Farfisa PL11G, PL10G, PL12G, PL122G, PL124G User Manual

Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Italiano
English
- 1 -
PL10G
Kaseta zewnêtrzna z modu³em GSM do ³¹­cznoœci domofonowej
PL11G
PL10G PL11G PL12G PL122G PL124G
PL12G
WPROWADZENIE
jest prostym systemem komunikacji domofonowej GSM który zosta³ zaprojektowany jako rozszerzenie mo¿liwoœci systemu domofonowego. Jest przeznaczony do bezprzewo­dowej komunikacji GSM i wspomagania funkcji CLIP. Dodatkowo modu³ posiada 2 wejœcia dla analogowych poleceñ, 2 wyjœcia z przekaŸnikami, detekcjê alarmu, wiadomo­œci SMS, wykrywanie stanu karty, itd.
FUNKCJE I ZASTOSOWANIE Funkcje
Wbudowany modu³ Cinterion GSM Obs³uga klawiatury lub modu³ów z przyciskami 2 wejœcia alarmowe 2 wyjœciowe przekaŸniki (styki C, NC, NO) Do 100 numerów telefonów dla funkcji CLIP Programowanie przez USB, SMS lub edytor karty SIM Pobranie ustawieñ przez komendy SMS
ZASTOSOWANIE
Bezprzewodowe rozwi¹zanie systemu domofonowego Zdalne otwieranie bramy (funkcja CLIP) Proste funkcje alarmowe
INTRODUCTION
is a simple GSM intercom communication system that is designed to ensure a reliable and simple intercom application. It is designed for wire free GSM intercom and CLIP support. In addition supports 2 inputs for analog commands, 2 outputs with relays, alarm detection, SMS messages, credit detection, etc…
FEATURES AND APPLICATIONS Featu res
Built-in Cinterion GSM module Supports keypad or additional button modules 2 alarm inputs 2 outputs relays (C, NC, NO available) Up to 100 telephone numbers for CLIP function Programming by USB, SMS or SIM Key editor Download programming by SMS command
Applications
Wire free intercom solution Remote gate opener (CLIP function) Simple alarm functions
PL122G PL124G
GSM external door stations for intercom ap­plications
Indeks Strona 1 Bezpieczeñstwo 2 2 Instalacja 3 3 Start 7 4 Dzia³anie 9 5 Programowanie 10 6 Parametry 11
Index Page 1 Safety notices 2 2 Insta llation 3 3 Start up 7 4 Opera tion 9 5 Prog ramming 10 6 Param eters 11
- 36 -
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto, accertata o accertabile, e viene
esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa, dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati
FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto giorni dalla scoperta del
difetto.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON TIMBRO E FIRMA DEL
RIVENDITORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO. CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
MATRICOLA -
SET NUMBER
- MATRICULE APPAREIL -
N° MATRICULA
- N° DE MATRICULA -
SERIENNUMMER
DATA DI ACQUISTO -
DATE OF PURCHASE
- DATE D’ACHAT -
FECHA
DE COMPRA
- DATA DE COMPRA -
EINKAUFSDATUM
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
ST˜ MPEL DES H˜ NDLERS
Cod.
52705030
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela
dell’ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu’a ØtØ prescrit par les règles pour la tutelle
du milieu.
Eliminar el aparato segœn cuÆnto prescrito por las normas por la tutela del
entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se rØserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrØs.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
˜ nderungen vorbehalten.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Polski
English
- 2 -
1 UWAGI BEZPIECZEÑSTWA
Przeczytaj ostro¿nie instrukcje zawarte w tej instrukcji poniewa¿ zawieraj¹ wa¿ne informacje o bezpiecznej insta­lacji, u¿ytkowaniu i konserwacji. Zachowaj niniejszy podrê­cznik w celu póŸniejszej konsultacji.
- Bezpieczne w³¹czenie
Nie w³¹czaj urz¹dzenia w miejscach gdzie zabronione jest u¿ywanie telefonów bezprzewodowych lub gdzie mog¹ powodowaæ interferencje i niebezpieczeñstwo.
- Interf erencja
Wszystkie telefony i urz¹dzenia bezprzewodowe mog¹ byæ podatne na zak³ócenia co mo¿e mieæ wp³yw na ich wydajnoœæ.
- Wy³¹cz urz¹dzenie w spitalu
Przestrzegaj wszystkich restrykcji. Wy³¹cz urz¹dzenie w pobli¿u aparatury medycznej.
- Wy³¹cz urz¹dzenie w samolocie
Przestrzegaj wszystkich restrykcji. Urz¹dzenia bezprze­wodowe mog¹ powodowaæ zak³ócenia w pracy samolotu.
