Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedie
nungsanleitung.
1Bedienteile und Anschlüsse
1 2 35 64
4Transport und Lagerung
· Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt: kurze Lagerzeiten und kühle,
trockene, schattige korrosionsgeschützte Lagerorte.
5Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß.
· Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
· Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren Einsatzort eingehalten werden,
z. B. von Berufsgenossenschaft oder nationalen Institutionen.
· Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten an
Druckluftanschlüssen (Verschmutzungsgefahr).
· Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
· Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuel
len Einsatzfall (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Schaltzeiten, Temperatu
ren). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht es, das Produkt ge
mäß der einschlägigen Normen zu betreiben.
· Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort. Korrosive Um
gebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts.
· Schützen Sie das Gerät vor Druckschwankungen und Überschreitung der Be
triebstemperatur. Verwenden Sie Überdruck− und Druckregelventile.
· Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung. Das Produkt benö
tigt getrocknete Druckluft, geölt oder ungeölt.
· Verwenden Sie unter normalen Bedingungen nur ungeölte Druckluft.
Der DFPB besitzt eine Initialschmierung, die für die gesamte Lebensdauer aus
reicht.
Fig.1
1 Unterschiedliche Befestigungsge
winde jeweils auf der Ober− und
Unterseite des DFPB zur Montage
einer Schwenkarmatur oder eines
Endtasteranbaus
2 Anschluss 2 (A) für die Luftzufuhr
zur Betätigung der Schaltwelle des
DFPB in Pfeilrichtung (siehe Ge
häuse Ober− und Unterseite)
3 Übertragungswelle zur Aufnahme
der Schaltwelle der Schwenkarma
tur oder zur Aufnahme eines Vier
kant für den Endtasteranbau
2Funktion
Durch Belüften der Zylinderkammern bewegen sich die Kolben im DFPB hin und
her. Die Umwandlung von Linear− in Drehbewegung erfolgt über eine Zahnstangen−
Ritzel−Kombination (Rack and Pinion). Eine angeschraubte Schwenkarmatur nimmt
das Reaktionsmoment des DFPB auf. Das zulässige Nenndrehmoment finden Sie in
der Typenbezeichnung des jeweiligen DFPB è Fig.8.
3Anwendung
Der Schwenkantrieb DFPB ist vollständig auf die Anforderungen der Prozessindus
trie zugeschnitten. Er wird zur Steuerung mediendurchströmter Schwenkarmatu
ren in Anlagen verwendet.
Bestimmungsgemäß wird der Antrieb für Schwenkarmaturen mit auf 90° be
schränktem Bewegungsumfang wie z.B. Kugelhähnen und Absperrklappen (Quar
ter Turn Actuator) eingesetzt.
Die Verwendung als Feder− und Dämpfungselement zählt nicht zum bestimmungs
gemäßen Gebrauch. Es können unzulässige Belastungen auftreten.
7
45
4 Befestigungsgewinde für ein Ma
gnetventil mit Anschlussbild nach
NAMUR
5 Befestigungsgewinde für Gewinde
stifte zur Ausrichtung des NAMUR−
Magnetventils
6 Anschluss 4 (B) für die Luftzufuhr
zur Betätigung der Schaltwelle des
DFPB entgegen der Pfeilrichtung
(siehe Gehäuse Ober− und Unter
seite)
7 Feststellmutter (zur Konterung der
Einstellschrauben)
Hinweis
Dauerbetrieb an der Grenze der angegebenen Umgebungstemperatur und Ar
beitsfrequenz kann die Lebensdauer des Schwenkantriebs vermindern.
· Verwenden Sie beim Dauerbetrieb unter Extrembedingungen geölte Druckluft.
Das Öl muss chemisch inert sein und darf nicht verkohlen.
Bei Verwendung von geölter Druckluft wird die Initialschmierung herausge
schwemmt.
· Betreiben Sie ab diesem Zeitpunkt den DFPB nur noch mit geölter Druckluft.
Beim Einsatz des DFPB in explosionsfähiger Atmosphäre:
· Beachten Sie die Angaben und Hinweise in der beiliegenden Spezialdokumenta
tion ATEX.
6Einbau
Die Montage des DFPB an eine Schwenkarmatur er
folgt entsprechend der gewünschten Drehrichtung.
Bei Verwendung einer 3−Wege−Schwenkarmatur 8:
· Richten Sie den Schwenkantrieb so aus, dass die
Anschlussöffnungen zur Seite ohne Rohrleitung
zeigen. Der pneumatische Anschluss erfordert
freien Arbeitsraum.
Fig.2
6.1 Einbau mechanisch
· Stellen Sie zur Montage des DFPB die Schaltwelle der Schwenkarmatur so ein,
dass die verlangte Arbeitsweise zum Öffnen und Schließen der Schwenkarmatur
realisiert wird.
Beachten Sie dabei die Schaltrichtung des DFPB, erkennbar an Pfeilen auf der
Ober− und Unterseite des Geräts.
· Beachten Sie, dass eine Schwenkarmatur mit Absperrklappe nur in einer Rich
tung geöffnet werden kann.
· Beachten Sie, dass die Endlage der Schwenkbewegung
bei doppeltwirkenden Geräten nur in Pfeilrichtung
bei einfachwirkenden Geräten nur entgegen der Pfeilrichtung
justiert werden kann.
8
Zum Anbau des DFPB an eine Schwenkarmatur:
1.Setzen Sie den DFPB auf die Schaltwelle der
Schwenkarmatur.
Beachten Sie dabei, dass die Vierkantwelle der
Schwenkarmatur ohne Verkantung in der Doppel−
Vierkant−Kupplung des DFPB sitzt.
2.Befestigen Sie den DFPB mit 4korrosionsbeständi
gen Schrauben am Anschlussflansch der Schwenk
armatur.
3.Ziehen Sie alle Schrauben abwechselnd über Kreuz
fest.
4.Prüfen Sie, ob der DFPB in der geforderten Dreh
richtung arbeitet und ob das Prozssventil die gefor
derte Stellung einnimmt.
Wenn der DFPB nicht in der geforderten Drehrichtung
arbeitet, lösen Sie die Schrauben und drehen den
DFPB zum Anbau der Schwenkarmatur auf der gegen
überliegenden Seite.
Bei Upside−down Montage" und gleichzeitiger Ab
frage durch einen Puck ist durch geeignete Maßnah
men sicherzustellen, dass der Puck sich nicht zusam
men mit dem Wellenadapter vom Antrieb lösen kann.
Fig.3
7.1 Endlageneinstellung
Die Einstellung der Endlagen des DFPB dient zur Optimierung des Öffnungs− oder
Schließverhaltens der angeschlossenen Schwenkarmatur.
Der Schwenkbereich der Varianten DFPB kann auf ±4° eingestellt werden:
bei doppeltwirkenden Schwenkantrieben ist nur die Einstellung des Kolbenan
schlags in der äußeren Endlage möglich,
bei einfachwirkenden Schwenkantrieben ist nur die Einstellung des Kolbenan
schlags in der inneren Endlage möglich.
Hinweis
Der Schwenkantrieb ist nur bei angezogenen Feststellmutterndicht.
· Stellen Sie sicher, dass zum Betrieb des DFPB die Einstellschrauben 9 bzw.
aJ mit den Feststellmuttern 7 gesichert sind (sieheFig.5 bzw. Fig.6).
7.1.1 Endlageneinstellung bei doppeltwirkenden DFPB
Vorbereitung zur Einstellung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB
1.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 auf beiden Seiten des DFPB herunter.
2.Belüften Sie den DFPB kurzzeitig am Anschluss 2 (A). Die Kolben fahren in die
äußere Endlage.
7979
Fig.4
6.2 Einbau pneumatisch
Verschlauchen Sie die Anschlüsse für die Luftzufuhr wie folgt:
DFPB (doppeltwirkend)DFPB (einfachwirkend)
Luftzufuhr am Anschluss 2 (A):
Die Kolben des Schwenkantriebs werden innen belüftet und nach außen gedrückt.
Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertragungswelle 3 in Pfeilrichtung (siehe Gehäuse Ober−
und Unterseite).
In Abhängigkeit der Montage auf der Ober− oder Unterseite des DFPB öffnet oder schließt die
Schwenkarmatur .
Luftzufuhr am Anschluss 4 (B):Druckabfall am Anschluss 2 (A):
Die Kolben des Schwenkantriebs werden au
ßen belüftet und nach innen gedrückt.
Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertra
gungswelle 3 entgegen der Pfeilrichtung
(siehe Gehäuse Ober− und Unterseite).
Die angeschlossene Schwenkarmatur wird
betätigt.
Die Kolben des Schwenkantriebs werden
durch Federkraft nach innen gedrückt.
Es erfolgt eine Drehbewegung der Übertra
gungswelle 3 entgegen der Pfeilrichtung
(siehe Gehäuse Ober− und Unterseite).
Die angeschlossene Schwenkarmatur wird
betätigt.
Bei Einsatz eines DFPB (einfachwirkend) in feuchter und/oder staubiger Umge
bung:
Hinweis
Über den Entlüftungsanschluss 4 (B) können Feuchtigkeit und Schmutzteilchen
eindringen und das Produkt zerstören.
· Sorgen Sie für Abhilfe entsprechend nachfolgender Tabelle.
UmgebungAbhilfe
feucht und staubigSorgen Sie am Entlüftungsanschluss 4 (B) für eine Abluftrückführung.
staubigDrehen Sie einen Schalldämpfer (è www.festo.com/catalogue) in den
Entlüftungsanschluss 4 (B).
Fig.5
Einstellung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB
1.Entlüften Sie den DFPB.
2.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschraube 9 im Uhr
zeigersinn bis die angeschlossene Schwenkarmatur die gewünschte Position
einnimmt.
3.Drehen Sie die gegenüberliegende Einstellschraube 9 im Uhrzeigersinn bis Sie
Widerstand spüren. Die angeschlossene Schwenkarmatur darf dabei nicht mehr
verstellt werden.
4.Belüften Sie den DFPB und prüfen Sie, ob die angeschlossene Schwenkarmatur
die gewünschte Position einnimmt.
Zur Erweiterung der äußeren Endlage des doppeltwirkenden DFPB:
5.Entlüften Sie den DFPB.
6.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschrauben 9 nur ein
paar Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn aus dem Gehäuse des DFPB
heraus.
7.Belüften Sie den DFPB nochmals kurzzeitig am Anschluss 2 (A).
Die Kolben fahren in die erweiterte äußere Endlage.
8.Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 4.
7.1.2 Endlageneinstellung bei einfachwirkenden DFPB
Vorbereitung zur Einstellung der inneren Endlage des einfachwirkenden DFPB
1.Entlüften Sie den DFPB.
2.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 auf beiden Seiten des DFPB herunter.
7aJ7aJ
Bei Einsatz eines Magnetventils:
· Verwenden Sie ein Magnetventil mit Anschlussbild nach NAMUR.
7Inbetriebnahme
Hinweis
· Stellen Sie sicher, dass die Betriebsbedingungen in den zulässigen Bereichen
liegen (è Technische Daten).
Das Produkt ist nach Einbau und Anschluss grundsätzlich betriebsbereit.
· Stellen Sie sicher, dass die Umschaltung einer am DFPB angebauten Schwenkar
matur ohne Behinderung erfolgen kann.
· Belüften Sie den DFPB zunächst langsam.
Fig.6
Hinweis
Beschädigung des Geräts möglich.
· Stellen Sie sicher, dass die Einstellschraube niemals vollständig in den Deckel
hinein gedreht wird, sonst ist eine Einstellung der Endlage nicht mehr möglich
und eine Reparatur erforderlich. Siehe auch Kapitel 9 Ausbau und Reparatur.
Einstellung der inneren Endlage des einfachwirkenden DFPB
1.Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Einstellschrauben aJ:
ein Paar Umdrehungen im Uhrzeigersinn bis an beiden Schrauben kein Wider
stand mehr zu spüren ist.
