförsel för
manövrering av kopplingsaxeln på DFPB i pilriktningen (se husets ovan− och undersida)
3 Överföringsaxel för infästning av
processventilens kopplingsaxel eller för infästning av en fyrkant för ändlägesgivartillsatsen
2 Funktion
Genom påluftning av cylinderkamrarna rör sig kolvarna i DFPB fram och tillbaka. Överföringen från linjär rörelse till vridrörelse sker med hjälp av en kuggstångs− och kugghjulskombination (rack and pinion). En påskruvad processventil tar upp vridmomentet från DFPB. Tillåtet nominellt vridmoment anges i typbeteckningen för DFPB è Fig.8.
3 Användning
Vriddonet DFPB är helt anpassat till processindustrins krav. Det används för att styra mediegenomströmmade processventiler i anläggningar. Vriddonet är avsett för processventiler med ett rörelseområde begränsat till 90°, t.ex. kulventiler och vridspjällsventiler (Quarter Turn Actuator). Att använda DFPB som stötdämpare eller dämpningselement är icke tillåtna användningsområden. Otillåten belastning kan uppstå.
7
45
4 Fästgänga för en magnetventil
med hålbild enligt NAMUR
5 Fästgänga för gängstift för kodning
av NAMUR−magnetventilen
6 Anslutning 4 (B) för lufttillförsel för
omställning av kopplingsaxeln på DFPB mot pilriktningen (se husets ovan− och undersida)
7 Låsmutter (för låsning av
justeringsskruvarna).
Vid användning av DFPB i explosionsfarlig atmosfär:
· Beakta uppgifter och information i den bifogade specialdokumentationen ATEX.
6 Montering
DFPB monteras på processventilen med önskad rotationsriktning.
Vid användning av en 3−vägs processventil 8:
· Rikta vriddonet så att anslutningsöppningarna pekar åt sidan utan rörledning. Det krävs fritt arbetsutrymme för den pneumatiska anslutningen.
8
Fig.2
6.1 Mekanisk montering
· Ställ in processventilens kopplingsaxel när DFPB monteras så att processventilen öppnas och stängs på önskat sätt. Beakta vridningsriktningen för DFPB som anges med pilar på enhetens ovan− och undersida.
· Observera att en processventil med vridspjällsventil endast kan öppnas i en riktning.
· Observera att vridrörelsens ändläge endast kan justeras  i pilriktningen på dubbelverkande enheter  mot pilriktningen på enkelverkande enheter.
Vid montering av DFPB på en processventil:
1.Sätt DFPB på processventilens kopplingsaxel. Kontrollera att processventilens fyrkantsaxel inte sitter snett i dubbelfyrkantskopplingen på DFPB.
2.Fäst DFPB med 4korrosionsfria skruvar på processventilens anslutningsfläns.
3.Dra åt alla skruvar korsvis.
4.Kontrollera att DFPB arbetar i rätt vridriktning och att processventilen intar rätt läge.
Om DFPB inte arbetar i rätt vridriktning lossar du på skruvarna och vrider
DFPB för montering av
processventilen på motstående sida.
7.1 Ändlägesinställning
Inställningen av ändlägena på DFPB är till för att optimera öppningen eller stängningen av den anslutna processventilen. Vridområdet på varianten DFPB kan ställas in på ±4°: På dubbelverkande vriddon går det endast att ställa in kolvanslaget i det yttre
ändläget.
På enkelverkande vriddon går det endast att ställa in kolvanslaget i det inre
ändläget.
Information
Vriddonet är endast tätt om låsmuttrarna är åtdragna.
· Kontrollera före drift med DFPB att inställningsskruvarna 9 och aJ är säkrade med låsmuttrarna 7 (seFig.5 och Fig.6).
Fig.3
Vid "upp−och−nedvänd" montering och samtidig avkänning med en sensorpuck måste lämpliga åtgärder vidtas för att säkerställa att sensorpucken och axeladaptern inte kan lossa från vriddonet.
Fig.4
6.2 Pneumatisk montering
Anslut slangarna för lufttillförseln enligt följande:
DFPB (dubbelverkande) DFPB (enkelverkande)
Lufttillförsel på anslutning 2 (A):  Vriddonets kolvar påluftas inifrån och trycks utåt.
 Överföringsaxeln 3 vrids i pilriktningen (se husets ovan− och undersida).  Processventilen öppnas eller stängs beroende på om monteringen skedde på ovan− eller under
sidan på DFPB. Lufttillförsel på anslutning 4 (B): Tryckfall på anslutning 2 (A):  Vriddonets kolvar påluftas utifrån och trycks
inåt.  Överföringsaxeln 3 vrids mot pilriktningen
(se husets ovan− och undersida).  Den anslutna processventilen manövreras.