- Wy³¹cz urz¹dzenie podczas tankowania
Nie u¿ywaj urz¹dzenia na stacji paliw. Nie u¿ywaj urz¹dze­nia w pobli¿u paliwa lub œrodków chemicznych.
- Wy³¹cz urz¹dzenie w pobli¿u materia³ów wybuchowych
Przestrzegaj wszystkich restrykcji. Wy³¹cz urz¹dzenie w pobli¿u materia³ów wybuchowych.
- U¿ytkowanie urz¹dzenia
Urz¹dzenie musi wy³¹cznie pracowaæ zgodnie z jego prze- znaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne szkody powsta³e w wyniku niew³aœciwego zastosowania urz¹dzenia. Nie dotykaj anteny bez koniecznoœci.
- Trzymaj czêœci opakowania z dala od dzieci (plastikowe toreb­ki styropian itp.)
- Nie otwieraj urz¹dzenia gdy jest w³¹czone
- Instalacja powinna byæ wykonana przez specjalistów zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami
- Naprawa i konserwacja urz¹dzenia powinna byæ wyko­nywana przez wykwalifikowane osoby.
- Urz¹dzenie jest zgodne z dyrektywa EEC (europejski znak CE).
1 SAFETY NOTICES
Read the instructions contained in this manual carefully because they provide important information about safe installation, use and maintenance. Keep this manual ap­propriately for future reference.
- Switch ON safely
Do not switch the unit on when use of wireless phone is prohibited or when it may cause interference or danger.
- Interference
All wireless phones and units may be susceptible to interference, which could affect performance.
- Switch OFF in hospitals
Follow any restrictions. Switch the unit off near medical equipment.
- Switch OFF in aircraft
Follow a ny restrictions. Wireless de vices can cause interference in aircraft.
- Switch OFF when refueling
Do not use the unit at a refueling point. Do not use near fuel or chemicals.
- Switch OFF near blasting
Follow any restrictions. Do not use the unit where blasting is in progress.
- Use of the device
This device must be exclusively operated for its intended use. The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused by improper, erroneous and unreasonable use. Do not touch the antenna unnecessarily.
- Keep packing parts away from children (i.e. plastic bags, expanded polystyrene, etc.).
- Do not open the device when it is ON.
- The installation must be made by professionals in com­pliance with the regulations in force.
- Always refer to specialized personnel for repairing and maint enance .
- The device complies with the EEC directives (CE Euro­pean mark).
- 35 -
MIC 22 Ustawienie czu³oœci mikrofonu (0 ÷ 20) 20 MNF 0 Rêczny/Automatyczny wybór operatora GSM 20 MRES Restart modu³u GSM 32 MUT
0 Funkcja wyciszenia 21
OD1 1 Wejœcie 1 odnoœnik do wyjœcia 1 lub 2 15-26 OD2 0 Wejœcie 2 odnoœnik do wyjœcia 1 lub 2 15-26 OD3 0 Evento NAC collegato all’uscita 1 o 2 15 ORC1 Kontrola wyjœcia 1 29 ORC2 Kontrola wyjœcia 1 29 OS1 5 Tryb pracy wyjœcia 1 15 OS2 Tryb pracy wyjœcia 2 15 P# Wysy³anie treœci wiadomoœci #x 31 PALL Wysy³anie wszystkich parametrów 30 PCC1 Wysy³anie kodu do sprawdzenia limitu (uniw.) 32 PCC2 Wysy³anie kodu do sprawdzenia limitu (TIM) 32 PCC3 Wysy³anie kodu do sprawdzenia limitu (VOD.) 32 PCLP Wysy³anie parametrów CLIP 31 PCN Wysy³anie kodów dla CC1, CC2, CC3 32 PCREF wysy³anie parametrów analizy stanu konta 31 PDD Wysy³anie parametrów DDx 30 PID Wysy³anie parametrów IDx 30 PIN Wysy³anie parametrów INx 30 PKP Wysy³anie parametrów grup po³¹czeñ 31 PLN Wysy³anie odnoœników LNx 30 PLOG Wysy³anie dziennika zdarzeñ 32 POD Wysy³anie parametrów ODx 30 PORC Wysy³anie informacji o stanie wyjœæ 32 POS Wysy³anie parametrów OSx 31 PPA Wysy³anie parametrów konfiguracyjnych 31 PSL Wysy³anie parametru SL 31 PSPEC Wysy³anie parametrów specjalnych 31 PSQ Wysy³anie poziomu sygna³u GSM 30 PSW Wysy³anie wersji oprogramowania 30 PTN Wysy³anie numerów TNx 30 RAN 0 Liczba dzwonków dla funkcji autoodbioru 20 SCV 0 Wa¿noœæ karty SIM 18 SDCLR Usuniêcie wszystkich danych z karty SIM 8-29 SL 0 Poziom bezpieczeñstwa 17 SPK 15 Regulacja poziomu g³oœnoœci (0-30) 20 SSRES Polecenie restartu modu³u