· Zur Reduzierung des Schwenkbereichs belüften Sie den DFPB ggf. vorsichtig
mit Druckluft am Anschluss 2 (A).
· Entlüften Sie den DFPB gleich anschließend wieder.
2.Drehen Sie die gegenüberliegende Einstellschraube aJ gegen den Uhrzeigersinn
bis Sie Widerstand spüren. Die angeschlossene Schwenkarmatur darf dabei
nicht mehr verstellt werden.
Abschluss der Einstellung der Endlagen
1.Drehen Sie die Feststellmuttern 7 wieder auf den Einstellschrauben aJ fest.
2.Belüften Sie
den doppeltwirkenden DFPB wechselweise an den Anschlüssen 2 (A) und 4 (B)
den einfachwirkenden DFPB ausschließlich am Anschluss 2 (A).
· Prüfen Sie dabei, ob die angeschlossene Schwenkarmatur die gewünschten
Positionen einnimmt.
8Wartung und Pflege
Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßem Einsatz entsprechend der Bedienungs
anleitung wartungsfrei.
· Schalten Sie vor dem Ausbau das Rohrleitungssystem drucklos.
Warnung
Im einfachwirkenden DFPB sind die Federaufnahmen jeweils mit den Gehäuse
deckeln inkl. der eingebauten Federn nur über die Einstellschrauben verbunden.
Bei der Demontage der Gehäusedeckel können die im Gerät befindlichen Rück
stellfedern zum Herausschleudern der Deckel führen und Verletzungen verursa
chen, falls die Einstellschrauben keine Verbindung mehr zwischen Deckel und
Federaufnahme gewährleisten. Diese Gefahr besteht, falls die verbindenden
Einstellschrauben sich nicht gemäß den Beschreibungen dieser Anleitung verhal
ten. Um das Herausschleudern des Gehäusedeckels bei späterer Demontage zu
vermeiden, müssen Sie sicherstellen
· dass die Einstellschrauben des DFPB niemals vollständig in das Gerät hinein
gedreht werden.
· dass beim Lösen der Zugankermuttern die Federvorspannkraft von der Stell
schraube aufgefangen wird: Die Zugankermuttern müssen hierbei leicht
gängig sein − Vorsicht bei Schwergängigkeit. Desweiteren Vorsicht, falls die
Einstellschraube im drucklosen Zustand sich leicht drehen lässt.
In diesen Fällen darf der Antrieb nicht geöffnet werden.
Hinweis
Beim Lösen der Anschlussschrauben kann der DFPB unkontrolliert schalten.
· Entlüften Sie den DFPB, bevor Sie mit dem Ausbau beginnen.
1.Entfernen Sie gegebenenfalls den vorhandenen Endtasteranbau.
2.Entfernen Sie das Magnetventil.
3.Lösen Sie die Schrauben am Flansch der Schwenkarmatur.
4.Nehmen Sie den Schwenkantrieb von der Schwenkarmatur ab.
5.Senden Sie das Gerät an den Reparaturservice von Festo.
10 Zubehör
Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
è www.festo.com/catalogue
DFPB doppeltwirkend1020304565
DFPB einfachwirkend10 S15 S20 S30 S
Flanschbohrbild
(siehe Typenbezeichnung)
Produktgewicht
doppeltwirkend[kg]0,511,31,72,2
einfachwirkend[kg]1,72,53,14,4
Luftverbrauch bei Betriebsdruck 6 bar pro Zyklus
doppeltwirkend[l]0,180,450,620,891,33
einfachwirkend[l]0,230,310,440,66
Schaltzeiten
doppeltwirkend[s]< 1
einfachwirkend, Luft[s]< 1
einfachwirkend, Feder[s]< 1
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1) nur beim Einfachwirkenden DFPB (S)
1)
ISO5211 F03F04
F03
1)
F04F05
F04
F05
1)
DFPB doppeltwirkend80120170230300
DFPB einfachwirkend40 S60 S80 S110 S150 S
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1)
ISO5211 F05F0507F0710F0710F0710
DFPB doppeltwirkend3704705506708401050
DFPB einfachwirkend180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Flanschbohrbild
(siehe Typenbezeichnung)
Produktgewicht
doppeltwirkend[kg]12,914,218,620,430,532,2
einfachwirkend[kg]34,228,750,549,876,192,2
Luftverbrauch bei Betriebsdruck 6 bar pro Zyklus
doppeltwirkend[l]7,459,3110,913,416,620,7
einfachwirkend[l]3,724,655,476,698,2910,4
Schaltzeiten
doppeltwirkend[s]< 1,2< 1,6< 2
einfachwirkend, Luft[s]< 2
einfachwirkend, Feder[s]< 2
1) Die Schaltzeiten entsprechen Durchschnittswerten unter Leerlaufbedingungen.
1)
ISO5211 F1012F1012 F1012 F1012 F14F14
Fig.8
Semi−rotary driv e DFPB
(en) Operating instructions
Original: de
Note
Fitting andcommissioning is to be carried out onlybyqualifiedpersonnel in
accordance with the operating instructions.
1Operating elements and connections
1 2 35 64
749613
0911b
4Transport and storage
· Ensure storage conditions as follows: short storage times in cool, dry, shaded
andcorrosion−protected locations.
5Conditions of use
Note
Incorrect handlingcan result in malfunctioning.
·Make sure that all the instructions in this chapter are observed. This way theproduct will perform as intended.
· Use the product in its original state. Unauthorisedmodification is not permitted.
· Ensure that all applicable national and local safety laws are adhered to.
· Remove the packing except for the adhesive labels on the compressed airconnections (to prevent dirt).
· The packing is intended forrecycling (except for: oiledpaper = other waste).
· Compare the maximumvalues specified in these operating instructions with your
actual application (e.g. pressures, forces, torques, masses, response times,
temperatures). The product can onlybe used in accordance with the relevant
standards if the maximum load limits are observed.
· Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Corrosive
environments reduce the service life of the product.
· Protect the device from fluctuations in pressure and excess operating
temperature. Use control valves forregulatingpressure and excess pressure.
· Ensure that there is a supply of correctlypreparedcompressed air. The product
requires driedcompressed air, lubricated orunlubricated.
· Use only non−lubricatedcompressed airunder normal conditions.
The DFPBpossesses an initial lubrication which suffices for the complete service
life.
Note
Continuous operation at the limits of the specified ambient temperature and
work frequencycan reduce the service life of the semi−rotarydrive.
· Use lubricatedcompressed air forcontinuous operation under extreme condi
tions. The oil must be chemically inert andmust not carbonise.
Using lubricatedcompressed air flushes out the initial lubrication.
·From that point onwards, the DFPB must be operated only with lubricatedcompressed air.
Fig.1
1 Different mounting threads on the
top andbottom of the DFPB for
installing a process valve or a limit
switch attachment
2 Port 2 (A) for the air supply for
actuating the switching shaft of
the DFPB in the direction of the
arrow (see housing top andbottom)
3 Transmission shaft formounting
the switching shaft of the process
valve or formounting a square for
the limit switch attachment
2Function
Pressurizing the cylinderchambers causes the pistons in the DFPB to move back
and forth. Linearmotion is converted into rotarymotion bymeans of a rack andpinion combination. A screwed−on process valve records the moment of reaction of
the DFPB. Youcan find the permissible nominal torque in the type designation of
the respective DFPBè Fig.8.
3Application
The DFPB semi−rotary drive is tailored completely to the requirements of the
processing industry. It is used for controlling media−flow process valves in systems.
The drive is properly used for process valves with a range of movement limited to
90°, suchas ball valves and butterfly valves (quarter turn actuators).
Use as a cushioning or shock absorbing element is not proper use. This may result
in excessive loads.
7
45
4 Mounting thread for a solenoid
valve with NAMUR port pattern
5 Mounting thread for threadedpins
for aligning the NAMUR solenoidvalve
6 Port 4 (B) for the air supply for
actuating the switching shaft of
the DFPB against the direction of
the arrow (see housing top andbottom)
7 Locking nut (for locking the
adjusting screws)
If the DFPB is used in a potentially−explosive atmosphere:
· Please observe the notes and instructions in the accompanyingATEX special
documentation.
6Fitting
The installation of the DFPB onto a process valve is
done in accordance with the desired direction of
rotation.
When a 3−wayprocess valve 8 is used:
· Align the semi−rotarydrive so that the connection
openings face the side without tubing. The
pneumaticconnection must have a free working
space.
Fig.2
6.1 Mechanical installation
·In order to fit the DFPB semi−rotary drive, set the switching shaft of the process
valve so that the desired working method for opening and closing the process
valve is implemented.
Observe the switchingdirection of the DFPB, shown bymeans of arrows on the
top andbottom of the device.
· Note that a process valve with butterflyvalve can onlybe opened in one
direction.
· Note that the endposition of the swivel motion can be adjusted:
on double−actingdevices only in the direction of the arrow
on single−actingdevices only against the direction of the arrow.
8
To attach the DFPB onto a process valve:
1.Place the DFPB on the switching shaft of the
process valve.
Make sure here that the square shaft of the
process valve sits in the double−square coupling of
the DFPB without being tilted.
2.Fasten the DFPB to the connecting flange of the
process valve with 4corrosion−resistant screws.
3.Tighten all the screws in diagonally opposite
sequence.
4.Check that the DFPB turns in the requireddirection
of rotation and whether the processingvalve
assumes the requiredposition.
If the DFPBdoes not work in the requireddirection of
rotation, loosen the screws and turn the DFPB to the
attachment of the process valve on the opposite
side.
In the case of upside−down mounting and
simultaneous sensingbymeans of a "puck",
appropriate measures must be taken to ensure that
the puckcannot come off the drive together with the
shaft adapter.
Fig.3
7.1 End−position adjustment
The end position setting of the DFPB serves to optimise the opening or closing
reaction of the connected process valve.
The swivel angle of the DFPB variants can be set to ±4°:
with double−a
cting semi−rotary drives, it is possible to set the piston stop only in
the outer endposition,
with single−acting semi−rotarydrives, it is possible to set the piston stop only in
the inner endposition.
Note
The semi−rotarydrive is only seal−tight when the locking nuts are tightened.
· When operating the DFPB, make sure that the adjusting screws 9 oraJ are
secured with the locking nuts 7 (see Fig.5 or Fig.6).
7.1.1 End−position adjustment for double−acting DFPB
Preparation for setting the outer end position of the double−acting DFPB
1.Turn the locking nuts 7down on both sides of the DFPB.
2.Brieflypressurise the DFPB at the port 2 (A). The pistons move to the outer endposition.
7979
Fig.4
6.2 Pneumatic installation
Connect the tubing for the air supply as follows:
DFPB (double−acting)DFPB (single−acting)
Air supply at connection 2 (A):
The pistons of the semi−rotarydrive are pressurized inside andpressed outwards.
The transmission shaft 3rotates in the direction of the arrow (see housing top andbottom)
Depending on whether it is installed on the top of the bottom of the DFPB, the process valve
opens orcloses.
Air supply at connection 4 (B):Pressure drop at connection 2 (A):
The pistons of the semi−rotarydrive are pres
surized outside andpressed inwards.
The transmission shaft 3rotates against
the direction of the arrow (see housing top
andbottom)
The connectedprocess valve is actuated.
The pistons of the semi−rotarydrive are pres
sed inwards by spring force.
The transmission shaft 3rotates against
the direction of the arrow (see housing top
andbottom)
The connectedprocess valve is actuated.
When a DFPB (single−acting) is used in a moist and/ordusty environment:
Note
Moisture and dirt particles can penetrate via exhaust port 4 (B) and destroy the
product.
· Take preventive measures in accordance with the following table.
Ambient
Remedial action
temperature
Moist and dustyProvide an exhaust feedback at exhaust port 4 (B).
DustyScrew a silencer (è www.festo.com/catalogue) into the exhaust port 4 (B).
Fig.5
Setting the outer end position of the double−acting DFPB
1.Exhaust the DFPB.
2.Using an Allen key, turn the adjusting screw 9clockwise until the connectedprocess valve reaches the desiredposition.