 Vriddonets kolvar trycks inåt med fjäderkraft.  Överföringsaxeln 3 vrids mot pilriktningen
(se husets ovan− och undersida).
 Den anslutna processventilen manövreras.
Vid användning av en DFPB (enkelverkande) i fuktig och/eller dammig miljö:
Information
Fukt och smuts kan tränga in i avluftningsanslutningen 4 (B) och förstöra produk ten.
· Genomför åtgärderna i tabellen nedan.
Miljö Åtgärd
Fuktigt och dammigt Använd en returledning för avluftningen från anslutning 4 (B). Dammig Skruva in en ljuddämpare (è www.festo.com/catalogue) i avluftnings−
anslutningen 4 (B).
Förberedelse för inställning av det yttre ändläget på en dubbelverkande DFPB
1.Skruva loss låsmuttrarna 7 på båda sidorna av DFPB.
2.Pålufta DFPB en kort stund i anslutning 2 (A). Kolvarna förflyttas till det yttre ändläget.
7 9 79
Fig.5
7.1.1 Ändlägesinställning för dubbelverkande DFPB
Inställning av det yttre ändläget på en dubbelverkande DFPB
1.Avlufta DFPB.
2.Vrid inställningsskruven 9 medurs med en insexnyckel tills den anslutna processventilen står i önskat läge.
3.Vrid den motstående inställningsskruven 9 medurs tills du känner ett motstånd. Den anslutna processventilen får inte ändras mer.
4.Pålufta DFPB och kontrollera att den anslutna processventilen intar önskat läge.
För att öka vridningsvinkel på en dubbelverkande DFPB:
5.Avlufta DFPB.
6.Använd en insexnyckel och vrid inställningsskruvarna 9 några var v moturs ut ur DFPB−huset.
7.Pålufta DFPB en gång en kort stund i anslutning 2 (A). Kolvarna förflyttas till det nya yttre ändläget.
8.Upprepa steg 1. till 4.
7.1.2 Ändlägesinställning för enkelverkande DFPB
Förberedelse för inställning av det inre ändläget på en enkelverkande DFPB
1.Avlufta DFPB.
2.Lossa låsmuttrarna 7 på båda sidorna av DFPB.
7 aJ 7aJ
Vid användning av en magnetventil:
· Använd en magnetventil med hålbild enligt NAMU R.
7 Idrifttagning
Information
·Se till att driftsförhållandena ligger inom de tillåtna områdena (è Tekniska data).
Produkten är i princip driftklar efter montering och anslutning.
· Kontrollera att processventilen som är monterad på DFPB kan ställas om utan hinder.
· Pålufta DFPB först långsamt.
Fig.6
Information
Enheten kan skadas.
·Se till att inställningsskruven aldrig skruvas in helt i locket. Annars kan ändlä
gena inte ställas in och en reparation krävs. Se även kapitel 9 Demontering
och reparation.
Inställning av det inre ändläget på en enkelverkande DFPB
1.Vrid inställningsskruven aJ med en insexnyckel:  medurs för att förlänga vridområdet  moturs för att minska vridområdet tills den anslutna processventilen intar önskat läge.
· För att minska vridområdet påluftar man vid behov DFPB försiktigt med tryckluft i anslutning 2 (A).
· Avlufta sedan DFPB igen.
2.Vrid den motstående inställningsskruven aJ åt samma håll tills du känner ett motstånd. Kontrollera att detta inte medför att anslutna processventilen rör sig.
Avslutning av ändlägesinställningen
1.Spänn låsmuttrarna 7 på inställningsskruvarna aJ.
2.Pålufta:  den dubbelverkande DFPB växelvis i anslutning 2 (A) och 4 (B)  den enkelverkande DFPB endast i anslutning 2 (A).
· Kontrollera att den anslutna processventilen intar önskade lägen.
8 Underhåll och skötsel
Produkten är underhållsfri om den används på avsett sätt enligt bruksanvisningen.
9 Demontering och reparation
Varning
Risk för personskador på grund av okontrollerade rörelser.
· Gör rörledningssystemet trycklöst före demontering.
Varning
På en enkelverkande DFPB hålls fjäderfästena och husgavlarna, inkl. de monterade fjädrarna, endast ihop med hjälp av inställningsskruvarna. När DFPB demonteras kan husets gavlar plötsligt kastas iväg av returfjädrarna och orsaka personskador, om inställningsskruvarna inte längre förmår att hålla ihop gaveln och fjäderfästet. Denna risk uppstår om inställningsskruvarna inte motsvarar beskrivningarna i denna bruksanvisning. För att förhindra att husgavlarna kastas iväg i samband med demonteringen, måste följande säkerställas:
· Inställningsskruvarna på DFPB får aldrig vara helt inskruvade i enheten.