29
TN1
Puste
1 numer administratora 13
TN2
Puste
2 numer administratora 13
TN3
Puste
3 numer administratora 13
TN4 Puste 4 numer administratora 13 TN5 Puste 5 numer administratora 13 TST 24 Przedzia³ czasy dla testu 20 UDC Puste Numer telefoniczny modu³u
20
MIC 22 Microphone sensitivity setting (0 ÷ 20) 20 MNF 0 Manual/auto selection of CSM provider 20 MRES Manual restart GSM module 32 MUT 0 Mute functionality 21 OD1 1 Input 1 link to output 1 or 2 15-26 OD2 0 Input 2 link to output 1 or 2 15-26 OD3 0 NAC direct link to output 1 or 2 15 ORC1 Control of output 1 29 ORC2 Control of output 2 29 OS1 5 Output 1 mode 15 OS2 5 Output 2 mode 15 P# Prints #x SMS messages 31 PALL Prints all parameters 30 PCC1 Prints number for credit (universal request) 32 PCC2 Prints number for credit (TIM Italy) 32 PCC3 Prints number for credit (VODAFONE Italy) 32 PCLP Prints CLIP parameters 31 PCN Prints number for credit CC1, CC2, CC3 32 PCREF Prints credit request parse parameters 31 PDD Prints DDx parameters 30 PID Prints IDx parameters 30 PIN Prints INx parameters 30 PKP Prints call groups parameters 31 PLN Prints LNx links 30 PLOG Prints log of
32
POD Prints ODx parameters 30 PORC Prints the status of outputs 32 POS Prints OSx parameters 31 PPA Prints configuration parameters 31 PSL Prints SL parameter 31 PSPEC Prints special parameters 31 PSQ Prints GSM signal level 30 PSW Prints SW version 30 PTN Prints TNx numbers 30 RAN 0 Number of rings for auto answer function 20 SCV 0 SIM card time validity 18 SDCLR Clear all data from SIM card 8-29 SL 0 Security level 17 SPK 15 Speaker volume level (0 ÷ 30) 20 SSRES Manual restart of device 29 TN1 Empty 1
st
administrator telephone number 13
TN2 Empty 2nd administrator telephone number 13 TN3 Empty 3
rd
administrator telephone number 13
TN4 Empty 4
th
administrator telephone number 13
TN5 Empty 5th administrator telephone number 13 TST 24 Time interval for test SMS 20 UDC Empty Telephone number of 20
Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Polski
English
- 3 -
2 INSTALACJA
2 INSTALLATION
Posiz ione de lle a pert ure passacavo delle scatole da incasso PL71, PL72 e PL73.
Miejsca prowadzenia prze ­wodów puszki PL71, PL72 i PL73.
1.65m
5
"
5
Muratura e passaggio dei cavi.
Monta¿ podtynkowy i umie­szczenie przewodów.
Montaggio dei moduli al telaio.
Monta¿ modu³u.
Zainstaluj puszkê kasety zew­nêtrznej na wysokoœci oko³o 1,65m o d ziem ii.
Place the pus h-button panel back box at a height of about
1.65m (5’ 5") from the floor keeping the front edges flush­mounted a nd vertica l to the finished plaster.
Wyjmowanie etykiety nazwiska
Dismounting of name holder to inser t name label.
1
2
Wyjmowanie etykiety nazwiska
Dismounting of name label
3
4
Mocowanie ramki modu³owej przy pomocy dwóch ma³ych œrubek z ty³y ramki.
Fixing of module frames to the upper side by the 2 small screws included in the back boxes.
Posizionare l’antenna tra il ri­porto del telaio ed il modulo posto esterno.
Umieœæ antenê pomiêdzy górn¹
plastikow¹ ramk¹ a modu³em GSM.