3.Turn the opposite adjusting screw 9clockwise until you feel resistance. Make
sure that this does not change the position of the connectedprocess valve.
4.Pressurise the DFPB andcheck whether the connectedprocess valve reaches
the desiredposition.
Expanding the outer endposition of the double−actingDFPB:
5.Exhaust the DFPB.
6.Using an Allen key, turn the adjusting screws 9just a few turns
counter−clockwise out of the housing of the DFPB.
7.Pressurise the DFPB at the port 2 (A) again.
The pistons move to the expanded outer endposition.
8.Repeat steps 1. to 4.
7.1.2 End−position adjustment for single−acting DFPB
Preparation for setting the inner end position of the single−acting DFPB
1.Exhaust the DFPB.
2.Turn the locking nuts 7down on both sides of the DFPB.
7aJ7aJ
When a solenoidvalve is used:
· Use a solenoidvalve with NAMURport pattern.
7Commissioning
Note
·Make sure that the operating conditions lie within the permitted ranges
(èTechnical specifications).
The product is ready for operation as soon as it is fitted and electrically and
pneumatically connected.
·Make sure that a process valve fitted to the DF PB can be switched without
hindrance.
· Slowlypressurise the DFPB.
Fig.6
Note
Risk of damage to the device.
· Ensure that the adjusting screw is never screwed all the way into the cover,
asthis prevents end−position adjustment, thus necessitatingrepair.
See Chapter9, Disassembly and repair".
Setting the inner end position of the single−acting DFPB
1.Using an Allen key, turn the adjusting screw aJ:
clockwise to expand the angle of rotation
counter−clockwise to reduce the angle of rotation
until the connectedprocess valve reaches the desiredposition.
· To reduce the angle of rotation, carefullypressurise the DFPB as necessary
with compressed air at port 2 (A).
· Vent the DFPB again immediately following.
2.Turn the opposite adjusting screw aJ in the same direction until you feel
resistance. Make sure that this does not change the position of the connected
process valve.
Completing the setting of the end positions:
1.Tighten the locking nuts 7back on the adjusting screws aJ.
2.Pressurise
the double−actingDFPB in alternation at ports 2 (A) and4 (B)
the single−actingDFPB only at port 2 (A).
· Check whether the connectedprocess valve reaches the desiredpositions.
8Care and maintenance
If used as designated in the operating instructions, the device will be free of
maintenance.
9Dismantling and repairs
11 Technical data
DFPB, double−acting
10 ... 300370 ... 1050
DFPB, single−acting10 S ... 150 S180 S ... 520 S
Pneumatic connectionG1/8
DesignRack and pinion, double−acting
Assembly positionas desired
· Switch the tubing systempressureless before dismantling.
Warning
In the single−actingDFPB, the springmounts are connected in each case to the
housingcovers including the built−in springs only via the adjusting screws.
When dismantling the housingcovers, the springreturns in the device can cause
the covers to fly off andcause injury if the covers are not securelyconnected to
the springmounts by the adjusting screws. There is danger of this if the
connecting adjusting screws do not behave as described in these instructions. To
prevent the housing cover from flying off, you must ensure
· that the adjusting screws of the DFPB never get screwed all the way into the
device.
· that the springpre−tension force is taken upby the adjusting screw when
loosening the tie rod nuts. For this, the tie rod nuts must be easy to turn. Be
careful if they are not easy to turn. Also be careful if the adjusting screw is
easy to turn in the pressureless state.
In all these cases, the drive must not be opened.
Note
When the connection screws are loosened, the DFPBmay switch in an uncontrol
ledmanner.
· Vent the DFPBbefore starting anydismantling work.
1.If necessary, remove any existing limit switches.
2.Remove the solenoidvalve.
3.Loosen the screws on the flange of the process valve.
4.Remove the semi−rotarydrive from the process valve.
5.Send the device to Festo forrepairs.
10 Accessories
Please select the appropriate accessories from our catalogue è www.festo.com/catalogue
DFPB, double−acting1020304565
DFPB, single−acting10 S15 S20 S30 S
Flange hole pattern
(see type designation)
Product weight
double−acting[kg]0,511,31,72,2
single−acting[kg]1,72,53,14,4Airconsumption at an operatingpressure of 6 barpercycle
double−acting[l]0,180,450,620,891,33
single−acting[l]0,230,310,440,66
Switching times
double−acting[s]< 1
single−acting, air[s]< 1
single−acting, spring[s]< 1
1) The switching times correspond to average values under idlingconditions.
2) For single−actingDFPB only (S)
1)
ISO5211 F03F04
F03
2)
F04F05
F04
F05
2)
DFPB, double−acting80120170230300
DFPB, single−acting40 S60 S80 S110 S150 S
Flange hole pattern
(see type designation)
Product weight
double−acting[kg]2,64,25,27,17,8
single−acting[kg]5,28,810,716,718,8
Airconsumption at an operatingpressure of 6 barpercycle
double−acting[l]1,662,423,54,726,07
single−acting[l]0,831,211,752,363,04
Switching times
double−acting[s]< 1
single−acting, air[s]< 1< 1< 1< 1,5< 2
single−acting, spring[s]< 1< 1< 1,5< 2< 2
1) The switching times correspond to average values under idlingconditions.
1)
ISO5211 F05F0507F0710F0710F0710
DFPB, double−acting3704705506708401050
DFPB, single−acting180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Flange hole pattern
(see type designation)
Product weight
double−acting[kg]12,914,218,620,430,532,2
single−acting[kg]34,228,750,549,876,192,2
Airconsumption at an operatingpressure of 6 barpercycle
double−acting[l]7,459,3110,913,416,620,7
single−acting[l]3,724,655,476,698,2910,4
Switching times
double−acting[s]< 1,2< 1,6< 2
single−acting, air[s]< 2
single−acting, spring[s]< 2
1) The switching times correspond to average values under idlingconditions.
1)
ISO5211 F1012F1012 F1012 F1012 F14F14
Fig.8
Unidad gira toria DFPB
(es) Instrucciones de utilización
Original: de
Importante
El montaje ypuesta a punto sólo debe serrealizado porpersonal cualificado y
según las instrucciones de utilización.
1Elementos de mando y conexiones
1 2 35 64
749613
0911b
Suutilización como elemento de resorte o de amortiguación no es parte del uso
pretendido. Pueden aparecercargas no permitidas.
4Transporte y almacenamiento
· Garantice las siguientes condiciones de almacenamiento: breves períodos de
almacenamiento, en lugares fríos, secos, sombríos yprotegidos contra la
corrosión.
5Requisitos para la utilización del producto
Importante
Una manipulación inadecuada puede provocarun funcionamiento incorrecto.
· Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
De esta manera se asegura que el funcionamiento del producto sea conforme
a lo previsto.
· Utilice el producto en su estado original sin efectuarmodificaciones de ningún
tipo.
· Asegúrese de que se cumplen todas las normas vigentes de seguridad locales y
nacionales.
· Retire los embalajes, excepto las etiquetas adhesivas situadas en la alimen−
tación de presión (peligro de contaminación).
·El embalaje está previsto para serreciclado (excepción: papel aceitado =
desechos residuales).
· Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de utilización
con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, tiempos de
conmutación, temperaturas). El producto sólo puede hacerse funcionar si se
observan los límites de carga de acuerdo con las normas correspondientes.
· Tenga en cuenta las condiciones ambientales del lugarde utilización. Los
entornos corrosivos reducen la vida útil del producto.
· Proteja el producto frente a posibles oscilaciones de presión y excesos de la
temperatura de servicio. Utilice reguladores de presión yválvulas de
sobrecarga.
· Asegúrese de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado.
El producto requiere aire comprimido seco, con o sin lubricación.
·En condiciones normales utilice únicamente aire comprimido sin lubricar.
La unidadDFPBdispone de una lubricación inicial suficiente para toda la vida
útil.
Fig.1
1 Diferentes roscas de fijación en la
parte superior e inferior del DFPB
para el montaje de una válvula
giratoria o de un accesorio final de
carrera
2 Toma 2 (A) para la alimentación de
aire para el accionamiento del eje
de maniobra de la unidadDFPB en
el sentido de la flecha (véase parte
superior e inferiorde la caja)
3 Eje de transmisión para el
alojamiento del eje de maniobra
de una válvula giratoria o para el
alojamiento de un cuadrado
macho para el accesorio final de
carrera
2Funcionamiento
Cuando se aplica presión a las cámaras del cilindro, los émbolos avanzan y
retroceden en la unidad DFPB. La conversión del movimiento lineal en giratorio
se realiza poruna combinación de piñón ycremallera. La válvula atornillada
absorbe el momento de respuesta de la unidadDFPB. El momento de giro
nominal permitido lo encontrará en la referencia de la unidadDFPBcorrespondiente è Fig.8.
3Aplicación
La unidadgiratoria DFPB está adaptada porcompleto a las exigencias de la
industria de procesos. Se utiliza para el control de válvulas de proceso que
regulan el paso del fluidos en instalaciones.
La unidadgiratoria ha sido diseñada para válvulas giratorias con un ángulo de
movimiento limitado a 90°, como p.ej. válvulas de bola y de mariposa (Quarter
Turn Actuator).
7
45
4 Rosca de fijación para una
electroválvula con distribución de
conexiones según NAMUR
5 Rosca de fijación para pasadores
roscados para alineación de laelectroválvula NAMUR
6 Toma 4 (B) para la alimentación de
aire para el accionamiento del eje
de maniobra de la unidadDFPB en
el sentido contrario a la flecha
(véase parte superior e inferiorde
la caja)
7 Tuerca de fijación (para fijación por
contratuerca de los tornillos
reguladores)
Importante
El funcionamiento permanente al límite de la temperatura ambiente y de la fre
cuencia de trabajo indicadas puede mermar la vida útil de la unidad giratoria.
·En funcionamiento permanente y condiciones extremas utilice aire compri
mido lubricado. El aceite lubricante debe ser químicamente inerte y no debe
carbonizarse.
Si se utiliza aire comprimido lubricado, la lubricación inicial se eliminará.
· Apartirde ese momento haga funcionar la unidadDFPB únicamente con aire
comprimido lubricado.
Si se utiliza la unidadDFPB en atmósfera con riesgo de explosión:
· Consulte las especificaciones e instrucciones en la documentación especial ATEX.
6Instalación
El montaje de la unidadDFPB en una válvula giratoria
se realiza de acuerdo con el sentido de giro deseado.
Si se utiliza una válvula giratoria de 3 vías 8:
· Coloque la unidadgiratoria de manera que los
taladros de conexión miren hacia el lado en el que
no hay tubería. La toma neumática requiere un
área de trabajo libre.
Fig.2
6.1 Instalación mecánica
· Para el montaje de la unidad giratoria DFPB coloque el eje de maniobra de la
válvula de manera que sea posible abrir y cerrar la válvula correctamente.
Tenga en cuenta el sentido de conmutación de la unidad DFPB, reconocible en
las flechas de la parte superior e inferiordel equipo.
· Tenga en cuenta que una válvula de mariposa sólo puede abrirse en un sentido.
· Tenga en cuenta que la posición final del movimiento giratorio puede estar
ajustada
− con equipos de doble efecto sólo en el sentido de la flecha
− con equipos de simple efecto sólo en sentido contrario a la flecha.
8
Para montar la unidadDFPB en una válvula giratoria:
1.Coloque la unidadDFPB sobre el eje de maniobra
de la válvula.
Asegúrese de que el eje del cuadrado macho de la
válvula está alojado en el a
coplamiento tetraédrico
de la DFPB sin ladearse.
2.Fije la DFPB con 4tornillos resistentes a la
corrosión en la brida de conexión de la válvula.
3.Apriete todos los tornillos en secu
encia diagonal
alternativa.
4.Compruebe que la unidadDFPB funciona en el
sentido de giro requerido yque la válvula de
proceso adopta la posición correcta.