· Förspänningskraften ska fångas upp av ställskruven när ankarmuttrarna lossas: Ankarmuttrarna ska vara lättrörliga − var mycket försiktig om muttrarna går trögt. Var även mycket försiktig om inställningsskruvarna är lättrörliga i trycklöst tillstånd.
Öppna inte vriddonet under dessa omständigheter.
Information
När anslutningsskruvarna lossas kan DFPB ställa om okontrollerat.
· Avlufta DFPB före demonteringen.
1.Ta bort ändlägestillsatsen (om sådan finns).
2.Ta bort magnetventilen.
3.Lossa skruvarna på processventilens fläns.
4.Ta bort vriddonet från processventilen.
5.Skicka enheten till Festo för reparation.
10 Tillbehör
Välj rätt tillbehör från vår katalog è www.festo.com/catalogue
11 Tekniska data
DFPB dubbelverkande
10 ... 300 370 ... 1050
DFPB enkelverkande 20 S ... 150 S 180 S ... 520 S
Pneumatikanslutning G1/8 G1/4 Konstruktion Kuggstång/kugghjul dubbelverkande Monteringsläge Valfritt Vridvinkel [°] 90 Inställningsområde för
ändlägen Stängningsriktning Valfritt Drifttryck [bar] 1 Ū 8 Driftmedium Torkad tryckluft, dimsmord eller ej dimsmord Omgivningstemperatur [°C] 20 Ū +80 Material Lock Pressgjuten aluminium, lackerad Hus Aluminium, eloxerad Axel Aluminium, eloxerad Kolv Pressgjuten aluminium Yttre skruvar Rostfritt stål Låsmuttrar Aluminium, eloxerad Fjädrar Stål Tätningar Nitrilgummi
[°] ±4
Fig.7
DFPB dubbelverkande 10 20 30 45 65 DFPB enkelverkande 10 S 15 S 20 S 30 S
Hålbild fläns (se typbeteckning)
Produktvikt  Dubbelverkande [kg] 0,5 1 1,3 1,7 2,2  Enkelverkande [kg] 1,7 2,5 3,1 4,4 Luftförbrukning vid 6 bars arbetstryck per cykel  Dubbelverkande [l] 0,18 0,45 0,62 0,89 1,33  Enkelverkande [l] 0,23 0,31 0,44 0,66 Omställningstid  Dubbelverkande [s] < 1  Enkelverkande, luft [s] < 1  Enkelverkande, fjäder [s] < 1
1) Omställningstiderna är genomsnittliga värden vid drift utan yttre belastning.
2) endast för enkelverkande DFPB (S)
1)
ISO5211 F03 F04
F03
2)
F04 F05
F04
F05
2)
DFPB dubbelverkande 80 120 170 230 300 DFPB enkelverkande 40 S 60 S 80 S 110 S 150 S
Hålbild fläns (se typbeteckning)
Produktvikt  Dubbelverkande [kg] 2,6 4,2 5,2 7,1 7,8  Enkelverkande [kg] 5,2 8,8 10,7 16,7 18,8 Luftförbrukning vid 6 bars arbetstryck per cykel  Dubbelverkande [l] 1,66 2,42 3,5 4,72 6,07  Enkelverkande [l] 0,83 1,21 1,75 2,36 3,04 Omställningstid  Dubbelverkande [s] < 1  Enkelverkande, luft [s] < 1 < 1 < 1 < 1,5 < 2  Enkelverkande, fjäder [s] < 1 < 1 < 1,5 < 2 < 2
1) Omställningstiderna är genomsnittliga värden vid drift utan yttre belastning.
1)
ISO5211 F05 F0507 F0710 F0710 F0710
DFPB dubbelverkande 370 470 550 670 840 1050 DFPB enkelverkande 180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Hålbild fläns (se typbeteckning)
Produktvikt  Dubbelverkande [kg] 12,9 14,2 18,6 20,4 30,5 32,2  Enkelverkande [kg] 34,2 28,7 50,5 49,8 76,1 92,2 Luftförbrukning vid 6 bars arbetstryck per cykel  Dubbelverkande [l] 7,45 9,31 10,9 13,4 16,6 20,7  Enkelverkande [l] 3,72 4,65 5,47 6,69 8,29 10,4 Omställningstid  Dubbelverkande [s] < 1,2 < 1,6 < 2  Enkelverkande, luft [s] < 2  Enkelverkande, fjäder [s] < 2
1) Omställningstiderna är genomsnittliga värden vid drift utan yttre belastning.
1)
ISO5211 F1012 F1012 F1012 F1012 F14 F14
Fig.8
Loading...