- 34 -
9 USTAWIENIA FABRYCZNE
Nazwa UstawieniaOp is Strona
fabryczne
#0 “Location” Tekst nag³ówka wiadomoœci SMS 23 #1 “Input 1” Tekst SMS dla wejœcia 1 23 #2 “Input2” Tekst SMS dla wejœcia 2 24 ADF 90 Funkcja autowybierania dla TN1 21 ALC 1 Automatyczne czyszczenie pamiêci zdarzeñ 28 ARST 0 Okres czasu dla automatycznego resetu 20 BUZ 1 Kontrola buzzera 21 CC1 Puste Sprawdzenie stanu konta, uniwersalny operator 18 CC2 Puste Sprawdzenie stanu konta, TIM W³ochy 18 CC3 Puste Sprawdzenie stanu konta, Vodafone W³ochy 18 CLP1 Puste 1 numer CLIP CLP100
Puste 100 numer CLIP 27
CLPCR L
Usuniêcie wszystkich numerów CLIP 29
CLPEN 1 Aktywacja funkcji CLIP 26 CLPI 0 Warunek aktywacji funkcji CLIP 27 CLPOU 1 Aktywacja wyjœcia przez funkcjê CLIP 27 CREF “EUR” Analiza tekstu (operator CC1) 19 CTIM “EURO” Analiza tekstu (operator CC2) 19 CVODA “E’.” Analiza tekstu (operator CC3) 19 DD1 0 OpóŸnienie przed dzwonieniem dla wejœcia 1 DD2 0 12OpóŸnienie przed dzwonieniem dla wejœcia 2 EVIN 0 Zapisywanie alarmów w liœcie zdarzeñ 28-29 HTN 1 Ukrycie numeru urz¹dzenia 20 ID1 1 D³ugoœæ impulsu dla wejœcia 1 12 ID2 1 D³ugoœæ impulsu dla wejœcia 2 12 IN1 0 Tryb pracy dla wejœcia 1 11 IN2 0 Tryb pracy dla wejœcia 2 11 INS Wyœwietlanie stanu wejœæ 32 KPA4
Puste
Grupa wywo³ania 4, 1 numer telefonu 24
KPB4 Puste Grupa wywo³ania 4, 2 numer telefonu 24 KPC4 Puste Grupa wywo³ania 4, 3 numer telefonu 24 KPT4 25 Grupa 4, czas wywo³ania 24wywo³ania KPA53 Puste Grupa wywo³ania 53, 1 numer telefonu 24 KPB53 Puste Grupa wywo³ania 53, 1 numer telefonu 24 KPC53 Puste Grupa wywo³ania 53, 1 numer telefonu 24 KPT53 2 5 Grupa wywo³ania 53, czas wywo³ania 24 LCLR Czyszczenie pamiêci zdarzeñ 29 LCV 4 Wartoœæ niskiego stanu konta 18 LN1 Puste Wejœcie 1, odnoœnik do numeru telefonu 13 LN2 1 Wejœcie 2, odnoœnik do numeru telefonu 13 LN3 Puste Cykliczna wiadomoœæ SMS, numer telefonu 13 LN4 Puste Numeri telefonici per invio SMS stato SIM 13 LN5 Puste NAC, odnoœnik do numeru telefonu 13 LN6 Puste Pamiêæ pe³na, odnoœnik do numeru telefonu 13 LNG 0 Wybór jêzyka 21 LOGI 0 Interfejs dziennika zdarzeñ 28 LOGN 5 Liczba wysy³anych zdarzeñ 28 LOT 90 Maksymalny czas rozmowy 13
9 DEFAULT SETTINGS
Nam e Default Desc riptio n Page
settin gs
#0 “Location” SMS main head text 23 #1 “Input 1” SMS input 1 text 23 #2 “Input 2” SMS input 2 text 23 ADF 90 Auto dial functionality to TN1 21 ALC 1 Automatic log clear 28 ARST 0 Period of time for automatic reset 20 BUZ 1 Buzzer control 21 CC1 Empty Check credit, universal provider 18 CC2 Empty Check credit, TIM Italy 18 CC3 Empty Check credit, Vodafone Italy 18 CLP1 Empty 1st CLIP number 27
CLP100
Empty 100th CLIP number 27
CLPCR L
Delete all CLIP numbers 29
CLPEN 1 Enable CLIP functionality 26 CLPI 0 CLIP activation conditions 27 CLPOU 1 Output activated by CLIP function 27 CREF “EUR” Parse text (CC1 operator) 19 CTIM “EURO” Parse text (CC2 operator) 19 CVODA “E’.” Parse text (CC3 operator) 19 DD1 0 Input 1 delay before dialing 12 DD2 0 Input 2 delay before dialing 12 EVIN 0 Alarm storing on LOG list 28-29 HTN 1 Hidden telephone number of device 20 ID1 1 Input 1 length of pulse 12 ID2 1 Input 2 length of pulse 12 IN1 0 Operating mode input 1 11 IN2 0 Operating mode input 2 11 INS Prints status of the inputs 32 KPA4 Empty Call group 4, 1st telephone number 24 KPB4 Empty Call group 4, 2nd telephone number 24 KPC4 Empty Call group 4, 3rd telephone number 24 KPT4 25 Call group 4, calling time 24 KPA53 Empty Call group 53, 1st telephone number 24 KPB53 Empty Call group 53, 2nd telephone number 24 KPC53 Empty Call group 53, 3rd telephone number 24 KPT53 2 5 Call group 53, calling time 24 LCLR Clear the list of events 29 LCV 4 Low credit value 18 LN1 Empty Input 1, link to telephone numbers 13 LN2 1 Input 2, link to telephone numbers 13 LN3 Empty Periodic SMS text, link to phone numbers 13 LN4 Empty SIM card refill, link to telephone numbers 13 LN5 Empty NAC, link to telephone numbers 13 LN6 Empty LOG full, link to telephone numbers 13 LNG 0 Language selection 2 1 LOGI 0 Log interface 28 LOGN 5 Number of log events for printing out 28 LOT 90 Max conversation time 13
Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Polski
English
- 4 -
Umieœæ doln¹ czêœ ramki w obudowie i wykonaj po³¹czenia elektryczne.