Si la unidadDFPB no funciona en el sentido de giro
requerido, afloje los tornillos y gire la unidad para
poder montar la válvula en el lado opuesto.
Si se monta al revés y se efectúa simultáneamente
una detección mediante el sensor en forma de disco,
se tiene que garantizar, tomando las medidas
adecuadas, que este sensory el adaptadordel eje no
se pueden soltardel actuador.
Fig.3
7.1 Ajuste de las posiciones finales
El ajuste de las posiciones finales de la unidad DFPB sirve para optimizar el
comportamiento de apertura y cierre de la válvula conectada..
El ángulo de rotación de las variantes DFPBpuede ajustarse a ±4°:
con unidades giratorias de doble efecto sólo es posible ajustar el tope de
émbolo en la posición final exterior,
con unidades giratorias de simple efecto sólo es posible ajustar el tope de
émbolo en la p
osición final interior.
Advertencia
Las tapas de la caja pueden ser expulsadas bruscamente por el muelle de re
torno durante el desmontaje de la unidadDFPBypueden provocar lesiones.
· Asegúrese de que los tornillos reguladores de la unidadDFPB nunca quedan
atornillados completamente dentro del equipo.
En la unidadDFPBde simple efecto
los émbolos están unidos a las tapas de la
caja, incluyendo los resortes integrados, sólo mediante los tornillos reguladores.
Importante
La unidadgiratoria sólo es estanca cuando las tuercas de fijación están apretadas.
· Asegúrese de que para el funcionamiento de la unidadDFPB los tornillos regula
dores 9 o aJ están asegurados con las tuercas de fijación 7 (v.Fig.5 o Fig.6).
7.1.1 Ajuste de posiciones finales en DFPB de doble efecto
Preparación para el ajuste de la posición final exterior de la unidad DFPB de
doble efecto
1.Desenrosque las tuercas de fijación 7 que se encuentran a ambos lados de la
unidad DFPB.
2.Aplique presión brevemente a la unidad DFPB por la toma 2 (A). Los émbolos se
desplazan hasta la posición final exterior.
7979
Fig.4
6.2 Instalación neumática
Conecte los tubos de las tomas para la alimentación de aire como sigue:
DFPB (de doble efecto)DFPB (de simple efecto)
Alimentación de aire por la toma 2 (A):
Se aplica presión interiormente a los émbolos de la unidadgiratoria y estos son presionados
hacia fuera.
Se produce un movimiento giratorio del eje de transmisión 3 en el sentido de la flecha (véase
parte superior e inferiorde la caja).
La válvula orientable se abre o se cierra en función del montaje en la parte superior e inferior
de la unidad DFPB.
Alimentación de aire por la toma 4 (B):Caída de presión por la toma 2 (A):
Se aplica presión exteriormente a los émbo
los de la unidadgiratoria y estos son presio
nados hacia dentro.
Se produce un movimiento giratorio del eje
de transmisión 3 en sentido contrario a la
flecha (véase parte superior e inferiorde la
caja).
Se acciona la válvula conectada.
Los émbolos de la unidadgiratoria son pre
sionados hacia dentro mediante fuerza de
muelle.
Se produce un movimiento giratorio del eje
de transmisión 3 en sentido contrario a la
flecha (véase parte superior e inferiorde la
caja).
Se acciona la válvula conectada.
Si se utiliza una unidadDFPB (de simple efecto) en un entorno húmedo y/o
polvoriento:
Importante
A través de la toma de escape 4 (B) pueden penetrarpartículas de suciedady
humedadydañar el producto.
·La siguiente tabla muestra las soluciones adecuadas en cada caso.
EntornoSolución
Húmedo y
polvoriento
PolvorientoInstale un silenciador (è www.festo.com/catalogue) en la toma de
Asegúrese de que en la toma de escape 4 (B) haya una descarga de aire de
escape.
escape 4 (B).
Fig.5
Ajuste de la posición final exterior de la unidad DFPB de doble efecto
1.Purgue la unidadDFPB.
2.Gire el tornillo regulador9con una llave allen en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la válvula orientable conectada adopte la posición deseada.
3.Gire el tornillo regulador9del lado opuesto en el sentido de las agujas del reloj
hasta que note resistencia. La válvula orientable conectada ya no debe
desplazarse.
4.Aplique presión a la unidad DFPB y compruebe si la válvula orientable conectada
adopta la posición deseada.
Para ampliar la posición final exterior de la unidad DFPB de doble efecto:
5.Purgue la unidadDFPB.
6.Gire sólo unas vueltas el tornillo regulador9con una llave allen en sentido
contrario a las agujas del reloj sacándolo de la caja de la unidadDFPB.
7.Aplique presión de nuevo brevemente a la unidadDFPBpor la toma 2 (A).
Los émbolos se desplazan hasta la posición final exterior ampliada.
8.Repita el proceso desde el paso 1. al 4.
7.1.2 Ajuste de posiciones finales en DFPB de simple efecto
Preparación para el ajuste de la posición final interior de la unidad DFPB de
simple efecto
1.Purgue la unidadDFPB.
2.Desenrosque las tuercas de fijación 7que se encuentran a ambos lados de la
unidadDFPB.
7aJ7aJ
Si se utiliza una electroválvula:
· Utilice una electroválvula con distribución de conexiones según NAMUR.
7Puesta en funcionamiento
Importante
· Asegúrese de que las condiciones de funcionamiento están dentro de los
márgenes permitidos (èDatos técnicos).
En principio, el producto está listo para el funcionamiento después del montaje y
la conexión.
· Asegúrese de que se puede realizar sin obstáculos la conmutación de una
válvula instalada en la unidadgiratoria.
· Primero aplique presión a la unidadDFPB lentamente.
Fig.6
Importante
Riesgo de dañar el equipo.
· Asegúrese de que los tornillos reguladores no se desprendan hacia el interior
de la tapa al enroscarlos, ya que ello no permitiría ajustar la posición y obli
garía a desmontar y reparar la unidad. Véase también el capítulo 9 Desmon
taje y reparaciones.
Ajuste de la posición final interior de la unidad DFPB de simple efecto
1.Gire el tornillo reguladoraJcon una llave allen:
en el sentido de las agujas del relojpara aumentar el ángulo de rotación
en sentido contrario a las agujas del relojpara disminuir el ángulo de rotación
hasta que la válvula conectada adopte la posición deseada.
· Para disminuir el ángulo de rotación, y si fuera necesario, aplique con
cuidado presión con aire comprimido a la unidadDFPBpor la toma 2 (A).
· Acontinuación purgue de nuevo el aire de la unidadDFPB.
2.Gire el tornillo reguladoraJdel lado opuesto en el mismo sentido hasta que
note resistencia. La válvula conectada ya no debe desplazarse.
Concluir el ajuste de las posiciones finales
1.Vuelva a enroscar las tuercas de fijación 7para apriételas de nuevo en los
tornillos reguladores aJ.
2.Aplique presión a
la unidadDFPBde doble efecto alternativamente por las tomas 2 (A) y4 (B)
la unidadDFPBde simple efecto únicamente por la toma 2 (A).
· Compruebe si la válvula orientable conectada adopta la posición deseada.
8Cuidados y mantenimiento
Si se utiliza como se indica en las instrucciones, el producto está libre de
mantenimiento.
9Desmontaje y reparaciones
11 Datos técnicos
DFPB de doble efecto
10 ... 300370 ... 1050
DFPB de simple efecto10 S ... 150 S180 S ... 520 S
Toma neumáticaG1/8
DiseñoPiñón y cremallera, de doble efecto
Posición de montajeIndiferente
Ángulo de giro[°]90
Margen de ajuste de la posición
final
Sentido de cierreIndiferente
Presión de funcionamiento[bar]1 Ū 8
Medio de funcionamientoAire comprimido seco, con o sin lubricaciónTemperatura ambiente[°C]20 Ū +80
Materiales
TapaFundición de aluminio, pintado
CajaAluminio, anodizado
EjeAluminio, anodizado
ÉmboloFundición de aluminio
Tornillos exterioresAcero inoxidable
Tuercas de fijaciónAluminio, anodizado
ResortesAcero
JuntasCaucho nitrílico
[°]±4
Fig.7
Advertencia
Riesgo de lesiones a causa de movimientos descontrolados.
· Antes del desmontaje ponga el sistema de tuberías en un estado sin presión.
Advertencia
En la unidad DFPB de simple efecto, cada uno de los alojamientos de los
muelles, incluyendo los muelles integrados, están unidos a las tapas de la caja,
sólo mediante tornillos reguladores.
Al desmontar las tapas de la caja, los muelles recuperadores de la unidad
pueden hacer que éstas salgan despedidas y provoquen lesiones, si los tornillos
reguladores no garantizan la unión de las tapas y los alojamientos de los
muelles. Existe peligro, si los tornillos reguladores no se comportan según lo
indicado en estas instrucciones. Para evitar que la tapa de la caja salga
despedida durante el desmontaje se debe garantizar:
· que los tornillos reguladores de la unidad DFPB nunca quedan atornillados
completamente dentro de la unidad.
· que, al soltar las tuercas de los tirantes, los tornillos reguladores
contrarrestan la fuerza elástica inicial de los muelles: para ello, las tuercas delos tirantes deben poder aflojarse con suavidad; tenga cuidado si están muy
duras. Tenga también cuidado si los tornillos reguladores, sin estar sometidos
a presión, se pueden desatornillar fácilmente.
En estos casos el actuador no se debe abrir.
Importante
Al aflojar los tornillos de conexión la unidad DFPB puede conmutar de forma
descontrolada.
· Purgue el aire de la unidadDFPB antes de empezarcon el desmontaje.
1.Dado el caso, extraiga el accesorio final de carrera.
2.Retire la electroválvula.
3.Afloje los tornillos de la brida de la válvula.
4.Retire la unidadgiratoria de la válvula.
5.Envíe el equipo al servicio de reparación de Festo.
10 Accesorios
Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente
è www.festo.com/catalogue
DFPB de doble efecto1020304565
DFPB de simple efecto10 S15 S20 S30 S
Patrón de taladros
(véase referencia)
Peso del producto
de doble efecto[kg]0,511,31,72,2
de simple efecto[kg]1,72,53,14,4Consumo de aire porciclo a una presión de funcionamiento de 6 bar
de doble efecto[l]0,180,450,620,891,33
de simple efecto[l]0,230,310,440,66
Tiempo de conmutación
de doble efecto[s]< 1
de simple efecto, aire[s]< 1
de simple efecto, muelle[s]< 1
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha
sin carga.
2) sólo para DFPBde simple efecto (S)
ISO5211 F03F04
1)
F03
2)
F04F05
F04
F05
2)
DFPB de doble efecto80120170230300
DFPB de simple efecto40 S60 S80 S110 S150 S
Patrón de taladros
(véase referencia)
Peso del producto
de doble efecto[kg]2,64,25,27,17,8
de simple efecto[kg]5,28,810,716,718,8
Consumo de aire porciclo a una presión de funcionamiento de 6 bar
de doble efecto[l]1,662,423,54,726,07
de simple efecto[l]0,831,211,752,363,04Tiempo de conmutación
de doble efecto[s]< 1
de simple efecto, aire[s]< 1< 1< 1< 1,5< 2
de simple efecto, muelle[s]< 1< 1< 1,5< 2< 2
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha
sin carga.
ISO5211 F05F0507F0710F0710F0710
1)
DFPB de doble efecto3704705506708401050
DFPB de simple efecto180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Patrón de taladros
(véase referencia)
Peso del producto
de doble efecto[kg]12,914,218,620,430,532,2
de simple efecto[kg]34,228,750,549,876,192,2
Consumo de aire porciclo a una presión de funcionamiento de 6 bar
de doble efecto[l]7,459,3110,913,416,620,7
de simple efecto[l]3,724,655,476,698,2910,4Tiempo de conmutación
de doble efecto[s]< 1,2< 1,6< 2
de simple efecto, aire[s]< 2
de simple efecto, muelle[s]< 2
1) Los tiempos de conmutación corresponden a los valores promedio en condiciones de marcha
sin carga.