Fix lower part of the frame to the back box and make the electri­cal connections.
Tutaj umieϾ mikrofon
Place here the microphone.
Zaciski do pod³¹czenia przewodów
Terminal board for connec­tion to the system.
P³aska taœma sygna³owa do pod³¹czenia dod atko­wych modu³ów.
Flat cable for the connec­tion to the first additional push-button module (if re­quired) by the system.
Przykrêæ ramkê do obudowy Wyrównaj ramkê przed dokrê­ceniem œrubek.
Fixing of frame to back box. Align the frame before tighten­ing the screws.
5
6
2.1 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Zasilanie 12-24 Vac/dc Pobór pr¹du - maks. obci¹¿enie: 2A Pobór pr¹du - tryb transmisji 250mA Pobór pr¹du - stan spoczynku: 80mA Modu³ GSM: Cinterion Antena z konektorem MMCX: 1 Wejœcia: 2 Wyjœcia (przekaŸniki): 2 Temperatura pracy: 0° ÷ +50°C Maksymalna dopuszczalna wilgotnoœæ: 90%RH
2.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply: 12-24VAC/DC Current consumption - peak: 2A Current consumption - transmitting mode: 250 mA Current consumption - idle mode: 8 0mA GSM module: Cinte rion Antenna with connector type MMCX: 1 Inputs: 2 Outputs (relays): 2 Operating temperature: 0° ÷ +50°C Maximum ad missible hu midity: 90%R H
- 33 -
8 ZMIANA PARAMETRÓW POPRZEZ POLECENIA SMS
Zgodnie z rozdzia³em 6 i 7 programowanie i weryfikacja parametrów mo¿e byæ wykonane równie¿ poprzez wiadom oœci SMS . Ka¿de p olecenie SMS zaczyna si ê i koñczy œrednikiem. Jeœli jest wymagane potwierdzenie z mo­du³u nale¿y dodaæ znak „+ ” na pocz¹tku p o- leceni a SMS.
Przy k³ady:
- Jeœli chcemy sprawdziæ które numery s¹ zapisane w pamiêci TN1÷TN4 modu³u nale¿y wys³aæ polece-
,
nie SMS:
;PTN;
- Jeœli nie zosta³y wprowadzone ¿adne numery w pamiêci TN1÷TN4 urz¹dzenie wyœle odpowiedŸ:
;TN1= 0;TN2=0;T N3=0;TN4= 0;
- Jeœli chcemy zapisaæ w pamiêci numery TN1 i TN2 nale¿y wys³aæ nastêpuj¹ce polecenie:
;TN1= 040713470;TN2=+3934 06556749;
- Jeœli chcemy otrzymaæ potwierdzenie SMS z urz¹dzenia
nale¿y wys³aæ nastêpuj¹ce polecenie:
;+TN1 =04071347 0;TN2=+39 340655674 9;
Potwierdzaj¹cy SMS bêdzie mia³ treœæ:
;TN1= 040713470;TN2=+3934 06556749;
Uwaga. Ta sama procedura mo¿e byæ u¿yta dla wszystkich
parametrów.
Mo¿emy równie¿ zmieniæ ró¿ne parametry za pomoc¹ jed­nej wiadomoœci SMS zwracaj¹c uwagê ¿e wiadomoœæ SMS nie mo¿e byæ d³u¿sza ni¿ 160 znaków (w³¹czaj¹c znak spacji).
Jeœli chcemy zmieniæ nastêpuj¹ce parametry: TN3, IN1, IN2, OS1, OS2, ID1, LN1 i chcemy otrzymaæ wiadomoœæ potwier­dzaj¹c¹ nale¿y wys³a æ SMS o nastê puj¹cej treœci:
;+TN3=+44123578;IN1=1;IN2=1;OS1=15;OS2=1;ID1=120;LN1=1;
W ci¹gu kilku sekund modu³
wyœle zwrotn¹ wia­domoœæ SMS; Jeœli polecenie by³o prawid³owe, zwrotna wia­domoœæ SMS bêdzie zawiera³a dok³adnie te same polece­nia które zosta³y wczeœniej wys³ane.
8 CH ANGI NG PAR AME TERS USI NG TH E SM S COM MAND S
As described in paragraph 6 and 7, programming and verification of parameters of
device can also be done by SMS messages. Each SMS command should start and stop with a semicolon. If it is needed a confirmation reply from device it is necessary to add “+ ” at the beginning of SMS command.
Examples:
- if it is requested to verify which numbers are stored in
memories TN1÷TN4 of
, the fol lowing SMS
command should be sent to the device:
;PTN;
- if no numbers are stored under the memories T1÷T4 the
device will answer:
;TN1=0;TN2=0;TN3=0;TN4=0;
- if it is required to store the telephone numbers of TN1 and
TN2, the following SMS command should be sent to the device:
;TN1=0407134 70;TN2=+39 3406556749;
- if a confirmation SMS is required from the device the
command should be:
;+TN1= 040713470;TN2=+39 3406556749;
- confirmation SMS will be:
;TN1=0407134 70;TN2=+39 3406556749;
Note. You can use the same programming procedure for all
parame ters.
It is also possible to change different parameters with one SMS. Consider that the SMS message should not be longer than 160 characters (included space characters).
If it is necessary to change the following parameters TN3, IN1, IN2, OS1, OS2; ID1, LN1 and a confirmation SMS is also required, it is necessary to send to
the
following SMS:
;+TN3=+44123578;IN1=1;IN2=1;OS1=15;OS2=1;ID1=120;LN1=1;
In a few seconds will send back a replay SMS; if the procedure was correct, reply SMS will contain exactly the same parameters sent before.
Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Polski
English
- 5 -
SIM CARD
NC1
NO1
C1
NC2
NO2
C2
IN1
IN2
GND
X
/+
/
Zaciski po³¹czeniowe
/+ Zasilanie pr¹dem sta³ym lub zmiennym +12-24Vac/dc
/- Zasilanie pr¹dem zmiennym lub masa zasilania IN1 Wejœcie alarmowe 1 IN2 Wejœcie alarmowe 2 GND Masa X Wyjœcie zasilania +12Vdc - maks. 0.2A NC1 Normalnie zamkniête styki przekaŸnika 1 NO1 Normalnie otwarte styki przekaŸnika 1 C1 Masa przekaŸnika 2 NC2 Normalnie zamkniête styki przekaŸnika 2 NO2 Normalnie otwarte styki przekaŸnika 2 C2 Masa przekaŸnika 2
Terminal board for connection to the system
/+ Alternated or positive power supply input 12-24Vac/dc
/- Alternated or ground power supply input IN1 Alarm input 1 IN2 Alarm input 2 GND G round X Positive power supply output 12Vdc - max 0.2A NC1 Normally closed contact of relay 1 NO1 Normally open contact of relay 1 C1 Common contact of relay 1 NC2 Normally closed contact of relay 2 NO2 Normally open contact of relay 2 C2 Common contact of relay 2
Z³¹cze do pod³¹czenia dodatkowego
modu³u PL24S lub PL228S.
Connector for additional push-but­ton modules PL24S or PL228S.
Port mini USB do programowania modu³u
przez komputer
Mini USB port to connect to a Personal Computer.
slot karty SIM
(karta SIM nie jest
dostarczana przez firmê ACI Farfisa
SIM Card slot
(SIM card is not supplied
by ACI FARFISA).
Antena GSM
; Jeœli sygna³ RF jest zbyt s³aby u¿yj
anteny zewnêtrznej (produkt AN01)
GSM antenna; if RF signal is too weak, u se external antenna art.AN01.
click
Wymiana wewnêtrznej anteny na antenê zewnêtrzn¹ produkt AN01
2.2 OPIS DZIA£ANIA
2.2 OPERATING SPECIFICATION
Replacement of internal antenna with exter­nal antenna art.AN01
- 32 -
7.18 Credit for prepaid or "pay as you go" SIM card (PCCx )
By sending this command to
you receive SMS message with Credit amount on your prepaid or "pay as you go" SIM card; "x" can assume the value 1, 2 or 3 and defines which string or number to call among th ose respectively stored in memories CC1, CC2 or CC3: ;PCC1; or ;PCC2; or ;PCC3; or ;PCN; (all numbers).