ISO5211 F1012F1012 F1012 F1012 F14F14
1)
Fig.8
Vérin oscillant DFPB
(fr) Notice d’utilisation
Original : de
Nota
Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié, con
formément aux notices d’utilisation.
1Eléments de commande et raccordements
1 2 35 64
749613
0911b
4Transport et stockage
· Respectez les conditions de stockage suivantes : des périodes de stockage
courtes et des emplacements de stockage frais, secs, ombragés et protégés
contre la corrosion.
5Conditions d’utilisation du produit
Nota
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
· Veillez au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce chapi
tre. Cela rend le comportement du produit conforme à l’usage prévu.
· Utilisez le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications non
autorisées.
· Assurez−vous du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation
émanant notamment des organismes professionnels et des réglementations
nationales.
· Enlevez les emballages, à l’exception des étiquettes adhésives collées sur les
raccords d’alimentation (risque d’encrassement).
·Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
· Comparez les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation au cas
d’application actuel (p. ex. pressions, forces, couples, masses, temps de
réponse, températures). Seul le respect des limites de charge permet un
fonctionnement du produit conforme aux normes en vigueur.
· Tenez compte des conditions ambiantes sur le site d’utilisation.
Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du produit.
· Protégez l’appareil contre les fluctuations de pression et le dépassement de la
température de service. Utilisez les soupapes de décharge et les manodéten−
deurs.
· Veillez à ce que l’air comprimé soit traité correctement. Le produit nécessite de
l’air comprimé sec, lubrifié ou non lubrifié.
· Utilisez toujours de l’air comprimé non lubrifié dans des conditions normales.
Le DFPB possède une lubrification d’origine qui suffit pour la durée de vie totale.
Fig.1
1 Différents taraudages de fixation
sur la face supérieure ainsi que sur
la face inférieure du vérin oscillant
DFPB pour le montage d’une vanne
oscillante ou d’un kit de fixation de
capteur
2 Raccord 2 (A) pour l’alimentation
en air destinée à la commande de
l’arbre de sortie du DFPB dans le
sens de la flèche (voir la face
supérieure et inférieure du boîtier)
3 Arbre de sortie pour le montage
avec une vanne de process ou un
kit de fixation de capteur
2Fonction
La mise sous pression des chambres du vérin provoque le va−et−vient des pistons
dans le DFPB. La conversion du mouvement linéaire en mouvement de rotation est
réalisée à l’aide d’un système pignon/crémaillère. Une vanne oscillante vissée
reçoit le couple de réaction du DFPB. Pour le couple nominal admissible, veuillez
vous référer à la désignation de type du DFPB concerné è Fig.8.
3Application
Le vérin oscillant DFPB est entièrement conçu pour répondre aux exigences de
l’industrie du process. Il est utilisé pour commander des vannes oscillantes
traversées par des fluides dans les installations.
Conformément à l’usage prévu, l’actionneur est utilisé pour des vannes oscillantes
dont le degré de liberté de la rotation est limité à 90° comme p.ex. des robinets à
boisseau sphérique et des robinets à papillon (actionneur ¼ de tour).
L’utilisation en tant qu’amortisseur ou ressort ne fait pas partie de l’usage prévu.
Des efforts non autorisés peuvent se produire.
7
45
4 Taraudage de fixation pour un
électrodistributeur avec plan de
pose NAMUR
5 Taraudage de fixation pour vis
sans tête destinées à l’alignement
de l’électrodistributeur NAMUR
6 Raccord 4 (B) pour l’alimentation
en air destinée à la commande de
l’arbre de sortie du DFPB dans le
sens contraire de la flèche (voir la
face supérieure et inférieure du
boîtier)
7 Ecrou de blocage (pour le blocage
par contre−écrou des vis de
réglage)
Nota
Un fonctionnement continu aux limites de la température ambiante et de la ca
dence indiquées peut réduire la durée de vie du vérin oscillant.
· Utilisez de l’air comprimé lubrifié lors d’un fonctionnement continu dans des
conditions extrêmes. L’huile doit être chimiquement inerte et ne doit pas
carboniser.
En cas d’utilisation d’air comprimé lubrifié, la lubrification d’origine est éliminée.
·A partir de ce moment, utilisez uniquement de l’air comprimé lubrifié pour le
fonctionnement du DFPB.
En cas d’utilisation du DFPB dans une atmosphère explosible :
· Respectez les indications et les remarques fournies dans la documentation ATEX
spécifique jointe.
6Montage
Le montage du DFPB à une vanne oscillante
s’effectue en fonction du sens de rotation souhaité.
En cas d’utilisation d’une vanne oscillante à
3 voies 8 :
· Orientez le vérin oscillant de façon à ce que les
entrées de raccordement pointent vers le côté sans
tuyau. Le raccordement pneumatique exige un
espace de travail libre.
Fig.2
6.1 Montage mécanique
· Pour le montage du DFPB, réglez l’arbre de commutation de la vanne oscillante
de façon à ce que la procédure requise à l’ouverture et à la fermeture de la
vanne oscillante soit mise en uvre.
Respectez le sens de commutation du DFPB indiqué par les flèches sur la face
supérieure et inférieure de l’appareil.
· Notez qu’une vanne oscillante avec robinet à papillon ne peut être ouverte que
dans un sens.
· Notez également que la fin de course du mouvement oscillant peut uniquement
être ajustée
dans le sens de la flèche pour les appareils à double effet
uniquement dans le sens contraire de la flèche pour les appareils à
simple effet.
8
Pour le montage du DFPB à une vanne oscillante :
1.Placez le DFPB sur l’arbre de commutation de la
vanne oscillante.
Veillez à ce que l’arbre carré de la vanne oscillante
soit logé sans inclinaison dans l’accouplement
carré double du DFPB.
2.Fixez le DFPB à l’aide de 4vis anti−corrosion sur la
bride de raccordement de la vanne oscillante.
3.Serrez toutes les vis en croix en alternant.
4.Vérifiez si le DFPB fonctionne dans le sens de
rotation requis et si la vanne de process se
positionne dans la position requise.
Si le DFPB ne fonctionne pas dans le sens de rotation
requis, desserrez les vis et tournez le DFPB pour le
montage de la vanne oscillante sur le
côté opposé.
En cas de montage « à l’envers » et de détection
simultanée effectuée par kit de commutation,
ilconvient de s’assurer par des mesures adaptées
que le kit de commutation ne se détache pas de
l’entraînement avec l’adaptateur d’arbre.
Fig.3
7.1 Réglage de fin de course
Le réglage des fins de course du DFPB permet d’optimiser le comportement
d’ouverture ou de fermeture de la vanne oscillante raccordée.
L’angle de rotation des variantes DFPB peut être réglé à ±4° :
pour les vérins oscillants à double effet, seul le réglage de la butée des pistons
en fin de course externe est possible ;
pour les vérins oscillants à simple effet, seul le réglage de la butée des pistons
en fin de course interne est possible.
Nota
Le vérin oscillant n’est étanche que si les écrous de blocage sont serrés.
· Pour le fonctionnement du DFPB, assurez−vous que les vis de réglage 9 et aJ
sont bloquées avec les écrous de blocage 7 (voirFig.5 et Fig.6).
7.1.1 Réglage de fin de course du DFPB à double effet
Préparation pour le réglage de la fin de course externe du DFPB à double effet
1.Dévissez les écrous de blocage 7 des deux côtés du DFPB.
2.Mettez brièvement le DFPB sous pression sur le raccord 2 (A). Les pistons se
déplacent en fin de course externe.
7979
Fig.4
6.2 Montage pneumatique
Branchez les raccords pour l’alimentation en air de la façon suivante :
DFPB (à double effet)DFPB (à simple effet)
Alimentation en air au raccord 2 (A) :
Les pistons du vérin oscillant sont mis sous pression à l’intérieur et poussés vers l’extérieur.
Un mouvement de rotation de l’arbre de transmission s’effectue 3 dans le sens de la flèche
(voir la face supérieure et inférieure du boîtier).
La vanne oscillante s’ouvre et se ferme selon le montage sur la face supérieure ou inférieure du
DFPB.
Alimentation en air au raccord 4 (B) :Chute de pression au raccord 2 (A) :
Les pistons du vérin oscillant sont mis sous
pression à l’extérieur et poussés vers
l’intérieur.
Un mouvement de rotation de l’arbre de
transmission s’effectue 3 dans le sens con
traire de la flèche (voir la face supérieure et
inférieure du boîtier).
La vanne oscillante raccordée est actionnée.
Les pistons du vérin oscillant sont poussés
vers l’intérieur par la force du ressort.
Un mouvement de rotation de l’arbre de
transmission s’effectue 3 dans le sens con
traire de la flèche (voir la face supérieure et
inférieure du boîtier).
La vanne oscillante raccordée est actionnée.
En cas d’utilisation d’un DFPB (à simple effet) dans un environnement humide
et/ou poussiéreux :
Nota
De l’humidité et des particules de poussière peuvent pénétrer via l’orifice de
purge 4 (B) et endommager le produit.
· Des solutions adaptées sont indiquées dans le tableau suivant.
EnvironnementRemède
Humide et
poussiéreux
PoussiéreuxVissez un silencieux (è www.festo.com/catalogue) dans l’orifice de purge
Veillez à ce qu’un retour d’air d’échappement soit présent sur l’orifice de
purge 4 (B).
4 (B).
Fig.5
Réglage de la fin de course externe du DFPB à double effet
1.Mettez le DFPB à l’échappement.
2.A l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de réglage 9 dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la vanne oscillante raccordée se place dans la
position souhaitée.
3.Tournez la vis de réglage opposée 9 dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. La vanne oscillante raccordée ne
doit alors plus être déplacée.
4.Mettez le DFPB sous pression et vérifiez si la vanne oscillante raccordée se place
dans la position souhaitée.
Pour l’extension de la fin de course externe du DFPB à double effet :
5.Mettez le DFPB à l’échappement.
6.A l’aide d’une clé Allen, desserrez les vis de réglage 9 du boîtier du DFPB de
seulement quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
7.Mettez de nouveau brièvement le DFPB sous pression sur le raccord 2 (A).
Les pistons se déplacent en fin de course externe étendue.
8.Répétez les étapes 1. à 4.
7.1.2 Réglage de fin de course du DFPB à simple effet
Préparation pour le réglage de la fin de course interne du DFPB à simple effet
1.Mettez le DFPB à l’échappement.
2.Dévissez les écrous de blocage 7 des deux côtés du DFPB.
7aJ7aJ
En cas d’utilisation d’un électrodistributeur :
· Utilisez un électrodistributeur avec plan de pose NAMUR.
7Mise en service
Nota
· Assurez−vous que l’appareil fonctionne dans les plages admissibles
(è Caractéristiques techniques).
Après le montage et le raccordement, le produit est en principe prêt à fonctionner.
· Assurez−vous que la commutation d’une vanne oscillante montée sur le DFPB
peut s’effectuer sans aucune gêne.
· Mettez lentement le DFPB sous pression.
Fig.6
Nota
Risque d’endommagement de l’appareil.
· Assurez−vous que la vis de réglage n’est jamais serrée à fond dans le cou
vercle, sinon le réglage de la fin de course ne sera plus possible et une répara
tion sera nécessaire. Voir aussi chapitre 9 Démontage et réparation.
Réglage de la fin de course interne du DFPB à simple effet
1.A l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de réglage aJ :
quelques tours dans le sens horaire jusqu’à ne plus sentir aucune résistance au
niveau des deux vis.
· Pour réduire l’angle de rotation, mettez le cas échéant le DFPB
sous pression
avec précaution avec de l’air comprimé au niveau du raccord 2 (A).
· Mettez ensuite le DFPB immédiatement à l’échappement.
2.Vissez la vis de réglage opposée aJ dans le sens inverse (antihoraire) jusqu’à
sentir une résistance. La vanne oscillante raccordée ne doit alors plus être
déplacée.