7.19 Status of the outputs (PORC)
By sending this command to
you receive SMS message with current outputs state: ;PORC;
7.20 Manual GSM module reset (MRES)
By sending this command to shuts down GSM module and after a few second switches the GSM module ON again. The unit reboots all parameters from the SIM card: ;MRES;
7.21 Status of inputs (INS)
By sending this command to you receive SMS message with current input state: ;INS;
7.22 LOG
By sending this command to you receive SMS message with log on device; quantity of logs depends from the value of LOGN parameter
(see paragraph
6.10.1):
;PLOG;
Attention! Reply SMS can be many!
7.18 Stan konta dla karty SIM typu prepaid (PCCx)
Po wys³aniu tego polecenia do modu³u mycom otrzymasz wiadomoœæ SMS ze stanem konta karty SIM typu prepaid; „x” mo¿e przyjmowaæ wartoœci 1, 2 lub 3 i definiuje które znaki lub cyfry maj¹ byæ wybrane odpowiednio w parametrach CC1, CC2 o CC3: ;PCC1; lub ;PCC2; lub ;PCC3; lub
;PCN; (wszystkie numery).
7.19 Stan wyjϾ (PORC)
Po wys³anie tego polecenia modu³ mycom wyœle zwrotn¹ wiadomoœæ z aktualnym stanem wyjœæ;PORC;
7.20 Rêczny reset modu³u GSM (MRES)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wy³¹czy modu³ GSM
i po kilku sekundach w³¹czy go ponownie; Zostan¹ za³adowane ponownie wszystkie parametry z karty SIM: ;MRES;
7.21 Stan wejϾ (INS)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle zwrotn¹ wia­domoœæ SMS z aktualnym stanem wejœæ ;INS;
7.22 Dziennik zdarzeñ
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle zwrotn¹ wia­domoœæ SMS z dziennikiem zdarzeñ; Iloœæ zdarzeñ zale¿y od wartoœci parametru LOGN (patrz rozdzia³ 6.10.1):
;PLOG;
Uwaga! Urz¹dzenie mo¿e wys³aæ kilka zwrotnych
odpowiedzi!
Mi 2466
Polski
English
Mi 2466
Polski
English
- 6 -
2.2 SCHEMAT PO£¥CZEÑ
Przed p od³¹czenie m modu³u zapoznaj siê ze
,
schematem po³ ¹czeñ
2.2 CONNECTING DIAGRAMS
Befor e connection
devic e, please che ck the
connection diagram.
230V 127V
0
PRS210
PrzekaŸnik 1
Relay 1
PrzekaŸnik 2
Relay 2
Profilo
IN1 IN2
GND
X
NC1
NC2
NO1
NO2
C1
C2
/+ /-
PL1..G
230V 127V
0
PRS210
PrzekaŸnik 1
Relay 1
PrzekaŸnik 2
Relay 2
Profilo
IN1
IN2
GND
X
NC1
NC2
NO1
NO2
C1
C2
/+ /-
A/+
PL1..GPL2.SPL2.S
A/-
a) Schemat instalacyjny a)
Installation diagram
b) Schemat instalacji z dwoma dodatkowymi modu³ami (PL24S
lub PL228S)
b) Installation diagram with 2 additional push-button modules
(PL24S or PL228S)
c) Schemat instalacji z wiêcej ni¿ 2 dodatkowymi modu³ami z przyciskami (PL24S lub PL228S)
c) Installation diagram with more than 2 additional push-button modules (PL24S or PL228S)
230V230V 127V127V
0 0
PRS210PRS210
PrzekaŸnik 1
Relay 1
PrzekaŸnik 2
Profilo
Relay 2
IN1 IN2
GND
X
NC1
NC2
NO1
NO2
C1
C2
/+ /-
PL1..G
A/+
PL2.SPL2.S
A/-
(patrz strona 12)
(see page 12)
(Patrz strona 15)
(see page 15)
(patrz strona 12)
(see page 12)
(patrz strona 15)
(see page 15)
(patrz strona 12)
(see page 12)
( 15)patrz strona
(see page 15)
WA¯NE
Tryby pracy oraz programowanie modu³ów Profilo znajduje siê na stronach: 9 (tryb pracy), 15 (wyjœcia), 16 (przekaŸniki 24 i 25 (funkcje domofonu).
IMPO RTANT
For the working modes and to program the Profilo modules see pages: 9 (working mode), 15 (outputs), 16 (relays), 24 and 25 (intercom functions).
- 31 -
7.10 Security level to access the device (PSL)
By sending this command to you receive SMS message with programmed SL security level:
;PSL;
7.11 Output parameters (POS)
By sending this command to you receive SMS message with all currently programmed outputs parameters (OS1 and OS2): ;POS;
7.12 Programmed SMS alarm messages (P#)
By sending this command to you receive SMS mess age with all curre ntly progr ammed SM S alarm messages (#0 ÷ #3): ;P#;
7.13 Configuration parameters (PPA)
By sending this command to you receive SMS messa ge with all currently program med con figura tion parameters (TST, MNF…): ;PPA;
7.14 Credit parameters (PCREF)
By sending this command to you receive SMS message with all currently programmed credit parameters (CREF, CVODA…): ;PCREF;
7.15 CLIP parameters (PCLP)
By sending this command to you receive SMS message with all currently programmed CLIP functionality related parameters (CLPEN, CLPOU, CLPI, CLPx): ;PCPL;
Attention! Reply SMS can be many!
Note. User can use ;PCPL=x,y; to limit the number of CLIP
numbers to be printed. x = start number y = end number
Example
;PCLP=4,10; prints first 10 CLIP numbers.
7.16 Intercom call groups parameters (PKP)
By sending this command to you receive SMS message with all currently programmed intercom group parameters (KPAx, KPBx, KPNx, KP0x, KPTx): ;PKP;
Attention! Reply SMS can be many!
Note. User can use ;PKP=x,y; to limit the number of call
groups to be printed. x = start group y = end group
Example
;PKP=4,10; prints first 10 call groups settings.
7.17 Special parameters (PSPEC)
By sending this command to you receive SMS message with all currently programmed special parameters settings:
;PSPEC;
7.10 Poziom dostêpu do urz¹dzenia (PSL)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle zwrotn¹ wia­domoœæ z zaprogramowanym poziomem dostêpu ;PSL;
7.11 Parametry wyjœcia (POS)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle zwrotn¹ wia­domoœæ SMS z wszystkimi zaprogramowanymi parametrami wyjœæ (OS1 i OS2): ;POS;
7.12 Zaprogramowana wiadomoϾ alarmowa SMS (P#)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle wiadomoœæ z zaprogramowan¹ treœci¹ wiadomoœci SMS dla sygnalizacji alarmu (#0 do #3): ;P#;
7.13 Parametry konfiguracyjne (PPA)
Po wys³aniu tej wiadomoœci urz¹dzenie wyœle wiadomoœæ SMS ze wszystkimi zaprogramowanymi parametrami konfi­guracyjnymi (TST, MNF...): ;PPA;
7.14 Parametry limitu konta (PCREF)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle wiadomoœæ z wszystkimi zaprogramowanymi parametrami dla limitu konta (CREF, CVODA ...): ;PCREF;
7.15 Parametr CLIP (PCLP)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle wiadomoœæ SMS ze wszystkimi funkcjami zwi¹zanymi z ustawieniami CLIP (CLPEN, CLPOU, CLPI, CLPx): ;PCPL;
Uwaga!
Urz¹dzenie mo¿e wys³aæ kilka wiadomo-
œci SMS
Uwaga
U¿ytkownik mo¿e u¿yæ polecenia ;PCPL=x,y; aby ograniczyæ wysy³an¹ liczbê numerów CLIP x = Pierwszy numer y = Ostatni numer
Prz yk³a d
;PCLP=4,10; wyœwietla pierwsze 10 numerów CLIP
7.16 Parametry dla grup po³¹czeñ (PKP)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wyœle wiadomoœæ z zaprogramowanymi ustawieniami dla grup dzwonienia (KPAx, KPBx, KPCx, KPNx, KP0x, KPTx): ;PKP;
Uwaga: Urz¹dzenie mo¿e wys³aæ kilka wiado­moœci SMS
Uwaga
U¿ytkownik mo¿e u¿yæ polecenia ;PKP=x,y aby ograniczyæ wysy³an¹ listê grup po³¹czeñ x = Pierwsza grupa y = Ostatnia grupa
Prz yk³a d
;PKP=4, 10; wys³anie pierwszych 10 grup po³¹czeñ
7.17 Parametry specjalne (PSPEC)
Po wys³aniu tego polecenia urz¹dzenie wysy³a wiadomoœæ SMS z wszystkimi aktualnie zaprogramowanymi specja­lnymi ustawieniami: ;PSPEC;
Loading...
+ 12 hidden pages