Fin du réglage des fins de course
1.Resserrez les écrous de blocage 7 sur les vis de réglage aJ.
2.Mettez sous pression :
le DFPB à double effet en alternant sur les raccords 2 (A) et 4 (B) ;
le DFPB à simple effet uniquement sur le raccord 2 (A).
· Vérifiez que la vanne oscillante raccordée se place dans les positions
souhaitées.
8Maintenance et entretien
Lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage prévu selon la notice d’utilisation,
le produit ne nécessite aucun entretien.
9Démontage et réparation
11 Caractéristiques techniques
DFPB à double effet
10 ... 3045 ... 300370 ... 1050
DFPB à simple effet20 S ... 150 S180 S ... 520 S
Raccordement pneumatiqueG1/8G1/4
ModèlePignon/crémaillère à double effet
Position de montageindifférente
Angle d’oscillation[°]90
Plage de réglage de la fin de
course
Sens de fermetureindifférent
Pression de service[bar]1 Ū 8
FluideAir sec, lubrifié ou non
Température ambiante[°C]20 Ū +80
Matériaux
CouvercleAluminium moulé sous pression, peint
BoîtierAluminium anodisé
ArbreAluminium anodisé
PistonsAluminium moulé sous pression
Vis extérieuresAcier inoxydable
Ecrous de blocageAluminium anodisé
RessortsAcier
JointsPerbunan
[°]±4
Fig.7
Avertissement
Risque de blessure en raison de mouvements incontrôlés.
· Coupez la pression dans les tuyaux avant le démontage.
Avertissement
Dans le DFPB à simple effet, les supports des ressorts sont uniquement reliés à
leur couvercle de boîtier respectif et ressorts intégrés via les vis de réglage.
Lors du démontage des couvercles de boîtier, les ressorts de rappel qui se
trouvent dans l’appareil peuvent entraîner l’éjection du couvercle et provoquer
des blessures si les vis de réglage n’assurent plus de liaison entre le couvercle et
le support de ressort. Ce danger existe si les vis de réglage de raccordement ne
réagissent pas conformément aux descriptions faites dans cette notice. Pour
éviter l’éjection du couvercle du boîtier lors d’un démontage ultérieur, veuillez
vous assurer
· que les vis de réglage du DFPB ne sont jamais serrées à fond dans l’appareil.
· que lors du desserrage des écrous des tirants la précontrainte du ressort est
amortie par la vis de réglage : les écrous des tirants doivent pouvoir se
déplacer librement − attention en cas de point dur. Attention également si la
vis de réglage se laisse tourner facilement en l’absence de pression.
L’actionneur ne doit pas être ouvert dans les cas précités.
Nota
Lors du desserrage des vis de raccordement, le DFPB peut commuter de manière
incontrôlée.
· Mettez le DFPB à l’échappement avant de commencer le démontage.
1.Retirez le cas échéant le kit de fixation de capteur.
2.Retirez l’électrodistributeur.
3.Desserrez les vis sur la bride de la vanne oscillante.
4.Retirez le vérin oscillant de la vanne oscillante.
5.Retourner l’appareil au service de réparation Festo.
10 Accessoires
Sélectionnez les accessoires correspondants dans notre catalogue
è www.festo.com/catalogue
DFPB à double effet1020304565
DFPB à simple effet10 S15 S20 S30 S
Plan de pose des brides
(voir désignation de type)
Poids du produit
à double effet[kg]0,511,31,72,2
à simple effet[kg]1,72,53,14,4
Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle
à double effet[l]0,180,450,620,891,33
à simple effet[l]0,230,310,440,66
Temps de commutation
à double effet[s]< 1
à simple effet, air[s]< 1
à simple effet, ressort[s]< 1
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions
de marche à vide.
2) uniquement pour le DFPB (S) à simple effet
ISO5211 F03F04
1)
F03
2)
F04F05
F04
F05
2)
DFPB à double effet80120170230300
DFPB à simple effet40 S60 S80 S110 S150 S
Plan de pose des brides
(voir désignation de type)
Poids du produit
à double effet[kg]2,64,25,27,17,8
à simple effet[kg]5,28,810,716,718,8
Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle
à double effet[l]1,662,423,54,726,07
à simple effet[l]0,831,211,752,363,04
Temps de commutation
à double effet[s]< 1
à simple effet, air[s]< 1< 1< 1< 1,5< 2
à simple effet, ressort[s]< 1< 1< 1,5< 2< 2
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions
de marche à vide.
ISO5211 F05F0507F0710F0710F0710
1)
DFPB à double effet3704705506708401050
DFPB à simple effet180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Plan de pose des brides
(voir désignation de type)
Poids du produit
à double effet[kg]12,914,218,620,430,532,2
à simple effet[kg]34,228,750,549,876,192,2
Consommation d’air sous une pression de service de 6 bars par cycle
à double effet[l]7,459,3110,913,416,620,7
à simple effet[l]3,724,655,476,698,2910,4
Temps de commutation
à double effet[s]< 1,2< 1,6< 2
à simple effet, air[s]< 2
à simple effet, ressort[s]< 2
1) Les temps de commutation correspondent à des valeurs moyennes dans des conditions
de marche à vide.
ISO5211 F1012F1012 F1012 F1012 F14F14
1)
Fig.8
Attuatore o sci llante DFPB
(it) Istruzioni per l’uso749613
0911b
Original: de
Nota
Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da
personale qualificato, in conformità alle istruzioni per l’uso.
1Elementi operativi e attacchi
1 2 35 64
4Trasporto e magazzinaggio
· Adottare misure appropriate per garantire le seguenti condizioni di
magazzinaggio: giacenza breve e in locali freddi, asciutti, ombreggiati e non
esposti ad agenti corrosivi.
5Presupposti per l’impiego del prodotto
Nota
Un uso improprio può causare dei malfunzionamenti.
· Accer tarsi che tutte le istruzioni riportate in questo capitolo siano sempre
osservate. Solo così il prodotto viene impiegato conforme alle prescrizioni.
· Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
· Garantire il rispetto delle direttive locali specifiche, ad es. quelle
dell’associazione di categoria o di enti nazionali.
· Togliere gli imballaggi eccetto le etichette adesive presenti sugli attacchi di
alimentazione (pericolo di insudiciamento).
· Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta
oleata = rifiuti non riciclabili).
· Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es.
pressioni, forze, momenti, masse, tempi di commutazione, temperature) con
l’applicazione specifica. Solo mantenendo le sollecitazioni entro i limiti previsti,
è possibile assicurare un funzionamento del prodotto conforme alle norme
vigenti in materia.
· Tener conto delle locali condizioni ambientali. La durata del prodotto può essere
ridotta se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze
corrosive.
· Proteggere l’apparecchio contro fluttuazioni di pressione e superamento della
temperatura d’esercizio. Utilizzare valvole limitatrici e riduttori di pressione.
· Provvedere a una preparazione corretta dell’aria compressa. Il prodotto richiede
aria compressa essiccata, lubrificata o non lubrificata.
·In condizioni normali utilizzare solo aria compressa non lubrificata.
La lubrificazione iniziale del DFPB è sufficiente per l’intera durata del prodotto.
Fig.1
1 Diverse filettature di fissaggio per
il lato superiore e inferiore del
DFPB per il montaggio di un
raccordo oscillante o di un kit di
sensori di finecorsa
2 Attacco 2 (A) per l’alimentazione
dell’aria per l’azionamento
dell’albero commutatore del DFPB
nel senso della freccia (vedi lato
superiore e inferiore del corpo)
3 Albero di trasmissione per
l’alloggiamento dell’albero
commutatore del raccordo
oscillante o per l’alloggiamento di
un quadrato per il kit di sensori di
finecorsa
2Funzionamento
L’alimentazione alternata delle camere del cilindro determina lo spostamento dei
pistoni nelle due direzioni all’interno del DFPB. Il movimento lineare viene
convertito in un movimento rotante tramite un meccanismo a pignone e
cremagliera (Rack and Pinion). Il raccordo oscillante avvitato assorbe la coppia di
reazione del DFPB. La coppia nominale ammissibile è indicata nella sigla del
rispettivo DFPB è Fig.8.
3Applicazione
L’attuatore oscillante DFPB è stato realizzato appositamente per le esigenze
dell’industria di processo. Viene utilizzato per controllare i raccordi oscillanti
percorsi da fluidi negli impianti.
In genere l’attuatore viene utilizzato per raccordi oscillanti con ampiezza di
movimento limitata a 90° ades. valvole a sfera e valvole di intercettazione
(Quarter Turn Actuator).
L’utilizzo come molla e elemento di ammortizzazione esula dalle modalità di uso
consentito. Possono apparire sollecitazioni non consentite.
7
45
4 Filettatura di fissaggio per una
elettrovalvola con configurazione
NAMUR
5 Filettatura di fissaggio per perni
filettati per l’allineamento
dell’elettrovalvola NAMUR
6 Attacco 4 (B) per l’alimentazione
dell’aria per l’azionamento
dell’albero commutatore del DFPB
in senso opposto alla freccia (vedi
lato superiore e inferiore del
corpo)
7 Controdado (per il fissaggio delle
viti di regolazione)
Nota
L’esercizio continuo ai limiti della temperatura ambiente indicata e della fre
quenza di lavoro può ridurre la durata dell’attuatore oscillante.
·In condizioni estreme utilizzare aria compressa lubrificata per l’esercizio con
tinuo. L’olio deve essere chimicamente inerte e non deve carbonizzare.
La lubrificazione iniziale fuoriesce utilizzando aria compressa lubrificata.
·A partire da questo momento impiegare l’attuatore DFPB solo con aria com
pressa lubrificata.
Se l’attuatore oscillante DFPB viene impiegato in atmosfera esplosiva:
· Osservare le indicazioni e le avvertenze riportate nella documentazione specifica
ATEX allegata.
6Montaggio
Il montaggio del DFPB su un raccordo oscillante
avviene nel senso di rotazione desiderato.
Utilizzando un raccordo oscillante a 3 vie 8:
· Orientare l’attuatore in modo che le aperture di
attacco siano orientate verso il lato senza
tubazioni. L’attacco pneumatico richiede uno
spazio di lavoro libero.
Fig.2
6.1 Montaggio delle parti meccaniche
· Per il montaggio del DFPB regolare l’albero commutatore in modo che il
funzionamento richiesto venga realizzato per l’apertura e la chiusura del
raccordo oscillante.
Osservare il senso di commutazione del DFPB, riconoscibile dalle frecce sul lato
superiore e su quello inferiore dell’apparecchio.
· Tenere presente che un raccordo oscillante con valvola di intercettazione può
essere aperto solo in una direzione.
· Accer tarsi che la posizione terminale del movimento oscillante possa essere
regolata
con apparecchi a doppio effetto solo nella direzione della freccia
con apparecchi a semplice effetto solo nella direzione opposta della freccia.
8
Per il montaggio del DFPB su un raccordo oscillante:
1.Sistemare il DFPB sull’albero commutatore del
raccordo oscillante.
Assicurarsi che il perno quadrato del raccordo sia
inserito correttamente nel doppio giunto
tetraedrico del DFPB.
2.Fissare il DFPB sulla flangia di attacco del raccordo
con 4viti resistenti alla corrosione.
3.Serrare le viti in sequenza incrociata alternata.
4.Controllare se il DFPB agisce nella direzione di
rotazione richiesta e se la valvola di processo si
trova nella posizione richiesta.
Se il DFPB non agisce nella direzione di rotazione
richiesta, allentare le viti e ruotare il DFPB verso il
lato opposto per il montaggio del raccordo oscillante.
In caso di montaggio upside−down" e
contemporaneo rilevamento tramite puck accertarsi
mediante provvedimenti adatti che il puck non possa
staccarsi insieme all’adattatore dell’albero
dall’attuatore.
Fig.3
7.1 Regolazione a fine corsa
La regolazione dei fine corsa del
DFPB serve per ottimizzare il comportamento di
apertura o chiusura del raccordo oscillante collegato.
L’area di oscillazione dei modelli DFPB può essere impostata a ±4°:
con attuatori oscillanti a doppio effetto è possibile solo la regolazione
dell’arresto del pistone nella posizione di fine corsa esterna,
con attuatori oscillanti a semplice effetto è possibile
solo la regolazione
dell’arresto del pistone nella posizione di fine corsa interna.
Nota
L’attuatore oscillante è a tenuta solo quando i controdadi sono bloccati.
· Accer tarsi che per il funzionamento del DFPB le viti di regolazione 9 e aJ
siano fissate con i controdadi 7 (vediFig.5 e Fig.6).
7.1.1 Posizione di fine corsa con DFPB a doppio effetto
Operazioni preliminari per la regolazione della posizione di fine corsa esterna
del DFPB a doppio effetto
1.Ruotare i controdadi 7 su entrambi i lati del DFPB.
2.Alimentare temporaneamente il DFPB all’attacco 2 (A). I pistoni si spostano nella
posizione di finecorsa esterna.
7979
Fig.4
6.2 Montaggio delle parti pneumatiche
Per l’immissione di aria dotare gli attacchi di tubi flessibili procedendo nel modo
seguente:
DFPB (a doppio effetto)DFPB (a semplice effetto)
Alimentazione dell’aria sull’attacco 2 (A):
I pistoni dell’attuatore oscillante vengono alimentati internamente e premuti verso l’esterno
Si verifica un movimento rotativo dell’albero di trasmissione 3 nella direzione della freccia (vedi
corpo e lato superiore e inferiore).
A seconda che il montaggio avvenga sul lato superiore o su quello inferiore del DFPB, il raccordo
oscillante si apre o si chiude.
Alimentazione sull’attacco 4 (B):Caduta di pressione sull’attacco 2 (A):
I pistoni dell’attuatore oscillante vengono ali
mentati esternamente e premuti verso l’in
terno
Si verifica un movimento rotativo dell’albero
di trasmissione 3 nella direzione della freccia
(vedi corpo e lato superiore e inferiore).
Il raccordo oscillante collegato viene azionato.
I pistoni dell’attuatore oscillante vengono pre
muti verso l’interno per effetto della forza ela
stica
Si verifica un movimento rotativo dell’albero
di trasmissione 3 nella direzione della freccia
(vedi corpo e lato superiore e inferiore).
Il raccordo oscillante collegato viene azionato.
Impiegando un DFPB (a semplice effetto) in ambienti umidi e/o polverosi.
Nota
Attraverso l’attacco di scarico 4 (B) possono penetrare umidità e particelle di
sporco e danneggiare irreparabilmente il prodotto.
· Adottare le misure appropriate seguendo le tabella qui riportata.
AmbienteRimedio
Umido e polverosoGarantire un recupero dell’aria di scarico sull’attacco 4 (B)
PolverosoGirare un silenziatore (è www.festo.com/catalogue) nell’attacco
di scarico 4 (B).
Fig.5
Regolazione della posizione di fine corsa esterna del DFPB a doppio effetto
1.Scaricare il DFPB.
2.Servendosi di una brugola, girare la vite di regolazione 9 in senso orario, finché
il raccordo oscillante collegato non assume la posizione desiderata.
3.Girare la vite di regolazione antistante 9 in senso orario, finché non si
percepisce una determinata resistenza. Durante questa operazione il raccordo
collegato non deve più spostarsi.
4.Alimentare il DFPB e controllare se il raccordo oscillante collegato ha assunto la
posizione desiderata.
Per ampliare la posizione di fine corsa esterna del DFPB a doppio effetto:
5.Scaricare il DFPB.
6.Servendosi di una brugola, svitare le viti di regolazione 9 solo di qualche giro in
senso antiorario dal corpo del DFPB.
7.Alimentare di nuovo temporaneamente il DFPB all’attacco 2 (A).
I pistoni si spostano nella posizione di finecorsa esterna ampliata.
8.Ripetere le operazioni da 1. a 4.
7.1.2 Posizione di fine corsa con DFPB a semplice effetto
Operazioni preliminari per la regolazione della posizione di fine corsa interna del
DFPB a semplice effetto
1.Scaricare il DFPB.
2.Ruotare i controdadi 7 su entrambi i lati del DFPB.
7aJ7aJ
Impiegando un’elettrovalvola
· Utilizzare un’elettrovalvola con configurazione NAMUR.
7Messa in funzione
Nota
· Assicurarsi che i parametri d’esercizio rientrino negli intervalli ammissibili
(èDati tecnici).
Una volta installato e collegato il prodotto è di regola pronto per l’esercizio.
· Accer tarsi che la commutazione di un raccordo oscillante incorporato nel DFPB
possa avvenire liberamente.
· Alimentare il DFPB prima lentamente.
Fig.6
Nota
Possibile danneggiamento dell’apparecchio.
· Accer tarsi che la vite di regolazione non venga mai serrata completamente nel
coperchio, altrimenti una posizione finale non è più possibile ed è necessaria
una riparazione. Vedi anche capitolo 9 Smontaggio e riparazione.
Regolazione della posizione di fine corsa interna del DFPB a semplice effetto
1.Servendosi di una brugola, girare la vite di regolazione aJ:
in senso orario per ampliare l’area di oscillazione
in senso antiorario per ridurre l’area di oscillazione
finché il raccordo oscillante collegato non assume la posizione desiderata.
· Per ridurre l’area di oscillazione, alimentare eventualmente con cautela il
DFPB con aria compressa all’attacco 2 (A).
·Al termine scaricare subito il DFPB.
2.Girare la vite di regolazione antistante aJ nello stesso senso, finché non si
percepisce una determinata resistenza. Durante questa operazione il raccordo
collegato non deve più spostarsi.
Fine della regolazione dei finecorsa
1.Serrare nuovamente i controdadi 7 sulle viti di regolazione aJ.
2.Alimentare
il DFPB a doppio effetto alternativamente sugli attacchi 2 (A) e 4 (B)
il DFPB a semplice effetto esclusivamente sull’attacco 2 (A).
· Controllare se il raccordo oscillante collegato assume la posizione
desiderata.
8Manutenzione e cura
Il prodotto non richiede manutenzione se impiegato secondo quanto indicato nelle
istruzioni per l’uso.
9Smontaggio e riparazione
11 Dati tecnici
DFPB a doppio effetto
10 ... 300370 ... 1050
DFPB a semplice effetto10 S ... 150 S180 S ... 520 S
Attacco pneumaticoG1/8
Struttura costruttivaAsta dentata/pignone a doppio effetto
Posizione di montaggioQualsiasi
Angolo di oscillazione[°]90
Campo di regolazione del fine
corsa
Direzione di chiusuraQualsiasi
Pressione d’esercizio[bar] 1 Ū 8
Mezzo d’esercizioAria compressa essiccata, lubrificata o non lubrificata
Temperatura ambiente[°C]20 Ū +80
Materiali
CoperchioAlluminio pressofuso, verniciato
CorpoAlluminio anodizzato
AlberoAlluminio anodizzato
PistoneAlluminio pressofuso
Viti esterneAcciaio inox
ControdadiAlluminio anodizzato
MolleAcciaio
GuarnizioniPerbunan
[°]±4
Fig.7
Avvertenza
Pericolo di lesioni dovuto ai movimenti incontrollati.
· Prima dello smontaggio, scaricare la pressione dal sistema di tubazioni.
Avvertenza
Nel DFPB a semplice effetto gli alloggiamenti delle molle sono collegati con i
coperchi del corpo contenitore insieme alle molle incorporate solo tramite le viti
di regolazione.
Durante lo smontaggio dei coperchi del corpo contenitore, le molle di ritorno
espellendo i coperchi presenti nell’apparecchio possono causare lesioni se le viti
di regolazione non garantiscono più alcun collegamento tra i coperchi e
l’alloggiamento delle molle. Questo pericolo sussiste se le viti di regolazione con
funzione di collegamento non si comportano conformemente a quanto descritto
in queste istruzioni. Per evitare l’espulsione del coperchio del corpo contenitore
durante il successivo smontaggio occorre garantire
· Che le viti di regolazione del DFPB non vengano mai completamente serrate
all’interno dell’apparecchio.
· Che quando si allentano i dadi dei tiranti la forza di precarico delle molle
venga assorbita dalla vite di regolazione: i dadi dei tiranti devono essere
scorrevoli: in caso contrario prestare molta attenzione. Una particolare
attenzione è richiesta anche quando la vite di regolazione in assenza di
pressione risulta facilmente ruotabile.
In questi casi non aprire assolutamente l’attuatore.
Nota
Il DFPB può eseguire movimenti incontrollati sbloccando le viti di collegamento.
· Scaricare il DFPB prima di iniziare le operazioni di smontaggio.
1.Eventualmente rimuovere il kit di sensori di finecorsa presente.
2.Rimuovere l’elettrovalvola.
3.Sbloccare le viti sulla flangia del raccordo oscillante.
4.Togliere l’attuatore oscillante dal raccordo oscillante.
5.Spedire l’apparecchio al servizio di riparazione Festo.
10 Accessori
Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo
è www.festo.com/catalogue
DFPB a doppio effetto1020304565
DFPB a semplice effetto10 S15 S20 S30 S
Configurazione dei fori
flangia (vedi sigla)
Produktgewicht
a doppio effetto[kg]0,511,31,72,2
a semplice effetto[kg]1,72,53,14,4
Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo
a doppio effetto[l]0,180,450,620,891,33
a semplice effetto[l]0,230,310,440,66
Tempi di commutazione
a doppio effetto[s]< 1
a semplice effetto, aria[s]< 1
a semplice effetto, molla[s]< 1
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
2) solo con DF PB a semplice effetto (S)
ISO5211 F03F04
1)
F03
2)
F04F05
F04
F05
2)
DFPB a doppio effetto80120170230300
DFPB a semplice effetto40 S60 S80 S110 S150 S
Configurazione dei fori
flangia (vedi sigla)
Produktgewicht
a doppio effetto[kg]2,64,25,27,17,8
a semplice effetto[kg]5,28,810,716,718,8
Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo
a doppio effetto[l]1,662,423,54,726,07
a semplice effetto[l]0,831,211,752,363,04
Tempi di commutazione
a doppio effetto[s]< 1
a semplice effetto, aria[s]< 1< 1< 1< 1,5< 2
a semplice effetto, molla[s]< 1< 1< 1,5< 2< 2
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
ISO5211 F05F0507F0710F0710F0710
1)
DFPB a doppio effetto3704705506708401050
DFPB a semplice effetto180 S 230 S 270 S 330 S 420 S 520 S
Configurazione dei fori
flangia (vedi sigla)
Produktgewicht
a doppio effetto[kg]12,914,218,620,430,532,2
a semplice effetto[kg]34,228,750,549,876,192,2
Consumo di aria con pressione d’esercizio di 6 bar per ciclo
a doppio effetto[l]7,459,3110,913,416,620,7
a semplice effetto[l]3,724,655,476,698,2910,4
Tempi di commutazione
a doppio effetto[s]< 1,2< 1,6< 2
a semplice effetto, aria[s]< 2
a semplice effetto, molla[s]< 2
1) I tempi di commutazione corrispondono a valori medi in condizioni di funzionamento a vuoto.
ISO5211 F1012F1012 F1012 F1012 F14F14
1)
Fig.8
Vr iddon DFPB
(sv) Bruksanvisning749613
0911b
Original: de
Information
Montering och idrifttagning får endast utföras av behörig personal i enlighet med
denna bruksanvisning.
1Manöverdelar och anslutningar
1 2 35 64
4Transport och lagring
·Se till att produkten lagras enligt följande: kort tid i svala och torra utrymmen
som är skyddade från ljus och korrosion.
5Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Information
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
·Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt säkerställs att
produkten fungerar som det är tänkt.
· Använd produkten i originalskick utan egna förändringar.
· Följ lokala lagar och bestämmelser, t.ex. från yrkesorganisationer och nationella
institutioner.
· Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketterna på trycklufts−
anslutningarna (risk för nedsmutsning).
· Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
· Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation
(t.ex. tryck, krafter, moment, massor, kopplingstider, temperaturer). Endast när
belastningsgränserna inte överskrids kan produkten användas enligt gällande
standarder.
·Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Korrosiva omgivningar reducerar
livslängden hos produkten.
· Skydda enheten mot tryckvariationer och överskridande av drifttemperaturen.
Använd tryckregulatorer.
·Se till att tryckluften förbehandlas korrekt. Produkten kräver torkad tryckluft,
dimsmord eller icke dimsmord.
· Använd endast icke dimsmord tryckluft vid normal användning.
DFPB har en grundsmörjning som räcker under hela dess livslängd.
Information
Kontinuerlig drift på gränsen av den angivna omgivningstemperaturen och
arbetsfrekvensen kan minska vriddonets livslängd.
· Använd dimsmord tryckluft vid kontinuerlig drift under extrema förhållanden.
Oljan måste vara kemiskt inert och får inte förkolna.
Vid användning av dimsmord tryckluft spolas grundsmörjningen ut.
· Använd fr.o.m. denna tidpunkt endast dimsmord tryckluft vid driften av DFPB.
Fig.1
1 Olika fästgängor på ovan− och
undersidan på DFPB för montering
av en processventil eller en änd−
lägesgivartillsats
2 Anslutning 2 (A) för lufttillförsel för
manövrering av kopplingsaxeln på
DFPB i pilriktningen (se husets
ovan− och undersida)
3 Överföringsaxel för infästning av
processventilens kopplingsaxel
eller för infästning av en fyrkant för
ändlägesgivartillsatsen
2Funktion
Genom påluftning av cylinderkamrarna rör sig kolvarna i DFPB fram och tillbaka.
Överföringen från linjär rörelse till vridrörelse sker med hjälp av en kuggstångs−
och kugghjulskombination (rack and pinion). En påskruvad processventil tar upp
vridmomentet från DFPB. Tillåtet nominellt vridmoment anges i typbeteckningen
för DFPB è Fig.8.
3Användning
Vriddonet DFPB är helt anpassat till processindustrins krav. Det används för att
styra mediegenomströmmade processventiler i anläggningar.
Vriddonet är avsett för processventiler med ett rörelseområde begränsat till 90°,
t.ex. kulventiler och vridspjällsventiler (Quarter Turn Actuator).
Att använda DFPB som stötdämpare eller dämpningselement är icke tillåtna
användningsområden. Otillåten belastning kan uppstå.
7
45
4 Fästgänga för en magnetventil
med hålbild enligt NAMUR
5 Fästgänga för gängstift för kodning
av NAMUR−magnetventilen
6 Anslutning 4 (B) för lufttillförsel för
omställning av kopplingsaxeln på
DFPB mot pilriktningen (se husets
ovan− och undersida)
7 Låsmutter (för låsning av
justeringsskruvarna).
Vid användning av DFPB i explosionsfarlig atmosfär:
· Beakta uppgifter och information i den bifogade specialdokumentationen ATEX.
6Montering
DFPB monteras på processventilen med önskad
rotationsriktning.
Vid användning av en 3−vägs processventil 8:
· Rikta vriddonet så att anslutningsöppningarna
pekar åt sidan utan rörledning. Det krävs fritt
arbetsutrymme för den pneumatiska anslutningen.
8
Fig.2
6.1 Mekanisk montering
· Ställ in processventilens kopplingsaxel när DFPB monteras så att
processventilen öppnas och stängs på önskat sätt.
Beakta vridningsriktningen för DFPB som anges med pilar på enhetens ovan− och
undersida.
· Observera att en processventil med vridspjällsventil endast kan öppnas i en
riktning.
· Observera att vridrörelsens ändläge endast kan justeras
i pilriktningen på dubbelverkande enheter
mot pilriktningen på enkelverkande enheter.
Vid montering av DFPB på en processventil:
1.Sätt DFPB på processventilens kopplingsaxel.
Kontrollera att processventilens fyrkantsaxel inte
sitter snett i dubbelfyrkantskopplingen på DFPB.
2.Fäst DFPB med 4korrosionsfria skruvar på
processventilens anslutningsfläns.
3.Dra åt alla skruvar korsvis.
4.Kontrollera att DFPB arbetar i rätt vridriktning och
att processventilen intar rätt läge.
Om DFPB inte arbetar i rätt vridriktning lossar du på
skruvarna och vrider
DFPB för montering av
processventilen på motstående sida.
7.1 Ändlägesinställning
Inställningen av ändlägena på DFPB är till för att optimera öppningen eller
stängningen av den anslutna processventilen.
Vridområdet på varianten DFPB kan ställas in på ±4°:
På dubbelverkande vriddon går det endast att ställa in kolvanslaget i det yttre
ändläget.
På enkelverkande vriddon går det endast att ställa in kolvanslaget i det inre
ändläget.
Information
Vriddonet är endast tätt om låsmuttrarna är åtdragna.
· Kontrollera före drift med DFPB att inställningsskruvarna 9 och aJ är säkrade
med låsmuttrarna 7 (seFig.5 och Fig.6).
Fig.3
Vid "upp−och−nedvänd" montering och samtidig
avkänning med en sensorpuck måste lämpliga
åtgärder vidtas för att säkerställa att sensorpucken
och axeladaptern inte kan lossa från vriddonet.
Fig.4
6.2 Pneumatisk montering
Anslut slangarna för lufttillförseln enligt följande:
DFPB (dubbelverkande)DFPB (enkelverkande)
Lufttillförsel på anslutning 2 (A):
Vriddonets kolvar påluftas inifrån och trycks utåt.
Överföringsaxeln 3 vrids i pilriktningen (se husets ovan− och undersida).
Processventilen öppnas eller stängs beroende på om monteringen skedde på ovan− eller under
sidan på DFPB.
Lufttillförsel på anslutning 4 (B):Tryckfall på anslutning 2 (A):
Vriddonets kolvar påluftas utifrån och trycks
inåt.
Överföringsaxeln 3 vrids mot pilriktningen
(se husets ovan− och undersida).
Den anslutna processventilen manövreras.
Vriddonets kolvar trycks inåt med fjäderkraft.
Överföringsaxeln 3 vrids mot pilriktningen
(se husets ovan− och undersida).
Den anslutna processventilen manövreras.
Vid användning av en DFPB (enkelverkande) i fuktig och/eller dammig miljö:
Information
Fukt och smuts kan tränga in i avluftningsanslutningen 4 (B) och förstöra produk
ten.
· Genomför åtgärderna i tabellen nedan.
MiljöÅtgärd
Fuktigt och dammigt Använd en returledning för avluftningen från anslutning 4 (B).
DammigSkruva in en ljuddämpare (è www.festo.com/catalogue) i avluftnings−
anslutningen 4 (B).
Förberedelse för inställning av det yttre ändläget på en dubbelverkande DFPB
1.Skruva loss låsmuttrarna 7 på båda sidorna av DFPB.
2.Pålufta DFPB en kort stund i anslutning 2 (A). Kolvarna förflyttas till det yttre
ändläget.
7979
Fig.5
7.1.1 Ändlägesinställning för dubbelverkande DFPB
Inställning av det yttre ändläget på en dubbelverkande DFPB
1.Avlufta DFPB.
2.Vrid inställningsskruven 9 medurs med en insexnyckel tills den anslutna
processventilen står i önskat läge.
3.Vrid den motstående inställningsskruven 9 medurs tills du känner ett motstånd.
Den anslutna processventilen får inte ändras mer.
4.Pålufta DFPB och kontrollera att den anslutna processventilen intar önskat läge.
För att öka vridningsvinkel på en dubbelverkande DFPB:
5.Avlufta DFPB.
6.Använd en insexnyckel och vrid inställningsskruvarna 9 några var v moturs ut ur
DFPB−huset.
7.Pålufta DFPB en gång en kort stund i anslutning 2 (A).
Kolvarna förflyttas till det nya yttre ändläget.
8.Upprepa steg 1. till 4.
7.1.2 Ändlägesinställning för enkelverkande DFPB
Förberedelse för inställning av det inre ändläget på en enkelverkande DFPB
1.Avlufta DFPB.
2.Lossa låsmuttrarna 7 på båda sidorna av DFPB.
7aJ7aJ
Vid användning av en magnetventil:
· Använd en magnetventil med hålbild enligt NAMU R.
7Idrifttagning
Information
·Se till att driftsförhållandena ligger inom de tillåtna områdena (è Tekniska
data).
Produkten är i princip driftklar efter montering och anslutning.
· Kontrollera att processventilen som är monterad på DFPB kan ställas om utan
hinder.
· Pålufta DFPB först långsamt.
Fig.6
Information
Enheten kan skadas.
·Se till att inställningsskruven aldrig skruvas in helt i locket. Annars kan ändlä
gena inte ställas in och en reparation krävs. Se även kapitel 9 Demontering
och reparation.
Inställning av det inre ändläget på en enkelverkande DFPB
1.Vrid inställningsskruven aJ med en insexnyckel:
medurs för att förlänga vridområdet
moturs för att minska vridområdet
tills den anslutna processventilen intar önskat läge.
· För att minska vridområdet påluftar man vid behov DFPB försiktigt med
tryckluft i anslutning 2 (A).
· Avlufta sedan DFPB igen.
2.Vrid den motstående inställningsskruven aJ åt samma håll tills du känner ett
motstånd. Kontrollera att detta inte medför att anslutna processventilen rör sig.
Avslutning av ändlägesinställningen
1.Spänn låsmuttrarna 7 på inställningsskruvarna aJ.
2.Pålufta:
den dubbelverkande DFPB växelvis i anslutning 2 (A) och 4 (B)
den enkelverkande DFPB endast i anslutning 2 (A).
· Kontrollera att den anslutna processventilen intar önskade lägen.
8Underhåll och skötsel
Produkten är underhållsfri om den används på avsett sätt enligt bruksanvisningen.
9Demontering och reparation
Varning
Risk för personskador på grund av okontrollerade rörelser.
· Gör rörledningssystemet trycklöst före demontering.
Varning
På en enkelverkande DFPB hålls fjäderfästena och husgavlarna, inkl. de
monterade fjädrarna, endast ihop med hjälp av inställningsskruvarna.
När DFPB demonteras kan husets gavlar plötsligt kastas iväg av returfjädrarna
och orsaka personskador, om inställningsskruvarna inte längre förmår att hålla
ihop gaveln och fjäderfästet. Denna risk uppstår om inställningsskruvarna inte
motsvarar beskrivningarna i denna bruksanvisning. För att förhindra att
husgavlarna kastas iväg i samband med demonteringen, måste följande
säkerställas:
· Inställningsskruvarna på DFPB får aldrig vara helt inskruvade i enheten.
· Förspänningskraften ska fångas upp av ställskruven när ankarmuttrarna
lossas: Ankarmuttrarna ska vara lättrörliga − var mycket försiktig om muttrarna
går trögt. Var även mycket försiktig om inställningsskruvarna är lättrörliga i
trycklöst tillstånd.
Öppna inte vriddonet under dessa omständigheter.
Information
När anslutningsskruvarna lossas kan DFPB ställa om okontrollerat.
· Avlufta DFPB före demonteringen.
1.Ta bort ändlägestillsatsen (om sådan finns).
2.Ta bort magnetventilen.
3.Lossa skruvarna på processventilens fläns.
4.Ta bort vriddonet från processventilen.
5.Skicka enheten till Festo för reparation.
10 Tillbehör
Välj rätt tillbehör från vår katalog
è www.festo.com/catalogue
11 Tekniska data
DFPB dubbelverkande
10 ... 300370 ... 1050
DFPB enkelverkande20 S ... 150 S180 S ... 520 S
PneumatikanslutningG1/8G1/4
KonstruktionKuggstång/kugghjul dubbelverkande
MonteringslägeValfritt
Vridvinkel[°]90
Inställningsområde för